Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,710 --> 00:00:15,110
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
2
00:00:41,300 --> 00:00:42,400
Who are you?
3
00:00:49,500 --> 00:00:50,400
Qing Xue!
4
00:00:50,400 --> 00:00:51,500
Let her go!
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
Brother...
6
00:01:03,300 --> 00:01:05,900
You aren't Brother.
7
00:01:05,900 --> 00:01:08,500
Brother won't do this to me.
8
00:01:50,300 --> 00:01:53,100
Tu Su, you are a Senior.
9
00:01:53,100 --> 00:01:55,900
Not only did you not set an example for Tian Yong City's disciples,
10
00:01:55,900 --> 00:01:58,700
you went downhill without permission almost stirring
11
00:01:58,700 --> 00:01:59,600
a big disaster, endangering lives.
12
00:01:59,900 --> 00:02:00,700
Head Reverend,
13
00:02:00,900 --> 00:02:03,800
last night's events are all my fault,
14
00:02:03,800 --> 00:02:06,900
But Tu Su tried to stop me and I'm not familiar with the exit paths
15
00:02:07,200 --> 00:02:09,700
so I forced Tu Su to come with me.
16
00:02:09,700 --> 00:02:11,700
I request for Head Reverend not to punish Tu Su.
17
00:02:11,900 --> 00:02:15,300
Disciple is willing to accept punishment for yesterday.
18
00:02:15,500 --> 00:02:16,700
Head Reverend,
19
00:02:16,900 --> 00:02:18,600
Shao Gong didn't force me.
20
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
I brought him downhill with my own will.
21
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
Alright.
22
00:02:21,800 --> 00:02:23,580
Both of you violated the rules.
23
00:02:23,580 --> 00:02:25,800
Yet you still want to protect each other.
24
00:02:25,800 --> 00:02:27,310
Want to receive the punishment, right?
25
00:02:27,310 --> 00:02:29,680
Alright, I'll fulfill your wishes.
26
00:02:29,700 --> 00:02:31,300
Both of you, accept heavy punishment!
27
00:02:31,500 --> 00:02:33,600
Tu Su is willing to accept punishment.
28
00:02:33,600 --> 00:02:35,100
Head Reverend,
29
00:02:35,200 --> 00:02:37,900
Tu Su and Shao Gong have wrongs,
30
00:02:37,900 --> 00:02:39,900
but they were able to intercept the Masked People.
31
00:02:39,900 --> 00:02:43,210
They have made up for their wrongs. Please be less angry.
32
00:02:43,210 --> 00:02:44,810
Head Reverend,
33
00:02:44,810 --> 00:02:48,700
I feel that this isn't the time to punish the two disciples.
34
00:02:48,700 --> 00:02:51,800
First, we must investigate the Masked People.
35
00:02:51,800 --> 00:02:54,300
Last night before the Masked People arrived at the Sword Pavilion,
36
00:02:54,300 --> 00:02:55,700
Tu Su and Shao Gong
37
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
at the bottom of the hill were also coincidentally ambushed.
38
00:02:58,200 --> 00:03:03,100
These Masked People probably wanted to divert our attention and decided to attack from both sides.
39
00:03:03,100 --> 00:03:06,900
Then their real goal is probably...
40
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
This Masked Person, without anyone leading the way,
41
00:03:15,600 --> 00:03:18,700
was able to go directly to the Sword Pavilion.
42
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
His goal is very clear.
43
00:03:20,900 --> 00:03:22,700
He's here for the sword.
44
00:03:22,700 --> 00:03:23,600
So,
45
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
Could it be that this person
46
00:03:25,000 --> 00:03:27,100
is a disciple of Tian Yong City?
47
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
But Ling Yue, you should know clearly.
48
00:03:31,480 --> 00:03:35,000
In Tian Yong City, other than you, me, and your teacher,
49
00:03:35,000 --> 00:03:37,500
there's only Tu Su and Hong Yu who know.
50
00:03:38,900 --> 00:03:40,800
This reminded me.
51
00:03:40,800 --> 00:03:41,700
Hong Yu,
52
00:03:41,700 --> 00:03:43,800
was there anything weird recently in the Sword Pavilion?
53
00:03:43,800 --> 00:03:46,400
Did anyone trespass?
54
00:03:48,610 --> 00:03:50,690
Disciple trespassed once into the Sword Pavilion.
55
00:03:50,690 --> 00:03:52,120
What?
56
00:03:52,120 --> 00:03:53,700
You dare to trespass into Sword Pavilion?
57
00:03:53,700 --> 00:03:56,300
I did it to
58
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
borrow the furnace to make medicine.
59
00:03:58,300 --> 00:04:00,300
You have a lot of guts!
60
00:04:00,300 --> 00:04:04,100
Did you not know that Tian Yong City's rules forbid students from practicing medicine?
61
00:04:04,100 --> 00:04:07,100
Disciple knows. My body wasn't well,
62
00:04:07,100 --> 00:04:09,100
and learned a bit about medicine.
63
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
So,
64
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Head Reverend,
65
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
it's because I was infected with demon poison before,
66
00:04:15,200 --> 00:04:16,900
Shao Gong wanted to cure me,
67
00:04:16,900 --> 00:04:18,600
so that's why he went into the Sword Pavilion
68
00:04:18,600 --> 00:04:20,500
and borrowed the furnace to make the medicine.
69
00:04:20,500 --> 00:04:23,100
The Sword Pavilion is an important place in Tian Yong City.
70
00:04:23,100 --> 00:04:24,500
Ouyang Shao Gong,
71
00:04:24,500 --> 00:04:26,200
how did you trespass into it?
72
00:04:26,200 --> 00:04:28,700
It's me.
73
00:04:28,700 --> 00:04:30,700
I let Shao Gong in.
74
00:04:53,800 --> 00:04:56,300
As a rookie staying close to Tu Su,
75
00:04:56,300 --> 00:04:57,700
what is your goal?
76
00:04:57,700 --> 00:05:00,500
Goal?
77
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
A drop of water shall be returned with a burst of spring. (Return the favor with all you can after receiving a little help)
78
00:05:02,600 --> 00:05:04,500
Not to mention the saving grace.
79
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
Even if a life is needed to repay,
80
00:05:05,900 --> 00:05:08,300
it's natural.
81
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
I don't need your life.
82
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
I can let you enter to make the pill.
83
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
But,
84
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
once you finished making the pill, you must leave Tian Yong City.
85
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
Are you willing?
86
00:05:18,400 --> 00:05:20,500
As long as Sister Hong Yu lends me the alchemy furnace,
87
00:05:20,500 --> 00:05:22,160
heal Tu Su's injury,
88
00:05:22,160 --> 00:05:23,500
Shao Gong is willing to leave.
