All language subtitles for Death Of Nintendo Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:31,005 No! 2 00:01:48,185 --> 00:01:49,450 Paolo? 3 00:01:49,450 --> 00:01:51,154 Are you okay? Where are you? 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,675 Oh, there. 5 00:01:53,418 --> 00:01:54,901 What did I tell you? 6 00:01:54,901 --> 00:01:56,104 "Duck, cover...?" 7 00:01:56,104 --> 00:01:57,374 ..."and hold." 8 00:01:57,374 --> 00:01:59,321 But the earthquake is over, Ma. 9 00:01:59,321 --> 00:02:01,073 There might be another one soon. 10 00:02:01,073 --> 00:02:02,962 Where's your emergency pack? 11 00:02:02,962 --> 00:02:04,413 Where is it? 12 00:02:06,398 --> 00:02:07,813 What is it doing over here? 13 00:02:07,813 --> 00:02:09,874 How will you get it if it's way over here? 14 00:02:09,874 --> 00:02:10,989 What if you're trapped? 15 00:02:10,989 --> 00:02:13,246 I won't get trapped, Ma. 16 00:02:13,246 --> 00:02:16,730 What about you? Where's your emergency kit? 17 00:02:16,780 --> 00:02:20,360 I just panicked and came over here as soon as I can. 18 00:02:20,709 --> 00:02:22,167 This might give out soon. 19 00:02:22,167 --> 00:02:24,629 I'm gonna look for batteries. Stay there. 20 00:03:14,748 --> 00:03:17,344 Oh shoot, Ate Lina, you scared me. 21 00:03:17,344 --> 00:03:18,679 I thought you were... 22 00:03:18,679 --> 00:03:20,187 A White Lady? 23 00:03:20,187 --> 00:03:21,791 Nah. 24 00:03:21,791 --> 00:03:24,911 You know I don't believe in those things. 25 00:03:24,911 --> 00:03:28,571 What if I told you about the one that I saw in Calbayog? 26 00:03:30,226 --> 00:03:31,854 I was about... 27 00:03:31,854 --> 00:03:34,043 ... fourteen back then. 28 00:03:34,043 --> 00:03:39,177 Belen was the most beautiful woman in our town. 29 00:03:39,177 --> 00:03:41,662 You would fall for her for sure. 30 00:03:41,662 --> 00:03:44,272 But what they didn't know 31 00:03:44,272 --> 00:03:47,523 is that she had a very dark secret. 32 00:03:47,523 --> 00:03:49,775 That when night falls 33 00:03:49,775 --> 00:03:52,109 she would go around town 34 00:03:52,109 --> 00:03:55,600 and lure a man to follow her. 35 00:03:57,212 --> 00:03:58,508 Of course, 36 00:03:59,828 --> 00:04:01,562 he would follow her. 37 00:04:02,481 --> 00:04:06,509 But once you get close enough to her 38 00:04:06,509 --> 00:04:08,526 she would slowly turn to you 39 00:04:09,586 --> 00:04:11,480 and then... 40 00:04:31,674 --> 00:04:33,031 Hey, Kachi! 41 00:04:33,031 --> 00:04:34,381 Where are you going? 42 00:04:34,381 --> 00:04:35,793 Don't forget to take out the trash! 43 00:04:35,793 --> 00:04:36,985 Kachi! 44 00:05:57,173 --> 00:05:58,531 What took you so long? 45 00:05:58,531 --> 00:06:00,286 My mom's a pain in the butt. 46 00:06:04,981 --> 00:06:06,005 What's that? 47 00:06:06,005 --> 00:06:07,128 Hang on. 48 00:06:10,078 --> 00:06:12,101 What's that? This! 49 00:06:12,303 --> 00:06:14,093 I haven't opened it yet. 50 00:06:14,488 --> 00:06:15,611 Nice. 51 00:06:15,812 --> 00:06:17,270 Another new one. 52 00:06:17,270 --> 00:06:19,193 Let's open it. Let me do it! 53 00:06:27,565 --> 00:06:28,862 Whoa! 54 00:06:31,249 --> 00:06:32,573 I'll plug it in. 55 00:06:33,522 --> 00:06:35,736 Wait. Blow on it first. 56 00:06:39,342 --> 00:06:40,712 That'll do. 57 00:06:47,839 --> 00:06:49,303 Play it. 58 00:06:49,836 --> 00:06:50,969 Press start. 59 00:06:53,366 --> 00:06:56,666 What was that? Don't go there! 60 00:06:57,362 --> 00:06:58,627 Hang on. 61 00:06:58,733 --> 00:07:00,122 Ok, go. 62 00:07:01,134 --> 00:07:02,775 Son of a... 63 00:07:02,775 --> 00:07:04,240 Not again! 64 00:07:04,241 --> 00:07:05,747 What the heck! 65 00:07:05,747 --> 00:07:07,460 Perfect timing. 66 00:07:08,858 --> 00:07:10,377 Pao? 67 00:07:10,377 --> 00:07:11,584 Is everything alright? 68 00:07:14,429 --> 00:07:16,066 Oh. You're here. 69 00:07:16,384 --> 00:07:18,397 I made you a sandwich. 70 00:07:19,678 --> 00:07:21,616 It's getting too hot in here, Ma. 71 00:07:21,616 --> 00:07:23,443 We'll just go out to play ball. 72 00:07:23,443 --> 00:07:26,142 But it's much hotter outside. 73 00:07:26,142 --> 00:07:27,831 You might get darker 74 00:07:27,831 --> 00:07:29,063 or stinkier. 75 00:07:29,063 --> 00:07:30,634 We won't be out for too long. 76 00:07:30,634 --> 00:07:31,979 That's badass! 77 00:07:31,979 --> 00:07:33,564 Baptize those. 78 00:07:33,564 --> 00:07:35,857 They might get worn out too soon. 79 00:07:35,857 --> 00:07:39,244 Just save them for your birthday, ok? 80 00:07:43,199 --> 00:07:44,919 Gosh, Paolo. 81 00:07:45,355 --> 00:07:46,704 Your room's a mess. 82 00:07:46,704 --> 00:07:47,733 Hurry up! 83 00:07:47,733 --> 00:07:48,948 Let's go! 84 00:07:50,503 --> 00:07:52,270 Paolo, wait! 85 00:07:52,270 --> 00:07:53,601 Don't forget your towel! 86 00:07:53,601 --> 00:07:55,958 Kachi's waiting for me! 87 00:07:55,958 --> 00:07:57,339 Stay still! 88 00:07:57,340 --> 00:07:59,806 It's hot outside! Ma, enough. 89 00:07:59,806 --> 00:08:01,337 Wait, here! 90 00:08:07,623 --> 00:08:09,933 Baby boy, let's go play! 91 00:08:09,937 --> 00:08:12,011 Be safe! 92 00:08:47,775 --> 00:08:48,956 BOOM! 93 00:08:48,956 --> 00:08:51,233 (Paolo) You missed. It went in! 94 00:08:52,162 --> 00:08:54,267 Why are you doing all Jordan? 