All language subtitles for E05.Legend.of.Awakening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:15,920 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 2 00:00:16,980 --> 00:00:24,960 [Young Warriors]
[By Wang Sulong — Lyrics by Wang Sulong and Zuo Muxiu] 3 00:00:24,960 --> 00:00:28,860 ♫ The dark green sea is hazy ♫ 4 00:00:28,860 --> 00:00:32,700 ♫ dissipating in a flash. ♫ 5 00:00:32,700 --> 00:00:36,520 ♫ Rivers and lakes divide the world. ♫ 6 00:00:36,520 --> 00:00:39,880 ♫ Ten thousands arrows are firing at once. ♫ 7 00:00:39,880 --> 00:00:43,970 ♫ Who has time to worry? Who loves the color of blood? ♫ 8 00:00:43,970 --> 00:00:47,740 ♫ At that time, spirits are high. ♫ 9 00:00:47,740 --> 00:00:51,590 ♫ Who calls the world his home? Who dares let his horse freely run? ♫ 10 00:00:51,590 --> 00:00:54,340 ♫ Silently, tears form in the death of night. ♫ 11 00:00:54,340 --> 00:00:58,180 ♫ Heroes are cutting all ties, ♫ 12 00:00:58,180 --> 00:01:02,040 ♫ giving up whether it's life or death, ♫ 13 00:01:02,040 --> 00:01:04,120 ♫ never asking what the cost is. ♫ 14 00:01:04,120 --> 00:01:09,770 ♫ Good and evil must be distinguished. ♫ 15 00:01:09,770 --> 00:01:13,660 ♫ The wind blows off the snow. ♫ 16 00:01:13,660 --> 00:01:17,610 ♫ On the body, etch multiple scars, ♫ 17 00:01:17,610 --> 00:01:19,640 ♫ wandering all over the world, ♫ 18 00:01:19,640 --> 00:01:25,130 ♫ only wish to ask for answers from this world. ♫ 19 00:01:25,130 --> 00:01:29,190 ♫ A teenager doesn't have to be a hero. ♫ 20 00:01:29,190 --> 00:01:33,020 ♫ There is no need for flowers in the dream. ♫ 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,070 ♫ Destiny need not be afraid. ♫ 22 00:01:35,070 --> 00:01:40,660 ♫ Because you have him all the way, ♫ 23 00:01:40,660 --> 00:01:44,640 ♫ experienced a handful of conquests, ♫ 24 00:01:44,640 --> 00:01:48,450 ♫ overcame a number of challenges. ♫ 25 00:01:48,450 --> 00:01:50,570 ♫ From now on, happy and free! ♫ 26 00:01:50,570 --> 00:01:56,230 ♫ The only wish is, with the world, ♫ 27 00:01:56,230 --> 00:02:00,650 ♫ would come along the willing of change. ♫ 28 00:02:10,420 --> 00:02:19,760 [Legend of Awakening] 29 00:02:19,760 --> 00:02:22,630 [Episode 5] 30 00:02:35,219 --> 00:02:36,739 Mo's Carefree Weed? 31 00:02:36,739 --> 00:02:38,680 A weed? 32 00:02:39,570 --> 00:02:42,869 This is an invaluable treasure, only one weed grows in a century! 33 00:02:42,869 --> 00:02:44,340 It's worth thousands, Master. 34 00:02:44,340 --> 00:02:47,040 I've surely suffered a huge loss. 35 00:02:51,060 --> 00:02:52,760 What did you just say? 36 00:02:52,760 --> 00:02:56,679 This thing... is worth thousands? 37 00:02:58,639 --> 00:03:00,900 I'm going to be rich this time. 38 00:03:04,959 --> 00:03:06,700 Carefree Weed? 39 00:03:06,700 --> 00:03:08,639 The Mo family? 40 00:03:09,319 --> 00:03:11,440 Mo Lin? 41 00:03:11,440 --> 00:03:15,599 Master, since the mistake has been made, he should make up for it. 42 00:03:15,599 --> 00:03:17,500 I'll go... 43 00:03:17,500 --> 00:03:20,339 I'll go and get Mo Lin to make up for his mistake. 44 00:03:20,339 --> 00:03:23,959 It's just that... strangers aren't allowed into the hall of Wind Taker Institute. 45 00:03:23,959 --> 00:03:26,340 I'm not done yet. 46 00:03:27,060 --> 00:03:29,838 In the next few days, I have to go to Chan State to borrow a martial arts tower. 47 00:03:29,838 --> 00:03:31,538 Wind Taker Institute will be in your care. 48 00:03:31,538 --> 00:03:36,179 As long as there's no trouble, I'll pretend as if nothing has happened. 49 00:03:36,179 --> 00:03:38,180 Thank you, Master. 50 00:03:41,620 --> 00:03:43,840 Mo's Carefree Weed? 51 00:04:05,839 --> 00:04:08,199 Kid, this... 52 00:04:08,199 --> 00:04:10,738 I have a lot of gadgets in my bag. 53 00:04:10,738 --> 00:04:13,259 I'll exchange one of them for your bread. Okay? 54 00:04:15,019 --> 00:04:17,579 You don't believe me? Big Brother will show you! 55 00:04:18,419 --> 00:04:21,618 Kid, come back! 56 00:04:23,660 --> 00:04:26,659 Do you want a nice meal at Ruyu House? 57 00:04:27,739 --> 00:04:30,340 It depends on my mood. 58 00:04:40,870 --> 00:04:44,219 This flavor... I can make do with it. 59 00:04:45,299 --> 00:04:46,839 Let's meet again if possible. 60 00:04:46,839 --> 00:04:50,409 Your last name is Mo, so have you heard of the Mo family in Carefree Valley? 61 00:04:52,830 --> 00:04:56,278 The Mo family is renowned for their knowledge in herbal medicine. 62 00:04:56,278 --> 00:04:59,319 It's said that they can revive a death to a living. 63 00:04:59,319 --> 00:05:03,429 Centuries ago, to avoid getting into the disputes of the martial arts world, 64 00:05:03,429 --> 00:05:05,560 the entire Mo clan withdrew into Carefree Valley. 65 00:05:05,560 --> 00:05:09,440 What is the Mo family of Carefree Valley? I don't know what you're talking about. 66 00:05:09,440 --> 00:05:12,078 The chief of Carefree Valley, Mo Buliu, has a son. 67 00:05:12,078 --> 00:05:13,999 He is about your age. 68 00:05:13,999 --> 00:05:16,758 The Mo family has a unique bloodline. 69 00:05:16,759 --> 00:05:19,999 They are born without any Pneuma of Strength. 70 00:05:19,999 --> 00:05:24,360 Young Lord Mo, does the chief know that you're wandering out here? 71 00:05:24,360 --> 00:05:26,859 Enough, enough! Hats off to you. 72 00:05:26,859 --> 00:05:30,398 So what if I'm from Carefree Valley? Mo Buliu is my father. 73 00:05:30,398 --> 00:05:33,518 A physician without the Pneuma of Strength and you want to be an assassin? 74 00:05:33,518 --> 00:05:37,039 Who said I can't have a dream because I don't have the Pneuma of Strength? 75 00:05:37,039 --> 00:05:38,858 I don't want to be like my father. 76 00:05:38,858 --> 00:05:41,838 All they do is hiding in the valley and serving as physicians for life. 77 00:05:41,838 --> 00:05:47,199 One day, I'll be sure to wipe out all the villains in the world and become the best assassin. 78 00:05:47,199 --> 00:05:51,638 - Since you have such an ambition, you must be righteous at heart.