89
00:05:23,500 --> 00:05:24,900
Head Reverend,
90
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
after Shao Gong entered Sword Pavilion,
91
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
I always followed him around.
92
00:05:28,900 --> 00:05:30,100
He really just
93
00:05:30,100 --> 00:05:33,000
used the alchemy furnace to make medicine, didn't do anything else.
94
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
Hong Yu,
95
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
you secretly let Ouyang Shao Gong into Sword Pavilion.
96
00:05:36,800 --> 00:05:40,300
And when the Masked Person left, you didn't try to stop him.
97
00:05:40,300 --> 00:05:41,800
As the sword guardian,
98
00:05:41,800 --> 00:05:45,300
do you not know your job and responsibilities clearly?
99
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Head Reverend,
100
00:05:48,800 --> 00:05:52,400
Sister Hong Yu and Shao Gong made mistakes because of me.
101
00:05:52,400 --> 00:05:54,100
If you need to lay down punishment,
102
00:05:54,100 --> 00:05:56,300
then you should punish me only.
103
00:05:56,300 --> 00:05:58,000
Head Reverend,
104
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
Hong Yu made a mistake,
105
00:05:59,600 --> 00:06:02,100
and is willing to accept the punishment
106
00:06:02,100 --> 00:06:03,400
Head Reverend,
107
00:06:03,400 --> 00:06:04,700
Though those three
108
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
broke the rules,
109
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
the matter with Masked People haven't been investigated thoroughly.
110
00:06:08,600 --> 00:06:10,800
Plus there are thieves downhill.
111
00:06:10,800 --> 00:06:12,700
Head Reverend, please punish them lightly.
112
00:06:12,700 --> 00:06:14,900
So they can make up for their mistakes.
113
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Nevermind,
114
00:06:24,900 --> 00:06:28,000
On behalf of you guys caring for each other,
115
00:06:28,000 --> 00:06:31,200
I will currently stop investigating this matter.
116
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
But Tu Su hear this,
117
00:06:32,800 --> 00:06:35,700
there better not be a next time!
118
00:06:35,700 --> 00:06:37,200
Ling Yue,
119
00:06:37,200 --> 00:06:40,100
From now on, Tusu and the sword
120
00:06:40,100 --> 00:06:42,100
are both your responsibility.
121
00:06:42,100 --> 00:06:44,800
There better not be any mistakes
122
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Yes, sir
123
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
You're awake
124
00:07:14,900 --> 00:07:16,360
You're really too much.
125
00:07:16,360 --> 00:07:18,300
Zhao Lin said you were poisoned by the sleeping powder,
126
00:07:18,300 --> 00:07:19,700
and you still dared to try catch them?
127
00:07:19,700 --> 00:07:21,300
You almost lost your life!
128
00:07:21,300 --> 00:07:23,400
Good thing Senior Brother, Tusu, and Shao Gong were able to save you.
129
00:07:23,900 --> 00:07:24,800
Senior Sister,
130
00:07:25,200 --> 00:07:27,000
Did the thief end up getting caught?
131
00:07:28,100 --> 00:07:29,800
Heard he went down the mountain already.
132
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
How dare he trespassed Tian Yong City.
133
00:07:31,800 --> 00:07:33,100
He has some guts!
134
00:07:34,400 --> 00:07:35,700
Junior Sister,
135
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Are you alright?
136
00:07:38,700 --> 00:07:39,740
I'm alright.
137
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
It's good that you're alright.
138
00:07:41,400 --> 00:07:42,300
Oh and,
139
00:07:42,500 --> 00:07:45,900
When you were held hostage, you said brother, what did you mean by that?
140
00:07:46,280 --> 00:07:48,470
I thought I was going to die
141
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
So I wanted to call for my brother to save me
142
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
Who's your brother?
143
00:07:54,300 --> 00:07:55,800
There were many brothers there,
144
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
Why didn't you ask for help?
145
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
At that time I was dizzy from the poison drug
146
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
I couldn't remember
147
00:08:01,800 --> 00:08:02,700
Senior Brother,
148
00:08:02,950 --> 00:08:05,060
Qing Xue and her brother separated when they were young,
149
00:08:05,200 --> 00:08:06,440
She has been looking for her brother
150
00:08:06,700 --> 00:08:10,400
She unconsciously called for his help in that situation
151
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
Also, her mind is not clear right after waking up.
152
00:08:15,500 --> 00:08:16,900
Rest well,
153
00:08:31,800 --> 00:08:33,900
This person is my brother
154
00:08:50,600 --> 00:08:52,700
All roads to and from the mountain needs to be checked
155
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
Be on strict alert and report to me anything suspicious
156
00:08:55,900 --> 00:08:57,100
Yes, sir
157
00:09:09,700 --> 00:09:10,800
Who goes there?
158
00:09:11,000 --> 00:09:14,800
I am from Youdu, requesting the meet of the Reverend Zhenyin.
159
00:09:15,200 --> 00:09:16,600
Youdu?
160
00:09:18,600 --> 00:09:20,500
Reverend Zi Yin went into retreat and hasn't come out yet.
161
00:09:20,870 --> 00:09:21,790
Granny,
162
00:09:21,800 --> 00:09:23,600
Why don't you wait a few days then come?
163
00:09:23,900 --> 00:09:25,500
But right now it's getting late
164
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
If Granny doesn't mind,
165
00:09:27,300 --> 00:09:29,100
Why don't you rest at Tian Yong City?
166
00:09:29,300 --> 00:09:32,300
I'll order the my oldest disciple to lead you.
167
00:09:32,490 --> 00:09:34,590
Since Reverend ZhenYin is not out yet,
168
00:09:35,100 --> 00:09:37,300
Then I won't stay long.
169
00:09:37,700 --> 00:09:41,000
But could you allow me to check on the sword?
170
00:09:41,000 --> 00:09:42,600
After I see it's safe, I will leave on my own.
171
00:09:43,470 --> 00:09:44,320
Reverend ZhenYin has said,
172
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
No one is allowed near the sword
173
00:09:47,300 --> 00:09:49,000
Granny can also rest assured,
174
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
Tian Yong City has people guarding the sword.
175
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
There will be no problems.
176
00:09:52,810 --> 00:09:54,400
Granny, you can just rest assured.
177
00:09:54,400 --> 00:09:55,600
Reverend Hansu,
178
00:09:55,900 --> 00:09:58,400
The Youdu Clan has always protected the sword
179
00:09:58,800 --> 00:10:00,900
If the sword wasn't displaying unusual behaviour
180
00:10:01,000 --> 00:10:03,500
Why would I go through the trouble of coming to Tian Yong City?
181
00:10:04,900 --> 00:10:07,200
I ask of the Reverend to let me see the sword.
