All language subtitles for E11.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 Strange 2 00:01:13,700 --> 00:01:16,900 How come the Rock demons can use the celestial power from the jade? 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,800 But I can't. 4 00:01:21,100 --> 00:01:23,400 Could it be that I must kill a human? 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,700 The reason you said you wanted to stay for a few days, 6 00:02:07,700 --> 00:02:09,400 was to carve the zither for me? 7 00:02:09,500 --> 00:02:11,600 You've always loved antique zither. 8 00:02:12,200 --> 00:02:14,800 So rare to find a piece of good Woo Tho wood. 9 00:02:15,300 --> 00:02:17,600 The wind carved the Woo Tho. 10 00:02:18,300 --> 00:02:20,700 To be able to carve this zither for you, 11 00:02:21,400 --> 00:02:24,500 is to complete one of my will for you. 12 00:02:25,200 --> 00:02:29,500 Too bad that I don't have the Thousand year Silk to for strings. 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,600 Aunt Tong, you didn't just saved be back then, 14 00:02:32,800 --> 00:02:35,800 but all these years, you've took care of me. 15 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 You are my only family. I don't want you to harm your health because of me. 16 00:02:40,600 --> 00:02:42,100 I'm fine. 17 00:02:42,800 --> 00:02:44,900 As long as you are safe and sound, 18 00:02:45,600 --> 00:02:47,400 then I am satisfy. 19 00:02:50,400 --> 00:02:54,150 That's right, when you return to your old home in Qin Chuan, 20 00:02:54,150 --> 00:02:57,100 then Aunt Tong will be able to rest. 21 00:02:57,700 --> 00:03:02,500 I have once heard that you have a very good relationship with the 2nd Miss of the Feng family. 22 00:03:02,800 --> 00:03:05,200 You've left for so many years. 23 00:03:05,200 --> 00:03:08,900 Both must have grown to be adults now. 24 00:03:08,900 --> 00:03:10,400 Personality set at age 3. 25 00:03:11,100 --> 00:03:14,200 I think little Lan must till be very lively and active. 26 00:03:14,900 --> 00:03:16,500 And Ru Qin, 27 00:03:16,700 --> 00:03:19,030 she is still very caring and understanding 28 00:03:19,030 --> 00:03:21,000 and the good sister that takes care of everything very well. 29 00:03:23,000 --> 00:03:24,100 Aunt Tong, 30 00:03:24,300 --> 00:03:26,800 sometimes I think you and Ru Qin is very much alike. 31 00:03:26,900 --> 00:03:30,400 You always think of others but not of yourself. 32 00:03:33,200 --> 00:03:35,900 Focus on in the center of the palm. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,300 2nd Sister? When did you arrived? 34 00:03:43,400 --> 00:03:45,540 How come your steps are so light? 35 00:03:45,540 --> 00:03:48,270 I thought you have learned some sort of silenced steps. 36 00:03:51,900 --> 00:03:53,600 The book of Laoshan skills? 37 00:03:55,100 --> 00:03:57,200 When are you going to be more sensible? 38 00:03:57,300 --> 00:04:01,100 Look at Tusu. He's all righteous and helping out to catch thieves 39 00:04:01,200 --> 00:04:03,970 How about you? All you think of is learning these rubbish 40 00:04:03,970 --> 00:04:07,820 I wanted to join in too. I'm worried that the rapist will come again as well 41 00:04:07,900 --> 00:04:10,200 For whose sake do I learn this? It's for you! 42 00:04:10,210 --> 00:04:13,700 How could you misunderstand me? 43 00:04:13,700 --> 00:04:15,000 Alright, alright. Stop grouching 44 00:04:15,000 --> 00:04:17,900 I'm going to Yue Lao temple the day after tomorrow. You come with me
(Yue Lao= deity of match-making & marriage) 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 Yue Lao temple?
(Yue Lao= deity of match-making & marriage) 46 00:04:19,600 --> 00:04:22,450 You've finally straighten out your mind? Want to find a match for yourself? 47 00:04:22,450 --> 00:04:24,770 I'm looking for a match for you 48 00:04:24,770 --> 00:04:27,330 Having no descendants are the worst among the three forms of unfilial conduct 49 00:04:27,330 --> 00:04:29,900 Look at how you idle about all day 50 00:04:29,900 --> 00:04:32,000 It's time to get you a wife 51 00:04:32,000 --> 00:04:37,200 so that you can be more matured and continue the lineage. I'll be less worried then 52 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 I'm in no hurry though 53 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 But I am! 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,900 Why? You're not a eunuch!
(referring to the proverb "The emperor doesn't worry but his eunuch does") 55 00:04:40,900 --> 00:04:42,400 What did you say? 56 00:04:42,500 --> 00:04:44,700 Second sis, I don't mean that 57 00:04:44,700 --> 00:04:46,900 I'm just worried for you 58 00:04:46,900 --> 00:04:50,880 You better go there and pray that Shao Gong return soon to marry you 59 00:04:52,600 --> 00:04:54,300 But come to think of it, 60 00:04:54,300 --> 00:04:59,200 If I were to get married before you, it'd be a sin for me as your brother 61 00:04:59,400 --> 00:05:00,100 That's why you should get married before me 62 00:05:00,200 --> 00:05:02,900 That's why you should get married before me 63 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 You know my mind 64 00:05:04,900 --> 00:05:06,600 Why are you still making it hard for me? 65 00:05:07,800 --> 00:05:11,400 Stop being so upset, sis! I'll go with you to Yue Lao temple 66 00:05:11,400 --> 00:05:14,620 Deity Yue Lao will certainly hear you and make Shao Gong return soon 67 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 Don't be sad. 68 00:05:16,400 --> 00:05:19,800 Smile! Alright, let's go and have lunch! 69 00:05:19,800 --> 00:05:21,100 Let's go. 70 00:05:21,100 --> 00:05:21,800 Faster 71 00:05:22,900 --> 00:05:25,400 I asked Cha Xiao Guai. 72 00:05:25,400 --> 00:05:28,050 And inquired people around Sun family. 73 00:05:28,200 --> 00:05:30,280 But I didn't find that handsome man. 74 00:05:30,280 --> 00:05:33,000 This person comes out of thin air and disappears into thin air. 75 00:05:33,200 --> 00:05:35,100 It is suspicious. 76 00:05:37,700 --> 00:05:42,600 Sister Ru Qin said that the rapist has ugly and handsome faces. 77 00:05:42,600 --> 00:05:44,900 Would it be the same person? 78 00:05:44,900 --> 00:05:47,770 How about we catch that flower servant for questions? 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,100 But there's no evidence now. 80 00:05:50,100 --> 00:05:52,490 What do we do if we caught a good person? 81 00:05:52,700 --> 00:05:56,800 But we've been investigating till now with no clues.
