All language subtitles for Dinner.Mate.E07E08.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,508 --> 00:00:12,008 [If I meet him again,] 2 00:00:13,808 --> 00:00:17,448 [it won't be a miracle anymore. It will be destiny.] 3 00:00:17,918 --> 00:00:18,948 [Destiny.] 4 00:00:21,748 --> 00:00:22,758 If you don't mind, 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,118 would you like to 6 00:00:26,128 --> 00:00:27,428 have dinner with me? 7 00:00:34,468 --> 00:00:38,268 It looked like you were leaving because the restaurant was full. 8 00:00:42,678 --> 00:00:43,678 Sure. 9 00:00:44,338 --> 00:00:45,908 I haven't had anything to eat today. 10 00:00:46,548 --> 00:00:48,248 I need to eat first. 11 00:00:50,778 --> 00:00:51,778 Let's go. 12 00:01:03,728 --> 00:01:06,128 Hello. I'll take your order. 13 00:01:06,667 --> 00:01:07,628 Okay. 14 00:01:09,167 --> 00:01:11,068 I'd like the tenderloin steak. Make it rare, please. 15 00:01:11,137 --> 00:01:12,098 Okay. 16 00:01:12,398 --> 00:01:14,568 Same for me. And give us the potato soup first. 17 00:01:14,637 --> 00:01:15,667 Sure. 18 00:01:30,518 --> 00:01:33,688 What do you think people perceive us as? 19 00:01:34,828 --> 00:01:35,858 I'm not sure. 20 00:01:36,358 --> 00:01:38,428 Well, two people having a meal together? 21 00:01:39,828 --> 00:01:41,728 You know that's special, right? 22 00:01:42,938 --> 00:01:44,838 This is our third meal together. 23 00:01:45,468 --> 00:01:46,708 It's not completely wrong, per se. 24 00:01:49,938 --> 00:01:51,008 You're right. 25 00:01:52,078 --> 00:01:53,508 This is already our third meal. 26 00:01:53,578 --> 00:01:56,278 You decided on the first two of our meals, so I'll decide today. 27 00:01:57,748 --> 00:01:59,788 Well, I decided to have steaks. 28 00:02:03,818 --> 00:02:04,818 Okay. 29 00:02:09,728 --> 00:02:11,928 -Let me serve you the soup. -That's for her. 30 00:02:12,528 --> 00:02:15,028 -I didn't order the soup. -This is your first meal today. 31 00:02:15,528 --> 00:02:17,737 If you eat meat on an empty stomach, it'd be too much. 32 00:02:20,108 --> 00:02:21,237 Take your time. 33 00:02:23,078 --> 00:02:24,038 Okay. 34 00:02:30,318 --> 00:02:31,348 Hold on. 35 00:02:31,848 --> 00:02:34,518 The attitude toward the meal can change the taste of the food. 36 00:02:34,888 --> 00:02:36,488 Follow my lead today. Okay? 37 00:02:37,358 --> 00:02:40,758 All right. First, smell the food. 38 00:02:45,258 --> 00:02:48,768 Butter, rosemary, black pepper, 39 00:02:52,838 --> 00:02:54,638 and red wine. 40 00:03:00,948 --> 00:03:02,548 This smells great. 41 00:03:02,608 --> 00:03:03,618 Wait. 42 00:03:03,678 --> 00:03:06,348 After that, try to see how much the steak has been seared 43 00:03:06,418 --> 00:03:08,148 and the doneness of the steak. 44 00:03:08,218 --> 00:03:10,058 Then, try to imagine the taste. 45 00:03:10,318 --> 00:03:11,788 I'm about to die. 46 00:03:11,987 --> 00:03:14,558 Pardon? Why would you die now? 47 00:03:15,128 --> 00:03:17,358 If I don't eat it now, I'll starve to death. 48 00:03:24,098 --> 00:03:26,237 Let's stop here for today. Dig in. 49 00:03:46,058 --> 00:03:47,688 [He didn't even touch the steak] 50 00:03:48,088 --> 00:03:50,828 [today and back then.] 51 00:03:51,398 --> 00:03:52,628 This is great. 52 00:04:02,838 --> 00:04:05,338 [He either can't eat the steak or has no will to eat it.] 53 00:04:06,378 --> 00:04:08,778 [He may have a mild case of depression.] 54 00:04:09,778 --> 00:04:13,118 [It's highly likely that it's a warning sign.] 55 00:04:21,788 --> 00:04:24,028 He must really love steaks. 56 00:04:25,258 --> 00:04:26,828 But this isn't that good to cry over. 57 00:04:31,798 --> 00:04:33,108 I can finally breathe now. 58 00:04:33,568 --> 00:04:36,038 I've had a rough day because of this crazy jerk. 59 00:04:37,038 --> 00:04:39,608 A crazy jerk? How crazy is he? 60 00:04:40,108 --> 00:04:41,408 Was it a behavior disorder? 61 00:04:41,478 --> 00:04:44,148 Personality disorder? Affective disorder? What kind of disorder did he have? 62 00:04:45,418 --> 00:04:46,688 Psychiatrist? 63 00:04:48,588 --> 00:04:50,488 -Pardon? -Do you see a psychiatrist? 64 00:04:53,258 --> 00:04:57,098 No. It's not that. I'm just interested in the field. 65 00:05:00,028 --> 00:05:02,228 That crazy jerk... How should I put it? 66 00:05:02,768 --> 00:05:06,138 [He's the craziest of all crazy jerks. He's a mix of everything.] 67 00:05:10,178 --> 00:05:13,748 Listening to that reminds me of a crazy woman too. 68 00:05:14,548 --> 00:05:15,808 How crazy is she? 69 00:05:18,178 --> 00:05:19,888 Well, how should I put it? 70 00:05:20,488 --> 00:05:22,218 [She mocks people while pretending to be classy.] 71 00:05:22,288 --> 00:05:23,758 [She fakes compliments and curses.] 72 00:05:23,858 --> 00:05:25,518 [She groundlessly slanders and threatens.] 73 00:05:25,817 --> 00:05:27,628 The thought of her makes me shudder. 74 00:05:27,728 --> 00:05:29,658 What kind of crazy 75 00:05:30,728 --> 00:05:32,968 -woman is she? -Do you know what's worse? 76 00:05:33,028 --> 00:05:35,368 She's still circling around me. 77 00:05:36,838 --> 00:05:40,138 You must be careful with women like her. You ought to ignore her completely. 78 00:05:40,208 --> 00:05:41,768 -Right? -Yes. 79 00:05:42,438 --> 00:05:44,408 It scares me that she might show up in my dream. 80 00:05:45,138 --> 00:05:46,178 How creepy. 81 00:06:19,648 --> 00:06:20,778 [A warning sign.] 82 00:06:29,988 --> 00:06:32,388 Excuse me for a moment. I'm going to step out. 83 00:06:32,618 --> 00:06:33,688 Please eat. 84 00:06:51,638 --> 00:06:52,808 What's taking him so long? 85 00:06:53,608 --> 00:06:54,678 Where did he go? 86 00:07:05,018 --> 00:07:05,988 Gosh. 87 00:07:06,788 --> 00:07:09,088 I'm sorry. The call ran long. 88 00:07:10,398 --> 00:07:11,858 Wait, your hair... 89 00:07:12,858 --> 00:07:14,028 -What? -Your hair. 90 00:07:17,168 --> 00:07:18,598 It was windy outside. 91 00:07:19,668 --> 00:07:20,708 Do I look okay? 92 00:07:22,608 --> 00:07:24,878 -Please eat some more. -I finished. 93 00:07:27,308 --> 00:07:28,578 The portion here is small, isn't it? 94 00:07:29,848 --> 00:07:31,878 -Please eat. -Okay. Hold on. 95 00:07:34,548 --> 00:07:37,218 -Why would he do that? -Do what? 96 00:07:38,258 --> 00:07:42,058 Why would he completely ignore his first love who had come back to him? 97 00:07:43,058 --> 00:07:44,398 Because you came back. 98 00:07:46,998 --> 00:07:50,198 You broke his heart and left him as if he was nothing to you. 99 00:07:50,598 --> 00:07:52,198 And you had the audacity to come back. 100 00:07:53,008 --> 00:07:54,438 What's wrong with being audacious? 