All language subtitles for E05.Swords.of.Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:15,110 Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki 2 00:00:41,300 --> 00:00:42,400 Who are you? 3 00:00:49,500 --> 00:00:50,400 Qing Xue! 4 00:00:50,400 --> 00:00:51,500 Let her go! 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,400 Brother... 6 00:01:03,300 --> 00:01:05,900 You aren't Brother. 7 00:01:05,900 --> 00:01:08,500 Brother won't do this to me. 8 00:01:50,300 --> 00:01:53,100 Tu Su, you are a Senior. 9 00:01:53,100 --> 00:01:55,900 Not only did you not set an example for
Tian Yong City's disciples, 10 00:01:55,900 --> 00:01:58,700 you went downhill without permission
almost stirring 11 00:01:58,700 --> 00:01:59,600 a big disaster, endangering lives. 12 00:01:59,900 --> 00:02:00,700 Head Reverend, 13 00:02:00,900 --> 00:02:03,800 last night's events are all my fault, 14 00:02:03,800 --> 00:02:06,900 But Tu Su tried to stop me and I'm not familiar with the exit paths 15 00:02:07,200 --> 00:02:09,700 so I forced Tu Su to come with me. 16 00:02:09,700 --> 00:02:11,700 I request for Head Reverend not to punish Tu Su. 17 00:02:11,900 --> 00:02:15,300 Disciple is willing to accept punishment for yesterday. 18 00:02:15,500 --> 00:02:16,700 Head Reverend, 19 00:02:16,900 --> 00:02:18,600 Shao Gong didn't force me. 20 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 I brought him downhill with my own will. 21 00:02:20,400 --> 00:02:21,800 Alright. 22 00:02:21,800 --> 00:02:23,580 Both of you violated the rules. 23 00:02:23,580 --> 00:02:25,800 Yet you still want to protect each other. 24 00:02:25,800 --> 00:02:27,310 Want to receive the punishment, right? 25 00:02:27,310 --> 00:02:29,680 Alright, I'll fulfill your wishes. 26 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 Both of you, accept heavy punishment! 27 00:02:31,500 --> 00:02:33,600 Tu Su is willing to accept punishment. 28 00:02:33,600 --> 00:02:35,100 Head Reverend, 29 00:02:35,200 --> 00:02:37,900 Tu Su and Shao Gong have wrongs, 30 00:02:37,900 --> 00:02:39,900 but they were able to intercept the Masked People. 31 00:02:39,900 --> 00:02:43,210 They have made up for their wrongs. Please be less angry. 32 00:02:43,210 --> 00:02:44,810 Head Reverend, 33 00:02:44,810 --> 00:02:48,700 I feel that this isn't the time to punish the two disciples. 34 00:02:48,700 --> 00:02:51,800 First, we must investigate the Masked People. 35 00:02:51,800 --> 00:02:54,300 Last night before the Masked
People arrived at the Sword Pavilion, 36 00:02:54,300 --> 00:02:55,700 Tu Su and Shao Gong 37 00:02:55,700 --> 00:02:58,200 at the bottom of the hill were also coincidentally ambushed. 38 00:02:58,200 --> 00:03:03,100 These Masked People probably wanted to divert our attention and decided to attack from both sides. 39 00:03:03,100 --> 00:03:06,900 Then their real goal is probably... 40 00:03:12,600 --> 00:03:15,600 This Masked Person, without anyone leading the way, 41 00:03:15,600 --> 00:03:18,700 was able to go directly to the Sword Pavilion. 42 00:03:18,900 --> 00:03:20,900 His goal is very clear. 43 00:03:20,900 --> 00:03:22,700 He's here for the sword. 44 00:03:22,700 --> 00:03:23,600 So, 45 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 Could it be that this person 46 00:03:25,000 --> 00:03:27,100 is a disciple of Tian Yong City? 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 But Ling Yue, you should know clearly. 48 00:03:31,480 --> 00:03:35,000 In Tian Yong City, other than you, me, and your teacher, 49 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 there's only Tu Su and Hong Yu who know. 50 00:03:38,900 --> 00:03:40,800 This reminded me. 51 00:03:40,800 --> 00:03:41,700 Hong Yu, 52 00:03:41,700 --> 00:03:43,800 was there anything weird recently in the Sword Pavilion? 53 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 Did anyone trespass? 54 00:03:48,610 --> 00:03:50,690 Disciple trespassed once into the Sword Pavilion. 55 00:03:50,690 --> 00:03:52,120 What? 56 00:03:52,120 --> 00:03:53,700 You dare to trespass into Sword Pavilion? 57 00:03:53,700 --> 00:03:56,300 I did it to 58 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 borrow the furnace to make medicine. 59 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 You have a lot of guts! 60 00:04:00,300 --> 00:04:04,100 Did you not know that Tian Yong City's rules forbid students from practicing medicine? 61 00:04:04,100 --> 00:04:07,100 Disciple knows. My body wasn't well, 62 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 and learned a bit about medicine. 63 00:04:09,100 --> 00:04:10,500 So, 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 Head Reverend, 65 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 it's because I was infected with demon poison before, 66 00:04:15,200 --> 00:04:16,900 Shao Gong wanted to cure me, 67 00:04:16,900 --> 00:04:18,600 so that's why he went into the Sword Pavilion 68 00:04:18,600 --> 00:04:20,500 and borrowed the furnace to make the medicine. 69 00:04:20,500 --> 00:04:23,100 The Sword Pavilion is an important place in Tian Yong City. 70 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 Ouyang Shao Gong, 71 00:04:24,500 --> 00:04:26,200 how did you trespass into it? 72 00:04:26,200 --> 00:04:28,700 It's me. 73 00:04:28,700 --> 00:04:30,700 I let Shao Gong in. 74 00:04:53,800 --> 00:04:56,300 As a rookie staying close to Tu Su, 75 00:04:56,300 --> 00:04:57,700 what is your goal? 76 00:04:57,700 --> 00:05:00,500 Goal? 77 00:05:00,500 --> 00:05:02,600 A drop of water shall be returned with a burst of spring. (Return the favor with all you can after receiving a little help) 78 00:05:02,600 --> 00:05:04,500 Not to mention the saving grace. 79 00:05:04,500 --> 00:05:05,900 Even if a life is needed to repay, 80 00:05:05,900 --> 00:05:08,300 it's natural. 81 00:05:08,300 --> 00:05:10,400 I don't need your life. 82 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 I can let you enter to make the pill. 83 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 But, 84 00:05:13,600 --> 00:05:16,400 once you finished making the pill, you must leave Tian Yong City. 85 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 Are you willing? 86 00:05:18,400 --> 00:05:20,500 As long as Sister Hong Yu lends me the alchemy furnace, 87 00:05:20,500 --> 00:05:22,160 heal Tu Su's injury, 88 00:05:22,160 --> 00:05:23,500 Shao Gong is willing to leave. 89 00:05:23,500 --> 00:05:24,900 Head Reverend, 90 00:05:24,900 --> 00:05:26,800 after Shao Gong entered Sword Pavilion, 91 00:05:26,800 --> 00:05:28,900 I always followed him around. 92 00:05:28,900 --> 00:05:30,100 He really just 93 00:05:30,100 --> 00:05:33,000 used the alchemy furnace to make medicine,