How long do we have to investigate? 82 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Tu Su, Qing Xue! 83 00:05:57,800 --> 00:06:01,500 Tomorrow, my sister and I are going to a temple to pay our respects. Do you two want to go? 84 00:06:02,900 --> 00:06:04,900 Go, of course we'll go! 85 00:06:08,600 --> 00:06:12,300 On Qi Xi, Sister Ru Qin and Fang Lan Sheng are going to the Matchmaker's temple to pray.
(Qi Xi is Chinese Valentine's Day) 86 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 I believe that on that day, Qin Chuan will have a lot of girls go. 87 00:06:15,000 --> 00:06:17,100 I discussed with Tu Su. 88 00:06:17,100 --> 00:06:20,900 When it's time, we'll use "luring the snake out of the cave" and we'll require your help! 89 00:06:20,900 --> 00:06:23,000 Does it mean I have to go? 90 00:06:23,400 --> 00:06:24,300 Of course not. 91 00:06:25,500 --> 00:06:30,100 I, want to request that you send the flower servant to send flowers. We can take this chance to investigate. 92 00:06:30,100 --> 00:06:33,300 Qing Xue, I want to go with you guys to the Matchmaker's temple 93 00:06:34,400 --> 00:06:36,900 What about I let the flower servant bring the orchids, 94 00:06:36,900 --> 00:06:40,460 have him go with me. This way we can help you catch the rapist. 95 00:06:40,460 --> 00:06:42,500 I can put my mind at ease then 96 00:06:42,600 --> 00:06:47,300 This won't do. There will be many people. We're there to catch the rapist 97 00:06:47,300 --> 00:06:48,500 I'm afraid we won't be able to look after you 98 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 Don't be bothered about me 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,100 I can look after myself 100 00:06:53,200 --> 00:06:54,680 To be frank, 101 00:06:54,680 --> 00:06:58,530 I'd like to grab this chance to see Lan Sheng 102 00:06:58,530 --> 00:07:01,640 I have no idea what would be the mishap I have to face when I turn eighteen 103 00:07:01,640 --> 00:07:04,500 If I couldn't survive... 104 00:07:04,500 --> 00:07:06,740 I really wish to see Lan Sheng for once 105 00:07:06,740 --> 00:07:09,720 Even if it's just to give him the scented sachet 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,960 But your nanny watches you vigilantly. Can you really go out? 107 00:07:17,600 --> 00:07:19,100 Nanny 108 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 Are you feeling unwell, young mistress? 109 00:07:22,100 --> 00:07:24,100 There's nothing wrong with me 110 00:07:24,200 --> 00:07:27,800 I just recalled the time when we were at Huan Xi town, 111 00:07:27,900 --> 00:07:29,900 there was an elderly man who makes delicious snacks 112 00:07:30,400 --> 00:07:34,200 I'm suddenly craving for the snacks he makes 113 00:07:34,200 --> 00:07:36,600 We did visit that town before 114 00:07:36,700 --> 00:07:37,800 But were there snacks sold at the town? 115 00:07:37,800 --> 00:07:39,300 You don't remember? 116 00:07:39,300 --> 00:07:43,500 Those really unique and delicious snacks 117 00:07:43,500 --> 00:07:45,950 How I wish I could eat those now 118 00:07:46,000 --> 00:07:48,800 Nanny, get those for me, can't you? 119 00:07:49,650 --> 00:07:50,930 Maybe I'm getting old 120 00:07:50,930 --> 00:07:54,540 I can't remember well. It's alright. I'll go and get those now 121 00:09:12,310 --> 00:09:16,200 Lan Sheng, throw it up onto the tree 122 00:09:16,200 --> 00:09:19,600 But I can find my own wife. Why do I need to throw this? 123 00:09:19,600 --> 00:09:21,950 You have to do it. Throw it up high 124 00:09:21,950 --> 00:09:25,600 That way, you'll be able to catch Yue Lao's attention to watch over you. Hurry 125 00:09:31,620 --> 00:09:34,250 Oh no! It must have hit someone! 126 00:09:34,250 --> 00:09:36,980 You go and take a look. I'll go and find Tusu 127 00:09:36,980 --> 00:09:38,670 You! 128 00:09:38,670 --> 00:09:42,910 You alright? Who threw this? 129 00:09:42,910 --> 00:09:45,470 Fang Lan Sheng? 130 00:09:45,470 --> 00:09:47,210 Let's take a look 131 00:09:52,560 --> 00:09:53,950 Sister Ru Qin 132 00:09:53,950 --> 00:09:56,750 Qing Xue, this miss is..? 133 00:09:56,750 --> 00:09:58,870 Sun Yue Yan greets sister Ru Qin 134 00:09:58,870 --> 00:10:03,520 I've long heard about you. I'm really honoured to be able to meet you today 135 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 So it is Miss Sun 136 00:10:06,320 --> 00:10:10,440 This was thrown too hard just now. Sorry that it hit you 137 00:10:10,440 --> 00:10:13,640 It's alright. Please don't be bothered by it, sister Ru Qin 138 00:10:13,640 --> 00:10:17,060 Sister Ru Qin, Lan Sheng threw this, didn't he? 139 00:10:17,060 --> 00:10:19,140 Where is he? And Tusu? 140 00:10:19,140 --> 00:10:21,820 Tusu has gone to check and see if the rapist is around 141 00:10:21,820 --> 00:10:24,760 Lan Sheng...Lan Sheng has gone into the temple 142 00:10:24,760 --> 00:10:27,950 Let's go inside together, sister Ru Qin 143 00:10:27,950 --> 00:10:28,760 Okay 144 00:10:59,100 --> 00:11:01,360 Old Grandfather of the Moon. I'm sorry. 145 00:11:01,360 --> 00:11:03,650 Our Nuwa tribe only worship the Nuwa goddess. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,240 But if you are really spiritual, 147 00:11:06,240 --> 00:11:10,940 I hope you can protect SuSu to get rid of evil force of the Sword of Burning Solitude, please. 148 00:11:19,060 --> 00:11:20,650 Oh, Yue Yan. 149 00:11:21,150 --> 00:11:22,900 Could it be that it's too smokey here? 150 00:11:22,900 --> 00:11:26,170 I will take you to the back for a rest.
