All language subtitles for E11.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:14,030 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:19,980 --> 00:00:24,950 [Opening OST: "Young Warriors"]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu]
3 00:00:24,950 --> 00:00:28,940 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:28,940 --> 00:00:32,750 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,750 --> 00:00:36,570 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,570 --> 00:00:40,030 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:40,030 --> 00:00:43,980 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:43,980 --> 00:00:47,810 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,640 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,640 --> 00:00:54,380 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,380 --> 00:00:58,180 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,180 --> 00:01:02,060 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,060 --> 00:01:04,180 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,180 --> 00:01:09,790 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,790 --> 00:01:13,750 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,660 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,660 --> 00:01:19,760 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,760 --> 00:01:25,280 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,280 --> 00:01:29,230 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,230 --> 00:01:33,060 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,280 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,280 --> 00:01:40,810 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,810 --> 00:01:44,690 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,690 --> 00:01:48,580 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,580 --> 00:01:50,690 ♫ From now on, happy and free! ♫ 26 00:01:50,690 --> 00:01:56,300 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,300 --> 00:02:00,720 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:10,320 --> 00:02:20,010 [Legend of Awakening] 29 00:02:20,010 --> 00:02:22,530 [Episode 11] 30 00:02:23,299 --> 00:02:27,679 These past three years, Su Tang and I have been staying at the Wind Taker Institute. 31 00:02:27,679 --> 00:02:30,260 Our master might be reckless, 32 00:02:30,260 --> 00:02:32,660 lazy, greedy, and a drunk, 33 00:02:33,359 --> 00:02:35,500 but he is very kind to us. 34 00:02:35,500 --> 00:02:38,299 I'll take you to meet him if possible. 35 00:02:38,299 --> 00:02:39,690 All right! 36 00:02:46,539 --> 00:02:48,019 Ping'er. 37 00:02:52,019 --> 00:02:53,479 Ping'er? 38 00:02:55,979 --> 00:02:57,380 Ping'er. 39 00:03:02,620 --> 00:03:04,039 Ping'er! 40 00:03:07,679 --> 00:03:09,180 Ping'er! 41 00:03:13,280 --> 00:03:16,859 - Ping'er.
- Uncle Wen... 42 00:03:16,859 --> 00:03:21,360 The Pneuma Confinement... is getting more powerful. 43 00:03:21,360 --> 00:03:23,599 It's strangling me even more tightly. 44 00:03:23,599 --> 00:03:26,779 Have you undergone Soul Splitting? Who helped you with it? 45 00:03:26,779 --> 00:03:29,080 I begged my master for it. 46 00:03:29,080 --> 00:03:34,239 - I did it to attend the convention in order to see you.
- This is foolish! 47 00:03:34,239 --> 00:03:37,958 The Pneuma Confinement is used by the Mountain and Sea Gang as a barrier to control your pneumatic power. 48 00:03:37,958 --> 00:03:40,939 You've suppressed it all these years, so it had been gradually calmed down. 49 00:03:40,939 --> 00:03:42,260 But now that you've taken the liberty to apply the Soul Splitting, 50 00:03:42,260 --> 00:03:44,780 the pneumatic power within you has turned into provoking the Pneuma Confinement. 51 00:03:44,780 --> 00:03:47,559 If we don't break it soon, it will only get worse. 52 00:03:47,559 --> 00:03:49,300 Uncle Wen, 53 00:03:50,820 --> 00:03:52,399 can you break it? 54 00:03:54,340 --> 00:03:55,879 I can't. 55 00:03:55,879 --> 00:03:58,440 I've been stripped of my martial arts skills. 56 00:03:58,440 --> 00:04:01,039 If we are to break the confinement, 57 00:04:01,039 --> 00:04:03,359 I have to seek help from my academy. 58 00:04:03,359 --> 00:04:05,500 But tomorrow... 59 00:04:05,500 --> 00:04:08,020 is the second round of the convention. 60 00:04:08,020 --> 00:04:11,120 Eldest Senior will need me to get through the second round with him. 61 00:04:13,159 --> 00:04:15,380 Ping'er. 62 00:04:15,380 --> 00:04:16,870 Ping'er. 63 00:04:17,660 --> 00:04:20,139 I know of your camaraderie. 64 00:04:20,139 --> 00:04:24,220 But the longer you stall, the worse you will get. 65 00:04:24,220 --> 00:04:26,820 I'll be sure to send my master a letter tonight. 66 00:04:26,820 --> 00:04:29,150 I'll also handover the military affairs. 67 00:04:29,150 --> 00:04:31,460 Tomorrow, I'll go with you. 68 00:04:31,460 --> 00:04:34,199 This is the final timeline. 69 00:04:34,930 --> 00:04:37,090 If we don't break the confinement, 70 00:04:37,090 --> 00:04:39,710 there's no chance in doing so again. 71 00:04:39,710 --> 00:04:42,410 - But...
- No buts, Ping'er. 72 00:04:42,410 --> 00:04:44,380 All these years, 73 00:04:45,020 --> 00:04:49,160 haven't you fought hard to survive and to live like a human? 74 00:04:50,299 --> 00:04:54,459 If they truly regard you as a friend, they will understand. 75 00:04:56,000 --> 00:05:00,300 Tomorrow, at noon, I'll be waiting for you at Xinghua House. 76 00:05:15,039 --> 00:05:19,459 Tomorrow, at noon, I'll be waiting for you at Xinghua House. 77 00:05:27,410 --> 00:05:28,990 Hey! 78 00:05:39,460 --> 00:05:42,100 You rascal, what are you standing there for? 79 00:05:42,100 --> 00:05:44,380 Do you know how long I've been waiting for you? 80 00:05:47,820 --> 00:05:50,599 You only got to meet Uncle Wen because of me. 81 00:05:50,599 --> 00:05:52,659 Shouldn't you thank me? 82 00:05:53,599 --> 00:05:54,979 Sure! 83 00:05:55,700 --> 00:05:58,080 We'll go to the best eating house in Kaifeng. 84 00:05:59,150 --> 00:06:01,720 [Laiyue Wine Store] 85 00:06:05,100 --> 00:06:07,820 This is the best eating house in Kaifeng? 86 00:06:07,820 --> 00:06:09,260 Not really! 87 00:06:09,260 --> 00:06:12,239 But it has the best wine in Kaifeng. 88 00:06:12,239 --> 00:06:15,119 But I only have... Let's see! 89 00:06:17,159 --> 00:06:18,700 Ten taels. 90 00:06:18,700 --> 00:06:20,820 We'll buy as much as we can with this. 91 00:06:21,519 --> 00:06:24,419 Shop keeper! I want ten taels worth of wine. 92 00:06:24,419 --> 00:06:26,579 Young Lord, please come in.