didn't do anything else. 94 00:05:33,000 --> 00:05:34,200 Hong Yu, 95 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 you secretly let Ouyang Shao Gong into Sword Pavilion. 96 00:05:36,800 --> 00:05:40,300 And when the Masked Person left, you didn't try to stop him. 97 00:05:40,300 --> 00:05:41,800 As the sword guardian, 98 00:05:41,800 --> 00:05:45,300 do you not know your job and responsibilities clearly? 99 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Head Reverend, 100 00:05:48,800 --> 00:05:52,400 Sister Hong Yu and Shao Gong made mistakes because of me. 101 00:05:52,400 --> 00:05:54,100 If you need to lay down punishment, 102 00:05:54,100 --> 00:05:56,300 then you should punish me only. 103 00:05:56,300 --> 00:05:58,000 Head Reverend, 104 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 Hong Yu made a mistake, 105 00:05:59,600 --> 00:06:02,100 and is willing to accept the punishment 106 00:06:02,100 --> 00:06:03,400 Head Reverend, 107 00:06:03,400 --> 00:06:04,700 Though those three 108 00:06:04,700 --> 00:06:06,200 broke the rules, 109 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 the matter with Masked People
haven't been investigated thoroughly. 110 00:06:08,600 --> 00:06:10,800 Plus there are thieves downhill. 111 00:06:10,800 --> 00:06:12,700 Head Reverend, please punish them lightly. 112 00:06:12,700 --> 00:06:14,900 So they can make up for their mistakes. 113 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 Nevermind, 114 00:06:24,900 --> 00:06:28,000 On behalf of you guys caring for each other, 115 00:06:28,000 --> 00:06:31,200 I will currently stop investigating this matter. 116 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 But Tu Su hear this, 117 00:06:32,800 --> 00:06:35,700 there better not be a next time! 118 00:06:35,700 --> 00:06:37,200 Ling Yue, 119 00:06:37,200 --> 00:06:40,100 From now on, Tusu and the sword 120 00:06:40,100 --> 00:06:42,100 are both your responsibility. 121 00:06:42,100 --> 00:06:44,800 There better not be any mistakes 122 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Yes, sir 123 00:07:13,100 --> 00:07:14,900 You're awake 124 00:07:14,900 --> 00:07:16,360 You're really too much. 125 00:07:16,360 --> 00:07:18,300 Zhao Lin said you were poisoned by the sleeping powder, 126 00:07:18,300 --> 00:07:19,700 and you still dared to try catch them? 127 00:07:19,700 --> 00:07:21,300 You almost lost your life! 128 00:07:21,300 --> 00:07:23,400 Good thing Senior Brother, Tusu, and Shao Gong were able to save you. 129 00:07:23,900 --> 00:07:24,800 Senior Sister, 130 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 Did the thief end up getting caught? 131 00:07:28,100 --> 00:07:29,800 Heard he went down the mountain already. 132 00:07:30,100 --> 00:07:31,600 How dare he trespassed Tian Yong City. 133 00:07:31,800 --> 00:07:33,100 He has some guts! 134 00:07:34,400 --> 00:07:35,700 Junior Sister, 135 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 Are you alright? 136 00:07:38,700 --> 00:07:39,740 I'm alright. 137 00:07:40,100 --> 00:07:41,100 It's good that you're alright. 138 00:07:41,400 --> 00:07:42,300 Oh and, 139 00:07:42,500 --> 00:07:45,900 When you were held hostage, you said
brother, what did you mean by that? 140 00:07:46,280 --> 00:07:48,470 I thought I was going to die 141 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 So I wanted to call for my brother to save me 142 00:07:52,400 --> 00:07:53,600 Who's your brother? 143 00:07:54,300 --> 00:07:55,800 There were many brothers there, 144 00:07:56,100 --> 00:07:57,400 Why didn't you ask for help? 145 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 At that time I was dizzy from the poison drug 146 00:07:59,900 --> 00:08:01,200 I couldn't remember 147 00:08:01,800 --> 00:08:02,700 Senior Brother, 148 00:08:02,950 --> 00:08:05,060 Qing Xue and her brother separated when
they were young, 149 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 She has been looking for her brother 150 00:08:06,700 --> 00:08:10,400 She unconsciously called for his help in that situation 151 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Also, her mind is not clear right after waking up. 152 00:08:15,500 --> 00:08:16,900 Rest well, 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,900 This person is my brother 154 00:08:50,600 --> 00:08:52,700 All roads to and from the mountain
needs to be checked 155 00:08:52,800 --> 00:08:55,700 Be on strict alert and report to me anything suspicious 156 00:08:55,900 --> 00:08:57,100 Yes, sir 157 00:09:09,700 --> 00:09:10,800 Who goes there? 158 00:09:11,000 --> 00:09:14,800 I am from Youdu, requesting the meet
of the Reverend Zhenyin. 159 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 Youdu? 160 00:09:18,600 --> 00:09:20,500 Reverend Zi Yin went into retreat and hasn't come out yet. 161 00:09:20,870 --> 00:09:21,790 Granny, 162 00:09:21,800 --> 00:09:23,600 Why don't you wait a few days then come? 163 00:09:23,900 --> 00:09:25,500 But right now it's getting late 164 00:09:25,700 --> 00:09:26,900 If Granny doesn't mind, 165 00:09:27,300 --> 00:09:29,100 Why don't you rest at Tian Yong City? 166 00:09:29,300 --> 00:09:32,300 I'll order the my oldest disciple to lead you. 167 00:09:32,490 --> 00:09:34,590 Since Reverend ZhenYin is not out yet, 168 00:09:35,100 --> 00:09:37,300 Then I won't stay long. 169 00:09:37,700 --> 00:09:41,000 But could you allow me to check on the sword? 170 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 After I see it's safe, I will leave on my own. 171 00:09:43,470 --> 00:09:44,320 Reverend ZhenYin has said, 172 00:09:44,900 --> 00:09:46,900 No one is allowed near the sword 173 00:09:47,300 --> 00:09:49,000 Granny can also rest assured, 174 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 Tian Yong City has people guarding the sword. 175 00:09:51,200 --> 00:09:52,600 There will be no problems. 176 00:09:52,810 --> 00:09:54,400 Granny, you can just rest assured. 177 00:09:54,400 --> 00:09:55,600 Reverend Hansu, 178 00:09:55,900 --> 00:09:58,400 The Youdu Clan has always protected the sword 179 00:09:58,800 --> 00:10:00,900 If the sword wasn't displaying unusual behaviour 180 00:10:01,000 --> 00:10:03,500 Why would I go through the trouble of