No need, Sister Ru Qin. 151 00:11:26,210 --> 00:11:27,830 You don't need to accompany me. 152 00:11:27,830 --> 00:11:30,140 Sister Ru Qin, why don't you wait for Lan Sheng here? 153 00:11:30,140 --> 00:11:32,800 I will accompany her. 154 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 Let's go. 155 00:11:36,620 --> 00:11:39,110 Where is that little kid, Lan Sheng? 156 00:11:39,110 --> 00:11:40,990 He didn't cause trouble again, did he? 157 00:11:49,300 --> 00:11:50,650 Where did the Miss when to? 158 00:11:50,650 --> 00:11:56,430 Miss. Miss when out with Miss Qing Xue, saying something about going to the Old Grandfather Moon Temple to pray for a talisman. 159 00:11:56,430 --> 00:11:58,160 To Old Grandfather Moon Temple? 160 00:12:20,370 --> 00:12:22,610 You are the girl who fell down from the tree? 161 00:12:22,610 --> 00:12:25,570 Yes.
You recognize me? 162 00:12:25,570 --> 00:12:27,170 I recognize. 163 00:12:31,570 --> 00:12:33,060 There's demon. 164 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 Oh no, if Yunxi know that I'm a demon, will he not care for me anymore? 165 00:12:48,050 --> 00:12:49,730 I am really useless. 166 00:12:49,730 --> 00:12:51,710 First to see Sister Ru Qin, 167 00:12:51,710 --> 00:12:54,170 and I've become like this. 168 00:12:54,170 --> 00:12:56,110 Sister Ru Qin is kind and forgiving. 169 00:12:56,110 --> 00:12:57,920 She won't mind this. 170 00:12:57,920 --> 00:13:00,040 How can she not mind? 171 00:13:00,040 --> 00:13:06,380 It's so rare to come out. Initially I thought I could see Lan Sheng. 172 00:13:06,380 --> 00:13:08,730 In the end, I have became like this. 173 00:13:08,730 --> 00:13:11,140 I don't even have the strength to walk anymore. 174 00:13:11,140 --> 00:13:13,090 Yue Yan, don't feel bad anymore. 175 00:13:13,090 --> 00:13:16,030 If it is meant to be, you will see him again. 176 00:13:16,030 --> 00:13:19,560 With a health like this, will it even be possible? 177 00:13:19,900 --> 00:13:25,300 Miss, we've finally found you! Nanny and us were worried to death. Would you please come back with us? 178 00:13:25,400 --> 00:13:28,700 Okay, I will go back with you right now. 179 00:13:35,660 --> 00:13:38,950 You must help me give this to Lan Sheng. 180 00:13:38,950 --> 00:13:43,220 Then this would consider satisfying one of my heart's wish. 181 00:13:43,220 --> 00:13:45,750 Don't worry. I will definitely give it to him. 182 00:14:04,600 --> 00:14:07,400 Why did you hide here? Have you seen the Rapist? 183 00:14:09,400 --> 00:14:12,660 I just saw Yue Yan off. Hua Lu has also left. 184 00:14:12,660 --> 00:14:16,480 I see that the crowd is dispersing. I guess the Rapist won't be coming out. 185 00:14:17,920 --> 00:14:22,770 Forget it. I will go find Sister Ru Qin. You go find Lan Sheng. 186 00:14:25,100 --> 00:14:30,400 Oh yes, give this to Lan Sheng. 187 00:14:31,500 --> 00:14:32,900 Why should I give it to him? 188 00:14:32,910 --> 00:14:35,080 You didn't see how pathetic Yue Yan was. 189 00:14:35,480 --> 00:14:37,710 I don't want to talk to Fang Lan Sheng again. 190 00:14:37,710 --> 00:14:40,740 Each time I see him, I want to beat him up. 191 00:14:40,740 --> 00:14:42,410 Let's go. 192 00:14:56,700 --> 00:15:01,810 Fate is determined by the heavens in the upper lot. The relationship will last for 3 life cycles. 193 00:15:01,810 --> 00:15:05,860 Since fate is determined by the heavens, then why should we pray for fate? 194 00:15:10,170 --> 00:15:11,400 The lower lot is... 195 00:15:11,400 --> 00:15:15,550 a broken romantic relationship. Life will be lonely and harsh. 196 00:15:15,550 --> 00:15:17,980 Who would be so unlucky to get this lot? 197 00:15:17,980 --> 00:15:19,720 It's better not to pray for it. 198 00:15:19,720 --> 00:15:25,600 I guess it's better not to ask Old Grandfather Moon regarding the fate of a romantic relationship. You might get really bad luck 199 00:15:29,400 --> 00:15:31,500 TuSu, have you caught the Rapist? 200 00:15:32,300 --> 00:15:34,550 No? I told you to bring me along. 201 00:15:34,550 --> 00:15:37,200 If you have brought me along, you would have caught him already! 202 00:15:37,700 --> 00:15:39,200 This is for you. 203 00:15:39,250 --> 00:15:40,890 What is this? 204 00:15:40,890 --> 00:15:42,640 You gift this to me? 205 00:15:44,100 --> 00:15:48,900 Even if I have am more handsome, you should have fall in love with me, right? 206 00:15:55,290 --> 00:15:58,070 You don't have a special taste, right? 207 00:15:58,200 --> 00:16:00,300 That's right. 208 00:16:01,200 --> 00:16:03,300 What? "That's right?" 209 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 My sister still hopes I will carry on the family name to the next generation. 210 00:16:13,610 --> 00:16:16,840 This Old Grandfather Moon Temple is really spiritual. 211 00:16:18,400 --> 00:16:21,700 Who are you? Why are you holding on to Yunxi's stuff? 212 00:16:21,700 --> 00:16:23,160 Give it back to me. 213 00:16:23,950 --> 00:16:25,790 If you tell me who you are 214 00:16:25,790 --> 00:16:27,730 then I will give it to you 215 00:16:40,380 --> 00:16:44,250 So dumb, I can knock you over with such a simple hypnotises. 216 00:16:49,840 --> 00:16:50,600 Give it back to me. 217 00:16:50,600 --> 00:16:53,840 Why are you taking what is not yours?
