All language subtitles for Dinner.Mate.E09E10.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,044 --> 00:00:10,974 -We agreed to ignore... -Don't you dare. 2 00:00:15,744 --> 00:00:16,744 This is 3 00:00:18,054 --> 00:00:19,854 a coincidence, right? 4 00:00:21,424 --> 00:00:22,424 No. 5 00:00:25,524 --> 00:00:26,724 It's destiny. 6 00:00:36,164 --> 00:00:38,434 Sir, it's your last chance to order. 7 00:00:38,504 --> 00:00:39,804 Would you like to order? 8 00:00:42,104 --> 00:00:43,204 Sir. 9 00:00:44,444 --> 00:00:45,774 Oh, right. 10 00:00:49,814 --> 00:00:50,913 Excuse me. 11 00:00:53,854 --> 00:00:56,124 Sir, you forgot this. 12 00:00:59,224 --> 00:01:00,424 Please throw it out for me. 13 00:01:02,424 --> 00:01:03,424 Okay. 14 00:01:12,504 --> 00:01:13,974 Ms. Jin. 15 00:01:14,774 --> 00:01:15,844 Mr. Jung. 16 00:01:16,674 --> 00:01:17,844 What brings you here? 17 00:01:22,044 --> 00:01:24,984 Oh, this? Well... 18 00:01:33,964 --> 00:01:36,764 The women's restroom is empty. Start cleaning. 19 00:01:44,404 --> 00:01:45,834 [Destiny in the same shoes.] 20 00:01:49,874 --> 00:01:52,014 We were both dumped by our first love. 21 00:01:52,074 --> 00:01:54,744 And we are both confused by our first love who had come back to us. 22 00:01:58,584 --> 00:01:59,953 I see. That kind of destiny. 23 00:02:04,694 --> 00:02:06,324 Then, do you want to be friends? 24 00:02:07,724 --> 00:02:09,664 -Friends? -Yes. 25 00:02:10,494 --> 00:02:11,864 Meal buddies. 26 00:02:15,064 --> 00:02:16,564 Would that be weird? 27 00:02:17,234 --> 00:02:19,703 No, we'll be just having meals. 28 00:02:20,034 --> 00:02:24,044 Right? When you go to a busy restaurant, you eat with strangers sometimes. 29 00:02:24,114 --> 00:02:26,214 Right. When we go together, we can order sets too. 30 00:02:26,274 --> 00:02:27,914 And we can order one more dessert. 31 00:02:29,644 --> 00:02:30,854 Dinner mate. 32 00:02:32,284 --> 00:02:34,654 -"Dinner mate"? -Yes. 33 00:02:35,754 --> 00:02:36,824 Are you in? 34 00:02:38,324 --> 00:02:40,194 "Dinner mate"? 35 00:02:46,794 --> 00:02:47,834 I'm in. 36 00:03:11,724 --> 00:03:12,794 Shall we go? 37 00:03:29,644 --> 00:03:31,044 If it's any comfort to you, 38 00:03:32,614 --> 00:03:34,484 I also got stood up today. 39 00:03:38,484 --> 00:03:40,054 He didn't even show up. 40 00:03:41,354 --> 00:03:43,724 I got stood up, 100 percent. 41 00:03:45,654 --> 00:03:50,194 There's no middle ground when it comes to getting stood up. 42 00:03:50,833 --> 00:03:52,494 Getting dumped is all the same. 43 00:03:52,963 --> 00:03:55,364 But Producer Woo came to the restaurant. 44 00:03:56,034 --> 00:03:58,234 That means she at least thought about it. 45 00:03:58,604 --> 00:04:00,074 And when she gave it some thought, 46 00:04:01,974 --> 00:04:03,104 she decided to leave. 47 00:04:05,874 --> 00:04:07,274 Is that it? 48 00:04:08,444 --> 00:04:09,544 Please don't tell me 49 00:04:10,283 --> 00:04:13,184 that you expected her to forgive you right away. 50 00:04:14,454 --> 00:04:15,783 No, it's not that. 51 00:04:17,524 --> 00:04:19,524 Not forgiving us easily 52 00:04:19,894 --> 00:04:22,094 means they loved us very much. 53 00:04:36,074 --> 00:04:37,074 Let's go. 54 00:04:44,654 --> 00:04:46,454 Let's use a messaging app to contact each other. 55 00:04:47,384 --> 00:04:49,984 Let's meet up for dinner on the days when we're both available 56 00:04:50,184 --> 00:04:51,654 and ask each other a day in advance. 57 00:04:52,294 --> 00:04:55,824 We'll take turns to pick the menu. 58 00:04:57,094 --> 00:05:00,464 Let's not contact each other unless it's about the location or the time. 59 00:05:01,204 --> 00:05:02,604 We can't contact each other... 60 00:05:04,434 --> 00:05:05,974 Okay, fine. 61 00:05:06,704 --> 00:05:08,104 Is there anything else you want to ban? 62 00:05:08,744 --> 00:05:10,374 No lending or borrowing money. 63 00:05:11,474 --> 00:05:13,244 Are you serious? 64 00:05:13,674 --> 00:05:15,384 -And... -What else? 65 00:05:15,884 --> 00:05:17,584 Why don't you draw up a contract? 66 00:05:18,214 --> 00:05:19,414 No dating. 67 00:05:20,283 --> 00:05:21,554 Gosh. Unbelievable. 68 00:05:22,324 --> 00:05:24,024 I'm not interested either. 69 00:05:24,094 --> 00:05:25,994 You're totally not my type. 70 00:05:26,454 --> 00:05:29,164 Why don't we ban from touching each other too? 71 00:05:29,224 --> 00:05:30,464 That's a given. 72 00:05:31,434 --> 00:05:33,864 My gosh, you're ridiculous. 73 00:05:34,204 --> 00:05:37,674 Let's not force ourselves to have meals that we don't enjoy. 74 00:05:39,504 --> 00:05:42,574 You know, I like eating a classy meal alone 75 00:05:42,644 --> 00:05:44,774 just like Audrey Hepburn. 76 00:05:45,014 --> 00:05:46,914 But when I was with my boyfriend, 77 00:05:46,974 --> 00:05:51,354 I had to force myself to pretend that I was enjoying that awful meal. 78 00:05:57,184 --> 00:06:00,094 Sounds good. That's what I wanted too. 79 00:06:00,824 --> 00:06:02,624 I don't want to walk on eggshells. 80 00:06:03,324 --> 00:06:05,434 We'll just enjoy our meals as friends. 81 00:06:06,134 --> 00:06:08,104 And we won't cross the line as friends. 82 00:06:08,904 --> 00:06:11,174 I should be telling you that. 83 00:06:11,804 --> 00:06:13,234 Gosh, seriously. 84 00:06:16,974 --> 00:06:19,644 Then, we'll be in touch. 85 00:06:20,674 --> 00:06:21,644 Sure. 86 00:07:05,724 --> 00:07:06,894 Is that a man or a woman? 87 00:07:12,864 --> 00:07:14,033 Give it to Mommy. 88 00:07:17,904 --> 00:07:19,234 Honey, just feed it to her. 89 00:07:19,304 --> 00:07:20,474 -Stop it. -Stop it. 90 00:07:20,533 --> 00:07:23,244 -Give it to Mommy. -Feed Mommy. 91 00:07:26,214 --> 00:07:28,144 -Let's see. -This looks good. 92 00:07:28,314 --> 00:07:30,184 -Let's get you a dumpling. -Oh, my. 93 00:07:35,354 --> 00:07:36,654 -That looks yummy. -It's the best! 94 00:07:36,724 --> 00:07:37,694 Is it good? 95 00:07:38,894 --> 00:07:39,824 It's the best! 96 00:07:52,634 --> 00:07:54,034 Will you keep teasing me? 97 00:07:59,444 --> 00:08:00,544 Isn't it good? 98 00:08:11,730 --> 00:08:13,760 [Bi-dan's Dumplings] 99 00:08:29,674 --> 00:08:32,714 So you left your bag and your phone at the restaurant? 100 00:08:36,384 --> 00:08:38,814 I always end up asking for help from you. 101 00:08:39,754 --> 00:08:41,754 You could have just lent me some money for the cab. 102 00:08:43,484 --> 00:08:45,694 If you were going to leave, why did you go in the first place? 103 00:08:52,064 --> 00:08:53,634 In my head, I knew I shouldn't go, 104 00:08:53,694 --> 00:08:55,664 but I ended up at the restaurant before I realized it. 105 00:08:57,034 --> 00:09:00,104 I don't know why it's so hard to control our heart. 106 00:09:01,504 --> 00:09:04,044 Even after we had broken up, when it was his birthday, 107 00:09:05,844 --> 00:09:09,944 I'd remember that it was his birthday. 108 00:09:12,014 --> 00:09:14,354 I have a good memory for useless things. 