All language subtitles for Dinner.Mate.E11E12.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,608 --> 00:00:07,778 How much did you drink? 2 00:00:10,248 --> 00:00:12,248 Isn't that obvious? 3 00:00:12,848 --> 00:00:14,788 I drank a lot. 4 00:00:15,158 --> 00:00:16,118 Let's go. 5 00:00:16,188 --> 00:00:18,788 Forget it. You should just go. 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,198 Get up. 7 00:00:21,258 --> 00:00:24,728 I can go home on my own. 8 00:00:35,208 --> 00:00:37,348 I waited, you know. 9 00:00:38,908 --> 00:00:41,518 I waited for you to ask me 10 00:00:43,278 --> 00:00:44,948 to wait for you. 11 00:00:46,248 --> 00:00:50,318 If you told me to wait for you until you came back, 12 00:00:53,028 --> 00:00:55,028 I was going to wait for you. 13 00:01:00,868 --> 00:01:02,198 Sorry I left without saying anything. 14 00:01:02,268 --> 00:01:03,638 An urgent matter came up. 15 00:01:04,368 --> 00:01:05,438 But you know, 16 00:01:06,608 --> 00:01:10,508 a year had passed by. Two years had passed by. 17 00:01:11,148 --> 00:01:13,677 And I still hadn't heard anything from him. 18 00:01:15,918 --> 00:01:17,618 How could he do something like that to me? 19 00:01:18,148 --> 00:01:20,218 We dated for six years. 20 00:01:21,218 --> 00:01:23,788 How could he just leave without explaining anything? 21 00:01:25,688 --> 00:01:28,658 If the meat gets cold, does it mean we have to throw it out? 22 00:01:29,028 --> 00:01:32,598 We can reheat it, put it in the stew, 23 00:01:32,668 --> 00:01:34,698 or add it to the fried rice. 24 00:01:34,768 --> 00:01:35,768 Okay. 25 00:01:37,368 --> 00:01:40,638 There was a way we could have made it work. 26 00:02:14,478 --> 00:02:17,978 [Ms. Lee, I heard that Dr. Kim is with a beautiful lady right now.] 27 00:02:27,818 --> 00:02:28,858 All right. 28 00:02:38,628 --> 00:02:39,728 Hold on. 29 00:02:41,838 --> 00:02:44,038 Hold onto me. 1, 2, 3. 30 00:02:45,468 --> 00:02:46,568 Let's go. 31 00:02:47,408 --> 00:02:49,738 My penguin is right here. 32 00:02:49,808 --> 00:02:50,878 Hey, get up. 33 00:02:51,978 --> 00:02:53,448 -Yes, I got it. -Hey, you. 34 00:02:54,078 --> 00:02:55,048 All right. 35 00:03:02,818 --> 00:03:05,088 Who is this beautiful lady? 36 00:03:06,558 --> 00:03:07,628 Me? 37 00:03:13,368 --> 00:03:14,498 She's my girlfriend. 38 00:03:15,468 --> 00:03:16,798 Your girlfriend? 39 00:03:18,008 --> 00:03:19,038 Gosh. 40 00:03:19,638 --> 00:03:21,777 Nice to meet you. What's your name? 41 00:03:24,608 --> 00:03:26,978 Hi. I'm... 42 00:03:30,148 --> 00:03:32,048 ["He and the Table" written by Lee Mun-jeong] 43 00:03:33,518 --> 00:03:36,118 My name is Lee Mun-jeong. 44 00:03:36,988 --> 00:03:38,188 Lee Mun-jeong? 45 00:03:39,928 --> 00:03:41,358 You and I have the same name. 46 00:03:42,828 --> 00:03:44,198 This is a rare coincidence. 47 00:03:45,768 --> 00:03:46,898 Let me give you this as a gift. 48 00:03:47,738 --> 00:03:48,768 What? 49 00:03:50,537 --> 00:03:51,738 Thank you. 50 00:04:00,178 --> 00:04:03,178 You were the writer, Lee Mun-jeong. 51 00:04:03,478 --> 00:04:05,188 As you can see, we're on a date. 52 00:04:05,488 --> 00:04:08,488 Okay. I can't ruin your date. 53 00:04:08,558 --> 00:04:10,928 I hope we can meet again later, Mun-jeong. 54 00:04:11,188 --> 00:04:12,558 Sure. Yes. 55 00:04:15,857 --> 00:04:17,228 I'll call you. Answer it. 56 00:04:28,107 --> 00:04:29,908 ["He and the Table" written by Lee Mun-jeong] 57 00:04:34,448 --> 00:04:35,778 Why aren't you asking me questions? 58 00:04:39,248 --> 00:04:41,758 We're not supposed to be curious about each other's personal life. 59 00:04:43,218 --> 00:04:44,488 That's our rule. 60 00:04:47,858 --> 00:04:48,958 I'm sorry. 61 00:04:51,328 --> 00:04:52,498 It's all right. 62 00:04:55,768 --> 00:04:57,368 We'll call it even with this guy. 63 00:05:52,788 --> 00:05:53,858 We're already here. 64 00:05:55,728 --> 00:05:57,258 -Thank you. -Sure. 65 00:06:02,498 --> 00:06:04,438 When I drink a lot, my body craves that. 66 00:06:06,607 --> 00:06:08,478 I like coffee milk. 67 00:06:09,478 --> 00:06:10,607 Your preference... 68 00:06:11,278 --> 00:06:13,208 -Please respect it. -Sure. 69 00:06:15,348 --> 00:06:17,718 Thank you for this. Bye. 70 00:06:20,618 --> 00:06:21,918 I'll take the penguin too. 71 00:06:26,888 --> 00:06:28,628 -No. I'll take it out. -Gosh. 72 00:06:29,558 --> 00:06:31,098 -Why is this so big? -Okay. 73 00:06:31,898 --> 00:06:32,968 Okay. 74 00:06:33,598 --> 00:06:35,298 -Are you good? -Yes. 75 00:06:36,998 --> 00:06:38,008 Bye. 76 00:07:32,128 --> 00:07:34,058 [Congratulations!] 77 00:07:35,728 --> 00:07:39,868 [The power of love is great indeed.] 78 00:07:54,918 --> 00:07:55,918 [Let's go.] 79 00:07:56,018 --> 00:07:58,518 Forget it. You should just go. 80 00:07:58,718 --> 00:07:59,748 Get up. 81 00:07:59,818 --> 00:08:03,257 I can go home on my own. 82 00:08:53,438 --> 00:08:55,038 It's breakfast, so let's have a filling meal. 83 00:08:55,278 --> 00:08:56,678 I don't have an appetite. 84 00:08:57,408 --> 00:08:59,578 You can still eat without an appetite. 85 00:09:01,578 --> 00:09:03,548 Don't make such a joke to other people. 86 00:09:04,548 --> 00:09:06,318 Okay. You should smile just like that. 87 00:09:08,688 --> 00:09:10,458 Smiling seems so hard. 88 00:09:12,128 --> 00:09:13,788 Perhaps, that's why I can't let him go. 89 00:09:15,256 --> 00:09:16,796 I guess I'm supposed to 90 00:09:17,896 --> 00:09:19,266 cry next to Hae-kyong. 91 00:09:22,766 --> 00:09:24,196 I sound so shameless, don't I? 92 00:09:26,206 --> 00:09:27,736 That's your charm. 93 00:09:29,006 --> 00:09:30,206 That's a compliment, right? 94 00:09:34,816 --> 00:09:35,846 What about you? 95 00:09:36,546 --> 00:09:37,846 I have to get going now. 96 00:09:39,286 --> 00:09:41,016 -Thank you. -If you mean that, 97 00:09:42,486 --> 00:09:43,516 please eat. 98 00:09:45,026 --> 00:09:47,656 I'll pick up the outfit and come right back. You'd better be eating. 