95 00:08:54,267 --> 00:08:55,587 Why not? 96 00:08:55,752 --> 00:08:56,862 Don't you know? 97 00:08:56,954 --> 00:08:58,596 He's da man! 98 00:08:58,724 --> 00:09:00,235 What about Pippen? 99 00:09:00,316 --> 00:09:01,887 What kind of a pick is that? 100 00:09:01,887 --> 00:09:03,111 You know who else is a badass? 101 00:09:03,111 --> 00:09:04,191 Who? 102 00:09:04,191 --> 00:09:05,536 Magic Johnson. 103 00:09:05,536 --> 00:09:07,235 Magic Johnson's a fag. 104 00:09:07,749 --> 00:09:09,097 He got AIDS. 105 00:09:09,097 --> 00:09:10,944 What's he talking about? 106 00:09:10,944 --> 00:09:12,299 You're the fag. 107 00:09:12,964 --> 00:09:14,938 Fuck did you say, nigga? 108 00:09:15,056 --> 00:09:17,935 By the way, Jordan's a ball hog. 109 00:09:17,935 --> 00:09:19,333 He's a wimp. 110 00:09:19,333 --> 00:09:20,876 And you're wimps. 111 00:09:22,983 --> 00:09:24,571 You're "suhpowt." 112 00:09:24,571 --> 00:09:25,913 "And he's "suhpowt." 113 00:09:25,913 --> 00:09:27,480 This one has a nice accent, so "slang." 114 00:09:32,870 --> 00:09:34,236 Fucking losers. 115 00:09:34,857 --> 00:09:36,477 Are you gonna tell your mom? 116 00:09:38,577 --> 00:09:39,612 What the fu.. ? 117 00:09:40,330 --> 00:09:42,233 Why don't you just leave them alone? 118 00:09:42,233 --> 00:09:43,296 Yeah. 119 00:09:44,306 --> 00:09:46,135 This ain't over fags. 120 00:09:46,135 --> 00:09:48,892 I'm still bigger than your puny little dyke bitch over there 121 00:09:48,992 --> 00:09:52,260 and her stupidass McMuffin excuse of a brother combined. 122 00:09:53,037 --> 00:09:54,735 Remember that. 123 00:09:55,933 --> 00:09:57,096 Paolo. 124 00:09:57,096 --> 00:09:58,244 Are you okay? 125 00:10:01,163 --> 00:10:02,622 He's so full of himself. 126 00:10:04,659 --> 00:10:05,845 Wow. 127 00:10:06,504 --> 00:10:08,076 Tight grip you got there. 128 00:10:08,078 --> 00:10:09,932 Practically hugging him. 129 00:10:14,652 --> 00:10:16,249 Oh, so tight! 130 00:10:16,249 --> 00:10:18,061 Why are you blushing? 131 00:10:18,061 --> 00:10:19,800 That's intense. 132 00:10:19,800 --> 00:10:21,658 You know you like it! 133 00:10:22,248 --> 00:10:23,248 Miss 134 00:10:23,248 --> 00:10:25,290 Four Cokes, please. 135 00:10:25,290 --> 00:10:27,134 Can I check the caps? 136 00:10:37,473 --> 00:10:38,638 Miss, 137 00:10:38,638 --> 00:10:39,707 I got a pog! 138 00:10:44,986 --> 00:10:46,321 Thank you. 139 00:10:49,438 --> 00:10:50,671 You know... 140 00:10:51,250 --> 00:10:52,912 That Jimbo is such a dick. 141 00:10:53,032 --> 00:10:54,716 Rotten American kid... 142 00:10:55,185 --> 00:10:57,669 I bet it's the milk they drink over there. 143 00:10:57,783 --> 00:10:59,569 Know what? For real 144 00:10:59,569 --> 00:11:01,270 Just give me another round with him. 145 00:11:01,270 --> 00:11:03,341 I can take him. 146 00:11:03,808 --> 00:11:05,520 What are you talking about? 147 00:11:06,171 --> 00:11:07,517 You just fell earlier. 148 00:11:07,517 --> 00:11:09,235 You have no chance. 149 00:11:10,534 --> 00:11:12,600 After I get snipped 150 00:11:12,600 --> 00:11:15,470 I'll be double his size. 151 00:11:17,304 --> 00:11:20,104 I just need to go to Mang Pido. 152 00:11:20,113 --> 00:11:21,590 In the province? 153 00:11:23,185 --> 00:11:25,057 But that's so old school. 154 00:11:25,063 --> 00:11:27,823 Nobody goes to the barrio witch doctor anymore. 155 00:11:28,467 --> 00:11:29,956 Is it even safe? 156 00:11:29,956 --> 00:11:31,461 Nah, it is! 157 00:11:31,461 --> 00:11:33,040 Look at my older brother 158 00:11:33,040 --> 00:11:35,146 After he got circumcised, he got way taller. 159 00:11:35,906 --> 00:11:37,963 What kind of milk is he drinking? 160 00:11:38,464 --> 00:11:40,068 It's not the milk! 161 00:11:40,837 --> 00:11:43,084 Circumcision makes you bigger. 162 00:11:43,084 --> 00:11:45,080 Alright. I'm in. 163 00:11:45,685 --> 00:11:47,088 You're in? When are you going? 164 00:11:47,088 --> 00:11:48,354 This summer. 165 00:11:48,520 --> 00:11:50,516 Paolo, let's go this summer. 166 00:11:51,284 --> 00:11:52,924 Let me think about it... 167 00:11:53,370 --> 00:11:55,383 Aw, c'mon, don't be shady! 168 00:11:55,883 --> 00:11:58,235 All of us should do it. 169 00:11:58,235 --> 00:12:00,631 It can't be just the two of us. 170 00:12:02,112 --> 00:12:05,534 Boys like us should get circumcised together 171 00:12:06,274 --> 00:12:09,480 so that they'll treat us like grown men. 172 00:12:10,261 --> 00:12:11,574 Come on. 173 00:12:11,574 --> 00:12:12,578 I'm in. 174 00:12:12,578 --> 00:12:13,731 Game. 175 00:12:14,862 --> 00:12:16,197 Alright!! 176 00:12:16,197 --> 00:12:17,200 Goooo... 177 00:12:17,200 --> 00:12:18,247 Joe!! 178 00:12:26,374 --> 00:12:27,871 Dumbass! 179 00:12:35,657 --> 00:12:37,074 It's late. 180 00:12:38,258 --> 00:12:42,080 Didn't I tell you when we got that Zelda game? 181 00:12:42,080 --> 00:12:44,270 That as long as you finish your homework 182 00:12:44,270 --> 00:12:46,323 and come home on time, 183 00:12:46,714 --> 00:12:50,017 you get any Nintendo game you want. 184 00:12:50,866 --> 00:12:51,938 Yes, Ma. 185 00:12:51,938 --> 00:12:55,792 Do you know how lucky you are to have the latest Nike 186 00:12:55,792 --> 00:12:57,346 and Reebok pumps? 