101 00:07:56,438 --> 00:07:57,878 You don't seem sorry about it. 102 00:08:01,548 --> 00:08:02,578 Did you know 103 00:08:03,078 --> 00:08:05,148 if you are too sorry, you become audacious. 104 00:08:06,518 --> 00:08:09,788 I do. You can't bring yourself to say sorry. 105 00:08:10,758 --> 00:08:13,587 But giving up on my love out of feeling sorry 106 00:08:13,658 --> 00:08:14,758 seems cowardly. 107 00:08:15,688 --> 00:08:18,458 Right. That's why I came back too. 108 00:08:20,228 --> 00:08:22,068 But this isn't easy at all. 109 00:08:24,298 --> 00:08:26,938 I won't ever leave him now. 110 00:08:28,708 --> 00:08:29,878 I won't 111 00:08:31,038 --> 00:08:32,208 ever lose her now. 112 00:08:34,008 --> 00:08:35,878 [Your first love came back to you?] 113 00:08:36,978 --> 00:08:39,578 Yes. He wants to get back together. 114 00:08:40,618 --> 00:08:41,848 He said he was sorry. 115 00:08:43,918 --> 00:08:45,018 Does this make sense to you? 116 00:08:50,358 --> 00:08:51,428 No. 117 00:08:51,758 --> 00:08:53,468 Right? It doesn't, right? 118 00:08:53,928 --> 00:08:56,738 I mean, he showed up out of the blue and asked to get back together. 119 00:08:56,838 --> 00:08:58,368 "I see. That's what happened." 120 00:08:58,438 --> 00:09:01,438 "I see. Sure. Let's get back together." 121 00:09:01,508 --> 00:09:02,768 Would you be able to say yes? 122 00:09:05,638 --> 00:09:06,648 No. 123 00:09:08,278 --> 00:09:09,548 I couldn't say yes either. 124 00:09:10,518 --> 00:09:13,218 Right. That's how normal people would feel. 125 00:09:13,288 --> 00:09:14,318 If you can do... 126 00:09:19,518 --> 00:09:21,888 Your first love came back too? 127 00:09:26,668 --> 00:09:30,568 Are they some kind of migratory birds? Why the heck would they 128 00:09:32,398 --> 00:09:33,468 come back? 129 00:09:35,138 --> 00:09:36,508 -Bye. -Go home safely. 130 00:09:58,798 --> 00:10:02,398 [I stayed in my room for two months after the breakup.] 131 00:10:04,638 --> 00:10:08,208 I blamed myself for doing wrong at first. 132 00:10:09,138 --> 00:10:12,938 Then I denied everything, saying it was only a dream. 133 00:10:14,478 --> 00:10:16,948 I was filled with anger thinking of ways to avenge 134 00:10:18,118 --> 00:10:21,548 and then accepted the breakup. 135 00:10:21,748 --> 00:10:23,788 That went on repeat. 136 00:10:26,588 --> 00:10:27,828 I hope you didn't 137 00:10:29,958 --> 00:10:32,158 get drunk on the streets, 138 00:10:32,628 --> 00:10:35,168 singing along popular songs up to its second verse, 139 00:10:36,398 --> 00:10:40,108 or laugh out loud pretending not to be heartbroken at all. 140 00:10:40,838 --> 00:10:43,778 And I really hope you didn't do anything lame 141 00:10:44,438 --> 00:10:46,778 like talking on the phone as if you didn't break up with your ex, 142 00:10:46,848 --> 00:10:50,718 telling him things about this and that when he's not answering. 143 00:11:22,478 --> 00:11:23,478 Hey. 144 00:11:24,678 --> 00:11:26,378 -So this happened, right? -Right. 145 00:11:28,818 --> 00:11:31,018 -Wake up, stop. -I'm okay. 146 00:11:31,088 --> 00:11:32,188 -Let go. -Hey! 147 00:11:32,788 --> 00:11:34,258 -Gosh. -Hey, Hae-kyong. 148 00:11:35,328 --> 00:11:36,388 Where are you going? 149 00:11:36,458 --> 00:11:38,228 ♫ She's gone ♫ 150 00:11:52,938 --> 00:11:56,948 I love you... 151 00:12:01,818 --> 00:12:04,358 [I only sang up to the first verse.] 152 00:12:04,618 --> 00:12:06,758 Talking on the phone, I only did it in the very beginning. 153 00:12:09,388 --> 00:12:10,598 So you did do it. 154 00:12:10,998 --> 00:12:14,128 How is that lame? 155 00:12:14,198 --> 00:12:16,328 A person could do something worse if they got dumped 156 00:12:16,398 --> 00:12:17,868 out of the blue like that. 157 00:12:17,938 --> 00:12:20,808 No, it's actually okay to do more. 158 00:12:21,638 --> 00:12:23,878 They deserve a free pass to do anything. 159 00:12:23,938 --> 00:12:25,238 Especially if it was... 160 00:12:27,578 --> 00:12:28,748 If it was their first love. 161 00:12:37,818 --> 00:12:38,958 Ah-yeong. 162 00:12:40,388 --> 00:12:41,358 That was quick. 163 00:12:41,428 --> 00:12:42,988 I was nearby. 164 00:12:43,798 --> 00:12:44,858 Sit. 165 00:12:53,098 --> 00:12:54,268 What's going on? 166 00:12:54,868 --> 00:12:57,838 I want you to do a show with Do-hee. 167 00:12:58,138 --> 00:12:59,108 What? 168 00:12:59,178 --> 00:13:00,978 Why? Do you not want to? 169 00:13:01,408 --> 00:13:04,078 No. Are you serious? 170 00:13:05,348 --> 00:13:08,648 Do-hee will say no by all means. 171 00:13:09,818 --> 00:13:11,088 But why me? 172 00:13:12,188 --> 00:13:13,628 Because I need you. 173 00:13:13,788 --> 00:13:16,388 I was going to recruit creators anyway. 174 00:13:20,428 --> 00:13:21,498 Ah-yeong. 175 00:13:22,568 --> 00:13:24,138 I was planning on creating 176 00:13:24,198 --> 00:13:25,598 medical information content 177 00:13:25,668 --> 00:13:27,668 that people can trust and consistently follow. 178 00:13:27,738 --> 00:13:29,568 If we can really get this together, 179 00:13:29,638 --> 00:13:31,378 your company will greatly benefit from it. 180 00:13:32,308 --> 00:13:33,648 Not bad. 181 00:13:34,548 --> 00:13:36,208 I'm really confident about this, Ah-yeong. 182 00:13:37,078 --> 00:13:39,778 About this show and Do-hee. 183 00:13:44,518 --> 00:13:47,188 Let's meet just one more time. 184 00:13:47,358 --> 00:13:50,898 I'll show you how to cut ties like a queen. 185 00:13:53,498 --> 00:13:56,328 I'll probably never see you again. 186 00:13:56,398 --> 00:13:58,368 I don't know your name or your family name. 187 00:13:59,368 --> 00:14:01,308 And you have a very ordinary face 188 00:14:01,368 --> 00:14:03,738 that will take about three days for me to forget. 189 00:14:03,938 --> 00:14:06,438 What? I do? 190 00:14:06,648 --> 00:14:08,448 Yes. You do, sir. 191 00:14:10,748 --> 00:14:13,488 If I ever do see you again, I'll say, 192 00:14:13,548 --> 00:14:14,518 "Oh, who are you?" 193 00:14:14,588 --> 00:14:16,148 Don't be surprised if I don't recognize you. 194 00:14:16,218 --> 00:14:18,788 And don't act like you know me. 195 00:14:18,858 --> 00:14:21,458 Sure. We won't ever meet, 196 00:14:21,528 --> 00:14:23,728 but even if we do, 197 00:14:23,798 --> 00:14:25,858 don't think of it as destiny 198 00:14:25,958 --> 00:14:29,398 or a miracle. Don't excite yourself. 199 00:14:29,628 --> 00:14:30,838 "Destiny"? 200 00:14:32,098 --> 00:14:33,138 "Miracle"? 201 00:14:34,168 --> 00:14:36,008 How funny. 202 00:14:36,738 --> 00:14:38,238 I'm not going to be fooled again. 