coming to Tian Yong City? 181 00:10:04,900 --> 00:10:07,200 I ask of the Reverend to let me see the sword. 182 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 When I came up the mountain, 183 00:10:13,400 --> 00:10:16,000 it seems to me that Tian Yong City is on high alert. 184 00:10:17,000 --> 00:10:19,100 If the Reverend doesn't allow me to see the sword, 185 00:10:20,400 --> 00:10:22,900 could the sword have had a problem, 186 00:10:24,210 --> 00:10:25,690 or perhaps it has been stolen? 187 00:10:26,030 --> 00:10:27,360 This is a joke, 188 00:10:27,500 --> 00:10:30,400 Tian Yong City is an impregnable fortress, how could there be an opportunity for villians to act? 189 00:10:32,000 --> 00:10:34,800 Then that means there is someone
going after the sword 190 00:10:39,100 --> 00:10:40,400 Granny, 191 00:10:40,800 --> 00:10:44,000 That Sword is only one in many of Tian Yong City's 192 00:10:44,500 --> 00:10:47,500 I cannot just worry only about this one sword 193 00:10:48,090 --> 00:10:49,080 Plus, 194 00:10:49,200 --> 00:10:51,300 When I say it hasn't been moves, it hasn't been moved. 195 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Why do you not believe me? 196 00:10:54,300 --> 00:10:57,800 I still have things to do, if Granny needs
more explaning, 197 00:10:58,200 --> 00:10:59,800 You can ask my oldest disciple. 198 00:10:59,900 --> 00:11:00,700 Ling Yue 199 00:11:00,700 --> 00:11:01,600 Head Reverend, 200 00:11:01,800 --> 00:11:03,100 Bring Granny down for her rest. 201 00:11:03,500 --> 00:11:04,400 Yes Sir. 202 00:11:05,500 --> 00:11:06,200 Reverend Hansu! 203 00:11:06,200 --> 00:11:07,100 Granny, 204 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Please come this way. 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Granny, please come this way. 206 00:11:19,100 --> 00:11:20,000 Tian Yong City 207 00:11:20,100 --> 00:11:21,600 is indeed filled with natural beauty and human talents, 208 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 an excellent training ground 209 00:11:24,900 --> 00:11:27,600 These years, Han YunXi has probably
lived comfortably right? 210 00:11:28,100 --> 00:11:29,800 Han Yunxi? 211 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Who is Granny talking about? 212 00:11:32,700 --> 00:11:35,900 Eight years ago, your master brought back
a child from Youdu. 213 00:11:36,200 --> 00:11:37,300 You don't know? 214 00:11:37,690 --> 00:11:39,360 I've been training with Master since I was young, 215 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 He hasn't brought anyone 216 00:11:41,400 --> 00:11:43,300 named Han YunXi to Tian Yong City. 217 00:11:44,100 --> 00:11:45,600 I think Granny probably remembered wrong.. 218 00:11:48,100 --> 00:11:48,900 This way please. 219 00:11:53,800 --> 00:11:54,900 Come this way please. 220 00:12:05,400 --> 00:12:06,000 Senior Brother, 221 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 I need to speak to you! 222 00:12:07,900 --> 00:12:08,500 What do you need? 223 00:12:08,900 --> 00:12:10,000 It's related to the thief 224 00:12:10,100 --> 00:12:11,900 I'm bringing a guest to their room, 225 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 I'll come for you later. 226 00:12:13,700 --> 00:12:14,300 Understood. 227 00:12:14,600 --> 00:12:15,700 Please, 228 00:12:34,300 --> 00:12:35,200 Senior Brother, 229 00:12:44,500 --> 00:12:45,600 During this time, 230 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 try your best to stay at the back-mountain 231 00:12:47,400 --> 00:12:48,600 don't come round to the front 232 00:12:48,600 --> 00:12:49,500 I have ordered Shao Gong 233 00:12:49,500 --> 00:12:50,700 to bring you food everyday. 234 00:12:51,700 --> 00:12:54,100 Is it because of last time's going downhill? 235 00:12:55,600 --> 00:12:57,300 A granny came from Youdu 236 00:12:57,300 --> 00:12:59,000 Master instructed before going into reclusion that 237 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 You must not interact with people from Youdu 238 00:13:01,600 --> 00:13:02,700 Youdu? 239 00:13:03,000 --> 00:13:04,300 What place is that? 240 00:13:04,600 --> 00:13:05,800 Why are they looking for me? 241 00:13:06,000 --> 00:13:07,200 I'm not really sure either, 242 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 Since Teacher ordered it, there must be a reason. 243 00:13:10,460 --> 00:13:11,670 You don't have to ask anymore questions. 244 00:13:17,200 --> 00:13:18,400 Datura Pollen? 245 00:13:20,100 --> 00:13:20,700 Yeah, 246 00:13:21,000 --> 00:13:23,230 The Masked Person used Datura Pollen, 247 00:13:23,300 --> 00:13:24,800 It can make people lose consciousness. 248 00:13:25,900 --> 00:13:28,200 The Datura flower normally grows in warm and humid environments 249 00:13:28,400 --> 00:13:31,600 Rumor has it that only Nanjiang has this kind of flower 250 00:13:36,000 --> 00:13:38,100 That would mean the masked person comes from Nanjiang? 251 00:13:40,000 --> 00:13:43,800 Qing Xue, how did you know about the Datura Pollen? 252 00:13:45,300 --> 00:13:46,400 Senior Brother, 253 00:13:46,700 --> 00:13:48,600 Qingxue learnt martial arts before coming to Tian Yong City 254 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 Shao Gong and her are from the same village
and Shao Gong is a doctor, 255 00:13:51,800 --> 00:13:54,600 I think her knowing about some medical practices
isn't unnatural. 256 00:13:56,610 --> 00:13:57,770 Thank you for the reminder, 257 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 It's getting late, 258 00:13:58,900 --> 00:14:00,700 Get rest early. 259 00:14:13,400 --> 00:14:14,500 Aren't you going to come in? 260 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 You want to stay outside and have
someone suspect something? 261 00:14:19,800 --> 00:14:21,100 Kneel down. 262 00:14:21,900 --> 00:14:24,100 Granny please don't get mad,
Qing Xue knows her wrong. 263 00:14:24,100 --> 00:14:25,900 You know you are in the wrong and yet you're running about outside 264 00:14:26,400 --> 00:14:28,500 Leaving Youdu without a word 265 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 The elders and I were so shocked 266 00:14:31,500 --> 00:14:33,600 Have you forgotten your identity and responsibilities? 267 00:14:34,700 --> 00:14:37,200 I was also worried about the sword and you all, 268 00:14:37,500 --> 00:14:41,000 After I came out, I directly came to Tian Yong City,