187 00:12:58,154 --> 00:12:59,625 Thanks, Ma. 188 00:13:03,890 --> 00:13:04,976 Ma... 189 00:13:11,052 --> 00:13:13,776 Do you think it's time for me to get a... 190 00:13:14,610 --> 00:13:17,417 Should I... am I old enough to get a... 191 00:13:17,417 --> 00:13:19,150 Get a what? 192 00:13:20,881 --> 00:13:22,333 A circumcision. 193 00:13:22,610 --> 00:13:24,135 Circumcision? 194 00:13:30,065 --> 00:13:32,263 Where did you get that idea? 195 00:13:33,403 --> 00:13:35,626 Gilligan and Kachi... 196 00:13:35,626 --> 00:13:37,535 were gonna go to the barrio doctor... 197 00:13:37,535 --> 00:13:39,099 To Mang Pido? 198 00:13:41,907 --> 00:13:43,998 Are you kidding, Paolo? 199 00:13:44,001 --> 00:13:46,539 I'll just schedule you an appointment with Dr. Cruz. 200 00:13:46,539 --> 00:13:48,628 Well, Kachi's brother... 201 00:13:48,628 --> 00:13:50,596 He had it done with Mang Pido and... 202 00:13:50,596 --> 00:13:51,841 Well, sweetheart, 203 00:13:51,841 --> 00:13:53,290 Kachi and his family... 204 00:13:53,290 --> 00:13:56,914 can't afford to go to a real doctor. 205 00:14:03,782 --> 00:14:05,145 What's that? 206 00:14:05,145 --> 00:14:06,586 On your arm. 207 00:14:09,183 --> 00:14:10,804 Basketball. 208 00:14:10,804 --> 00:14:12,227 I fell. 209 00:14:18,015 --> 00:14:22,101 Kachi didn't take you to the squatters' area, did he? 210 00:14:23,086 --> 00:14:24,708 Just nearby. 211 00:14:25,049 --> 00:14:27,189 We were playing Horse. 212 00:14:28,426 --> 00:14:31,709 How did you fall if you were just playing that? 213 00:14:35,166 --> 00:14:37,209 And your towel. Where is it? 214 00:14:40,197 --> 00:14:41,628 I don't know. 215 00:14:43,357 --> 00:14:47,044 I was copying a Magic Johnson move. 216 00:14:49,803 --> 00:14:51,654 I tripped. 217 00:14:51,661 --> 00:14:54,319 It must have fallen off. 218 00:14:55,687 --> 00:14:57,656 Magic Johnson? 219 00:14:59,231 --> 00:15:02,719 That's the one who's HIV positive, right? 220 00:15:05,296 --> 00:15:07,648 You need to be more careful. 221 00:15:29,832 --> 00:15:32,917 Come on, go faster! We're losing. 222 00:15:32,917 --> 00:15:35,114 I already said thanks. 223 00:15:35,114 --> 00:15:37,906 Can't you just wait until they turn 18? 224 00:15:37,906 --> 00:15:39,986 Your kids don't get a say in that? 225 00:15:39,986 --> 00:15:41,914 It's their future too. 226 00:15:41,914 --> 00:15:45,223 However, I can take care of them here in Manila. 227 00:15:45,223 --> 00:15:49,637 We don't need to fly them across the world... 228 00:15:49,709 --> 00:15:51,074 Hello? 229 00:15:51,479 --> 00:15:52,871 Hello? 230 00:16:03,858 --> 00:16:06,039 Ma, give me that. 231 00:16:06,777 --> 00:16:07,837 Ate! 232 00:16:07,837 --> 00:16:09,332 Water, please. 233 00:16:10,646 --> 00:16:12,642 Are we turning on the generator? 234 00:16:15,914 --> 00:16:17,468 Ma, don't worry. 235 00:16:17,468 --> 00:16:19,948 It's only magnitude 2.5 tonight. 236 00:16:19,948 --> 00:16:21,340 Barely anything. 237 00:16:22,288 --> 00:16:25,507 Can we not turn on the generator tonight? 238 00:16:25,507 --> 00:16:27,734 My head hurts from the noise. 239 00:16:28,185 --> 00:16:29,195 Sure, Ma. 240 00:16:29,195 --> 00:16:30,539 Whatever you want. 241 00:16:30,974 --> 00:16:33,050 Ate, no generator tonight. 242 00:16:33,050 --> 00:16:35,350 Just fan Mama until she falls asleep. 243 00:16:39,982 --> 00:16:42,208 Oh, my babies, 244 00:16:42,877 --> 00:16:44,741 you're the best. 245 00:16:46,881 --> 00:16:50,094 Promise me we won't leave each other? 246 00:16:52,861 --> 00:16:56,872 And never settle for anything less than what you deserve. 247 00:16:56,872 --> 00:16:58,238 Dang, Ma. 248 00:16:58,238 --> 00:17:01,802 What are you saying? That's too deep. 249 00:17:02,489 --> 00:17:05,918 You'll understand what I'm talking about one day. 250 00:17:05,918 --> 00:17:08,819 For now, you're still too young with milk on your lips. 251 00:17:08,819 --> 00:17:10,905 Oh shoot, good thing you reminded me, Ma... 252 00:17:14,635 --> 00:17:16,360 Long story, Ma. 253 00:18:09,782 --> 00:18:11,737 Hey man, what were you able to get? 254 00:18:11,737 --> 00:18:14,262 Just two packs, man. That should do. 255 00:18:14,262 --> 00:18:15,362 Marlboro? 256 00:18:15,362 --> 00:18:17,334 Nah, man. Menthol. 257 00:18:17,334 --> 00:18:20,758 That's what my Ma smokes. What the heck? 258 00:18:20,758 --> 00:18:22,085 Philip fucking Morris? 259 00:18:22,085 --> 00:18:24,237 Why, you don't want it? 260 00:18:24,237 --> 00:18:25,436 We'll smoke it. 261 00:18:25,536 --> 00:18:27,323 Hey, no, fine, ok. We'll take 'em. How much? 262 00:18:27,523 --> 00:18:28,748 Twenty per pack. 263 00:18:28,748 --> 00:18:31,574 Pao! Gimme twenty pesos. Twenty. 264 00:18:31,574 --> 00:18:33,390 Pao! 265 00:19:03,479 --> 00:19:05,441 Killer looks, man! 266 00:19:06,433 --> 00:19:09,893 But seriously, dude. You don't have a chance. 267 00:19:10,722 --> 00:19:12,858 Everyone wants her. 268 00:19:14,384 --> 00:19:17,683 Isn't she seeing an older dude? 269 00:19:17,683 --> 00:19:20,854 I think he's our age. Just a bigger guy. 270 00:19:22,064 --> 00:19:23,972 Dream on. 271 00:19:24,458 --> 00:19:27,114 That's why we need to get it done. 272 00:19:28,739 --> 00:19:30,498 I'm telling you after we get snipped, 273 00:19:30,598 --> 00:19:32,349 girls will be coming in from all directions. 274 00:19:32,349 --> 00:19:33,419 Of course. 