99 00:10:04,746 --> 00:10:06,576 [2N BOX Producer Woo Do-hee] 100 00:10:10,216 --> 00:10:11,446 What's wrong with her? 101 00:10:11,986 --> 00:10:13,486 -I don't know. -Why not? 102 00:10:14,116 --> 00:10:15,516 Maybe something happened. 103 00:10:15,586 --> 00:10:17,356 Go ask her. Get her up. 104 00:10:17,416 --> 00:10:18,386 We should just let her be. 105 00:10:18,456 --> 00:10:20,556 -You... -Good morning. Hello. 106 00:10:20,626 --> 00:10:21,726 -Hi. -Hello. 107 00:10:21,796 --> 00:10:23,226 -Jae-hyeok, what is it? -I bought coffee. 108 00:10:23,296 --> 00:10:25,396 -You're the best. -Coffee. Gosh. 109 00:10:25,666 --> 00:10:27,326 -Thank you, Jae-hyeok. -Thanks. 110 00:10:28,166 --> 00:10:29,896 Yes. Give me a cup. 111 00:10:33,166 --> 00:10:34,366 Good morning. 112 00:10:39,146 --> 00:10:40,306 Can we talk? 113 00:10:49,916 --> 00:10:51,256 Am I a joke to you? 114 00:10:53,556 --> 00:10:55,226 I didn't come here to get you back. 115 00:10:55,426 --> 00:10:56,526 I want to work with you. 116 00:10:57,996 --> 00:11:00,226 Being this much brazen should be considered a skill for you. 117 00:11:00,426 --> 00:11:02,066 Or you should at least change your approach. 118 00:11:02,136 --> 00:11:04,336 -Last time-- -I'm sorry I'm late. 119 00:11:12,106 --> 00:11:13,276 Producer Woo Do-hee? 120 00:11:14,546 --> 00:11:15,576 Hi. 121 00:11:18,646 --> 00:11:19,746 Nice to meet you. 122 00:11:29,526 --> 00:11:31,996 Why don't we film just one episode for now? 123 00:11:33,626 --> 00:11:36,036 -Why would I do that? -It will be a hit. 124 00:11:38,206 --> 00:11:41,036 I admire your confidence. 125 00:11:41,706 --> 00:11:44,006 I'll root for you. Excuse me now. 126 00:11:44,906 --> 00:11:46,346 I'll help you 127 00:11:47,176 --> 00:11:49,216 hit one million hearts with the first episode. 128 00:11:53,186 --> 00:11:54,186 Are you in? 129 00:11:56,316 --> 00:11:57,456 How? 130 00:11:59,186 --> 00:12:00,786 I'll be in the episode 131 00:12:02,096 --> 00:12:03,196 [with Kim Hae-kyong.] 132 00:12:05,765 --> 00:12:08,335 [Medical Chart, Name: Park Sandara] 133 00:12:33,126 --> 00:12:35,526 I'll be in a tight spot if people recognize me. 134 00:12:36,126 --> 00:12:39,136 I see. Right. It would put you in a tight spot. 135 00:12:39,836 --> 00:12:41,836 Okay. Please sit down. 136 00:12:57,746 --> 00:13:00,116 -I'm sorry. -It's okay. 137 00:13:00,286 --> 00:13:01,956 Seriously. 138 00:13:02,626 --> 00:13:04,256 I really want to eat now, 139 00:13:04,726 --> 00:13:06,456 but I can't. 140 00:13:07,696 --> 00:13:11,096 I would order a lot of food because I want to eat all of it. 141 00:13:11,766 --> 00:13:14,036 I definitely ordered it because I want to eat it. 142 00:13:15,036 --> 00:13:16,566 But when I'm about to eat, 143 00:13:19,236 --> 00:13:20,776 I'm reminded of the hateful comments. 144 00:13:21,206 --> 00:13:23,946 [Name, Park Sandara. A former idol star and an actress.] 145 00:13:24,576 --> 00:13:27,576 [After a long hiatus, she came back with a movie six months ago.] 146 00:13:27,716 --> 00:13:29,116 [Or it seemed so at first.] 147 00:13:30,086 --> 00:13:31,616 [Due to hateful comments that she got fat,] 148 00:13:31,686 --> 00:13:33,156 [she repeatedly went on extreme dieting.] 149 00:13:33,486 --> 00:13:35,856 [Due to dieting and stress, she has an eating disorder.] 150 00:13:35,926 --> 00:13:37,986 [In other words, she's suffering from anorexia.] 151 00:13:39,496 --> 00:13:41,896 You shouldn't push yourself to consume a lot of food at once. 152 00:13:42,596 --> 00:13:43,726 Then what? 153 00:13:45,236 --> 00:13:47,266 You need to adjust your goals again. 154 00:13:48,206 --> 00:13:51,406 Instead of starting with the perfect meal that has all the nutrients you need, 155 00:13:51,606 --> 00:13:55,146 you should start with a meal you will be more comfortable to eat. 156 00:13:55,206 --> 00:13:58,246 It seems to me you may need to undergo surgery. 157 00:13:58,376 --> 00:13:59,546 Surgery? 158 00:15:27,266 --> 00:15:28,306 Knife. 159 00:16:38,476 --> 00:16:40,406 [Be careful when you separate the flesh.] 160 00:16:40,476 --> 00:16:42,146 [If you do it wrong, you'll hurt your hands.] 161 00:16:42,206 --> 00:16:44,306 I might hurt my hands because you keep startling me. 162 00:16:44,375 --> 00:16:46,976 [Push in your spoon and pull it out.] 163 00:16:47,046 --> 00:16:49,115 [Yes, there you go. Did you get it?] 164 00:16:49,546 --> 00:16:53,656 [Just cut the end of the bump and pull out its teeth.] 165 00:16:53,716 --> 00:16:56,326 [Once you're done with that, carve out the intestines.] 166 00:16:56,385 --> 00:16:59,026 [Chop them up. Yes, there you go.] 167 00:17:02,866 --> 00:17:03,866 Okay. 168 00:17:22,246 --> 00:17:24,716 [Drizzle sesame oil on the pot and stir-fry the rice.] 169 00:17:25,186 --> 00:17:28,216 [And you know the intestines from earlier? Add those in there.] 170 00:17:28,286 --> 00:17:29,826 [You must add the intestines.] 171 00:17:29,886 --> 00:17:32,256 [And then, stir-fry them all together thoroughly.] 172 00:17:32,326 --> 00:17:33,996 How much water should we add? 173 00:17:34,096 --> 00:17:35,626 [Gosh, are you serious?] 174 00:17:35,696 --> 00:17:38,496 [Just add enough. Are you seriously going to ask me that?] 175 00:17:38,666 --> 00:17:41,066 [-Use the soy sauce for soup.] -How much should I add? 176 00:17:41,236 --> 00:17:43,406 [-Hey!] -Okay. I'll add just enough. 177 00:18:18,806 --> 00:18:20,206 [Are you done?] 178 00:18:20,276 --> 00:18:22,906 [Are you done or not? You should tell me.] 179 00:18:23,046 --> 00:18:24,906 [So are you done? Darn you.] 180 00:18:25,716 --> 00:18:26,876 [Hey!] 181 00:18:27,746 --> 00:18:28,916 Try it. 182 00:18:29,986 --> 00:18:31,486 Please try it. 183 00:18:33,356 --> 00:18:34,486 Try it. 184 00:18:36,186 --> 00:18:38,226 What if I can't eat 185 00:18:38,396 --> 00:18:39,656 this delicious meal again? 186 00:18:39,726 --> 00:18:42,996 It's all right. If you can't eat, you don't have to force yourself. 187 00:18:43,566 --> 00:18:46,136 If you can't eat it, I'll deliver it to your house. 