- Of course! 79 00:05:51,638 --> 00:05:55,319 That's good! The physicians of Carefree Valley are extremely skilled. 80 00:05:55,319 --> 00:06:00,219 Now that Lu Ping is severely injured, come with me to Wind Taker Institute to attend to his wounds. 81 00:06:00,219 --> 00:06:05,439 Lu Ping? Even if I starve for three days and nights, I won't get involved with that jinx. 82 00:06:05,439 --> 00:06:07,000 I'm off. 83 00:06:16,039 --> 00:06:20,730 - Su Tang.
- Judging by your personality, you won't leave my brother in the lurch. 84 00:06:20,730 --> 00:06:22,838 Seeing what you just did, I was right after all. 85 00:06:22,839 --> 00:06:24,438 My brother also didn't save you for nothing. 86 00:06:24,439 --> 00:06:26,738 Aren't you afraid that I have an ulterior motive? 87 00:06:26,738 --> 00:06:29,580 My brother has always tackled his obstacles alone. 88 00:06:29,580 --> 00:06:32,418 Apart from me, hardly anyone else had offered him any help. 89 00:06:32,418 --> 00:06:34,999 What's the harm in trusting you once? 90 00:06:34,999 --> 00:06:37,458 If this fellow can really save my brother, I'll take him back by force. 91 00:06:37,458 --> 00:06:40,800 I'm not an object, don't use me to obtain favors. 92 00:06:47,619 --> 00:06:50,738 Your Pneuma of Strength! Are you already close to mastering it? 93 00:06:50,738 --> 00:06:52,920 Why are you so bossy? 94 00:06:53,700 --> 00:06:56,998 Stop it! If you beat me senseless, no one can save your God-brother. 95 00:06:56,998 --> 00:06:59,200 So you've agreed to save him? 96 00:07:02,179 --> 00:07:04,978 I don't have the Pneuma of Strength. 97 00:07:04,978 --> 00:07:11,140 But... If I get to be attended by a disciple of the Pneuma of Strength, that seems quite nice as well! 98 00:07:11,140 --> 00:07:14,178 Why don't you become my disciple? 99 00:07:14,178 --> 00:07:15,919 Make a living with me in the martial arts world. 100 00:07:15,919 --> 00:07:20,340 As for saving him, I can give it some thought. 101 00:07:20,340 --> 00:07:23,439 You want me to leave with you? 102 00:07:23,439 --> 00:07:25,099 That's right. 103 00:07:28,440 --> 00:07:29,978 It's awesome to be an assassin. 104 00:07:29,978 --> 00:07:32,518 A lot of people came begging me, but I turned them down. 105 00:07:32,519 --> 00:07:34,600 Just reconsider it! 106 00:07:38,820 --> 00:07:42,580 Zhao Xifan said that I'm the only one who can save your brother. 107 00:07:42,580 --> 00:07:47,399 You either become my disciple or you are on your own. 108 00:07:47,399 --> 00:07:50,910 - You really won't save him?
- I won't save him even if you grab me by force. 109 00:07:50,910 --> 00:07:53,718 Fine! We, Wind Takers, don't force anyone. 110 00:07:53,718 --> 00:07:56,699 Let's go, Su Tang! We'll find someone better. 111 00:08:02,419 --> 00:08:04,600 Are you really leaving? 112 00:08:04,600 --> 00:08:06,759 Give it some thought! 113 00:08:08,290 --> 00:08:11,510 [Chan State Academy] 114 00:08:17,040 --> 00:08:22,499 I've really spent a lot of money on this trip to borrow the martial arts tower. 115 00:08:22,499 --> 00:08:24,480 What do you think? 116 00:08:26,379 --> 00:08:28,260 I'm talking to you. 117 00:08:28,260 --> 00:08:30,690 What are you doing?
[Chan State Academy] 118 00:08:30,690 --> 00:08:34,000 [Chan State Academy] 119 00:08:35,479 --> 00:08:37,259 Hello! 120 00:08:37,259 --> 00:08:39,899 Please inform your master 121 00:08:40,940 --> 00:08:45,050 that Guo Youdao of Wind Taker Institute would like to see him. 122 00:08:45,050 --> 00:08:47,100 [Pay Respect - Note] 123 00:08:53,259 --> 00:08:55,239 Good tea! Good tea! 124 00:08:55,239 --> 00:08:58,649 Master Guo, I can't be bothered to beat around the bush. 125 00:08:58,649 --> 00:09:03,500 In regard to borrowing the martial arts tower, you can't! 126 00:09:04,159 --> 00:09:07,229 Chief, how can you say that? 127 00:09:07,229 --> 00:09:11,679 We share years of friendship between our martial arts academies. 128 00:09:11,679 --> 00:09:14,638 - Don't shoot your mouth off!
- Right! 129 00:09:14,638 --> 00:09:20,329 First of all, here in Shuo, apart from the Shining Sky Academy founded by the aristocrats in Kaifeng, 130 00:09:20,329 --> 00:09:23,519 the others are run by officials. 131 00:09:23,519 --> 00:09:27,130 Mine is the only one in the city of Chan State. 132 00:09:27,130 --> 00:09:32,139 Wind Taker Institute relies solely on you to get by until this day. 133 00:09:32,139 --> 00:09:35,220 It can't be called a martial arts academy. 134 00:09:35,220 --> 00:09:39,598 Secondly, the martial arts tower was sponsored by the Wei family. 135 00:09:39,598 --> 00:09:42,499 It's built for the State Exam. 136 00:09:42,499 --> 00:09:46,460 Besides, this year's exam will affect the Pneuma Combat Convention. 137 00:09:46,460 --> 00:09:50,879 If the disciples of my academy get to win a place at the Pneuma Combat Convention, 138 00:09:50,879 --> 00:09:55,850 they will serve the state as officials. 139 00:09:55,850 --> 00:09:58,200 Wind Taker Institute doesn't even pay a single tael 140 00:09:58,200 --> 00:10:01,539 and yet you want to borrow the tower for the exam. 141 00:10:01,539 --> 00:10:05,299 Master Guo, that's trying to curry favors empty-handed. 142 00:10:05,299 --> 00:10:09,039 Isn't that a wishful thinking? 143 00:10:11,119 --> 00:10:15,679 The disciples of Wind Taker Institute might be a bit poor, 144 00:10:15,679 --> 00:10:18,278 but, they also have the wish to serve the country. 145 00:10:18,279 --> 00:10:20,479 Just lend it to me this time. 146 00:10:20,479 --> 00:10:25,419 - As for the fees, can you put it on the tab first?
- "Put it on the tab"? 147 00:10:25,419 --> 00:10:28,159 Hang on, do you think this is some charity shop? 148 00:10:28,159 --> 00:10:32,379 I'll be honest with you! This year's outcome will affect the future of my disciples. 149 00:10:32,379 --> 00:10:35,079 No one will take pity on you. 150 00:10:35,079 --> 00:10:36,520 See the guest out! 151 00:10:36,520 --> 00:10:39,970 Chief, hold on! Wait, wait,... 152 00:10:39,978 --> 00:10:43,818 - Chief, we're old friends—
- Hold on! 153 00:10:45,619 --> 00:10:48,660 Young Lord Wei, see! I've told you. 154 00:10:48,660 --> 00:10:53,239 It's such a hot day! If you're tired, you don't have to come here to practice every day. 155 00:10:53,239 --> 00:10:56,819 - Master, after all, I'm the top-notch disciple of Chan State's martial arts academy.