[Laiyue Wine Store] 93 00:06:37,240 --> 00:06:41,639 This ten taels worth of wine wasn't bought by putting on the Qin family's tab through the golden badge. 94 00:06:42,640 --> 00:06:45,018 Look! There's a shooting star. 95 00:07:00,100 --> 00:07:02,719 When I was with the Mountain and Sea Gang, 96 00:07:02,719 --> 00:07:05,739 all I ever had was endless torture and pain. 97 00:07:08,100 --> 00:07:11,280 Only when I saw the stars at night from my cell, 98 00:07:12,159 --> 00:07:14,480 could I feel a moment of peace. 99 00:07:15,279 --> 00:07:17,859 Even when I fled, 100 00:07:17,859 --> 00:07:20,060 they guided my path. 101 00:07:29,360 --> 00:07:31,619 Su Tang once told me, 102 00:07:31,619 --> 00:07:35,080 if you want to give someone a gift, you have to be sincere. 103 00:07:36,399 --> 00:07:40,460 So I am sharing my most precious starry sky with you. 104 00:07:48,000 --> 00:07:49,980 Aren't we supposed to be looking at stars? 105 00:07:51,639 --> 00:07:53,659 Why are you looking at me? 106 00:07:54,599 --> 00:07:55,899 I... 107 00:08:00,599 --> 00:08:02,099 Thank you. 108 00:08:04,580 --> 00:08:06,439 Don't mention it! 109 00:08:12,159 --> 00:08:14,460 It's not just because of Wen Gecheng. 110 00:08:15,299 --> 00:08:18,319 It's also for everything that has happened 111 00:08:18,319 --> 00:08:20,260 after I met you. 112 00:08:23,680 --> 00:08:25,160 Qin Sang, 113 00:08:26,059 --> 00:08:29,219 I witnessed all sorts of wickedness in the Mountain and Sea Tower. 114 00:08:30,059 --> 00:08:32,099 You are the one who showed me 115 00:08:32,820 --> 00:08:34,959 that in this world, 116 00:08:34,959 --> 00:08:37,860 there are still wonderful things, just like the starry sky. 117 00:08:47,060 --> 00:08:48,920 Sometimes, I think to myself, 118 00:08:50,379 --> 00:08:53,199 why did I escape from the Mountain and Sea Gang? 119 00:08:55,979 --> 00:08:57,520 Perhaps, 120 00:08:59,359 --> 00:09:02,039 it's so that I can be with you, 121 00:09:02,680 --> 00:09:05,100 to gaze upon a sky at night like this. 122 00:09:16,340 --> 00:09:20,210 Lu Ping, you're really crafty. 123 00:09:20,210 --> 00:09:25,359 You only spent ten taels and you managed to buy the most beautiful starry sky in Kaifeng. 124 00:09:46,220 --> 00:09:49,090 Tonight, there is wine; there are stars; 125 00:09:49,090 --> 00:09:51,039 there is also you by my side. 126 00:09:51,039 --> 00:09:53,599 I'll accept your gift of gratitude. 127 00:10:23,700 --> 00:10:25,519 Qin Sang, 128 00:10:26,940 --> 00:10:29,400 I still wish to break the confinement. 129 00:10:31,410 --> 00:10:34,060 I want to live like an ordinary man. 130 00:10:36,410 --> 00:10:39,010 This is a wish that I've had for ten years. 131 00:10:40,430 --> 00:10:42,259 Is that too much to ask for? 132 00:10:58,119 --> 00:11:00,279 Let's treat this as a farewell. 133 00:11:51,220 --> 00:11:55,958 Young Lords, these are the four training outfits that you told us to make. 134 00:11:55,958 --> 00:11:58,499 They are made in the latest style with the newest fabric. 135 00:11:58,499 --> 00:12:02,478 Once you put them on, you'll surely look gorgeous at the Pneuma Combat Convention. 136 00:12:02,478 --> 00:12:04,958 Take a look! How is it? 137 00:12:04,958 --> 00:12:08,098 Eldest Senior, are you in your right mind? 138 00:12:08,098 --> 00:12:12,978 You, usually, can't even bear to have a good meal, where did you get enough money to buy such nice clothes? 139 00:12:18,699 --> 00:12:23,400 Store keeper, I'll pay the remaining of the cost with this jade pendant. 140 00:12:23,400 --> 00:12:26,299 - Do you think it's all right?
- Let me take a look! 141 00:12:37,079 --> 00:12:41,940 Normally, we only accept taels, not pawns. 142 00:12:41,940 --> 00:12:45,960 However, since you both are so sincere, 143 00:12:46,940 --> 00:12:49,039 I'll reluctantly accept it. 144 00:12:49,619 --> 00:12:51,219 Give it back! 145 00:12:56,520 --> 00:12:59,979 Eldest Senior, I think this jade pendant is quite old. 146 00:12:59,979 --> 00:13:04,158 You've always carried it on you, can this be your heirloom? 147 00:13:07,020 --> 00:13:11,779 I really don't know what you're thinking, but it's not worth pawning your heirloom for a few training outfits. 148 00:13:11,779 --> 00:13:14,958 They are not some dragon armor; moreover, it will be a tough fight tomorrow. 149 00:13:14,958 --> 00:13:18,460 Who knows? The outfits might get torn quickly. Let's go! 150 00:13:19,619 --> 00:13:22,060 I have yet fully recovered. 151 00:13:22,060 --> 00:13:26,579 I've only managed to come this far because of the help from you guys. 152 00:13:26,579 --> 00:13:30,840 Tomorrow, we're going against Luo Ting, it will be a tough fight. 153 00:13:30,840 --> 00:13:35,119 I just want to do something within my power to boost everyone's morale. 154 00:13:35,119 --> 00:13:36,719 Don't hold me back! 155 00:13:43,499 --> 00:13:46,040 Gentlemen, take care!