188 00:18:52,706 --> 00:18:54,406 Telling yourself that you must eat this meal 189 00:18:54,476 --> 00:18:57,376 or that you must eat as much as others is also a form of obsession. 190 00:18:57,746 --> 00:18:59,546 It's good to detach yourself from such thoughts. 191 00:19:06,556 --> 00:19:07,586 Well... 192 00:19:07,656 --> 00:19:10,926 I'm often asked what anorexia patients are supposed to eat. 193 00:19:11,226 --> 00:19:14,656 I do suggest eating light food like fruits and porridge we have here now, 194 00:19:14,726 --> 00:19:18,066 but what you eat is not that important. 195 00:19:18,296 --> 00:19:20,496 What's more important is 196 00:19:20,766 --> 00:19:22,506 your attitude toward food. 197 00:19:22,866 --> 00:19:24,066 It's exactly like life. 198 00:19:24,836 --> 00:19:26,176 You've done great so far. 199 00:19:29,446 --> 00:19:30,506 Try it. 200 00:19:58,106 --> 00:19:59,176 It's good. 201 00:20:02,006 --> 00:20:04,376 -Do you like it? -It's good. 202 00:20:08,346 --> 00:20:09,986 Well... Excuse me... 203 00:20:10,886 --> 00:20:12,786 -Can we take a picture? -Okay. 204 00:20:12,856 --> 00:20:14,156 Come on, why are you... 205 00:20:14,586 --> 00:20:16,026 I don't have my phone with me. 206 00:20:16,086 --> 00:20:17,356 Dr. Kim, do you have your phone? 207 00:20:17,656 --> 00:20:19,326 Let me go through. 208 00:20:20,396 --> 00:20:21,926 Please take a picture of us. 209 00:20:22,266 --> 00:20:23,566 Your phone is over there. 210 00:20:24,896 --> 00:20:26,966 -I'm a huge fan. -Thank you. 211 00:20:28,936 --> 00:20:31,306 Okay. Here we go. 212 00:20:32,606 --> 00:20:33,976 Wait. 213 00:20:34,636 --> 00:20:36,146 -Here we go. -What are you doing? 214 00:20:36,646 --> 00:20:38,276 1, 2, 3. 215 00:20:41,016 --> 00:20:43,646 -Here. Thank you. -Thank you. 216 00:20:43,986 --> 00:20:46,186 -Am I in the picture? -You get out. 217 00:20:46,256 --> 00:20:47,256 Okay. 218 00:20:51,526 --> 00:20:53,496 -Please enjoy your meal. -Okay. 219 00:21:02,636 --> 00:21:05,506 You can't just barge into the CEO's office like that. 220 00:21:08,376 --> 00:21:10,306 -I'll do it. -What? 221 00:21:13,152 --> 00:21:14,682 -No way. -Right. 222 00:21:15,222 --> 00:21:17,522 The show with Jin No-eul. I'll do it. 223 00:21:19,162 --> 00:21:21,062 Why the sudden change of heart? 224 00:21:23,392 --> 00:21:24,432 That's a secret. 225 00:21:24,662 --> 00:21:26,562 Oh, right. Do-hee. 226 00:21:31,072 --> 00:21:32,342 You like this writer. 227 00:21:33,042 --> 00:21:36,072 I went to the bookstore and picked up her new book. 228 00:21:36,542 --> 00:21:37,512 Here you go. 229 00:21:39,312 --> 00:21:40,882 ["He and the Table" written by Lee Mun-jeong] 230 00:21:41,382 --> 00:21:43,852 My name is Lee Mun-jeong. 231 00:21:44,512 --> 00:21:45,682 Lee Mun-jeong? 232 00:21:47,482 --> 00:21:48,892 You and I have the same name. 233 00:21:52,092 --> 00:21:53,722 -What's up with this reaction? -What? 234 00:21:55,232 --> 00:21:56,292 Oh... 235 00:21:57,332 --> 00:21:58,632 I already have this. 236 00:21:59,732 --> 00:22:01,602 -You should read it. -Okay. 237 00:22:02,302 --> 00:22:04,402 -I'm leaving. -Sure, I'll do that. 238 00:22:06,742 --> 00:22:08,642 Well, that was awkward. 239 00:22:12,489 --> 00:22:15,089 [Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong] 240 00:22:17,182 --> 00:22:18,252 I'm sick. 241 00:22:18,982 --> 00:22:21,552 I need to go see a doctor. Please come with me. 242 00:22:26,262 --> 00:22:27,362 Go by yourself. 243 00:22:27,922 --> 00:22:29,862 I'm a little scared, that's why. 244 00:22:33,432 --> 00:22:35,302 [Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong] 245 00:22:51,082 --> 00:22:53,252 [General Ward A] 246 00:23:10,732 --> 00:23:11,772 [Chat Room] 247 00:23:18,372 --> 00:23:19,742 Is your dating life having problems? 248 00:23:20,982 --> 00:23:23,552 -I'm not dating anyone. -It's okay, ask me anything. 249 00:23:23,612 --> 00:23:27,182 I'm on another level when it comes to dating, you know. 250 00:23:27,252 --> 00:23:30,152 -Come on, ask me. -I said I'm not dating anyone. 251 00:23:30,892 --> 00:23:31,962 Good luck. 252 00:23:34,022 --> 00:23:36,032 -So-ra's here. -Hello. 253 00:23:36,192 --> 00:23:38,362 -Producer Park, let's go. -Okay. 254 00:23:40,062 --> 00:23:42,072 All right. Let's get it! 255 00:23:52,842 --> 00:23:54,512 [Chat Room] 256 00:24:07,162 --> 00:24:08,862 ["He and the Table"] 257 00:24:21,372 --> 00:24:25,742 [That night, he sparked a fire within me.] 258 00:24:44,832 --> 00:24:45,862 Are we really 259 00:24:48,262 --> 00:24:49,402 only having dinner? 260 00:25:28,842 --> 00:25:31,412 Oh, gosh. What kind of dream was that? 261 00:25:33,182 --> 00:25:34,442 It's all because of this book. 262 00:25:37,682 --> 00:25:38,752 Goodness. 263 00:25:39,322 --> 00:25:40,782 Everyone left without me. 264 00:25:46,892 --> 00:25:49,262 [Dinner Mate, 2] 265 00:25:50,832 --> 00:25:52,302 [Do you want to have dinner with me?] 266 00:26:34,725 --> 00:26:36,665 Did you have a good day 267 00:26:38,695 --> 00:26:39,835 at work today? 268 00:26:40,235 --> 00:26:41,435 Yes. 269 00:26:44,865 --> 00:26:46,005 -Well... -Well... 270 00:26:48,075 --> 00:26:50,945 -You go first. -No, you go first. 271 00:26:53,275 --> 00:26:55,915 I'm sorry about yesterday. 272 00:26:56,815 --> 00:26:58,185 You already apologized for that. 273 00:26:58,745 --> 00:27:00,285 I wanted to do a proper one. 274 00:27:02,285 --> 00:27:03,355 Same here. 275 00:27:05,055 --> 00:27:06,325 I'm sorry 276 00:27:07,855 --> 00:27:09,325 about yesterday. 277 00:27:12,465 --> 00:27:14,735 Why don't we dig in first? 278 00:27:15,235 --> 00:27:16,235 -Sure. -Okay. 279 00:27:18,305 --> 00:27:19,875 -Wait a second. -Pardon? 280 00:27:24,005 --> 00:27:25,145 It's an occupational hazard. 281 00:27:26,615 --> 00:27:29,215 -Are you a photographer? -It's a secret. 282 00:27:35,455 --> 00:27:37,285 Let's dig in now, shall we? 283 00:27:38,155 --> 00:27:39,155 Okay. 284 00:27:42,055 --> 00:27:43,225 -Refined... -Refined rice wine! 285 00:27:50,005 --> 00:27:52,205 -Shall we order a bottle? -Yes. 286 00:27:57,745 --> 00:28:01,515 Tuna is really good for your health. 