-It's none of your business! 218 00:17:17,720 --> 00:17:19,690 Hey, what are you girls doing? 219 00:17:25,390 --> 00:17:26,390 Hey! 220 00:17:29,430 --> 00:17:32,330 You two Misses, stop fighting 221 00:17:32,330 --> 00:17:34,380 Get out! 222 00:17:43,940 --> 00:17:47,940 Go home little girl. Next time, don't take what is not yours. 223 00:17:47,940 --> 00:17:49,600 You just wait! 224 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 What are you doing? 225 00:18:43,910 --> 00:18:45,530 Wang Chai. 226 00:18:45,530 --> 00:18:49,150 Go and see if Lan Sheng and Tusu are ready to leave. We have to go soon 227 00:18:49,150 --> 00:18:50,810 Yes! 228 00:18:53,800 --> 00:18:57,100 Beat him up! 229 00:19:02,850 --> 00:19:05,090 Stinky lad! You are so ugly. 230 00:19:05,090 --> 00:19:07,310 And you dare to come to Old Grandfather Moon Temple to pray for a romantic relationship? 231 00:19:07,310 --> 00:19:09,520 Brothers, beat him up! 232 00:19:10,700 --> 00:19:14,500 Don't hit me! 233 00:19:15,820 --> 00:19:18,910 Stop fighting! If you keep fighitng, I'll call the police 234 00:19:18,910 --> 00:19:20,570 Let's go! 235 00:19:22,110 --> 00:19:23,880 Here, come up 236 00:19:26,000 --> 00:19:27,430 Thank you miss 237 00:19:27,430 --> 00:19:30,870 Are you alright?
- I'm fine miss 238 00:19:30,870 --> 00:19:33,240 I'm afraid my face will frighten Miss. 239 00:19:33,240 --> 00:19:38,740 It won't. Whether a person is beautiful or ugly depends oh their heart, not their face. 240 00:19:46,210 --> 00:19:49,290 Have we seen each other somewhere before? 241 00:20:00,200 --> 00:20:01,820 Marry me? 242 00:20:01,820 --> 00:20:03,700 Rapist? 243 00:20:08,100 --> 00:20:11,800 Leader, you've found sister-in-law. Now, let's go. 244 00:20:15,520 --> 00:20:18,720 Lan Sheng, wake up 245 00:20:20,110 --> 00:20:21,180 Where is my little fairy? 246 00:20:21,180 --> 00:20:23,860 What fairy? You are dreaming again. 247 00:20:23,860 --> 00:20:25,800 I am very clear minded. She is the romantic fate Old Grandfather Moon gave me. 248 00:20:25,800 --> 00:20:27,870 She is the little fairy fated to the romantic love of my life. 249 00:20:27,870 --> 00:20:30,650 She is so beautiful, just like a fairy descended from heaven. 250 00:20:30,650 --> 00:20:32,360 You must have ran into Sun Yue Yan? 251 00:20:32,360 --> 00:20:35,090 Sun Yue Yan? Who is Sun Yue Yan? 252 00:20:35,200 --> 00:20:38,820 What do you mean who is she? 253 00:20:38,820 --> 00:20:41,300 This potpourri pouch is from her. 254 00:20:41,300 --> 00:20:43,540 Isn't this from TuSu? 255 00:20:43,790 --> 00:20:45,970 Have you gone mad thinking about TuSu? 256 00:20:45,970 --> 00:20:49,230 Miss Sun made this with her own hands. 257 00:20:49,230 --> 00:20:52,110 Why did she give this to me? I don't even know her. 258 00:20:52,110 --> 00:20:53,330 She has like you for a long time. 259 00:20:53,330 --> 00:20:57,740 What does that have to do with me? I don't even know who she is. Is she pretty or ugly.
-You... 260 00:20:57,740 --> 00:20:59,780 Is she sick? 261 00:20:59,780 --> 00:21:02,820 Oh yeah, I've heard that she is ill. 262 00:21:02,820 --> 00:21:04,610 You! 263 00:21:04,950 --> 00:21:07,280 Go. Let's go! 264 00:21:11,520 --> 00:21:14,880 My 2nd Sister did not even wait for me and she left by herself? 265 00:21:18,900 --> 00:21:21,000 Why is there only you two. Where is Sister Ru Qin? 266 00:21:21,000 --> 00:21:24,390 My 2nd Sister might have been upset with me and left first. 267 00:21:24,390 --> 00:21:28,050 No possible. On my way back here, I did not seen the Fang horse carriage. 268 00:21:28,820 --> 00:21:34,500 Young Master, I've finally found you.
-Why are you looking for me? I told you to watch the carriage & where is my 2nd Sister? 269 00:21:34,500 --> 00:21:37,050 2nd Miss told me to go look for you guys. 270 00:21:37,100 --> 00:21:42,200 Horse carriage hasn't arrived. Where is Second MIstress?
You're asking me.. 271 00:21:42,330 --> 00:21:44,290 Hey, look that way 272 00:21:59,300 --> 00:22:01,280 Oh, it's here. 273 00:22:03,230 --> 00:22:05,200 My Second Sister's carriage! 274 00:22:05,200 --> 00:22:07,250 Lan Sheng 275 00:22:07,250 --> 00:22:09,200 This is really my second sister's carriages 276 00:22:09,200 --> 00:22:12,300 Lan Sheng! Careful 277 00:22:24,460 --> 00:22:25,600 Shao Gong 278 00:22:26,000 --> 00:22:27,500 Why are you here? 279 00:22:27,500 --> 00:22:30,000 Little Lan, isn't this your sister's carriage? 280 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Indeed. 281 00:22:32,560 --> 00:22:35,640 Where's my sister?
-Unless she's been kidnapped? 282 00:22:36,920 --> 00:22:39,850 Sister! Second Sister! 283 00:22:52,930 --> 00:22:54,790 This orchid's fragrant is very strong. 284 00:22:54,790 --> 00:22:57,010 It can enhance the strength of the drug, 285 00:22:58,180 --> 00:23:01,200 causing people to hallucinate so they could be hypnotized. 286 00:23:01,200 --> 00:23:05,930 No wonder why. I thought it was weird why they faint when they smelled the fragrant of the orchid. 287 00:23:05,930 --> 00:23:08,140 Yue Yun and I did not (faint). 288 00:23:08,140 --> 00:23:09,580 Looks like this rapist 289 00:23:09,580 --> 00:23:11,510 is quite knowledge about of the characteristic of this herbal drug. 290 00:23:11,510 --> 00:23:15,440 That's why he hide in Miss Sun house to steal this flower. Then concoct the drug to harm people. 291 00:23:15,440 --> 00:23:19,120 Oh Shao Gong, what time is it now? You are still talking about orchids? 292 00:23:19,120 --> 00:23:21,370 Little Lan, don't worry. 293 00:23:21,370 --> 00:23:23,540 This orchid is a clue. 294 00:23:23,540 --> 00:23:25,850 To come in and out of Qin Chuan 295 00:23:25,850 --> 00:23:29,110 Not far from Qin Chuan is the Zhi Fong Mountain. It has this type of herbal grass. 296 00:23:29,110 --> 00:23:32,140 You are saying that the rapist could be in Zhi Fong Mountain? 297 00:23:32,140 --> 00:23:35,440 Just as you guys said earlier, at the same time TuSu was led away, 298 00:23:35,440 --> 00:23:39,510 Ru Qin was kidnapped. That means the rapist has accomplice. 299 00:23:39,510 --> 00:23:41,860 Since there's accomplice, then there is a meeting place. 300 00:23:41,860 --> 00:23:43,480 We must first find the meeting place. 301 00:23:44,940 --> 00:23:48,040 Oh, so messy. I am here to give you some information. 302 00:23:48,100 --> 00:23:49,890 What information? Say it quickly. 303 00:23:49,890 --> 00:23:58,010 Uh, I've heard that 2nd Miss has been kidnapped. I suddenly remembered a few days ago there was Jiang Hu guy from the west side 304 00:23:58,010 --> 00:24:06,090 Zhi Fong Mt. hideout, named Fan Yun Jai. Since the thieves' den is so close, I wondered if he is related to this rapist case? 305 00:24:06,090 --> 00:24:10,170 I will go rescue her at once.
