Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:31,005
No!
2
00:01:48,185 --> 00:01:49,450
Paolo?
3
00:01:49,450 --> 00:01:51,154
Are you okay? Where are you?
4
00:01:51,154 --> 00:01:52,675
Oh, there.
5
00:01:53,418 --> 00:01:54,901
What did I tell you?
6
00:01:54,901 --> 00:01:56,104
"Duck, cover...?"
7
00:01:56,104 --> 00:01:57,374
..."and hold."
8
00:01:57,374 --> 00:01:59,321
But the earthquake is over, Ma.
9
00:01:59,321 --> 00:02:01,073
There might be another one soon.
10
00:02:01,073 --> 00:02:02,962
Where's your emergency pack?
11
00:02:02,962 --> 00:02:04,413
Where is it?
12
00:02:06,398 --> 00:02:07,813
What is it doing over here?
13
00:02:07,813 --> 00:02:09,874
How will you get it if it's way over here?
14
00:02:09,874 --> 00:02:10,989
What if you're trapped?
15
00:02:10,989 --> 00:02:13,246
I won't get trapped, Ma.
16
00:02:13,246 --> 00:02:16,730
What about you?
Where's your emergency kit?
17
00:02:16,780 --> 00:02:20,360
I just panicked and came over here
as soon as I can.
18
00:02:20,709 --> 00:02:22,167
This might give out soon.
19
00:02:22,167 --> 00:02:24,629
I'm gonna look for batteries. Stay there.
20
00:03:14,748 --> 00:03:17,344
Oh shoot, Ate Lina, you scared me.
21
00:03:17,344 --> 00:03:18,679
I thought you were...
22
00:03:18,679 --> 00:03:20,187
A White Lady?
23
00:03:20,187 --> 00:03:21,791
Nah.
24
00:03:21,791 --> 00:03:24,911
You know I don't believe in those things.
25
00:03:24,911 --> 00:03:28,571
What if I told you about the one
that I saw in Calbayog?
26
00:03:30,226 --> 00:03:31,854
I was about...
27
00:03:31,854 --> 00:03:34,043
... fourteen back then.
28
00:03:34,043 --> 00:03:39,177
Belen was the most
beautiful woman in our town.
29
00:03:39,177 --> 00:03:41,662
You would fall for her for sure.
30
00:03:41,662 --> 00:03:44,272
But what they didn't know
31
00:03:44,272 --> 00:03:47,523
is that she had a very dark secret.
32
00:03:47,523 --> 00:03:49,775
That when night falls
33
00:03:49,775 --> 00:03:52,109
she would go around town
34
00:03:52,109 --> 00:03:55,600
and lure a man to follow her.
35
00:03:57,212 --> 00:03:58,508
Of course,
36
00:03:59,828 --> 00:04:01,562
he would follow her.
37
00:04:02,481 --> 00:04:06,509
But once you get close enough to her
38
00:04:06,509 --> 00:04:08,526
she would slowly turn to you
39
00:04:09,586 --> 00:04:11,480
and then...
40
00:04:31,674 --> 00:04:33,031
Hey, Kachi!
41
00:04:33,031 --> 00:04:34,381
Where are you going?
42
00:04:34,381 --> 00:04:35,793
Don't forget to take out the trash!
43
00:04:35,793 --> 00:04:36,985
Kachi!
44
00:05:57,173 --> 00:05:58,531
What took you so long?
45
00:05:58,531 --> 00:06:00,286
My mom's a pain in the butt.
46
00:06:04,981 --> 00:06:06,005
What's that?
47
00:06:06,005 --> 00:06:07,128
Hang on.
48
00:06:10,078 --> 00:06:12,101
What's that?
This!
49
00:06:12,303 --> 00:06:14,093
I haven't opened it yet.
50
00:06:14,488 --> 00:06:15,611
Nice.
51
00:06:15,812 --> 00:06:17,270
Another new one.
52
00:06:17,270 --> 00:06:19,193
Let's open it.
Let me do it!
53
00:06:27,565 --> 00:06:28,862
Whoa!
54
00:06:31,249 --> 00:06:32,573
I'll plug it in.
55
00:06:33,522 --> 00:06:35,736
Wait. Blow on it first.
56
00:06:39,342 --> 00:06:40,712
That'll do.
57
00:06:47,839 --> 00:06:49,303
Play it.
58
00:06:49,836 --> 00:06:50,969
Press start.
59
00:06:53,366 --> 00:06:56,666
What was that? Don't go there!
60
00:06:57,362 --> 00:06:58,627
Hang on.
61
00:06:58,733 --> 00:07:00,122
Ok, go.
62
00:07:01,134 --> 00:07:02,775
Son of a...
63
00:07:02,775 --> 00:07:04,240
Not again!
64
00:07:04,241 --> 00:07:05,747
What the heck!
65
00:07:05,747 --> 00:07:07,460
Perfect timing.
66
00:07:08,858 --> 00:07:10,377
Pao?
67
00:07:10,377 --> 00:07:11,584
Is everything alright?
68
00:07:14,429 --> 00:07:16,066
Oh. You're here.
69
00:07:16,384 --> 00:07:18,397
I made you a sandwich.
70
00:07:19,678 --> 00:07:21,616
It's getting too hot in here, Ma.
71
00:07:21,616 --> 00:07:23,443
We'll just go out to play ball.
72
00:07:23,443 --> 00:07:26,142
But it's much hotter outside.
73
00:07:26,142 --> 00:07:27,831
You might get darker
74
00:07:27,831 --> 00:07:29,063
or stinkier.
75
00:07:29,063 --> 00:07:30,634
We won't be out for too long.
76
00:07:30,634 --> 00:07:31,979
That's badass!
77
00:07:31,979 --> 00:07:33,564
Baptize those.
78
00:07:33,564 --> 00:07:35,857
They might get worn out too soon.
79
00:07:35,857 --> 00:07:39,244
Just save them for your birthday, ok?
80
00:07:43,199 --> 00:07:44,919
Gosh, Paolo.
81
00:07:45,355 --> 00:07:46,704
Your room's a mess.
82
00:07:46,704 --> 00:07:47,733
Hurry up!
83
00:07:47,733 --> 00:07:48,948
Let's go!
84
00:07:50,503 --> 00:07:52,270
Paolo, wait!
85
00:07:52,270 --> 00:07:53,601
Don't forget your towel!
86
00:07:53,601 --> 00:07:55,958
Kachi's waiting for me!
87
00:07:55,958 --> 00:07:57,339
Stay still!
88
00:07:57,340 --> 00:07:59,806
It's hot outside!
Ma, enough.
89
00:07:59,806 --> 00:08:01,337
Wait, here!
90
00:08:07,623 --> 00:08:09,933
Baby boy, let's go play!
91
00:08:09,937 --> 00:08:12,011
Be safe!
92
00:08:47,775 --> 00:08:48,956
BOOM!
93
00:08:48,956 --> 00:08:51,233
(Paolo) You missed.
It went in!
94
00:08:52,162 --> 00:08:54,267
Why are you doing all Jordan?
95
00:08:54,267 --> 00:08:55,587
Why not?
96
00:08:55,752 --> 00:08:56,862
Don't you know?
97
00:08:56,954 --> 00:08:58,596
He's da man!
98
00:08:58,724 --> 00:09:00,235
What about Pippen?
99
00:09:00,316 --> 00:09:01,887
What kind of a pick is that?
100
00:09:01,887 --> 00:09:03,111
You know who else is a badass?
101
00:09:03,111 --> 00:09:04,191
Who?
102
00:09:04,191 --> 00:09:05,536
Magic Johnson.
103
00:09:05,536 --> 00:09:07,235
Magic Johnson's a fag.
104
00:09:07,749 --> 00:09:09,097
He got AIDS.
105
00:09:09,097 --> 00:09:10,944
What's he talking about?
106
00:09:10,944 --> 00:09:12,299
You're the fag.
107
00:09:12,964 --> 00:09:14,938
Fuck did you say, nigga?
108
00:09:15,056 --> 00:09:17,935
By the way, Jordan's a ball hog.
109
00:09:17,935 --> 00:09:19,333
He's a wimp.
110
00:09:19,333 --> 00:09:20,876
And you're wimps.
111
00:09:22,983 --> 00:09:24,571
You're "suhpowt."
112
00:09:24,571 --> 00:09:25,913
"And he's "suhpowt."
113
00:09:25,913 --> 00:09:27,480
This one has a nice accent, so "slang."
114
00:09:32,870 --> 00:09:34,236
Fucking losers.
115
00:09:34,857 --> 00:09:36,477
Are you gonna tell your mom?
116
00:09:38,577 --> 00:09:39,612
What the fu.. ?
117
00:09:40,330 --> 00:09:42,233
Why don't you just leave them alone?
118
00:09:42,233 --> 00:09:43,296
Yeah.
119
00:09:44,306 --> 00:09:46,135
This ain't over fags.
120
00:09:46,135 --> 00:09:48,892
I'm still bigger than your puny
little dyke bitch over there
121
00:09:48,992 --> 00:09:52,260
and her stupidass McMuffin
excuse of a brother combined.
122
00:09:53,037 --> 00:09:54,735
Remember that.
123
00:09:55,933 --> 00:09:57,096
Paolo.
124
00:09:57,096 --> 00:09:58,244
Are you okay?
125
00:10:01,163 --> 00:10:02,622
He's so full of himself.
126
00:10:04,659 --> 00:10:05,845
Wow.
127
00:10:06,504 --> 00:10:08,076
Tight grip you got there.
128
00:10:08,078 --> 00:10:09,932
Practically hugging him.
129
00:10:14,652 --> 00:10:16,249
Oh, so tight!
130
00:10:16,249 --> 00:10:18,061
Why are you blushing?
131
00:10:18,061 --> 00:10:19,800
That's intense.
132
00:10:19,800 --> 00:10:21,658
You know you like it!
133
00:10:22,248 --> 00:10:23,248
Miss
134
00:10:23,248 --> 00:10:25,290
Four Cokes, please.
135
00:10:25,290 --> 00:10:27,134
Can I check the caps?
136
00:10:37,473 --> 00:10:38,638
Miss,
137
00:10:38,638 --> 00:10:39,707
I got a pog!
138
00:10:44,986 --> 00:10:46,321
Thank you.
139
00:10:49,438 --> 00:10:50,671
You know...
140
00:10:51,250 --> 00:10:52,912
That Jimbo is such a dick.
141
00:10:53,032 --> 00:10:54,716
Rotten American kid...
142
00:10:55,185 --> 00:10:57,669
I bet it's the milk they drink over there.
143
00:10:57,783 --> 00:10:59,569
Know what? For real
144
00:10:59,569 --> 00:11:01,270
Just give me another round with him.
145
00:11:01,270 --> 00:11:03,341
I can take him.
146
00:11:03,808 --> 00:11:05,520
What are you talking about?
147
00:11:06,171 --> 00:11:07,517
You just fell earlier.
148
00:11:07,517 --> 00:11:09,235
You have no chance.
149
00:11:10,534 --> 00:11:12,600
After I get snipped
150
00:11:12,600 --> 00:11:15,470
I'll be double his size.
151
00:11:17,304 --> 00:11:20,104
I just need to go to Mang Pido.
152
00:11:20,113 --> 00:11:21,590
In the province?
153
00:11:23,185 --> 00:11:25,057
But that's so old school.
154
00:11:25,063 --> 00:11:27,823
Nobody goes to the barrio
witch doctor anymore.
155
00:11:28,467 --> 00:11:29,956
Is it even safe?
156
00:11:29,956 --> 00:11:31,461
Nah, it is!
157
00:11:31,461 --> 00:11:33,040
Look at my older brother
158
00:11:33,040 --> 00:11:35,146
After he got circumcised,
he got way taller.
159
00:11:35,906 --> 00:11:37,963
What kind of milk is he drinking?
160
00:11:38,464 --> 00:11:40,068
It's not the milk!
161
00:11:40,837 --> 00:11:43,084
Circumcision makes you bigger.
162
00:11:43,084 --> 00:11:45,080
Alright. I'm in.
163
00:11:45,685 --> 00:11:47,088
You're in?
When are you going?
164
00:11:47,088 --> 00:11:48,354
This summer.
165
00:11:48,520 --> 00:11:50,516
Paolo, let's go this summer.
166
00:11:51,284 --> 00:11:52,924
Let me think about it...
167
00:11:53,370 --> 00:11:55,383
Aw, c'mon, don't be shady!
168
00:11:55,883 --> 00:11:58,235
All of us should do it.
169
00:11:58,235 --> 00:12:00,631
It can't be just the two of us.
170
00:12:02,112 --> 00:12:05,534
Boys like us should get
circumcised together
171
00:12:06,274 --> 00:12:09,480
so that they'll treat us like grown men.
172
00:12:10,261 --> 00:12:11,574
Come on.
173
00:12:11,574 --> 00:12:12,578
I'm in.
174
00:12:12,578 --> 00:12:13,731
Game.
175
00:12:14,862 --> 00:12:16,197
Alright!!
176
00:12:16,197 --> 00:12:17,200
Goooo...
177
00:12:17,200 --> 00:12:18,247
Joe!!
178
00:12:26,374 --> 00:12:27,871
Dumbass!
179
00:12:35,657 --> 00:12:37,074
It's late.
180
00:12:38,258 --> 00:12:42,080
Didn't I tell you
when we got that Zelda game?
181
00:12:42,080 --> 00:12:44,270
That as long as you finish your homework
182
00:12:44,270 --> 00:12:46,323
and come home on time,
183
00:12:46,714 --> 00:12:50,017
you get any Nintendo game you want.