[ Li Ji's Tailor Shop]
[Cloth]
156 00:13:47,239 --> 00:13:51,179 If the Pneuma Combat Convention awards the most obstinate person, you would win with your eyes closed. 157 00:13:51,179 --> 00:13:54,938 But don't you worry! We might not be as skilled as Miss Qin. 158 00:13:54,938 --> 00:13:58,818 Her opponent didn't even get to attack and we have Lu Ping. 159 00:13:58,818 --> 00:14:03,858 Even if a great martial artist like me doesn't take the stage, he can defeat Luo Ting anyway. Don't worry! 160 00:14:03,858 --> 00:14:07,620 As for the jade pendant, don't mention it to them. 161 00:14:07,620 --> 00:14:10,900 All right! I'll let you be the unsung hero. 162 00:14:10,900 --> 00:14:12,710 Let's hurry back to show them. 163 00:14:12,719 --> 00:14:15,838 Let's see if these training outfits can bring out the valiance in me. 164 00:14:15,838 --> 00:14:18,158 - Let's go.
- Let's go. 165 00:14:18,158 --> 00:14:22,160 Brother, are you really leaving? What can we do in the second round tomorrow? 166 00:14:22,798 --> 00:14:26,180 The reason we came to the convention, in the first place, was to look for Wen Gecheng. 167 00:14:26,180 --> 00:14:29,060 Now that the purpose has been served, we don't have to go through with it. 168 00:14:29,060 --> 00:14:34,460 Brother, Eldest Senior hasn't fully recovered yet and Luo Ting hates the Wind Taker Institute to the core. 169 00:14:34,460 --> 00:14:36,640 He won't go easy on us in this combat. 170 00:14:36,640 --> 00:14:40,278 If we both leave, Mo Lin is all that Eldest Senior has. 171 00:14:40,279 --> 00:14:42,600 They will definitely lose to Luo Ting. 172 00:14:42,600 --> 00:14:44,340 They can surrender if they can't defeat him. 173 00:14:44,340 --> 00:14:47,158 Brother, you know what Eldest Senior is like. 174 00:14:47,158 --> 00:14:49,978 This concerns the honor of the Wind Take institute, I'm afraid that by that time, 175 00:14:49,978 --> 00:14:53,018 he won't surrender and he might even get himself killed. 176 00:14:53,018 --> 00:14:55,010 If it ends up like that, 177 00:14:55,010 --> 00:14:59,430 we'll get Assassin Boy to poison him senseless and drag him off-stage. 178 00:15:00,119 --> 00:15:01,840 Brother! 179 00:15:08,920 --> 00:15:10,978 Lu Ping, are you in your right mind? 180 00:15:10,978 --> 00:15:12,919 We've come this far but you're going to abandon us? 181 00:15:12,919 --> 00:15:14,699 So what if I abandon you? 182 00:15:14,699 --> 00:15:18,679 You're a useless bum without any strength, I found you a nuisance ages ago. 183 00:15:18,679 --> 00:15:20,120 Lu Ping! 184 00:15:24,400 --> 00:15:28,000 Lu Ping! Lu Ping. 185 00:15:28,759 --> 00:15:33,450 After all that we've been through, I thought you've regarded yourself as a disciple of Wind Taker Institute. 186 00:15:34,119 --> 00:15:35,620 I don't! 187 00:15:35,620 --> 00:15:39,979 Wind Taker Institute has always been just camouflage for me. 188 00:15:40,580 --> 00:15:42,900 What if I ask you to stay? 189 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 These are the training outfits that were custom made. 190 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 Haven't you been complaining that we didn't have a decent uniform? 191 00:15:52,800 --> 00:15:55,878 I've told you! We can't lose anyone in the Wind Taker Institute. 192 00:15:55,878 --> 00:16:00,399 As long as we fight alongside each other, we can surely win the convention and make our institute proud. 193 00:16:02,940 --> 00:16:08,099 Zhao Xifan, why should I care if you can make the institute proud? 194 00:16:08,099 --> 00:16:12,840 I finally figured it out! You're just a hypocrite through and through. 195 00:16:14,359 --> 00:16:17,460 Lu Ping, what do you mean by that? 196 00:16:18,920 --> 00:16:22,560 You want me to stay because you are no match for them. 197 00:16:22,560 --> 00:16:25,158 You needed me as God of Bandits to help with your tasks. 198 00:16:25,159 --> 00:16:28,319 Now, you need me on the team in order to win the convention. 199 00:16:28,319 --> 00:16:31,259 Don't keep up false appearances if you're incompetent. 200 00:16:31,259 --> 00:16:33,699 Didn't you always want to give up the badge of eldest disciple? 201 00:16:33,699 --> 00:16:36,219 Sure! Give it to me now! 202 00:16:38,720 --> 00:16:43,459 I'm going to tell the judges now, that the Wind Taker Institute is disbanded. 203 00:16:43,459 --> 00:16:45,639 We're quitting the contest. 204 00:16:54,940 --> 00:16:59,319 Fine! Lu Ping, you may leave. 205 00:16:59,319 --> 00:17:01,478 Leave now! 206 00:17:01,478 --> 00:17:04,200 Wind Taker Institute is no longer your concern. 207 00:17:04,200 --> 00:17:08,499 Even if I'm the last one standing, I'll keep fighting until the end. 208 00:17:09,759 --> 00:17:14,580 Sure! Then you better pray a few more times tonight. 209 00:17:15,459 --> 00:17:17,419 You're on your own now. 210 00:17:58,270 --> 00:18:02,479 Brother, you truly broke Eldest Senior's heart this time. 211 00:18:06,179 --> 00:18:10,620 Just as well! He'll stop pestering me. 212 00:18:10,620 --> 00:18:15,319 Brother, I know what you have in mind. 213 00:18:15,319 --> 00:18:20,510 You deliberately spoke harshly, so that Eldest Senior would make you leave. 214 00:18:20,510 --> 00:18:24,079 Then you won't feel so bad, am I right? 215 00:18:26,780 --> 00:18:31,279 Brother, you actually care about the Wind Taker Institute, right? 216 00:18:33,510 --> 00:18:37,680 Not at all! I'm not like him. 217 00:18:38,999 --> 00:18:40,919 He wants to be a hero. 218 00:18:41,990 --> 00:18:44,350 He wants to carry the Wind Taker Institute forward. 219 00:18:46,119 --> 00:18:49,339 But all I've ever wanted is to be an ordinary person. 220 00:18:50,219 --> 00:18:55,119 If I keep competing, my identity might be revealed. 221 00:18:56,059 --> 00:18:58,639 By then, the Mountain and Sea Gang will come after me again. 222 00:19:00,479 --> 00:19:02,319 Who will be able to protect me then? 223 00:19:04,519 --> 00:19:06,150 Su Tang, 224 00:19:06,650 --> 00:19:09,210 can you let me act selfishly for once? 225 00:19:16,999 --> 00:19:21,170 I've thought of a way! You can leave, I'll stay. 226 00:19:21,170 --> 00:19:24,059 - Su Tang.