287 00:28:01,945 --> 00:28:04,945 Tuna has unsaturated fatty acids, and it helps in preventing 288 00:28:05,015 --> 00:28:07,485 the accumulation of cholesterol in your blood vessels. 289 00:28:08,115 --> 00:28:11,055 -So... -Gosh, are you a doctor or what? 290 00:28:11,125 --> 00:28:13,825 -Are you done with your lecture? -No, not yet. 291 00:28:14,225 --> 00:28:16,365 And vitamins are not only in fruits. 292 00:28:16,425 --> 00:28:18,935 Tuna is also rich in vitamins and calcium. 293 00:28:18,995 --> 00:28:20,795 Number one, it's good for overcoming fatigue. 294 00:28:21,495 --> 00:28:22,805 Listen, number two. 295 00:28:22,865 --> 00:28:25,705 It's a superfood when it comes to improving your immune system. 296 00:28:26,775 --> 00:28:29,305 -This is delicious. -I bet it is, but... 297 00:28:30,145 --> 00:28:33,175 When someone's talking, 298 00:28:33,245 --> 00:28:37,345 don't you think you should at least pretend to listen? 299 00:28:38,915 --> 00:28:42,725 You should hold a conversation when you're with a human being. 300 00:28:43,185 --> 00:28:46,025 Not a monologue, but a conversation. Okay? 301 00:28:46,755 --> 00:28:48,925 Oh, right. 302 00:28:49,325 --> 00:28:51,225 -Cheers. -Okay! 303 00:28:54,535 --> 00:28:55,605 Cheers! 304 00:29:02,545 --> 00:29:05,475 It bothers me when people 305 00:29:05,915 --> 00:29:07,275 only think about themselves. 306 00:29:09,085 --> 00:29:10,045 Pardon? 307 00:29:12,455 --> 00:29:14,115 I'm talking about my ex-boyfriend, not you. 308 00:29:14,415 --> 00:29:15,455 I see. 309 00:29:17,885 --> 00:29:20,795 I really hate dipping sashimi in red chili paste. 310 00:29:22,865 --> 00:29:24,695 It's red chili paste. Try it. 311 00:29:26,765 --> 00:29:27,835 It's good. 312 00:29:34,105 --> 00:29:35,305 Try it. 313 00:29:40,345 --> 00:29:43,485 You're right. Sashimi is best when you dip it in ssamjang. 314 00:29:43,545 --> 00:29:46,515 That's what I'm talking about. 315 00:29:46,855 --> 00:29:49,185 Right, it's best with ssamjang. 316 00:29:50,255 --> 00:29:53,455 You are well-qualified to be my dinner mate. 317 00:29:53,525 --> 00:29:54,525 High-five. 318 00:29:57,265 --> 00:30:00,765 Gosh, what's the use if he has good taste? He's rude like a monkey. 319 00:30:01,395 --> 00:30:04,305 Excuse me? What did you say? 320 00:30:04,365 --> 00:30:07,135 It's nothing. Please enjoy it all. 321 00:30:08,175 --> 00:30:10,145 Sure. You should too. 322 00:30:12,245 --> 00:30:13,275 Cheers. 323 00:30:14,275 --> 00:30:15,415 Gosh. 324 00:30:16,245 --> 00:30:18,245 You drink without a break, don't you? 325 00:30:19,485 --> 00:30:20,485 All right. 326 00:30:29,965 --> 00:30:31,195 I could definitely have some more. 327 00:30:33,235 --> 00:30:34,635 The rice wine wasn't enough, right? 328 00:30:34,695 --> 00:30:37,635 Gosh, if you knew that, 329 00:30:37,705 --> 00:30:39,875 why did you only order one bottle? 330 00:30:41,705 --> 00:30:43,645 Who knows what you'll do after you get drunk again? 331 00:30:44,575 --> 00:30:46,015 Never mind. 332 00:30:48,475 --> 00:30:52,355 I mean, I could definitely enjoy more of this spring weather. 333 00:30:53,255 --> 00:30:57,025 I didn't even get to enjoy the flowers, but they're withered away already. 334 00:30:57,625 --> 00:31:01,155 These flowers will bloom again next year. 335 00:31:03,265 --> 00:31:06,495 You're so funny. You really are. 336 00:31:06,895 --> 00:31:10,365 You look like a melodrama star, but you're not sentimental at all. 337 00:31:12,475 --> 00:31:14,475 If I'm a melodrama star, does that mean I'm handsome? 338 00:31:14,535 --> 00:31:15,605 Oh, dear. 339 00:31:16,605 --> 00:31:19,075 Did you just call yourself handsome? 340 00:31:21,375 --> 00:31:24,015 -You see, I'm not a good liar. -Gosh. 341 00:31:27,685 --> 00:31:29,825 I'm serious. I'm bad at lying. 342 00:31:30,755 --> 00:31:32,555 I think I've been taking you the wrong way. 343 00:31:34,625 --> 00:31:35,825 Goodness. 344 00:31:58,815 --> 00:32:00,255 ["She Comes and Goes" playing] 345 00:32:00,315 --> 00:32:04,055 ♫ She crosses my mind when I come and go ♫ 346 00:32:04,385 --> 00:32:08,325 ♫ She's more attractive the more I see her ♫ 347 00:32:08,795 --> 00:32:12,765 ♫ She crosses my mind when I come and go ♫ 348 00:32:13,035 --> 00:32:16,865 ♫ She's my destiny, as I come and go ♫ 349 00:32:17,305 --> 00:32:21,475 ♫ Whoever said that life is a drama ♫ 350 00:32:21,605 --> 00:32:25,745 ♫ Our drama is about to begin now ♫ 351 00:32:25,875 --> 00:32:29,945 ♫ She's my melodrama, as I come and go ♫ 352 00:32:30,115 --> 00:32:34,315 ♫ It's such a sweet love song ♫ 353 00:32:34,455 --> 00:32:39,155 ♫ It's such a sweet love song ♫ 354 00:32:56,875 --> 00:32:58,245 Let's get to work. 355 00:33:02,275 --> 00:33:03,345 Good morning. 356 00:33:04,785 --> 00:33:06,955 Here's some coffee. Give them out. 357 00:33:07,015 --> 00:33:09,115 What's going on? Why are you so happy, Producer Woo? 358 00:33:10,025 --> 00:33:11,785 I just want us to work hard, okay? 359 00:33:11,855 --> 00:33:13,155 Cheer up, okay? 360 00:33:13,225 --> 00:33:14,795 -Thank you. -Did you see this? 361 00:33:15,055 --> 00:33:16,265 -See what? -Did you see this? 362 00:33:16,325 --> 00:33:17,295 My face? 363 00:33:17,365 --> 00:33:19,195 -Jin No-eul's debt scandal. -"Debt scandal"? 364 00:33:19,465 --> 00:33:22,035 What are you talking about? "Jin No-eul's debt scandal"? 365 00:33:24,335 --> 00:33:27,075 "Influencer Jin No-eul Faces a Debt Scandal". 366 00:33:27,135 --> 00:33:28,535 "Charged for Fraud in Millions"? 367 00:33:35,815 --> 00:33:37,515 ["Influencer Jin No-eul Faces a Debt Scandal"] 368 00:33:39,255 --> 00:33:40,285 Let's cancel the show. 369 00:33:40,685 --> 00:33:41,714 Ah-yeong. 370 00:33:41,785 --> 00:33:42,985 You saw the news. 371 00:33:43,055 --> 00:33:45,325 -I'll... -Aren't you being too harsh? 