- That's true! 156 00:10:56,819 --> 00:10:59,158 I should serve as a role model for my peers, right? 157 00:10:59,158 --> 00:11:01,999 - How can I neglect my training?
- You're right! 158 00:11:03,360 --> 00:11:06,480 Isn't this Master Guo of Wind Taker Institute? 159 00:11:06,480 --> 00:11:08,539 Isn't this... Young Lord Wei? 160 00:11:08,539 --> 00:11:13,218 I've long heard that Young Lord Wei is the top disciple here in Chan State's academy. 161 00:11:13,218 --> 00:11:16,579 Having seen you today, you truly are charming. 162 00:11:16,579 --> 00:11:18,859 You're the best of the best. 163 00:11:18,859 --> 00:11:22,938 Master, our academy is close to Wind Taker Institute. 164 00:11:22,938 --> 00:11:24,639 We've always been friendly. 165 00:11:24,639 --> 00:11:27,899 - Isn't it just a martial arts tower? What's the harm in lending it to them?
- Exactly! 166 00:11:27,899 --> 00:11:30,738 Disciples of both academies can learn from each other in the same tower. 167 00:11:30,738 --> 00:11:32,619 Good! 168 00:11:33,560 --> 00:11:36,820 Since Young Lord Wei said so, I can surely lend it to you. 169 00:11:36,820 --> 00:11:40,098 That's great! Thank you, Chief. 170 00:11:40,098 --> 00:11:43,419 - Thank you, Young Lord Wei.
- All right! 171 00:11:43,419 --> 00:11:45,420 [Wind Taker Institute]
Let go of me! 172 00:11:45,420 --> 00:11:47,240 What are you doing? 173 00:11:50,859 --> 00:11:52,359 Let go of me! 174 00:11:52,879 --> 00:11:54,560 - Release me!
- I say, the both of you 175 00:11:54,560 --> 00:11:56,820 simply brought my patient here by force? 176 00:11:56,820 --> 00:11:59,500 If this adds to his injuries, what am I to do? 177 00:11:59,500 --> 00:12:03,678 That fellow's meridians must have been damaged by Situ Luo. His pneumatic power is obstructed. 178 00:12:03,678 --> 00:12:05,739 I'll need silver needles to get the flow going. 179 00:12:07,219 --> 00:12:09,180 You really know how to treat it? 180 00:12:09,180 --> 00:12:13,220 It's only for my disciple's sake that I'm helping him. 181 00:12:13,220 --> 00:12:16,119 However, I've made two bad bargains already. 182 00:12:16,119 --> 00:12:18,719 This time, I should at least get a good prospect? 183 00:12:18,719 --> 00:12:21,999 As long as you save my brother, I'll do as you wish. 184 00:12:21,999 --> 00:12:27,298 Wait and see! One day, you'll willingly be my disciple. 185 00:12:31,540 --> 00:12:35,258 Zhao Xifan, don't go meddling in my business. 186 00:12:35,258 --> 00:12:39,279 You were injured because of the Wind Taker Institute, I can't sit and do nothing about it. 187 00:12:39,279 --> 00:12:41,478 Once you've recovered, our debts are cleared. 188 00:12:41,478 --> 00:12:44,379 Do what you will, I won't stop you. 189 00:12:48,280 --> 00:12:50,979 Brother, just give it a try. 190 00:12:50,979 --> 00:12:55,418 The Mo family of Carefree Valley are known for their medical expertise, he can surely cure you. 191 00:13:09,120 --> 00:13:13,998 This is extraordinary... Absolutely extraordinary! This is the first time I've ever seen such a pulse. 192 00:13:13,998 --> 00:13:15,820 What kind of pulse? 193 00:13:15,820 --> 00:13:17,540 "Eight extraordinary meridians induced six pneumas." 194 00:13:17,540 --> 00:13:20,810 Most people start training martial arts by learning one pneuma. 195 00:13:20,818 --> 00:13:25,839 After training for decades, those who master three to four pneumas are considered outstanding martial artists. 196 00:13:25,839 --> 00:13:29,538 I've read in medical books that there are rare geniuses born once in a century. 197 00:13:29,538 --> 00:13:31,870 They are born with the unity of six pneumas. 198 00:13:31,870 --> 00:13:34,040 They are known as the Awakeners. 199 00:13:38,599 --> 00:13:41,000 What has this got to do with Lu Ping? 200 00:13:41,739 --> 00:13:44,099 He is born with the unity of six pneumas. 201 00:13:44,099 --> 00:13:47,820 However, someone forced confinement onto him, to seal off his meridians. 202 00:13:47,820 --> 00:13:50,620 That suppressed his pneumatic powers. 203 00:13:50,620 --> 00:13:54,659 If that is such a rare gift, why would his six pneumas be sealed? 204 00:13:54,659 --> 00:13:57,440 What's the use of a gift that's sealed? 205 00:13:57,440 --> 00:14:00,278 You've been talking all this time, do you know how to cure me? 206 00:14:00,278 --> 00:14:04,320 Well... I've always wanted to become an assassin since I was little. 207 00:14:04,320 --> 00:14:07,939 As for my medical knowledge... It's only average. 208 00:14:07,939 --> 00:14:11,499 Someone like you... still want me as your disciple? 209 00:14:11,499 --> 00:14:14,018 Just give me a bit more time and let me think it through. 210 00:14:14,018 --> 00:14:18,278 Besides, it's still better than having your brother sink into the lake and getting himself killed? 211 00:14:21,280 --> 00:14:25,019 Hold on! Getting himself killed? 212 00:14:29,179 --> 00:14:31,698 Look! Look at his eyes! 213 00:15:00,599 --> 00:15:04,160 I get it! His pneumatic powers are roused when he is in pain. 214 00:15:04,160 --> 00:15:06,759 It's caused by the meridians' reaction to the aggravation. 215 00:15:06,759 --> 00:15:10,259 That's why suffocation in the lake allows him to sneak out some of his pneumatic powers. 216 00:15:10,259 --> 00:15:13,999 He actually sneaks out his pneumatic powers at the verge of death? 217 00:15:13,999 --> 00:15:18,820 Now that the suffocation doesn't work, we'll have to amplify his pain by a thousandfold, 218 00:15:18,820 --> 00:15:21,220 in order to rouse his meridians. 219 00:15:21,779 --> 00:15:24,280 Are you going to torment him to death? 220 00:15:24,280 --> 00:15:26,900 As long as I can get my pneumatic powers back, 221 00:15:28,339 --> 00:15:30,759 I'm willing to die as many times as needed. 222 00:15:36,919 --> 00:15:41,139 All right! Right now, I'm going to use this bed of nails to seal off your seven extraordinary meridians. 223 00:15:41,139 --> 00:15:43,139 I'll leave only the Chong Meridian open. 224 00:15:43,759 --> 00:15:47,980 Brother, if it hurts, have a piece of Osmanthus candy. 225 00:15:48,578 --> 00:15:52,479 Su Tang, we managed to crawl out of hell. 226 00:15:52,479 --> 00:15:54,639 This bit of pain won't kill me. 227 00:15:54,639 --> 00:15:56,120 Su Tang. 228 00:15:58,079 --> 00:16:02,919 Leave it to me! If you don't witness as much, you'll feel less upset. 229 00:16:04,019 --> 00:16:07,820 Heed Eldest Senior's words. Get going! 230 00:16:37,500 --> 00:16:38,980 Eldest Senior. 231 00:16:42,180 --> 00:16:46,720 - My brother, he is...