109 00:09:16,254 --> 00:09:18,224 I thought I forgot all about him. 110 00:09:19,724 --> 00:09:21,124 You know, our heart 111 00:09:23,294 --> 00:09:25,694 can be a step behind our brain. 112 00:09:53,094 --> 00:09:56,594 Hang in there. Good days are coming. 113 00:09:58,934 --> 00:10:00,434 I've been there too. 114 00:11:05,134 --> 00:11:06,564 Why is he following me? Darn it. 115 00:11:18,344 --> 00:11:20,314 What do you want? Why are you following me? 116 00:11:22,914 --> 00:11:24,044 It's dark. 117 00:11:24,584 --> 00:11:27,314 Because the alley is dark, you want to mug me or something? 118 00:11:27,454 --> 00:11:28,754 No, not that. 119 00:11:29,884 --> 00:11:31,924 A dark alley is scary. 120 00:11:32,554 --> 00:11:34,894 You're scarier, so don't follow me! 121 00:11:39,094 --> 00:11:41,734 No. It's scary for me. 122 00:11:43,164 --> 00:11:45,674 I'm scared, so I want to go with you. 123 00:11:45,734 --> 00:11:48,644 Can we just walk together 124 00:11:48,844 --> 00:11:50,174 until we get to the main street? 125 00:12:53,904 --> 00:12:55,174 Thank you for the ride. 126 00:12:56,344 --> 00:12:59,044 I didn't mean to, but you found out where I live. 127 00:13:01,714 --> 00:13:04,514 I haven't seen my downstairs neighbor for over a month. 128 00:13:04,984 --> 00:13:06,714 Even if I walk around this neighborhood all day, 129 00:13:07,114 --> 00:13:08,924 I probably won't run into you. 130 00:13:10,984 --> 00:13:15,594 Well, you can try out your theory and walk around here all day long. 131 00:13:16,564 --> 00:13:17,594 Gosh. 132 00:13:17,964 --> 00:13:20,164 Then, I'll get going. 133 00:13:20,664 --> 00:13:21,864 -Bye. -Bye. 134 00:13:27,334 --> 00:13:28,404 Good night. 135 00:14:20,124 --> 00:14:21,924 It's nice that we're together. 136 00:14:26,594 --> 00:14:27,694 Who could it be? 137 00:14:31,004 --> 00:14:32,004 Hey. 138 00:14:35,774 --> 00:14:39,114 -I'm sorry. -What brings you here? 139 00:14:40,514 --> 00:14:42,784 Since I'm already inconveniencing you, let me ask you this. 140 00:14:43,014 --> 00:14:44,314 Could you leave? 141 00:14:44,384 --> 00:14:45,384 What? 142 00:14:47,114 --> 00:14:48,984 She's just my friend. 143 00:14:49,084 --> 00:14:51,324 I don't think she's in a good mood. Hey. 144 00:15:04,974 --> 00:15:06,004 Hey. 145 00:15:07,634 --> 00:15:09,044 He's not right for you. 146 00:15:09,344 --> 00:15:11,674 You're clearly flustered in this awkward situation. 147 00:15:11,874 --> 00:15:14,074 He ought to tell you that it's okay before he left. 148 00:15:16,314 --> 00:15:18,654 Do you think you could say that if you were in his shoes? 149 00:15:19,684 --> 00:15:21,524 I waited for Hae-kyong for three hours, 150 00:15:21,584 --> 00:15:23,324 but I still got stood up. 151 00:15:26,354 --> 00:15:27,554 Are you all right? 152 00:15:28,094 --> 00:15:31,364 No. Do you think you'd be okay if you were me? 153 00:15:34,704 --> 00:15:37,934 I'm sorry. I'm too mean, aren't I? 154 00:15:41,644 --> 00:15:42,904 Not to me. 155 00:15:47,344 --> 00:15:48,414 To Hae-kyong. 156 00:15:49,984 --> 00:15:53,554 You were very mean to Hae-kyong. 157 00:15:54,354 --> 00:15:56,454 You got stood up just once today. 158 00:15:57,224 --> 00:16:00,854 But Hae-kyong was stood up countless times when he dated you. 159 00:16:02,194 --> 00:16:03,764 He always waited for you 160 00:16:03,824 --> 00:16:06,294 and forgave you whomever you met and whenever you came back. 161 00:17:06,954 --> 00:17:08,224 Hey, Ah-yeong. 162 00:17:09,964 --> 00:17:11,094 Why are you here at this hour? 163 00:17:11,194 --> 00:17:13,834 Oh, that. 164 00:17:15,364 --> 00:17:16,964 She left me at a restaurant and ran away. 165 00:17:17,564 --> 00:17:19,474 I thought about leaving them at her house, 166 00:17:19,774 --> 00:17:22,404 but I got worried. I thought this would be a safer place. 167 00:17:23,974 --> 00:17:26,574 What is this? Is this to comfort me? 168 00:17:29,244 --> 00:17:30,544 Happy birthday. 169 00:17:31,144 --> 00:17:32,484 Gosh, Ah-yeong. 170 00:17:34,354 --> 00:17:35,854 I didn't know you remembered. 171 00:17:36,054 --> 00:17:38,224 I liked both of you. 172 00:17:38,824 --> 00:17:41,564 I admired Do-hee for loving you more than herself. 173 00:17:41,924 --> 00:17:45,194 And I was reassured how well you took care of her. 174 00:17:46,394 --> 00:17:48,334 I thought you guys would get married. 175 00:17:49,034 --> 00:17:50,734 It seemed like such a natural thing for you two. 176 00:17:51,404 --> 00:17:52,604 We will. 177 00:17:54,004 --> 00:17:55,974 Then, why did you hurt her like that? 178 00:17:57,304 --> 00:18:00,244 I told you. It was a mistake. 179 00:18:02,144 --> 00:18:03,384 Was it a really mistake? 180 00:18:03,814 --> 00:18:05,014 Gosh. 181 00:18:06,084 --> 00:18:07,754 But you didn't go abroad to study. 182 00:18:14,294 --> 00:18:16,024 What are you talking about? Who said that? 183 00:18:17,264 --> 00:18:18,434 That's not true. 184 00:18:19,264 --> 00:18:21,564 -Explain it to me, then. -It was a mistake! 185 00:18:21,634 --> 00:18:23,964 How could I explain more than telling you it was a mistake? 186 00:18:31,274 --> 00:18:33,974 I'm sorry, Ah-yeong. I'll get going now. 187 00:18:43,724 --> 00:18:45,994 You're not the type to make mistakes. 188 00:18:50,824 --> 00:18:54,494 Punk. Happy birthday to you. 189 00:19:36,957 --> 00:19:38,957 [Calendar] 190 00:19:47,614 --> 00:19:48,754 [I got a new appointment.] 191 00:20:12,614 --> 00:20:13,914 [I got a new friend.] 192 00:20:17,314 --> 00:20:18,614 [A friend...] 193 00:20:20,754 --> 00:20:21,984 [I can eat with.] 194 00:20:26,654 --> 00:20:27,924 [A friend...] 195 00:20:28,694 --> 00:20:29,794 [I can talk to.] 196 00:20:31,834 --> 00:20:34,834 [-I've made such a new friend, by chance. -I've made such a new friend, by chance.] 197 00:21:11,034 --> 00:21:11,934 This is not it. 198 00:21:12,004 --> 00:21:14,274 Don't you have a bigger lipstick? 199 00:21:14,334 --> 00:21:15,704 It's like she just quit chopping it up. 200 00:21:16,774 --> 00:21:18,574 I feel like this isn't enough. 201 00:21:18,914 --> 00:21:19,914 -Gosh. -Right? 202 00:21:22,014 --> 00:21:24,584 I told you this wasn't going to work. 203 00:21:35,064 --> 00:21:36,894 That's what I'm talking about! 204 00:21:36,964 --> 00:21:39,064 This is it! Exactly it. 205 00:21:39,134 --> 00:21:40,794 You know I play it big. 206 00:21:51,544 --> 00:21:53,514 So-ra, do it more aggressively! Pound on it! 207 00:22:01,784 --> 00:22:03,654 -Wrap it up well. -Okay. 208 00:22:03,824 --> 00:22:06,054 So-ra, pound it hard, really hard. 209 00:22:06,254 --> 00:22:09,724 Maybe we should go with a bigger one. Go, do it. 210 00:22:10,464 --> 00:22:11,894 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 211 00:22:12,434 --> 00:22:15,464 -This is awesome. -Go on and shoot it. 212 00:22:15,534 --> 00:22:16,704 I know, do more. 213 00:22:19,804 --> 00:22:20,674 [Dinner Mate, 2] 214 00:22:20,734 --> 00:22:21,844 [What are you up to?] 215 00:22:21,904 --> 00:22:23,304 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 216 00:22:24,974 --> 00:22:27,644 No, no private life talk. 217 00:22:29,914 --> 00:22:31,514 Should I ask if she wants to grab a meal? 218 00:22:36,324 --> 00:22:39,694 Okay, let's see if there are any good places to eat. 219 00:22:44,124 --> 00:22:44,924 [Dinner Mate, 2] 220 00:22:44,994 --> 00:22:46,464 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 221 00:22:57,144 --> 00:22:59,014 -Producer Woo, are you dating someone? -What? 222 00:22:59,614 --> 00:23:00,574 No. 223 00:23:01,314 --> 00:23:04,544 You've been staring at your phone as if you're waiting for someone. 