184
00:12:50,866 --> 00:12:51,938
Yes, Ma.
185
00:12:51,938 --> 00:12:55,792
Do you know how lucky you are
to have the latest Nike
186
00:12:55,792 --> 00:12:57,346
and Reebok pumps?
187
00:12:58,154 --> 00:12:59,625
Thanks, Ma.
188
00:13:03,890 --> 00:13:04,976
Ma...
189
00:13:11,052 --> 00:13:13,776
Do you think it's time for me to get a...
190
00:13:14,610 --> 00:13:17,417
Should I... am I old enough to get a...
191
00:13:17,417 --> 00:13:19,150
Get a what?
192
00:13:20,881 --> 00:13:22,333
A circumcision.
193
00:13:22,610 --> 00:13:24,135
Circumcision?
194
00:13:30,065 --> 00:13:32,263
Where did you get that idea?
195
00:13:33,403 --> 00:13:35,626
Gilligan and Kachi...
196
00:13:35,626 --> 00:13:37,535
were gonna go to the barrio doctor...
197
00:13:37,535 --> 00:13:39,099
To Mang Pido?
198
00:13:41,907 --> 00:13:43,998
Are you kidding, Paolo?
199
00:13:44,001 --> 00:13:46,539
I'll just schedule you
an appointment with Dr. Cruz.
200
00:13:46,539 --> 00:13:48,628
Well, Kachi's brother...
201
00:13:48,628 --> 00:13:50,596
He had it done with Mang Pido and...
202
00:13:50,596 --> 00:13:51,841
Well, sweetheart,
203
00:13:51,841 --> 00:13:53,290
Kachi and his family...
204
00:13:53,290 --> 00:13:56,914
can't afford to go to a real doctor.
205
00:14:03,782 --> 00:14:05,145
What's that?
206
00:14:05,145 --> 00:14:06,586
On your arm.
207
00:14:09,183 --> 00:14:10,804
Basketball.
208
00:14:10,804 --> 00:14:12,227
I fell.
209
00:14:18,015 --> 00:14:22,101
Kachi didn't take you
to the squatters' area, did he?
210
00:14:23,086 --> 00:14:24,708
Just nearby.
211
00:14:25,049 --> 00:14:27,189
We were playing Horse.
212
00:14:28,426 --> 00:14:31,709
How did you fall
if you were just playing that?
213
00:14:35,166 --> 00:14:37,209
And your towel. Where is it?
214
00:14:40,197 --> 00:14:41,628
I don't know.
215
00:14:43,357 --> 00:14:47,044
I was copying a Magic Johnson move.
216
00:14:49,803 --> 00:14:51,654
I tripped.
217
00:14:51,661 --> 00:14:54,319
It must have fallen off.
218
00:14:55,687 --> 00:14:57,656
Magic Johnson?
219
00:14:59,231 --> 00:15:02,719
That's the one who's HIV positive, right?
220
00:15:05,296 --> 00:15:07,648
You need to be more careful.
221
00:15:29,832 --> 00:15:32,917
Come on, go faster!
We're losing.
222
00:15:32,917 --> 00:15:35,114
I already said thanks.
223
00:15:35,114 --> 00:15:37,906
Can't you just wait until they turn 18?
224
00:15:37,906 --> 00:15:39,986
Your kids don't get a say in that?
225
00:15:39,986 --> 00:15:41,914
It's their future too.
226
00:15:41,914 --> 00:15:45,223
However, I can take care of them
here in Manila.
227
00:15:45,223 --> 00:15:49,637
We don't need to fly them
across the world...
228
00:15:49,709 --> 00:15:51,074
Hello?
229
00:15:51,479 --> 00:15:52,871
Hello?
230
00:16:03,858 --> 00:16:06,039
Ma, give me that.
231
00:16:06,777 --> 00:16:07,837
Ate!
232
00:16:07,837 --> 00:16:09,332
Water, please.
233
00:16:10,646 --> 00:16:12,642
Are we turning on the generator?
234
00:16:15,914 --> 00:16:17,468
Ma, don't worry.
235
00:16:17,468 --> 00:16:19,948
It's only magnitude 2.5 tonight.
236
00:16:19,948 --> 00:16:21,340
Barely anything.
237
00:16:22,288 --> 00:16:25,507
Can we not turn on the generator tonight?
238
00:16:25,507 --> 00:16:27,734
My head hurts from the noise.
239
00:16:28,185 --> 00:16:29,195
Sure, Ma.
240
00:16:29,195 --> 00:16:30,539
Whatever you want.
241
00:16:30,974 --> 00:16:33,050
Ate, no generator tonight.
242
00:16:33,050 --> 00:16:35,350
Just fan Mama until she falls asleep.
243
00:16:39,982 --> 00:16:42,208
Oh, my babies,
244
00:16:42,877 --> 00:16:44,741
you're the best.
245
00:16:46,881 --> 00:16:50,094
Promise me we won't leave each other?
246
00:16:52,861 --> 00:16:56,872
And never settle for anything less
than what you deserve.
247
00:16:56,872 --> 00:16:58,238
Dang, Ma.
248
00:16:58,238 --> 00:17:01,802
What are you saying? That's too deep.
249
00:17:02,489 --> 00:17:05,918
You'll understand
what I'm talking about one day.
250
00:17:05,918 --> 00:17:08,819
For now, you're still too young
with milk on your lips.
251
00:17:08,819 --> 00:17:10,905
Oh shoot, good thing
you reminded me, Ma...
252
00:17:14,635 --> 00:17:16,360
Long story, Ma.
253
00:18:09,782 --> 00:18:11,737
Hey man, what were you able to get?
254
00:18:11,737 --> 00:18:14,262
Just two packs, man.
That should do.
255
00:18:14,262 --> 00:18:15,362
Marlboro?
256
00:18:15,362 --> 00:18:17,334
Nah, man. Menthol.
257
00:18:17,334 --> 00:18:20,758
That's what my Ma smokes.
What the heck?
258
00:18:20,758 --> 00:18:22,085
Philip fucking Morris?
259
00:18:22,085 --> 00:18:24,237
Why, you don't want it?
260
00:18:24,237 --> 00:18:25,436
We'll smoke it.
261
00:18:25,536 --> 00:18:27,323
Hey, no, fine, ok.
We'll take 'em. How much?
262
00:18:27,523 --> 00:18:28,748
Twenty per pack.
263
00:18:28,748 --> 00:18:31,574
Pao! Gimme twenty pesos.
Twenty.
264
00:18:31,574 --> 00:18:33,390
Pao!
265
00:19:03,479 --> 00:19:05,441
Killer looks, man!
266
00:19:06,433 --> 00:19:09,893
But seriously, dude.
You don't have a chance.
267
00:19:10,722 --> 00:19:12,858
Everyone wants her.
268
00:19:14,384 --> 00:19:17,683
Isn't she seeing an older dude?
269
00:19:17,683 --> 00:19:20,854
I think he's our age. Just a bigger guy.
270
00:19:22,064 --> 00:19:23,972
Dream on.
271
00:19:24,458 --> 00:19:27,114
That's why we need to get it done.
272
00:19:28,739 --> 00:19:30,498
I'm telling you after we get snipped,
273
00:19:30,598 --> 00:19:32,349
girls will be coming in
from all directions.
274
00:19:32,349 --> 00:19:33,419
Of course.
275
00:19:33,716 --> 00:19:35,239
But in the meantime...
276
00:19:37,010 --> 00:19:38,448
What's that?
277
00:19:39,857 --> 00:19:41,119
That's gonna help us grow!
278
00:19:41,119 --> 00:19:43,423
Yeah, bro. Found my dad's secret stash.
279
00:19:43,423 --> 00:19:44,426
Which one?
280
00:19:44,426 --> 00:19:46,435
Playboy? Hustler?
281
00:19:46,435 --> 00:19:47,767
Hustler, bro.
282
00:19:47,767 --> 00:19:49,781
I'm not into Playboy anymore.
Done with that.
283
00:19:49,781 --> 00:19:51,176
The hard stuff of course.
284
00:19:51,176 --> 00:19:52,639
Ok, let me go first.
285
00:19:52,639 --> 00:19:54,540
Let's go! To the locker room!
286
00:20:02,745 --> 00:20:04,106
There we go.
287
00:20:04,867 --> 00:20:05,959
Game?
288
00:20:05,959 --> 00:20:07,280
Game.
289
00:20:14,076 --> 00:20:15,529
Turn the page.
290
00:20:19,391 --> 00:20:21,121
Turn the page.
291
00:20:21,715 --> 00:20:23,534
Ugly! Turn it back!
292
00:20:24,172 --> 00:20:25,367
That's it.
293
00:20:32,044 --> 00:20:33,946
I'm the champion!
294
00:20:36,974 --> 00:20:38,801
You always win.
295
00:20:40,843 --> 00:20:43,693
That's why they call me "The Flash."
296
00:20:45,859 --> 00:20:48,141
This is where I always win.
297
00:20:48,141 --> 00:20:49,240
Let's all go on three.
298
00:20:49,240 --> 00:20:50,374
Okay.
299
00:20:51,212 --> 00:20:54,055
One... two... three!
300
00:20:56,056 --> 00:20:57,358
No fair, Kachi!
301
00:20:57,368 --> 00:20:59,075
Bacon underwear always wins.
302
00:20:59,075 --> 00:21:01,611
Your underwear is so old, it's got claws
303
00:21:01,611 --> 00:21:03,207
that cling to the wall.
304
00:21:03,638 --> 00:21:05,426
You both lose again!
305
00:21:09,510 --> 00:21:11,007
Hi, Mimaw!
306
00:21:14,359 --> 00:21:15,788
Sup, aircon?
307
00:21:16,884 --> 00:21:19,790
Ey, Shiara. Did I say that right? Aircon?
308
00:21:19,790 --> 00:21:23,520
If you have holes in your underwear?
309
00:21:28,304 --> 00:21:32,118
I don't know, he's just kind
of a loser sometimes...
310
00:21:35,611 --> 00:21:37,140
Look, you guys!
311
00:21:37,140 --> 00:21:38,712
Mine made quintuplets!
312
00:21:39,187 --> 00:21:40,370
You are so good, Shiara.
313
00:21:40,370 --> 00:21:42,148
Mine are only twins.
314
00:21:42,148 --> 00:21:45,613
Mine took 2 weeks just to make one.
315
00:21:46,971 --> 00:21:49,285
What about you?
Have you played with Kisses before?
316
00:21:49,285 --> 00:21:50,304
Nope.
317
00:21:50,304 --> 00:21:52,373
It's easy. Here, I'll show you.
318
00:21:52,373 --> 00:21:55,627
I mean, I just don't believe
in the logic that...
319
00:21:55,627 --> 00:21:57,497
Here. Hold this.
320
00:21:57,498 --> 00:22:01,148
We should separate the pink ones
and the blue ones.
321
00:22:01,148 --> 00:22:03,682
The pink ones are for girls.
322
00:22:03,682 --> 00:22:06,414
While the blue ones are for boys.
323
00:22:06,414 --> 00:22:10,718
You need to put them in cotton
to mate them.
324
00:22:10,718 --> 00:22:14,123
Then we'll put cologne.
A bit of fragrance for romance.
325
00:22:16,067 --> 00:22:17,130
Then...
326
00:22:17,130 --> 00:22:18,654
We wait.
327
00:22:28,871 --> 00:22:30,764
Know what, guys,
328
00:22:31,248 --> 00:22:32,808
after we get circumcised,
329
00:22:32,808 --> 00:22:34,364
I'm gonna need some bigger briefs
330
00:22:34,364 --> 00:22:35,779
to accommodate my junk.
331
00:22:36,299 --> 00:22:37,346
Of course.
332
00:22:37,346 --> 00:22:39,813
You don't want the chicks
chewing on your bacon.
333
00:22:40,840 --> 00:22:42,984
That's not how it works.
334
00:22:43,969 --> 00:22:46,012
How do you know? Have you had any?
335
00:22:47,418 --> 00:22:48,762
Not yet.
336
00:22:48,929 --> 00:22:50,526
See? I knew it.
337
00:22:54,903 --> 00:22:57,317
Let's check
if they have babies yet.
338
00:22:59,739 --> 00:23:03,760
Oh. It's okay, Mimaw,
if you're reproductively challenged.
339
00:23:03,760 --> 00:23:06,066
How about you bring in
your Kisses next time?
340
00:23:06,066 --> 00:23:08,626
I'll diagnose them for you.
341
00:23:09,045 --> 00:23:10,414
Yeah, sure.
342
00:23:10,416 --> 00:23:11,438
Hey!
343
00:23:11,438 --> 00:23:13,782
Have you guys seen
"Shake, Rattle & Roll"?
344
00:23:13,782 --> 00:23:15,917
That's way too scary for me.
345
00:23:15,917 --> 00:23:17,921
My parents don't let me watch that.
346
00:23:17,921 --> 00:23:21,745
I get nightmares
every time I see their shows.
347
00:23:22,455 --> 00:23:24,993
I've seen it.
Really?
348
00:23:24,993 --> 00:23:26,367
Oh my god.
349
00:23:27,140 --> 00:23:29,639
Have you seen the one
with the Manananggal?
350
00:23:30,156 --> 00:23:31,661
Do you believe in them?*
351
00:23:32,188 --> 00:23:35,643
My grandmother saw one
when she was my age.
352
00:23:36,638 --> 00:23:37,977
She did?
353
00:23:38,110 --> 00:23:41,477
Yeah.