203 00:14:43,578 --> 00:14:45,348 I did feel comfortable around him 204 00:14:46,078 --> 00:14:47,618 because he was a stranger. 205 00:14:47,688 --> 00:14:49,088 Whatever. 206 00:14:50,018 --> 00:14:51,258 I doubt I'll see him again. 207 00:15:05,538 --> 00:15:08,038 [If we do meet again, that will be an ill-fated relationship.] 208 00:15:08,268 --> 00:15:10,538 An ill-fated relationship wrapped up in what we call "destiny". 209 00:15:10,608 --> 00:15:12,078 My point exactly. 210 00:15:12,138 --> 00:15:13,948 An ill-fated relationship masked as destiny. 211 00:15:14,008 --> 00:15:17,078 Our puzzling coincidences end here. 212 00:15:17,178 --> 00:15:19,618 Our odd miracles end here as well. 213 00:15:19,818 --> 00:15:20,988 There we go. 214 00:15:30,328 --> 00:15:32,498 She's unbelievable, 215 00:15:34,198 --> 00:15:36,068 but somehow, we speak the same language. 216 00:15:45,878 --> 00:15:48,878 [Oh, my gosh! I'm late again!] 217 00:15:58,558 --> 00:16:00,528 Oh, right. 218 00:16:01,358 --> 00:16:03,458 I forgot. 219 00:16:04,228 --> 00:16:05,698 Stick it back on. 220 00:16:10,668 --> 00:16:12,138 Going home after working all night? 221 00:16:12,668 --> 00:16:15,308 You look so haggard like me. 222 00:16:16,168 --> 00:16:17,638 I'm actually on my way to work. 223 00:16:18,778 --> 00:16:20,448 What a luxurious breakfast you're having. 224 00:16:22,748 --> 00:16:26,248 Black Dragon River serves the best tangsuyuk in this town. 225 00:16:26,448 --> 00:16:28,248 Sichuan Castle's batter is too thick 226 00:16:28,318 --> 00:16:31,118 so it's hard to taste the true flavors of the pork meat. 227 00:16:31,888 --> 00:16:33,288 What a gourmet. 228 00:16:33,588 --> 00:16:37,598 Tell your mom to order tangsuyuk from Black Dragon River 229 00:16:37,727 --> 00:16:39,558 next time. 230 00:16:43,838 --> 00:16:46,938 Is that tangsuyuk what my mom had... 231 00:16:47,007 --> 00:16:49,538 Right. It's leftovers. 232 00:16:49,608 --> 00:16:51,578 It's what she threw away. 233 00:16:51,638 --> 00:16:53,548 She didn't throw them away. It's leftovers. 234 00:16:53,608 --> 00:16:54,578 That's the same thing. 235 00:16:54,648 --> 00:16:56,007 It's totally different. 236 00:16:56,378 --> 00:16:57,848 You can't eat what's thrown away. 237 00:16:58,048 --> 00:16:59,378 But you can eat 238 00:17:00,448 --> 00:17:01,518 leftovers. 239 00:17:04,288 --> 00:17:05,458 Don't eat it. 240 00:17:12,728 --> 00:17:15,198 My mom gave them to you. Right. 241 00:17:16,868 --> 00:17:18,068 Have a good day. 242 00:17:26,378 --> 00:17:27,578 Good morning. 243 00:17:32,818 --> 00:17:35,888 -Good morning. -Don't say hi, just go. 244 00:17:51,838 --> 00:17:54,038 Goodness. Look at you. 245 00:17:54,108 --> 00:17:56,908 Why look at your hairdo. 246 00:17:56,978 --> 00:17:58,908 Are you at your neighborhood's internet cafe or what? 247 00:18:01,208 --> 00:18:03,578 I can't care about what I wear. 248 00:18:04,318 --> 00:18:06,618 Things are so hard for me because of the breakup. 249 00:18:08,748 --> 00:18:11,418 Although things may be hard, let's meet the bare minimum. 250 00:18:12,318 --> 00:18:14,258 Well, yesterday... 251 00:18:17,328 --> 00:18:18,798 Wash your face, 252 00:18:19,398 --> 00:18:21,128 apply some BB cream, and come to my office. 253 00:18:22,698 --> 00:18:24,198 BB cream for what? 254 00:18:24,968 --> 00:18:27,338 Washing my face 255 00:18:27,408 --> 00:18:29,868 will be enough for my face to glow. 256 00:18:31,078 --> 00:18:32,978 Brush your teeth too. 257 00:18:45,118 --> 00:18:47,758 What? Do you have something to say? 258 00:18:50,058 --> 00:18:52,928 Well, yesterday, your first... 259 00:18:55,528 --> 00:18:58,498 You better watch your tongue. I might pull it out and stick it on your head. 260 00:19:01,338 --> 00:19:05,178 No, never mind. You should see it with your own eyes. 261 00:19:05,478 --> 00:19:06,438 See what? 262 00:19:12,878 --> 00:19:15,488 Do-hee, I'm sorry. 263 00:19:15,548 --> 00:19:18,558 I can't help it, I'm powerless. 264 00:19:37,808 --> 00:19:40,178 Gosh, So-ra made me spill toothpaste. 265 00:19:40,238 --> 00:19:41,278 Good morning. 266 00:19:44,348 --> 00:19:45,618 What's going on? 267 00:19:47,088 --> 00:19:48,988 -Sit. -What's going on? 268 00:19:49,048 --> 00:19:51,558 Sit. Let's sit down and talk, Do-hee. 269 00:19:51,618 --> 00:19:52,858 You tell me, Ah-yeong. 270 00:19:53,558 --> 00:19:54,658 What's going on? 271 00:19:55,358 --> 00:19:58,158 I'm canceling all the B-class shows within this year. 272 00:19:58,958 --> 00:20:00,998 I'm going to enhance our brand reputation 273 00:20:01,068 --> 00:20:02,598 by investing in high-quality broadcasts. 274 00:20:02,968 --> 00:20:04,638 Do a medical information show with Jae-hyuk. 275 00:20:05,498 --> 00:20:08,038 -I'll go get Kim Hae-kyong. -We're done for that. 276 00:20:08,508 --> 00:20:10,268 Kim Hae-kyong already visited our office 277 00:20:10,338 --> 00:20:12,478 and caused a ruckus about getting back at you. He's done. 278 00:20:12,538 --> 00:20:13,878 I'll get him. 279 00:20:14,608 --> 00:20:16,308 I'll get him no matter what. 280 00:20:16,378 --> 00:20:18,548 You can't do it. Forget about it. 281 00:20:18,718 --> 00:20:20,278 -Just follow me, and-- -Ms. Nam. 282 00:20:21,088 --> 00:20:22,218 I'll get him. 283 00:20:23,448 --> 00:20:25,518 I'll get him no matter what, so promise me. 284 00:20:25,958 --> 00:20:27,688 -Promise you what? -If I bring Kim Hae-kyong, 285 00:20:27,758 --> 00:20:29,588 get that man out of here. 286 00:20:33,058 --> 00:20:35,198 -What if you fail? -You're canceling my show. 287 00:20:36,468 --> 00:20:38,698 -I'll leave you to do so. -Okay. 288 00:20:39,268 --> 00:20:41,468 I'm giving you two days. 289 00:20:42,438 --> 00:20:43,978 You have until tomorrow. Deal? 290 00:20:44,778 --> 00:20:45,778 Deal. 291 00:20:52,418 --> 00:20:53,578 I did see that coming, 292 00:20:54,618 --> 00:20:57,058 -but that wasn't pleasant. -Zip it. 293 00:20:57,688 --> 00:21:01,058 You caught Do-hee off guard five years ago. 294 00:21:02,058 --> 00:21:03,058 Get lost! 295 00:21:11,668 --> 00:21:15,038 When I roamed around the streets back in middle school... 296 00:21:15,268 --> 00:21:17,238 I'm sorry, Producer Woo. I'll sit. 297 00:21:17,678 --> 00:21:18,938 Where's my chair? 298 00:21:21,278 --> 00:21:25,048 Why that son-of-a-gun, son-of-a-punk! 299 00:21:25,748 --> 00:21:27,318 What's wrong, Producer Woo? 300 00:21:27,388 --> 00:21:29,188 Why are you cursing so much? 301 00:21:29,888 --> 00:21:31,118 Producer Woo? 302 00:21:32,018 --> 00:21:33,728 You can't say all that, you're an adult. 