182
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
When I came up the mountain,
183
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
it seems to me that Tian Yong City is on high alert.
184
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
If the Reverend doesn't allow me to see the sword,
185
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
could the sword have had a problem,
186
00:10:24,210 --> 00:10:25,690
or perhaps it has been stolen?
187
00:10:26,030 --> 00:10:27,360
This is a joke,
188
00:10:27,500 --> 00:10:30,400
Tian Yong City is an impregnable fortress, how could there be an opportunity for villians to act?
189
00:10:32,000 --> 00:10:34,800
Then that means there is someone going after the sword
190
00:10:39,100 --> 00:10:40,400
Granny,
191
00:10:40,800 --> 00:10:44,000
That Sword is only one in many of Tian Yong City's
192
00:10:44,500 --> 00:10:47,500
I cannot just worry only about this one sword
193
00:10:48,090 --> 00:10:49,080
Plus,
194
00:10:49,200 --> 00:10:51,300
When I say it hasn't been moves, it hasn't been moved.
195
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Why do you not believe me?
196
00:10:54,300 --> 00:10:57,800
I still have things to do, if Granny needs more explaning,
197
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
You can ask my oldest disciple.
198
00:10:59,900 --> 00:11:00,700
Ling Yue
199
00:11:00,700 --> 00:11:01,600
Head Reverend,
200
00:11:01,800 --> 00:11:03,100
Bring Granny down for her rest.
201
00:11:03,500 --> 00:11:04,400
Yes Sir.
202
00:11:05,500 --> 00:11:06,200
Reverend Hansu!
203
00:11:06,200 --> 00:11:07,100
Granny,
204
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
Please come this way.
205
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
Granny, please come this way.
206
00:11:19,100 --> 00:11:20,000
Tian Yong City
207
00:11:20,100 --> 00:11:21,600
is indeed filled with natural beauty and human talents,
208
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
an excellent training ground
209
00:11:24,900 --> 00:11:27,600
These years, Han YunXi has probably lived comfortably right?
210
00:11:28,100 --> 00:11:29,800
Han Yunxi?
211
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Who is Granny talking about?
212
00:11:32,700 --> 00:11:35,900
Eight years ago, your master brought back a child from Youdu.
213
00:11:36,200 --> 00:11:37,300
You don't know?
214
00:11:37,690 --> 00:11:39,360
I've been training with Master since I was young,
215
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
He hasn't brought anyone
216
00:11:41,400 --> 00:11:43,300
named Han YunXi to Tian Yong City.
217
00:11:44,100 --> 00:11:45,600
I think Granny probably remembered wrong..
218
00:11:48,100 --> 00:11:48,900
This way please.
219
00:11:53,800 --> 00:11:54,900
Come this way please.
220
00:12:05,400 --> 00:12:06,000
Senior Brother,
221
00:12:06,100 --> 00:12:07,500
I need to speak to you!
222
00:12:07,900 --> 00:12:08,500
What do you need?
223
00:12:08,900 --> 00:12:10,000
It's related to the thief
224
00:12:10,100 --> 00:12:11,900
I'm bringing a guest to their room,
225
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
I'll come for you later.
226
00:12:13,700 --> 00:12:14,300
Understood.
227
00:12:14,600 --> 00:12:15,700
Please,
228
00:12:34,300 --> 00:12:35,200
Senior Brother,
229
00:12:44,500 --> 00:12:45,600
During this time,
230
00:12:45,800 --> 00:12:47,400
try your best to stay at the back-mountain
231
00:12:47,400 --> 00:12:48,600
don't come round to the front
232
00:12:48,600 --> 00:12:49,500
I have ordered Shao Gong
233
00:12:49,500 --> 00:12:50,700
to bring you food everyday.
234
00:12:51,700 --> 00:12:54,100
Is it because of last time's going downhill?
235
00:12:55,600 --> 00:12:57,300
A granny came from Youdu
236
00:12:57,300 --> 00:12:59,000
Master instructed before going into reclusion that
237
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
You must not interact with people from Youdu
238
00:13:01,600 --> 00:13:02,700
Youdu?
239
00:13:03,000 --> 00:13:04,300
What place is that?
240
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
Why are they looking for me?
241
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
I'm not really sure either,
242
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
Since Teacher ordered it, there must be a reason.
243
00:13:10,460 --> 00:13:11,670
You don't have to ask anymore questions.
244
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
Datura Pollen?
245
00:13:20,100 --> 00:13:20,700
Yeah,
246
00:13:21,000 --> 00:13:23,230
The Masked Person used Datura Pollen,
247
00:13:23,300 --> 00:13:24,800
It can make people lose consciousness.
248
00:13:25,900 --> 00:13:28,200
The Datura flower normally grows in warm and humid environments
249
00:13:28,400 --> 00:13:31,600
Rumor has it that only Nanjiang has this kind of flower
250
00:13:36,000 --> 00:13:38,100
That would mean the masked person comes from Nanjiang?
251
00:13:40,000 --> 00:13:43,800
Qing Xue, how did you know about the Datura Pollen?
252
00:13:45,300 --> 00:13:46,400
Senior Brother,
253
00:13:46,700 --> 00:13:48,600
Qingxue learnt martial arts before coming to Tian Yong City
254
00:13:48,600 --> 00:13:51,800
Shao Gong and her are from the same village and Shao Gong is a doctor,
255
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
I think her knowing about some medical practices isn't unnatural.
256
00:13:56,610 --> 00:13:57,770
Thank you for the reminder,
257
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
It's getting late,
258
00:13:58,900 --> 00:14:00,700
Get rest early.
259
00:14:13,400 --> 00:14:14,500
Aren't you going to come in?
260
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
You want to stay outside and have someone suspect something?
261
00:14:19,800 --> 00:14:21,100
Kneel down.
262
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
Granny please don't get mad, Qing Xue knows her wrong.
263
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
You know you are in the wrong and yet you're running about outside
264
00:14:26,400 --> 00:14:28,500
Leaving Youdu without a word
265
00:14:28,600 --> 00:14:30,900
The elders and I were so shocked
266
00:14:31,500 --> 00:14:33,600
Have you forgotten your identity and responsibilities?
267
00:14:34,700 --> 00:14:37,200
I was also worried about the sword and you all,
268
00:14:37,500 --> 00:14:41,000
After I came out, I directly came to Tian Yong City, nowhere else.
269
00:14:41,200 --> 00:14:42,500
You-
270
00:14:45,310 --> 00:14:46,700
How did you mix in?
271
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
From the beginning, and tell me every detail,
272
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
and don't hide anything.
273
00:14:52,500 --> 00:14:53,800
After I left Youdu,
274
00:14:54,100 --> 00:14:57,200
By myself, I aimed only for Tian Yong City.