She knew exactly what to do.
354
00:23:41,477 --> 00:23:43,867
On the lower half of its body
it had left behind,
355
00:23:43,867 --> 00:23:46,532
she sprinkled some salt.
356
00:23:46,532 --> 00:23:48,090
So awesome, right?
357
00:23:48,090 --> 00:23:50,081
I love my grandmother.
358
00:23:50,081 --> 00:23:55,265
Our maid once told me
she saw a White Lady in the cemetery.
359
00:23:55,265 --> 00:23:57,640
When?
Like last week.
360
00:23:57,640 --> 00:23:59,906
Oh my god. We're totally going.
361
00:23:59,906 --> 00:24:02,053
I don't wanna.
No way.
362
00:24:04,845 --> 00:24:06,686
Sure, I'll go.
363
00:24:06,686 --> 00:24:08,083
You would?
364
00:24:08,997 --> 00:24:12,725
Oh my god! Shit! I'm so excited!
365
00:24:15,074 --> 00:24:17,050
By the way, Mimaw.
366
00:24:17,050 --> 00:24:19,561
We're gonna need some bodyguards.
367
00:24:21,921 --> 00:24:24,119
What was that all about?
368
00:24:25,547 --> 00:24:27,159
Are you guys friends now?
369
00:24:27,159 --> 00:24:28,542
Maybe.
370
00:24:31,734 --> 00:24:33,439
What did she say?
371
00:24:33,566 --> 00:24:35,228
What does she smell like?
372
00:24:35,228 --> 00:24:36,570
Like melons?
373
00:24:38,100 --> 00:24:40,352
Don't be gross. Stop that!
374
00:24:42,345 --> 00:24:43,646
You know...
375
00:24:43,919 --> 00:24:47,445
You should've put in
a good word for our boy
376
00:24:47,445 --> 00:24:49,190
Paolo over here.
377
00:24:49,190 --> 00:24:50,689
Right?
378
00:24:51,702 --> 00:24:53,721
I don't know her that well.
379
00:24:53,721 --> 00:24:56,980
And I'm not sure if she's into you.
She's into other stuff.
380
00:25:03,938 --> 00:25:05,286
Like what?
381
00:25:09,420 --> 00:25:11,400
Yeah. I know.
382
00:25:12,452 --> 00:25:16,544
Why would a girl like her
even be interested in someone like me?
383
00:25:23,177 --> 00:25:24,859
Ok, ok, fine.
384
00:25:25,367 --> 00:25:27,694
I might know a way...
385
00:25:29,835 --> 00:25:31,656
Really?
386
00:25:32,796 --> 00:25:34,390
One more?
Yeah.
387
00:25:38,576 --> 00:25:42,455
Sometimes you need to have
a third eye to see those things.
388
00:25:42,791 --> 00:25:44,679
To see a White Lady?
389
00:25:45,041 --> 00:25:49,623
Yes. White Lady or a Manananggal.
390
00:25:50,006 --> 00:25:53,117
The Manananggal wears black
instead of white...
391
00:25:53,134 --> 00:25:56,408
They rub oil onto their body,
392
00:25:56,408 --> 00:25:58,375
then they'll grow wings,
393
00:25:58,375 --> 00:26:02,373
the upper half of their body detaches
from the lower body.
394
00:26:02,373 --> 00:26:03,625
When I was younger
395
00:26:03,625 --> 00:26:06,487
my mother was pregnant
with my little brother.
396
00:26:06,487 --> 00:26:11,303
I was tasked to make sure no Manananggal
would ever come to our house.
397
00:26:15,450 --> 00:26:20,086
I didn't really worry about it
except on Holy Week,
398
00:26:20,086 --> 00:26:23,994
Good Friday, in particular,
after our Lord is crucified.
399
00:26:24,247 --> 00:26:25,524
Why?
400
00:26:25,938 --> 00:26:27,529
Because on Good Friday,
401
00:26:27,529 --> 00:26:30,346
all the powers of the evil spirits
are stronger.
402
00:26:30,346 --> 00:26:33,067
That's why I went to the cemetery
403
00:26:33,067 --> 00:26:38,437
to check if the Manananggal
left her lower body.
404
00:26:43,902 --> 00:26:45,493
Paolo...
405
00:26:51,384 --> 00:26:53,480
Paolo...
406
00:26:58,065 --> 00:26:59,824
Paolo...
407
00:27:01,215 --> 00:27:03,353
Paolo...
408
00:27:24,242 --> 00:27:25,957
This is Grandma.
409
00:27:25,957 --> 00:27:27,642
She's my best friend.
410
00:27:28,853 --> 00:27:30,182
Grandma.
411
00:27:30,845 --> 00:27:32,434
This is Paolo.
412
00:27:55,000 --> 00:27:56,659
Ready?
413
00:28:33,830 --> 00:28:35,289
Paolo gising!
414
00:28:35,775 --> 00:28:36,860
Paolo!
415
00:28:36,860 --> 00:28:37,989
Wake up!
416
00:28:38,124 --> 00:28:39,373
Calm down.
417
00:28:41,617 --> 00:28:42,826
Mommy's here.
418
00:28:43,211 --> 00:28:44,514
Mommy's here.
419
00:28:46,188 --> 00:28:48,639
Maybe this will help you go to sleep.
420
00:28:49,725 --> 00:28:53,094
From Father Patrick at our prayer meeting.
421
00:28:54,329 --> 00:28:56,932
Just close your eyes and pray.
422
00:28:56,932 --> 00:28:58,269
Okay?
423
00:28:59,229 --> 00:29:00,633
Just pray.
424
00:29:15,960 --> 00:29:16,972
Hey!
425
00:29:16,972 --> 00:29:18,375
Mimaw
Not so fast.
426
00:29:18,375 --> 00:29:20,139
Take it easy, Mimaw!
Why?
427
00:29:20,249 --> 00:29:21,937
Be careful.
428
00:29:22,246 --> 00:29:24,642
Now that's more dangerous, bro.
429
00:29:24,642 --> 00:29:26,185
Find your spot.
430
00:29:27,189 --> 00:29:28,480
Slowpokes!
431
00:29:28,708 --> 00:29:30,994
Watch out for the ants.
432
00:29:31,786 --> 00:29:33,059
Gimme.
433
00:29:34,113 --> 00:29:35,518
Hey, me too.
434
00:29:37,706 --> 00:29:39,709
Thanks, dude.
Of course.
435
00:29:39,709 --> 00:29:40,751
Paolo...
436
00:29:40,751 --> 00:29:43,501
Since when did you believe
in Manananggals?
437
00:29:43,968 --> 00:29:46,502
Since he found out
that Shiara believes in that.
438
00:29:50,363 --> 00:29:52,840
They could be real.
439
00:29:53,875 --> 00:29:57,544
My maid saw one too when she was young.
440
00:29:59,243 --> 00:30:01,364
Our maids tell us stories about them too.
441
00:30:01,919 --> 00:30:04,337
That doesn't mean we have to believe them.
442
00:30:04,337 --> 00:30:05,439
True.
443
00:30:05,439 --> 00:30:08,505
Well, it won't hurt to find out, right?
444
00:30:10,807 --> 00:30:15,049
Just help me plan
the whole thing with Shiara.
445
00:30:15,449 --> 00:30:16,501
Nice.
446
00:30:17,010 --> 00:30:19,181
I want to make it special for her.
447
00:30:21,304 --> 00:30:22,338
You ok?
448
00:30:22,338 --> 00:30:24,295
Jeez, Paolo.
Yeah, I'm fine.
449
00:30:24,295 --> 00:30:25,761
Just choked.
450
00:30:51,855 --> 00:30:53,464
Hey, bro.
451
00:30:53,464 --> 00:30:55,794
How come you didn't come home last night?
452
00:30:56,567 --> 00:30:58,636
Mom is pissed!
453
00:30:59,145 --> 00:31:00,433
She noticed?
454
00:31:01,469 --> 00:31:03,670
Uh, yeah, she noticed!
455
00:31:03,670 --> 00:31:06,299
You're in big trouble if she catches you.
456
00:31:07,835 --> 00:31:09,007
But dude...
457
00:31:09,007 --> 00:31:10,798
Did you get laid?
458
00:31:10,798 --> 00:31:11,911
Of course.
459
00:31:12,079 --> 00:31:13,686
But dude...
460
00:31:13,686 --> 00:31:15,408
She wasn't as good as Marilen.
461
00:31:15,408 --> 00:31:18,364
But man, she's got some huge tits.
462
00:31:18,364 --> 00:31:20,186
Wow, really?
Keep it down!
463
00:31:20,186 --> 00:31:21,325
Kachi?
464
00:31:21,325 --> 00:31:22,863
Is that Badong with you?
465
00:31:22,863 --> 00:31:25,574
Come over here.
Look at what you did.
466
00:31:25,574 --> 00:31:27,279
I'm not the one she's pissed at.
467
00:31:27,279 --> 00:31:31,210
Hey, Badong!
Wow! Come over here.
468
00:31:35,096 --> 00:31:38,279
How many times do I have to tell you
to stop hoeing around!
469
00:31:38,821 --> 00:31:39,821
Like mother, like son.
470
00:31:39,821 --> 00:31:42,607
Except my lovers don't pay me.
471
00:31:45,204 --> 00:31:47,615
Should've seen that coming.
472
00:31:47,615 --> 00:31:50,414
Be thankful that my lovers pay me.
473
00:31:52,456 --> 00:31:54,435
If not, where would you two be?
474
00:31:54,435 --> 00:31:57,011
Would you be able to eat
three times a day?
475
00:31:57,195 --> 00:31:58,267
I'm telling you...
476
00:31:58,367 --> 00:32:00,789
If you get someone pregnant...
Pregnant? But I always...
477
00:32:00,889 --> 00:32:02,504
You can get anyone pregnant
at your age.
478
00:32:02,504 --> 00:32:04,186
I will disown you!
479
00:32:05,752 --> 00:32:08,943
I used protection.
What protection?
480
00:32:08,943 --> 00:32:10,308
I knew it.
481
00:32:12,144 --> 00:32:13,406
And you!
482
00:32:13,406 --> 00:32:14,709
Give her another kiss!
483
00:32:14,709 --> 00:32:17,875
I heard you wanted to join a gang.
484
00:32:19,149 --> 00:32:21,346
What if something happens
to either of you?
485
00:32:21,346 --> 00:32:23,749
What about me? You guys don't care.
486
00:32:23,749 --> 00:32:25,841
You guys want me to die lonely.
487
00:32:25,841 --> 00:32:28,450
You don't love me. You have no respect.
488
00:32:29,087 --> 00:32:31,158
You watch too much TV!
489
00:32:31,720 --> 00:32:33,132
So much drama.
490
00:32:35,695 --> 00:32:37,110
Comedy?
491
00:32:37,346 --> 00:32:39,477
It's getting late, children.
492
00:32:41,116 --> 00:32:43,056
Your parents might be looking for you.
493
00:32:43,056 --> 00:32:44,400
Yes, ma'am.
494
00:32:45,487 --> 00:32:48,327
Maybe you want to add some dessert?
495
00:32:48,327 --> 00:32:50,127
No, that would be all.
496
00:32:50,127 --> 00:32:52,029
So that would be...
497
00:32:52,029 --> 00:32:53,678
Chicken and spaghetti...
498
00:32:53,678 --> 00:32:54,803
Fries...
499
00:32:54,803 --> 00:32:56,350
A coke.
500
00:32:57,336 --> 00:33:00,232
Would that be for here or for takeout?
501
00:33:00,232 --> 00:33:01,591
Takeout.
502
00:33:03,561 --> 00:33:06,966
It's hot outside.
What's the rush, Miss?
503
00:33:06,966 --> 00:33:10,003
Maybe you could just eat it here.
504
00:33:10,257 --> 00:33:12,209
Dude. Did you see that?
505
00:33:13,363 --> 00:33:15,567
That's why your brother is my idol.
506
00:33:15,567 --> 00:33:17,344
Has he always been that suave?
507
00:33:17,877 --> 00:33:19,322
Since you know when.
508
00:33:19,704 --> 00:33:22,189
Now they call him...
509
00:33:22,189 --> 00:33:23,910
"Smooth Operator."
510
00:33:26,764 --> 00:33:29,387
We really have to get it done!
511
00:33:30,702 --> 00:33:33,044
The sooner, the better.
512
00:33:33,250 --> 00:33:34,898
Let's just go next week.
513
00:33:34,898 --> 00:33:36,212
Pao?
514
00:33:36,338 --> 00:33:38,266
Dude... Wait...
515
00:33:38,382 --> 00:33:40,549
Aren't you forgetting about our plan?
516
00:33:40,549 --> 00:33:41,836
With Shiara?
517
00:33:42,367 --> 00:33:44,127
Thought you were in?
518
00:33:44,794 --> 00:33:46,116
Oh yeah.
519
00:33:46,839 --> 00:33:48,497
Forgot about that.
520
00:33:48,497 --> 00:33:50,153
Ghost hunting, right?
521
00:33:51,313 --> 00:33:53,470
Does she even know you're going?
522
00:33:53,860 --> 00:33:55,148
Well...
523
00:33:56,081 --> 00:33:57,872
Not yet...
Look.
524
00:33:58,148 --> 00:34:00,493
Behind you. Here's your chance.
525
00:34:00,493 --> 00:34:01,794
Mimaw!
526
00:34:01,911 --> 00:34:03,661
What are you doing here?
527
00:34:04,758 --> 00:34:06,537
Getting ice cream...?