372 00:33:45,525 --> 00:33:46,755 Think about it. 373 00:33:46,825 --> 00:33:49,364 She didn't do it, her mom did. 374 00:33:49,424 --> 00:33:51,565 We don't even know if it's true or not. 375 00:33:54,495 --> 00:33:57,605 So, what do you think will happen if we go on with Jin No-eul 376 00:33:57,735 --> 00:33:59,235 under the current circumstances? 377 00:34:00,174 --> 00:34:02,235 Do you want all of us to go down with her? 378 00:34:04,975 --> 00:34:08,345 I'll be in the episode with Kim Hae-kyong. 379 00:34:12,685 --> 00:34:13,955 I'm just kidding. 380 00:34:14,515 --> 00:34:16,285 I have faith in you, Producer Woo. 381 00:34:16,555 --> 00:34:18,325 You can't produce 382 00:34:18,384 --> 00:34:20,995 a B-class show if you don't have the basics anyway. 383 00:34:21,424 --> 00:34:23,595 If you set your mind to produce an A-class show, 384 00:34:23,864 --> 00:34:27,335 I bet you can make something worth millions of hearts. 385 00:34:35,775 --> 00:34:38,545 I'm going to go to the top with her. 386 00:34:39,445 --> 00:34:42,475 Wake up, are you shooting a high-teen drama or what? 387 00:34:43,085 --> 00:34:46,015 Show business is all about the public opinion. 388 00:34:46,255 --> 00:34:48,485 Let's be realistic! 389 00:34:49,585 --> 00:34:50,955 I'll meet up with Jin No-eul and... 390 00:34:51,025 --> 00:34:53,025 No, there's no need. 391 00:34:54,095 --> 00:34:55,225 Stop everything. 392 00:35:09,035 --> 00:35:10,175 I'm going to see Jin No-eul. 393 00:35:11,945 --> 00:35:12,975 I'm going with you. 394 00:35:16,215 --> 00:35:18,445 What on earth? Are they out of their mind? 395 00:35:18,715 --> 00:35:21,415 How are we supposed to do a project with her? 396 00:35:45,577 --> 00:35:46,647 Do-hee. 397 00:35:46,817 --> 00:35:48,117 Mr. Jung. 398 00:35:49,117 --> 00:35:50,147 Yes? 399 00:35:51,787 --> 00:35:53,687 Let's just focus on work. 400 00:35:54,987 --> 00:35:57,787 Just think about how we're going to fix this mess. 401 00:36:11,607 --> 00:36:15,737 I'm sorry. I'll quit. 402 00:36:16,037 --> 00:36:18,677 I didn't know you'd be this irresponsible. 403 00:36:22,347 --> 00:36:23,447 Let's do it. 404 00:36:25,147 --> 00:36:26,187 What? 405 00:36:26,357 --> 00:36:30,087 Running away is the most irresponsible thing you can do. 406 00:36:31,457 --> 00:36:33,157 Let's do this together no matter what. 407 00:36:33,957 --> 00:36:36,827 Why are you helping me out? 408 00:36:38,167 --> 00:36:40,367 I'm not helping you out. I'm investing in you. 409 00:36:41,467 --> 00:36:43,707 Because I want to do it with you. 410 00:36:44,607 --> 00:36:46,237 You'll do a great job. 411 00:36:49,107 --> 00:36:50,877 Do you have anything to say, Mr. Jung? 412 00:36:51,777 --> 00:36:55,577 Well, I think you said everything on my behalf. 413 00:36:57,587 --> 00:36:59,857 We'll get back to you once we settle down some things. 414 00:37:00,017 --> 00:37:02,787 Stay safe. 415 00:37:04,387 --> 00:37:05,727 Thank you. 416 00:37:06,027 --> 00:37:09,797 I'll also try my best to sort things out. 417 00:37:10,767 --> 00:37:11,767 Let's go. 418 00:37:25,647 --> 00:37:26,817 Hey, Geon-u. 419 00:37:27,417 --> 00:37:28,647 Yes, Hae-kyong. It's me. 420 00:37:28,717 --> 00:37:30,717 [No-eul's debt scandal is the hottest trending topic now.] 421 00:37:31,787 --> 00:37:32,787 What? 422 00:37:38,087 --> 00:37:39,127 Yes. 423 00:37:45,227 --> 00:37:46,897 I don't think I need to meddle in this matter. 424 00:37:46,967 --> 00:37:48,867 No-eul's in a serious state-- 425 00:37:48,937 --> 00:37:49,967 I'm hanging up. 426 00:37:50,367 --> 00:37:51,407 Hello? 427 00:38:03,987 --> 00:38:04,947 [Jin No-eul debt scandal] 428 00:38:07,157 --> 00:38:08,587 ["Influencer Jin No-eul's Debt Scandal"] 429 00:38:37,647 --> 00:38:38,817 Strawberry milk? 430 00:38:39,047 --> 00:38:40,987 You only buy chocolate milk. 431 00:38:41,487 --> 00:38:44,027 I tried it, and I liked it. 432 00:38:54,967 --> 00:38:57,507 -Let's put them back. -Why? 433 00:38:57,707 --> 00:38:59,977 You said we should always get buy-one-get-one-free deals. 434 00:39:02,707 --> 00:39:04,177 I was wrong. 435 00:39:06,347 --> 00:39:08,847 Quality over quantity. 436 00:39:10,087 --> 00:39:11,147 Why did you change your mind? 437 00:39:12,287 --> 00:39:14,617 Quality is the most important if you want to survive for long. 438 00:39:14,687 --> 00:39:16,257 Low-quality goods should be shut out quickly. 439 00:39:17,627 --> 00:39:18,887 You're right, but... 440 00:39:19,757 --> 00:39:21,227 Think about it. 441 00:39:21,897 --> 00:39:24,227 -About what? -Jin No-eul. 442 00:39:24,327 --> 00:39:26,337 -Ah-yeong. -What? 443 00:39:27,797 --> 00:39:28,967 A million hearts. 444 00:39:30,707 --> 00:39:33,237 No-eul and I will get a million hearts. 445 00:39:34,807 --> 00:39:36,077 How? 446 00:39:42,877 --> 00:39:44,747 -It's a secret. -Hey! 447 00:39:46,557 --> 00:39:48,417 -Hey! -Come on. 448 00:40:02,197 --> 00:40:03,207 Hae-kyong. 449 00:40:33,537 --> 00:40:34,597 Please do it. 450 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 What? 451 00:40:38,537 --> 00:40:41,907 Please be a guest of the 2N BOX show. 452 00:40:50,887 --> 00:40:52,287 I can't believe I was worried about you. 453 00:40:54,587 --> 00:40:56,457 You're one shameless woman. 454 00:40:57,457 --> 00:40:58,827 That's right. I'm shameless. 455 00:40:59,287 --> 00:41:00,857 I will do anything to survive. 456 00:41:01,297 --> 00:41:03,027 This is the only hope I have. 457 00:41:03,497 --> 00:41:06,127 I can't work at the gym anymore, and no one will want me. 458 00:41:06,667 --> 00:41:08,737 I really need to make this show work. 459 00:41:08,797 --> 00:41:10,467 And to make that happen, I need you. 460 00:41:13,037 --> 00:41:14,277 I won't ask much. 461 00:41:15,007 --> 00:41:16,377 Please be a guest on the show. 462 00:41:17,047 --> 00:41:18,347 Just the first episode. 463 00:41:27,617 --> 00:41:28,987 Is this too much to ask? 464 00:41:29,117 --> 00:41:30,657 Can't you just help me? 465 00:41:31,157 --> 00:41:32,227 Jin No-eul! 466 00:41:37,697 --> 00:41:39,067 I can't help you. 467 00:41:39,127 --> 00:41:40,097 Actually, 468 00:41:41,267 --> 00:41:42,467 I won't help you anymore. 