nowhere else. 269 00:14:41,200 --> 00:14:42,500 You- 270 00:14:45,310 --> 00:14:46,700 How did you mix in? 271 00:14:47,100 --> 00:14:49,100 From the beginning, and tell me every detail, 272 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 and don't hide anything. 273 00:14:52,500 --> 00:14:53,800 After I left Youdu, 274 00:14:54,100 --> 00:14:57,200 By myself, I aimed only for Tian Yong City. 275 00:14:57,600 --> 00:14:59,500 On the way, 276 00:15:10,910 --> 00:15:13,040 Reverend Ziyin really did retreat for many years 277 00:15:13,600 --> 00:15:14,800 Thought about the sword, 278 00:15:15,750 --> 00:15:17,000 I'm not clear. 279 00:15:17,000 --> 00:15:18,500 But also in the Sword Pavillion 280 00:15:18,700 --> 00:15:20,900 There's someone called Hong Yu, she guards the sword 281 00:15:22,300 --> 00:15:23,880 The Sword Tower was robbed 282 00:15:24,000 --> 00:15:25,700 The sword is what they want 283 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 Have you seen the face of the sword thief? 284 00:15:32,800 --> 00:15:34,100 Speak truthfully. 285 00:15:37,300 --> 00:15:40,600 I- I think that person looks like Brother. 286 00:15:41,700 --> 00:15:43,200 What? 287 00:15:46,200 --> 00:15:48,800 Tha- That's not possible. 288 00:15:49,800 --> 00:15:51,600 If Guang Mo was still alive, 289 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 Why doesn't he return to Youdu? 290 00:15:55,010 --> 00:15:57,090 And why would he come single-handed 291 00:15:57,100 --> 00:15:59,000 to Tian Yong City to steal the sword? 292 00:16:00,900 --> 00:16:02,300 Did you clearly see? 293 00:16:04,800 --> 00:16:06,300 I'm not sure 294 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 I just feel like as if 295 00:16:08,600 --> 00:16:11,300 it's because Brother didn't finish his mission 296 00:16:11,600 --> 00:16:13,500 and wants to bring the sword back. 297 00:16:14,000 --> 00:16:16,400 No, Qing Xue, 298 00:16:17,300 --> 00:16:18,500 You're wrong. 299 00:16:19,300 --> 00:16:20,700 It's been eight years, 300 00:16:21,200 --> 00:16:22,700 If Guang Mo was still alive 301 00:16:22,900 --> 00:16:24,700 He would at least send us a letter. 302 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 This cannot be him. 303 00:16:29,500 --> 00:16:31,200 I see that the Oldest Disciple Ling Yue, 304 00:16:31,500 --> 00:16:32,600 even though he is young, 305 00:16:32,800 --> 00:16:34,300 his cultivation is not bad 306 00:16:36,000 --> 00:16:39,800 If the sword theif can successfully escape from
this many disciples of Tian Yong City, 307 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 He is of extraordinary. 308 00:16:44,200 --> 00:16:45,300 I'm just afraid, 309 00:16:46,900 --> 00:16:50,400 he is in the same group as the people who attacked Wu Meng Valley 310 00:16:54,300 --> 00:16:55,900 If that's the case, 311 00:16:57,170 --> 00:16:58,930 things are going to be complicated. 312 00:17:03,100 --> 00:17:04,000 Hong Yu sister, 313 00:17:04,100 --> 00:17:07,200 I have already called the other elders' disciple to guard the tower 314 00:17:07,200 --> 00:17:08,800 To make sure nothing happens to the Sword 315 00:17:09,100 --> 00:17:12,200 As for that Masked person, I looked through
all the parts of Tian Yong City 316 00:17:12,610 --> 00:17:13,910 but could not find him. 317 00:17:14,700 --> 00:17:17,300 He got injured so he couldn't have ran far away 318 00:17:17,700 --> 00:17:18,900 That sword theif 319 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 is powerful and careful 320 00:17:22,300 --> 00:17:24,700 he knows a lot about the sword 321 00:17:25,300 --> 00:17:28,900 Also, the people that attack Tusu downhill also wore masks 322 00:17:29,700 --> 00:17:32,500 I'm thinking, if both groups didn't succeed, 323 00:17:32,900 --> 00:17:35,600 I'm afraid that they'll strike again. 324 00:17:35,800 --> 00:17:37,300 They are in the shadows while we're in the light 325 00:17:37,300 --> 00:17:40,100 For now, we can only be inactive 326 00:17:40,900 --> 00:17:42,200 Hong Yu sister, 327 00:17:42,500 --> 00:17:44,100 I've always have had a question I wanted to ask you 328 00:17:44,300 --> 00:17:45,100 Go ahead, 329 00:17:45,300 --> 00:17:47,200 Why did you allow Shao Gong into the Sword Pavilion? 330 00:17:47,800 --> 00:17:48,900 Why did you say 331 00:17:49,200 --> 00:17:51,800 after he's done making the pill, he'll have to leave
Tian Yong City? 332 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 Because I found out 333 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 the sword has differentiated 334 00:17:56,100 --> 00:17:57,600 I'm afraid something bad will happen to Tu Su. 335 00:17:58,500 --> 00:17:59,700 All these years, 336 00:18:00,200 --> 00:18:03,000 Only you could be close with Tu Su, 337 00:18:03,300 --> 00:18:04,700 and no one else. 338 00:18:05,100 --> 00:18:08,300 However, that new disciple,
without knowing his background, 339 00:18:08,500 --> 00:18:11,600 He is able to, in such a short time, 340 00:18:11,800 --> 00:18:14,200 become close with Tu Su, allowing
Tu Su to trust him. 341 00:18:14,400 --> 00:18:15,900 You mean, 342 00:18:16,100 --> 00:18:19,200 Shao Gong has a reason for getting
close with Tu Su? 343 00:18:21,500 --> 00:18:24,600 I just think Tu Su is naive,w 344 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 and am afraid of him getting betrayed. 345 00:18:26,800 --> 00:18:29,500 And then built up hatred. 346 00:18:30,000 --> 00:18:32,600 I don't care what that Ouyang Shaogong has in mind, 347 00:18:32,700 --> 00:18:36,100 I just want him to make the pill
and leave Tian Yong City. 348 00:18:36,500 --> 00:18:39,100 Or else his bonds with Tu Su will become too deep 349 00:18:39,300 --> 00:18:40,900 leaving trouble for the future. 350 00:18:41,600 --> 00:18:43,000 From the beginning actually, 351 00:18:43,400 --> 00:18:47,100 when that Masked Person appeared,
I thought that he was Ouyang Shaogong. 352 00:18:47,600 --> 00:18:50,600 But thinking about it now, I guess I was thinking too much. 353 00:18:50,900 --> 00:18:54,200 When Shao Gong brought Tu Su downhill,
I was suspecting something too, 354 00:18:54,600 --> 00:18:56,700 But after I saw him trying to save someone, 355 00:18:56,900 --> 00:18:58,500 it doesn't seem like he's working with the Masked Person. 356 00:18:59,100 --> 00:19:00,400 Instead, that Feng Qingxue 357 00:19:00,800 --> 00:19:02,500 I think she's suspicious. 358 00:19:04,100 --> 00:19:05,200 Why? 359 00:19:05,500 --> 00:19:08,600 I instead believe that Qingxue's eyes display a purity and honesty of spirit 360 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 and she doesn't strike me as someone who is scheming or unscrupuous 361 00:19:12,400 --> 00:19:14,000 I can't name the reason either, 362 00:19:14,500 --> 00:19:15,900 but this girl 363 00:19:16,000 --> 00:19:18,700 She has pretty good skills and knows