275 00:19:33,716 --> 00:19:35,239 But in the meantime... 276 00:19:37,010 --> 00:19:38,448 What's that? 277 00:19:39,857 --> 00:19:41,119 That's gonna help us grow! 278 00:19:41,119 --> 00:19:43,423 Yeah, bro. Found my dad's secret stash. 279 00:19:43,423 --> 00:19:44,426 Which one? 280 00:19:44,426 --> 00:19:46,435 Playboy? Hustler? 281 00:19:46,435 --> 00:19:47,767 Hustler, bro. 282 00:19:47,767 --> 00:19:49,781 I'm not into Playboy anymore. Done with that. 283 00:19:49,781 --> 00:19:51,176 The hard stuff of course. 284 00:19:51,176 --> 00:19:52,639 Ok, let me go first. 285 00:19:52,639 --> 00:19:54,540 Let's go! To the locker room! 286 00:20:02,745 --> 00:20:04,106 There we go. 287 00:20:04,867 --> 00:20:05,959 Game? 288 00:20:05,959 --> 00:20:07,280 Game. 289 00:20:14,076 --> 00:20:15,529 Turn the page. 290 00:20:19,391 --> 00:20:21,121 Turn the page. 291 00:20:21,715 --> 00:20:23,534 Ugly! Turn it back! 292 00:20:24,172 --> 00:20:25,367 That's it. 293 00:20:32,044 --> 00:20:33,946 I'm the champion! 294 00:20:36,974 --> 00:20:38,801 You always win. 295 00:20:40,843 --> 00:20:43,693 That's why they call me "The Flash." 296 00:20:45,859 --> 00:20:48,141 This is where I always win. 297 00:20:48,141 --> 00:20:49,240 Let's all go on three. 298 00:20:49,240 --> 00:20:50,374 Okay. 299 00:20:51,212 --> 00:20:54,055 One... two... three! 300 00:20:56,056 --> 00:20:57,358 No fair, Kachi! 301 00:20:57,368 --> 00:20:59,075 Bacon underwear always wins. 302 00:20:59,075 --> 00:21:01,611 Your underwear is so old, it's got claws 303 00:21:01,611 --> 00:21:03,207 that cling to the wall. 304 00:21:03,638 --> 00:21:05,426 You both lose again! 305 00:21:09,510 --> 00:21:11,007 Hi, Mimaw! 306 00:21:14,359 --> 00:21:15,788 Sup, aircon? 307 00:21:16,884 --> 00:21:19,790 Ey, Shiara. Did I say that right? Aircon? 308 00:21:19,790 --> 00:21:23,520 If you have holes in your underwear? 309 00:21:28,304 --> 00:21:32,118 I don't know, he's just kind of a loser sometimes... 310 00:21:35,611 --> 00:21:37,140 Look, you guys! 311 00:21:37,140 --> 00:21:38,712 Mine made quintuplets! 312 00:21:39,187 --> 00:21:40,370 You are so good, Shiara. 313 00:21:40,370 --> 00:21:42,148 Mine are only twins. 314 00:21:42,148 --> 00:21:45,613 Mine took 2 weeks just to make one. 315 00:21:46,971 --> 00:21:49,285 What about you? Have you played with Kisses before? 316 00:21:49,285 --> 00:21:50,304 Nope. 317 00:21:50,304 --> 00:21:52,373 It's easy. Here, I'll show you. 318 00:21:52,373 --> 00:21:55,627 I mean, I just don't believe in the logic that... 319 00:21:55,627 --> 00:21:57,497 Here. Hold this. 320 00:21:57,498 --> 00:22:01,148 We should separate the pink ones and the blue ones. 321 00:22:01,148 --> 00:22:03,682 The pink ones are for girls. 322 00:22:03,682 --> 00:22:06,414 While the blue ones are for boys. 323 00:22:06,414 --> 00:22:10,718 You need to put them in cotton to mate them. 324 00:22:10,718 --> 00:22:14,123 Then we'll put cologne. A bit of fragrance for romance. 325 00:22:16,067 --> 00:22:17,130 Then... 326 00:22:17,130 --> 00:22:18,654 We wait. 327 00:22:28,871 --> 00:22:30,764 Know what, guys, 328 00:22:31,248 --> 00:22:32,808 after we get circumcised, 329 00:22:32,808 --> 00:22:34,364 I'm gonna need some bigger briefs 330 00:22:34,364 --> 00:22:35,779 to accommodate my junk. 331 00:22:36,299 --> 00:22:37,346 Of course. 332 00:22:37,346 --> 00:22:39,813 You don't want the chicks chewing on your bacon. 333 00:22:40,840 --> 00:22:42,984 That's not how it works. 334 00:22:43,969 --> 00:22:46,012 How do you know? Have you had any? 335 00:22:47,418 --> 00:22:48,762 Not yet. 336 00:22:48,929 --> 00:22:50,526 See? I knew it. 337 00:22:54,903 --> 00:22:57,317 Let's check if they have babies yet. 338 00:22:59,739 --> 00:23:03,760 Oh. It's okay, Mimaw, if you're reproductively challenged. 339 00:23:03,760 --> 00:23:06,066 How about you bring in your Kisses next time? 340 00:23:06,066 --> 00:23:08,626 I'll diagnose them for you. 341 00:23:09,045 --> 00:23:10,414 Yeah, sure. 342 00:23:10,416 --> 00:23:11,438 Hey! 343 00:23:11,438 --> 00:23:13,782 Have you guys seen "Shake, Rattle & Roll"? 344 00:23:13,782 --> 00:23:15,917 That's way too scary for me. 345 00:23:15,917 --> 00:23:17,921 My parents don't let me watch that. 346 00:23:17,921 --> 00:23:21,745 I get nightmares every time I see their shows. 347 00:23:22,455 --> 00:23:24,993 I've seen it. Really? 348 00:23:24,993 --> 00:23:26,367 Oh my god. 349 00:23:27,140 --> 00:23:29,639 Have you seen the one with the Manananggal? 350 00:23:30,156 --> 00:23:31,661 Do you believe in them?* 351 00:23:32,188 --> 00:23:35,643 My grandmother saw one when she was my age. 352 00:23:36,638 --> 00:23:37,977 She did? 353 00:23:38,110 --> 00:23:41,477 Yeah. She knew exactly what to do. 354 00:23:41,477 --> 00:23:43,867 On the lower half of its body it had left behind, 355 00:23:43,867 --> 00:23:46,532 she sprinkled some salt. 356 00:23:46,532 --> 00:23:48,090 So awesome, right? 357 00:23:48,090 --> 00:23:50,081 I love my grandmother. 358 00:23:50,081 --> 00:23:55,265 Our maid once told me she saw a White Lady in the cemetery. 359 00:23:55,265 --> 00:23:57,640 When? Like last week. 360 00:23:57,640 --> 00:23:59,906 Oh my god. We're totally going. 