275
00:14:57,600 --> 00:14:59,500
On the way,
276
00:15:10,910 --> 00:15:13,040
Reverend Ziyin really did retreat for many years
277
00:15:13,600 --> 00:15:14,800
Thought about the sword,
278
00:15:15,750 --> 00:15:17,000
I'm not clear.
279
00:15:17,000 --> 00:15:18,500
But also in the Sword Pavillion
280
00:15:18,700 --> 00:15:20,900
There's someone called Hong Yu, she guards the sword
281
00:15:22,300 --> 00:15:23,880
The Sword Tower was robbed
282
00:15:24,000 --> 00:15:25,700
The sword is what they want
283
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
Have you seen the face of the sword thief?
284
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
Speak truthfully.
285
00:15:37,300 --> 00:15:40,600
I- I think that person looks like Brother.
286
00:15:41,700 --> 00:15:43,200
What?
287
00:15:46,200 --> 00:15:48,800
Tha- That's not possible.
288
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
If Guang Mo was still alive,
289
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
Why doesn't he return to Youdu?
290
00:15:55,010 --> 00:15:57,090
And why would he come single-handed
291
00:15:57,100 --> 00:15:59,000
to Tian Yong City to steal the sword?
292
00:16:00,900 --> 00:16:02,300
Did you clearly see?
293
00:16:04,800 --> 00:16:06,300
I'm not sure
294
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
I just feel like as if
295
00:16:08,600 --> 00:16:11,300
it's because Brother didn't finish his mission
296
00:16:11,600 --> 00:16:13,500
and wants to bring the sword back.
297
00:16:14,000 --> 00:16:16,400
No, Qing Xue,
298
00:16:17,300 --> 00:16:18,500
You're wrong.
299
00:16:19,300 --> 00:16:20,700
It's been eight years,
300
00:16:21,200 --> 00:16:22,700
If Guang Mo was still alive
301
00:16:22,900 --> 00:16:24,700
He would at least send us a letter.
302
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
This cannot be him.
303
00:16:29,500 --> 00:16:31,200
I see that the Oldest Disciple Ling Yue,
304
00:16:31,500 --> 00:16:32,600
even though he is young,
305
00:16:32,800 --> 00:16:34,300
his cultivation is not bad
306
00:16:36,000 --> 00:16:39,800
If the sword theif can successfully escape from this many disciples of Tian Yong City,
307
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
He is of extraordinary.
308
00:16:44,200 --> 00:16:45,300
I'm just afraid,
309
00:16:46,900 --> 00:16:50,400
he is in the same group as the people who attacked Wu Meng Valley
310
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
If that's the case,
311
00:16:57,170 --> 00:16:58,930
things are going to be complicated.
312
00:17:03,100 --> 00:17:04,000
Hong Yu sister,
313
00:17:04,100 --> 00:17:07,200
I have already called the other elders' disciple to guard the tower
314
00:17:07,200 --> 00:17:08,800
To make sure nothing happens to the Sword
315
00:17:09,100 --> 00:17:12,200
As for that Masked person, I looked through all the parts of Tian Yong City
316
00:17:12,610 --> 00:17:13,910
but could not find him.
317
00:17:14,700 --> 00:17:17,300
He got injured so he couldn't have ran far away
318
00:17:17,700 --> 00:17:18,900
That sword theif
319
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
is powerful and careful
320
00:17:22,300 --> 00:17:24,700
he knows a lot about the sword
321
00:17:25,300 --> 00:17:28,900
Also, the people that attack Tusu downhill also wore masks
322
00:17:29,700 --> 00:17:32,500
I'm thinking, if both groups didn't succeed,
323
00:17:32,900 --> 00:17:35,600
I'm afraid that they'll strike again.
324
00:17:35,800 --> 00:17:37,300
They are in the shadows while we're in the light
325
00:17:37,300 --> 00:17:40,100
For now, we can only be inactive
326
00:17:40,900 --> 00:17:42,200
Hong Yu sister,
327
00:17:42,500 --> 00:17:44,100
I've always have had a question I wanted to ask you
328
00:17:44,300 --> 00:17:45,100
Go ahead,
329
00:17:45,300 --> 00:17:47,200
Why did you allow Shao Gong into the Sword Pavilion?
330
00:17:47,800 --> 00:17:48,900
Why did you say
331
00:17:49,200 --> 00:17:51,800
after he's done making the pill, he'll have to leave Tian Yong City?
332
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
Because I found out
333
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
the sword has differentiated
334
00:17:56,100 --> 00:17:57,600
I'm afraid something bad will happen to Tu Su.
335
00:17:58,500 --> 00:17:59,700
All these years,
336
00:18:00,200 --> 00:18:03,000
Only you could be close with Tu Su,
337
00:18:03,300 --> 00:18:04,700
and no one else.
338
00:18:05,100 --> 00:18:08,300
However, that new disciple, without knowing his background,
339
00:18:08,500 --> 00:18:11,600
He is able to, in such a short time,
340
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
become close with Tu Su, allowing Tu Su to trust him.
341
00:18:14,400 --> 00:18:15,900
You mean,
342
00:18:16,100 --> 00:18:19,200
Shao Gong has a reason for getting close with Tu Su?
343
00:18:21,500 --> 00:18:24,600
I just think Tu Su is naive,w
344
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
and am afraid of him getting betrayed.
345
00:18:26,800 --> 00:18:29,500
And then built up hatred.
346
00:18:30,000 --> 00:18:32,600
I don't care what that Ouyang Shaogong has in mind,
347
00:18:32,700 --> 00:18:36,100
I just want him to make the pill and leave Tian Yong City.
348
00:18:36,500 --> 00:18:39,100
Or else his bonds with Tu Su will become too deep
349
00:18:39,300 --> 00:18:40,900
leaving trouble for the future.
350
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
From the beginning actually,
351
00:18:43,400 --> 00:18:47,100
when that Masked Person appeared, I thought that he was Ouyang Shaogong.
352
00:18:47,600 --> 00:18:50,600
But thinking about it now, I guess I was thinking too much.
353
00:18:50,900 --> 00:18:54,200
When Shao Gong brought Tu Su downhill, I was suspecting something too,
354
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
But after I saw him trying to save someone,
355
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
it doesn't seem like he's working with the Masked Person.
356
00:18:59,100 --> 00:19:00,400
Instead, that Feng Qingxue
357
00:19:00,800 --> 00:19:02,500
I think she's suspicious.
358
00:19:04,100 --> 00:19:05,200
Why?