-Don't be so rushed. Zhi Fong Mt is dangereous. 306 00:24:10,170 --> 00:24:12,480 I am afraid it won't be so easy to find Fan Yun Jai (hideout) 307 00:24:12,480 --> 00:24:15,650 TuSu, your martial skill is the best. We both go rescue her. 308 00:24:15,650 --> 00:24:18,660 Little Lan, you and Qing Xue stay connected here. 309 00:24:18,660 --> 00:24:21,880 No way! I am going too! How can I not be there to rescue my sister? 310 00:24:25,620 --> 00:24:29,140 Alright. Qing Xue, then you stay here. 311 00:24:29,140 --> 00:24:31,750 If there is information, use the spirited butterfly to notify us.
-Okay. 312 00:24:31,750 --> 00:24:35,650 Shao Gong, sorry. You've just got back and we are already make you work. 313 00:24:35,650 --> 00:24:39,110 Don't say such silly things. We grew up together with friendship like brothers. 314 00:24:39,110 --> 00:24:41,550 What is to bother? 315 00:24:41,550 --> 00:24:45,330 TuSu, never thought that as soon as we see each other again, we have to work together to get the enemy. 316 00:24:52,740 --> 00:24:54,530 Ah Xiang, go! 317 00:24:57,600 --> 00:25:01,050 Can you stupid fat chicken find the Fan Yun Jai? 318 00:25:01,050 --> 00:25:03,100 He will bring the news. 319 00:25:03,100 --> 00:25:07,090 Little Lan, Ah Xiang is spirited bird from Hai Dong Qing. 320 00:25:07,090 --> 00:25:08,930 I've lived in your house before. 321 00:25:08,930 --> 00:25:10,940 Sister Ru Qin had fed Ah Xiang meat before. 322 00:25:10,940 --> 00:25:12,380 Ah Xiang will remember her. 323 00:25:12,430 --> 00:25:16,510 Then you dead fat...chic..ken...bird.. 324 00:25:16,700 --> 00:25:19,100 go find Fan Yun Jai. Then what are we to do? 325 00:25:19,220 --> 00:25:20,730 Let's rest for a bit. 326 00:25:20,730 --> 00:25:23,680 We will decide when Ah Xiang bring news back. 327 00:25:26,100 --> 00:25:27,600 Because Aunt Tong's health is not good, 328 00:25:27,800 --> 00:25:29,690 I want to bring her to Qin Chuan to rest. 329 00:25:29,690 --> 00:25:31,700 Never thought you would come to Qin Chuan too. 330 00:25:33,000 --> 00:25:34,300 I guess fate 331 00:25:34,500 --> 00:25:36,400 has brought us back together again. 332 00:25:37,700 --> 00:25:40,000 Shao Gong, after you left Tian Yong City, 333 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 lots of things had happened. 334 00:25:42,270 --> 00:25:44,590 To make you leave, it must be something very big. 335 00:25:44,590 --> 00:25:47,430 There will be a lot of time. We will talk about it when we get back. 336 00:25:48,300 --> 00:25:49,600 Talk my fart! 337 00:25:49,840 --> 00:25:52,160 You both have been chatting from beginning to now. 338 00:25:52,160 --> 00:25:53,600 Even if you are not hungry, I'm starving to death. 339 00:25:53,600 --> 00:25:56,000 Little Lan, you are the young master of the Feng Family. 340 00:25:56,200 --> 00:25:59,000 With your 2nd Sister taking care of you, are you not living well? 341 00:25:59,200 --> 00:26:01,300 Yeah, she really took care of me. 342 00:26:07,900 --> 00:26:09,200 Found it! 343 00:26:20,670 --> 00:26:22,170 Let me go in first. 344 00:26:24,820 --> 00:26:26,070 What? 345 00:26:27,290 --> 00:26:30,900 We should pretend to be passerby and go ask for direction. 346 00:26:30,900 --> 00:26:33,550 And when they are not aware, we will slit their throat. 347 00:26:33,550 --> 00:26:38,550 No doable. We still don't know where Ru Qin is.
We should not stir up the grass to alert the snake. 348 00:26:38,550 --> 00:26:40,280 We must think of a way to get in there. 349 00:26:40,300 --> 00:26:43,800 Then search for information.
-Sneak inside? How to sneak inside? 350 00:26:43,980 --> 00:26:47,320 Are we to turn into Ah Xiang and fly in there? 351 00:26:47,320 --> 00:26:49,070 It's not possible to turn into Ah Xiang. 352 00:26:49,070 --> 00:26:51,240 But we can turn into something else. 353 00:26:51,240 --> 00:26:54,410 Little Lan, we have to trouble you for a little bit. 354 00:26:54,410 --> 00:26:56,560 Here, put this on. 355 00:26:57,800 --> 00:26:58,820 What is this? 356 00:26:58,820 --> 00:27:00,960 Aunt Tong and I have picked this 357 00:27:00,960 --> 00:27:02,900 as a gift for your sister. 358 00:27:03,110 --> 00:27:05,110 Now because we have to rescue her, so don't ask anymore. 359 00:27:05,110 --> 00:27:08,000 I don't want to go. Why can't Wooden Face go? 360 00:27:09,040 --> 00:27:10,360 I have other important things. 361 00:27:10,360 --> 00:27:14,450 You.