528
00:34:07,033 --> 00:34:09,428
It's killer outside.
529
00:34:09,428 --> 00:34:11,774
We're having a sleepover tomorrow.
530
00:34:11,774 --> 00:34:13,300
Wanna come?
531
00:34:17,562 --> 00:34:19,370
Maybe, sure.
532
00:34:19,370 --> 00:34:20,895
Hey, Shiara...
533
00:34:20,895 --> 00:34:22,752
Want some ice cream?
534
00:34:29,771 --> 00:34:31,590
So did Mimaw tell you?
535
00:34:33,318 --> 00:34:34,779
About what?
536
00:34:34,779 --> 00:34:37,242
That we're going to the cemetery.
537
00:34:37,360 --> 00:34:38,782
Oh yeah.
538
00:34:39,642 --> 00:34:42,103
Ghost hunting, right?
Yeah.
539
00:34:42,418 --> 00:34:44,258
Nice, nice.
540
00:34:44,526 --> 00:34:46,262
It might be dangerous if...
541
00:34:46,262 --> 00:34:48,289
it's just us girls...
542
00:34:53,534 --> 00:34:54,719
Well...
543
00:34:55,624 --> 00:34:57,676
If you want...
544
00:34:57,676 --> 00:34:58,982
me...
545
00:34:58,982 --> 00:35:01,132
and the guys...
546
00:35:01,132 --> 00:35:02,914
can come with you.
547
00:35:03,031 --> 00:35:04,636
Yes. That's great.
548
00:35:04,636 --> 00:35:06,681
When is it good to go?
549
00:35:07,103 --> 00:35:08,722
Well...
550
00:35:08,722 --> 00:35:11,538
I heard that the best time to go is...
551
00:35:11,968 --> 00:35:13,817
like on a Good Friday...
552
00:35:13,817 --> 00:35:15,000
Or something...
553
00:35:15,000 --> 00:35:16,099
Right!
554
00:35:16,099 --> 00:35:19,864
That's what my grandma used to say too.
Yeah.
555
00:35:19,864 --> 00:35:22,190
Not sure where I heard it from...
556
00:35:22,821 --> 00:35:24,627
Okay. Perfect.
557
00:35:25,038 --> 00:35:26,361
So wait...
558
00:35:26,922 --> 00:35:28,665
That's like in two weeks!
559
00:35:31,002 --> 00:35:33,522
Dude! Paolo, my man.
560
00:35:34,145 --> 00:35:35,920
This guy's da man.
561
00:35:35,920 --> 00:35:37,678
What can I get for ya?
562
00:35:37,678 --> 00:35:39,736
Two ice creams.
563
00:35:40,604 --> 00:35:42,552
Two ice creams, huh...?
564
00:35:55,762 --> 00:35:57,504
Paolo? I'll go ahead.
565
00:35:57,504 --> 00:35:59,250
Church meeting?
Yeah.
566
00:36:01,174 --> 00:36:03,758
Are you going every Friday?
567
00:36:04,370 --> 00:36:09,229
Father Patrick put me in charge
of the Holy Week procession.
568
00:36:09,763 --> 00:36:12,228
So Mommy's gonna be a bit busy.
569
00:36:13,135 --> 00:36:14,476
Good for you, Ma.
570
00:36:17,432 --> 00:36:19,764
So how long are these meetings?
571
00:36:21,265 --> 00:36:22,808
I dunno, it depends.
572
00:36:22,808 --> 00:36:24,554
Normally it's just from six to eight,
573
00:36:24,554 --> 00:36:26,885
but there's so much to do.
574
00:36:27,305 --> 00:36:28,741
You'll do great, Ma.
575
00:36:30,614 --> 00:36:32,091
Thanks, sweetheart.
576
00:36:32,373 --> 00:36:36,036
I'll probably stay an extra hour or two.
577
00:36:36,036 --> 00:36:38,060
So don't stay up. Just go to bed.
578
00:36:38,060 --> 00:36:40,821
We talked about this.
Yes, Ma.
579
00:36:43,932 --> 00:36:45,054
Bye.
580
00:36:45,969 --> 00:36:48,145
Lina! I'm leaving.
581
00:37:08,990 --> 00:37:10,506
You got it.
582
00:37:10,506 --> 00:37:13,296
Using my Island Saga...
583
00:37:13,296 --> 00:37:14,740
and Forrest Mana...
584
00:37:14,740 --> 00:37:17,227
to activate Seacoast Drake.
585
00:37:17,885 --> 00:37:19,119
Let's see...
586
00:37:19,119 --> 00:37:21,938
I will evolve my Beetleform Maige,
587
00:37:21,938 --> 00:37:24,150
so I can use my aerial maneuver.
588
00:37:24,150 --> 00:37:25,472
Don't do it.
589
00:37:25,472 --> 00:37:26,828
I still don't get it.
590
00:37:26,828 --> 00:37:28,710
Dude. It's easy.
591
00:37:28,710 --> 00:37:30,855
Do you see this... Tenacious Dead?
592
00:37:31,630 --> 00:37:35,475
I'm gonna use all its attacks
using my Frost Breath.
593
00:37:35,475 --> 00:37:37,705
That's it.
Frost Breath.
594
00:37:38,455 --> 00:37:39,681
Like your bad breath.
595
00:37:40,756 --> 00:37:42,498
Frost Breath.
596
00:37:44,898 --> 00:37:46,068
Hey, manboobs!
597
00:37:46,068 --> 00:37:49,120
Why don't you make yourself useful
and fetch me back the ball?
598
00:37:49,120 --> 00:37:51,502
Dude, dude. Don't mind him.
599
00:37:51,508 --> 00:37:53,011
Let me go!
600
00:37:53,015 --> 00:37:55,658
Why don't you tell your little dark friend
to calm the fuck down?
601
00:37:55,948 --> 00:37:57,212
Take it easy!
602
00:37:58,522 --> 00:38:00,706
This is a basketball court.
603
00:38:00,706 --> 00:38:03,925
Unless you nerds can do threeonthree
604
00:38:03,925 --> 00:38:05,411
and are willing to bet money,
605
00:38:05,411 --> 00:38:08,252
you don't have any business
hanging around here.
606
00:38:08,639 --> 00:38:10,527
So what's it gonna be?
607
00:38:25,523 --> 00:38:27,673
We had a chance
to beat them at basketball.
608
00:38:27,673 --> 00:38:30,505
I've been practicing my Jordan moves.
609
00:38:31,605 --> 00:38:32,874
Really?
610
00:38:32,874 --> 00:38:35,561
You have no money to bet, Kachi.
611
00:38:36,111 --> 00:38:39,213
Bet? What about those?
612
00:38:39,213 --> 00:38:41,311
You could've bet those shoes, man.
613
00:38:41,311 --> 00:38:43,899
Besides, I could win for us.
614
00:38:45,068 --> 00:38:47,801
But you don't have Nikes, Kachi.
615
00:38:47,915 --> 00:38:52,585
If I had those shoes,
I would bet them for you guys.
616
00:38:52,702 --> 00:38:56,257
My mom would freak out
if something happens to my shoes.
617
00:38:56,884 --> 00:38:59,036
I'm sure I'll be grounded forever.
618
00:38:59,753 --> 00:39:03,504
Grounded forever?
619
00:39:03,504 --> 00:39:07,443
But you're sneaking out on Good Friday
for your precious ghost hunting trip.
620
00:39:08,539 --> 00:39:10,298
You know they're too big, right?
621
00:39:10,298 --> 00:39:12,352
There's no way we could've won.
Yeah.
622
00:39:12,352 --> 00:39:15,221
My shoes wouldn't fit them.
623
00:39:15,221 --> 00:39:17,364
Fine. Call me puny.
624
00:39:17,673 --> 00:39:19,021
Dark...
625
00:39:19,382 --> 00:39:21,026
And you know I don't have any money...
626
00:39:21,566 --> 00:39:25,059
But remember this... I'm not a coward.
627
00:39:29,572 --> 00:39:31,331
Gilligan is such a dick.
628
00:39:31,331 --> 00:39:33,806
No offense, Mimaw,
I know he's your brother.
629
00:39:33,806 --> 00:39:35,954
But he's so annoying sometimes.
630
00:39:36,604 --> 00:39:38,243
Tell me about it.
631
00:39:38,243 --> 00:39:40,449
I have to live with him.
632
00:39:40,449 --> 00:39:41,918
And what about Kachi?
633
00:39:41,918 --> 00:39:43,883
Why do they even hang out with him?
634
00:39:45,274 --> 00:39:47,632
He's just so... ghetto.
635
00:39:48,243 --> 00:39:50,178
Yeah. He kind of looks like...
636
00:39:50,178 --> 00:39:52,176
a monkey, right?
637
00:39:52,176 --> 00:39:54,070
He acts like one, too.
638
00:39:54,070 --> 00:39:58,060
He climbs that tree
by his house like a pro.
639
00:39:58,070 --> 00:40:01,147
One time, he really had to take a dump.
640
00:40:01,147 --> 00:40:02,477
Couldn't hold it anymore,
641
00:40:02,477 --> 00:40:06,030
so he just dug up a hole
in the field and went.
642
00:40:06,030 --> 00:40:07,567
Ewwww!!!!!
643
00:40:09,251 --> 00:40:11,453
Yeah, he's a badass though.
644
00:40:11,454 --> 00:40:13,478
And his brother's kinda cute.
645
00:40:13,478 --> 00:40:15,648
He's such a playboy though.
646
00:40:16,103 --> 00:40:17,570
But do you know...
647
00:40:17,570 --> 00:40:20,853
who I think is also cute and kinda nice?
648
00:40:20,853 --> 00:40:22,126
Paolo.
649
00:40:22,910 --> 00:40:25,193
What do you think of him, Mimaw?
650
00:40:27,998 --> 00:40:29,496
I dunno.
651
00:40:30,393 --> 00:40:32,058
He's ok, I guess.
652
00:40:32,058 --> 00:40:34,945
Wow. You totally like him.
653
00:40:34,945 --> 00:40:36,305
I do not!
654
00:40:56,166 --> 00:40:58,535
Okay. I have an idea.
655
00:41:04,780 --> 00:41:07,651
You're Badong's little brother, right?
656
00:41:07,651 --> 00:41:08,978
Yup.
657
00:41:08,978 --> 00:41:12,036
Get us some gin from the store, would you?
658
00:41:12,036 --> 00:41:13,060
Okay.
659
00:41:13,060 --> 00:41:15,068
They know about it. Just ask for some gin.
660
00:41:15,068 --> 00:41:17,058
Hey... They're asking for some gin.
661
00:41:20,878 --> 00:41:24,158
Come over here and sit.
662
00:41:25,872 --> 00:41:27,633
How's Badongski?
663
00:41:28,854 --> 00:41:30,134
He's okay.
664
00:41:30,980 --> 00:41:32,856
Is he happy with his job?
665
00:41:33,666 --> 00:41:36,154
Tell him...
666
00:41:37,035 --> 00:41:39,383
that Bong and I have a job for him.
667
00:41:39,772 --> 00:41:42,907
He could be making a lot more with us.
668
00:41:45,843 --> 00:41:47,100
Really?
669
00:41:47,100 --> 00:41:49,583
How much more?
A lot more.
670
00:41:50,551 --> 00:41:52,350
You know how to smoke, huh.
671
00:41:54,827 --> 00:41:56,621
You still in school?
672
00:41:57,918 --> 00:42:01,853
If anyone messes with you,
if you get into trouble,
673
00:42:02,028 --> 00:42:04,169
you know who to call.
674
00:42:06,802 --> 00:42:08,208
But...
675
00:42:08,208 --> 00:42:09,880
you better get home.
676
00:42:09,880 --> 00:42:12,787
Your mom might find out you're here.
677
00:42:12,787 --> 00:42:14,814
She'll lose her shit.
678
00:42:14,926 --> 00:42:17,591
Nah. Fuck that.
679
00:42:17,591 --> 00:42:18,819
No, kid.
680
00:42:18,819 --> 00:42:20,778
This talk is for grownups.
681
00:42:20,778 --> 00:42:22,880
You're not allowed here yet.
682
00:42:24,034 --> 00:42:27,334
Go home, kiddo.
Go home, big boy.
683
00:42:28,984 --> 00:42:30,980
Take care of yourself.
684
00:42:30,980 --> 00:42:32,546
Say hi to Badong.
685
00:42:37,830 --> 00:42:40,151
This one's big.
686
00:42:40,155 --> 00:42:42,840
That's a long one.
Nice!
687
00:42:42,840 --> 00:42:44,752
Here on the side.
688
00:43:00,345 --> 00:43:01,611
Well, well, well...
689
00:43:01,611 --> 00:43:03,260
Look who we have here.
690
00:43:04,390 --> 00:43:06,799
Nice outfit.
What's the special occasion?
691
00:43:06,799 --> 00:43:07,956
You gonna dance?
692
00:43:07,956 --> 00:43:10,557
Skimping on clothes today,
huh, Mimaw?
693
00:43:10,567 --> 00:43:14,519
She's so thrifty on clothing,
she's got double aircon underwear!
694
00:43:15,227 --> 00:43:16,749
It's that hot, huh?
695
00:43:17,650 --> 00:43:20,418
Mimaw!
696
00:43:20,768 --> 00:43:22,274
C'mon, we're just kidding.
697
00:43:22,274 --> 00:43:23,597
Don't mind them.
698
00:43:23,597 --> 00:43:25,126
They're just not used to...
699
00:43:25,126 --> 00:43:26,532
seeing you look like...
700
00:43:26,532 --> 00:43:28,072
a girl...