359
00:19:05,500 --> 00:19:08,600
I instead believe that Qingxue's eyes display a purity and honesty of spirit
360
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
and she doesn't strike me as someone who is scheming or unscrupuous
361
00:19:12,400 --> 00:19:14,000
I can't name the reason either,
362
00:19:14,500 --> 00:19:15,900
but this girl
363
00:19:16,000 --> 00:19:18,700
She has pretty good skills and knows some divine power.
364
00:19:18,900 --> 00:19:20,600
She knows what Datura Pollen is.
365
00:19:21,100 --> 00:19:23,300
and was also coincidentally attacked by the Masked Person.
366
00:19:23,600 --> 00:19:27,300
And at this time, a granny from Youdu arrived at Tian Yong City.
367
00:19:27,300 --> 00:19:30,200
Don't you think everything that happened is too coincidental?
368
00:19:43,100 --> 00:19:44,900
Why hasn't the spirit butterfly returned yet?
369
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
Could it be that the Sword isn't in there?
370
00:20:15,700 --> 00:20:17,200
What are you doing here?
371
00:20:19,400 --> 00:20:20,900
The butterfly was your doing?
372
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
Do you know that this is an important place of Tian Yong City?
373
00:20:24,100 --> 00:20:26,200
Unless given permission, disciples aren't allowed to come near.
374
00:20:28,400 --> 00:20:31,500
I wanted to track down the Sword Thief, that's why I released the Spirit Butterfly.
375
00:20:32,000 --> 00:20:34,800
I didn't think it would fly to this sword pavillion
376
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
That, is that important to you?
377
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
This is the only thing that my brother left for me.
378
00:20:47,900 --> 00:20:50,800
Senior Brother, if you have nothing else you need me for, I'll go back now.
379
00:20:51,700 --> 00:20:52,900
I'm sorry,
380
00:20:53,100 --> 00:20:57,300
It's my fault, you can give it to me, I'll help you fix it.
381
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
Can you fix it back?
382
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
I think so.
383
00:21:02,100 --> 00:21:02,900
Junior Sister,
384
00:21:03,210 --> 00:21:05,030
from now on, you can't randomly barge into the sword pavillion.
385
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
Senior Brother, I can help you catch the sword theif.
386
00:21:08,200 --> 00:21:10,800
No, the sword thief is a skilled martial artist.
387
00:21:11,100 --> 00:21:15,000
You've just joined us. If anything untoward happened to you, as your senior, I would be put in a tough spot.
388
00:21:15,500 --> 00:21:16,800
Go back first,
389
00:21:17,300 --> 00:21:20,100
After I fix this, I'll give it back to you.
390
00:21:48,900 --> 00:21:50,000
Shao Gong,
391
00:21:50,600 --> 00:21:52,200
have you seen the Granny from Youdu?
392
00:21:52,400 --> 00:21:53,600
I haven't seen her,
393
00:21:53,900 --> 00:21:55,700
I heard she's an important guest of Tian Yong City
394
00:21:56,000 --> 00:21:56,800
why do you ask?
395
00:21:57,400 --> 00:22:01,500
Senior Brother told me to avoid people from Youdu, but I don't remember ever going there.
396
00:22:02,000 --> 00:22:03,900
Perhaps it has something to do with my past?
397
00:22:04,500 --> 00:22:06,300
Senior Brother didn't tell you the reason?
398
00:22:07,100 --> 00:22:08,700
He said it's master's instructions.
399
00:22:09,300 --> 00:22:11,600
Then he probably wants the best for you, and to protect you.
400
00:22:11,700 --> 00:22:12,900
Then that's even more weird.
401
00:22:13,300 --> 00:22:15,700
The people from Youdu want to hurt me?
402
00:22:16,100 --> 00:22:18,600
You said you were only ten when you came to Youdu,
403
00:22:19,300 --> 00:22:23,200
did whatever happen to you in the past cause your master to fear people from Youdu
404
00:22:29,100 --> 00:22:31,300
I can't remember anything from before I arrived here,
405
00:22:31,870 --> 00:22:33,920
I can only remember things that happened after coming to Tian Yong City.
406
00:22:36,600 --> 00:22:39,200
I know Senior Brother is keeping it a secret from me for the better,
407
00:22:39,900 --> 00:22:42,900
but I really want to know the things from before.
408
00:22:44,000 --> 00:22:47,500
Don't be worried for now, if I get the opportunity, I'll try to get some more information for you.
409
00:23:15,700 --> 00:23:16,900
Senior Brother!
410
00:23:18,600 --> 00:23:19,400
Senior Brother,
411
00:23:19,600 --> 00:23:22,700
After you left for that long, you haven't spoken to after you came back.
412
00:23:26,100 --> 00:23:29,600
Isn't this Qing Xue's bracelet?
413
00:23:29,700 --> 00:23:31,000
Why is it here?
414
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
I accidentally broke her bracelet last time.
415
00:23:34,600 --> 00:23:36,200
I'm helping her put it back together now.
416
00:23:38,500 --> 00:23:41,100
Its only a bracelet, why are you so worried?
417
00:23:42,300 --> 00:23:45,200
Senior brother is a man, how would you know how to deal with these things?
418
00:23:45,300 --> 00:23:46,400
I'll help you.
419
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Then I'll have to trouble you.
420
00:23:51,100 --> 00:23:52,300
It's nothing.
421
00:23:52,900 --> 00:23:54,000
Senior Brother,
422
00:23:54,200 --> 00:23:56,900
Do you know the Yunxi who does chores under Reverend Zi Yin?
423
00:23:56,900 --> 00:23:57,600
What about him?
424
00:23:57,800 --> 00:24:01,700
Qing Xue is looking for her friend from her childhood named Han YunXi, it could be him.
425
00:24:07,500 --> 00:24:10,400
The sword of Burning Solitude is definitely in the sword pavilion.
426
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Granny,
427
00:24:12,900 --> 00:24:14,700
No the sword pavilion is heavily guarded,
428
00:24:15,800 --> 00:24:17,900
I think we shouldn't do anything risky.
429
00:24:18,900 --> 00:24:21,600
Why don't we wait till Reverend Zi Yin comes out of reclusion, then think of something?
430
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
Silly girl,
431
00:24:24,100 --> 00:24:26,600
do you really think Reverend Zi Yin is really living in reclusion out of need?
432
00:24:28,300 --> 00:24:30,500
He's probably just hiding from me.
433
00:24:32,200 --> 00:24:33,400
Eight years ago,
434
00:24:33,800 --> 00:24:35,900
If he hadn't forcefully taken the sword,
435
00:24:36,000 --> 00:24:38,100
Do things even have to be this complicated?!
436
00:24:39,300 --> 00:24:42,600
And you, you should think on your actions,
437
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
If you hadn't released them back then.
438
00:24:46,400 --> 00:24:48,200
Oh right, wheres Han Yunxi?