-That's right, I think Little Lan, you have a man's body with a girl's face. 362 00:27:14,450 --> 00:27:17,860 Disguised as girl and go into Fan Yun Jai. It will be hard for them not to be tricked. 363 00:27:17,860 --> 00:27:21,340 Also, it's easier for a girl to go around in Fan Yun Jai. 364 00:27:21,340 --> 00:27:23,360 For Ru Qin, give it a try. 365 00:27:23,360 --> 00:27:26,090 Hurry, go. Go. 366 00:27:28,580 --> 00:27:29,630 Go on. 367 00:28:06,130 --> 00:28:08,360 Well? Not bad, huh? 368 00:28:10,300 --> 00:28:11,520 Not bad. 369 00:28:13,230 --> 00:28:14,970 Wooden Face, what do you think? 370 00:28:16,900 --> 00:28:18,400 Pretty good. 371 00:28:36,070 --> 00:28:37,270 Who's there? 372 00:28:37,270 --> 00:28:39,880 This is Fan Yun Jai. You can't come through here. 373 00:28:41,980 --> 00:28:43,310 Two Sirs. 374 00:28:43,310 --> 00:28:45,720 We brothers and sister are here for medicine. 375 00:28:46,040 --> 00:28:47,880 My 2nd brother is very sick. 376 00:28:47,880 --> 00:28:51,440 I've heard from Jiang Hu friends there in Fan Yun Jai, there is a doctor with great knowledge of medicine. 377 00:28:51,440 --> 00:28:53,340 So, we purposely came here for lodging. 378 00:28:53,340 --> 00:28:58,510 If he could be healed, then we are willing to do things for the Den to repay for such grace. 379 00:29:02,050 --> 00:29:04,600 Oh, such a pretty girl. 380 00:29:04,640 --> 00:29:07,710 Gang Lord love to get a wife. 381 00:29:07,710 --> 00:29:10,010 Let them in. 382 00:29:10,010 --> 00:29:12,330 But Gang Lord already has a wife. 383 00:29:12,330 --> 00:29:15,360 They are going to get marry tonight. To let her in at this time? 384 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 That wife, 385 00:29:18,240 --> 00:29:22,620 she might not want to get marry. 386 00:29:22,620 --> 00:29:26,040 If the Madam won't get marry, then we have a backup. 387 00:29:26,700 --> 00:29:29,480 But Gang Lord said that we not to accept strangers. 388 00:29:31,880 --> 00:29:33,120 Look at them. 389 00:29:33,710 --> 00:29:38,310 One is a scholar, one is a sickling plus a girl. 390 00:29:38,340 --> 00:29:41,620 What can they do? 391 00:29:41,620 --> 00:29:44,060 Besides, aren't some of us still single? 392 00:29:45,860 --> 00:29:47,400 That's right. That's right. That's right. 393 00:29:47,420 --> 00:29:49,670 Okay, come in with me. 394 00:29:51,500 --> 00:29:54,670 Thank you.
-Come in.
- Let's go. 395 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Our chief is most generous 396 00:30:04,720 --> 00:30:08,490 Several jianghu martial artists and the homeless come to him for help 397 00:30:08,490 --> 00:30:10,840 He's known well to be kind and hospitable 398 00:30:10,840 --> 00:30:14,150 But there will be a wedding held here so everyone is too busy to welcome all of you 399 00:30:14,150 --> 00:30:16,740 I'll take you to see our chief a few days later 400 00:30:20,980 --> 00:30:23,720 Young lady, if you need anything, 401 00:30:23,720 --> 00:30:25,470 feel free to let me know 402 00:30:30,670 --> 00:30:33,450 Brother, just now you said that 403 00:30:33,450 --> 00:30:35,800 ...your chief is getting married tonight?
-That's right 404 00:30:35,800 --> 00:30:38,520 He's getting married. You came just at the right time 405 00:30:38,520 --> 00:30:40,800 Tonight, you can enjoy the feast 406 00:30:41,000 --> 00:30:44,200 I really have to congratulate your chief. May I ask where does the bride come from? 407 00:30:44,200 --> 00:30:47,300 Why ask so much? Don't poke your nose around chief's businesses 408 00:30:47,300 --> 00:30:51,390 Don't you want your brother to be treated? Our chief is an expert 409 00:30:51,390 --> 00:30:54,840 He could cure all types of strange illnesses 410 00:30:54,840 --> 00:30:56,290 Let's go 411 00:31:00,780 --> 00:31:02,310 You can stay here 412 00:31:02,310 --> 00:31:05,340 I'll send someone to notify you when it's time for dinner 413 00:31:07,000 --> 00:31:11,420 The leader of this place is good with poison and he's rushing to get married. Most probably he's the rapist 414 00:31:11,470 --> 00:31:14,310 How dare a rapist wishes to marry my sister? 415 00:31:14,310 --> 00:31:16,810 He's lusting for something he's not worthy of! 416 00:31:16,810 --> 00:31:18,080 Quiet! You're too noisy 417 00:31:18,080 --> 00:31:20,330 Calm down. Don't be rash 418 00:31:22,200 --> 00:31:26,900 There are quite a number of watchmen on the way 419 00:31:26,900 --> 00:31:28,880 We must not act rash and alert them 420 00:31:28,880 --> 00:31:31,100 We have to locate Ru QIn first 421 00:31:33,600 --> 00:31:37,890 I noticed two maids holding a bridal gown heading towards the west 422 00:31:42,140 --> 00:31:45,840 Xiao Lan, you go and check it out 423 00:31:45,840 --> 00:31:48,480 -Me again?
-Of course! 424 00:31:48,480 --> 00:31:50,080 What's the use of dressing up like this? 425 00:31:50,680 --> 00:31:53,600 Think about it. Both of us are men 426 00:31:53,600 --> 00:31:56,960 Won't it be strange for us to snoop around? 427 00:31:58,330 --> 00:32:01,200 You're a 'lady' now. Even if you're discovered, 428 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 you can easily get away with a little flirt 429 00:32:05,090 --> 00:32:07,570 - Alright
-Once you found sister Ru Qin, 430 00:32:07,570 --> 00:32:11,110 ...do not act impulsively. I wil have Ah Xiang follow you 431 00:32:11,110 --> 00:32:12,950 Let Ah Xiang report to us 432 00:32:12,950 --> 00:32:14,260 Go now 433 00:32:17,090 --> 00:32:18,200 Okay 434 00:32:35,520 --> 00:32:38,950 Get out! If you want, you women get marry to him! I am not getting marry! 435 00:32:40,220 --> 00:32:42,160 Get out! Get out! 436 00:32:42,840 --> 00:32:44,150 Get out! 437 00:32:45,140 --> 00:32:46,250 Well? 438 00:32:46,250 --> 00:32:49,610 We can not convince her. We should tell Gang Lord and change to somebody else. 439 00:32:52,760 --> 00:32:54,320 What should I do? 440 00:32:57,600 --> 00:32:59,710 Ah Xiang, you are the best. 441 00:32:59,710 --> 00:33:04,680 Go tell them that I've found my 2nd sister here. Hurry, go. 442 00:33:04,680 --> 00:33:06,270 Could you understand me? 443 00:33:10,100 --> 00:33:13,300 You better understand! If you don't, next time, I will eat you! 444 00:33:13,300 --> 00:33:15,060 If the bride would not agree by the time of the wedding this evening, 445 00:33:15,060 --> 00:33:17,600 then what's going to happen? 446 00:33:19,130 --> 00:33:24,010 What are you afraid of? Gang Lord is so amazing. All he has to do is change into Lord Fan. 447 00:33:24,010 --> 00:33:26,590 You think Gang Lord couldn't handle a woman? 448 00:33:26,590 --> 00:33:28,690 But this woman is quite difficult. 449 00:33:28,690 --> 00:33:30,300 I am a little hesitant. 450 00:33:34,900 --> 00:33:36,940 Hold it there! Who are you? 451 00:33:36,940 --> 00:33:40,200 Oh...I am new to Fan Yun Jai. 452 00:33:40,200 --> 00:33:43,040 I came to help your Gang Lord convince that lady. 453 00:33:43,090 --> 00:33:44,700 Just by you? 454 00:33:44,700 --> 00:33:46,170 What about me, huh? 455 00:33:46,170 --> 00:33:50,920 Let me tell you. In my hometown, I am the popular matchmaker. Matching so many good couples! 456 00:33:51,600 --> 00:33:54,190 Everyone called me, "Beauty Lan".