- He's fallen asleep and Mo Lin has checked his pulse. 232 00:16:46,720 --> 00:16:48,820 It won't work with just one attempt. 233 00:16:48,820 --> 00:16:52,960 It has to be done a few times to know if it's effective. 234 00:16:53,999 --> 00:16:55,839 I'll look after my brother. 235 00:16:56,340 --> 00:16:58,040 Who exactly are you? 236 00:16:59,920 --> 00:17:01,939 What have you been through? 237 00:17:04,939 --> 00:17:06,639 Eldest Senior, I... 238 00:17:08,059 --> 00:17:11,358 I can't tell you but we're not bad people. 239 00:17:11,358 --> 00:17:15,179 If you don't wish to tell me, I'll stop asking. 240 00:17:15,179 --> 00:17:16,879 A hero doesn't bring up his past. 241 00:17:16,879 --> 00:17:20,819 As long as you're in Wind Taker Institute, I'll do my best to protect you. 242 00:17:20,819 --> 00:17:24,580 I'll keep you safe and fulfill your wishes. 243 00:17:27,719 --> 00:17:31,790 If you've met my brother under different circumstances, 244 00:17:31,790 --> 00:17:34,140 you both might become best friends. 245 00:17:46,360 --> 00:17:49,359 [Surpass Big Dippers'] 246 00:17:50,740 --> 00:17:52,699 - Eldest Senior.
- Eldest Senior is here. 247 00:17:52,699 --> 00:17:53,939 - Eldest Senior.
- Eldest Senior. 248 00:17:53,939 --> 00:17:56,619 We've sent all the wounded disciples away to get treatment. 249 00:17:56,619 --> 00:17:59,979 - As for the others, as you instructed, they are all training every day.
- Yes. 250 00:17:59,979 --> 00:18:02,819 Eldest Brother, are we going to practice in the martial arts tower? 251 00:18:02,819 --> 00:18:05,698 Yes! We're attending the Chan State's exam. 252 00:18:05,698 --> 00:18:08,120 But we have never attended such competitions. 253 00:18:08,120 --> 00:18:10,249 He's right! They are all proper academies. 254 00:18:10,249 --> 00:18:15,279 So what? Since Master has sworn to surpass Big Dipper Chamber, 255 00:18:15,279 --> 00:18:18,039 the state exam will serve as our opportunity. 256 00:18:18,039 --> 00:18:22,000 - Whatever happens, we can't let them underestimate us.
- Yes! 257 00:18:22,000 --> 00:18:23,078 - Let's train.
- Let's do well. 258 00:18:23,079 --> 00:18:24,939 - Let's train well.
- Let's go. 259 00:18:26,090 --> 00:18:27,520 Ready?
[Surpass Big Dippers'] 260 00:18:32,060 --> 00:18:34,090 Situ Luo killed everyone who went after her? 261 00:18:34,090 --> 00:18:37,899 I found the bodies of Wei family's men near Wind Taker Institute. 262 00:18:37,899 --> 00:18:41,879 Perhaps Master Situ Luo has handled the tasks that His Lord had assigned her and headed back. 263 00:18:41,879 --> 00:18:46,219 The notorious warrior, Xing Luo, would leave so quietly? 264 00:18:46,219 --> 00:18:49,079 Her tracks have vanished, there's only one outcome. 265 00:18:49,079 --> 00:18:51,019 Like a lamp that goes out, she's dead! 266 00:18:51,759 --> 00:18:55,220 However, I'm afraid the only person who can kill Xing Luo 267 00:18:55,220 --> 00:18:59,280 is that mysterious man Miss Qin has been searching for. 268 00:18:59,280 --> 00:19:02,919 Miss Qin left right after that accident. 269 00:19:02,920 --> 00:19:05,360 She must have figured something out. 270 00:19:05,360 --> 00:19:07,470 We have to answer to His Lord as soon as possible. 271 00:19:07,470 --> 00:19:11,578 Otherwise, should His Lord blame us for it, the Wei family won't survive. 272 00:19:11,578 --> 00:19:13,210 Father. 273 00:19:13,859 --> 00:19:16,899 Tianqi, the exam is around the corner. 274 00:19:16,899 --> 00:19:21,180 - Are you confident of winning?
- That's for sure. 275 00:19:21,180 --> 00:19:27,680 By the way, Father, do you remember why Sangsang insisted on leaving after that accident at Ruyu House? 276 00:19:30,319 --> 00:19:34,979 Two disciples of Wind Taker Institute pulled a prank on me and embarrassed me in front of Sangsang. 277 00:19:34,979 --> 00:19:37,470 What kind of man am I if I don't avenge myself? 278 00:19:37,470 --> 00:19:42,218 Father, I heard that this year, Wind Taker Institute is also taking part in Chan State's exam. 279 00:19:42,218 --> 00:19:46,718 Therefore, I purposely did a favor to Wind Taker Institute's master by lending him the martial arts tower. 280 00:19:46,718 --> 00:19:50,200 By doing so, I can set up traps in the tower. 281 00:19:50,200 --> 00:19:55,770 On the day of the exam, I'll get to teach the disciples of Wind Taker Institute a lesson. 282 00:19:55,770 --> 00:19:58,638 Good! Good strategy! 283 00:19:58,638 --> 00:20:03,739 This won't alarm the officials and it will warn those people not to offend my son. 284 00:20:03,739 --> 00:20:08,199 Since you thinks it's good, please send someone into the tower in advance, to set up the traps. 285 00:20:08,199 --> 00:20:11,338 - You can send anyone from our residence.
- Thank you, Father. 286 00:20:11,338 --> 00:20:14,250 I must let those rascals of Wind Taker Institute know that 287 00:20:14,250 --> 00:20:17,570 the Wei family is not to be trifled with. 288 00:20:17,570 --> 00:20:20,010 - Father, I'll get going.
- All right! 289 00:20:22,959 --> 00:20:25,938 Master, we still have an ongoing issue. 290 00:20:25,938 --> 00:20:28,099 How can you let the young master act willfully? 291 00:20:28,099 --> 00:20:31,300 Wei Ming, you just said that 292 00:20:31,300 --> 00:20:34,670 you found our men's bodies near Wind Taker Institute. 293 00:20:34,670 --> 00:20:38,818 Master, do you mean that mysterious martial artist is in Wind Taker Institute? 294 00:20:38,818 --> 00:20:41,618 Wind Taker Institute is small, so they can't hide anyone in there. 295 00:20:41,618 --> 00:20:44,099 This person must be among the disciples. 296 00:20:44,099 --> 00:20:48,479 Give out my orders! The Chan State's exam is a perfect camouflage for us. 297 00:20:48,479 --> 00:20:51,298 We'll get this issue sorted once and for all so that we can give an answer to His Lord. 298 00:20:51,298 --> 00:20:52,820 Yes. 299 00:20:52,820 --> 00:20:55,200 [Chan State Academy] 300 00:21:13,580 --> 00:21:16,209 Miss, you're born of the aristocracy. 301 00:21:16,209 --> 00:21:19,479 It's beneath you to sneak around like this. 302 00:21:19,479 --> 00:21:22,640 I heard that Wind Taker Institute will also take part in the exam. 303 00:21:22,640 --> 00:21:24,370 We'll have to get in as well. 304 00:21:24,379 --> 00:21:26,610 But Miss, there are too many people around— 305 00:21:26,610 --> 00:21:29,250 It's exactly this kind of crowdedness that I need. 306 00:21:42,659 --> 00:21:47,558 Whenever Lu Ping shows up, the men of Mountain and Sea Gang always appears as well. 307 00:21:47,558 --> 00:21:50,020 Many schools will take part in this state exam. 308 00:21:50,020 --> 00:21:52,600 As long as we can follow Lu Ping into the tower, 309 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 we're one step closer to revealing the truth. 310 00:21:55,440 --> 00:21:59,679 Miss, you won't be fooled by Lu Ping again, will you? 311 00:21:59,679 --> 00:22:01,919 You keep talking about him. 312 00:22:03,060 --> 00:22:07,139 I just think that everyone has his nemesis. 313 00:22:07,139 --> 00:22:11,660 Whenever you meet Lu Ping, it's as if you meet your nemesis. 314 00:22:11,660 --> 00:22:14,699 Twice is enough! I'll make him see 315 00:22:14,699 --> 00:22:17,700 I will never be fooled by him three times. 316 00:22:17,700 --> 00:22:19,120 Let's go! 317 00:22:32,260 --> 00:22:39,900 This time, I went in person and managed to borrow the martial arts tower. 318 00:22:39,900 --> 00:22:42,438 - That's great! We can take part in the state exam.