439
00:24:49,100 --> 00:24:50,800
The time you've spent at Tian Yong City hasn't been short,
440
00:24:51,000 --> 00:24:53,100
have you found out anything about that child's whereabouts?
441
00:24:53,900 --> 00:24:55,000
I've found him,
442
00:24:55,600 --> 00:24:58,800
but he's changed. Now he's a little retarded.
443
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
The sword can control a person's mind.
444
00:25:05,100 --> 00:25:07,030
Perhaps Reverend Zi Yin didn't want to let Han Yun Xi
445
00:25:07,100 --> 00:25:09,800
fall under the sword's control and used some method
446
00:25:10,500 --> 00:25:12,100
to seal his intelligence.
447
00:25:12,300 --> 00:25:14,800
So as long as we break the seal,
448
00:25:15,040 --> 00:25:16,590
will he be able to go back to the way he was?
449
00:25:21,470 --> 00:25:23,510
This granny from Youdu has such high wariness
450
00:25:23,700 --> 00:25:24,900
and won't talk to people.
451
00:25:25,300 --> 00:25:26,600
It's really difficult to find out anything.
452
00:25:32,700 --> 00:25:34,000
Come with me.
453
00:25:37,100 --> 00:25:38,500
Come with me and check it out.
454
00:25:42,800 --> 00:25:44,100
How is it, Granny?
455
00:25:44,400 --> 00:25:47,700
There is no seal, there isn't even a trace of the sword's evil spirit.
456
00:25:48,100 --> 00:25:49,900
He isn't Han Yun Xi.
457
00:25:50,000 --> 00:25:52,500
I am Yunxi! I am Yunxi! I am I am
458
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
He is Han Yun Xi.
459
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
So you really were sent by Youdu.
460
00:26:00,700 --> 00:26:02,200
Looks like the two of you planned nicely such that
461
00:26:02,500 --> 00:26:05,000
One went to Tian Yong City to get information
462
00:26:05,700 --> 00:26:08,200
and the other forced Head Reverend to surrender the person.
463
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
It's not like that!
464
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Since things have turned out this way,
465
00:26:11,400 --> 00:26:12,900
there's no need for hiding anymore
466
00:26:13,600 --> 00:26:16,600
Let me ask you, where is the real Han Yun Xi?
467
00:26:17,100 --> 00:26:20,100
This person is Han Yun Xi. Back then, Master spent a lot of energy
468
00:26:20,500 --> 00:26:22,100
to force the evil spirits in his body out.
469
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
Who would've known when he woke up, he became like this.
470
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
Impossible!
471
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
You can fool others but you won't be able to fool me.
472
00:26:35,250 --> 00:26:37,140
Ask your Master Reverend Zi Yin to come out!
473
00:26:37,400 --> 00:26:38,500
Now that events have played out this way,
474
00:26:38,900 --> 00:26:41,000
believe me or not, it is up to you.
475
00:26:41,300 --> 00:26:42,800
Tian Yong City has always respected elders,
476
00:26:43,200 --> 00:26:45,900
and we have been especially respectful toward you. On the other hand Youdu
477
00:26:46,800 --> 00:26:50,200
sent people here pretending to be a student, lying to Head Reverend.
478
00:26:52,600 --> 00:26:54,000
Tian Yong City is now very busy
479
00:26:54,200 --> 00:26:55,400
and it is not convenient for us to receive guests any longer.
480
00:26:55,910 --> 00:26:57,320
Please leave.
481
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
I initially though Qing Xue was here to look for people.
482
00:27:08,100 --> 00:27:09,500
Who would've thought...
483
00:27:10,100 --> 00:27:11,600
I believed her too easily...
484
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
The Han Yun Xi they're looking for
485
00:27:17,200 --> 00:27:18,400
should be me.
486
00:27:18,900 --> 00:27:20,000
How do you know?
487
00:27:22,100 --> 00:27:24,600
They said back then Master brought a child back from Youdu
488
00:27:25,000 --> 00:27:27,400
and under Master there is only me and Senior Brother.
489
00:27:28,400 --> 00:27:31,500
Senior Brother said Master spent a lot of energy before he could exorcise the sword's evil spirits.
490
00:27:31,900 --> 00:27:33,400
So it has to be me.
491
00:27:34,300 --> 00:27:35,400
Tu su,
492
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
The spirit of the Sword of Burning Solitude they are talking about,
493
00:27:37,600 --> 00:27:40,100
what exactly is it and what does it have to do with you?
494
00:27:40,700 --> 00:27:41,600
Shao Gong,
495
00:27:43,000 --> 00:27:44,700
do you remember when you were treating my injuries the last time
496
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
and my wounds were very difficult to heal?
497
00:27:53,200 --> 00:27:55,300
That was the spirit of the Sword of Burning Solitude.
498
00:27:56,900 --> 00:27:59,100
I don't know when it entered my body.
499
00:28:00,100 --> 00:28:01,700
all I know is that from the moment I knew what was going on around me,
500
00:28:02,100 --> 00:28:04,600
it was already in my body, always staying with me.
501
00:28:06,500 --> 00:28:08,700
That year master put it in the tower
502
00:28:09,000 --> 00:28:10,700
and sealed up the evil spirits in my body
503
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
And I couldn't communicate with other disciples
504
00:28:13,400 --> 00:28:15,100
because they were afraid that I would get controlled
505
00:28:15,500 --> 00:28:16,800
and then hurt the people beside me
506
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
So that's the case
507
00:28:23,600 --> 00:28:25,300
That's why there was a thief
508
00:28:25,600 --> 00:28:27,500
and Senior Ling Yue would be so concerned
509
00:28:27,700 --> 00:28:29,400
Youdu is also here for the sword
510
00:28:32,500 --> 00:28:35,100
Would the evil spirits make you uncomfortable?
511
00:28:35,600 --> 00:28:36,900
Are you in pain?
512
00:28:42,100 --> 00:28:43,900
When people hear what I said
513
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
they would think that I am a freak
514
00:28:47,900 --> 00:28:49,200
there's only you
515
00:28:50,100 --> 00:28:51,800
that wouldn't be afraid of me hurting you
516
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
but whether I will get hurt by it
517
00:28:56,700 --> 00:29:00,600
Your body has evil spirits, you're not one, why would I be afraid?