303 00:21:43,328 --> 00:21:44,398 Pulling a badger game? 304 00:21:45,568 --> 00:21:47,238 Let's knock him out at one blow. 305 00:21:47,308 --> 00:21:49,638 So charming that's it's irresistible. 306 00:21:50,638 --> 00:21:51,878 Who are you trying to seduce? 307 00:21:51,978 --> 00:21:55,048 There's this son-of-a-gun. 308 00:21:55,848 --> 00:21:57,848 -What kind of a son-of-a-gun? -Will it work or not? 309 00:21:58,218 --> 00:22:00,378 Of course, it will not work. Do you think it'll work? 310 00:22:01,048 --> 00:22:03,488 -Hey, you... -But you know who I am. 311 00:22:03,618 --> 00:22:05,018 Trust me. 312 00:23:01,508 --> 00:23:04,248 Producer... Producer Woo? 313 00:23:09,748 --> 00:23:11,918 Is Dr. Kim in the office? 314 00:23:13,658 --> 00:23:16,058 No. He's out for counseling. 315 00:23:17,528 --> 00:23:19,928 Gosh. When will he be back? 316 00:23:20,328 --> 00:23:23,428 Around 4 p.m. when he finishes a class after the counseling session. 317 00:23:24,798 --> 00:23:27,768 May I wait here? 318 00:23:28,408 --> 00:23:31,108 You should get some counseling, right? Make yourself at home. 319 00:23:31,738 --> 00:23:33,908 -Thank you. -Sure. 320 00:23:45,188 --> 00:23:46,988 [Producer Woo is here at the clinic.] 321 00:23:47,058 --> 00:23:48,358 [Producer Woo is here at the clinic.] 322 00:23:48,428 --> 00:23:51,098 [If I meet her, you'll need to hand in your resignation letter.] 323 00:23:51,458 --> 00:23:52,498 [Got it?] 324 00:23:54,928 --> 00:23:56,298 Producer Woo, 325 00:23:57,068 --> 00:23:59,138 we only have counseling sessions in the morning today. 326 00:23:59,498 --> 00:24:02,208 I'm going to close the clinic now. Please leave. 327 00:24:08,708 --> 00:24:09,778 That son-of-a-gun. 328 00:24:12,548 --> 00:24:14,718 Where can I find 329 00:24:16,988 --> 00:24:18,018 that son-of-a-gun? 330 00:24:22,288 --> 00:24:24,258 What? "Son-of-a-gun"? 331 00:24:24,958 --> 00:24:27,298 I think you should seriously consider going to another... 332 00:24:29,098 --> 00:24:32,668 I feel exactly the same way I feel when I see Dr. Kim. 333 00:24:36,268 --> 00:24:37,678 Speak of the devil. 334 00:24:38,638 --> 00:24:39,678 Yes, Dr. Kim. 335 00:24:40,138 --> 00:24:41,978 I just made her leave. 336 00:24:42,508 --> 00:24:44,148 What? An emergency? 337 00:24:53,818 --> 00:24:54,958 Thank you for coming. 338 00:25:35,928 --> 00:25:37,398 No, you can't! 339 00:25:38,268 --> 00:25:39,838 -No! -Let go. Who are you? 340 00:25:40,098 --> 00:25:41,608 Let go, let go! 341 00:25:41,668 --> 00:25:44,008 Come down and talk with me. Come on. 342 00:25:44,578 --> 00:25:46,908 -You can't. -Wait. 343 00:25:48,608 --> 00:25:49,678 Wait. 344 00:25:52,478 --> 00:25:55,248 Darn it. Then you should die with me! 345 00:25:56,448 --> 00:25:58,618 -You should die with me! -No! I won't die. 346 00:25:59,288 --> 00:26:00,458 Die with me. 347 00:26:00,518 --> 00:26:02,488 -I'm not going to die. Let me go. -Die with me. 348 00:26:07,198 --> 00:26:09,498 I... I... 349 00:26:09,828 --> 00:26:11,038 -Sir. -I... 350 00:26:11,098 --> 00:26:13,298 I have to go see my wife. 351 00:26:13,968 --> 00:26:16,708 I miss her so much. 352 00:26:17,308 --> 00:26:19,108 Honey! 353 00:26:19,178 --> 00:26:21,648 I don't know what's going on, but would your wife want this? 354 00:26:22,408 --> 00:26:23,708 How about your other family members? 355 00:26:24,278 --> 00:26:26,748 This is not right. It's not right. 356 00:26:31,858 --> 00:26:32,818 It's okay. 357 00:26:37,258 --> 00:26:38,358 Come over. 358 00:26:42,198 --> 00:26:43,968 Come over, it's okay. 359 00:26:44,038 --> 00:26:46,098 -Help me. -It's okay. 360 00:26:46,168 --> 00:26:47,768 -Sir, please! -Come here. 361 00:26:49,068 --> 00:26:50,108 Come here. 362 00:26:51,478 --> 00:26:53,978 -It's okay. -Wait a minute. 363 00:26:56,548 --> 00:26:57,978 Who are you? 364 00:27:00,718 --> 00:27:01,818 I'm a doctor. 365 00:27:06,058 --> 00:27:07,118 Thank you. 366 00:27:08,358 --> 00:27:09,828 -It's okay. -Goodness! 367 00:27:09,888 --> 00:27:12,558 -I'm scared. Help me. -Okay. 368 00:27:16,998 --> 00:27:20,068 [She didn't come even when the steak was served.] 369 00:27:20,168 --> 00:27:22,338 So I made her hurry. 370 00:27:25,308 --> 00:27:26,738 That's probably why. 371 00:27:27,408 --> 00:27:29,978 The crosswalk light was turning red, 372 00:27:32,348 --> 00:27:33,618 but she crossed it. 373 00:27:36,748 --> 00:27:39,218 When I arrived at the hospital, she was already... 374 00:27:40,658 --> 00:27:42,058 It's all my fault. 375 00:27:45,698 --> 00:27:47,668 Only if I didn't make her rush. 376 00:27:51,738 --> 00:27:53,338 Because the steak would've gone cold. 377 00:27:54,538 --> 00:27:55,608 Right. 378 00:27:57,878 --> 00:28:01,478 What was so important about the steak going cold? 379 00:28:03,478 --> 00:28:05,748 It tastes the best when it's served hot. 380 00:28:09,348 --> 00:28:13,358 You wanted your wife to have the tastiest steak. 381 00:28:17,328 --> 00:28:18,458 You're right. 382 00:28:19,728 --> 00:28:22,928 My wife really loved the steak at that place. 383 00:28:25,938 --> 00:28:27,468 Couples who share meals together every day 384 00:28:28,208 --> 00:28:31,078 are happier than couples who share the same bed. 385 00:28:31,378 --> 00:28:35,008 That's how important it is to eat together, face to face. 386 00:28:39,818 --> 00:28:42,588 We always had dinner together. 387 00:28:45,958 --> 00:28:48,128 That was a big joy in my life. 388 00:28:49,058 --> 00:28:50,928 Your wife would've felt the same too. 389 00:28:52,258 --> 00:28:54,128 She would know how much it meant to you. 390 00:28:56,298 --> 00:28:57,898 Do you really think so? 391 00:28:59,238 --> 00:29:00,198 Yes. 392 00:29:01,338 --> 00:29:04,138 It may take some time, but true feelings are bound to be shared. 393 00:29:05,178 --> 00:29:06,808 It's been three years since she passed away, 394 00:29:08,248 --> 00:29:10,008 so she would certainly know by now. 395 00:29:34,268 --> 00:29:35,468 Hello. 396 00:29:58,028 --> 00:29:59,328 Your steak is served. 397 00:30:02,498 --> 00:30:03,798 Red wine, sir. 398 00:30:12,738 --> 00:30:14,138 Enjoy your meal. 399 00:30:21,418 --> 00:30:24,088 I've been to Italy as an exchange student 400 00:30:24,148 --> 00:30:25,588 for about three weeks. 401 00:30:26,358 --> 00:30:27,828 Please, help yourself. 402 00:31:04,288 --> 00:31:07,298 Please stop blaming yourself. 403 00:31:08,098 --> 00:31:10,268 The accident was not your fault, sir. 404 00:31:15,368 --> 00:31:16,808 Thank you, Dr. Kim. 405 00:31:18,478 --> 00:31:19,578 Enjoy. 406 00:31:20,408 --> 00:31:21,408 Okay. 407 00:31:28,193 --> 00:31:29,933 [Relax Psychiatric Clinic] 408 00:31:32,233 --> 00:31:33,803 Good night, sir. 409 00:31:33,863 --> 00:31:35,103 Thank you, Dr. Kim. 410 00:31:37,133 --> 00:31:38,503 Goodbye. 