224 00:23:04,614 --> 00:23:06,714 I have something to check, that's why. 225 00:23:09,284 --> 00:23:10,624 I'm surprised you could see that well. 226 00:23:10,684 --> 00:23:13,494 Having small eyes has nothing to do with eyesight. 227 00:23:14,024 --> 00:23:15,224 I guess you think you do. 228 00:23:15,294 --> 00:23:19,194 I never said you had small eyes. I just said I was surprised. 229 00:23:19,264 --> 00:23:21,594 Have you ever seen someone this good-looking with such small eyes? 230 00:23:21,664 --> 00:23:22,734 Don't you think, Producer Woo? 231 00:23:22,804 --> 00:23:24,564 What? Oh, right. 232 00:23:24,634 --> 00:23:26,474 See? Even she thinks I'm right. 233 00:23:31,374 --> 00:23:32,614 [Dinner Mate, 2] 234 00:23:38,514 --> 00:23:40,454 You're seeing someone, aren't you? 235 00:23:40,714 --> 00:23:42,184 -We're on our way. -No. 236 00:23:42,284 --> 00:23:45,124 Come on. Spill it out when I'm being nice. 237 00:23:46,624 --> 00:23:48,964 Well... It's not a guy. 238 00:23:49,194 --> 00:23:51,524 Oh dear, is it a woman? 239 00:23:51,794 --> 00:23:53,564 Hey. No way. 240 00:23:54,164 --> 00:23:55,204 Right? 241 00:23:55,804 --> 00:23:58,034 If it's not a man or a woman, who is it? 242 00:24:00,004 --> 00:24:02,574 Well, I've made myself a friend. 243 00:24:03,374 --> 00:24:05,474 -"A friend"? -Yes. 244 00:24:06,674 --> 00:24:07,814 A dinner mate. 245 00:24:07,974 --> 00:24:09,214 [Doctor Kim Hae-kyong] 246 00:24:09,284 --> 00:24:11,644 "The best eat-outs". 247 00:24:13,284 --> 00:24:16,084 I bet it only looks good in pictures. 248 00:24:16,154 --> 00:24:17,224 What's going on? 249 00:24:17,984 --> 00:24:20,524 -What's he doing here? -What are you doing? 250 00:24:22,324 --> 00:24:24,494 Come on, share the good stuff with me. Don't be selfish. 251 00:24:24,564 --> 00:24:26,194 -What are you talking about? -What was that? 252 00:24:27,734 --> 00:24:28,834 Nothing. 253 00:24:29,804 --> 00:24:32,374 -Let me check if it was nothing. -Why you little rascal! 254 00:24:32,574 --> 00:24:34,174 Why are you so curious? 255 00:24:34,234 --> 00:24:36,274 Would you knock? Darn you, you punk. 256 00:24:36,474 --> 00:24:39,414 I was looking up some good restaurants, okay? Goodness. 257 00:24:39,474 --> 00:24:40,644 Why? 258 00:24:40,714 --> 00:24:43,314 You already have an endless list of good restaurants you go as a regular. 259 00:24:43,384 --> 00:24:44,414 Why? 260 00:24:45,214 --> 00:24:46,314 Oh, gosh. 261 00:24:49,284 --> 00:24:50,384 What? 262 00:24:51,224 --> 00:24:53,754 Did you find someone whom you want to spend your time with 263 00:24:53,824 --> 00:24:56,094 at the restaurant you carefully picked? 264 00:24:56,164 --> 00:24:57,724 That's some wild imagination. 265 00:24:57,794 --> 00:24:59,264 Are you writing a novel or what? 266 00:24:59,334 --> 00:25:00,964 Why don't you publish a book? 267 00:25:01,034 --> 00:25:02,304 I'm just going with a friend. 268 00:25:02,364 --> 00:25:04,034 You don't have friends you eat out with. 269 00:25:04,104 --> 00:25:05,374 Yes, I do. 270 00:25:05,434 --> 00:25:07,374 I do have friends I eat out with! 271 00:25:07,434 --> 00:25:08,704 If it's just a friend, why bother? 272 00:25:08,774 --> 00:25:11,304 Just go and have pork belly with soju. 273 00:25:12,774 --> 00:25:14,814 -"Pork belly and soju"? -Yes. 274 00:25:16,284 --> 00:25:17,414 I guess... 275 00:25:18,514 --> 00:25:20,414 But the ambiance is a bit... 276 00:25:20,484 --> 00:25:22,424 Ambiance, my foot. It's just a friend. 277 00:25:22,484 --> 00:25:23,954 Pork belly is the go-to with friends. 278 00:25:26,094 --> 00:25:29,064 Well... I guess you're right when it's with guy friends. 279 00:25:29,464 --> 00:25:30,564 Well, 280 00:25:31,394 --> 00:25:33,164 I do know a phenomenal place. 281 00:25:36,164 --> 00:25:38,104 -Do you know a place? -Yes, I do. 282 00:25:38,904 --> 00:25:39,974 Is that so? 283 00:25:47,044 --> 00:25:48,074 Tell me. 284 00:25:48,684 --> 00:25:49,914 [A dinner mate?] 285 00:25:51,984 --> 00:25:55,884 So you're dinner mates with that guy from Jeju Island? 286 00:25:56,754 --> 00:25:57,754 Yes. 287 00:25:58,024 --> 00:26:01,524 So, you coincidentally bumped into him at a restaurant and a cafe? 288 00:26:02,064 --> 00:26:03,064 Yes. 289 00:26:03,224 --> 00:26:05,764 Plus, he's tall and handsome? 290 00:26:08,164 --> 00:26:11,664 He is a bit of a snob and arrogant. 291 00:26:11,734 --> 00:26:13,904 He must be handsome. That must be why you're seeing him. 292 00:26:14,734 --> 00:26:15,774 I'm so jealous. 293 00:26:16,044 --> 00:26:17,704 Your first love is dying to get you back, 294 00:26:17,774 --> 00:26:19,514 and you have a handsome dinner mate. 295 00:26:20,414 --> 00:26:23,244 Don't say it like that when you know what I'm going through. 296 00:26:25,754 --> 00:26:30,054 By the way, are you completely giving up on that Dr. Kim Hae-kyong? 297 00:26:30,684 --> 00:26:32,994 Gosh. That psychopath. 298 00:26:33,724 --> 00:26:37,094 Forget casting. He better now come near me. 299 00:26:37,594 --> 00:26:39,434 It'll be the end for him. 300 00:26:39,494 --> 00:26:42,164 Regarding the pills I'm prescribing to you, don't forget to... 301 00:26:42,234 --> 00:26:44,864 I'm sorry. I guess someone's talking about me. 302 00:26:45,164 --> 00:26:47,174 -Excuse me? -What? Oh, never mind. 303 00:26:48,204 --> 00:26:49,744 Anyway, please abstain from drinking. 304 00:26:50,204 --> 00:26:52,944 I'll see you in two weeks. See you then. 305 00:26:53,014 --> 00:26:54,514 -Okay, thank you. -Sure. 306 00:26:55,614 --> 00:26:56,614 Goodbye. 307 00:27:11,294 --> 00:27:12,434 I don't want to go in. 308 00:27:14,694 --> 00:27:16,064 [How about tomorrow at 7 p.m.?] 309 00:27:18,064 --> 00:27:19,704 [Yes. What are we eating?] 310 00:27:25,814 --> 00:27:26,844 What is it? 311 00:27:27,374 --> 00:27:29,644 It's him, right? The handsome dinner mate. 312 00:27:29,884 --> 00:27:31,744 -No, it's not. -He messaged you back. 313 00:27:33,654 --> 00:27:35,884 [-Pork belly.] -"Pork belly"? 314 00:27:36,384 --> 00:27:38,584 Gosh, this guy knows what's good. 315 00:27:38,654 --> 00:27:40,354 Pork belly with soju? 316 00:27:40,854 --> 00:27:43,394 -What's going to happen after that? Gosh! -Come on. 317 00:27:43,464 --> 00:27:44,564 -Stop it, will you? -Hello. 318 00:27:46,664 --> 00:27:48,064 I'd like to speak to her in private. 319 00:27:51,064 --> 00:27:52,234 You go ahead. 