469 00:41:44,767 --> 00:41:45,837 Just this once? 470 00:41:48,207 --> 00:41:51,107 I know you're shameless, but you can't do this to me. 471 00:41:52,147 --> 00:41:54,447 After leaving me like that, 472 00:41:56,247 --> 00:41:58,087 you really can't be like this to me. 473 00:42:03,827 --> 00:42:05,857 What happened? What's the matter? 474 00:42:06,757 --> 00:42:08,957 If you ever call me again because of things like this, 475 00:42:09,997 --> 00:42:11,227 I won't see you either. 476 00:42:23,007 --> 00:42:24,547 Did you see him yelling at me? 477 00:42:27,147 --> 00:42:30,887 I think this is my first time seeing him yelling like that. 478 00:42:34,517 --> 00:42:36,787 Even when I cheated on him, he didn't yell at me. 479 00:42:39,587 --> 00:42:40,897 And now he yells at me. 480 00:43:00,417 --> 00:43:01,677 What did Jin No-eul say? 481 00:43:02,817 --> 00:43:05,017 What else? She said she's sorry. 482 00:43:05,087 --> 00:43:07,157 Right. She must not know what to say. 483 00:43:13,027 --> 00:43:14,127 [Are you home?] 484 00:43:19,767 --> 00:43:21,237 Now, tell me. 485 00:43:21,767 --> 00:43:22,797 About what? 486 00:43:22,867 --> 00:43:25,437 Not about No-eul. The other issue. 487 00:43:27,107 --> 00:43:29,137 What is it? Is your mother visiting? 488 00:43:30,507 --> 00:43:32,507 -Or is it about Jae-hyeok? -No way. 489 00:43:33,747 --> 00:43:34,877 What can it be then? 490 00:43:38,087 --> 00:43:39,887 Is it green or red? 491 00:43:39,987 --> 00:43:41,057 What do you mean? 492 00:43:42,287 --> 00:43:43,857 The light on your side is on. 493 00:43:44,227 --> 00:43:46,627 When the light on the other side turns on, it will be a green light. 494 00:43:46,697 --> 00:43:49,227 It's not how it is. It will never happen. 495 00:43:50,027 --> 00:43:51,827 You're flipping out. I guess I was right. 496 00:43:52,127 --> 00:43:53,127 That's not how it is. 497 00:43:55,767 --> 00:43:58,507 Then what are you worried about? Why does it have to bother you? 498 00:44:00,207 --> 00:44:03,137 Of course it bothers me. 499 00:44:03,607 --> 00:44:06,047 I embarrassed myself in front of a complete stranger. 500 00:44:06,447 --> 00:44:08,017 Just like you said, he's a complete stranger. 501 00:44:08,077 --> 00:44:09,517 You don't have to see him again. 502 00:44:12,847 --> 00:44:14,057 But that's not what you want. 503 00:44:15,387 --> 00:44:16,687 Think about it. 504 00:44:16,787 --> 00:44:19,427 Which one is it that bothers you more? 505 00:44:19,487 --> 00:44:22,027 Embarrassing yourself in front of a stranger 506 00:44:22,097 --> 00:44:23,827 or in front of someone whom you'd like to impress? 507 00:44:25,527 --> 00:44:27,137 -They sound similar, don't they? -Yes. 508 00:44:27,637 --> 00:44:28,797 They're totally different. 509 00:45:03,767 --> 00:45:05,107 [Of course.] 510 00:45:05,337 --> 00:45:06,737 How can one stay sane in that situation? 511 00:45:08,107 --> 00:45:10,177 It's a miracle that they don't go insane. 512 00:45:12,107 --> 00:45:13,647 It's a miracle 513 00:45:15,077 --> 00:45:16,217 that they are still alive. 514 00:45:18,487 --> 00:45:20,087 I don't think it's a miracle. 515 00:45:27,427 --> 00:45:29,357 It seems that you tried really hard. 516 00:45:31,297 --> 00:45:32,527 You did a good job. 517 00:45:50,047 --> 00:45:51,387 [Chat Room] 518 00:45:54,757 --> 00:45:56,657 [Dinner Mate, 2] 519 00:45:55,827 --> 00:45:58,787 [How about tomorrow at 7 p.m.?] 520 00:45:58,857 --> 00:46:01,027 [Yes. What are we eating?] 521 00:46:36,097 --> 00:46:38,267 Why wouldn't she pick up the phone? 522 00:46:39,127 --> 00:46:40,837 -Producer Woo -My goodness! 523 00:46:41,167 --> 00:46:42,367 hasn't come home yet. 524 00:46:43,507 --> 00:46:46,037 Would you like to have a cup of coffee? I just made it. 525 00:46:47,577 --> 00:46:48,637 I'm good. 526 00:46:57,947 --> 00:46:59,087 I need to go to the restroom. 527 00:46:59,887 --> 00:47:01,957 Can I use your phone? 528 00:47:02,287 --> 00:47:04,187 My phone's dead, and I need to call my mom. 529 00:47:12,627 --> 00:47:15,137 Hey, Mom. I'm working late today. 530 00:47:15,197 --> 00:47:16,597 Yes. 531 00:47:16,967 --> 00:47:18,137 Yes, I'm working overtime. 532 00:47:19,037 --> 00:47:20,337 Overtime. 533 00:47:21,377 --> 00:47:23,847 [Dinner Mate, 2] 534 00:47:48,697 --> 00:47:49,837 How does it taste? 535 00:47:52,237 --> 00:47:54,677 It's not bad. 536 00:47:55,077 --> 00:47:57,507 What coffee is this? 537 00:47:59,247 --> 00:48:01,977 -Panama. -Right. I recognize it. 538 00:48:02,047 --> 00:48:03,347 La Esmeralda. 539 00:48:04,247 --> 00:48:05,847 Esmeral... 540 00:48:06,957 --> 00:48:09,517 -Right. I got confused. -Geisha. 541 00:48:09,587 --> 00:48:12,527 Don't make fun of me because I didn't recognize the coffee. 542 00:48:12,587 --> 00:48:13,697 That's just not fair. 543 00:48:13,757 --> 00:48:16,027 The coffee is Panama La Esmeralda Geisha. 544 00:48:16,097 --> 00:48:18,297 Don't you lie to me. I know you're lying to me. 545 00:48:18,367 --> 00:48:19,467 Geisha coffee was 546 00:48:19,527 --> 00:48:22,097 first produced in 1931 in the forests of Southwestern Ethiopia 547 00:48:22,167 --> 00:48:24,107 which was called Abyssinia at the time. 548 00:48:24,207 --> 00:48:26,507 -Goodness. -The name of the forest was Gesha. 549 00:48:26,567 --> 00:48:28,607 And Gesha was pronounced Geisha in English. 550 00:48:29,037 --> 00:48:30,137 My gosh. 551 00:48:31,077 --> 00:48:33,747 There was a British general traveling in Ethiopia at that time, 552 00:48:33,817 --> 00:48:35,547 collecting coffees. 553 00:48:35,617 --> 00:48:37,787 He happened to bring this coffee to Panama. 554 00:48:37,847 --> 00:48:39,347 Since then, this coffee has been produced 555 00:48:39,417 --> 00:48:41,817 in a coffee farm in Panama called La Esmeralda. 556 00:48:41,887 --> 00:48:43,487 This coffee is in the top 1 percent. 