361 00:23:59,906 --> 00:24:02,053 I don't wanna. No way. 362 00:24:04,845 --> 00:24:06,686 Sure, I'll go. 363 00:24:06,686 --> 00:24:08,083 You would? 364 00:24:08,997 --> 00:24:12,725 Oh my god! Shit! I'm so excited! 365 00:24:15,074 --> 00:24:17,050 By the way, Mimaw. 366 00:24:17,050 --> 00:24:19,561 We're gonna need some bodyguards. 367 00:24:21,921 --> 00:24:24,119 What was that all about? 368 00:24:25,547 --> 00:24:27,159 Are you guys friends now? 369 00:24:27,159 --> 00:24:28,542 Maybe. 370 00:24:31,734 --> 00:24:33,439 What did she say? 371 00:24:33,566 --> 00:24:35,228 What does she smell like? 372 00:24:35,228 --> 00:24:36,570 Like melons? 373 00:24:38,100 --> 00:24:40,352 Don't be gross. Stop that! 374 00:24:42,345 --> 00:24:43,646 You know... 375 00:24:43,919 --> 00:24:47,445 You should've put in a good word for our boy 376 00:24:47,445 --> 00:24:49,190 Paolo over here. 377 00:24:49,190 --> 00:24:50,689 Right? 378 00:24:51,702 --> 00:24:53,721 I don't know her that well. 379 00:24:53,721 --> 00:24:56,980 And I'm not sure if she's into you. She's into other stuff. 380 00:25:03,938 --> 00:25:05,286 Like what? 381 00:25:09,420 --> 00:25:11,400 Yeah. I know. 382 00:25:12,452 --> 00:25:16,544 Why would a girl like her even be interested in someone like me? 383 00:25:23,177 --> 00:25:24,859 Ok, ok, fine. 384 00:25:25,367 --> 00:25:27,694 I might know a way... 385 00:25:29,835 --> 00:25:31,656 Really? 386 00:25:32,796 --> 00:25:34,390 One more? Yeah. 387 00:25:38,576 --> 00:25:42,455 Sometimes you need to have a third eye to see those things. 388 00:25:42,791 --> 00:25:44,679 To see a White Lady? 389 00:25:45,041 --> 00:25:49,623 Yes. White Lady or a Manananggal. 390 00:25:50,006 --> 00:25:53,117 The Manananggal wears black instead of white... 391 00:25:53,134 --> 00:25:56,408 They rub oil onto their body, 392 00:25:56,408 --> 00:25:58,375 then they'll grow wings, 393 00:25:58,375 --> 00:26:02,373 the upper half of their body detaches from the lower body. 394 00:26:02,373 --> 00:26:03,625 When I was younger 395 00:26:03,625 --> 00:26:06,487 my mother was pregnant with my little brother. 396 00:26:06,487 --> 00:26:11,303 I was tasked to make sure no Manananggal would ever come to our house. 397 00:26:15,450 --> 00:26:20,086 I didn't really worry about it except on Holy Week, 398 00:26:20,086 --> 00:26:23,994 Good Friday, in particular, after our Lord is crucified. 399 00:26:24,247 --> 00:26:25,524 Why? 400 00:26:25,938 --> 00:26:27,529 Because on Good Friday, 401 00:26:27,529 --> 00:26:30,346 all the powers of the evil spirits are stronger. 402 00:26:30,346 --> 00:26:33,067 That's why I went to the cemetery 403 00:26:33,067 --> 00:26:38,437 to check if the Manananggal left her lower body. 404 00:26:43,902 --> 00:26:45,493 Paolo... 405 00:26:51,384 --> 00:26:53,480 Paolo... 406 00:26:58,065 --> 00:26:59,824 Paolo... 407 00:27:01,215 --> 00:27:03,353 Paolo... 408 00:27:24,242 --> 00:27:25,957 This is Grandma. 409 00:27:25,957 --> 00:27:27,642 She's my best friend. 410 00:27:28,853 --> 00:27:30,182 Grandma. 411 00:27:30,845 --> 00:27:32,434 This is Paolo. 412 00:27:55,000 --> 00:27:56,659 Ready? 413 00:28:33,830 --> 00:28:35,289 Paolo gising! 414 00:28:35,775 --> 00:28:36,860 Paolo! 415 00:28:36,860 --> 00:28:37,989 Wake up! 416 00:28:38,124 --> 00:28:39,373 Calm down. 417 00:28:41,617 --> 00:28:42,826 Mommy's here. 418 00:28:43,211 --> 00:28:44,514 Mommy's here. 419 00:28:46,188 --> 00:28:48,639 Maybe this will help you go to sleep. 420 00:28:49,725 --> 00:28:53,094 From Father Patrick at our prayer meeting. 421 00:28:54,329 --> 00:28:56,932 Just close your eyes and pray. 422 00:28:56,932 --> 00:28:58,269 Okay? 423 00:28:59,229 --> 00:29:00,633 Just pray. 424 00:29:15,960 --> 00:29:16,972 Hey! 425 00:29:16,972 --> 00:29:18,375 Mimaw Not so fast. 426 00:29:18,375 --> 00:29:20,139 Take it easy, Mimaw! Why? 427 00:29:20,249 --> 00:29:21,937 Be careful. 428 00:29:22,246 --> 00:29:24,642 Now that's more dangerous, bro. 429 00:29:24,642 --> 00:29:26,185 Find your spot. 430 00:29:27,189 --> 00:29:28,480 Slowpokes! 431 00:29:28,708 --> 00:29:30,994 Watch out for the ants. 432 00:29:31,786 --> 00:29:33,059 Gimme. 433 00:29:34,113 --> 00:29:35,518 Hey, me too. 434 00:29:37,706 --> 00:29:39,709 Thanks, dude. Of course. 435 00:29:39,709 --> 00:29:40,751 Paolo... 436 00:29:40,751 --> 00:29:43,501 Since when did you believe in Manananggals? 437 00:29:43,968 --> 00:29:46,502 Since he found out that Shiara believes in that. 438 00:29:50,363 --> 00:29:52,840 They could be real. 439 00:29:53,875 --> 00:29:57,544 My maid saw one too when she was young. 440 00:29:59,243 --> 00:30:01,364 Our maids tell us stories about them too. 441 00:30:01,919 --> 00:30:04,337 That doesn't mean we have to believe them. 442 00:30:04,337 --> 00:30:05,439 True. 443 00:30:05,439 --> 00:30:08,505 Well, it won't hurt to find out, right? 444 00:30:10,807 --> 00:30:15,049 Just help me plan the whole thing with Shiara. 445 00:30:15,449 --> 00:30:16,501 Nice. 446 00:30:17,010 --> 00:30:19,181 I want to make it special for her. 447 00:30:21,304 --> 00:30:22,338 You ok? 448 00:30:22,338 --> 00:30:24,295 Jeez, Paolo. Yeah, I'm fine. 449 00:30:24,295 --> 00:30:25,761 Just choked. 