320 00:28:03,444 --> 00:28:05,484 -I'm sorry. -No. 321 00:28:07,284 --> 00:28:08,454 I'm sorry. 322 00:28:10,424 --> 00:28:11,354 About what? 323 00:28:11,424 --> 00:28:14,424 I should've clearly drawn the line in the first place and turned you down. 324 00:28:15,594 --> 00:28:16,924 I'm sorry for misguiding you. 325 00:28:18,664 --> 00:28:19,664 Do-hee. 326 00:28:20,634 --> 00:28:22,964 We can work together. But that's it. 327 00:28:23,604 --> 00:28:25,064 Let's keep business as business. 328 00:28:28,174 --> 00:28:29,644 I know I messed everything up. 329 00:28:30,704 --> 00:28:32,574 But Do-hee, I'm really confident. 330 00:28:33,114 --> 00:28:34,714 If we start over again, 331 00:28:34,774 --> 00:28:36,484 -we can-- -No, that's not the right order. 332 00:28:37,614 --> 00:28:40,214 If you really wanted to start over with me, 333 00:28:40,484 --> 00:28:42,384 if you really thought about me, 334 00:28:42,624 --> 00:28:43,884 you would've explained 335 00:28:43,954 --> 00:28:46,224 why you left like that first and apologized. 336 00:28:50,764 --> 00:28:52,194 I had my own reasons. 337 00:28:52,394 --> 00:28:53,894 I'm sorry, but I'm not even curious 338 00:28:54,594 --> 00:28:56,134 what those reasons were anymore. 339 00:29:21,494 --> 00:29:22,594 Yes. 340 00:29:23,724 --> 00:29:25,264 I don't think this will do. 341 00:29:25,894 --> 00:29:27,294 I think I need to tell her. 342 00:29:28,334 --> 00:29:29,834 You know well 343 00:29:30,604 --> 00:29:32,234 that I can't live without Do-hee. 344 00:29:33,734 --> 00:29:35,204 She's my everything. 345 00:29:37,974 --> 00:29:40,844 I should tell her everything and ask for forgiveness. 346 00:29:42,014 --> 00:29:45,384 No. I can't wait any longer. 347 00:29:48,924 --> 00:29:50,084 I'll visit you soon. 348 00:29:53,324 --> 00:29:55,454 [Wait a second.] 349 00:29:57,194 --> 00:30:01,134 Why is this locked? It was open a while ago. 350 00:30:01,434 --> 00:30:03,434 That's odd. Let me take a look. 351 00:30:04,234 --> 00:30:04,974 What's wrong? Is it broken? 352 00:30:08,634 --> 00:30:09,844 Hello. 353 00:30:09,904 --> 00:30:11,144 [Relax Psychiatric Clinic] 354 00:30:11,244 --> 00:30:13,214 Oh, wait. How did you get here? 355 00:30:13,574 --> 00:30:15,784 Dr. Kim will blow up if he sees you, he's counseling right now. 356 00:30:16,014 --> 00:30:17,944 What are you so scared about? 357 00:30:18,244 --> 00:30:19,914 I'm here as a patient today. 358 00:30:20,484 --> 00:30:21,614 "As a patient"? 359 00:30:21,854 --> 00:30:24,824 I'm going to get counseling from Dr. Kim. Okay? 360 00:30:24,884 --> 00:30:26,454 Oh, no. I mean... 361 00:30:27,094 --> 00:30:28,194 This can't happen. 362 00:30:30,824 --> 00:30:32,024 Okay. Watch your way out. 363 00:30:32,094 --> 00:30:33,894 -Sure. Thank you. -All right. 364 00:30:40,304 --> 00:30:42,134 I'm here to get counseling. 365 00:30:44,004 --> 00:30:45,744 Something's been on my mind lately. 366 00:30:46,274 --> 00:30:49,514 You can go share that with a friend or a lover. 367 00:30:50,284 --> 00:30:52,254 It's something I need counseling with a doctor. 368 00:30:52,614 --> 00:30:54,054 Then go see another doctor. 369 00:30:54,614 --> 00:30:57,524 It's a dereliction of duty if a doctor discriminates his patients. 370 00:31:00,694 --> 00:31:03,424 Psychiatrists are prohibited to counsel a family member. 371 00:31:05,364 --> 00:31:08,694 So, you're saying I am family. Right? 372 00:31:17,344 --> 00:31:18,774 Let's have dinner. 373 00:31:19,144 --> 00:31:20,844 We can do that as family, right? 374 00:31:20,914 --> 00:31:23,284 I have no reason to eat out with Writer Lee Mun-jeong. 375 00:31:23,784 --> 00:31:25,084 I don't want to either. 376 00:31:25,484 --> 00:31:27,414 Why can't you just call me "mom"? 377 00:31:44,834 --> 00:31:46,704 [I told you not to let everyone in.] 378 00:31:46,774 --> 00:31:48,304 [Dr. Kim, it's not like that.] 379 00:31:48,374 --> 00:31:49,874 [Do your work, okay?] 380 00:31:49,944 --> 00:31:52,144 [To my beloved son, Hae-kyong.] 381 00:31:52,574 --> 00:31:54,174 What are you doing? Get her out! 382 00:31:54,914 --> 00:31:57,444 No need. I'll excuse myself. 383 00:32:01,714 --> 00:32:02,954 You mean brat. 384 00:32:07,794 --> 00:32:10,264 Gosh. I think she's serious. 385 00:32:10,324 --> 00:32:11,894 She looks worse than before. 386 00:32:12,564 --> 00:32:13,864 You should go after her. 387 00:32:16,434 --> 00:32:18,334 I mean, I look worse than before. 388 00:32:26,274 --> 00:32:27,514 [You didn't order anything?] 389 00:32:30,044 --> 00:32:32,954 You should've told me that you came back to Korea. 390 00:32:34,414 --> 00:32:35,584 It hasn't been that long. 391 00:32:35,654 --> 00:32:37,524 Goodness, you never change. 392 00:32:38,984 --> 00:32:40,954 Here's your food. 393 00:32:41,024 --> 00:32:42,594 Thank you. 394 00:32:45,624 --> 00:32:46,894 Why did you order so much? 395 00:32:47,464 --> 00:32:48,994 -Enjoy your meal. -Thank you. 396 00:32:55,034 --> 00:32:56,204 Any updates? 397 00:32:56,904 --> 00:32:57,944 On what? 398 00:32:58,604 --> 00:33:00,374 Meeting men? 399 00:33:00,444 --> 00:33:02,414 Or being accepted by my family? 400 00:33:05,784 --> 00:33:07,014 Neither has changed. 401 00:33:07,084 --> 00:33:09,224 You're not the only one who fears the Jung family. 402 00:33:09,354 --> 00:33:11,584 I'm your cousin, and even I'm afraid of them. 403 00:33:13,324 --> 00:33:15,994 Nobody in my family will accept a queer person. 404 00:33:18,924 --> 00:33:21,464 Are you also on stuff like social media? 405 00:33:24,104 --> 00:33:26,434 This isn't just "stuff", 406 00:33:26,504 --> 00:33:28,134 it's a record of my life. 407 00:33:28,204 --> 00:33:30,174 -"Record of my life"? How funny. -Look. 408 00:33:30,604 --> 00:33:32,074 Wait, who's that? 409 00:33:34,314 --> 00:33:35,714 -Is that your boyfriend? -What? 410 00:33:38,584 --> 00:33:41,684 No. He's straight to the bones. 411 00:33:41,754 --> 00:33:43,254 My tragic first love. 412 00:33:50,823 --> 00:33:52,363 "Tragic first love"? 413 00:34:11,902 --> 00:34:13,273 [Episode 10] 414 00:34:13,313 --> 00:34:15,483 [Goodness, I love this drink.] 415 00:34:15,543 --> 00:34:16,913 [Let me see.] 416 00:34:18,783 --> 00:34:20,922 [-I'm so happy to be with you.] -Why those conniving... 417 00:34:21,023 --> 00:34:23,922 -I feel so liberated. -Right? Me too. 418 00:34:35,632 --> 00:34:38,402 I'm not going to live as a moron anymore. Just you wait. 419 00:34:42,243 --> 00:34:45,743 Even if the world may fall, I'm going to marry Do-hee off 420 00:34:45,813 --> 00:34:47,713 and end it with you this year. 421 00:34:56,093 --> 00:34:58,463 Here. These look juicy. 422 00:34:59,793 --> 00:35:02,763 If I were a man, I would've married you. 423 00:35:03,963 --> 00:35:06,003 Thank goodness I'm not a man. 424 00:35:06,063 --> 00:35:07,573 I don't want to marry you. 425 00:35:07,833 --> 00:35:10,543 Gosh, how could you reject my love for you like that? 426 00:35:10,743 --> 00:35:12,803 How am I supposed to live with a loony like you? 427 00:35:12,873 --> 00:35:15,273 Look who's talking. 