701
00:43:29,687 --> 00:43:31,431
No, I mean...
702
00:43:32,644 --> 00:43:34,361
Like a girly girl...
703
00:43:34,361 --> 00:43:36,106
A pretty girl.
704
00:43:37,958 --> 00:43:39,173
Whatever.
705
00:43:39,173 --> 00:43:40,399
Bunch of morons.
706
00:44:07,450 --> 00:44:09,278
What's the matter, Mims?
707
00:44:10,242 --> 00:44:12,616
C'mon, sis!
708
00:44:12,792 --> 00:44:14,749
You know we're just joking.
709
00:44:15,227 --> 00:44:16,997
Here. I bought you
some White Rabbit.
710
00:44:16,997 --> 00:44:18,149
Your favorite.
711
00:44:19,804 --> 00:44:21,203
Check this out.
712
00:44:24,033 --> 00:44:25,558
Big one, isn't it?
713
00:44:27,413 --> 00:44:28,753
I'll fight that.
714
00:44:29,259 --> 00:44:33,151
Feeling brave? Let's go!
Hurry.
715
00:44:35,408 --> 00:44:37,143
Jeez, Mims.
716
00:44:37,143 --> 00:44:39,837
You didn't have to put pants
back on, you know.
717
00:44:39,837 --> 00:44:41,175
I know.
718
00:44:42,621 --> 00:44:46,094
Don't pay attention
to your brother and Kachi.
719
00:44:46,323 --> 00:44:48,222
I don't care what they think.
720
00:44:48,768 --> 00:44:52,715
I just don't want to get it dirty.
I just borrowed it from Shiara.
721
00:44:53,405 --> 00:44:56,605
Wow! You guys
are getting pretty close, huh?
722
00:44:57,328 --> 00:44:58,716
I guess.
723
00:45:00,105 --> 00:45:02,113
Did she ever say anything about me?
724
00:45:03,004 --> 00:45:06,055
Dude... Why the heck would she?
725
00:45:07,094 --> 00:45:08,498
I don't know.
726
00:45:10,125 --> 00:45:13,100
Why are you so obsessed with her?
727
00:45:13,100 --> 00:45:16,740
Jeez, relax Mimaw! Just curious.
728
00:45:19,676 --> 00:45:21,065
Maw?
729
00:45:21,864 --> 00:45:23,402
What day is it?
730
00:45:23,987 --> 00:45:25,528
Palm Sunday.
731
00:45:25,528 --> 00:45:26,860
Oh shit...
732
00:45:27,086 --> 00:45:28,443
Yeah, yeah...
733
00:45:28,543 --> 00:45:31,214
Only five more days til your precious
cemetery trip with Shiara...
734
00:45:31,214 --> 00:45:32,420
No, it's not that.
735
00:45:32,420 --> 00:45:35,126
My mom. I'm gonna be late for church.
736
00:45:35,126 --> 00:45:36,423
See ya.
737
00:45:50,066 --> 00:45:53,218
Look not upon our sins
but on the faith of your Church
738
00:45:53,218 --> 00:45:56,802
and grant us the peace and unity
according to your...
739
00:45:56,802 --> 00:45:57,901
If we weren't so late,
740
00:45:57,901 --> 00:46:00,946
Mrs. Tiongson wouldn't have taken
our front row spot.
741
00:46:02,200 --> 00:46:03,456
Amen.
742
00:46:03,456 --> 00:46:05,686
May the peace of our Lord
be with you all.
743
00:46:05,686 --> 00:46:07,540
And also with you.
744
00:46:07,540 --> 00:46:10,255
Let us offer each other
the sign of peace.
745
00:46:10,705 --> 00:46:14,000
Peace be with you.
746
00:46:24,174 --> 00:46:25,801
Lord Jesus Christ
747
00:46:25,801 --> 00:46:29,512
Who said to your disciples:
I leave you peace,
748
00:46:30,127 --> 00:46:31,939
my peace I give you.
749
00:46:34,204 --> 00:46:36,005
The Body of Christ.
Amen.
750
00:46:39,515 --> 00:46:41,776
The Body of Christ.
Amen.
751
00:46:46,164 --> 00:46:48,138
The Body of Christ.
Amen.
752
00:46:51,957 --> 00:46:53,529
The Body of Christ...
753
00:46:55,028 --> 00:46:56,428
The Body of Christ...
754
00:46:57,602 --> 00:47:00,106
The Body of Christ.
Amen.
755
00:47:21,411 --> 00:47:22,568
Hi, Paolo!
756
00:47:24,642 --> 00:47:26,146
Come on, let's go home.
757
00:47:48,454 --> 00:47:49,786
Yes!
758
00:47:51,284 --> 00:47:54,287
Boys! Keep it down!
759
00:47:55,156 --> 00:47:58,151
Holy Week has started.
You shouldn't be having fun.
760
00:48:00,385 --> 00:48:04,088
And it's getting late.
Start heading home.
761
00:48:06,029 --> 00:48:07,767
You guys ready for Friday?
762
00:48:11,640 --> 00:48:14,555
I saw her today. At church.
763
00:48:14,737 --> 00:48:16,151
Oh yeah?
764
00:48:18,111 --> 00:48:19,869
Is she still game?
765
00:48:19,869 --> 00:48:22,030
I didn't get to talk to her.
766
00:48:23,009 --> 00:48:24,572
But I think so, yeah.
767
00:48:24,572 --> 00:48:25,843
Well...
768
00:48:25,843 --> 00:48:27,084
That's settled.
769
00:48:27,084 --> 00:48:28,868
We'll go there on Friday night.
770
00:48:29,724 --> 00:48:30,877
Then...
771
00:48:30,985 --> 00:48:32,729
What if we don't find anything?
772
00:48:33,692 --> 00:48:35,989
We'll just leave you two to make out.
773
00:48:35,989 --> 00:48:37,008
Just...
774
00:48:37,008 --> 00:48:39,861
make sure... you make it
to at least second base
775
00:48:39,861 --> 00:48:41,435
so it's not a total waste of our time.
776
00:48:41,435 --> 00:48:43,768
A kiss where?
On the balls.
777
00:48:48,417 --> 00:48:49,614
Boys!
778
00:48:50,007 --> 00:48:53,957
What did I say about merriment
during Holy Week?
779
00:48:54,063 --> 00:48:55,637
Mrs. Ortega...
780
00:48:56,479 --> 00:48:58,345
We're sorry.
781
00:48:58,614 --> 00:49:00,244
We're heading out now.
782
00:49:01,645 --> 00:49:03,033
Let's go.
783
00:49:04,720 --> 00:49:06,542
Those friends of yours.
784
00:49:06,542 --> 00:49:08,405
Rude!
785
00:49:20,492 --> 00:49:24,050
Did you pick your sacrifice for the week?
786
00:49:28,340 --> 00:49:32,636
I think you should sacrifice
playing Nintendo.
787
00:49:34,689 --> 00:49:37,700
I think I should make a sacrifice
this week, too.
788
00:49:38,620 --> 00:49:42,514
I've been so preoccupied
with church meetings lately.
789
00:49:42,930 --> 00:49:47,946
Maybe you and I should spend
more quality time together.
790
00:50:02,343 --> 00:50:06,392
The procession I've been organizing
is tomorrow.
791
00:50:06,392 --> 00:50:12,160
After that, I shouldn't be going
to any more late meetings.
792
00:50:13,053 --> 00:50:15,795
So you're not coming home
late this Friday?
793
00:50:16,999 --> 00:50:18,394
Not anymore.
794
00:50:21,036 --> 00:50:23,095
I'll just make us a nice dinner.
795
00:50:26,964 --> 00:50:29,317
What do you say, Pao?
796
00:50:33,655 --> 00:50:35,822
Pao.
Sure, Mom...
797
00:50:35,822 --> 00:50:38,005
Fun. It's a date.
798
00:50:42,245 --> 00:50:43,881
Go get ready for bed.
799
00:50:43,881 --> 00:50:45,925
Brush your teeth.
800
00:50:47,133 --> 00:50:48,559
Goodnight.
801
00:51:49,682 --> 00:51:51,413
Thy anger prevails.
802
00:51:52,138 --> 00:51:54,259
Thou shall follow my orders.
803
00:51:54,477 --> 00:51:56,387
Jesus shall be flogged,
804
00:51:56,516 --> 00:51:58,485
that your conscience shall rest.
805
00:51:58,485 --> 00:52:01,057
Soldier! Tie him to the column.
806
00:52:01,057 --> 00:52:04,389
Scourge Him 39 times.
807
00:52:04,389 --> 00:52:06,700
No more, no less.
808
00:52:08,677 --> 00:52:09,874
One!
809
00:52:11,519 --> 00:52:12,714
Two!
810
00:52:14,277 --> 00:52:15,847
Three!
811
00:52:18,056 --> 00:52:19,371
Four!
812
00:52:23,051 --> 00:52:24,415
Five!
813
00:52:25,836 --> 00:52:27,009
Six!
814
00:52:27,831 --> 00:52:29,035
Seven!
815
00:52:30,733 --> 00:52:33,109
Eleven, twelve!
816
00:52:33,159 --> 00:52:34,868
Thirteen, fourteen.
817
00:52:34,928 --> 00:52:36,602
Fifteen, sixteen.
818
00:52:36,676 --> 00:52:38,437
Seventeen, eighteen.
819
00:52:50,620 --> 00:52:52,638
I got the candles.
820
00:52:52,792 --> 00:52:54,651
You ready, dude?
821
00:52:54,746 --> 00:52:56,861
Big day for you.
822
00:52:59,463 --> 00:53:01,509
That's not happening anymore.
823
00:53:02,085 --> 00:53:03,178
My mom...
824
00:53:03,178 --> 00:53:05,168
she's not going anywhere tonight.
825
00:53:05,285 --> 00:53:06,561
Son of a bitch!
826
00:53:06,706 --> 00:53:08,164
Sorry, Maw.
827
00:53:08,164 --> 00:53:10,351
You even bought candles.
828
00:53:10,351 --> 00:53:13,668
It's ok. I didn't buy them.
829
00:53:15,007 --> 00:53:18,714
I just found them lying around the house.
830
00:53:20,470 --> 00:53:22,596
Why don't you just sneak out?
831
00:53:22,596 --> 00:53:24,580
Yeah, just go!
832
00:53:24,760 --> 00:53:26,589
You know how my mom is.
833
00:53:34,190 --> 00:53:37,541
I don't understand why these guys
agree to hurt themselves.
834
00:53:39,049 --> 00:53:41,066
That shit must hurt.
835
00:53:44,245 --> 00:53:45,358
Because...
836
00:53:45,358 --> 00:53:47,578
They think they deserve it.
837
00:53:59,356 --> 00:54:00,467
What the hell?
838
00:54:00,467 --> 00:54:01,568
You're making me dizzy.
839
00:54:01,568 --> 00:54:03,314
You dancing or something?
840
00:54:03,314 --> 00:54:04,896
Why can't you hang out
in your own room?
841
00:54:04,896 --> 00:54:07,253
I'm busy.
Ouch!
842
00:54:08,672 --> 00:54:10,394
Hang on, my slippers!
843
00:54:29,747 --> 00:54:30,981
Hello, Lina?
844
00:54:31,072 --> 00:54:32,610
Where's Paolo?
845
00:54:33,016 --> 00:54:34,176
Pao!
846
00:54:34,227 --> 00:54:36,053
Pao, telephone!
847
00:54:38,960 --> 00:54:40,639
Stop sulking.
848
00:54:40,639 --> 00:54:42,974
Next week you can see them again.
849
00:54:42,974 --> 00:54:45,976
Alright then. I'll be in the kitchen.
850
00:54:46,835 --> 00:54:49,676
Pao, I got it!
Got what?
851
00:54:49,676 --> 00:54:54,590
I got my mom to go to your house
to do a rosary vigil with your mom.
852
00:54:55,243 --> 00:54:58,012
Then we can sneak out
and still go ghosthunting!
853
00:54:58,022 --> 00:54:59,651
Are you crazy?!
854
00:55:00,031 --> 00:55:03,219
I mean... there's no use.
855
00:55:03,219 --> 00:55:06,037
I don't even think Shiara will show up.
856
00:55:06,567 --> 00:55:09,418
Did you tell her it's canceled?
857
00:55:10,364 --> 00:55:11,486
No.
858
00:55:13,641 --> 00:55:15,270
I forgot.
859
00:55:16,272 --> 00:55:19,269
Besides... I don't have her phone number.
860
00:55:19,269 --> 00:55:20,752
Dumbass!!
861
00:55:20,752 --> 00:55:23,178
What if she shows up and you're not there?
862
00:55:23,178 --> 00:55:24,809
She'll totally hate you.
863
00:55:24,809 --> 00:55:26,090
Do you want that?
864
00:55:26,090 --> 00:55:27,289
Of course not...
865
00:55:27,289 --> 00:55:29,609
Of course you don't.
866
00:55:29,609 --> 00:55:31,925
So stop being a doofus.
867
00:55:34,198 --> 00:55:35,943
Just man up for once.
868
00:55:37,825 --> 00:55:39,207
Just go!
869
00:55:40,895 --> 00:55:43,038
My mom's a talker.
870
00:55:43,038 --> 00:55:45,828
Your mom won't even notice you're gone.
871
00:55:46,397 --> 00:55:48,834
We'll be out two hours tops.
872
00:55:48,982 --> 00:55:52,369
Just tell her
you're going to bed early.
873
00:55:52,369 --> 00:55:53,749
Okay?