- As a child, I lost my family. 227 00:19:24,059 --> 00:19:28,039 All this while, I knew you had been protecting me from the Mountain and Sea Gang. 228 00:19:28,039 --> 00:19:29,939 You are my brother. 229 00:19:29,939 --> 00:19:32,550 Whatever decision you make, 230 00:19:32,550 --> 00:19:35,990 as your sister, I'll always support you. 231 00:19:35,990 --> 00:19:40,998 You'll go with Mr. Wen to break your confinement, I'll watch over Eldest Senior for you, isn't that a good idea? 232 00:19:40,998 --> 00:19:42,500 - But...
- Don't worry! 233 00:19:42,510 --> 00:19:45,380 I won't let Eldest Senior take any risk. 234 00:20:01,680 --> 00:20:05,619 Just as well! My future is uncertain. 235 00:20:05,619 --> 00:20:09,440 If you stay with him, at least you'll have someone to depend on. 236 00:20:31,270 --> 00:20:34,318 Eldest Senior, don't be so harsh on yourself. 237 00:20:34,318 --> 00:20:37,579 If you're angry, I'll go drug Lu Ping. 238 00:20:37,579 --> 00:20:40,779 It will definitely keep him from leaving, what do you think? 239 00:20:43,120 --> 00:20:44,590 Eldest Senior? 240 00:20:58,340 --> 00:21:00,100 Is he meditating? 241 00:21:01,750 --> 00:21:05,870 He just had a fight with Lu Ping for Lu Ping is leaving with Wen Gecheng. 242 00:21:05,870 --> 00:21:10,240 He'll not compete in the convention tomorrow; Eldest Senior has been meditating since. 243 00:21:10,240 --> 00:21:13,480 He said he is going to recover quickly and he won't talk to anyone. 244 00:21:17,559 --> 00:21:19,590 Eldest Senior! 245 00:21:19,590 --> 00:21:22,079 You rascal, you are making me worried. 246 00:21:22,079 --> 00:21:24,019 Master, I have some medicine to dispel blood stasis. 247 00:21:24,019 --> 00:21:26,519 Good! Give it to him quickly. 248 00:21:33,599 --> 00:21:35,599 How are you feeling? 249 00:21:35,599 --> 00:21:37,820 He is feeling better. 250 00:21:41,220 --> 00:21:45,459 Xifan, the process comes first, the results come second. 251 00:21:45,459 --> 00:21:49,420 It's the participation that matters and your health is the most important. 252 00:21:51,020 --> 00:21:56,059 Master, I know you're just saying that to make me feel better. 253 00:21:56,059 --> 00:21:58,420 But I failed to keep Lu Ping with us. 254 00:21:58,940 --> 00:22:02,399 As the eldest disciple, that was a dereliction of my duty. 255 00:22:02,399 --> 00:22:04,939 I can't embarrass Wind Taker Institute again. 256 00:22:04,939 --> 00:22:08,759 Mo Lin, you need to leave us. 257 00:22:11,020 --> 00:22:12,820 I have to speak with my disciple in private. 258 00:22:12,820 --> 00:22:16,019 You're new here so you have no right to listen in. Step outside! 259 00:22:29,120 --> 00:22:32,799 As your Master, I'll be honest with you. 260 00:22:32,799 --> 00:22:36,779 I've sent you here to protect Lu Ping. 261 00:22:36,779 --> 00:22:40,600 I don't care if you win or not. 262 00:22:40,600 --> 00:22:43,359 - Master, what did you say?
- Protect Lu Ping! 263 00:22:43,359 --> 00:22:45,380 Didn't he tell you? 264 00:22:46,019 --> 00:22:48,559 He is not here to take part in the convention, either. 265 00:22:48,559 --> 00:22:51,940 Then... What about surpassing Big Dipper? 266 00:22:53,859 --> 00:22:57,340 The crazier we seem, the safer we are. 267 00:22:57,340 --> 00:22:59,559 This is a strategy! Do you get it? 268 00:22:59,559 --> 00:23:01,740 Lu Ping, Lu Ping, it's always about Lu Ping! 269 00:23:01,740 --> 00:23:05,659 You taught us to punish evil, promote the good, get rid of bullies, and help the weak. Is all that a lie? 270 00:23:06,279 --> 00:23:08,110 You have nothing to do anyway. 271 00:23:08,110 --> 00:23:10,250 You might as well make some money. 272 00:23:16,219 --> 00:23:18,319 Xifan. 273 00:23:19,580 --> 00:23:24,200 I know that I'm also not a competent Master. 274 00:23:24,200 --> 00:23:27,598 So you don't have to go all out for Wind Taker Institute, either. 275 00:23:27,598 --> 00:23:31,019 - It's not worth it!