some divine power. 364 00:19:18,900 --> 00:19:20,600 She knows what Datura Pollen is. 365 00:19:21,100 --> 00:19:23,300 and was also coincidentally attacked by the Masked Person. 366 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 And at this time, a granny from Youdu
arrived at Tian Yong City. 367 00:19:27,300 --> 00:19:30,200 Don't you think everything that happened is too coincidental? 368 00:19:43,100 --> 00:19:44,900 Why hasn't the spirit butterfly returned yet? 369 00:19:45,400 --> 00:19:48,100 Could it be that the Sword isn't in there? 370 00:20:15,700 --> 00:20:17,200 What are you doing here? 371 00:20:19,400 --> 00:20:20,900 The butterfly was your doing? 372 00:20:22,000 --> 00:20:23,600 Do you know that this is an important place
of Tian Yong City? 373 00:20:24,100 --> 00:20:26,200 Unless given permission, disciples aren't allowed to come near. 374 00:20:28,400 --> 00:20:31,500 I wanted to track down the Sword Thief, that's
why I released the Spirit Butterfly. 375 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 I didn't think it would fly to this sword pavillion 376 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 That, is that important to you? 377 00:20:43,500 --> 00:20:45,800 This is the only thing that my brother left for me. 378 00:20:47,900 --> 00:20:50,800 Senior Brother, if you have nothing else
you need me for, I'll go back now. 379 00:20:51,700 --> 00:20:52,900 I'm sorry, 380 00:20:53,100 --> 00:20:57,300 It's my fault, you can give it to me, I'll help you fix it. 381 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 Can you fix it back? 382 00:20:59,900 --> 00:21:01,200 I think so. 383 00:21:02,100 --> 00:21:02,900 Junior Sister, 384 00:21:03,210 --> 00:21:05,030 from now on, you can't randomly barge into the sword pavillion. 385 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Senior Brother, I can help you catch the sword theif. 386 00:21:08,200 --> 00:21:10,800 No, the sword thief is a skilled martial artist. 387 00:21:11,100 --> 00:21:15,000 You've just joined us. If anything untoward happened to you, as your senior, I would be put in a tough spot. 388 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 Go back first, 389 00:21:17,300 --> 00:21:20,100 After I fix this, I'll give it back to you. 390 00:21:48,900 --> 00:21:50,000 Shao Gong, 391 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 have you seen the Granny from Youdu? 392 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 I haven't seen her, 393 00:21:53,900 --> 00:21:55,700 I heard she's an important guest of Tian Yong City 394 00:21:56,000 --> 00:21:56,800 why do you ask? 395 00:21:57,400 --> 00:22:01,500 Senior Brother told me to avoid people from
Youdu, but I don't remember ever going there. 396 00:22:02,000 --> 00:22:03,900 Perhaps it has something to do with my past? 397 00:22:04,500 --> 00:22:06,300 Senior Brother didn't tell you the reason? 398 00:22:07,100 --> 00:22:08,700 He said it's master's instructions. 399 00:22:09,300 --> 00:22:11,600 Then he probably wants the best for you,
and to protect you. 400 00:22:11,700 --> 00:22:12,900 Then that's even more weird. 401 00:22:13,300 --> 00:22:15,700 The people from Youdu want to hurt me? 402 00:22:16,100 --> 00:22:18,600 You said you were only ten when you came to Youdu, 403 00:22:19,300 --> 00:22:23,200 did whatever happen to you in the past cause your master to fear people from Youdu 404 00:22:29,100 --> 00:22:31,300 I can't remember anything from before I arrived here, 405 00:22:31,870 --> 00:22:33,920 I can only remember things that happened
after coming to Tian Yong City. 406 00:22:36,600 --> 00:22:39,200 I know Senior Brother is keeping it a secret from
me for the better, 407 00:22:39,900 --> 00:22:42,900 but I really want to know the things from before. 408 00:22:44,000 --> 00:22:47,500 Don't be worried for now, if I get the opportunity, I'll try to get some more information for you. 409 00:23:15,700 --> 00:23:16,900 Senior Brother! 410 00:23:18,600 --> 00:23:19,400 Senior Brother, 411 00:23:19,600 --> 00:23:22,700 After you left for that long, you haven't spoken to
after you came back. 412 00:23:26,100 --> 00:23:29,600 Isn't this Qing Xue's bracelet? 413 00:23:29,700 --> 00:23:31,000 Why is it here? 414 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 I accidentally broke her bracelet last time. 415 00:23:34,600 --> 00:23:36,200 I'm helping her put it back together now. 416 00:23:38,500 --> 00:23:41,100 Its only a bracelet, why are you so worried? 417 00:23:42,300 --> 00:23:45,200 Senior brother is a man, how would you know
how to deal with these things? 418 00:23:45,300 --> 00:23:46,400 I'll help you. 419 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Then I'll have to trouble you. 420 00:23:51,100 --> 00:23:52,300 It's nothing. 421 00:23:52,900 --> 00:23:54,000 Senior Brother, 422 00:23:54,200 --> 00:23:56,900 Do you know the Yunxi who does chores under Reverend Zi Yin? 423 00:23:56,900 --> 00:23:57,600 What about him? 424 00:23:57,800 --> 00:24:01,700 Qing Xue is looking for her friend from
her childhood named Han YunXi, it could be him. 425 00:24:07,500 --> 00:24:10,400 The sword of Burning Solitude is definitely in the sword pavilion. 426 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Granny, 427 00:24:12,900 --> 00:24:14,700 No the sword pavilion is heavily guarded, 428 00:24:15,800 --> 00:24:17,900 I think we shouldn't do anything risky. 429 00:24:18,900 --> 00:24:21,600 Why don't we wait till Reverend Zi Yin comes out of reclusion, then think of something? 430 00:24:22,300 --> 00:24:23,300 Silly girl, 431 00:24:24,100 --> 00:24:26,600 do you really think Reverend Zi Yin is really living in reclusion out of need? 432 00:24:28,300 --> 00:24:30,500 He's probably just hiding from me. 433 00:24:32,200 --> 00:24:33,400 Eight years ago, 434 00:24:33,800 --> 00:24:35,900 If he hadn't forcefully taken the sword, 435 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 Do things even have to be this complicated?! 436 00:24:39,300 --> 00:24:42,600 And you, you should think on your actions, 437 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 If you hadn't released them back then. 438 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Oh right, wheres Han Yunxi? 439 00:24:49,100 --> 00:24:50,800 The time you've spent at Tian Yong City hasn't been short, 440 00:24:51,000 --> 00:24:53,100 have you found out anything about that child's whereabouts? 