- Exactly! 319 00:22:42,438 --> 00:22:45,259 - We can finally take the exam.
- That's great!
- I've long wanted to take part in it. 320 00:22:45,259 --> 00:22:47,939 We won't let you down, Master. 321 00:22:47,939 --> 00:22:49,920 However, 322 00:22:49,920 --> 00:22:54,020 in order to train you all on taking on obstacles on your own 323 00:22:54,020 --> 00:22:56,490 and having the ability to resolve difficulties, 324 00:22:56,499 --> 00:23:01,500 I... won't go with you. 325 00:23:01,500 --> 00:23:02,799 Why is that? 326 00:23:02,799 --> 00:23:05,220 We even borrowed a training space from someone else. 327 00:23:05,220 --> 00:23:07,399 What's the fuss about saving a bit of transport fees? 328 00:23:07,399 --> 00:23:10,719 What do you know? You're being too willful! 329 00:23:10,719 --> 00:23:16,400 This time, we must win at the Chan’s state exam. 330 00:23:16,400 --> 00:23:21,319 Big Dipper Chamber and us, we've taken one big step towards them again! 331 00:23:23,300 --> 00:23:27,218 The valiance of Wind Takers surpasses that of Big Dippers'! 332 00:23:27,218 --> 00:23:30,940 The valiance of Wind Takers surpasses that of Big Dippers'! 333 00:23:30,940 --> 00:23:34,318 The valiance of Wind Takers surpasses that of Big Dippers'! 334 00:23:34,319 --> 00:23:36,999 - The valiance of Wind Takers
- Eldest Senior. 335 00:23:37,000 --> 00:23:38,719 surpasses that of Big Dippers'! 336 00:23:38,720 --> 00:23:40,580 Why isn't there any news of brother? 337 00:23:40,580 --> 00:23:45,400 Get ready to set out! 338 00:23:45,400 --> 00:23:47,179 Hold on! 339 00:23:54,980 --> 00:23:56,838 The exam in Chan State is a grand event. 340 00:23:56,838 --> 00:23:59,440 Why didn't anyone wake me up? 341 00:24:03,699 --> 00:24:05,839 It's not too late to join now. 342 00:24:08,039 --> 00:24:09,420 Bear it in mind! 343 00:24:09,420 --> 00:24:13,999 The valiance of Wind Takers surpasses that of Big Dippers'. 344 00:24:13,999 --> 00:24:17,099 All participants are present. 345 00:24:17,099 --> 00:24:20,659 Set out! 346 00:24:20,659 --> 00:24:22,319 Set out! 347 00:24:33,220 --> 00:24:35,310 [Chan State City] 348 00:24:35,310 --> 00:24:38,960 [Chan State Academy] 349 00:24:50,239 --> 00:24:54,418 The first disciple of Wind Taker Institute, Zhao Xifan, greets the Headmaster. 350 00:24:54,418 --> 00:24:56,419 Where is your master? 351 00:24:56,419 --> 00:24:59,479 Our master has matters to handle; therefore, he couldn't join us. 352 00:24:59,479 --> 00:25:02,839 He has specifically asked me to greet you on his behalf. 353 00:25:02,839 --> 00:25:06,199 It's known to all that Master Guo has always been a scrooge. 354 00:25:06,199 --> 00:25:11,319 I'm afraid he hasn't tagged along because of a few pennies? 355 00:25:12,450 --> 00:25:15,758 Wind Taker Institute's business, you don't worry about it, Tianqi. 356 00:25:15,758 --> 00:25:18,598 Matters regarding Wind Taker Institute will be in my charge. 357 00:25:18,599 --> 00:25:22,639 All right! Please stay in our annex. 358 00:25:29,050 --> 00:25:30,820 This way, please! 359 00:25:46,799 --> 00:25:49,339 - Does anyone live here?
- Can anyone even live here? 360 00:25:49,339 --> 00:25:50,738 - Is this fit for humans?
- What place is this? 361 00:25:50,738 --> 00:25:52,258 - They really look down on us.
- Exactly! 362 00:25:52,258 --> 00:25:54,779 Rooms are suited to the people. 363 00:25:54,779 --> 00:25:58,219 Wind Takers and this place, it's the most compatible. 364 00:25:58,219 --> 00:26:00,838 What did you say? Do you think we can be bullied? 365 00:26:00,838 --> 00:26:03,998 Since this is the hospitality of Chan State Academy, 366 00:26:03,998 --> 00:26:07,920 it's disrespectful for us to decline. 367 00:26:09,230 --> 00:26:13,059 - Eldest Senior , they are such bullies.
- This is too mean. 368 00:26:14,400 --> 00:26:17,958 You two, go and clean up the rooms. 369 00:26:17,958 --> 00:26:20,718 The rest will come with me to check out the martial arts tower to get ready for the exam. 370 00:26:20,718 --> 00:26:23,080 - Yes.
- Sure. 371 00:26:24,680 --> 00:26:26,859 Where's Lu Ping? 372 00:26:26,859 --> 00:26:28,450 - Right! He was still here just now.
- I didn't see him. 373 00:26:28,450 --> 00:26:30,190 I don't know. 374 00:26:40,459 --> 00:26:43,800 You rascal, how dare you wander around here? 375 00:26:43,800 --> 00:26:47,659 Young Lord Wei, since we last saw each other at the cliff, how have you been? 376 00:26:47,659 --> 00:26:49,480 How dare you mention that? 377 00:26:49,480 --> 00:26:51,259 Do you know what place this is? 378 00:26:51,259 --> 00:26:55,018 This is Chan State Academy's turf! Should I teach you some manners? 379 00:26:55,018 --> 00:26:58,958 According to the law, a day before the exam, participants can be within 380 00:26:58,958 --> 00:27:02,039 five li of the venue to know their way around it. (TN: 1 li = 1/2 km = 1/3 mile) 381 00:27:07,260 --> 00:27:09,719 What are you wearing? 382 00:27:09,719 --> 00:27:12,558 You don't even have decent uniforms. 383 00:27:12,558 --> 00:27:15,240 What kind of academy are you all? 384 00:27:21,039 --> 00:27:23,380 We, Wind Takers, are short in clothing and food. 385 00:27:23,380 --> 00:27:25,700 But we have Young Lord Wei here, right? 386 00:27:27,939 --> 00:27:29,520 Rong. 387 00:27:29,520 --> 00:27:31,539 - Bring it here.