450 00:30:51,855 --> 00:30:53,464 Hey, bro. 451 00:30:53,464 --> 00:30:55,794 How come you didn't come home last night? 452 00:30:56,567 --> 00:30:58,636 Mom is pissed! 453 00:30:59,145 --> 00:31:00,433 She noticed? 454 00:31:01,469 --> 00:31:03,670 Uh, yeah, she noticed! 455 00:31:03,670 --> 00:31:06,299 You're in big trouble if she catches you. 456 00:31:07,835 --> 00:31:09,007 But dude... 457 00:31:09,007 --> 00:31:10,798 Did you get laid? 458 00:31:10,798 --> 00:31:11,911 Of course. 459 00:31:12,079 --> 00:31:13,686 But dude... 460 00:31:13,686 --> 00:31:15,408 She wasn't as good as Marilen. 461 00:31:15,408 --> 00:31:18,364 But man, she's got some huge tits. 462 00:31:18,364 --> 00:31:20,186 Wow, really? Keep it down! 463 00:31:20,186 --> 00:31:21,325 Kachi? 464 00:31:21,325 --> 00:31:22,863 Is that Badong with you? 465 00:31:22,863 --> 00:31:25,574 Come over here. Look at what you did. 466 00:31:25,574 --> 00:31:27,279 I'm not the one she's pissed at. 467 00:31:27,279 --> 00:31:31,210 Hey, Badong! Wow! Come over here. 468 00:31:35,096 --> 00:31:38,279 How many times do I have to tell you to stop hoeing around! 469 00:31:38,821 --> 00:31:39,821 Like mother, like son. 470 00:31:39,821 --> 00:31:42,607 Except my lovers don't pay me. 471 00:31:45,204 --> 00:31:47,615 Should've seen that coming. 472 00:31:47,615 --> 00:31:50,414 Be thankful that my lovers pay me. 473 00:31:52,456 --> 00:31:54,435 If not, where would you two be? 474 00:31:54,435 --> 00:31:57,011 Would you be able to eat three times a day? 475 00:31:57,195 --> 00:31:58,267 I'm telling you... 476 00:31:58,367 --> 00:32:00,789 If you get someone pregnant... Pregnant? But I always... 477 00:32:00,889 --> 00:32:02,504 You can get anyone pregnant at your age. 478 00:32:02,504 --> 00:32:04,186 I will disown you! 479 00:32:05,752 --> 00:32:08,943 I used protection. What protection? 480 00:32:08,943 --> 00:32:10,308 I knew it. 481 00:32:12,144 --> 00:32:13,406 And you! 482 00:32:13,406 --> 00:32:14,709 Give her another kiss! 483 00:32:14,709 --> 00:32:17,875 I heard you wanted to join a gang. 484 00:32:19,149 --> 00:32:21,346 What if something happens to either of you? 485 00:32:21,346 --> 00:32:23,749 What about me? You guys don't care. 486 00:32:23,749 --> 00:32:25,841 You guys want me to die lonely. 487 00:32:25,841 --> 00:32:28,450 You don't love me. You have no respect. 488 00:32:29,087 --> 00:32:31,158 You watch too much TV! 489 00:32:31,720 --> 00:32:33,132 So much drama. 490 00:32:35,695 --> 00:32:37,110 Comedy? 491 00:32:37,346 --> 00:32:39,477 It's getting late, children. 492 00:32:41,116 --> 00:32:43,056 Your parents might be looking for you. 493 00:32:43,056 --> 00:32:44,400 Yes, ma'am. 494 00:32:45,487 --> 00:32:48,327 Maybe you want to add some dessert? 495 00:32:48,327 --> 00:32:50,127 No, that would be all. 496 00:32:50,127 --> 00:32:52,029 So that would be... 497 00:32:52,029 --> 00:32:53,678 Chicken and spaghetti... 498 00:32:53,678 --> 00:32:54,803 Fries... 499 00:32:54,803 --> 00:32:56,350 A coke. 500 00:32:57,336 --> 00:33:00,232 Would that be for here or for takeout? 501 00:33:00,232 --> 00:33:01,591 Takeout. 502 00:33:03,561 --> 00:33:06,966 It's hot outside. What's the rush, Miss? 503 00:33:06,966 --> 00:33:10,003 Maybe you could just eat it here. 504 00:33:10,257 --> 00:33:12,209 Dude. Did you see that? 505 00:33:13,363 --> 00:33:15,567 That's why your brother is my idol. 506 00:33:15,567 --> 00:33:17,344 Has he always been that suave? 507 00:33:17,877 --> 00:33:19,322 Since you know when. 508 00:33:19,704 --> 00:33:22,189 Now they call him... 509 00:33:22,189 --> 00:33:23,910 "Smooth Operator." 510 00:33:26,764 --> 00:33:29,387 We really have to get it done! 511 00:33:30,702 --> 00:33:33,044 The sooner, the better. 512 00:33:33,250 --> 00:33:34,898 Let's just go next week. 513 00:33:34,898 --> 00:33:36,212 Pao? 514 00:33:36,338 --> 00:33:38,266 Dude... Wait... 515 00:33:38,382 --> 00:33:40,549 Aren't you forgetting about our plan? 516 00:33:40,549 --> 00:33:41,836 With Shiara? 517 00:33:42,367 --> 00:33:44,127 Thought you were in? 518 00:33:44,794 --> 00:33:46,116 Oh yeah. 519 00:33:46,839 --> 00:33:48,497 Forgot about that. 520 00:33:48,497 --> 00:33:50,153 Ghost hunting, right? 521 00:33:51,313 --> 00:33:53,470 Does she even know you're going? 522 00:33:53,860 --> 00:33:55,148 Well... 523 00:33:56,081 --> 00:33:57,872 Not yet... Look. 524 00:33:58,148 --> 00:34:00,493 Behind you. Here's your chance. 525 00:34:00,493 --> 00:34:01,794 Mimaw! 526 00:34:01,911 --> 00:34:03,661 What are you doing here? 527 00:34:04,758 --> 00:34:06,537 Getting ice cream...? 528 00:34:07,033 --> 00:34:09,428 It's killer outside. 529 00:34:09,428 --> 00:34:11,774 We're having a sleepover tomorrow. 530 00:34:11,774 --> 00:34:13,300 Wanna come? 531 00:34:17,562 --> 00:34:19,370 Maybe, sure. 532 00:34:19,370 --> 00:34:20,895 Hey, Shiara... 533 00:34:20,895 --> 00:34:22,752 Want some ice cream? 534 00:34:29,771 --> 00:34:31,590 So did Mimaw tell you? 535 00:34:33,318 --> 00:34:34,779 About what? 536 00:34:34,779 --> 00:34:37,242 That we're going to the cemetery. 537 00:34:37,360 --> 00:34:38,782 Oh yeah. 538 00:34:39,642 --> 00:34:42,103 Ghost hunting, right? Yeah. 539 00:34:42,418 --> 00:34:44,258 Nice, nice. 540 00:34:44,526 --> 00:34:46,262 It might be dangerous if... 541 00:34:46,262 --> 00:34:48,289 it's just us girls... 