441 00:24:53,900 --> 00:24:55,000 I've found him, 442 00:24:55,600 --> 00:24:58,800 but he's changed. Now he's a little retarded. 443 00:25:01,960 --> 00:25:04,080 The sword can control a person's mind. 444 00:25:05,100 --> 00:25:07,030 Perhaps Reverend Zi Yin didn't want to let Han Yun Xi 445 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 fall under the sword's control and used some method 446 00:25:10,500 --> 00:25:12,100 to seal his intelligence. 447 00:25:12,300 --> 00:25:14,800 So as long as we break the seal, 448 00:25:15,040 --> 00:25:16,590 will he be able to go back to the way he was? 449 00:25:21,470 --> 00:25:23,510 This granny from Youdu has such high wariness 450 00:25:23,700 --> 00:25:24,900 and won't talk to people. 451 00:25:25,300 --> 00:25:26,600 It's really difficult to find out anything. 452 00:25:32,700 --> 00:25:34,000 Come with me. 453 00:25:37,100 --> 00:25:38,500 Come with me and check it out. 454 00:25:42,800 --> 00:25:44,100 How is it, Granny? 455 00:25:44,400 --> 00:25:47,700 There is no seal, there isn't even a trace of the sword's evil spirit. 456 00:25:48,100 --> 00:25:49,900 He isn't Han Yun Xi. 457 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 I am Yunxi! I am Yunxi! I am I am 458 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 He is Han Yun Xi. 459 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 So you really were sent by Youdu. 460 00:26:00,700 --> 00:26:02,200 Looks like the two of you planned nicely such that 461 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 One went to Tian Yong City to get information 462 00:26:05,700 --> 00:26:08,200 and the other forced Head Reverend to surrender the person. 463 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 It's not like that! 464 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Since things have turned out this way, 465 00:26:11,400 --> 00:26:12,900 there's no need for hiding anymore 466 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 Let me ask you, where is the real Han Yun Xi? 467 00:26:17,100 --> 00:26:20,100 This person is Han Yun Xi. Back then, Master spent a lot of energy 468 00:26:20,500 --> 00:26:22,100 to force the evil spirits in his body out. 469 00:26:22,600 --> 00:26:25,100 Who would've known when he woke up, he became like this. 470 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 Impossible! 471 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 You can fool others but you won't be able to fool me. 472 00:26:35,250 --> 00:26:37,140 Ask your Master Reverend Zi Yin to come out! 473 00:26:37,400 --> 00:26:38,500 Now that events have played out this way, 474 00:26:38,900 --> 00:26:41,000 believe me or not, it is up to you. 475 00:26:41,300 --> 00:26:42,800 Tian Yong City has always respected elders, 476 00:26:43,200 --> 00:26:45,900 and we have been especially respectful toward you. On the other hand Youdu 477 00:26:46,800 --> 00:26:50,200 sent people here pretending to be a student, lying to Head Reverend. 478 00:26:52,600 --> 00:26:54,000 Tian Yong City is now very busy 479 00:26:54,200 --> 00:26:55,400 and it is not convenient for us to receive guests any longer. 480 00:26:55,910 --> 00:26:57,320 Please leave. 481 00:27:04,300 --> 00:27:07,300 I initially though Qing Xue was here to look for people. 482 00:27:08,100 --> 00:27:09,500 Who would've thought... 483 00:27:10,100 --> 00:27:11,600 I believed her too easily... 484 00:27:15,000 --> 00:27:16,500 The Han Yun Xi they're looking for 485 00:27:17,200 --> 00:27:18,400 should be me. 486 00:27:18,900 --> 00:27:20,000 How do you know? 487 00:27:22,100 --> 00:27:24,600 They said back then Master brought a child back from Youdu 488 00:27:25,000 --> 00:27:27,400 and under Master there is only me and Senior Brother. 489 00:27:28,400 --> 00:27:31,500 Senior Brother said Master spent a lot of energy before he could exorcise the sword's evil spirits. 490 00:27:31,900 --> 00:27:33,400 So it has to be me. 491 00:27:34,300 --> 00:27:35,400 Tu su, 492 00:27:35,600 --> 00:27:37,500 The spirit of the Sword of Burning Solitude they are talking about, 493 00:27:37,600 --> 00:27:40,100 what exactly is it and what does it have to do with you? 494 00:27:40,700 --> 00:27:41,600 Shao Gong, 495 00:27:43,000 --> 00:27:44,700 do you remember when you were treating my injuries the last time 496 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 and my wounds were very difficult to heal? 497 00:27:53,200 --> 00:27:55,300 That was the spirit of the Sword of Burning Solitude. 498 00:27:56,900 --> 00:27:59,100 I don't know when it entered my body. 499 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 all I know is that from the moment I knew what was going on around me, 500 00:28:02,100 --> 00:28:04,600 it was already in my body, always staying with me. 501 00:28:06,500 --> 00:28:08,700 That year master put it in the tower 502 00:28:09,000 --> 00:28:10,700 and sealed up the evil spirits in my body 503 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 And I couldn't communicate with other disciples 504 00:28:13,400 --> 00:28:15,100 because they were afraid that I would get controlled 505 00:28:15,500 --> 00:28:16,800 and then hurt the people beside me 506 00:28:21,200 --> 00:28:22,600 So that's the case 507 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 That's why there was a thief 508 00:28:25,600 --> 00:28:27,500 and Senior Ling Yue would be so concerned 509 00:28:27,700 --> 00:28:29,400 Youdu is also here for the sword 510 00:28:32,500 --> 00:28:35,100 Would the evil spirits make you uncomfortable? 511 00:28:35,600 --> 00:28:36,900 Are you in pain? 512 00:28:42,100 --> 00:28:43,900 When people hear what I said 513 00:28:44,600 --> 00:28:46,300 they would think that I am a freak 514 00:28:47,900 --> 00:28:49,200 there's only you 515 00:28:50,100 --> 00:28:51,800 that wouldn't be afraid of me hurting you 516 00:28:53,000 --> 00:28:54,900 but whether I will get hurt by it 517 00:28:56,700 --> 00:29:00,600 Your body has evil spirits, you're not one, why would I be afraid? 518 00:29:07,400 --> 00:29:09,200 I want to go see Qingxue, 519 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 she was so concerned about Han Yunxi 520 00:29:12,500 --> 00:29:15,100 I always thought that the way she looked at me was weird 521 00:29:15,900 --> 00:29:17,700 it's a type of worry 522 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 and concerning expression 523 00:29:20,700 --> 00:29:22,200 I think she wouldn't harm me 524 00:29:22,300 --> 00:29:23,400 Don't be rash 525 00:29:23,800 --> 00:29:27,000 Senior Brother is so cautious about people from Youdu, he has to have his own reasons 526 00:29:27,900 --> 00:29:30,600 I think you should go ask Senior Brother 527 00:29:30,700 --> 00:29:32,900 See what he will say and then decide 528 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 Senior 529 00:29:42,300 --> 00:29:43,800 the Han Yunxi that Youdu is finding 530 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 is me, 531 00:29:45,900 --> 00:29:47,100 Right? 