874
00:55:53,749 --> 00:55:55,083
Paolo?
875
00:55:56,265 --> 00:55:58,131
Fine, ok.
876
00:55:58,822 --> 00:56:00,370
See ya.
877
00:56:49,825 --> 00:56:52,592
Maribel might arrive soon.
878
00:56:52,592 --> 00:56:55,591
She called and wanted to do
a rosary vigil.
879
00:56:55,591 --> 00:56:58,311
She hasn't called me in months.
880
00:56:58,781 --> 00:57:00,308
Last I heard...
881
00:57:00,308 --> 00:57:04,054
Her husband flew to the States
with another woman.
882
00:57:06,330 --> 00:57:07,334
Ma...
883
00:57:09,006 --> 00:57:11,160
I'm pretty tired.
884
00:57:11,160 --> 00:57:12,850
I think I should go to bed early.
885
00:57:13,314 --> 00:57:16,891
Why? Are you sick?
886
00:57:16,891 --> 00:57:19,772
No, Ma. Just tired.
887
00:57:21,585 --> 00:57:24,513
Say hi to Tita Maribel for me.
888
00:57:31,560 --> 00:57:32,707
Okay.
889
00:57:32,818 --> 00:57:34,057
Fine.
890
00:57:34,266 --> 00:57:35,580
Paolo...
891
00:57:35,648 --> 00:57:39,673
I know I said we should spend
more time together.
892
00:57:39,673 --> 00:57:41,397
But Maribel...
893
00:57:41,397 --> 00:57:46,214
She never really comes over
unless something is really wrong.
894
00:57:46,214 --> 00:57:48,607
Perhaps I can help her.
895
00:57:48,607 --> 00:57:51,079
I know you can, Ma.
896
00:57:53,433 --> 00:57:56,036
I'll leave you two to girl talk.
897
00:58:12,195 --> 00:58:16,272
Hi!
Come in, come in!
898
00:58:16,272 --> 00:58:17,514
Thank you.
899
00:58:17,517 --> 00:58:20,027
Lina! The juice!
900
00:58:20,701 --> 00:58:22,368
So, what's been going on with you?
901
00:58:22,368 --> 00:58:25,012
I know. Where do I even start?
902
00:58:25,103 --> 00:58:26,994
I have so much to tell you.
903
00:58:28,110 --> 00:58:29,488
Hurry up!
904
00:58:30,920 --> 00:58:32,582
Paolo!
905
00:58:34,513 --> 00:58:36,396
Oh, tell me about it.
906
00:58:36,508 --> 00:58:38,910
Oh, that's a long story.
907
00:58:43,481 --> 00:58:45,814
Oh, just leave him there...
908
00:58:45,814 --> 00:58:46,851
There where?
909
00:58:46,851 --> 00:58:48,877
Sometimes, he calls...
910
00:59:03,214 --> 00:59:04,867
You dick!
911
00:59:06,191 --> 00:59:08,289
I got you good!
912
00:59:11,679 --> 00:59:13,283
The fuck?
913
00:59:13,283 --> 00:59:14,885
What are you doing here?
914
00:59:18,282 --> 00:59:19,594
Sup fags
915
00:59:20,586 --> 00:59:22,496
The hell are you doing here?
916
00:59:22,874 --> 00:59:24,490
He's with me.
917
00:59:25,361 --> 00:59:28,253
Well? Are we going to do this or what?
918
00:59:30,896 --> 00:59:32,212
C'mon!
919
00:59:49,747 --> 00:59:51,084
What do you think?
920
00:59:51,595 --> 00:59:53,836
They've been dating this whole time?
921
00:59:53,987 --> 00:59:55,279
Nah, dude.
922
00:59:55,279 --> 00:59:57,324
Maybe he's just trying
to score.
923
00:59:57,324 --> 00:59:59,350
To score?
Yeah.
924
01:00:01,700 --> 01:00:03,265
Dude.
925
01:00:03,379 --> 01:00:05,517
So you might still have a chance...
926
01:00:05,517 --> 01:00:06,902
Right?
927
01:00:07,316 --> 01:00:09,176
So what's the plan?
928
01:00:09,176 --> 01:00:11,963
Where are we gonna find your Manananggal?
929
01:00:14,191 --> 01:00:15,446
Hey, Shiara!
930
01:00:15,891 --> 01:00:17,080
What do you think?
931
01:00:17,080 --> 01:00:19,344
The Manananggal's body
is stashed over there?
932
01:00:19,344 --> 01:00:21,281
Yeah! You might be right!
933
01:00:21,281 --> 01:00:22,709
Let's go.
934
01:00:30,837 --> 01:00:32,183
This way.
935
01:00:33,644 --> 01:00:35,512
Hey, Paolo...
936
01:00:35,512 --> 01:00:36,813
Thanks for this.
937
01:00:36,913 --> 01:00:39,870
I know your friends think
this is stupid...
938
01:00:39,870 --> 01:00:41,588
Don't worry about them.
939
01:00:41,588 --> 01:00:44,080
Let's prove them wrong.
940
01:00:46,272 --> 01:00:47,571
Over there!
941
01:00:48,932 --> 01:00:50,758
Don't be scared.
942
01:00:50,758 --> 01:00:52,393
I'm right here with you.
943
01:00:53,694 --> 01:00:56,530
What if it's flying above us?
944
01:00:56,987 --> 01:00:59,188
I don't think so.
945
01:00:59,301 --> 01:01:00,386
Quick!
946
01:01:00,386 --> 01:01:01,785
Where's the salt?
947
01:01:01,785 --> 01:01:03,161
Mimaw!
948
01:01:03,161 --> 01:01:04,748
Did you bring the salt?
949
01:01:07,537 --> 01:01:08,950
Here.
950
01:01:31,451 --> 01:01:32,702
Oh.
951
01:01:32,839 --> 01:01:34,621
Just a bunch of dead flowers.
952
01:01:43,453 --> 01:01:45,557
That was a doozy.
953
01:01:46,708 --> 01:01:49,679
So there's no Manananggal after all.
954
01:01:51,044 --> 01:01:52,535
It was so scary...
955
01:01:53,216 --> 01:01:55,819
I thought I was going to see one for real.
956
01:01:56,294 --> 01:01:58,382
It's just so disappointing...
957
01:02:06,768 --> 01:02:08,410
Hey, Paolo!
958
01:02:14,521 --> 01:02:15,732
So Shiara...
959
01:02:16,292 --> 01:02:17,817
Are you dating this clown?
960
01:02:17,922 --> 01:02:19,797
What's it to you...
961
01:02:20,180 --> 01:02:21,487
dickweed?
962
01:02:21,604 --> 01:02:22,858
Don't, dude.
963
01:02:22,858 --> 01:02:24,038
Not worth it.
964
01:02:25,208 --> 01:02:26,552
Oh my god!
965
01:02:26,702 --> 01:02:27,793
Hey!
966
01:02:29,741 --> 01:02:30,762
Hey!
967
01:02:30,979 --> 01:02:32,220
My god!
968
01:02:32,867 --> 01:02:34,313
Cut it out!
969
01:02:44,828 --> 01:02:47,105
Holy shit! You're uncircumcised!
970
01:02:47,661 --> 01:02:49,280
C'mon. Let's go.
971
01:02:55,007 --> 01:02:56,204
Wimp!
972
01:03:00,363 --> 01:03:01,851
What was that??
973
01:03:05,894 --> 01:03:07,502
I'm such an idiot.
974
01:03:09,476 --> 01:03:11,015
Sorry, but...
975
01:03:11,168 --> 01:03:13,978
maybe she's not the right one for you.
976
01:03:19,992 --> 01:03:23,040
After all my plans for her...
977
01:03:24,348 --> 01:03:25,633
Everything is wasted...
978
01:03:27,227 --> 01:03:29,057
Not everything...
979
01:03:37,853 --> 01:03:39,382
What are you doing?
980
01:03:41,160 --> 01:03:42,293
Hey!
981
01:03:43,180 --> 01:03:45,959
Son of a... it's late!
982
01:03:48,401 --> 01:03:51,528
A bunch of horny hooligans, aren't you?
983
01:03:52,608 --> 01:03:53,919
You.
984
01:03:53,919 --> 01:03:55,079
And you.
985
01:03:55,249 --> 01:03:57,302
Do your parents know where you are?
986
01:03:58,767 --> 01:04:01,427
Weren't you given a lecture
on premarital sex?
987
01:04:01,909 --> 01:04:03,339
One wrong move...
988
01:04:03,339 --> 01:04:04,960
You'll get knocked up!
989
01:04:06,105 --> 01:04:09,444
Do you know how hard it is
to raise a child in this economy?
990
01:04:09,444 --> 01:04:11,768
You don't have any respect for the dead.
991
01:04:16,221 --> 01:04:17,478
How old are you?
992
01:04:17,605 --> 01:04:18,702
You?
993
01:04:21,661 --> 01:04:22,901
Kachi.
994
01:04:23,051 --> 01:04:24,961
I called your brother Badong.
995
01:04:24,970 --> 01:04:27,249
He's on his way.
996
01:04:29,677 --> 01:04:30,832
What about you?
997
01:04:30,916 --> 01:04:32,954
How are you gonna go home?
998
01:04:33,058 --> 01:04:36,280
Kuya Johnny, can you give us a ride?
999
01:04:36,680 --> 01:04:38,079
Give you a ride...
1000
01:05:01,382 --> 01:05:02,931
Thank you, Kuya Johnny.
1001
01:05:02,931 --> 01:05:04,476
No problem, Ma'am.
1002
01:05:04,476 --> 01:05:05,972
Why don't you have some coffee first?
1003
01:05:05,972 --> 01:05:07,913
No, it's quite alright. Thank you.
1004
01:05:07,913 --> 01:05:10,110
I'll be heading back.
Thanks again.
1005
01:05:38,281 --> 01:05:39,710
Badong!
1006
01:05:40,760 --> 01:05:43,058
There he is.
1007
01:05:46,014 --> 01:05:47,502
Go ahead. Go home.
1008
01:05:47,502 --> 01:05:48,517
What?
1009
01:05:48,517 --> 01:05:50,241
Go home.
1010
01:05:54,214 --> 01:05:56,631
Badong. How are ya?
1011
01:06:46,976 --> 01:06:48,162
Pao...
1012
01:06:48,162 --> 01:06:49,722
It's almost noon.
1013
01:06:49,722 --> 01:06:52,029
Your mom is already making
lunch downstairs.
1014
01:06:52,179 --> 01:06:53,591
Why don't you go shower?
1015
01:06:53,591 --> 01:06:55,156
Is she still mad?
1016
01:06:55,156 --> 01:06:56,552
Yup.
1017
01:06:57,844 --> 01:07:00,272
What were you doing out
last night anyway?
1018
01:07:00,272 --> 01:07:01,837
You sneaked out so late.
1019
01:07:02,218 --> 01:07:04,251
It's so unlike you.
1020
01:07:04,251 --> 01:07:06,257
I don't know, Nanny.
1021
01:07:06,257 --> 01:07:07,608
Maybe...
1022
01:07:07,608 --> 01:07:10,551
when you told me about Manananggals...
1023
01:07:10,551 --> 01:07:13,035
I got curious.
1024
01:07:13,035 --> 01:07:14,339
Oh no, Pao.
1025
01:07:14,848 --> 01:07:18,001
Don't believe
in every little word that I say.
1026
01:07:18,140 --> 01:07:20,396
You're not gonna tell your mom
1027
01:07:20,396 --> 01:07:22,931
you got that idea from me, are you?
1028
01:07:25,303 --> 01:07:26,834
Don't worry.
1029
01:07:28,974 --> 01:07:31,051
I won't tell her anything.
1030
01:07:32,024 --> 01:07:33,383
Besides...
1031
01:07:34,073 --> 01:07:36,576
I didn't get the idea from you.
1032
01:07:37,507 --> 01:07:38,882
I got this idea...
1033
01:07:38,882 --> 01:07:40,548
from...
1034
01:07:41,407 --> 01:07:42,643
Who?
1035
01:07:42,743 --> 01:07:44,556
From a friend...
1036
01:07:44,556 --> 01:07:46,011
a girl...
1037
01:07:48,750 --> 01:07:49,974
Oh!
1038
01:07:50,213 --> 01:07:53,400
You're growing up so fast, my little pet.
1039
01:07:54,675 --> 01:07:55,920
Getting so handsome!
1040
01:07:55,920 --> 01:07:57,145
Let me see that nose!
1041
01:07:58,098 --> 01:07:59,611
Let me smell.
1042
01:08:00,504 --> 01:08:02,069
You already have BO!
1043
01:08:03,563 --> 01:08:04,862
If I were you,
1044
01:08:04,862 --> 01:08:07,860
I'd get up and shower.
1045
01:08:07,860 --> 01:08:11,477
Your mom's gonna kill me
if I don't get you down there by lunch.
1046
01:08:13,242 --> 01:08:14,287
There.
1047
01:08:14,589 --> 01:08:15,961
Go shower now.
1048
01:08:18,899 --> 01:08:20,834
I can still see you.
1049
01:08:20,834 --> 01:08:22,636
With my third eye.
1050
01:08:22,636 --> 01:08:23,791
Pao.
1051
01:08:50,391 --> 01:08:53,194
I don't know what the hell
has gotten into you, Paolo.
1052
01:08:57,444 --> 01:08:59,046
I was worried sick.
1053
01:09:01,115 --> 01:09:03,837
And placing those pillows on the bed!
1054
01:09:03,837 --> 01:09:05,446
What do you take me for?