542 00:34:53,534 --> 00:34:54,719 Well... 543 00:34:55,624 --> 00:34:57,676 If you want... 544 00:34:57,676 --> 00:34:58,982 me... 545 00:34:58,982 --> 00:35:01,132 and the guys... 546 00:35:01,132 --> 00:35:02,914 can come with you. 547 00:35:03,031 --> 00:35:04,636 Yes. That's great. 548 00:35:04,636 --> 00:35:06,681 When is it good to go? 549 00:35:07,103 --> 00:35:08,722 Well... 550 00:35:08,722 --> 00:35:11,538 I heard that the best time to go is... 551 00:35:11,968 --> 00:35:13,817 like on a Good Friday... 552 00:35:13,817 --> 00:35:15,000 Or something... 553 00:35:15,000 --> 00:35:16,099 Right! 554 00:35:16,099 --> 00:35:19,864 That's what my grandma used to say too. Yeah. 555 00:35:19,864 --> 00:35:22,190 Not sure where I heard it from... 556 00:35:22,821 --> 00:35:24,627 Okay. Perfect. 557 00:35:25,038 --> 00:35:26,361 So wait... 558 00:35:26,922 --> 00:35:28,665 That's like in two weeks! 559 00:35:31,002 --> 00:35:33,522 Dude! Paolo, my man. 560 00:35:34,145 --> 00:35:35,920 This guy's da man. 561 00:35:35,920 --> 00:35:37,678 What can I get for ya? 562 00:35:37,678 --> 00:35:39,736 Two ice creams. 563 00:35:40,604 --> 00:35:42,552 Two ice creams, huh...? 564 00:35:55,762 --> 00:35:57,504 Paolo? I'll go ahead. 565 00:35:57,504 --> 00:35:59,250 Church meeting? Yeah. 566 00:36:01,174 --> 00:36:03,758 Are you going every Friday? 567 00:36:04,370 --> 00:36:09,229 Father Patrick put me in charge of the Holy Week procession. 568 00:36:09,763 --> 00:36:12,228 So Mommy's gonna be a bit busy. 569 00:36:13,135 --> 00:36:14,476 Good for you, Ma. 570 00:36:17,432 --> 00:36:19,764 So how long are these meetings? 571 00:36:21,265 --> 00:36:22,808 I dunno, it depends. 572 00:36:22,808 --> 00:36:24,554 Normally it's just from six to eight, 573 00:36:24,554 --> 00:36:26,885 but there's so much to do. 574 00:36:27,305 --> 00:36:28,741 You'll do great, Ma. 575 00:36:30,614 --> 00:36:32,091 Thanks, sweetheart. 576 00:36:32,373 --> 00:36:36,036 I'll probably stay an extra hour or two. 577 00:36:36,036 --> 00:36:38,060 So don't stay up. Just go to bed. 578 00:36:38,060 --> 00:36:40,821 We talked about this. Yes, Ma. 579 00:36:43,932 --> 00:36:45,054 Bye. 580 00:36:45,969 --> 00:36:48,145 Lina! I'm leaving. 581 00:37:08,990 --> 00:37:10,506 You got it. 582 00:37:10,506 --> 00:37:13,296 Using my Island Saga... 583 00:37:13,296 --> 00:37:14,740 and Forrest Mana... 584 00:37:14,740 --> 00:37:17,227 to activate Seacoast Drake. 585 00:37:17,885 --> 00:37:19,119 Let's see... 586 00:37:19,119 --> 00:37:21,938 I will evolve my Beetleform Maige, 587 00:37:21,938 --> 00:37:24,150 so I can use my aerial maneuver. 588 00:37:24,150 --> 00:37:25,472 Don't do it. 589 00:37:25,472 --> 00:37:26,828 I still don't get it. 590 00:37:26,828 --> 00:37:28,710 Dude. It's easy. 591 00:37:28,710 --> 00:37:30,855 Do you see this... Tenacious Dead? 592 00:37:31,630 --> 00:37:35,475 I'm gonna use all its attacks using my Frost Breath. 593 00:37:35,475 --> 00:37:37,705 That's it. Frost Breath. 594 00:37:38,455 --> 00:37:39,681 Like your bad breath. 595 00:37:40,756 --> 00:37:42,498 Frost Breath. 596 00:37:44,898 --> 00:37:46,068 Hey, manboobs! 597 00:37:46,068 --> 00:37:49,120 Why don't you make yourself useful and fetch me back the ball? 598 00:37:49,120 --> 00:37:51,502 Dude, dude. Don't mind him. 599 00:37:51,508 --> 00:37:53,011 Let me go! 600 00:37:53,015 --> 00:37:55,658 Why don't you tell your little dark friend to calm the fuck down? 601 00:37:55,948 --> 00:37:57,212 Take it easy! 602 00:37:58,522 --> 00:38:00,706 This is a basketball court. 603 00:38:00,706 --> 00:38:03,925 Unless you nerds can do threeonthree 604 00:38:03,925 --> 00:38:05,411 and are willing to bet money, 605 00:38:05,411 --> 00:38:08,252 you don't have any business hanging around here. 606 00:38:08,639 --> 00:38:10,527 So what's it gonna be? 607 00:38:25,523 --> 00:38:27,673 We had a chance to beat them at basketball. 608 00:38:27,673 --> 00:38:30,505 I've been practicing my Jordan moves. 609 00:38:31,605 --> 00:38:32,874 Really? 610 00:38:32,874 --> 00:38:35,561 You have no money to bet, Kachi. 611 00:38:36,111 --> 00:38:39,213 Bet? What about those? 612 00:38:39,213 --> 00:38:41,311 You could've bet those shoes, man. 613 00:38:41,311 --> 00:38:43,899 Besides, I could win for us. 614 00:38:45,068 --> 00:38:47,801 But you don't have Nikes, Kachi. 615 00:38:47,915 --> 00:38:52,585 If I had those shoes, I would bet them for you guys. 616 00:38:52,702 --> 00:38:56,257 My mom would freak out if something happens to my shoes. 617 00:38:56,884 --> 00:38:59,036 I'm sure I'll be grounded forever. 618 00:38:59,753 --> 00:39:03,504 Grounded forever? 619 00:39:03,504 --> 00:39:07,443 But you're sneaking out on Good Friday for your precious ghost hunting trip. 620 00:39:08,539 --> 00:39:10,298 You know they're too big, right? 621 00:39:10,298 --> 00:39:12,352 There's no way we could've won. Yeah. 622 00:39:12,352 --> 00:39:15,221 My shoes wouldn't fit them. 623 00:39:15,221 --> 00:39:17,364 Fine. Call me puny. 624 00:39:17,673 --> 00:39:19,021 Dark... 625 00:39:19,382 --> 00:39:21,026 And you know I don't have any money... 626 00:39:21,566 --> 00:39:25,059 But remember this... I'm not a coward. 