- Give it back! 388 00:27:31,539 --> 00:27:34,839 - Give it back!
- Give me back my money. 389 00:27:34,839 --> 00:27:36,959 - Here, Young Lord Wei!
- Good passing! 390 00:27:36,959 --> 00:27:40,879 Young Lord Wei, your money, I don't think we need it. 391 00:27:41,850 --> 00:27:43,499 Get lost! 392 00:27:44,320 --> 00:27:48,618 Senior, the exam is around the corner, it'd be the best not to cause any trouble. 393 00:27:50,360 --> 00:27:54,819 Fine, just you wait! During the exam tomorrow, I'll teach you a lesson. 394 00:27:54,819 --> 00:27:56,279 Let's go! 395 00:27:58,780 --> 00:27:59,699 They are leaving. 396 00:27:59,699 --> 00:28:02,458 As long as the disciples of Wind Taker Institute are united, 397 00:28:02,458 --> 00:28:04,879 it's fine even if we don't have fancy clothes. 398 00:28:04,880 --> 00:28:08,739 Martial arts practitioners should always do our very best and live up to our conscience. 399 00:28:08,739 --> 00:28:10,798 Eldest Senior is right! We'll definitely do our best 400 00:28:10,798 --> 00:28:13,178 - and live up to our conscience.
- Yes! Live up to our conscience. 401 00:28:13,178 --> 00:28:16,418 Who knew that the useless Lu Ping actually come in handy? 402 00:28:16,418 --> 00:28:18,199 - That's true!
- Well done! 403 00:28:18,199 --> 00:28:20,419 He is pretty good. 404 00:28:20,419 --> 00:28:23,740 Brother, why have you come here alone? 405 00:28:23,740 --> 00:28:27,000 Did someone follow you here? 406 00:28:27,000 --> 00:28:28,899 Not really! 407 00:28:28,899 --> 00:28:33,140 It's just a fool who won't stop until she gets what she is after. 408 00:28:33,140 --> 00:28:35,200 But she's pretty persistent. 409 00:28:36,319 --> 00:28:37,840 Why are you looking for me? 410 00:28:37,840 --> 00:28:40,260 My disciple is really getting more ill-mannered. 411 00:28:40,260 --> 00:28:43,500 You didn't even ask me along when you left. 412 00:28:43,500 --> 00:28:48,358 I told Mo Lin to come along for tonight, you'll need another treatment. 413 00:29:06,359 --> 00:29:08,238 Does your treatment work at all? 414 00:29:08,238 --> 00:29:11,119 If my brother suffers any mishap, I'll have you killed. 415 00:29:11,119 --> 00:29:13,779 Young lass, don't you know how to respect your mentor? 416 00:29:13,779 --> 00:29:17,580 You can doubt my moral standing but not my skills. 417 00:29:19,560 --> 00:29:22,439 Brother, Brother! 418 00:29:27,930 --> 00:29:30,519 Has he really died from the pain? 419 00:29:33,740 --> 00:29:35,340 Brother. 420 00:29:36,540 --> 00:29:40,260 Don't keep saying you'll kill him! 421 00:29:40,260 --> 00:29:42,550 You're a girl, you should be more reserved. 422 00:29:42,550 --> 00:29:44,370 Brother, you did it! 423 00:29:44,379 --> 00:29:46,578 How is it? Do you see it? 424 00:29:46,578 --> 00:29:48,878 Young lass, it's still not too late to be my disciple now. 425 00:29:48,878 --> 00:29:50,959 Apart from medical skills, I still know a lot more. 426 00:29:50,960 --> 00:29:53,019 I'll offer you a life of luxury. 427 00:29:53,019 --> 00:29:57,220 This time, how long will his pneumatic powers last? 428 00:29:59,920 --> 00:30:01,558 It's the same as it used to be. 429 00:30:01,558 --> 00:30:03,659 Before a joss stick burns out. 430 00:30:03,659 --> 00:30:05,919 It is still just until a joss stick burns out? 431 00:30:05,920 --> 00:30:09,319 I'm an assassin, not a deity. 432 00:30:09,319 --> 00:30:12,100 If you want to pass the exam tomorrow, 433 00:30:12,100 --> 00:30:14,400 he has to fend for himself. 434 00:30:15,880 --> 00:30:17,679 Brother, there's not much time. 435 00:30:17,679 --> 00:30:20,118 I'll do my best to protect you in the martial arts tower tomorrow. 436 00:30:20,119 --> 00:30:22,500 You just need to keep going forward. 437 00:30:23,020 --> 00:30:25,100 What about me? 438 00:30:25,100 --> 00:30:28,859 What can you do? Can you get my brother into the tower safely? 439 00:30:30,219 --> 00:30:34,400 Forget it! As for me, I don't want to get into trouble. 440 00:30:34,400 --> 00:30:37,640 Tomorrow, I'm afraid Wei Tianqi 441 00:30:37,640 --> 00:30:39,939 won't let you off so easily. 442 00:30:40,930 --> 00:30:43,219 If we can join forces tomorrow, 443 00:30:43,219 --> 00:30:46,760 - our chance in defeating Wei Tianqi might be higher—
- Eldest Senior. 444 00:30:48,480 --> 00:30:50,440 There is no us. 445 00:30:51,819 --> 00:30:57,359 Brother, Eldest Senior has been helping you all this time. 446 00:30:57,359 --> 00:31:00,119 You taught Wei Tianqi a lesson today. 447 00:31:00,119 --> 00:31:03,639 I even thought that you both are now friends. 448 00:31:03,639 --> 00:31:05,560 He only did it to atone for his sins. 449 00:31:05,560 --> 00:31:07,699 I did it for the exam. 450 00:31:07,699 --> 00:31:10,100 We're just using each other. 451 00:31:11,959 --> 00:31:15,599 Now, I've recovered my Pneumatic powers. 452 00:31:15,599 --> 00:31:19,719 Eldest Senior, don't feel guilty anymore. 453 00:31:19,719 --> 00:31:22,858 As for you, you have your own victory to seize. 454 00:31:22,858 --> 00:31:26,880 After the exam, we'll go our own ways. 455 00:31:26,880 --> 00:31:31,259 Tomorrow, it's each to our own. 456 00:31:31,259 --> 00:31:33,300 Fine! 457 00:31:33,300 --> 00:31:37,800 Tomorrow, we'll act as we please. 458 00:31:40,759 --> 00:31:43,718 Brother, you're being ungrateful. 459 00:31:43,718 --> 00:31:47,520 We were never birds of a flock, let's just each go our own way. 460 00:31:47,520 --> 00:31:52,100 Young lass, you really won't consider to become my disciple? 461 00:31:52,100 --> 00:31:53,958 Rooms are assigned to every participant. 462 00:31:53,958 --> 00:31:56,299 You're not Wind Taker Institute's disciple, go and sleep outside. 463 00:31:56,299 --> 00:31:59,198 It's freezing out there, where will you want me to go? 464 00:31:59,198 --> 00:32:03,300 Will you leave the room or should I throw you out? 465 00:32:06,730 --> 00:32:09,410 [Chan State Academy] 466 00:32:13,099 --> 00:32:15,320 Faith can move even mountains. 467 00:32:15,320 --> 00:32:17,720 Faith can move even mountains. 468 00:32:18,559 --> 00:32:21,080 If that lass becomes my disciple, 469 00:32:21,080 --> 00:32:24,590 won't I be invincible? 470 00:32:27,119 --> 00:32:30,859 But that lass is so stubborn. 471 00:32:30,859 --> 00:32:35,638 If it weren't for her outstanding Pneuma of Strength, I would have poisoned her to death. 472 00:32:45,060 --> 00:32:46,658 What are you up to? 473 00:32:46,658 --> 00:32:50,559 After making use of me, are you getting rid of me? 474 00:32:50,559 --> 00:32:52,480 Little Assassin Boy. 475 00:32:54,160 --> 00:32:56,678 - Don't call me boy.