532 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 No 533 00:29:49,900 --> 00:29:53,600 Don't you remember what master said when he gave you the name Baili Tusu? 534 00:29:58,300 --> 00:30:01,600 The child that master brought back form Youdu is you 535 00:30:02,200 --> 00:30:04,600 That time, you already forgot the past 536 00:30:05,400 --> 00:30:08,300 Master also wants you to not be trapped in the past 537 00:30:11,400 --> 00:30:13,800 No matter what happened in the past 538 00:30:17,500 --> 00:30:19,400 I know what Master and you are trying to do 539 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 But Senior brother 540 00:30:22,200 --> 00:30:23,900 when you and your little brother got separated 541 00:30:24,400 --> 00:30:25,800 So many years pass by 542 00:30:26,200 --> 00:30:28,800 you still remember him, remember all the bonds you two shared 543 00:30:29,900 --> 00:30:31,200 As for me 544 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 my family, my hometown 545 00:30:37,100 --> 00:30:38,200 My childhood 546 00:30:39,100 --> 00:30:40,600 Everything in the past 547 00:30:41,800 --> 00:30:42,900 is all blank 548 00:30:43,100 --> 00:30:44,000 Tusu 549 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 Life is destined to be like that 550 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 If you arereally stuck in the past 551 00:30:50,400 --> 00:30:53,200 then wait until master comes out, then you can ask him 552 00:30:57,000 --> 00:30:59,100 Go back to your room, no coming out 553 00:31:00,200 --> 00:31:01,300 Senior Brother 554 00:31:01,500 --> 00:31:02,800 Miss Qingxue 555 00:31:02,900 --> 00:31:05,900 you are not a disciple of Tian Yong City anymore, you can't come here 556 00:31:08,100 --> 00:31:08,800 I. 557 00:31:08,900 --> 00:31:10,600 I will leave this place with granny 558 00:31:10,900 --> 00:31:12,800 I want to say goodbye to Senior Tusu 559 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 No need to 560 00:31:14,200 --> 00:31:15,700 Tusu is practicing in the back of the mountains 561 00:31:16,700 --> 00:31:17,900 Please go back 562 00:31:18,000 --> 00:31:20,200 Senior Brother, I didn't mean to deceive you guys 563 00:31:20,400 --> 00:31:23,100 I came here just to see Han Yunxi 564 00:31:23,500 --> 00:31:25,800 You already saw him, even though he is silly 565 00:31:25,900 --> 00:31:27,700 he is doing very well 566 00:31:27,700 --> 00:31:29,600 Do you want to bring him to Youdu? 567 00:31:31,100 --> 00:31:33,700 Granny said that he is not that Han Yunxi that I'm looking for 568 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 I don't want to repeat what I just said 569 00:31:36,900 --> 00:31:38,000 Senior Brother, I- 570 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 Please don't call me that, we are not fellow disciples anymore 571 00:31:42,100 --> 00:31:43,700 Your bracelet is at Fuqu's place 572 00:31:43,800 --> 00:31:45,400 I will bring you there to get it 573 00:31:59,700 --> 00:32:01,200 The spiritual rock was to broken 574 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 I tried my best 575 00:32:02,600 --> 00:32:03,800 Now it's back to it's owner 576 00:32:07,000 --> 00:32:08,800 What's wrong? Is it still broken? 577 00:32:09,000 --> 00:32:10,200 No 578 00:32:10,600 --> 00:32:13,100 The spiritual rock is has lost its powers 579 00:32:13,500 --> 00:32:15,800 I can't sense where my brother is now 580 00:32:15,800 --> 00:32:17,700 What evidence do yo have saying that it has spiritual powers before 581 00:32:17,700 --> 00:32:19,400 and now it doesn't 582 00:32:19,700 --> 00:32:21,300 Everything has to listen to you 583 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 Feng Qingxue, I treated you like a sister 584 00:32:24,700 --> 00:32:26,000 but you have always been using me 585 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 What Yunxi? What Brother? 586 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 It's enough that you were messing with us 587 00:32:30,400 --> 00:32:31,800 and now you are blaming my senior brother too? 588 00:32:34,800 --> 00:32:35,700 Fuqu stop talking 589 00:32:35,700 --> 00:32:37,300 Am I wrong? 590 00:32:37,900 --> 00:32:39,400 To fix her spiritual rock 591 00:32:39,500 --> 00:32:41,700 I had to go find Elder Miao Fa's golden wires 592 00:32:42,300 --> 00:32:44,500 I treat her sincerely but what about her? 593 00:32:48,800 --> 00:32:49,900 Feng Qingxue 594 00:32:50,500 --> 00:32:51,900 You coming to Tian Yong City 595 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 Senior brother and my dad can forget about it 596 00:32:55,100 --> 00:32:56,500 but not me 597 00:32:57,500 --> 00:32:58,800 I'm sorry 598 00:32:59,200 --> 00:33:02,500 Even though I came to Tian Yong City with an objective 599 00:33:03,280 --> 00:33:05,340 But I never wanted to lie to you guys 600 00:33:05,900 --> 00:33:07,500 I never wanted to use you guys either 601 00:33:09,800 --> 00:33:11,300 I'm going to leave now 602 00:33:12,100 --> 00:33:14,200 Thank you for taking care of me 603 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 Hurry and leave 604 00:33:16,000 --> 00:33:17,800 Do you want me to send you now? 605 00:33:35,300 --> 00:33:37,500 Is this a spell passed on in Youdu? 606 00:33:37,900 --> 00:33:41,100 Oh no, Granny went to the Sword Tower 607 00:33:45,700 --> 00:33:48,900 I don't care who you are, I only listen to Reverend Ziyin 608 00:33:49,000 --> 00:33:50,900 No one can enter 609 00:33:51,300 --> 00:33:53,300 Granny, please go back 610 00:33:53,500 --> 00:33:56,700 You are also a sword spirit, you should know how dangerous the sword is 611 00:33:57,000 --> 00:33:59,100 The sword is making movements 612 00:33:59,300 --> 00:34:01,700 I'm afraid it will get worse 613 00:34:02,200 --> 00:34:05,600 I will say it one more time, I don't want to take it away 614 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 I just need to investigate 615 00:34:07,800 --> 00:34:10,300 I'm sorry, not even investigating is allowed 616 00:34:10,700 --> 00:34:14,300 If there is no permission from Reverend Ziyin. No one can enter 617 00:34:14,700 --> 00:34:17,100 Disciples of Tian Yong City, take Granny back to rest 618 00:34:17,300 --> 00:34:18,500 Yes 619 00:34:19,700 --> 00:34:22,300 Do you think you can stop me? 620 00:35:42,900 --> 00:35:43,900 Take off your mask 621 00:36:07,400 --> 00:36:08,700 I will go check in the mountains 622 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Granny 623 00:36:22,200 --> 00:36:23,900 Granny! Granny! 