- Worth it! 276 00:23:31,019 --> 00:23:32,820 Xifan! 277 00:23:32,820 --> 00:23:35,340 I don't mean to disobey you. 278 00:23:36,200 --> 00:23:40,600 Ever since I joined the Wind Taker Institute and was mentored by you, 279 00:23:40,600 --> 00:23:43,839 it has been my ambition to protect the Wind Taker Institute. 280 00:23:43,839 --> 00:23:47,850 Even if no one is truly devoted to the Wind Taker Institute now, 281 00:23:48,439 --> 00:23:51,740 I will still choose to protect it. 282 00:23:51,740 --> 00:23:54,940 - Master, please agree to it.
- As if I would! 283 00:23:54,940 --> 00:23:58,300 I am your Master, you have to obey my decision. 284 00:23:58,300 --> 00:23:59,720 I won't. 285 00:24:00,340 --> 00:24:03,599 You're such a stubborn mule. This is so annoying! 286 00:24:06,980 --> 00:24:08,820 Must you compete? 287 00:24:10,020 --> 00:24:12,520 - I definitely must.
- Fine! I'll make you a wager. 288 00:24:12,520 --> 00:24:14,380 If you win, I'll let you compete. 289 00:24:14,380 --> 00:24:17,519 If you lose, you must return to Chenqiao immediately. 290 00:24:19,260 --> 00:24:21,599 Why are you sneaking around? 291 00:24:24,880 --> 00:24:28,340 Mo Lin! What is going on? 292 00:24:28,340 --> 00:24:30,179 It's complicated. 293 00:24:30,179 --> 00:24:34,479 They seemed to have had an argument; moreover, they seem to be parting ways. 294 00:24:34,479 --> 00:24:36,359 Say something nice! 295 00:24:38,680 --> 00:24:42,280 Xifan, tomorrow, you'll be in grave danger. 296 00:24:42,280 --> 00:24:44,839 Just like this hand, you'll be alone without any help. 297 00:24:44,839 --> 00:24:49,119 If you can lift this table up with the strength of your palm, I will let you compete. 298 00:24:49,119 --> 00:24:50,720 Go ahead! 299 00:24:51,739 --> 00:24:56,059 Master, this table is made of stone. 300 00:24:56,059 --> 00:25:00,099 Not to mention that Eldest Senior doesn't have any pneumatic power now, but even if he did, he might not be able to lift it. 301 00:25:14,260 --> 00:25:16,160 I have an idea. 302 00:25:16,160 --> 00:25:18,400 But if I succeed, 303 00:25:19,139 --> 00:25:22,559 Su Tang and Mo Lin, will you be willing to compete with me tomorrow? 304 00:25:23,440 --> 00:25:26,599 My coming back here, exactly is to help you. 305 00:25:27,319 --> 00:25:31,960 Since my disciple is staying, as the greatest assassin in the world, how can I get cold feet? 306 00:25:36,640 --> 00:25:38,820 Later, the two of you... 307 00:25:39,999 --> 00:25:43,099 Great idea! Eldest Senior, you're really something. 308 00:26:05,300 --> 00:26:07,020 You're too crafty. 309 00:26:07,020 --> 00:26:10,639 Master, you said we can't replace him but you didn't say we can't work together. 310 00:26:10,639 --> 00:26:14,520 You said one palm but you didn't say we can't use five fingers. 311 00:26:14,520 --> 00:26:18,840 Eldest Senior used two fingers, I used two, and Mo Lin used one. 312 00:26:18,840 --> 00:26:21,280 That makes five fingers. 313 00:26:21,280 --> 00:26:24,160 We've helped Eldest Senior form one hand today. 314 00:26:24,160 --> 00:26:27,599 We'll also fight alongside him tomorrow. 315 00:26:28,419 --> 00:26:30,419 All right, whatever! 316 00:26:30,419 --> 00:26:32,420 You've all grown up. 317 00:26:33,819 --> 00:26:39,119 - Bear this in mind! Make sure to return alive tomorrow.
- Yes. 318 00:26:39,119 --> 00:26:41,680 Master, you still haven't seen the new outfit we made. 319 00:26:41,680 --> 00:26:43,790 - I'll show them to you.
- Sure! 320 00:26:43,790 --> 00:26:46,939 Su Tang, thank you for staying. 321 00:26:46,939 --> 00:26:50,640 My staying behind, firstly, is to help you; 322 00:26:50,640 --> 00:26:53,939 secondly, is to give my brother a sense of longing. 323 00:26:53,939 --> 00:26:57,839 I hope he can return to the Wind Taker Institute for my sake. 324 00:26:58,500 --> 00:27:00,359 Let's hope so! 325 00:27:03,379 --> 00:27:07,140 The second round is tomorrow, can you help me enhance my pneumatic power a bit more? 326 00:27:07,140 --> 00:27:10,040 Young Master, Master gave orders that you can't use the Marrow Washing skill in public. 327 00:27:10,040 --> 00:27:11,759 I really can't help you again. 328 00:27:11,759 --> 00:27:15,499 I don't care! Anyway, for tomorrow's second round, I must not be defeated. 329 00:27:15,499 --> 00:27:17,999 Otherwise, how am I to propose to Sangsang? 330 00:27:17,999 --> 00:27:19,900 Young Lord Wei. 331 00:27:20,840 --> 00:27:23,780 Luo Ting? Why did you ask to see me? 332 00:27:23,780 --> 00:27:26,580 I'm here to congratulate you for making it past the first round. 333 00:27:26,580 --> 00:27:29,838 But I heard that you lost to Lu Ping and his gang in Chan State. 334 00:27:29,839 --> 00:27:31,999 Yet now, your pneumatic power suddenly improved. 335 00:27:32,000 --> 00:27:34,340 You made it past the first round with ease. 336 00:27:34,340 --> 00:27:38,600 I would really like to ask you for some tips, what's your secret? 337 00:27:38,600 --> 00:27:40,920 Why should I tell you? 338 00:27:40,920 --> 00:27:45,900 This is what you don't understand: The aristocrats in the capital have their own social circles; 339 00:27:45,900 --> 00:27:48,919 it's also the same for Qin Sang. 340 00:27:49,759 --> 00:27:52,179 Although you're young and talented, 341 00:27:52,179 --> 00:27:57,399 without a few local friends, I'm afraid you'll still be shunned. 342 00:27:58,279 --> 00:28:03,360 If you're willing to share your tips with me, I'll be your sworn brother. 343 00:28:03,360 --> 00:28:07,039 By then, you'll have lots of chances to approach Qin Sang. 344 00:28:07,039 --> 00:28:08,540 Really? 345 00:28:10,780 --> 00:28:14,398 Is there such a skill? You can borrow power from others? 346 00:28:14,398 --> 00:28:19,240 Senior, I think the champion of this Pneuma Combat Convention is definitely ours. 347 00:28:20,500 --> 00:28:21,759 - Qiao Ying.