1055
01:09:06,576 --> 01:09:08,266
Do you think I'm stupid?
1056
01:09:13,767 --> 01:09:15,531
I knew what you were up to.
1057
01:09:16,556 --> 01:09:18,527
I know about the girl at church.
1058
01:09:19,107 --> 01:09:22,681
I know all about
your stupid friends' plans.
1059
01:09:26,165 --> 01:09:27,434
What?
1060
01:09:30,684 --> 01:09:32,774
You think I had no idea?
1061
01:09:34,220 --> 01:09:36,340
I know everything.
1062
01:09:38,794 --> 01:09:40,249
From now on...
1063
01:09:40,249 --> 01:09:42,893
You are never to see those...
1064
01:09:42,893 --> 01:09:45,231
those hooligans again.
1065
01:09:48,477 --> 01:09:51,033
And forget about your Nintendo too.
1066
01:09:51,033 --> 01:09:53,169
I spent a fortune on those.
1067
01:09:53,169 --> 01:09:54,790
On your shoes.
1068
01:09:54,790 --> 01:09:56,449
On all your needs.
1069
01:09:56,539 --> 01:09:58,082
Everything you ask for.
1070
01:09:58,624 --> 01:10:00,273
And for what?
1071
01:10:00,929 --> 01:10:02,328
You just throw it all away
1072
01:10:02,328 --> 01:10:04,524
just to make out with some bimbo!
1073
01:10:08,779 --> 01:10:10,668
You're just like your father!
1074
01:10:16,424 --> 01:10:18,636
You are not real men.
1075
01:10:20,355 --> 01:10:22,072
Where the hell do you think
you're going?
1076
01:10:22,172 --> 01:10:24,740
Pao!
Let him go, Lina.
1077
01:10:25,312 --> 01:10:27,132
He's not welcome here.
1078
01:10:27,300 --> 01:10:29,313
Let him run off to wherever he wants.
1079
01:10:37,099 --> 01:10:39,639
Kachi, turn on the fan.
1080
01:10:47,357 --> 01:10:48,453
What's wrong?
1081
01:10:49,006 --> 01:10:50,616
It's already plugged in.
1082
01:10:50,702 --> 01:10:53,057
This motherfucking volcano!
1083
01:10:53,107 --> 01:10:55,058
It's screwing up my life.
1084
01:10:55,058 --> 01:10:57,180
It's so fucking hot!
1085
01:10:57,302 --> 01:10:59,090
Goddamn it!
1086
01:10:59,132 --> 01:11:01,365
I'm so sick of these brownouts!
1087
01:11:01,495 --> 01:11:02,749
Look.
1088
01:11:02,749 --> 01:11:04,751
Our neighbors have power.
1089
01:11:05,293 --> 01:11:06,455
What?
1090
01:11:06,576 --> 01:11:07,935
Listen. Their radio is on.
1091
01:11:08,058 --> 01:11:09,533
Is it just us?
1092
01:11:09,636 --> 01:11:11,140
Son of a...
1093
01:11:11,140 --> 01:11:12,595
Meralco...
1094
01:11:12,595 --> 01:11:14,008
Salvador...
1095
01:11:14,103 --> 01:11:15,651
What?
1096
01:11:15,651 --> 01:11:17,702
Did you pay the electric bill?
1097
01:11:20,281 --> 01:11:23,731
Oh, I thought
you were taking care of it this month?
1098
01:11:23,742 --> 01:11:26,818
If you only put our family's needs first
1099
01:11:26,818 --> 01:11:29,041
instead of blowing your salary
on your stanky hoes
1100
01:11:29,041 --> 01:11:30,528
and your fucking hair gel...
1101
01:11:30,528 --> 01:11:32,707
we wouldn't be having problems!
1102
01:11:33,481 --> 01:11:34,826
Dang, ok, sorry, Ma!
1103
01:11:34,826 --> 01:11:36,578
I get paid on Monday...
1104
01:11:36,578 --> 01:11:38,261
You're gonna make me wait until Monday?
1105
01:11:38,261 --> 01:11:39,505
Are you serious?
1106
01:11:39,505 --> 01:11:41,347
Stop being dramatic.
1107
01:11:41,347 --> 01:11:44,470
You're lucky to have me as your mom.
1108
01:11:44,879 --> 01:11:46,315
Here.
What's this?
1109
01:11:46,315 --> 01:11:48,373
Merthiolate. You left it at my altar.
1110
01:11:48,373 --> 01:11:49,888
You piece of shit!
1111
01:11:49,888 --> 01:11:51,147
It's so humid. That's it!
1112
01:11:51,147 --> 01:11:53,057
I'm taking off my bra! I'm going nude!
1113
01:11:53,057 --> 01:11:54,403
What else is new?
1114
01:11:54,403 --> 01:11:55,780
Pack your bags.
1115
01:11:55,780 --> 01:11:56,992
Why?
1116
01:11:56,992 --> 01:11:58,113
Where are we going?
1117
01:11:58,113 --> 01:11:59,710
To Mang Pido.
1118
01:11:59,954 --> 01:12:00,963
Right now?
1119
01:12:00,963 --> 01:12:02,175
Yeah. Let's go.
1120
01:12:02,283 --> 01:12:03,300
Hey, Kachi.
1121
01:12:03,300 --> 01:12:05,615
Where do you think you're going?
1122
01:12:06,315 --> 01:12:07,421
Out!
1123
01:12:08,019 --> 01:12:09,695
Let's go.
Let's go.
1124
01:12:09,788 --> 01:12:11,609
Shit!
1125
01:12:12,169 --> 01:12:14,250
We're totally doing it!
1126
01:12:15,806 --> 01:12:17,861
Ok... Lemme pack...
1127
01:12:17,877 --> 01:12:19,513
Where are you?
1128
01:12:20,083 --> 01:12:21,579
Ok, ok...
1129
01:12:22,553 --> 01:12:25,471
Dude... What should I tell my mom?
1130
01:12:28,415 --> 01:12:30,357
Ok, ok...
1131
01:12:31,310 --> 01:12:33,763
Shit! What about Mimaw?
1132
01:12:38,366 --> 01:12:39,673
Ok, got it.
1133
01:12:40,431 --> 01:12:42,198
Just give me a minute, fuckwads!
1134
01:12:42,605 --> 01:12:43,836
Bye.
1135
01:12:44,992 --> 01:12:46,103
Nice.
1136
01:12:46,103 --> 01:12:48,530
So you're finally doing it, huh?
What the fuck, Mimaw!
1137
01:12:48,530 --> 01:12:49,874
You scared the shit out of me!
1138
01:12:49,874 --> 01:12:51,358
Foolish boys.
1139
01:12:52,002 --> 01:12:53,453
Just pack your stuff.
1140
01:12:53,453 --> 01:12:55,144
I'll take care of Mom.
1141
01:12:56,506 --> 01:12:58,263
You're not coming?
1142
01:12:59,020 --> 01:13:00,037
Nah.
1143
01:13:00,037 --> 01:13:02,010
I don't need to be there.
1144
01:13:02,010 --> 01:13:03,345
Maw!
1145
01:13:07,449 --> 01:13:09,435
Do you like the color?
1146
01:13:09,791 --> 01:13:11,009
It's ok...
1147
01:13:11,191 --> 01:13:14,258
You have a much bigger closet now.
1148
01:13:14,258 --> 01:13:20,044
I'm throwing away all your torn
and muddied clothes.
1149
01:13:20,044 --> 01:13:21,059
Okay?
1150
01:13:21,059 --> 01:13:22,931
Ma, not Oscar!
1151
01:13:23,516 --> 01:13:24,941
Not him.
1152
01:13:25,103 --> 01:13:27,142
That's your favorite, huh?
1153
01:13:27,404 --> 01:13:29,326
I remember when you were four or five
1154
01:13:29,326 --> 01:13:32,978
and you were being grumpy
or things don't go your way
1155
01:13:33,099 --> 01:13:34,531
I'd just say...
1156
01:13:34,531 --> 01:13:36,222
"Oscar, have you seen Mimaw?"
1157
01:13:36,222 --> 01:13:38,798
Fine, you can have him.
I won't throw him out.
1158
01:13:38,936 --> 01:13:40,416
Thanks.
1159
01:13:44,422 --> 01:13:45,741
Ma...
Yes?
1160
01:13:45,881 --> 01:13:49,109
How come you didn't get me Barbies
when I was little?
1161
01:13:49,622 --> 01:13:51,136
Honey, I did.
1162
01:13:51,306 --> 01:13:53,156
Don't you remember?
1163
01:13:53,756 --> 01:13:56,752
You ripped their heads off.
1164
01:13:57,588 --> 01:13:58,603
Really?
1165
01:13:58,603 --> 01:14:01,902
Then your dad and I tried
enrolling you in ballet classes.
1166
01:14:01,982 --> 01:14:03,780
You kept sneaking out.
1167
01:14:03,780 --> 01:14:06,472
Your tutu was covered with mud.
1168
01:14:06,825 --> 01:14:11,865
And we found you in the field
wrestling some kids for the soccer ball.
1169
01:14:15,482 --> 01:14:17,248
But your dad...
1170
01:14:19,186 --> 01:14:22,571
He didn't care if you liked sports or not.
1171
01:14:24,702 --> 01:14:25,867
Know why?
1172
01:14:25,867 --> 01:14:27,066
Why?
1173
01:14:28,459 --> 01:14:31,126
Because he found someone new to play with.
1174
01:14:38,345 --> 01:14:39,776
But you know...
1175
01:14:39,878 --> 01:14:41,286
Honey...
1176
01:14:45,076 --> 01:14:48,277
I really loved your dad.
1177
01:14:49,274 --> 01:14:50,576
But the thing is...
1178
01:14:50,576 --> 01:14:52,678
That's the problem...
1179
01:14:54,110 --> 01:14:58,330
I loved him too much,
and I didn't leave anything for myself.
1180
01:14:59,244 --> 01:15:02,442
Well... You've got us.
1181
01:15:04,065 --> 01:15:06,079
I know...
1182
01:15:07,571 --> 01:15:08,594
I'm sorry.
1183
01:15:08,594 --> 01:15:11,440
I shouldn't be saying
all these things to you.
1184
01:15:11,790 --> 01:15:12,990
It's just...
1185
01:15:13,679 --> 01:15:15,216
I don't...
1186
01:15:15,428 --> 01:15:18,261
I don't want to lose both of you.
1187
01:15:19,004 --> 01:15:20,663
It's ok, Ma.
1188
01:15:20,663 --> 01:15:22,482
Don't worry.
1189
01:15:22,482 --> 01:15:24,032
That won't happen.
1190
01:15:25,626 --> 01:15:27,239
Only thing is...
1191
01:15:27,536 --> 01:15:31,744
what if I need to see what's out there
for me too, you know?
1192
01:15:33,238 --> 01:15:35,758
What made you say that?
1193
01:15:37,619 --> 01:15:39,999
Sigh, Melissa...
1194
01:15:40,289 --> 01:15:42,561
You're growing up too fast.
1195
01:15:42,561 --> 01:15:43,814
It's...
1196
01:15:43,914 --> 01:15:47,137
You talk like a wise old man.
1197
01:15:47,916 --> 01:15:49,623
Is that so? I know too much?
1198
01:15:49,623 --> 01:15:51,181
Uhuh
1199
01:15:51,181 --> 01:15:52,505
Speaking of...
1200
01:15:52,505 --> 01:15:56,035
I'm glad that you're talking
to Tita Patricia again.
1201
01:15:56,102 --> 01:15:57,354
I like her.
1202
01:15:57,456 --> 01:16:01,694
She even invited us
to sleep over at her house tonight.
1203
01:16:02,525 --> 01:16:03,793
She did?
1204
01:16:04,464 --> 01:16:06,016
That's nice.
1205
01:16:06,564 --> 01:16:09,778
We should definitely chat more often.
1206
01:16:10,564 --> 01:16:11,719
Cool.
1207
01:16:11,973 --> 01:16:14,421
I'm just gonna buy another one.
1208
01:16:14,421 --> 01:16:15,643
Sure, sure.
1209
01:16:15,643 --> 01:16:18,489
Do you want one?
No, thanks. Go ahead.
1210
01:16:18,489 --> 01:16:20,560
I have stuff to do.
Okay.
1211
01:16:27,272 --> 01:16:28,729
What the...
1212
01:16:28,729 --> 01:16:29,886
I took care of it.
1213
01:16:29,886 --> 01:16:31,954
You're the best, Mims!
1214
01:16:34,433 --> 01:16:36,274
You're sure you don't wanna come?
1215
01:16:36,661 --> 01:16:38,128
You know how to get there?
1216
01:16:38,237 --> 01:16:40,322
Of course. No biggie.
1217
01:16:42,029 --> 01:16:43,361
Got money?
1218
01:16:46,647 --> 01:16:48,950
You know you have to cover Kachi.
1219
01:16:51,912 --> 01:16:53,980
I got him.
1220
01:16:55,418 --> 01:16:57,133
Maw, I'll go ahead.
1221
01:16:57,133 --> 01:16:58,451
Take care.
1222
01:17:04,361 --> 01:17:05,458
Here's the plan.
1223
01:17:05,458 --> 01:17:06,851
You wait here.
1224
01:17:06,851 --> 01:17:07,975
Okay.
1225
01:17:14,430 --> 01:17:15,494
Hey.
1226
01:17:15,612 --> 01:17:16,734
Hey.
1227
01:17:16,900 --> 01:17:19,121
So you're really gonna do it?
1228
01:17:20,050 --> 01:17:21,180
Yep.