557 00:48:43,757 --> 00:48:45,687 -It features a rich and fruity flavor... -Stop. 558 00:48:46,687 --> 00:48:48,727 How do you know all that? 559 00:49:05,077 --> 00:49:06,377 Let's not be curious. 560 00:49:08,217 --> 00:49:09,547 Thanks for the coffee. 561 00:49:09,617 --> 00:49:11,017 I should thank you too. 562 00:49:12,617 --> 00:49:13,687 For the dumplings. 563 00:49:14,687 --> 00:49:16,387 No problem. 564 00:49:16,857 --> 00:49:19,657 When Producer Woo comes back, I'll tell her you visited. 565 00:49:20,897 --> 00:49:22,827 Sure, why not? 566 00:49:24,027 --> 00:49:25,697 This is embarrassing. 567 00:49:43,747 --> 00:49:47,917 How about we go on a trip tomorrow to let off some steam? 568 00:49:48,057 --> 00:49:49,517 -A trip? -Yes. 569 00:49:49,587 --> 00:49:51,187 -All of a sudden? -Yes. 570 00:49:51,427 --> 00:49:53,597 When you feel frustrated like this, 571 00:49:53,657 --> 00:49:56,427 you need to let off steam. Otherwise, you'll get sick. 572 00:49:56,497 --> 00:49:58,127 How about we go camping? It's been a while. 573 00:49:59,367 --> 00:50:00,567 Camping? 574 00:50:01,697 --> 00:50:05,037 Sounds great. Let's go. 575 00:50:05,207 --> 00:50:06,667 Let's go. 576 00:50:06,737 --> 00:50:08,837 -Let's go. -Let's go camping. 577 00:50:08,907 --> 00:50:11,877 Okay. Wait for me in front of your place tomorrow. 578 00:50:11,947 --> 00:50:14,347 -I will come and pick you up. -Okay. 579 00:50:14,417 --> 00:50:16,577 -Okay. Let's eat. -Let's eat. 580 00:50:19,547 --> 00:50:20,617 Cheers. 581 00:50:26,327 --> 00:50:29,197 -Let's go. All right. -Let's go. 582 00:50:29,257 --> 00:50:31,327 -Go, go, go. -Go, go, go. 583 00:50:31,497 --> 00:50:34,497 Let's go. 584 00:50:35,837 --> 00:50:38,437 The weather is so nice. 585 00:50:38,507 --> 00:50:40,207 This feels great. It's nice, isn't it? 586 00:50:40,277 --> 00:50:41,737 Of course it is. 587 00:50:41,807 --> 00:50:44,247 This is so refreshing. I feel like I can breathe now. 588 00:50:47,217 --> 00:50:48,277 This is great. 589 00:50:53,787 --> 00:50:56,517 It's so nice here. 590 00:50:56,587 --> 00:50:58,127 I know. It's really nice here. 591 00:50:58,187 --> 00:51:00,957 I love the weather and the breeze. 592 00:51:01,027 --> 00:51:04,297 Oh, my. We forgot to buy some wine. 593 00:51:04,667 --> 00:51:06,227 It's okay. We've got beer. 594 00:51:06,297 --> 00:51:08,497 Come on. The highlight of a camping trip is... 595 00:51:08,567 --> 00:51:10,467 a glass of wine with the night sky in the background. 596 00:51:10,537 --> 00:51:12,337 -I'll be right back. -Let me come with you then. 597 00:51:12,937 --> 00:51:15,777 No. You should put these in the tent over there. 598 00:51:15,837 --> 00:51:18,607 Keep them safe. I'll be right back. 599 00:51:18,677 --> 00:51:21,447 And check yourself in the mirror. 600 00:51:21,517 --> 00:51:22,947 -But... -See you. 601 00:51:23,617 --> 00:51:24,687 Be careful when you drive. 602 00:51:24,787 --> 00:51:26,617 Okay. I'll be right back. 603 00:51:30,117 --> 00:51:32,227 I should be organizing these then. 604 00:51:32,857 --> 00:51:34,197 Gosh, we bought so many things. 605 00:51:56,317 --> 00:51:57,517 This is nice. 606 00:52:02,357 --> 00:52:03,887 Are you already back? 607 00:52:07,127 --> 00:52:08,797 It's nice here. 608 00:52:11,827 --> 00:52:13,297 What are you doing here? 609 00:52:13,697 --> 00:52:15,367 You told me to come. 610 00:52:16,137 --> 00:52:17,237 I did? 611 00:52:18,207 --> 00:52:19,437 Goodness. 612 00:52:20,007 --> 00:52:21,107 Hold on. 613 00:52:24,047 --> 00:52:25,047 Here. 614 00:52:27,477 --> 00:52:29,177 [Come to this campsite tomorrow at 6 p.m.] 615 00:52:29,247 --> 00:52:30,387 [I need to go to the restroom.] 616 00:52:31,117 --> 00:52:33,247 Can I use your phone? 617 00:52:33,587 --> 00:52:35,457 My phone's dead, and I need to call my mom. 618 00:52:36,187 --> 00:52:38,227 Gosh, Im So-ra. 619 00:52:38,557 --> 00:52:39,927 You've got to be kidding me. 620 00:52:40,497 --> 00:52:41,527 Pardon? 621 00:52:42,027 --> 00:52:46,027 You came all the way here just because I told you to? 622 00:52:47,897 --> 00:52:48,897 Yes. 623 00:52:50,067 --> 00:52:51,167 Well, then. 624 00:52:53,237 --> 00:52:56,677 But... Hey. 625 00:52:57,977 --> 00:53:02,347 If you just leave like that, 626 00:53:02,417 --> 00:53:05,847 I feel... I mean... 627 00:53:10,387 --> 00:53:12,587 Would you like to have dinner with me? 628 00:53:13,257 --> 00:53:14,427 I will. 629 00:53:18,697 --> 00:53:20,067 I forgot the wine. 630 00:53:25,037 --> 00:53:26,067 Oh, wine. 631 00:53:32,577 --> 00:53:35,877 Campsites are really nice these days. 632 00:53:36,647 --> 00:53:37,687 They really are. 633 00:53:37,747 --> 00:53:40,787 Goodness. They have everything we need. 634 00:53:42,587 --> 00:53:44,187 We probably can even live here. 635 00:53:50,127 --> 00:53:53,597 It's a shame we don't stay here overnight. It's really nice. 636 00:53:59,267 --> 00:54:00,367 Well... 637 00:54:00,777 --> 00:54:03,037 How about we prepare dinner? 638 00:54:03,237 --> 00:54:06,577 Oh, my. Look at the time. Okay, let's do that. 639 00:54:12,187 --> 00:54:13,687 -Okay. -Over there. 640 00:54:13,887 --> 00:54:14,917 Okay. 641 00:54:24,019 --> 00:54:25,119 [I was born for you.] 642 00:54:32,907 --> 00:54:34,607 Let's make it delicious. 643 00:54:35,307 --> 00:54:37,777 -It looks great. -I love this stew. 644 00:54:43,017 --> 00:54:44,217 -Shall we? -Okay. 645 00:54:51,457 --> 00:54:52,857 [Kimchi] 646 00:55:01,967 --> 00:55:03,067 Oh, right. 647 00:55:03,797 --> 00:55:05,037 I'm going to make a stew. 648 00:55:05,237 --> 00:55:08,677 With the pork neck, it will taste amazing. 649 00:55:10,037 --> 00:55:11,277 Can you cook? 650 00:55:11,907 --> 00:55:14,417 I'm a horrible cook. 651 00:55:15,017 --> 00:55:16,647 Then why did you insist that you cook? 652 00:55:17,887 --> 00:55:20,017 Can you cook then? 653 00:55:22,617 --> 00:55:23,657 Yes. 654 00:55:25,427 --> 00:55:26,987 Then I will grill the meat. 655 00:55:28,057 --> 00:55:29,097 Okay. 656 00:56:41,337 --> 00:56:43,937 Fire! 657 00:56:44,007 --> 00:56:45,567 It's hot! 658 00:56:46,137 --> 00:56:47,977 -It's okay. -It's so hot! 659 00:56:48,607 --> 00:56:50,137 Do something! 