- Fine! 476 00:32:56,678 --> 00:32:59,279 Big Assassin Brother, Master Hero. 477 00:33:01,020 --> 00:33:05,780 You do know that my younger sister will do what I say. 478 00:33:08,279 --> 00:33:11,958 Come on, get up! Anything can be discussed. 479 00:33:17,039 --> 00:33:18,640 Discussed? 480 00:33:22,310 --> 00:33:25,320 [Chan State Martial Arts Tower] 481 00:33:25,320 --> 00:33:32,079 Today, for the Chan State's exam, Chan State Academy and Wind Taker Institute will take part together. 482 00:33:32,079 --> 00:33:34,179 There are seven levels in the martial arts tower. 483 00:33:34,179 --> 00:33:38,178 After you pass each level, you get to open up the stone door to the next stage. 484 00:33:38,178 --> 00:33:41,079 The Tianying Stone is at the top of the martial arts tower. 485 00:33:41,079 --> 00:33:45,778 The person who gets the Tianying Stone before sunset and makes it out of the tower wins. 486 00:33:45,778 --> 00:33:49,099 Then the winner is eligible for the Pneuma Combat Convention. 487 00:33:49,099 --> 00:33:52,098 This exam is fair and open. 488 00:33:52,098 --> 00:33:56,979 If there's any fighting, bear it in mind, just play to touch. 489 00:34:00,179 --> 00:34:02,698 Chan State Academy plays host to the exam. 490 00:34:02,698 --> 00:34:04,879 They will enter the tower first. 491 00:34:19,500 --> 00:34:24,540 Remember well! Just retrieve the Tianying Stone and don't stir up any trouble. 492 00:34:24,540 --> 00:34:28,138 The disciples of Wind Taker Institute, let's enter the tower! 493 00:35:06,759 --> 00:35:12,558 What is Young Lord Wei doing at the bottom instead of going up to retrieve the Tianying Stone? 494 00:35:12,558 --> 00:35:15,720 I can retrieve the Tianying Stone anytime. 495 00:35:15,720 --> 00:35:18,480 But the chances of venting my anger are slim. 496 00:35:18,480 --> 00:35:23,699 Today, I'm going to teach you rascals of Wind Taker Institute a lesson. 497 00:35:33,339 --> 00:35:36,198 Get going! We'll cover you. 498 00:35:36,198 --> 00:35:40,320 Eldest Senior, I told you, we already are even. 499 00:35:40,320 --> 00:35:42,699 Even if we win, I won't thank you. 500 00:35:42,699 --> 00:35:44,758 I just do as I wish. 501 00:35:44,758 --> 00:35:46,999 Why should I care if you'll be grateful? 502 00:35:46,999 --> 00:35:49,860 Eldest Senior, what about you? 503 00:35:49,860 --> 00:35:52,958 We're all disciples of Wind Taker Institute, it's our victory as long as one of us wins. 504 00:35:52,958 --> 00:35:55,460 Do I need to teach you that? 505 00:35:55,460 --> 00:35:59,278 We'll do as Eldest Senior says, let's not let Chan State Academy belittle us again. 506 00:35:59,278 --> 00:36:01,938 Get going! Your pneumatic powers will only last until a joss stick burns out. 507 00:36:01,938 --> 00:36:04,419 Are you going to waste it on those people? 508 00:36:22,909 --> 00:36:24,818 All right, you should all turn back. 509 00:36:24,818 --> 00:36:27,159 You don't have to wait out here. 510 00:36:28,039 --> 00:36:31,409 What if Eldest Senior needs our help? 511 00:36:31,409 --> 00:36:33,819 What happens in the tower, stays in the tower. 512 00:36:33,819 --> 00:36:37,360 You can't do anything about it, what is it? 513 00:36:37,360 --> 00:36:41,858 Are the disciples of Wind Taker Institute going to make a scene at Chan State Academy? 514 00:36:41,858 --> 00:36:43,359 You... 515 00:36:45,839 --> 00:36:47,440 Let's go! 516 00:36:50,679 --> 00:36:54,098 Master, shouldn't the tower be guarded? 517 00:36:54,098 --> 00:36:59,138 Young Lord Wei has stated, whatever happens in the tower today is just to be kept to himself. 518 00:36:59,138 --> 00:37:01,718 No one needs to know about anything. 519 00:37:01,719 --> 00:37:03,639 - Yes.
- Come along! 520 00:37:22,319 --> 00:37:25,219 Young lass, when you make it out, 521 00:37:25,219 --> 00:37:29,289 I'll have you cry and beg to be my disciple. 522 00:37:44,900 --> 00:37:47,159 Brother, stay alert! 523 00:37:47,159 --> 00:37:49,809 Did Wei Tianqi go up already? 524 00:37:50,819 --> 00:37:53,560 Which Pneuma are they testing us on this level? 525 00:37:53,560 --> 00:37:57,568 Master has told us, the rock maze is arranged according to Qimen Dunjia Divination.
(TN: an ancient form of divination from China) 526 00:37:57,568 --> 00:38:01,688 It's testing us if we can use the Pneuma of Strength to get through this maze. 527 00:38:01,688 --> 00:38:06,050 Brother, you really slept through too many classes. 528 00:38:06,798 --> 00:38:08,360 You're so smart! 529 00:38:08,360 --> 00:38:12,160 With Wei Tianqi's skills, he is definitely lost by now. 530 00:38:12,160 --> 00:38:14,280 We better get through the maze quickly. 531 00:38:47,699 --> 00:38:49,519 That rascal. 532 00:38:50,319 --> 00:38:52,738 All they do is use brute force. 533 00:38:52,738 --> 00:38:55,020 They are so stupid. 534 00:38:55,020 --> 00:39:00,128 The rules of the exam is that once you enter the tower, any casualties are considered accidents. 535 00:39:00,128 --> 00:39:03,419 Today, I will let them suffer from accidents once and for all. 536 00:39:03,419 --> 00:39:04,999 Do it! 537 00:39:09,480 --> 00:39:12,638 Do you know danger always lurks behind? 538 00:39:12,639 --> 00:39:15,319 I dare you to be so clueless? That's my disciple. 539 00:39:15,319 --> 00:39:17,439 You dare to bully her as you like? 540 00:39:17,439 --> 00:39:19,800 I've already planned in advance. 541 00:39:21,159 --> 00:39:23,060 Young Master, Young Master, Young Master. 542 00:39:26,540 --> 00:39:28,460 My hand! 543 00:39:29,869 --> 00:39:33,339 - That's cheating!
- You're the shameless one. 544 00:39:34,080 --> 00:39:37,019 Your mentor does come in handy. 545 00:39:38,020 --> 00:39:42,520 Young Lord Wei, have you heard of Mo family's Soul Revival Powder? 546 00:39:42,520 --> 00:39:46,079 It can protect us from all poison and it's poisonous as well. 547 00:39:46,779 --> 00:39:50,559 In another word, we take precaution against weasels, not gentlemen. 548 00:39:50,559 --> 00:39:53,000 - You... Wei Ying.