1229
01:17:22,946 --> 01:17:24,197
It's time.
1230
01:17:25,046 --> 01:17:26,840
You should come with us.
1231
01:17:26,840 --> 01:17:28,040
No.
1232
01:17:28,270 --> 01:17:29,774
I really shouldn't.
1233
01:17:31,688 --> 01:17:33,018
Maw...
1234
01:17:33,018 --> 01:17:36,479
If it's because of last night...
I didn't mean to...
1235
01:17:36,489 --> 01:17:38,291
I don't want to talk about it.
1236
01:17:38,822 --> 01:17:41,081
Just go, don't worry about me.
1237
01:17:41,955 --> 01:17:43,998
Just don't be stupid.
1238
01:17:44,858 --> 01:17:46,810
And take care of yourselves.
1239
01:17:46,933 --> 01:17:48,361
That's the thing...
1240
01:17:48,791 --> 01:17:50,519
We are stupid.
1241
01:17:51,340 --> 01:17:53,280
If you're not there,
1242
01:17:53,280 --> 01:17:55,095
everything just falls apart.
1243
01:17:56,399 --> 01:17:57,893
C'mon.
1244
01:17:59,144 --> 01:18:01,715
It won't be the same without you.
1245
01:18:26,336 --> 01:18:27,427
Wait.
1246
01:18:27,907 --> 01:18:29,936
I was only able to bring underwear.
1247
01:19:32,912 --> 01:19:33,962
Dude...
1248
01:19:33,962 --> 01:19:35,923
It's Mang Pido!
1249
01:19:38,186 --> 01:19:39,906
Mang Pido!
1250
01:19:39,906 --> 01:19:41,401
Are you Mang Pido?
1251
01:19:41,687 --> 01:19:42,931
No?
1252
01:19:42,931 --> 01:19:44,709
Where can we find him?
1253
01:19:46,525 --> 01:19:47,573
Alright.
1254
01:19:47,573 --> 01:19:49,067
Thanks!
1255
01:20:01,261 --> 01:20:02,648
Look down there, dude
1256
01:20:03,741 --> 01:20:05,064
Let's do it.
1257
01:20:14,056 --> 01:20:15,100
Boys.
1258
01:20:15,100 --> 01:20:16,551
Don't let any of the girls see that.
1259
01:20:16,551 --> 01:20:18,231
Might get swollen.
1260
01:20:47,169 --> 01:20:48,933
Where's my bolo...
1261
01:20:53,912 --> 01:20:56,788
Scared you real good, huh!
1262
01:20:58,761 --> 01:21:00,113
Don't worry.
1263
01:21:00,445 --> 01:21:04,116
Your little birdies
don't need a big knife.
1264
01:21:04,993 --> 01:21:09,885
I have here a tiny razor
for your tiny birdies.
1265
01:21:16,592 --> 01:21:19,310
The good thing is I'm quick.
1266
01:21:19,859 --> 01:21:21,084
When I count to three...
1267
01:21:21,094 --> 01:21:23,200
chew on the guava leaves.
1268
01:21:23,200 --> 01:21:25,393
Then I chop.
1269
01:21:25,393 --> 01:21:30,478
Then you spit out the leaves
and I wrap it around your bird.
1270
01:21:30,478 --> 01:21:32,030
Got it?
1271
01:21:37,082 --> 01:21:40,301
You boys must be really good friends
1272
01:21:42,015 --> 01:21:44,365
for wanting to do this together.
1273
01:21:44,365 --> 01:21:47,243
And right when the volcano's
about to erupt.
1274
01:22:04,699 --> 01:22:06,975
SON OF A BITCH!!!
1275
01:22:55,493 --> 01:22:56,789
How'd it go?
1276
01:22:57,077 --> 01:22:58,784
Everything ok?
1277
01:23:00,867 --> 01:23:02,810
You all look like shit.
1278
01:23:03,440 --> 01:23:04,849
Hey...
1279
01:23:04,849 --> 01:23:07,387
Want me to buy food or aspirin?
1280
01:23:12,570 --> 01:23:13,685
Let me.
1281
01:23:13,725 --> 01:23:15,429
Maw! Easy, easy...
1282
01:23:15,429 --> 01:23:17,576
My wound's right there...
1283
01:23:17,766 --> 01:23:19,063
We're good.
1284
01:23:19,453 --> 01:23:21,402
Why don't you just
leave us alone for a minute?
1285
01:23:21,638 --> 01:23:22,834
Please?
1286
01:23:23,014 --> 01:23:24,933
Please, Mimaw.
1287
01:23:25,828 --> 01:23:27,208
Move.
Hey!
1288
01:23:27,296 --> 01:23:29,629
I don't have
much space here either.
1289
01:24:33,846 --> 01:24:39,105
It's like the pictures dad sends us
from Minneapolis.
1290
01:24:39,325 --> 01:24:42,222
I wonder when we'll get to see real snow.
1291
01:24:42,992 --> 01:24:44,505
Why?
1292
01:24:44,554 --> 01:24:45,935
Do you want to?
1293
01:24:46,542 --> 01:24:48,820
Dunno... Maybe.
1294
01:24:50,236 --> 01:24:52,432
It's kinda far.
1295
01:24:53,951 --> 01:24:57,265
I'm pretty happy here.
1296
01:25:00,445 --> 01:25:02,801
So was it worth it?
1297
01:25:03,124 --> 01:25:05,670
Do you feel like a real man now?
1298
01:25:07,029 --> 01:25:08,692
Gosh, sis.
1299
01:25:08,902 --> 01:25:10,721
It hurts like hell.
1300
01:25:10,861 --> 01:25:12,804
What were you guys thinking?
1301
01:25:17,048 --> 01:25:20,827
I don't know why we have
to go through these things.
1302
01:25:22,220 --> 01:25:24,988
I think I'm different...
1303
01:25:25,018 --> 01:25:27,139
But I feel the same.
1304
01:25:28,178 --> 01:25:29,983
You know...
1305
01:25:37,085 --> 01:25:39,505
I wonder what mom's gonna say.
1306
01:25:41,569 --> 01:25:43,556
"It's for the best."
1307
01:25:58,355 --> 01:25:59,602
You got it?
1308
01:26:05,170 --> 01:26:06,678
Ouch.
1309
01:27:12,785 --> 01:27:14,535
Happy Easter, Ma.
1310
01:27:19,029 --> 01:27:21,122
Happy Easter, Paolo.
1311
01:27:30,907 --> 01:27:32,024
You hungry?
1312
01:27:32,453 --> 01:27:35,811
What do you wanna eat?
Spam? Bacon?
1313
01:27:35,821 --> 01:27:36,998
It's okay, Ma.
1314
01:27:36,998 --> 01:27:38,850
I just need some rest.
1315
01:27:41,143 --> 01:27:43,841
We need to clean it
so it won't get infected.
1316
01:27:43,841 --> 01:27:45,132
Ma, no...
1317
01:27:45,142 --> 01:27:46,623
It's fine.
1318
01:27:46,623 --> 01:27:48,036
I can do it.
1319
01:27:48,036 --> 01:27:50,038
I can do it myself.
1320
01:27:52,349 --> 01:27:54,339
Of course. Of course, son.
1321
01:28:10,764 --> 01:28:12,572
Give it to me.
1322
01:28:19,346 --> 01:28:20,801
Does it hurt?
1323
01:28:26,578 --> 01:28:27,659
Paolo!
1324
01:28:27,959 --> 01:28:29,208
Pao!
1325
01:28:29,379 --> 01:28:30,476
Pao!
1326
01:28:30,476 --> 01:28:31,962
Paolo!
1327
01:28:37,495 --> 01:28:39,002
Hi, auntie...
1328
01:28:39,567 --> 01:28:41,185
Happy Easter!
1329
01:28:41,375 --> 01:28:43,192
Paolo is grounded.
1330
01:28:45,009 --> 01:28:46,367
What now?
1331
01:28:51,169 --> 01:28:53,617
You'll have to eat the cake in here.
1332
01:28:55,107 --> 01:28:56,265
Nice!
1333
01:28:57,326 --> 01:28:58,364
Wait!
1334
01:28:58,954 --> 01:29:00,209
Hurry! Ouch!
1335
01:29:05,385 --> 01:29:06,930
Hold up.
Let me go in first.
1336
01:29:06,943 --> 01:29:08,254
Wait.
1337
01:29:10,484 --> 01:29:11,781
Get off, Mimaw.
1338
01:29:12,861 --> 01:29:14,288
Son of a bitch!
1339
01:29:14,358 --> 01:29:15,987
Guillermo! Language!
1340
01:29:16,097 --> 01:29:17,939
Let's get this fucker!
Kachi!
1341
01:29:17,945 --> 01:29:19,413
Go, finish it!
1342
01:29:19,673 --> 01:29:21,171
Faster!
He's about to die!
1343
01:29:21,531 --> 01:29:23,834
Faster!
Wait, wait!
1344
01:29:25,924 --> 01:29:27,209
Yes!
1345
01:29:30,554 --> 01:29:33,051
We finally beat this stupid game!
1346
01:29:37,094 --> 01:29:39,512
Alright, let's try a new one, quick!
Huh?
1347
01:29:39,612 --> 01:29:41,015
Go get another one.
1348
01:29:51,659 --> 01:29:54,012
So who are you dating now, Gil?
1349
01:29:54,182 --> 01:29:55,296
Still Aimee?
1350
01:29:56,554 --> 01:29:58,432
Aimee? Denise now, right?
1351
01:29:58,462 --> 01:30:00,698
Nah. Denise and I just broke up.
1352
01:30:01,241 --> 01:30:02,581
You know Annie?
1353
01:30:02,790 --> 01:30:05,234
She's the one I'm trying to get with now.
1354
01:30:05,544 --> 01:30:06,895
Damn.
1355
01:30:07,045 --> 01:30:09,838
You did learn something from Badong.
1356
01:30:10,328 --> 01:30:11,453
True.
1357
01:30:11,573 --> 01:30:13,251
As long as...
1358
01:30:13,271 --> 01:30:15,245
you don't end up like him.
1359
01:30:15,275 --> 01:30:16,785
In the end...
1360
01:30:17,085 --> 01:30:19,256
he got Jen pregnant.
1361
01:30:19,456 --> 01:30:20,737
Damn.
1362
01:30:20,817 --> 01:30:22,000
That sucks.
1363
01:30:24,244 --> 01:30:26,111
Let's eat.
Okay.
1364
01:30:27,677 --> 01:30:28,806
Dude...
1365
01:30:29,462 --> 01:30:31,171
How's the new Sega?
1366
01:30:31,863 --> 01:30:33,207
It's alright.
1367
01:30:33,357 --> 01:30:35,504
Wanna borrow it?
1368
01:30:35,762 --> 01:30:37,410
Nah, I'm good.
1369
01:30:39,598 --> 01:30:41,394
Well then...
1370
01:30:41,394 --> 01:30:43,688
Where's Mimaw?
1371
01:31:18,614 --> 01:31:19,768
Mimaw...
1372
01:31:19,908 --> 01:31:22,092
Got everything you need?
1373
01:31:22,994 --> 01:31:25,215
Well, not everything...
1374
01:31:25,235 --> 01:31:26,621
Obviously.
1375
01:31:36,709 --> 01:31:37,821
Okay.
1376
01:31:37,841 --> 01:31:39,319
Let's go?
1377
01:31:40,826 --> 01:31:42,483
You go ahead, Ma.
1378
01:31:42,673 --> 01:31:43,972
Be right there.
1379
01:31:45,764 --> 01:31:46,809
Okay.
1380
01:32:17,671 --> 01:32:18,777
No, no.
1381
01:32:18,777 --> 01:32:20,223
Michael Jordan.
1382
01:32:20,223 --> 01:32:21,579
How does that go?
1383
01:32:22,796 --> 01:32:24,208
Sis.
1384
01:32:24,208 --> 01:32:26,354
You think you could leave
without saying goodbye?
1385
01:32:29,430 --> 01:32:30,598
Jeez..
1386
01:32:31,056 --> 01:32:33,428
I know you'll miss me.
1387
01:32:33,565 --> 01:32:36,127
Take care of Ma, okay?
1388
01:32:39,716 --> 01:32:41,123
Hey!
1389
01:32:41,243 --> 01:32:42,728
Mimaw.
1390
01:32:42,858 --> 01:32:44,224
Take care, okay?
1391
01:32:45,494 --> 01:32:47,179
Keep in touch.
1392
01:32:48,713 --> 01:32:50,261
I'll get that for you.
1393
01:32:50,281 --> 01:32:52,199
It's ok. I got it.
1394
01:32:53,172 --> 01:32:54,557
Well...
1395
01:32:54,657 --> 01:32:56,554
Take care of yourself.
1396
01:32:56,624 --> 01:32:58,382
Of course.
1397
01:32:58,442 --> 01:32:59,750
You too.
1398
01:33:07,286 --> 01:33:08,855
Mimaw, let's go.
1399
01:33:10,103 --> 01:33:12,506
Gilligan, you're in charge here, ok?
1400
01:33:16,761 --> 01:33:18,154
Ready, honey?
1401
01:33:28,254 --> 01:33:30,006
Wanna play ball or what ?
1402
01:33:30,360 --> 01:33:31,453
Nah.
1403
01:33:31,453 --> 01:33:34,219
Don't wanna mess up my hair gel.
Yeah.
1404
01:33:34,742 --> 01:33:37,666
I've gotta be fresh for my date later.
1405
01:33:40,365 --> 01:33:41,741
What the...?
88899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.