411 00:31:42,273 --> 00:31:43,643 Goodbye. 412 00:31:43,713 --> 00:31:45,183 -Bye. -Bye. 413 00:31:48,753 --> 00:31:50,713 Should I book him after two weeks? 414 00:31:50,813 --> 00:31:51,923 It will take some time, right? 415 00:31:52,183 --> 00:31:53,823 Yes, since he's been suffering for a long time. 416 00:31:53,883 --> 00:31:55,923 Let's put him every other week. 417 00:31:55,993 --> 00:31:57,293 What about his counseling fee? 418 00:31:57,863 --> 00:32:00,563 Hey. You had your steak today. 419 00:32:00,623 --> 00:32:02,533 You have to consider the material and personnel cost... 420 00:32:02,593 --> 00:32:05,063 Hey, I won't ask you to cover it. 421 00:32:05,133 --> 00:32:06,333 So don't worry. 422 00:32:06,933 --> 00:32:09,273 Oh, what did you say earlier? 423 00:32:10,273 --> 00:32:11,643 "Goodbye". 424 00:32:11,773 --> 00:32:13,343 No, not that. What did you say inside? 425 00:32:14,173 --> 00:32:15,213 "Enjoy your meal"? 426 00:32:15,313 --> 00:32:17,073 Right. What does that mean? 427 00:32:17,373 --> 00:32:18,813 Enjoy your meal. 428 00:32:18,883 --> 00:32:20,183 "Enjoy your meal"? 429 00:32:20,743 --> 00:32:23,053 -How do you... -"Enjoy your meal". 430 00:32:23,113 --> 00:32:24,623 -"Your meal"? -Yes. 431 00:32:24,683 --> 00:32:25,923 -"Enjoy your meal"? -"Your meal". 432 00:32:25,983 --> 00:32:28,953 Enjoy your meal. Okay. 433 00:32:31,593 --> 00:32:35,833 So you're saying you didn't get Kim Hae-kyong. 434 00:32:37,433 --> 00:32:39,103 It's not over yet. 435 00:32:39,863 --> 00:32:41,133 I have until tomorrow. 436 00:32:44,273 --> 00:32:47,103 Just give up on Kim Hae-kyong and do it with Jae-hyuk. 437 00:32:47,873 --> 00:32:50,913 Use this chance to end with Jae-hyuk for good. 438 00:32:51,483 --> 00:32:53,983 You over-committed yourself to Yeong-dong because you were traumatized 439 00:32:54,043 --> 00:32:55,913 from the breakup with Jae-hyuk. 440 00:32:57,383 --> 00:33:00,823 Date Jae-hyuk again by doing this show. 441 00:33:01,823 --> 00:33:03,823 But this time, you'll be in charge. 442 00:33:03,893 --> 00:33:05,463 Do what you've ever wanted to do 443 00:33:07,123 --> 00:33:08,593 and dump him. 444 00:33:09,233 --> 00:33:13,233 If you do that, you will overcome your trauma. 445 00:33:15,173 --> 00:33:16,473 Do you think so? 446 00:33:16,633 --> 00:33:17,673 Yes. 447 00:33:18,903 --> 00:33:21,743 Ah-yeong. Thank you. 448 00:33:25,343 --> 00:33:26,783 Thank you, my foot! 449 00:33:27,413 --> 00:33:31,183 I am never going to do a show with Jae-hyuk. 450 00:33:35,793 --> 00:33:37,193 [Jin No-eul] 451 00:33:52,242 --> 00:33:53,302 Hey, Geon-u. 452 00:33:53,373 --> 00:33:55,742 Hey, I'm almost done with my shoot. 453 00:33:55,813 --> 00:33:57,673 How about we do dinner? 454 00:33:58,282 --> 00:33:59,813 Are you with No-eul? 455 00:33:59,913 --> 00:34:02,313 No-eul? What about her? 456 00:34:03,512 --> 00:34:04,653 [What did she say?] 457 00:34:04,723 --> 00:34:07,322 It's nothing. Okay. Where should we meet up? 458 00:34:07,793 --> 00:34:09,653 I'll text you the address. See you there. 459 00:34:09,822 --> 00:34:11,563 I know this fabulous place. 460 00:34:11,623 --> 00:34:13,092 It's perfect to have drinks too. 461 00:34:13,322 --> 00:34:15,063 Okay. See you later. 462 00:34:26,443 --> 00:34:28,773 Let's go out. I need a drink. 463 00:34:29,813 --> 00:34:32,313 I'm sorry, I have a dermatology appointment. 464 00:34:32,383 --> 00:34:34,383 It's a freebie treatment, so... 465 00:34:34,583 --> 00:34:35,653 A freebie? 466 00:34:37,153 --> 00:34:38,553 Yes, you should go. 467 00:34:39,453 --> 00:34:40,523 Jeong-hwan. 468 00:34:42,223 --> 00:34:44,963 I'm sorry. I have my grandpa's memorial ritual today. 469 00:34:45,023 --> 00:34:46,363 I'm the eldest grandson. 470 00:34:47,693 --> 00:34:49,293 Yes, you should go. 471 00:34:49,593 --> 00:34:51,263 Just go. 472 00:34:52,563 --> 00:34:53,703 Producer Woo. 473 00:34:54,533 --> 00:34:57,103 I mean, I can be your drinking buddy. 474 00:34:58,703 --> 00:35:00,343 Of course, 475 00:35:00,603 --> 00:35:02,913 all the ladies looking at me might feel like it's too much. 476 00:35:02,973 --> 00:35:05,913 But who cares? Just enjoy it. 477 00:35:06,243 --> 00:35:09,783 Having a drinking buddy like me is great. It's amazing. Right? 478 00:35:10,483 --> 00:35:14,083 Okay, Producer Woo, it's going to be just the two of us. 479 00:35:14,153 --> 00:35:15,423 Let's go, Producer Woo! 480 00:35:19,463 --> 00:35:20,563 Everyone left? 481 00:35:21,663 --> 00:35:23,733 Gosh, I'll just go back to sleep. 482 00:35:46,234 --> 00:35:47,527 [Episode 8] 483 00:35:58,276 --> 00:36:01,186 [Stew Restaurant] 484 00:36:03,241 --> 00:36:04,741 [Kim Hae-kyong] 485 00:36:07,411 --> 00:36:09,311 -Hey, Hae-kyong. -Geon-u. 486 00:36:09,511 --> 00:36:11,211 You were talking about this restaurant? 487 00:36:12,341 --> 00:36:14,981 [-I'm not going in.] -Why not? The food's all served. 488 00:36:15,051 --> 00:36:17,581 No, it's okay. Let's go to your studio. 489 00:36:17,651 --> 00:36:20,051 Gosh, why are you being so picky? 490 00:36:20,121 --> 00:36:21,321 Whatever. I'm hanging up. 491 00:36:23,291 --> 00:36:25,961 Goodness, this sociopath. 492 00:36:40,041 --> 00:36:41,671 Don't be surprised if I don't recognize you. 493 00:36:41,741 --> 00:36:43,881 And don't act like you know me. 494 00:37:01,591 --> 00:37:05,561 Gosh, I should've left first. I was taken aback. 495 00:37:09,271 --> 00:37:10,601 Did he 496 00:37:11,601 --> 00:37:13,241 come here on purpose to see me? 497 00:37:13,541 --> 00:37:14,841 Was he faking it as a coincident? 498 00:37:14,911 --> 00:37:16,981 Why did he run away? 499 00:37:20,281 --> 00:37:23,781 Was it really another coincidence? 500 00:37:25,721 --> 00:37:27,021 Really? 501 00:37:35,791 --> 00:37:37,901 Gosh, darn it! 502 00:37:38,561 --> 00:37:42,031 She must've thought I went there on purpose. 503 00:37:43,301 --> 00:37:48,041 Gosh, this is crazy. It really was a coincidence. 504 00:37:49,541 --> 00:37:51,611 Gosh, it really was. 505 00:37:52,011 --> 00:37:53,551 Goodness, this is driving me crazy. 506 00:37:56,651 --> 00:37:58,281 It really was coincidental. 