- Yes. 348 00:28:21,759 --> 00:28:25,038 Go to one of the examiners to rat out Wei Tianqi. 349 00:28:25,038 --> 00:28:29,358 Just say that he has brought his personal guards with him to the exam 350 00:28:29,358 --> 00:28:33,210 and he even cheated, in order to get him to scram sooner. 351 00:28:33,760 --> 00:28:36,980 No one else must know about the Marrow Washing technique. 352 00:28:36,980 --> 00:28:40,420 This person mustn't remain in the convention. 353 00:28:40,420 --> 00:28:42,319 I understand, Senior. 354 00:28:44,179 --> 00:28:48,260 A countryside parvenu dares to dream of being friends with us? 355 00:28:48,260 --> 00:28:50,019 What a fool! 356 00:29:04,419 --> 00:29:07,080 Why are you short of one member? 357 00:29:08,179 --> 00:29:12,080 One of us is injured and decided to quit, so the three of us can keep going. 358 00:29:33,120 --> 00:29:36,078 Miss, Shining Sky Academy's male team is in the East Group. 359 00:29:36,078 --> 00:29:38,519 That saves us the trouble of going against our peers. 360 00:29:38,519 --> 00:29:43,820 But this year, the West Group is also very competitive, we'll have to be more careful later. 361 00:29:43,820 --> 00:29:47,100 That's odd! Why isn't Lu Ping here? 362 00:29:49,360 --> 00:29:53,300 Today is the second round of Pneuma Combat Convention. 363 00:29:53,300 --> 00:29:57,640 This round, it tests you on strategy and teamwork. 364 00:29:57,640 --> 00:30:00,479 The venue is the woods below you. 365 00:30:00,479 --> 00:30:04,958 The woods are divided into half by a red rope for the East and the West groups. 366 00:30:04,958 --> 00:30:08,359 Not only are you up against complex terrains, 367 00:30:08,359 --> 00:30:11,379 but also the attacks from other teams. 368 00:30:11,379 --> 00:30:15,440 The last team standing in each group is the winning team. 369 00:30:15,440 --> 00:30:18,580 You'll go straight into the finals. 370 00:30:18,580 --> 00:30:23,299 Although lives are taken on battlefields, His Majesty is too kind. 371 00:30:23,299 --> 00:30:27,299 Every team leader will receive an emergency smoke signal. 372 00:30:27,299 --> 00:30:30,259 When your lives are in danger, you can use it to seek aid. 373 00:30:30,259 --> 00:30:34,178 Once it is lit, it's deemed that the team has surrendered. 374 00:30:34,178 --> 00:30:36,178 There are four hours in this round. 375 00:30:36,178 --> 00:30:40,779 Now, every team will enter the venue according to the order of the lots were drawn. 376 00:30:40,779 --> 00:30:45,438 You have time until half a joss stick burns out to select a spot that is the best for you. 377 00:30:45,438 --> 00:30:49,659 The competition will commence at the sound of the drum. 378 00:31:18,939 --> 00:31:22,439 We're in the same group as that bum. How unlucky! 379 00:31:28,719 --> 00:31:30,999 You're still short one person right before the competition starts. 380 00:31:30,999 --> 00:31:34,059 After hearing that you guys are up against the Shining Sky Academy, 381 00:31:34,059 --> 00:31:37,000 was he too scared to get up from his bed? 382 00:31:37,000 --> 00:31:38,679 Tackling some weasels like you? 383 00:31:38,680 --> 00:31:42,160 I, the greatest assassin in the world, alone is enough. 384 00:31:44,920 --> 00:31:46,720 So, you are the Eldest Senior? 385 00:31:46,720 --> 00:31:49,560 You might as well gloat now when you can. 386 00:31:49,560 --> 00:31:52,960 I'm afraid you won't get another chance later. 387 00:32:01,799 --> 00:32:06,480 Eldest Senior, they seem so arrogant, they must have some dirty tricks up their sleeves. 388 00:32:06,480 --> 00:32:08,718 It will be a tough fight today. 389 00:32:08,718 --> 00:32:12,199 I already guessed that Luo Ting will resort to some dirty tricks. 390 00:32:12,199 --> 00:32:15,680 Later, just follow me. 391 00:32:29,780 --> 00:32:31,259 How about here? 392 00:32:31,259 --> 00:32:33,779 Mo Lin, before the drum is sounded, 393 00:32:33,779 --> 00:32:36,839 set a trap here as our defense. 394 00:32:36,839 --> 00:32:40,479 Eldest Senior, instead of acting like cowards, why don't we just rush out and fight? 395 00:32:40,479 --> 00:32:42,579 This is unlike you. 396 00:32:42,579 --> 00:32:46,639 Little Disciple, you don't get it, do you? This is called a strategy! 397 00:32:46,639 --> 00:32:50,378 Su Tang, we're outnumbered and my Pneuma of Sound is damaged. 398 00:32:50,378 --> 00:32:53,079 It's hard to distinguish directions, that's why we can't have a face off. 399 00:32:53,079 --> 00:32:56,579 But, it's very foggy in here today! This will play to our advantage. 400 00:32:56,579 --> 00:33:00,038 We just need to hold down our fort here and wait for them to fight each other first, 401 00:33:00,038 --> 00:33:02,140 then we'll find an opportunity. 402 00:33:02,140 --> 00:33:04,639 - Very well, Eldest Senior.