518
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
I want to go see Qingxue,
519
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
she was so concerned about Han Yunxi
520
00:29:12,500 --> 00:29:15,100
I always thought that the way she looked at me was weird
521
00:29:15,900 --> 00:29:17,700
it's a type of worry
522
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
and concerning expression
523
00:29:20,700 --> 00:29:22,200
I think she wouldn't harm me
524
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
Don't be rash
525
00:29:23,800 --> 00:29:27,000
Senior Brother is so cautious about people from Youdu, he has to have his own reasons
526
00:29:27,900 --> 00:29:30,600
I think you should go ask Senior Brother
527
00:29:30,700 --> 00:29:32,900
See what he will say and then decide
528
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
Senior
529
00:29:42,300 --> 00:29:43,800
the Han Yunxi that Youdu is finding
530
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
is me,
531
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
Right?
532
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
No
533
00:29:49,900 --> 00:29:53,600
Don't you remember what master said when he gave you the name Baili Tusu?
534
00:29:58,300 --> 00:30:01,600
The child that master brought back form Youdu is you
535
00:30:02,200 --> 00:30:04,600
That time, you already forgot the past
536
00:30:05,400 --> 00:30:08,300
Master also wants you to not be trapped in the past
537
00:30:11,400 --> 00:30:13,800
No matter what happened in the past
538
00:30:17,500 --> 00:30:19,400
I know what Master and you are trying to do
539
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
But Senior brother
540
00:30:22,200 --> 00:30:23,900
when you and your little brother got separated
541
00:30:24,400 --> 00:30:25,800
So many years pass by
542
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
you still remember him, remember all the bonds you two shared
543
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
As for me
544
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
my family, my hometown
545
00:30:37,100 --> 00:30:38,200
My childhood
546
00:30:39,100 --> 00:30:40,600
Everything in the past
547
00:30:41,800 --> 00:30:42,900
is all blank
548
00:30:43,100 --> 00:30:44,000
Tusu
549
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
Life is destined to be like that
550
00:30:47,900 --> 00:30:49,600
If you arereally stuck in the past
551
00:30:50,400 --> 00:30:53,200
then wait until master comes out, then you can ask him
552
00:30:57,000 --> 00:30:59,100
Go back to your room, no coming out
553
00:31:00,200 --> 00:31:01,300
Senior Brother
554
00:31:01,500 --> 00:31:02,800
Miss Qingxue
555
00:31:02,900 --> 00:31:05,900
you are not a disciple of Tian Yong City anymore, you can't come here
556
00:31:08,100 --> 00:31:08,800
I.
557
00:31:08,900 --> 00:31:10,600
I will leave this place with granny
558
00:31:10,900 --> 00:31:12,800
I want to say goodbye to Senior Tusu
559
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
No need to
560
00:31:14,200 --> 00:31:15,700
Tusu is practicing in the back of the mountains
561
00:31:16,700 --> 00:31:17,900
Please go back
562
00:31:18,000 --> 00:31:20,200
Senior Brother, I didn't mean to deceive you guys
563
00:31:20,400 --> 00:31:23,100
I came here just to see Han Yunxi
564
00:31:23,500 --> 00:31:25,800
You already saw him, even though he is silly
565
00:31:25,900 --> 00:31:27,700
he is doing very well
566
00:31:27,700 --> 00:31:29,600
Do you want to bring him to Youdu?
567
00:31:31,100 --> 00:31:33,700
Granny said that he is not that Han Yunxi that I'm looking for
568
00:31:33,800 --> 00:31:35,500
I don't want to repeat what I just said
569
00:31:36,900 --> 00:31:38,000
Senior Brother, I-
570
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
Please don't call me that, we are not fellow disciples anymore
571
00:31:42,100 --> 00:31:43,700
Your bracelet is at Fuqu's place
572
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
I will bring you there to get it
573
00:31:59,700 --> 00:32:01,200
The spiritual rock was to broken
574
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
I tried my best
575
00:32:02,600 --> 00:32:03,800
Now it's back to it's owner
576
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
What's wrong? Is it still broken?
577
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
No
578
00:32:10,600 --> 00:32:13,100
The spiritual rock is has lost its powers
579
00:32:13,500 --> 00:32:15,800
I can't sense where my brother is now
580
00:32:15,800 --> 00:32:17,700
What evidence do yo have saying that it has spiritual powers before
581
00:32:17,700 --> 00:32:19,400
and now it doesn't
582
00:32:19,700 --> 00:32:21,300
Everything has to listen to you
583
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
Feng Qingxue, I treated you like a sister
584
00:32:24,700 --> 00:32:26,000
but you have always been using me
585
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
What Yunxi? What Brother?
586
00:32:28,600 --> 00:32:30,200
It's enough that you were messing with us
587
00:32:30,400 --> 00:32:31,800
and now you are blaming my senior brother too?
588
00:32:34,800 --> 00:32:35,700
Fuqu stop talking
589
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
Am I wrong?
590
00:32:37,900 --> 00:32:39,400
To fix her spiritual rock
591
00:32:39,500 --> 00:32:41,700
I had to go find Elder Miao Fa's golden wires
592
00:32:42,300 --> 00:32:44,500
I treat her sincerely but what about her?
593
00:32:48,800 --> 00:32:49,900
Feng Qingxue
594
00:32:50,500 --> 00:32:51,900
You coming to Tian Yong City
595
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
Senior brother and my dad can forget about it
596
00:32:55,100 --> 00:32:56,500
but not me
597
00:32:57,500 --> 00:32:58,800
I'm sorry
598
00:32:59,200 --> 00:33:02,500
Even though I came to Tian Yong City with an objective
599
00:33:03,280 --> 00:33:05,340
But I never wanted to lie to you guys
600
00:33:05,900 --> 00:33:07,500
I never wanted to use you guys either
601
00:33:09,800 --> 00:33:11,300
I'm going to leave now
602
00:33:12,100 --> 00:33:14,200
Thank you for taking care of me
603
00:33:14,400 --> 00:33:15,600
Hurry and leave
604
00:33:16,000 --> 00:33:17,800
Do you want me to send you now?
605
00:33:35,300 --> 00:33:37,500
Is this a spell passed on in Youdu?
606
00:33:37,900 --> 00:33:41,100
Oh no, Granny went to the Sword Tower
607
00:33:45,700 --> 00:33:48,900
I don't care who you are, I only listen to Reverend Ziyin
608
00:33:49,000 --> 00:33:50,900
No one can enter
609
00:33:51,300 --> 00:33:53,300
Granny, please go back
610
00:33:53,500 --> 00:33:56,700
You are also a sword spirit, you should know how dangerous the sword is
611
00:33:57,000 --> 00:33:59,100
The sword is making movements
612
00:33:59,300 --> 00:34:01,700
I'm afraid it will get worse
613
00:34:02,200 --> 00:34:05,600
I will say it one more time, I don't want to take it away
614
00:34:06,000 --> 00:34:07,800
I just need to investigate
615
00:34:07,800 --> 00:34:10,300
I'm sorry, not even investigating is allowed
616
00:34:10,700 --> 00:34:14,300
If there is no permission from Reverend Ziyin. No one can enter
617
00:34:14,700 --> 00:34:17,100
Disciples of Tian Yong City, take Granny back to rest
618
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
Yes
619
00:34:19,700 --> 00:34:22,300
Do you think you can stop me?