- Here! 549 00:39:53,000 --> 00:39:55,539 They poisoned me, don't let them get away! 550 00:39:55,539 --> 00:39:57,400 Attack them! 551 00:40:00,730 --> 00:40:03,668 Big Brother, head upstairs first! I'll tackle them. 552 00:40:04,339 --> 00:40:05,859 Useless bums! Attack! 553 00:40:05,859 --> 00:40:07,579 How useless! 554 00:40:31,940 --> 00:40:34,679 There's some sort of gadgets under the floor. 555 00:40:34,679 --> 00:40:39,419 If I don't use the Pneuma of Energy to enhance my lightness skills, it seems I can't go past it. 556 00:40:40,759 --> 00:40:42,720 There's no one here to help me. 557 00:40:42,720 --> 00:40:45,289 I'll have to start using my own pneumatic power. 558 00:40:53,529 --> 00:40:56,899 You, thief, you can't get away today. 559 00:40:56,899 --> 00:40:59,539 I thought I was stalked by some villain. 560 00:40:59,539 --> 00:41:01,539 It turns out to be Miss Qin. 561 00:41:01,539 --> 00:41:03,219 I'm relieved. 562 00:41:03,219 --> 00:41:05,660 What are you up to again? 563 00:41:06,160 --> 00:41:07,679 Here is a lesson for you! 564 00:41:07,679 --> 00:41:12,060 If you're too clingy, you can't find a good husband. 565 00:41:27,540 --> 00:41:28,740 Don't attack me here! 566 00:41:28,740 --> 00:41:31,070 Don't you dare dream of fleeing again! 567 00:41:39,020 --> 00:41:41,220 Miss! 568 00:41:41,220 --> 00:41:43,239 Miss. 569 00:42:06,259 --> 00:42:07,968 You frivolous thief. 570 00:42:07,968 --> 00:42:10,979 You're the one who dragged me here. 571 00:42:10,979 --> 00:42:16,839 You're so highly skilled, why do you always act as if you can't do a thing? 572 00:42:16,839 --> 00:42:18,559 I'm already very handsome. 573 00:42:18,559 --> 00:42:22,528 If I'm also highly skilled, I'm afraid Miss Qin can't help but fall for me. 574 00:42:22,528 --> 00:42:24,340 You... 575 00:42:26,679 --> 00:42:29,588 You... You do what? 576 00:42:29,588 --> 00:42:33,209 Do you really wish to stay here forever with a thief like me? 577 00:42:33,209 --> 00:42:35,399 Go and find an exit! 578 00:42:53,770 --> 00:42:57,668 It doesn't matter! Anyway, I get to catch you this time. It's good enough! 579 00:42:57,668 --> 00:42:59,460 Why are you so stubborn? 580 00:42:59,460 --> 00:43:02,338 I've told you so many times that I'm not from Mountain and Sea Gang. 581 00:43:02,338 --> 00:43:04,599 Can you just be nice and let me off? 582 00:43:04,599 --> 00:43:07,739 Listen! You've been stalking me for some time. 583 00:43:07,739 --> 00:43:10,338 Wei Tianqi is the only one who set traps to hurt people. 584 00:43:10,338 --> 00:43:12,280 I didn't do anything. 585 00:43:12,280 --> 00:43:15,728 Why is it that Mountain and Sea Gang shows up wherever you go? 586 00:43:15,728 --> 00:43:17,838 You often show up near me as well. 587 00:43:17,838 --> 00:43:20,079 Does that make you my accomplice? 588 00:43:22,020 --> 00:43:26,940 Miss Qin, the Qin family is from an aristocratic clan. 589 00:43:26,940 --> 00:43:28,979 Instead of enjoying a luxurious life, 590 00:43:28,979 --> 00:43:33,239 you're in pursuit of Mountain and Sea Gang and having a hard time here. 591 00:43:38,610 --> 00:43:47,460 Subtitles and Timing brought to you by The Awakeners @ Viki 592 00:43:47,460 --> 00:43:54,310 [Ending OST:”The Paper Boats”]
[by Zhiqian Xue- Singers: Zhiqian Xue and Kewei Yu]
593 00:43:54,310 --> 00:44:00,420 ♫ Waiting to be buried by the lake in the town, ♫ 594 00:44:00,420 --> 00:44:06,510 ♫ the White Paper Boat drifting with sorrow. ♫ 595 00:44:06,510 --> 00:44:12,390 ♫ Lights on the other side of the sea ♫ 596 00:44:12,390 --> 00:44:21,170 ♫ punched fingertips in the red water tower. ♫ 597 00:44:25,150 --> 00:44:30,370 ♫ Watch the little boat churning, laughing at the ordinariness. ♫ 598 00:44:30,370 --> 00:44:34,710 ♫ Like a kite being pulled into a low altitude, ♫ 599 00:44:34,710 --> 00:44:40,100 ♫ I smiled to the leaving person. ♫ 600 00:44:40,100 --> 00:44:44,450 ♫ The more spotlight, the more vivid the story. ♫ 601 00:44:44,450 --> 00:44:49,450 ♫ Laughing like the moon, ♫ 602 00:44:49,450 --> 00:44:53,930 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 603 00:44:53,930 --> 00:45:01,450 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 604 00:45:03,530 --> 00:45:08,630 ♫ Like a moat built under the sea, ♫ 605 00:45:08,630 --> 00:45:13,400 ♫ waiting for the words on the paper boat to disappear, ♫ 606 00:45:13,400 --> 00:45:21,160 ♫ there must always be someone who doesn’t remember listening to the other. ♫ 607 00:45:22,510 --> 00:45:28,080 ♫ Anyone who is correctly guessed will end in disfavor. ♫ 608 00:45:28,080 --> 00:45:32,340 ♫ You are particularly touched but others consider it ordinary. ♫ 609 00:45:32,340 --> 00:45:37,600 ♫ Like the author, roughly put down with a weak stroke, ♫ 610 00:45:37,600 --> 00:45:41,940 ♫ the writing boat on the lake was just like a paper crane in the air. ♫ 611 00:45:41,940 --> 00:45:46,810 ♫ Laughing like the moon, ♫ 612 00:45:46,810 --> 00:45:51,620 ♫ regretting the lighthouse broke in the waves, ♫ 613 00:45:51,620 --> 00:45:59,880 ♫ I call the Milky Way that isolates us all, blue. ♫ 614 00:46:01,250 --> 00:46:06,430 ♫ Can a moat be built on the seabed? ♫ 615 00:46:06,430 --> 00:46:10,820 ♫ Wipe all the words on the paper boat! ♫ 616 00:46:10,820 --> 00:46:18,420 ♫ Please let someone not remember and don't tell another! ♫ 617 00:46:20,600 --> 00:46:25,360 ♫ Hide the reluctance between words ♫ 618 00:46:25,360 --> 00:46:29,890 ♫ Unfortunately, I (you) are an average author ♫ 619 00:46:29,890 --> 00:46:38,370 ♫ No matter how you (I) describe the rest, it's unnecessary! ♫ 620 00:46:39,590 --> 00:46:48,440 ♫ Don't describe my unfulfilled promise! ♫ 621 00:46:48,440 --> 00:46:57,330 ♫ Don't interpret my hidden fire-smoke! ♫ 622 00:46:57,330 --> 00:47:06,230 ♫ Don't let the paper boat in the rough wave chasing me! ♫ 623 00:47:06,230 --> 00:47:15,030 ♫ Don't wait until it's over to know there are you and me! ♫ 54236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.