428 00:35:15,443 --> 00:35:16,883 I heard you turned down Jae-hyeok. 429 00:35:20,213 --> 00:35:23,853 Do you know what you have to look for when selecting a man and an item? 430 00:35:24,723 --> 00:35:25,823 What? 431 00:35:26,593 --> 00:35:30,193 Check if they are the same inside out. 432 00:35:38,103 --> 00:35:40,333 Look here, I knew it. 433 00:35:40,403 --> 00:35:42,803 You know you shouldn't judge a man based on his cover, right? 434 00:35:45,703 --> 00:35:46,773 By the way, Ah-yeong. 435 00:35:47,973 --> 00:35:49,173 You've never dated anyone, right? 436 00:35:50,443 --> 00:35:53,413 -So what? -I'm just saying. 437 00:35:56,183 --> 00:35:57,283 You wench. 438 00:35:58,123 --> 00:35:59,353 How dare you pick on my weak spot? 439 00:36:01,193 --> 00:36:02,293 You pay for this! 440 00:36:05,363 --> 00:36:07,333 -Wait up! -Zip it! 441 00:36:08,133 --> 00:36:09,493 Are you sulking? 442 00:36:10,003 --> 00:36:11,533 -That's not like you. [-Whatever.] 443 00:36:24,513 --> 00:36:25,643 Who is it? 444 00:36:25,883 --> 00:36:27,013 [It's me.] 445 00:36:37,323 --> 00:36:40,233 You brat. Why didn't you answer my calls? 446 00:36:40,293 --> 00:36:41,463 I was busy. 447 00:36:46,403 --> 00:36:47,373 What's this? 448 00:36:47,503 --> 00:36:48,503 He's my guest. 449 00:36:48,573 --> 00:36:51,303 I just wanted to walk Mother home. I'm leaving. 450 00:36:51,603 --> 00:36:54,073 Mother, I'll go. Let's eat together next time. 451 00:36:54,143 --> 00:36:56,213 No, you came all the way here, come in. 452 00:36:56,613 --> 00:36:59,443 It's okay. I have things to take care of, so I have to go. 453 00:37:00,113 --> 00:37:01,783 -I'll see you again. -Okay. 454 00:37:01,853 --> 00:37:02,883 -Good luck! -Thank you. 455 00:37:03,453 --> 00:37:06,593 -Take care of yourself. -Goodness. 456 00:37:09,663 --> 00:37:11,063 What a temper you have, you brat. 457 00:37:12,193 --> 00:37:14,093 You're the one who's making me have one. 458 00:37:15,393 --> 00:37:17,163 I'm really going to get divorced. 459 00:37:20,833 --> 00:37:22,503 Your father is having an affair. 460 00:37:22,573 --> 00:37:24,503 I told you, right? With that cafe owner. 461 00:37:24,573 --> 00:37:26,713 I know, you told me last time. 462 00:37:28,343 --> 00:37:30,143 Did you break up with Yeong-dong? 463 00:37:30,983 --> 00:37:32,043 Yes. 464 00:37:32,443 --> 00:37:33,483 Why? 465 00:37:35,253 --> 00:37:36,683 He cheated on me. 466 00:37:36,753 --> 00:37:38,723 What? Darn him. 467 00:37:38,783 --> 00:37:41,953 Why do men always do that? 468 00:37:42,593 --> 00:37:45,463 To be honest with you, I never liked him in the first place. 469 00:37:46,380 --> 00:37:48,310 Jae-hyeok is so much better as a man. 470 00:37:48,540 --> 00:37:51,410 He's kind and diligent. 471 00:37:51,480 --> 00:37:54,820 Goodness, you should get married to a man like him. 472 00:37:54,880 --> 00:37:56,890 Why are you talking about him all of a sudden? 473 00:37:56,950 --> 00:37:59,220 And why were you two together? 474 00:38:00,460 --> 00:38:02,260 How about seeing him again? 475 00:38:02,420 --> 00:38:05,130 You guys should get married. You dated each other for six years! 476 00:38:05,190 --> 00:38:06,160 Mom! 477 00:38:06,230 --> 00:38:07,900 Gosh, look at you with that temper. 478 00:38:08,630 --> 00:38:09,770 Okay. Here, have a bite. 479 00:38:09,830 --> 00:38:12,600 No, thanks. You eat it all you want. 480 00:38:14,500 --> 00:38:15,600 Hey. 481 00:38:25,850 --> 00:38:28,520 I have nowhere to go and got no money. 482 00:38:29,280 --> 00:38:30,420 Darn it. 483 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 Hey. 484 00:38:50,240 --> 00:38:51,410 You got some money? 485 00:38:52,370 --> 00:38:53,910 Are you mugging me now? 486 00:38:53,980 --> 00:38:56,680 No way. I'm just borrowing. 487 00:38:56,850 --> 00:38:57,750 If you have 10... 488 00:38:57,810 --> 00:39:00,050 I mean, if you have five dollars, please let me borrow. 489 00:39:00,120 --> 00:39:01,850 What do you need the money for all of a sudden? 490 00:39:01,920 --> 00:39:03,420 I can give you 50 cents for being curious. 491 00:39:04,050 --> 00:39:05,290 I've got 50 cents. 492 00:39:07,620 --> 00:39:10,190 How could you not have five dollars? 493 00:39:10,260 --> 00:39:12,060 I'm a professional homeless. 494 00:39:13,060 --> 00:39:14,130 Right. 495 00:39:18,170 --> 00:39:19,200 Hey. 496 00:39:20,340 --> 00:39:21,500 Would you like to drink with me? 497 00:39:22,100 --> 00:39:24,210 It looks like you don't know what homeless means. 498 00:39:24,610 --> 00:39:27,010 -I've got no money. -I know. 499 00:39:27,980 --> 00:39:29,610 So are you in or not? 500 00:39:35,980 --> 00:39:37,490 [Stew Restaurant] 501 00:39:43,960 --> 00:39:46,930 Not sure if it's fear or maturity that you lack. 502 00:39:47,230 --> 00:39:48,760 I think I told you before 503 00:39:49,500 --> 00:39:50,700 that I used to be a con artist. 504 00:39:52,300 --> 00:39:54,770 A con artist wouldn't live like this. 505 00:39:54,840 --> 00:39:57,740 I don't know what your story is, 506 00:39:57,940 --> 00:40:00,240 but I feel like you were a good person. 507 00:40:00,310 --> 00:40:01,480 My gut feeling says so. 508 00:40:03,550 --> 00:40:04,850 So it's maturity that you lack. 509 00:40:05,480 --> 00:40:07,120 You judge people by gut feeling. 510 00:40:10,020 --> 00:40:11,390 Then by what are you supposed to judge? 511 00:40:12,550 --> 00:40:14,760 Profession? Academic background? 512 00:40:15,060 --> 00:40:16,090 Family background? 513 00:40:16,260 --> 00:40:19,900 There are tons of people who are still jerks 514 00:40:19,960 --> 00:40:22,430 when they have good professions and a good academic background. 515 00:40:23,000 --> 00:40:24,100 That's true. 516 00:40:25,970 --> 00:40:27,900 There are some people 517 00:40:28,570 --> 00:40:32,010 you want to be friends with even if you don't know anything about them. 518 00:40:34,540 --> 00:40:36,040 That can't be me. 519 00:40:37,310 --> 00:40:39,550 I guess you have someone like that around you these days. 520 00:40:43,490 --> 00:40:44,520 Yes. 521 00:40:45,720 --> 00:40:49,290 I would like to be friends with him for now, as my gut feeling says. 522 00:40:54,360 --> 00:40:55,730 This is so good. 523 00:41:03,740 --> 00:41:04,910 That's cubed radish kimchi. 524 00:41:08,610 --> 00:41:10,010 [Relax Psychiatric Clinic] 525 00:41:42,910 --> 00:41:44,210 [Stew Restaurant] 526 00:41:50,520 --> 00:41:52,090 -Welcome. -Excuse me. 527 00:41:53,660 --> 00:41:56,830 Oh, hey! I'm here. 528 00:41:58,490 --> 00:42:00,560 Come on. Hurry. 529 00:42:05,170 --> 00:42:08,940 You've got no money, and yet, you're having so much fun. 530 00:42:09,940 --> 00:42:11,970 Don't be like that. Thank you. 531 00:42:12,040 --> 00:42:13,140 You think 532 00:42:14,140 --> 00:42:16,980 I'm a human ATM, don't you? 533 00:42:17,510 --> 00:42:19,920 No way. You're a human bank. 534 00:42:20,450 --> 00:42:24,250 I will pay you back. Come on. Sit and have a drink. 