620
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
Take off your mask
621
00:36:07,400 --> 00:36:08,700
I will go check in the mountains
622
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Granny
623
00:36:22,200 --> 00:36:23,900
Granny! Granny!
624
00:36:24,900 --> 00:36:26,200
Granny!
625
00:36:28,900 --> 00:36:30,000
Granny!
626
00:36:40,500 --> 00:36:42,300
Below the tower are cliffs
627
00:36:42,500 --> 00:36:44,100
It is not possible to find the thief
628
00:36:44,500 --> 00:36:46,200
How is she?
629
00:36:47,300 --> 00:36:49,500
My powers can only temporarily help her
630
00:36:50,800 --> 00:36:52,300
To completely remove the injury
631
00:36:52,400 --> 00:36:55,900
has to rely on Granny's cultivation. It's not that simple
632
00:36:56,130 --> 00:36:58,170
Isn't Youdu a guardian of ancient swords?
633
00:36:58,400 --> 00:37:00,700
How can it not cure her injury?
634
00:37:01,400 --> 00:37:03,300
While sealing the sword a while ago,
635
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
she got injured once already
636
00:37:05,700 --> 00:37:07,800
So her body still has the evil spirits
637
00:37:09,300 --> 00:37:11,800
It's my fault
638
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
Don't worry
639
00:37:13,200 --> 00:37:15,700
Take care of her, we'll think of something
640
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
My dad told me to send this over
641
00:37:23,700 --> 00:37:25,200
What did Head Reverend say?
642
00:37:25,400 --> 00:37:28,800
He said Granny is a guest, so I need to help take care of her.
643
00:37:29,600 --> 00:37:32,400
Senior Brother, you can you do what you need to, I can handle this
644
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Alright
645
00:37:38,000 --> 00:37:38,900
Thank you Senior Sister
646
00:37:39,090 --> 00:37:41,330
Don't thank me, I'm not helping you
647
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
I'm only helping Senior Brother
648
00:37:52,100 --> 00:37:53,300
Sister Hong Yu
649
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
The masked man I fought with today
650
00:37:55,400 --> 00:37:58,100
and the one from last time might not be the same people
651
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
That's not right
652
00:38:00,800 --> 00:38:03,900
There's nothing different about this person
653
00:38:04,300 --> 00:38:07,700
The masked man that captured Qingxue got injured
654
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
The one from today
655
00:38:10,600 --> 00:38:12,700
has no sign of any injuries at all
656
00:38:13,200 --> 00:38:16,200
He can go one against three, he is actually stronger than the one from last time
657
00:38:16,500 --> 00:38:17,700
It is like that
658
00:38:17,900 --> 00:38:19,900
Then there isn't just one masked man
659
00:38:21,200 --> 00:38:22,600
He must want
660
00:38:23,200 --> 00:38:25,600
to take the Sword and Tu Su away together.
661
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
No, that's wrong,
662
00:38:29,100 --> 00:38:30,900
When I was fighting with Granny,
663
00:38:31,000 --> 00:38:33,100
it was then the Masked Person entered the Sword Pavilion.
664
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
How could it be so coincidental?
665
00:38:35,200 --> 00:38:37,600
Right, and the timing is also on point.
666
00:38:37,800 --> 00:38:40,700
This Masked Person must have been waiting near and waiting for the right time to strike.
667
00:38:42,000 --> 00:38:44,100
We have to hurry and catch this person,
668
00:38:44,500 --> 00:38:45,900
Or else the sword is in danger,
669
00:38:46,600 --> 00:38:48,200
Tu Su is also in danger.
670
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
You have to know,
671
00:38:49,700 --> 00:38:52,400
The Kulun Mountains has 72 peaks, and 33 mountains,
672
00:38:52,400 --> 00:38:55,700
finding a person is like looking for a needle in the ocean. Where are you going to look?
673
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
I'm sure Qing Xue has a way.
674
00:39:06,300 --> 00:39:08,000
What exactly are you aiming for by coming to Tian Yong City?
675
00:39:08,100 --> 00:39:09,600
Why is there this much trouble in the end?
676
00:39:11,400 --> 00:39:13,000
I'm here to look for Yun Xi,
677
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
because he might know my brother's whereabouts.
678
00:39:15,830 --> 00:39:17,460
The reason Granny came,
679
00:39:17,700 --> 00:39:19,100
was because of that sword.
680
00:39:20,400 --> 00:39:22,800
We gave you trouble, sorry.
681
00:39:24,200 --> 00:39:26,000
I'll reluctantly believe you one more time.
682
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
That Han YunXi,
683
00:39:28,600 --> 00:39:29,900
is he the one you're looking for?
684
00:39:31,600 --> 00:39:33,200
Granny says it's not him.
685
00:39:35,100 --> 00:39:36,900
I don't know what to do next either.
686
00:39:38,200 --> 00:39:41,300
Didn't your bracelet lose its power? Are you still going to search for your brother?
687
00:39:43,100 --> 00:39:44,600
Of course I have to look for my brother,
688
00:39:44,900 --> 00:39:46,400
He's my most important person.
689
00:39:50,600 --> 00:39:51,700
Senior Brother
690
00:39:51,900 --> 00:39:54,100
Miss Qing Xue, I want to ask you a favor.
691
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
I can also help, why don't you come looking for me?
692
00:39:57,900 --> 00:39:59,600
I'm asking for her to track down the Datura Pollen,
693
00:40:00,300 --> 00:40:01,400
do you also know how?
694
00:40:01,900 --> 00:40:03,000
I don't.
695
00:40:03,200 --> 00:40:06,400
It doesn't matter if the Sword Thief or the one who hurt Granny was the same person,
696
00:40:06,700 --> 00:40:09,000
we have to hurry and find out who the person is.
697
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
Miss Qing Xue, could you help me look?
698
00:40:12,700 --> 00:40:13,800
I'll help you look for it.
699
00:40:14,000 --> 00:40:15,100
I'm going too!
700
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
You remain and take care of Granny.
701
00:40:19,700 --> 00:40:21,000
Alright alright,
702
00:40:21,000 --> 00:40:22,800
only because you're my Senior Brother.
703
00:40:23,900 --> 00:40:25,500
Senior Sister, I'll have to trouble you.
704
00:40:27,100 --> 00:40:30,100
If you know it's troubling, then hurry and help him find the masked person.
705
00:40:37,810 --> 00:41:05,010
Subtitle brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
53265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.