507 00:37:59,791 --> 00:38:01,621 Gosh, it's driving me nuts. 508 00:38:06,931 --> 00:38:08,431 Ma'am. 509 00:38:09,331 --> 00:38:12,731 I'm here to pay my tab. 510 00:38:12,801 --> 00:38:14,271 You didn't meet Jae-hyuk? 511 00:38:15,901 --> 00:38:17,901 How do you know about that? 512 00:38:17,971 --> 00:38:21,241 He took your name card and paid for your tab. 513 00:38:21,741 --> 00:38:22,781 Gosh. 514 00:38:43,301 --> 00:38:45,731 Why did you want to come here? Aren't you going to eat? 515 00:38:46,231 --> 00:38:47,971 Let's order something. I'm too lazy to go out. 516 00:38:48,031 --> 00:38:49,501 Gosh, what's up with you? 517 00:38:49,671 --> 00:38:51,201 You don't like delivery food. 518 00:38:52,241 --> 00:38:54,141 I'm afraid I might bump into someone if we go out. 519 00:38:54,211 --> 00:38:57,241 -Who? -There's this weird woman. 520 00:38:57,441 --> 00:38:59,881 A woman? How is she weird? 521 00:39:04,981 --> 00:39:06,951 A woman that makes me ramble on. 522 00:39:07,091 --> 00:39:08,191 You? 523 00:39:08,891 --> 00:39:11,221 You would ramble on? 524 00:39:12,221 --> 00:39:13,331 Yes. 525 00:39:14,461 --> 00:39:16,231 That woman is dangerous. 526 00:39:16,561 --> 00:39:18,731 Forget it, let's just drink. 527 00:39:18,801 --> 00:39:20,571 Hey, order something soupy. 528 00:39:21,471 --> 00:39:22,531 Okay. 529 00:39:40,451 --> 00:39:41,851 I thought you'd be here. 530 00:39:43,691 --> 00:39:44,691 Why? 531 00:39:45,461 --> 00:39:47,531 Producer Park said you went to grab a drink, 532 00:39:48,261 --> 00:39:49,601 and I felt like you'd be here. 533 00:39:51,001 --> 00:39:52,001 Right. 534 00:39:53,231 --> 00:39:55,131 We used to hang out here. 535 00:39:58,471 --> 00:40:01,841 I like that this place hasn't changed. 536 00:40:02,841 --> 00:40:04,041 It hasn't changed at all. 537 00:40:04,841 --> 00:40:06,081 But I have changed. 538 00:40:10,551 --> 00:40:11,821 I said I have changed. 539 00:40:16,521 --> 00:40:17,721 I haven't changed. 540 00:40:19,161 --> 00:40:20,261 So it's okay. 541 00:40:25,861 --> 00:40:28,901 Excuse me. I would like to take the rest of the food home. 542 00:40:29,220 --> 00:40:30,490 I want to drink alone at home. 543 00:40:32,090 --> 00:40:33,260 Do you want me to walk you home? 544 00:40:53,780 --> 00:40:56,550 Right. Did you meet Producer Woo? 545 00:40:57,310 --> 00:41:00,120 Don't talk about her. I don't even want to hear her name. 546 00:41:00,550 --> 00:41:02,990 I heard they will have to cancel the show if they fail to cast you. 547 00:41:03,520 --> 00:41:06,290 That would be great. Such a lame show should be canceled. 548 00:41:06,820 --> 00:41:10,390 When the show is canceled, I will lose my job too. 549 00:41:11,230 --> 00:41:12,690 Get another job. 550 00:41:12,760 --> 00:41:16,300 It's pretty good money. I like Producer Woo too. 551 00:41:16,600 --> 00:41:17,730 You like her? 552 00:41:18,170 --> 00:41:20,770 She's a complete psycho. Pull yourself together. 553 00:41:21,700 --> 00:41:22,870 Who's a psycho? 554 00:41:27,610 --> 00:41:28,910 You're not talking about me, are you? 555 00:41:29,980 --> 00:41:31,010 Hey. 556 00:41:31,850 --> 00:41:33,250 Of course not. 557 00:41:35,680 --> 00:41:37,950 -I need to go and get something. -Stay. 558 00:41:41,760 --> 00:41:42,830 You can go. 559 00:41:45,590 --> 00:41:46,760 I said stay. 560 00:41:57,970 --> 00:41:59,170 Why did you not answer your phone? 561 00:42:00,840 --> 00:42:02,010 I have nothing to talk about. 562 00:42:06,050 --> 00:42:07,850 Now you know why I left. 563 00:42:08,280 --> 00:42:09,590 You can understand me, right? 564 00:42:12,450 --> 00:42:14,190 -I do understand. -And? 565 00:42:14,790 --> 00:42:16,020 But I can't forgive you. 566 00:42:18,530 --> 00:42:20,660 Your pride was more important to you than me. 567 00:42:21,700 --> 00:42:22,870 I can't forgive that. 568 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 You're the same. 569 00:42:25,830 --> 00:42:27,900 Your pride is more important to you than me. 570 00:42:27,970 --> 00:42:29,640 That's why you can't forgive me. 571 00:42:36,250 --> 00:42:37,210 You're right. 572 00:42:37,480 --> 00:42:41,050 I guess my pride is now more important to me than you. 573 00:42:47,360 --> 00:42:48,390 I'll get going. 574 00:44:24,990 --> 00:44:27,390 Doctor, the VIP patients' chart... 575 00:44:27,460 --> 00:44:28,920 -I will take a look later. -What? 576 00:44:29,560 --> 00:44:31,260 -Are you going somewhere? -Jeju Island. 577 00:44:31,560 --> 00:44:33,430 -I'll call you. -What? 578 00:44:36,230 --> 00:44:37,300 Jeju Island? Again? 579 00:44:41,370 --> 00:44:42,570 You should take a shower. 580 00:44:46,710 --> 00:44:48,310 Oh, hey. Where are you? 581 00:44:48,810 --> 00:44:51,110 [Why aren't you coming? Ms. Nam will be here any minute.] 582 00:44:51,180 --> 00:44:52,610 I'm in front of Kim Hae-kyong's clinic. 583 00:44:53,380 --> 00:44:56,120 Today, I will get in there as soon as he comes to work 584 00:44:56,180 --> 00:44:59,090 and end this once and for all. 585 00:44:59,590 --> 00:45:00,620 I've got to go. 586 00:45:20,310 --> 00:45:21,480 Is the doctor inside? 587 00:45:21,540 --> 00:45:23,480 No, he's not. He just took off to Jeju Island. 588 00:45:23,550 --> 00:45:24,680 Wait. Stop! 589 00:45:25,510 --> 00:45:26,880 I know you're lying. 590 00:45:26,950 --> 00:45:29,220 I didn't see anyone leaving this building. 591 00:45:31,820 --> 00:45:32,850 Take a look. 592 00:45:33,960 --> 00:45:34,960 See? 593 00:45:39,130 --> 00:45:40,200 [Relax Psychiatric Clinic] 594 00:45:44,770 --> 00:45:45,970 Darn it. 595 00:45:47,640 --> 00:45:48,700 Kim Hae-kyong. 596 00:45:51,210 --> 00:45:53,040 No. It will hurt. 597 00:45:56,450 --> 00:45:57,710 I should just go to work. 598 00:46:21,770 --> 00:46:22,840 Doctor. 599 00:46:25,110 --> 00:46:27,380 Geun-hee, are you all right? 600 00:46:30,280 --> 00:46:31,280 Doctor. 601 00:46:32,910 --> 00:46:35,320 I don't understand what is wrong with me. 602 00:46:38,890 --> 00:46:40,120 I want to die. 603 00:46:40,690 --> 00:46:41,860 Geun-hee. 604 00:46:42,920 --> 00:46:45,490 Please calm down and listen to me. 605 00:46:48,160 --> 00:46:49,300 You know what? 606 00:46:49,770 --> 00:46:52,770 Even the deities fail at love, fall in despair, and are heartbroken. 607 00:46:52,830 --> 00:46:54,470 Imagine how tough it'd be for us. 608 00:46:55,040 --> 00:46:57,910 This isn't because you're weird or weak. 609 00:46:58,570 --> 00:47:01,940 You're just a little more sensitive than others. 610 00:47:02,310 --> 00:47:05,810 You're just different from others. It doesn't mean you're wrong. 611 00:47:08,720 --> 00:47:09,850 Do you understand? 612 00:47:10,950 --> 00:47:11,990 Doctor. 613 00:47:13,020 --> 00:47:14,060 Yes? 614 00:47:16,020 --> 00:47:17,260 Are you married? 615 00:47:22,330 --> 00:47:23,330 Not yet. 616 00:47:25,800 --> 00:47:27,640 Would you like to have some instant noodles with me? 617 00:47:30,110 --> 00:47:31,510 I will add eggs for you. 618 00:47:34,880 --> 00:47:36,950 -Internet broadcasting? -Yes. 619 00:47:37,580 --> 00:47:39,850 One can play it on major web portals. 