660 00:56:50,277 --> 00:56:52,077 -My goodness! -Take it off. 661 00:56:52,207 --> 00:56:53,907 -Take it off. -I can't take it off. 662 00:56:53,977 --> 00:56:55,347 Hurry and take it off! 663 00:56:55,747 --> 00:56:57,147 It's so hot! 664 00:57:05,957 --> 00:57:07,057 Are you okay? 665 00:57:09,297 --> 00:57:10,297 Yes. 666 00:57:11,597 --> 00:57:14,337 By the way, 667 00:57:15,837 --> 00:57:17,767 what are you doing now? 668 00:57:19,407 --> 00:57:22,137 What? I just put the fire out. 669 00:57:24,207 --> 00:57:27,077 Right. The fire. 670 00:57:28,217 --> 00:57:29,247 Hey. 671 00:57:30,117 --> 00:57:31,087 Yes? 672 00:57:31,987 --> 00:57:33,287 You're a bit heavy. 673 00:57:36,887 --> 00:57:38,227 Oh, right. 674 00:57:40,997 --> 00:57:42,027 Gosh, my back. 675 00:57:42,697 --> 00:57:44,127 The fire is put out. 676 00:57:44,767 --> 00:57:46,067 Let me go get changed. 677 00:57:46,127 --> 00:57:47,167 Okay. 678 00:58:07,317 --> 00:58:10,987 Hey, I think I smell pepperoni pizza within a radius of 3m. 679 00:58:13,927 --> 00:58:14,997 I don't smell anything. 680 00:58:15,057 --> 00:58:17,667 It's definitely pepperoni pizza. I'm sure. 681 00:58:18,327 --> 00:58:20,997 -There's no pizza. -But I smell pizza. 682 00:58:21,237 --> 00:58:22,867 Let's have a pizza break. 683 00:58:25,637 --> 00:58:27,837 This is incredible. How did you know? 684 00:58:29,337 --> 00:58:30,637 Bingo! 685 00:58:31,807 --> 00:58:32,907 What do you mean? 686 00:58:32,977 --> 00:58:35,247 He said he smelled pepperoni pizza before you arrived. 687 00:58:37,447 --> 00:58:38,987 Jin-kyu has got an amazing nose. 688 00:58:40,047 --> 00:58:42,457 -Oh, my. -It looks great. 689 00:58:43,757 --> 00:58:46,027 Hasn't Producer Woo come yet? 690 00:58:46,087 --> 00:58:47,387 She went camping with So-ra. 691 00:58:48,127 --> 00:58:49,457 So-ra, you're already back? 692 00:58:50,327 --> 00:58:51,997 Camping only with girls isn't fun, is it? 693 00:58:52,667 --> 00:58:54,867 There is a man too. 694 00:58:55,137 --> 00:58:57,667 A man? Who? Is Producer Woo really dating someone? 695 00:58:57,737 --> 00:59:00,367 Even if she is, it's none of your... 696 00:59:03,377 --> 00:59:04,407 None of your business. 697 00:59:07,917 --> 00:59:09,317 I should get going. 698 00:59:09,377 --> 00:59:11,017 You should have some too before you go. 699 00:59:11,087 --> 00:59:14,287 I'm good. I just came to deliver the pizza. 700 00:59:15,417 --> 00:59:17,157 Okay. Thanks for the pizza, Jae-hyeok. 701 00:59:19,457 --> 00:59:21,627 What are you doing? Come on. Let's dig in! 702 00:59:24,127 --> 00:59:25,097 Seriously, 703 00:59:26,427 --> 00:59:28,937 did he put out a fire 704 00:59:29,567 --> 00:59:30,937 or set a fire? 705 00:59:36,677 --> 00:59:37,777 [That night,] 706 00:59:38,807 --> 00:59:40,177 [he sparked a fire] 707 00:59:41,347 --> 00:59:42,747 [within me.] 708 00:59:48,987 --> 00:59:50,387 Gosh, you're crazy. 709 00:59:52,927 --> 00:59:54,127 Let's just get changed. 710 01:01:07,467 --> 01:01:09,837 I wonder if the meat is cooked now. 711 01:01:11,567 --> 01:01:12,967 It's more than cooked. 712 01:01:16,977 --> 01:01:18,347 You said you could grill meat. 713 01:01:30,217 --> 01:01:31,327 I'll go wash it. 714 01:01:32,457 --> 01:01:33,527 So it's clean. 715 01:01:34,857 --> 01:01:35,827 What? 716 01:01:44,707 --> 01:01:45,807 Clean it then. 717 01:01:46,767 --> 01:01:48,607 -I'll rub it hard. -Sure. 718 01:02:06,727 --> 01:02:07,757 Do-hee. 719 01:02:28,917 --> 01:02:30,577 [Jung Jae-hyeok] 720 01:02:44,297 --> 01:02:45,327 All right. 721 01:02:46,727 --> 01:02:47,797 Let's eat. 722 01:03:09,517 --> 01:03:10,987 Let me take a photo too. 723 01:03:12,757 --> 01:03:14,087 All right. 724 01:03:16,697 --> 01:03:18,997 Okay. 725 01:03:19,527 --> 01:03:20,527 Closer. 726 01:03:20,597 --> 01:03:21,837 -Closer? -Yes. 727 01:03:22,497 --> 01:03:23,537 All right. 728 01:03:24,907 --> 01:03:26,737 It looks delicious. 729 01:03:26,807 --> 01:03:28,977 -Take one from the top too. -From the top. 730 01:03:34,177 --> 01:03:36,317 Let me take a photo of your face too. 731 01:03:40,547 --> 01:03:43,157 Let's eat now. 732 01:03:59,167 --> 01:04:02,237 I wish to see a shooting star. 733 01:04:02,707 --> 01:04:03,907 So I can make a wish. 734 01:04:06,577 --> 01:04:07,977 What do you want to wish for? 735 01:04:11,087 --> 01:04:12,187 It's a secret. 736 01:04:19,727 --> 01:04:20,857 Aren't you curious? 737 01:04:21,627 --> 01:04:22,727 Of course I am. 738 01:04:24,097 --> 01:04:25,427 Then why wouldn't you ask? 739 01:04:28,237 --> 01:04:30,297 We shouldn't be curious about each other's personal life. 740 01:04:31,407 --> 01:04:32,967 That's our rule. 741 01:04:39,677 --> 01:04:41,517 You don't have to tell me if you don't want to. 742 01:04:44,917 --> 01:04:46,487 And if you want to, you can tell me. 743 01:04:48,457 --> 01:04:50,057 Either it's your wish or something else. 744 01:04:50,787 --> 01:04:52,287 That's the rule we made. 745 01:04:55,957 --> 01:04:57,097 You can do the same. 746 01:05:06,107 --> 01:05:07,237 Shall we make a toast? 747 01:05:10,077 --> 01:05:11,947 -All right. -But you need to drive. 748 01:05:15,117 --> 01:05:16,377 I will only clink the glass. 749 01:05:22,857 --> 01:05:23,987 It smells good. 750 01:05:25,227 --> 01:05:26,257 What a shame. 751 01:05:35,037 --> 01:05:37,907 I wished that my heart wouldn't get cold. 752 01:05:39,267 --> 01:05:40,437 Both my heart 753 01:05:41,507 --> 01:05:42,637 and your heart. 754 01:05:55,857 --> 01:05:56,887 Let's 755 01:05:58,757 --> 01:05:59,787 stop this. 756 01:06:01,697 --> 01:06:04,697 Let's stop being dinner mates. 757 01:06:07,697 --> 01:06:09,997 Why are you saying that all of a sudden? 758 01:06:10,997 --> 01:06:12,667 I broke the rule. 759 01:06:14,467 --> 01:06:17,677 I crossed the line. 48727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.