535 00:42:30,660 --> 00:42:33,060 -Were you with someone? -Yes. 536 00:42:35,460 --> 00:42:36,500 Oh, hey. 537 00:42:37,170 --> 00:42:39,400 This is my friend who is going to pay for the drinks. 538 00:42:39,900 --> 00:42:41,340 And this is... 539 00:42:50,480 --> 00:42:52,910 This is my friend. We live in the same neighborhood. 540 00:43:03,730 --> 00:43:04,990 You two know each other? 541 00:43:05,360 --> 00:43:06,330 What's wrong? 542 00:43:16,910 --> 00:43:19,810 I should get going now. 543 00:43:20,140 --> 00:43:21,340 I should go too. 544 00:43:21,410 --> 00:43:25,310 No. I have something to do. 545 00:43:25,550 --> 00:43:26,750 No, you don't. 546 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 Good night. 547 00:43:30,790 --> 00:43:31,850 Good night. 548 00:43:38,990 --> 00:43:41,060 Are you seeing a homeless now? 549 00:43:41,130 --> 00:43:42,930 He's not a bad person. 550 00:43:43,500 --> 00:43:46,470 Actually, he seems pretty smart. 551 00:43:46,530 --> 00:43:49,140 Don't be ridiculous! Don't you ever see him again. 552 00:43:50,970 --> 00:43:53,510 How could you be friends with a homeless? 553 00:43:54,310 --> 00:43:56,180 You almost became homeless too. 554 00:43:58,210 --> 00:44:01,950 I'm saying you can't blame someone for being homeless. 555 00:44:05,150 --> 00:44:08,720 Let's be honest. Who knows if he has killed someone 556 00:44:08,790 --> 00:44:10,860 and even dismembered the body? 557 00:44:13,360 --> 00:44:14,460 Then 558 00:44:15,560 --> 00:44:17,030 why did you get him dumplings? 559 00:44:19,400 --> 00:44:20,470 What? 560 00:44:20,770 --> 00:44:23,640 Dumplings. Why did you get him dumplings? 561 00:44:27,540 --> 00:44:29,510 Why do you think he walked you to the main street? 562 00:44:31,110 --> 00:44:33,420 He said he was scared. 563 00:44:34,050 --> 00:44:36,050 He was making sure you were safe. 564 00:44:36,120 --> 00:44:39,090 There aren't many lights in that alley, so it's dangerous. 565 00:44:39,750 --> 00:44:42,490 He may not be a super nice person, 566 00:44:42,560 --> 00:44:44,630 but he's at least not a bad person. 567 00:44:45,230 --> 00:44:47,830 I'm not that stupid. 568 00:44:51,030 --> 00:44:53,100 Anyway, don't see him again. 569 00:44:58,440 --> 00:45:00,680 -Don't see him. -I can do whatever I want. 570 00:45:00,740 --> 00:45:03,450 -You... -Just pay the bill already. 571 00:45:04,310 --> 00:45:05,580 -Hey. -Come on. 572 00:45:11,020 --> 00:45:12,150 Wait up. 573 00:45:38,850 --> 00:45:42,420 Have you really been walking around here the whole day? 574 00:45:45,120 --> 00:45:48,560 I thought I would miss you then, so I've been waiting for you in one spot. 575 00:45:49,190 --> 00:45:50,190 Why? 576 00:45:51,290 --> 00:45:52,730 Is it... 577 00:45:54,330 --> 00:45:55,400 Well... 578 00:45:57,730 --> 00:45:58,830 This. 579 00:46:03,910 --> 00:46:06,980 -So that's where I dropped it. -I found it. 580 00:46:10,080 --> 00:46:13,350 You could have waited until we meet next time. 581 00:46:13,620 --> 00:46:15,520 Did you really wait for me just to give me this? 582 00:46:16,480 --> 00:46:19,690 Well, I just stopped by on my way somewhere. 583 00:46:19,750 --> 00:46:20,920 It's just a coincidence. 584 00:46:22,320 --> 00:46:23,830 I don't think that's true. 585 00:46:25,830 --> 00:46:27,800 It is true. 586 00:46:28,000 --> 00:46:31,100 -It really is. -Okay. 587 00:46:31,400 --> 00:46:32,970 Let's just say it is. 588 00:46:33,470 --> 00:46:35,840 Then good night. 589 00:46:36,570 --> 00:46:39,840 Wait. You seem pretty drunk. 590 00:46:40,210 --> 00:46:41,240 Are you okay? 591 00:46:41,710 --> 00:46:43,650 If you live around here, I can... 592 00:46:51,090 --> 00:46:52,790 That's my personal information. 593 00:46:53,490 --> 00:46:56,790 No, no, no. I can't give you that. We banned that. 594 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 Bye. 595 00:47:05,830 --> 00:47:08,840 We need to know nothing about each other 596 00:47:08,900 --> 00:47:12,770 so I can tell you all my secrets. 597 00:47:13,540 --> 00:47:17,450 There are so many secrets that I haven't told you yet. 598 00:47:18,280 --> 00:47:19,710 Here. My pockets are full of them. 599 00:47:20,920 --> 00:47:22,120 Bye. 600 00:47:51,050 --> 00:47:52,210 I'm against this. 601 00:47:53,650 --> 00:47:56,280 What is it this time? What's the matter? 602 00:47:56,350 --> 00:47:58,520 Jin No-eul is popular for sure. 603 00:47:58,720 --> 00:48:00,520 Her pilates videos have a lot of views. 604 00:48:00,590 --> 00:48:02,960 But so what? It's too typical. 605 00:48:03,960 --> 00:48:06,260 We can't make her eat in front of the camera. 606 00:48:06,530 --> 00:48:08,400 We will show No-eul's charms 607 00:48:08,460 --> 00:48:10,530 together with medical information. 608 00:48:10,600 --> 00:48:12,030 The concept is boring. 609 00:48:12,100 --> 00:48:13,700 Sharing medical information 610 00:48:14,300 --> 00:48:17,570 and No-eul's exercise tips to help with the medical condition? 611 00:48:18,910 --> 00:48:21,910 Then have you got any good ideas? 612 00:48:23,650 --> 00:48:25,950 -If I do, will you be interested? -Don't you say "B-class". 613 00:48:26,010 --> 00:48:27,650 Don't you dare. 614 00:48:30,080 --> 00:48:31,220 Is it B-class? 615 00:48:31,990 --> 00:48:34,090 Is it? Is it B-class again? 616 00:48:34,260 --> 00:48:35,620 Come on, it's fun. 617 00:48:35,690 --> 00:48:37,090 Jin No-eul's B-class comedy. 618 00:48:37,160 --> 00:48:39,760 It will get people's hopes up high. 619 00:48:39,960 --> 00:48:41,300 Unbelievable. 620 00:48:41,700 --> 00:48:42,830 You're going to die today. 621 00:48:43,500 --> 00:48:46,100 Both you and I are going to die today. 622 00:48:46,170 --> 00:48:48,000 -Die! -Stop! 623 00:48:48,070 --> 00:48:50,440 Then don't ask my opinion. Just pick a concept yourself. 624 00:48:50,510 --> 00:48:51,710 I'll film whatever you tell me to. 625 00:48:51,770 --> 00:48:53,640 -What do you want to film? -Hey! 626 00:48:53,710 --> 00:48:55,280 Come on, Ah-yeong. 627 00:48:55,410 --> 00:48:57,080 -You... -Stop it. 628 00:48:57,150 --> 00:48:59,450 I won't do B-class videos. 629 00:48:59,510 --> 00:49:00,550 So don't worry. 630 00:49:00,720 --> 00:49:03,220 You should just work on your own. It'll be better that way. 631 00:49:03,280 --> 00:49:05,950 That's nonsense. We need a producer. 632 00:49:06,250 --> 00:49:07,460 Work with Producer Park. 633 00:49:07,520 --> 00:49:09,090 I would rather die. 634 00:49:09,160 --> 00:49:12,130 I can't work with Producer Park. I just can't. 635 00:49:12,260 --> 00:49:15,530 No-eul says she doesn't want to work with anyone but Do-hee. 636 00:49:15,930 --> 00:49:17,430 You guys are unbelievable. 637 00:49:18,170 --> 00:49:19,670 Let me convince her. 638 00:49:19,970 --> 00:49:21,440 Who? No-eul? 639 00:49:21,500 --> 00:49:22,540 Do-hee. 640 00:49:23,570 --> 00:49:25,610 Get out. Buzz off. 641 00:49:26,310 --> 00:49:28,540 Looks like you need to be slapped too. Get out! 642 00:49:28,980 --> 00:49:31,050 Why is she so strong? 