620 00:47:39,920 --> 00:47:41,750 If it hits a lot of views, it'll make a good profit. 621 00:47:42,120 --> 00:47:44,690 The money will be distributed fairly, and it'll make a good advertisement. 622 00:47:44,750 --> 00:47:47,620 You can make your name known too. You're already a celebrity though. 623 00:47:49,020 --> 00:47:51,390 -So I will be working with you? -Yes. 624 00:47:52,690 --> 00:47:54,660 Actually, 625 00:47:55,130 --> 00:47:58,130 you will be working with my first love, the person I talked about earlier. 626 00:47:58,500 --> 00:48:01,540 So you're using me to make a good impression... 627 00:48:01,600 --> 00:48:03,870 -on your first love. -That's not it. 628 00:48:06,010 --> 00:48:08,910 Please. I'm just a beginner. 629 00:48:14,150 --> 00:48:15,680 Have you heard from Do-hee yet? 630 00:48:17,250 --> 00:48:18,790 She's still at the clinic. 631 00:48:18,850 --> 00:48:20,790 She's waiting for him to come back from Jeju Island. 632 00:48:21,290 --> 00:48:23,390 So she decided to keep pushing it through. 633 00:48:23,460 --> 00:48:26,330 Sure. Why not? She better cast him. 634 00:48:26,600 --> 00:48:29,630 Why don't you give her some time? 635 00:48:30,100 --> 00:48:31,470 You know Do-hee never gives up. 636 00:48:31,670 --> 00:48:33,500 -How did it go? -It went well. 637 00:48:33,570 --> 00:48:35,770 -She'll come to the office tomorrow. -Nice. 638 00:48:54,660 --> 00:48:55,960 Tell everyone to gather around. 639 00:48:56,960 --> 00:49:00,030 Producer Woo has something to say. 640 00:49:01,900 --> 00:49:02,930 ["Do Whatever You Want"] 641 00:49:03,000 --> 00:49:04,170 As of today, 642 00:49:05,000 --> 00:49:07,670 "Do Whatever You Want" is officially canceled. 643 00:49:07,970 --> 00:49:10,470 The announcement of cancelation will be posted on the official webpage. 644 00:49:10,540 --> 00:49:11,740 I'll send an email... 645 00:49:11,810 --> 00:49:13,980 to everyone regarding the change of staff. 646 00:49:14,310 --> 00:49:17,850 All right. Producer Woo. Please say a word to wrap this up. 647 00:49:21,120 --> 00:49:22,180 Wrap it up nicely. 648 00:49:33,860 --> 00:49:35,030 Dear my comrades. 649 00:49:35,760 --> 00:49:38,500 B-class shows will never die. 650 00:49:39,940 --> 00:49:41,000 Are you kidding me right now? 651 00:49:44,470 --> 00:49:45,670 I will be back. 652 00:49:46,070 --> 00:49:48,040 B-class comedy forever. 653 00:49:48,110 --> 00:49:50,010 B-class never dies! 654 00:49:50,080 --> 00:49:52,150 -It never dies! -It never dies! 655 00:49:52,210 --> 00:49:55,950 -B-class never dies! -B-class never dies! 656 00:49:56,020 --> 00:49:58,450 -It never dies! -It never dies! 657 00:49:58,520 --> 00:50:01,090 -Stop it! -It never dies! 658 00:50:01,160 --> 00:50:03,590 -It never dies! -It never dies! 659 00:50:03,660 --> 00:50:06,160 -It never dies! -It never dies! 660 00:50:06,230 --> 00:50:09,600 -It never dies! -It never dies! 661 00:50:09,660 --> 00:50:13,200 -It never dies! -It never dies! 662 00:50:13,270 --> 00:50:16,840 -It never dies! -It never dies! 663 00:50:16,910 --> 00:50:19,510 -It never dies! -It never dies! 664 00:50:19,570 --> 00:50:21,840 -Don't forget! -It never dies! 665 00:50:22,140 --> 00:50:25,450 -It never dies! -It never dies! 666 00:50:25,510 --> 00:50:28,780 -Let go of me! -It never dies! 667 00:50:28,850 --> 00:50:32,250 -It never dies! -It never dies! 668 00:50:32,320 --> 00:50:35,760 -Go, B-class! -It never dies! 669 00:50:38,130 --> 00:50:41,000 [So are you doing the show with his first love?] 670 00:50:43,530 --> 00:50:46,070 Of course she should. That was the condition. 671 00:50:46,130 --> 00:50:48,740 Who is it that Mr. Jung scouted, by the way? 672 00:50:48,800 --> 00:50:51,140 I don't know. But Ms. Nam is happy about it. 673 00:50:51,440 --> 00:50:53,410 It seems to be a big name. 674 00:50:53,540 --> 00:50:57,480 Even if the person is a gigantic name, I won't work with him. 675 00:50:58,180 --> 00:51:00,320 Let's think of something awesome 676 00:51:00,680 --> 00:51:02,320 and reunite. 677 00:51:02,620 --> 00:51:04,320 What do you say? Raise your glass. 678 00:51:04,390 --> 00:51:06,290 Seriously, B-class forever. 679 00:51:06,350 --> 00:51:08,090 B-class forever! 680 00:51:08,290 --> 00:51:10,960 -Forever! -Forever! 681 00:51:16,460 --> 00:51:18,830 [Jung Jae-hyuk] 682 00:51:20,300 --> 00:51:21,900 Mr. Kim, slow down. 683 00:51:22,640 --> 00:51:24,470 -He's right. -You should get home. 684 00:51:24,870 --> 00:51:26,310 Why are you pouring it like that? 685 00:51:27,940 --> 00:51:30,280 Should we order more food? 686 00:51:49,230 --> 00:51:50,300 Do-hee. 687 00:51:52,200 --> 00:51:53,300 Surprise. 688 00:51:55,300 --> 00:51:56,840 I know you feel horrible right now. 689 00:51:58,010 --> 00:51:59,610 I got the flavor you like. 690 00:52:16,420 --> 00:52:19,030 Tomorrow is my birthday. 691 00:52:21,060 --> 00:52:23,870 Were you waiting for me with the ice cream to say that? 692 00:52:26,530 --> 00:52:28,870 It's a little sad to eat alone on my birthday. 693 00:52:29,000 --> 00:52:32,410 Within the past three years, 694 00:52:33,580 --> 00:52:36,410 we have never spent each other's birthday together. 695 00:52:36,640 --> 00:52:37,950 Stop spewing nonsense and go. 696 00:52:39,680 --> 00:52:40,880 My point exactly. 697 00:52:42,680 --> 00:52:44,190 So I don't want to be like that anymore. 698 00:52:45,850 --> 00:52:46,960 Never. 699 00:52:56,230 --> 00:52:57,730 I don't want to be alone 700 00:52:58,870 --> 00:53:00,700 without you ever again. 701 00:53:03,170 --> 00:53:05,170 The steakhouse near Gangnam Station. 702 00:53:06,570 --> 00:53:08,080 I will make a reservation at 7 p.m. 703 00:53:23,890 --> 00:53:24,990 I'll get going. 704 00:53:42,410 --> 00:53:43,550 That scumbag. 705 00:53:45,010 --> 00:53:46,710 [Today at "Culture Table",] 706 00:53:46,780 --> 00:53:48,850 [we have Writer Lee Mun-jeong over,] 707 00:53:48,920 --> 00:53:50,890 [who recently published "He and the Table".] 708 00:53:50,950 --> 00:53:52,220 [Welcome, Ms. Lee.] 709 00:53:52,850 --> 00:53:55,690 [Hello, I'm Writer Lee Mun-jeong.] 710 00:53:55,790 --> 00:53:57,730 -Could you turn off the radio? [-I'm a huge fan.] 711 00:53:57,790 --> 00:53:59,830 -That would be very nice. [-Thank you.] 712 00:54:19,450 --> 00:54:20,920 You didn't change the passcode. 713 00:54:21,650 --> 00:54:22,950 Let's have breakfast together. 