- Sure, Eldest Senior! 403 00:33:04,639 --> 00:33:09,079 Who knew although you're injured, your brains are still sharp, appropriate for leading an army. 404 00:33:09,079 --> 00:33:13,418 As long as Wind Taker Institute can win, I don't care if they call me a coward. 405 00:33:15,419 --> 00:33:17,038 Disciple, come and help me! 406 00:33:17,038 --> 00:33:20,620 We'll show them what I can do. Come along! 407 00:33:21,138 --> 00:33:22,659 Hold on! 408 00:33:22,659 --> 00:33:25,658 Su Tang, you still have another task. 409 00:33:35,600 --> 00:33:38,380 Time's up! Sound the drum! 410 00:33:43,080 --> 00:33:46,499 Senior, it's foggy in the woods today. 411 00:33:46,499 --> 00:33:49,759 It's harder to search for opponents. 412 00:33:53,559 --> 00:33:57,118 Don't worry! I've already talked to the other teams. 413 00:33:57,118 --> 00:34:00,299 No one will interfere with the fight between Shining Sky's team and Wind Taker's team. 414 00:34:00,299 --> 00:34:04,998 Therefore, if anyone is moving around, it has to be the Wind Taker team. 415 00:34:04,998 --> 00:34:09,579 Senior, you're so smart! Let's see where those weasels from the Wind Taker Institute can run off to. 416 00:34:16,529 --> 00:34:20,160 We just have to keep waiting in here. 417 00:34:25,699 --> 00:34:27,359 Someone is coming! 418 00:35:11,060 --> 00:35:12,840 Let's go! 419 00:35:16,560 --> 00:35:18,199 Over here! 420 00:35:38,920 --> 00:35:40,880 What is this? 421 00:35:43,009 --> 00:35:45,739 Gentlemen, how are you? 422 00:35:45,739 --> 00:35:48,898 Zhao Xifan, how dare you play such tricks? 423 00:35:48,898 --> 00:35:53,739 When we're up against villains, who cares about being just and righteous? 424 00:35:54,279 --> 00:35:56,758 Here is a word of advice! Don't waste your strength. 425 00:35:56,758 --> 00:36:00,278 Here in the worm grass, the more you struggle, the deeper you sink. 426 00:36:00,278 --> 00:36:02,979 Unless you've mastered two pneumatic powers, it'll be difficult to get out of it. 427 00:36:02,979 --> 00:36:05,839 Why don't you light up your smoke signal to surrender? 428 00:36:05,839 --> 00:36:08,769 I'll let you out if you do, how about that? 429 00:36:08,769 --> 00:36:12,838 Surrender? The game has just started. 430 00:36:20,289 --> 00:36:23,679 Has he already mastered two pneumatic powers? How is that possible in such a short time? 431 00:36:23,679 --> 00:36:29,518 I've concealed my pneumatic power just to see what you weasels have up your sleeves. 432 00:36:29,518 --> 00:36:33,179 Enough nonsense, let's fight! Stop whining like a sissy. 433 00:36:33,179 --> 00:36:36,958 Sure! Today, I'll show you countryside people 434 00:36:36,958 --> 00:36:41,138 that the foundation of a century-old prestigious family can't be shaken by a few minions. 435 00:36:41,138 --> 00:36:43,339 Beat them to death! 436 00:37:02,489 --> 00:37:04,388 You had better light your smoke signal. 437 00:37:04,388 --> 00:37:07,388 If not, no one can survive under the Sun Streamer Swordplay. 438 00:37:07,388 --> 00:37:10,940 Since we're here in the convention, we have no fear of death. 439 00:37:10,940 --> 00:37:15,438 Miss Qin, are you going to bully us with your standing? 440 00:37:15,438 --> 00:37:18,289 I'm overpowering you with my swordplay. 441 00:37:26,120 --> 00:37:27,700 You... 442 00:37:28,800 --> 00:37:33,660 Don't get me wrong! As for the competition, I have to win. 443 00:37:33,660 --> 00:37:37,159 Martial arts practitioners should act more righteously 444 00:37:37,159 --> 00:37:39,719 instead of pitting your lives against mine here. 445 00:37:39,719 --> 00:37:42,808 Don't worry! Even if you lose the competition, 446 00:37:42,808 --> 00:37:46,079 I'll still refer you to my brother. 447 00:37:48,600 --> 00:37:50,199 Thank you, miss. 448 00:37:50,199 --> 00:37:53,298 - Let's go.
- Let's go. 449 00:37:55,200 --> 00:37:58,058 Ziyan, we're almost done here. 450 00:37:58,058 --> 00:38:00,889 Let's check out the East Group. 451 00:38:00,889 --> 00:38:04,820 But according to the rules, we can't leave our own venue. 452 00:38:06,739 --> 00:38:08,940 Miss Qin has been fighting alongside us. 453 00:38:08,940 --> 00:38:11,400 She has never left the West Group. 454 00:38:13,560 --> 00:38:17,618 See? That's how you should abuse authority. 455 00:38:24,600 --> 00:38:28,100 Miss, it's the Wind Taker Institute. 456 00:38:30,600 --> 00:38:34,798 Look! How did Luo Ting improve so much overnight? 457 00:38:34,798 --> 00:38:37,178 He must have used some dirty tricks. 458 00:38:37,178 --> 00:38:39,329 What a bully! 459 00:38:45,389 --> 00:38:48,619 That's odd! Why isn't Lu Ping here yet? 460 00:38:48,619 --> 00:38:51,639 Xifan and the others obviously aren't a match for Luo Ting. 461 00:38:52,480 --> 00:38:56,400 Could Young Master Lu be injured elsewhere? 462 00:38:57,730 --> 00:39:01,819 Qin Sang, I still wish to break the confinement. 463 00:39:01,819 --> 00:39:05,009 I want to live like an ordinary man. 464 00:39:05,009 --> 00:39:07,219 This is a wish that I've had for ten years. 465 00:39:07,219 --> 00:39:09,119 Is it too much to ask for? 466 00:39:11,069 --> 00:39:15,078 This is bad! I'm afraid he is never coming back. 467 00:39:15,078 --> 00:39:17,888 That rascal! He has gone back on his word. 468 00:39:17,888 --> 00:39:20,519 He said he would compete against me. 469 00:39:22,069 --> 00:39:24,239 Ziyan, stay here! 470 00:39:24,239 --> 00:39:26,099 I'll be away for a while. 471 00:39:26,099 --> 00:39:28,818 Miss, what about the competition? 472 00:39:28,818 --> 00:39:32,498 We have plenty of time and we don't have any more opponents anyway. 473 00:39:32,498 --> 00:39:35,439 I'll be right back! You keep an eye on the Wind Taker Institute's people. 474 00:39:35,439 --> 00:39:37,579 Xifan might not last much longer. 