643 00:49:31,110 --> 00:49:33,310 There's the daily routine again. 644 00:49:33,480 --> 00:49:35,280 -Tell me about it. -Shut it. 645 00:49:35,350 --> 00:49:37,250 Maybe I should take the Jin No-eul project. 646 00:49:37,320 --> 00:49:38,290 Please. 647 00:49:38,990 --> 00:49:40,360 Please do it. 648 00:49:40,420 --> 00:49:42,120 I feel like I can really make it work. 649 00:49:42,190 --> 00:49:43,590 I know No-eul well. 650 00:49:43,660 --> 00:49:44,890 Her strength, weakness, and body. 651 00:49:44,960 --> 00:49:47,560 Please take it and leave me out. 652 00:49:49,300 --> 00:49:51,730 Now, if you'll excuse me. I have an appointment. 653 00:49:51,800 --> 00:49:53,200 Thanks, Producer Woo! 654 00:49:53,330 --> 00:49:55,770 Hey, you can't just leave like that. 655 00:49:57,970 --> 00:49:59,640 Don't you know it's not your place to butt in? 656 00:49:59,740 --> 00:50:01,840 Mr. Jung started this project to work with Do-hee. 657 00:50:01,910 --> 00:50:03,310 He wouldn't want to work with a loser like you. 658 00:50:03,380 --> 00:50:05,080 This is between the producers. 659 00:50:05,150 --> 00:50:06,480 It's none of your business. 660 00:50:11,620 --> 00:50:12,650 Nice. 661 00:50:17,190 --> 00:50:18,960 This place looks new. 662 00:50:19,130 --> 00:50:20,530 How did you know about this place? 663 00:50:21,160 --> 00:50:23,200 A friend of mine told me about it. 664 00:50:23,260 --> 00:50:24,330 I see. 665 00:50:26,145 --> 00:50:28,640 [Congratulations on the opening! Your nephew, Byeong-jin] 666 00:50:28,700 --> 00:50:30,200 Goodness. 667 00:50:30,770 --> 00:50:32,040 Pardon? What did you say? 668 00:50:32,770 --> 00:50:34,880 Never mind. Shall we? 669 00:50:36,610 --> 00:50:38,580 You don't look like a person who lives on a budget, 670 00:50:38,980 --> 00:50:41,320 but you chose a budget restaurant. 671 00:50:41,520 --> 00:50:42,720 You're humane. 672 00:50:49,720 --> 00:50:52,930 Hey, Doctor Kim came with a woman. 673 00:50:53,290 --> 00:50:55,200 What? A woman? 674 00:50:56,060 --> 00:50:57,670 And she's really pretty. 675 00:50:57,730 --> 00:50:59,300 [He came with a really pretty woman?] 676 00:50:59,770 --> 00:51:02,240 Wait. I'll be right there. 677 00:51:02,300 --> 00:51:04,470 Okay. Wait there. 678 00:51:05,410 --> 00:51:08,380 Gosh, Kim Hae-kyong, you liar. 679 00:51:09,010 --> 00:51:10,140 Darn it. 680 00:51:16,220 --> 00:51:17,490 It smells good. 681 00:51:21,990 --> 00:51:23,020 Oh, right. A photo. 682 00:51:23,090 --> 00:51:24,530 I should take a photo. 683 00:51:28,930 --> 00:51:30,500 -Let's eat. -Okay. 684 00:51:34,670 --> 00:51:36,400 Garlic. 685 00:51:42,210 --> 00:51:43,280 Two. 686 00:51:44,710 --> 00:51:45,780 Two. 687 00:51:48,820 --> 00:51:50,150 One piece of meat. 688 00:52:02,100 --> 00:52:03,130 One more. 689 00:52:03,300 --> 00:52:04,330 More? 690 00:52:04,500 --> 00:52:07,270 Will that even fit in your mouth? 691 00:52:52,950 --> 00:52:54,180 -Cheers. -Cheers. 692 00:53:00,520 --> 00:53:01,820 Thank you. 693 00:53:06,190 --> 00:53:10,430 Noodles are the best dish to wrap a meal. Gosh, it looks good. 694 00:53:10,500 --> 00:53:12,300 Are you sure you don't need any digestive pills? 695 00:53:12,370 --> 00:53:15,070 My stomach is really healthy. 696 00:53:20,640 --> 00:53:24,180 [Her OCPD and narcissistic personality disorder] 697 00:53:24,250 --> 00:53:25,650 [will lead to a delusional disorder.] 698 00:53:26,650 --> 00:53:27,820 It's so good. 699 00:53:28,680 --> 00:53:30,890 [There's a high chance.] 700 00:53:34,890 --> 00:53:36,960 [However, possessiveness will be the keyword.] 701 00:53:49,300 --> 00:53:50,540 They seem to be holding an event. 702 00:53:51,110 --> 00:53:52,440 It looks like it. 703 00:53:53,510 --> 00:53:55,340 Shall we leave before it gets louder? 704 00:53:55,480 --> 00:53:58,180 Okay. Let me have one last bite. 705 00:53:58,250 --> 00:53:59,350 Sure. 706 00:54:03,720 --> 00:54:07,220 I found you, Kim Hae-kyong. 707 00:54:08,060 --> 00:54:09,420 Okay. 708 00:54:11,990 --> 00:54:13,530 Kim Hae-kyong. 709 00:54:16,000 --> 00:54:17,060 Hey, Bong-seob. 710 00:54:17,470 --> 00:54:19,030 I'm busy right now. What's up? 711 00:54:19,130 --> 00:54:21,140 What? A blind date? 712 00:54:21,900 --> 00:54:23,470 But I'm busy right now. 713 00:54:23,570 --> 00:54:24,910 No, don't put her on the phone. 714 00:54:25,610 --> 00:54:28,540 Hello. I'm Lee Byeong-jin. 715 00:54:29,740 --> 00:54:32,410 I'll be right there. Bye. 716 00:54:35,580 --> 00:54:37,720 Bong-seob! Yes! 717 00:54:44,090 --> 00:54:46,430 [Kim Hae-kyong] 718 00:54:53,700 --> 00:54:55,140 Hello, ladies and gentlemen. 719 00:54:55,200 --> 00:54:58,440 Today, I'm here to congratulate the opening of Pork Belly in the Forest. 720 00:54:58,510 --> 00:55:00,470 Are they doing this over just a stuffed penguin? 721 00:55:00,540 --> 00:55:02,440 I'm Comedian Kim Sung-won. 722 00:55:02,510 --> 00:55:05,110 -Nice to meet you! -Let's go. 723 00:55:06,510 --> 00:55:09,950 -Today... -Penguin... 724 00:55:10,890 --> 00:55:12,690 I love penguins. 725 00:55:12,750 --> 00:55:15,360 The winner will be given 500 dollars as a prize... 726 00:55:15,420 --> 00:55:18,490 -and a giant stuffed penguin. -I want it. 727 00:55:18,560 --> 00:55:20,860 Who wants to go first? 728 00:55:20,930 --> 00:55:22,060 Any volunteers? 729 00:55:23,060 --> 00:55:24,070 I'm in! 730 00:55:25,330 --> 00:55:28,200 We have a volunteer! 731 00:55:28,370 --> 00:55:30,040 All right, miss. 732 00:55:30,100 --> 00:55:33,440 Throw a punch when you're ready. 733 00:55:33,510 --> 00:55:34,740 -You can do it! -You can do it! 734 00:55:34,810 --> 00:55:38,080 -Will she break the record? -Good luck! 735 00:55:39,410 --> 00:55:40,480 I think she'll be good. 736 00:55:46,920 --> 00:55:51,090 -The score's going up. -Keep going. 737 00:55:51,560 --> 00:55:53,060 She's the winner! 738 00:55:53,430 --> 00:55:55,160 She's the winner! 739 00:55:57,360 --> 00:55:58,370 Yes! 740 00:55:58,930 --> 00:56:00,030 Hold on! 741 00:56:04,470 --> 00:56:06,110 Goodness, everyone. 742 00:56:14,850 --> 00:56:16,780 So muscular. 743 00:56:17,650 --> 00:56:19,850 Sit slowly. 744 00:56:21,390 --> 00:56:22,620 There you go. 745 00:56:23,420 --> 00:56:24,830 Keep breathing. 746 00:56:25,430 --> 00:56:27,600 Where's Jin No-eul? Bring her out! 747 00:56:27,700 --> 00:56:29,530 -Where's she? -Where's Jin No-eul? 748 00:56:29,600 --> 00:56:31,930 -How may I help you? -Are you Jin No-eul? 749 00:56:32,000 --> 00:56:34,370 -What's the matter? -Are you Jin No-eul? 750 00:56:34,440 --> 00:56:36,970 I'm Jin No-eul. Who are you? 751 00:56:37,200 --> 00:56:41,040 Hey, where's your mother? Answer me. 752 00:56:41,440 --> 00:56:44,280 -Is this about money? -See? She's part of this. 753 00:56:44,350 --> 00:56:46,280 Don't act like you don't know. Tell us where she is. 754 00:56:46,350 --> 00:56:48,820 I don't know. It's been over two years since I stopped talking to her. 755 00:56:48,880 --> 00:56:50,950 According to the document, you stood surety for her. 756 00:56:51,020 --> 00:56:54,160 No wonder she's a con artist's daughter. She's such a good liar. 757 00:56:54,220 --> 00:56:56,420 Why did you lend money to a con artist? 