714 00:54:23,620 --> 00:54:24,650 Why? 715 00:54:25,090 --> 00:54:27,860 Do I need a reason to have breakfast with my son? 716 00:54:29,160 --> 00:54:30,360 Yes, you do. 717 00:54:30,730 --> 00:54:31,860 There's no special reason. 718 00:54:32,630 --> 00:54:35,760 I just want to eat with you. Are you happy now? 719 00:54:36,460 --> 00:54:37,770 Have it alone. 720 00:54:38,030 --> 00:54:39,330 If you keep acting like that, 721 00:54:39,400 --> 00:54:42,100 I will move in here and live with you. 722 00:54:45,010 --> 00:54:46,210 It's too late. 723 00:54:47,440 --> 00:54:50,180 You coldly left us when I begged you to stay with me. 724 00:54:50,610 --> 00:54:52,880 You've got a lot of nerve to say that now. 725 00:54:54,380 --> 00:54:57,690 I have never abandoned you. I left for just a short while. 726 00:54:59,990 --> 00:55:02,660 When a mother leaves, her child is practically abandoned. 727 00:55:05,930 --> 00:55:07,330 I want you to leave after breakfast. 728 00:55:09,760 --> 00:55:11,030 And 729 00:55:12,070 --> 00:55:13,330 never come back. 730 00:55:27,220 --> 00:55:28,320 Hey. 731 00:55:32,120 --> 00:55:34,390 Will you keep ignoring me? That's childish. 732 00:55:39,860 --> 00:55:41,460 You seem to have a lot of free time lately. 733 00:55:42,700 --> 00:55:44,100 Change of plan. 734 00:55:44,300 --> 00:55:46,570 If you don't answer my calls, I'll come here every day. 735 00:55:46,670 --> 00:55:50,440 Keep ignoring my calls if you want to see me. 736 00:55:51,010 --> 00:55:53,270 I'm busy. I've got to work. 737 00:55:53,580 --> 00:55:55,140 I should go to work too. 738 00:55:55,880 --> 00:55:59,250 It's a sandwich. You used to like the sandwiches I make. 739 00:56:00,010 --> 00:56:01,480 Eat that with the carrot juice. 740 00:56:01,550 --> 00:56:02,950 If you skip breakfast, your brain... 741 00:56:03,020 --> 00:56:06,690 Actually, your sandwich isn't so good. 742 00:56:07,260 --> 00:56:09,020 I thought it was good back then. 743 00:56:17,230 --> 00:56:18,700 Let's have dinner. 744 00:56:27,310 --> 00:56:29,880 I will text you. Don't be late. 745 00:56:34,980 --> 00:56:36,150 Please. 746 00:57:02,240 --> 00:57:05,650 I'm sorry. A high-quality show like this is beyond my scope. 747 00:57:05,710 --> 00:57:07,420 You can't afford to turn this down. 748 00:57:07,480 --> 00:57:09,250 I recommend Mr. Park Jin-kyu. 749 00:57:09,320 --> 00:57:11,950 He cares about No-eul a lot, so I'm sure he will do a good job. 750 00:57:12,020 --> 00:57:14,260 I don't want to do it unless you take charge. 751 00:57:15,260 --> 00:57:17,860 I'm sorry. I'll get going now. 752 00:57:27,670 --> 00:57:29,770 This isn't going to be easy, Mr. Jung. 753 00:57:31,740 --> 00:57:34,110 Please excuse me for a second. 754 00:57:34,410 --> 00:57:35,580 Excuse me. 755 00:57:46,890 --> 00:57:47,960 Do-hee. 756 00:57:49,160 --> 00:57:51,260 You shouldn't mix personal with professional. 757 00:57:53,060 --> 00:57:54,660 I'm not mixing them at all. 758 00:57:54,930 --> 00:57:56,960 I've never made such a show. 759 00:57:57,030 --> 00:57:58,830 I rejected because I'm not sure if I can manage it. 760 00:57:58,970 --> 00:58:01,100 Stop being so full of yourself. 761 00:58:01,740 --> 00:58:03,370 That's not what I'm doing. 762 00:58:04,540 --> 00:58:05,940 Do-hee, I... 763 00:58:08,040 --> 00:58:09,810 I believe we are meant to be. 764 00:58:11,110 --> 00:58:13,080 I believe we are destined to be with each other. 765 00:58:14,980 --> 00:58:16,120 "Destined"? 766 00:58:19,420 --> 00:58:21,260 Do you even know what "destiny" means? 767 00:58:22,560 --> 00:58:25,990 You meet the person in a place where you thought you'd never meet anyone. 768 00:58:26,790 --> 00:58:29,800 And you end up meeting the person anyway even when it's impossible. 769 00:58:30,260 --> 00:58:32,300 And it makes you think it's a miracle. 770 00:58:34,070 --> 00:58:35,270 That's what it is. 771 00:58:39,170 --> 00:58:40,640 That's destiny. 772 00:58:44,080 --> 00:58:47,220 Do-hee, listen. 773 00:58:48,820 --> 00:58:50,520 That's how we were. 774 00:58:52,920 --> 00:58:54,390 Don't you remember? 775 00:59:00,390 --> 00:59:01,500 Do-hee. 776 00:59:02,400 --> 00:59:03,730 Could you please 777 00:59:05,470 --> 00:59:07,140 give me another chance? 778 00:59:08,240 --> 00:59:10,240 Please forgive me. 779 00:59:15,680 --> 00:59:17,750 Do-hee, look at me. I beg of you. 780 00:59:37,730 --> 00:59:40,570 [See you at the steakhouse near Gangnam Station at 7 p.m.] 781 01:00:28,820 --> 01:00:31,190 Hello. Let me take you to the table. 782 01:01:48,430 --> 01:01:49,630 [Especially if it was...] 783 01:01:50,870 --> 01:01:52,030 If it was their first love. 784 01:01:52,530 --> 01:01:53,730 Is that so? 785 01:01:53,800 --> 01:01:56,600 Of course. How can one stay sane in that situation? 786 01:01:56,670 --> 01:01:58,770 It's a miracle that they don't go insane. 787 01:02:00,340 --> 01:02:01,980 It's a miracle 788 01:02:03,310 --> 01:02:04,510 that they are still alive. 789 01:02:10,650 --> 01:02:12,220 I don't think it's a miracle. 790 01:02:17,530 --> 01:02:19,490 It seems that you tried really hard. 791 01:02:22,600 --> 01:02:23,800 You did a good job. 792 01:02:37,480 --> 01:02:39,150 That scumbag. 793 01:02:40,550 --> 01:02:42,320 I will never see him again. 794 01:03:22,290 --> 01:03:26,230 What does it mean to have dinner with me again? 795 01:03:27,330 --> 01:03:29,500 It means I want to spend my precious time 796 01:03:29,930 --> 01:03:32,030 solely with you. 797 01:03:33,400 --> 01:03:34,640 But that was all 798 01:03:36,800 --> 01:03:38,310 meaningless. 799 01:03:41,580 --> 01:03:43,610 I'm having a delicious feast 800 01:03:43,980 --> 01:03:47,680 with a person I don't even know the name of. 801 01:03:48,320 --> 01:03:49,620 I don't understand 802 01:03:51,350 --> 01:03:53,390 why I put so much meaning into it. 803 01:04:05,383 --> 01:04:08,353 Excuse me. Did granny come by? 804 01:04:23,209 --> 01:04:25,649 [Tiger Rice Bowl] 805 01:05:35,120 --> 01:05:38,330 [You meet the person in a place where you thought you'd never meet anyone.] 806 01:05:38,860 --> 01:05:41,700 [And you end up meeting the person anyway even when it's impossible.] 807 01:05:42,300 --> 01:05:46,000 [And it makes you think it's a miracle. That's what it is.] 808 01:05:46,830 --> 01:05:48,100 [That's destiny.] 809 01:06:23,840 --> 01:06:25,740 -We agreed to ignore... -Don't you dare. 810 01:06:31,950 --> 01:06:32,980 This is 811 01:06:34,320 --> 01:06:35,980 a coincidence, right? 812 01:06:37,690 --> 01:06:38,690 No. 813 01:06:41,820 --> 01:06:42,990 It's destiny. 814 01:08:38,840 --> 01:08:38,850 [Dinner Mate] 53601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.