-Beauty Lan? 457 00:33:54,190 --> 00:33:58,030 You are new and the Gang Lord is already depending on you? 458 00:33:58,030 --> 00:33:59,690 What about me, huh? 459 00:33:59,690 --> 00:34:03,150 I am working for your Gang Lord! If you delay his wedding, 460 00:34:03,150 --> 00:34:05,400 are you able to take the responsibility? 461 00:34:05,400 --> 00:34:09,900 Please, please, please. Please come on in.
Just go. Go, go, go, go, go. 462 00:34:11,700 --> 00:34:15,570 What an argumentative woman.
-There is still such woman. I think this time, it is going to be unsuccessful. 463 00:34:15,570 --> 00:34:17,440 But she is pretty quite my taste (type). 464 00:34:21,000 --> 00:34:22,830 I already said I'm not going to get marry! Get out! 465 00:34:25,820 --> 00:34:27,010 Lan Sheng? 466 00:34:27,010 --> 00:34:30,080 2nd Sister, how are you able to tell it's me right away? 467 00:34:30,080 --> 00:34:32,150 Look! Am I pretty? 468 00:34:32,150 --> 00:34:34,350 Even if you've became a magnolia flower, I would have recognize you.
(His name, Lan = magnolia flower) 469 00:34:36,100 --> 00:34:39,300 2nd Sister, I saw you chase those 2 women out earlier. 470 00:34:39,300 --> 00:34:41,780 So you must have not been taken advantage of, right?
-Stop the inquires. 471 00:34:41,780 --> 00:34:44,630 We have to create a plan to escape 472 00:34:44,630 --> 00:34:47,080 You.! You didn't come by yourself did you? 473 00:34:47,080 --> 00:34:49,790 Are you kidding me?
- Of course I didn't come by myself 474 00:34:49,790 --> 00:34:51,490 Look that way 475 00:34:54,500 --> 00:34:56,600 Ru Qin
- Shao Gong 476 00:34:56,600 --> 00:34:59,000 Ru Qin, are you alright? 477 00:34:59,000 --> 00:35:00,470 Shaogong 478 00:35:04,650 --> 00:35:07,760 The situation is dangerous, we should leave immediatey.
Shaogong 479 00:35:07,760 --> 00:35:09,480 You take Sister Ru Qin to leave first 480 00:35:09,480 --> 00:35:14,100 I still need to catch the rapist. Then I could wrap up the case for Uncle Wu and the citizens. 481 00:35:14,100 --> 00:35:16,520 Not doable. There is too many thieves here. 482 00:35:16,520 --> 00:35:19,420 This rapist knows how to use poison and his martial arts skills are not bad. 483 00:35:19,420 --> 00:35:21,100 It's too dangerous for you to stay here alone. 484 00:35:21,100 --> 00:35:23,910 Beside, it would be difficult for me to take Ru Qin and Lan Sheng away from here. 485 00:35:23,910 --> 00:35:29,040 I could protect myself!
-To bring 2 people without martial art skills, 486 00:35:29,040 --> 00:35:31,780 is definitely difficult.
-We should all go together. 487 00:35:31,780 --> 00:35:33,350 This would be the best plan. 488 00:35:35,300 --> 00:35:37,100 Uhm...then you guys should leave first. 489 00:35:37,100 --> 00:35:38,670 Then bring the sheriffs back to capture the hideout. 490 00:35:38,670 --> 00:35:43,100 Not good! I heard they said that tonight is your wedding. 491 00:35:43,100 --> 00:35:46,670 Maybe that bully would...Oh, it just won't do! 492 00:35:46,670 --> 00:35:48,550 Gang Lord, you are here.
-Yeah. 493 00:35:48,550 --> 00:35:51,650 Gang Lord, didn't you send a girl to convince the lady? 494 00:35:51,650 --> 00:35:54,600 Are you afraid that the girl couldn't convince her, that's why you come in person? 495 00:35:54,600 --> 00:35:57,590 Girl? What girl?
-Yeah. 496 00:35:57,590 --> 00:35:58,950 That's... 497 00:36:01,270 --> 00:36:07,170 Our Gang Lord is such a nice person. It would be hard for such a good find. You should marry him. 498 00:36:07,170 --> 00:36:09,270 You won't go wrong if you listen to me. 499 00:36:11,210 --> 00:36:13,810 Who are you? 500 00:36:13,810 --> 00:36:17,280 Look, who just show up? 501 00:36:17,280 --> 00:36:21,510 Look at our Gang Lord. He is so handsome and full of grace. 502 00:36:21,510 --> 00:36:25,210 If you don't want to marry such a good man. I would want to marry (him). 503 00:36:25,210 --> 00:36:27,480 Quite speaking none sense! Who in the world are you? 504 00:36:29,070 --> 00:36:30,920 Uh...us brothers and sister... 505 00:36:30,920 --> 00:36:34,320 we just came to lodge in Fan Yun Jai today. 506 00:36:34,320 --> 00:36:39,520 I heard that Gang Lord wants to marry a wife, and I am experience in matchmaking. 507 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 So, I came to convince this lady. 508 00:36:41,640 --> 00:36:46,250 Hoping to be able to help Gang Lord as thank you allowing us to stay in your place. 509 00:36:46,250 --> 00:36:48,080 Dog Li! 510 00:36:49,800 --> 00:36:52,700 I've told you not to call me that in front of my subordinates. 511 00:36:52,700 --> 00:36:55,170 Is name that important?