758 00:56:56,490 --> 00:56:58,660 What? You're supposed to kneel down 759 00:56:58,730 --> 00:57:01,030 and beg for our forgiveness. And even that wouldn't be enough! 760 00:57:01,100 --> 00:57:02,260 Please leave. 761 00:57:03,200 --> 00:57:07,130 I should really beat some sense into you. 762 00:57:07,230 --> 00:57:08,640 You! 763 00:57:08,700 --> 00:57:10,500 What are you doing? 764 00:57:10,700 --> 00:57:12,370 Call your mother! 765 00:57:12,440 --> 00:57:14,380 Tell me! 766 00:57:14,440 --> 00:57:16,280 Where is she? 767 00:57:16,340 --> 00:57:18,180 -Where's your mother? -No-eul! 768 00:57:18,280 --> 00:57:19,650 Tell me! 769 00:57:19,710 --> 00:57:21,550 Who are you? What's wrong with you? 770 00:57:21,650 --> 00:57:23,620 Get off of me! 771 00:57:24,890 --> 00:57:27,420 -Let go! -Tell me! 772 00:57:27,490 --> 00:57:30,220 Tell me! 773 00:57:30,360 --> 00:57:32,390 Will he break the record? 774 00:57:32,460 --> 00:57:34,660 Let's go, big guy. 775 00:57:43,670 --> 00:57:47,040 It's a new record! 776 00:57:50,280 --> 00:57:53,680 This record is unbreakable. 777 00:57:53,750 --> 00:57:56,080 Game over. All right. This way. 778 00:57:56,480 --> 00:57:57,520 Congratulations. 779 00:57:57,590 --> 00:57:58,720 Hold on! 780 00:58:04,530 --> 00:58:07,490 -My goodness. -He's so handsome. 781 00:58:07,560 --> 00:58:09,500 -Oh, my. -Look how handsome he is. 782 00:58:09,960 --> 00:58:11,400 -Goodness. -He's so cool. 783 00:58:25,310 --> 00:58:29,650 A new volunteer has shown up and is walking up here. 784 00:58:35,990 --> 00:58:39,060 We have a really good-looking new volunteer. 785 00:58:55,240 --> 00:58:59,910 Will he manage to break the big guy's new record? 786 00:59:00,210 --> 00:59:01,820 Let's see. 787 00:59:01,880 --> 00:59:05,820 Please throw a punch when you're ready. 788 00:59:07,990 --> 00:59:10,190 -Gosh, he looks strong. -He's so handsome. 789 00:59:14,630 --> 00:59:16,160 I wonder how powerful his punch will be. 790 00:59:49,300 --> 00:59:51,630 It's a new record! 791 00:59:52,970 --> 00:59:54,000 Yes! 792 01:00:00,840 --> 01:00:02,710 Congratulations! 793 01:00:12,190 --> 01:00:13,920 This is awesome! 794 01:00:19,160 --> 01:00:22,860 The power of love is great indeed. 795 01:00:23,130 --> 01:00:26,270 Let's celebrate the victory... 796 01:00:26,330 --> 01:00:28,040 -by kissing... -No! 797 01:00:29,040 --> 01:00:30,470 We don't have that kind of relationship. 798 01:00:33,640 --> 01:00:36,080 Wait. I got a phone call. Please excuse me for a second. 799 01:00:38,710 --> 01:00:40,910 Hey, Geon-u. What's up? 800 01:00:43,320 --> 01:00:45,720 -Please give me the stuffed penguin. -Oh, right. 801 01:00:51,160 --> 01:00:52,760 Hey, Geon-u. 802 01:00:53,260 --> 01:00:56,030 -Where are you right now? -I'm having dinner. 803 01:00:56,900 --> 01:00:58,670 The creditors of No-eul's mother came to the gym 804 01:00:58,730 --> 01:01:00,430 and are hitting her right now. 805 01:01:01,300 --> 01:01:03,840 -What? -I'm on my way to a shoot. 806 01:01:03,900 --> 01:01:05,570 Could you go and help her? 807 01:01:06,710 --> 01:01:07,670 Okay. I will. 808 01:01:10,840 --> 01:01:13,410 I think I should go. 809 01:01:13,480 --> 01:01:15,020 -What? -I'm sorry. 810 01:01:15,820 --> 01:01:17,320 But... 811 01:01:21,460 --> 01:01:22,560 What about the bill? 812 01:01:26,360 --> 01:01:27,690 Tell us where she is! 813 01:01:27,960 --> 01:01:29,560 -Tell us! -Let go of me! 814 01:01:31,570 --> 01:01:32,700 -Excuse me. -Where is she? 815 01:01:41,340 --> 01:01:42,440 Hey! 816 01:01:43,610 --> 01:01:44,710 Who are you? 817 01:01:45,550 --> 01:01:48,020 Who are you to butt in like this? 818 01:01:48,080 --> 01:01:49,150 You... 819 01:01:52,120 --> 01:01:55,520 -He hit a man! -Hey! 820 01:01:55,590 --> 01:01:57,960 -Hey! -Hey, you! 821 01:01:58,130 --> 01:01:59,960 Who are you? 822 01:02:11,110 --> 01:02:12,640 [Chat Room] 823 01:02:16,140 --> 01:02:17,240 What a jerk. 824 01:02:17,510 --> 01:02:19,450 How could he leave his friend alone like that? 825 01:02:24,720 --> 01:02:25,750 Cheers. 826 01:03:28,250 --> 01:03:29,280 Are you okay? 827 01:03:31,550 --> 01:03:34,720 I'm okay. You two can leave. 828 01:03:35,720 --> 01:03:37,560 You can't be alone. 829 01:03:39,930 --> 01:03:41,260 I want to be alone. 830 01:03:45,500 --> 01:03:46,930 Stay away from home for now. 831 01:03:48,970 --> 01:03:51,370 I will take care of it. Now leave. 832 01:03:51,710 --> 01:03:53,770 She can come to my place. 833 01:03:54,780 --> 01:03:55,810 Don't worry. 834 01:04:16,900 --> 01:04:20,530 I thought my first love was the one, 835 01:04:20,600 --> 01:04:23,670 but he was a jerk. 836 01:04:24,440 --> 01:04:27,570 I thought I was destined to marry the second guy, 837 01:04:27,940 --> 01:04:30,740 but he was a jerk too. 838 01:04:32,750 --> 01:04:35,820 I thought it was not a coincidence but destiny to meet the next guy, 839 01:04:36,450 --> 01:04:40,490 but he was a jerk too after all. 840 01:04:41,050 --> 01:04:44,160 And there's this jerk too. 841 01:04:47,360 --> 01:04:48,560 Excuse me. 842 01:04:50,230 --> 01:04:54,030 You, whose name is Almighty. 843 01:04:54,100 --> 01:04:55,840 Explain to me. 844 01:04:55,940 --> 01:04:59,540 Why would you give all the others the one but me? 845 01:04:59,610 --> 01:05:02,140 Why do I only get jerks? 846 01:05:02,680 --> 01:05:07,210 Did someone slap your face when you created me? 847 01:05:07,280 --> 01:05:08,450 It hurts. 848 01:05:08,980 --> 01:05:15,660 Why did you have to make my love life a train wreck? 849 01:05:15,790 --> 01:05:18,230 Why? Why? 850 01:05:18,530 --> 01:05:20,590 Hey. Do you know why? 851 01:05:20,890 --> 01:05:23,730 Penguin, do you know why? Because I don't. 852 01:05:23,800 --> 01:05:25,430 -What do you think? -Hey. 853 01:05:32,410 --> 01:05:33,640 How much did you drink? 854 01:05:35,980 --> 01:05:38,080 Isn't that obvious? 855 01:05:38,710 --> 01:05:40,680 I drank a lot. 856 01:05:40,980 --> 01:05:41,920 Let's go. 857 01:05:41,980 --> 01:05:44,380 Forget it. You should just go. 858 01:05:45,990 --> 01:05:47,020 Get up. 859 01:05:47,090 --> 01:05:50,360 I can go home on my own. 860 01:06:01,230 --> 01:06:02,300 Are you okay? 861 01:06:09,940 --> 01:06:12,080 I waited, you know. 862 01:06:14,650 --> 01:06:17,120 I waited for you to ask me 863 01:06:18,420 --> 01:06:20,020 to wait for you. 864 01:06:59,406 --> 01:07:02,716 [Dinner Mate] 865 01:07:02,776 --> 01:07:05,616 [-Is your dating life having problems?] -I'm not dating anyone. 866 01:07:05,686 --> 01:07:07,516 [Who knows what you'll do after you get drunk again?] 867 01:07:07,746 --> 01:07:08,466 Never mind. 56520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.