624 00:36:24,900 --> 00:36:26,200 Granny! 625 00:36:28,900 --> 00:36:30,000 Granny! 626 00:36:40,500 --> 00:36:42,300 Below the tower are cliffs 627 00:36:42,500 --> 00:36:44,100 It is not possible to find the thief 628 00:36:44,500 --> 00:36:46,200 How is she? 629 00:36:47,300 --> 00:36:49,500 My powers can only temporarily help her 630 00:36:50,800 --> 00:36:52,300 To completely remove the injury 631 00:36:52,400 --> 00:36:55,900 has to rely on Granny's cultivation. It's not that simple 632 00:36:56,130 --> 00:36:58,170 Isn't Youdu a guardian of ancient swords? 633 00:36:58,400 --> 00:37:00,700 How can it not cure her injury? 634 00:37:01,400 --> 00:37:03,300 While sealing the sword a while ago, 635 00:37:03,500 --> 00:37:05,400 she got injured once already 636 00:37:05,700 --> 00:37:07,800 So her body still has the evil spirits 637 00:37:09,300 --> 00:37:11,800 It's my fault 638 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Don't worry 639 00:37:13,200 --> 00:37:15,700 Take care of her, we'll think of something 640 00:37:22,000 --> 00:37:23,600 My dad told me to send this over 641 00:37:23,700 --> 00:37:25,200 What did Head Reverend say? 642 00:37:25,400 --> 00:37:28,800 He said Granny is a guest, so I need to help take care of her. 643 00:37:29,600 --> 00:37:32,400 Senior Brother, you can you do what you need to, I can handle this 644 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 Alright 645 00:37:38,000 --> 00:37:38,900 Thank you Senior Sister 646 00:37:39,090 --> 00:37:41,330 Don't thank me, I'm not helping you 647 00:37:41,700 --> 00:37:43,500 I'm only helping Senior Brother 648 00:37:52,100 --> 00:37:53,300 Sister Hong Yu 649 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 The masked man I fought with today 650 00:37:55,400 --> 00:37:58,100 and the one from last time might not be the same people 651 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 That's not right 652 00:38:00,800 --> 00:38:03,900 There's nothing different about this person 653 00:38:04,300 --> 00:38:07,700 The masked man that captured Qingxue got injured 654 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 The one from today 655 00:38:10,600 --> 00:38:12,700 has no sign of any injuries at all 656 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 He can go one against three, he is actually stronger than the one from last time 657 00:38:16,500 --> 00:38:17,700 It is like that 658 00:38:17,900 --> 00:38:19,900 Then there isn't just one masked man 659 00:38:21,200 --> 00:38:22,600 He must want 660 00:38:23,200 --> 00:38:25,600 to take the Sword and Tu Su away together. 661 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 No, that's wrong, 662 00:38:29,100 --> 00:38:30,900 When I was fighting with Granny, 663 00:38:31,000 --> 00:38:33,100 it was then the Masked Person entered the Sword Pavilion. 664 00:38:33,200 --> 00:38:34,600 How could it be so coincidental? 665 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 Right, and the timing is also on point. 666 00:38:37,800 --> 00:38:40,700 This Masked Person must have been waiting
near and waiting for the right time to strike. 667 00:38:42,000 --> 00:38:44,100 We have to hurry and catch this person, 668 00:38:44,500 --> 00:38:45,900 Or else the sword is in danger, 669 00:38:46,600 --> 00:38:48,200 Tu Su is also in danger. 670 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 You have to know, 671 00:38:49,700 --> 00:38:52,400 The Kulun Mountains has 72 peaks,
and 33 mountains, 672 00:38:52,400 --> 00:38:55,700 finding a person is like looking for a needle
in the ocean. Where are you going to look? 673 00:38:58,500 --> 00:39:00,300 I'm sure Qing Xue has a way. 674 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 What exactly are you aiming for by coming
to Tian Yong City? 675 00:39:08,100 --> 00:39:09,600 Why is there this much trouble in the end? 676 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 I'm here to look for Yun Xi, 677 00:39:13,500 --> 00:39:15,500 because he might know my brother's whereabouts. 678 00:39:15,830 --> 00:39:17,460 The reason Granny came, 679 00:39:17,700 --> 00:39:19,100 was because of that sword. 680 00:39:20,400 --> 00:39:22,800 We gave you trouble, sorry. 681 00:39:24,200 --> 00:39:26,000 I'll reluctantly believe you one more time. 682 00:39:26,900 --> 00:39:28,400 That Han YunXi, 683 00:39:28,600 --> 00:39:29,900 is he the one you're looking for? 684 00:39:31,600 --> 00:39:33,200 Granny says it's not him. 685 00:39:35,100 --> 00:39:36,900 I don't know what to do next either. 686 00:39:38,200 --> 00:39:41,300 Didn't your bracelet lose its power? Are you still
going to search for your brother? 687 00:39:43,100 --> 00:39:44,600 Of course I have to look for my brother, 688 00:39:44,900 --> 00:39:46,400 He's my most important person. 689 00:39:50,600 --> 00:39:51,700 Senior Brother 690 00:39:51,900 --> 00:39:54,100 Miss Qing Xue, I want to ask you a favor. 691 00:39:54,600 --> 00:39:56,600 I can also help, why don't you come looking for me? 692 00:39:57,900 --> 00:39:59,600 I'm asking for her to track down the Datura Pollen, 693 00:40:00,300 --> 00:40:01,400 do you also know how? 694 00:40:01,900 --> 00:40:03,000 I don't. 695 00:40:03,200 --> 00:40:06,400 It doesn't matter if the Sword Thief or the one
who hurt Granny was the same person, 696 00:40:06,700 --> 00:40:09,000 we have to hurry and find out who the person is. 697 00:40:09,600 --> 00:40:12,000 Miss Qing Xue, could you help me look? 698 00:40:12,700 --> 00:40:13,800 I'll help you look for it. 699 00:40:14,000 --> 00:40:15,100 I'm going too! 700 00:40:16,000 --> 00:40:18,200 You remain and take care of Granny. 701 00:40:19,700 --> 00:40:21,000 Alright alright, 702 00:40:21,000 --> 00:40:22,800 only because you're my Senior Brother. 703 00:40:23,900 --> 00:40:25,500 Senior Sister, I'll have to trouble you. 704 00:40:27,100 --> 00:40:30,100 If you know it's troubling, then hurry and help
him find the masked person. 705 00:40:37,810 --> 00:41:05,010 Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki 53265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.