I have something to say to you. 512 00:36:55,170 --> 00:36:57,090 As long as I, Fang Ru Qin, don't want to get marry. 513 00:36:57,090 --> 00:36:59,150 No one can convince me! 514 00:36:59,150 --> 00:37:02,240 Get this person out here immediately! Stop wasting lip service! 515 00:37:02,240 --> 00:37:05,660 Since this is about you and me. Let's talk about this alone. 516 00:37:05,660 --> 00:37:08,200 Good. The 2nd Miss of the Fang Family is not the average woman. 517 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 You go out. 518 00:37:26,710 --> 00:37:28,220 Li Pan An. 519 00:37:28,220 --> 00:37:30,180 What do you see in me? 520 00:37:30,180 --> 00:37:33,550 I am not a teenager and I am not a great beauty. 521 00:37:33,550 --> 00:37:36,130 Why must you force me to marry you? 522 00:37:38,400 --> 00:37:39,700 Because you.. 523 00:37:39,810 --> 00:37:43,210 are the only one that I've met who does not weight a person by their physical appearance. 524 00:37:43,210 --> 00:37:45,320 A woman who does not mind if a person is ugly. 525 00:37:46,730 --> 00:37:48,330 Just because of this reason? 526 00:37:49,880 --> 00:37:52,660 You have seen my ugly face. 527 00:37:52,660 --> 00:37:55,450 When I was a newborn, 528 00:37:55,450 --> 00:37:59,260 my parents wanted to kill me by dropping me because I am ugly. 529 00:37:59,310 --> 00:38:03,830 My facial birthmarks made me unable to raise my head when I am grown. 530 00:38:03,830 --> 00:38:07,730 Everyone hates me. Even the neighbors call me Li Second Dog.
(In Chinese culture to being call a dog is demeaning.) 531 00:38:07,730 --> 00:38:10,910 You have changed your name and now your facial appearance is also changed. 532 00:38:10,910 --> 00:38:12,900 But, it's all fake. 533 00:38:14,110 --> 00:38:15,510 Because I want to become someone, 534 00:38:15,510 --> 00:38:17,470 I learned martial arts. 535 00:38:17,470 --> 00:38:20,550 Finally, I got a special book. 536 00:38:20,550 --> 00:38:22,750 From not knowing any magical skills 537 00:38:22,750 --> 00:38:26,750 now Jiang Hu finally has someone like me. 538 00:38:26,750 --> 00:38:32,220 But because of my face, the heros from those "righteous" and popular sects still looks down on me. 539 00:38:32,220 --> 00:38:35,160 All I could do is hide in this Fan Yun Jai. 540 00:38:35,930 --> 00:38:38,510 I am not satisfy! I definitely am not satisfy! 541 00:38:38,510 --> 00:38:42,440 I just wanted to find a girl who does not mind my facial appearance. 542 00:38:42,440 --> 00:38:45,910 Even if you are more pathetic, you still should not have go and rape those girls and take away their innocence. 543 00:38:45,910 --> 00:38:49,750 I did not take their innocence. I did not even touch them. 544 00:38:49,750 --> 00:38:51,700 I only drugged them. 545 00:38:51,900 --> 00:38:54,400 And then let them see my true face. 546 00:38:54,880 --> 00:39:01,610 But each of those women only love outer appearance. When they saw my true face, they either become frightful or hateful. 547 00:39:01,610 --> 00:39:05,240 Not one of them truly like me. Only you. 548 00:39:05,240 --> 00:39:07,660 You did not get frighten by my face. 549 00:39:07,660 --> 00:39:13,000 You even said to me, "A great man won't concentrate on his looks." 550 00:39:13,000 --> 00:39:17,400 From that moment on, I know you are the one for me. 551 00:39:17,400 --> 00:39:19,820 You said that all of them loves the outer appearance. 552 00:39:19,820 --> 00:39:23,370 But too you are like that. Aren't you attracted to beautiful girls? 553 00:39:23,370 --> 00:39:27,600 Is there a man under heaven who does not like a beautiful girl? 554 00:39:27,600 --> 00:39:31,120 I am ugly. But is not wrong for me to like beautiful girls. 555 00:39:31,120 --> 00:39:33,330 True that I don't mind if a person is pretty or ugly. 556 00:39:33,330 --> 00:39:37,550 But I won't like you. So just give up. 557 00:39:40,370 --> 00:39:42,100 Before I brought you here, 558 00:39:42,100 --> 00:39:44,090 I have gathered information in Qin Chuan. 559 00:39:44,090 --> 00:39:47,810 You have long past the age of marriage and still carries great responsibilities. 560 00:39:47,810 --> 00:39:50,460 This is not just because of your little brother, right? 561 00:39:52,350 --> 00:39:55,620 You still have not forgotten Ouyang Shao Gong. 562 00:39:55,620 --> 00:40:00,150 Isn't that right? He has left for so long and you still have people go and keep his house clean. 563 00:40:00,150 --> 00:40:02,940 You are still waiting for him. 564 00:40:05,470 --> 00:40:07,370 Don't say such none sense. 565 00:40:07,610 --> 00:40:12,820 If Ouyang Shao Gong misses you, he would have return long ago. Even a letter would be good. 566 00:40:12,820 --> 00:40:15,300 But there is no news at all. 567 00:40:15,340 --> 00:40:18,310 I know you've been waiting for him from the age of 13. 568 00:40:18,310 --> 00:40:22,170 You have waited for him for over 10 years! 569 00:40:22,170 --> 00:40:25,380 You tell me to give up. why don't you give up? 570 00:40:25,380 --> 00:40:27,690 I will definitely be good to you. 571 00:40:27,690 --> 00:40:31,050 If you don't like me to be a thief, I could leave the den right now. 572 00:40:31,050 --> 00:40:34,740 I will go back to Qin Chuan with you.
I will do whatever job out there. (No matter how lowly.) 573 00:40:34,740 --> 00:40:39,500 Oh yes, I know how to grow flowers. You will definitely like my flowers. 574 00:40:39,500 --> 00:40:42,170 Why the bother? I won't like you. 575 00:40:42,170 --> 00:40:45,550 It does not matter. You don't like me right now. But you will definitely like me later. 576 00:40:45,550 --> 00:40:50,970 Ru Qin, in this life, if only you are good to me.
I promise. Please give me a chance. 577 00:40:52,850 --> 00:40:56,310 Don't worry. Right now I am in the process of creating a drug that can chance facial appearance. 578 00:40:56,310 --> 00:40:59,650 I am succeed, I will become good looking. 579 00:40:59,650 --> 00:41:05,350 Ru Qin, marry me please 48544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.