475 00:39:37,579 --> 00:39:40,969 If anything goes wrong, light a cloud of smoke to alert me. 476 00:39:48,079 --> 00:39:51,238 I wonder which rascal dared to rat me out? 477 00:39:51,239 --> 00:39:53,279 Doesn't he know who my father is? 478 00:39:53,279 --> 00:39:55,258 Pneuma Combat Convention? 479 00:39:55,258 --> 00:39:58,588 How dare they disqualify a talent like me? They are mere flies on the wall. 480 00:39:58,588 --> 00:40:01,178 Young Master, Master said that if you lose, 481 00:40:01,178 --> 00:40:03,859 you should return to Chan State as soon as possible. 482 00:40:03,859 --> 00:40:08,268 Wei Ying, just because Wei Ming isn't here, it doesn't mean you get to play boss to preach me. 483 00:40:08,268 --> 00:40:10,639 How can there be so many accidents? 484 00:40:10,639 --> 00:40:13,618 Listen! When the examiner get to see how gifted I am, 485 00:40:13,618 --> 00:40:16,119 I'll definitely rise from desperation. 486 00:40:20,200 --> 00:40:22,059 Isn't Sangsang competing in the second round? 487 00:40:22,059 --> 00:40:24,289 What is she doing here? 488 00:40:43,940 --> 00:40:45,540 Stop right there! 489 00:40:56,199 --> 00:41:00,739 Miss Qin, instead of competing in the venue this morning, 490 00:41:00,739 --> 00:41:03,240 why are you here to see me? 491 00:41:03,240 --> 00:41:10,700 Lu Ping, do you know what happens to deserters in my brother's army? 492 00:41:11,679 --> 00:41:14,329 [Xinghua House] 493 00:41:35,899 --> 00:41:39,580 According to the martial law of Shuo State, deserters will be executed. 494 00:41:39,580 --> 00:41:44,159 It's because those who flee from danger, 495 00:41:44,159 --> 00:41:47,240 are deemed unrighteous for deserting their comrades. 496 00:41:48,009 --> 00:41:51,218 But Lu Ping, I know you're not that kind of person. 497 00:41:51,218 --> 00:41:53,939 - But today, why did you—
- Qin San. 498 00:41:54,640 --> 00:41:56,159 Have you forgotten? 499 00:41:57,219 --> 00:42:02,020 I only attended Pneuma Combat Convention in order to find Uncle Wen. 500 00:42:02,020 --> 00:42:04,719 I don't care at all about winning or losing. 501 00:42:05,259 --> 00:42:07,799 He is now waiting for me at Xinghua House. 502 00:42:07,799 --> 00:42:10,019 He is going to get my confinement unleashed. 503 00:42:12,529 --> 00:42:15,000 I've been waiting for this day for ten years. 504 00:42:16,040 --> 00:42:20,080 Others might not understand it, do you not understand it, either? 505 00:42:24,659 --> 00:42:26,639 Coward! 506 00:42:32,080 --> 00:42:33,769 What did you say? 507 00:42:33,769 --> 00:42:35,898 I said you're a coward. 508 00:42:35,898 --> 00:42:38,779 We made a deal to compete fair and square for once. 509 00:42:38,779 --> 00:42:40,839 Yet now, you're running away at the last moment. 510 00:42:40,839 --> 00:42:43,078 You clearly are worried about the safety of Xifan and others 511 00:42:43,079 --> 00:42:45,669 but you insist on saying you're not. 512 00:42:45,669 --> 00:42:47,609 I despise you. 513 00:42:48,399 --> 00:42:50,200 I actually... 514 00:42:53,110 --> 00:43:04,060 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 515 00:43:04,060 --> 00:43:08,900 [Ending OST: "The Paper Boat"]
[by Zhiqian Xue — Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
516 00:43:08,900 --> 00:43:14,920 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 517 00:43:14,920 --> 00:43:21,020 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 518 00:43:21,020 --> 00:43:26,870 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 519 00:43:26,870 --> 00:43:35,620 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 520 00:43:39,700 --> 00:43:45,030 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 521 00:43:45,030 --> 00:43:49,280 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 522 00:43:49,280 --> 00:43:54,690 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 523 00:43:54,690 --> 00:43:59,020 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 524 00:43:59,020 --> 00:44:04,010 ♫ Laughing like the moon, ♫ 525 00:44:04,010 --> 00:44:08,410 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 526 00:44:08,410 --> 00:44:15,960 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 527 00:44:18,040 --> 00:44:23,210 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 528 00:44:23,210 --> 00:44:27,990 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 529 00:44:27,990 --> 00:44:34,890 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 530 00:44:37,170 --> 00:44:42,620 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 531 00:44:42,620 --> 00:44:46,830 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 532 00:44:46,830 --> 00:44:52,170 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 533 00:44:52,170 --> 00:44:56,540 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 534 00:44:56,540 --> 00:45:01,350 ♫ Laughing like the moon, ♫ 535 00:45:01,350 --> 00:45:06,030 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 536 00:45:06,030 --> 00:45:14,210 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 537 00:45:15,940 --> 00:45:20,940 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 538 00:45:20,940 --> 00:45:25,360 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 539 00:45:25,360 --> 00:45:32,820 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 540 00:45:35,030 --> 00:45:39,820 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 541 00:45:39,820 --> 00:45:44,540 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 542 00:45:44,540 --> 00:45:52,600 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 543 00:45:54,120 --> 00:46:02,940 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 544 00:46:02,940 --> 00:46:11,760 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 545 00:46:11,760 --> 00:46:20,720 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 546 00:46:20,720 --> 00:46:29,390 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 47197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.