627 00:39:29,572 --> 00:39:31,331 Gilligan is such a dick. 628 00:39:31,331 --> 00:39:33,806 No offense, Mimaw, I know he's your brother. 629 00:39:33,806 --> 00:39:35,954 But he's so annoying sometimes. 630 00:39:36,604 --> 00:39:38,243 Tell me about it. 631 00:39:38,243 --> 00:39:40,449 I have to live with him. 632 00:39:40,449 --> 00:39:41,918 And what about Kachi? 633 00:39:41,918 --> 00:39:43,883 Why do they even hang out with him? 634 00:39:45,274 --> 00:39:47,632 He's just so... ghetto. 635 00:39:48,243 --> 00:39:50,178 Yeah. He kind of looks like... 636 00:39:50,178 --> 00:39:52,176 a monkey, right? 637 00:39:52,176 --> 00:39:54,070 He acts like one, too. 638 00:39:54,070 --> 00:39:58,060 He climbs that tree by his house like a pro. 639 00:39:58,070 --> 00:40:01,147 One time, he really had to take a dump. 640 00:40:01,147 --> 00:40:02,477 Couldn't hold it anymore, 641 00:40:02,477 --> 00:40:06,030 so he just dug up a hole in the field and went. 642 00:40:06,030 --> 00:40:07,567 Ewwww!!!!! 643 00:40:09,251 --> 00:40:11,453 Yeah, he's a badass though. 644 00:40:11,454 --> 00:40:13,478 And his brother's kinda cute. 645 00:40:13,478 --> 00:40:15,648 He's such a playboy though. 646 00:40:16,103 --> 00:40:17,570 But do you know... 647 00:40:17,570 --> 00:40:20,853 who I think is also cute and kinda nice? 648 00:40:20,853 --> 00:40:22,126 Paolo. 649 00:40:22,910 --> 00:40:25,193 What do you think of him, Mimaw? 650 00:40:27,998 --> 00:40:29,496 I dunno. 651 00:40:30,393 --> 00:40:32,058 He's ok, I guess. 652 00:40:32,058 --> 00:40:34,945 Wow. You totally like him. 653 00:40:34,945 --> 00:40:36,305 I do not! 654 00:40:56,166 --> 00:40:58,535 Okay. I have an idea. 655 00:41:04,780 --> 00:41:07,651 You're Badong's little brother, right? 656 00:41:07,651 --> 00:41:08,978 Yup. 657 00:41:08,978 --> 00:41:12,036 Get us some gin from the store, would you? 658 00:41:12,036 --> 00:41:13,060 Okay. 659 00:41:13,060 --> 00:41:15,068 They know about it. Just ask for some gin. 660 00:41:15,068 --> 00:41:17,058 Hey... They're asking for some gin. 661 00:41:20,878 --> 00:41:24,158 Come over here and sit. 662 00:41:25,872 --> 00:41:27,633 How's Badongski? 663 00:41:28,854 --> 00:41:30,134 He's okay. 664 00:41:30,980 --> 00:41:32,856 Is he happy with his job? 665 00:41:33,666 --> 00:41:36,154 Tell him... 666 00:41:37,035 --> 00:41:39,383 that Bong and I have a job for him. 667 00:41:39,772 --> 00:41:42,907 He could be making a lot more with us. 668 00:41:45,843 --> 00:41:47,100 Really? 669 00:41:47,100 --> 00:41:49,583 How much more? A lot more. 670 00:41:50,551 --> 00:41:52,350 You know how to smoke, huh. 671 00:41:54,827 --> 00:41:56,621 You still in school? 672 00:41:57,918 --> 00:42:01,853 If anyone messes with you, if you get into trouble, 673 00:42:02,028 --> 00:42:04,169 you know who to call. 674 00:42:06,802 --> 00:42:08,208 But... 675 00:42:08,208 --> 00:42:09,880 you better get home. 676 00:42:09,880 --> 00:42:12,787 Your mom might find out you're here. 677 00:42:12,787 --> 00:42:14,814 She'll lose her shit. 678 00:42:14,926 --> 00:42:17,591 Nah. Fuck that. 679 00:42:17,591 --> 00:42:18,819 No, kid. 680 00:42:18,819 --> 00:42:20,778 This talk is for grownups. 681 00:42:20,778 --> 00:42:22,880 You're not allowed here yet. 682 00:42:24,034 --> 00:42:27,334 Go home, kiddo. Go home, big boy. 683 00:42:28,984 --> 00:42:30,980 Take care of yourself. 684 00:42:30,980 --> 00:42:32,546 Say hi to Badong. 685 00:42:37,830 --> 00:42:40,151 This one's big. 686 00:42:40,155 --> 00:42:42,840 That's a long one. Nice! 687 00:42:42,840 --> 00:42:44,752 Here on the side. 688 00:43:00,345 --> 00:43:01,611 Well, well, well... 689 00:43:01,611 --> 00:43:03,260 Look who we have here. 690 00:43:04,390 --> 00:43:06,799 Nice outfit. What's the special occasion? 691 00:43:06,799 --> 00:43:07,956 You gonna dance? 692 00:43:07,956 --> 00:43:10,557 Skimping on clothes today, huh, Mimaw? 693 00:43:10,567 --> 00:43:14,519 She's so thrifty on clothing, she's got double aircon underwear! 694 00:43:15,227 --> 00:43:16,749 It's that hot, huh? 695 00:43:17,650 --> 00:43:20,418 Mimaw! 696 00:43:20,768 --> 00:43:22,274 C'mon, we're just kidding. 697 00:43:22,274 --> 00:43:23,597 Don't mind them. 698 00:43:23,597 --> 00:43:25,126 They're just not used to... 699 00:43:25,126 --> 00:43:26,532 seeing you look like... 700 00:43:26,532 --> 00:43:28,072 a girl... 701 00:43:29,687 --> 00:43:31,431 No, I mean... 702 00:43:32,644 --> 00:43:34,361 Like a girly girl... 703 00:43:34,361 --> 00:43:36,106 A pretty girl. 704 00:43:37,958 --> 00:43:39,173 Whatever. 705 00:43:39,173 --> 00:43:40,399 Bunch of morons. 706 00:44:07,450 --> 00:44:09,278 What's the matter, Mims? 707 00:44:10,242 --> 00:44:12,616 C'mon, sis! 708 00:44:12,792 --> 00:44:14,749 You know we're just joking. 709 00:44:15,227 --> 00:44:16,997 Here. I bought you some White Rabbit. 710 00:44:16,997 --> 00:44:18,149 Your favorite. 711 00:44:19,804 --> 00:44:21,203 Check this out. 712 00:44:24,033 --> 00:44:25,558 Big one, isn't it? 713 00:44:27,413 --> 00:44:28,753 I'll fight that. 714 00:44:29,259 --> 00:44:33,151 Feeling brave? Let's go! Hurry. 715 00:44:35,408 --> 00:44:37,143 Jeez, Mims. 716 00:44:37,143 --> 00:44:39,837 You didn't have to put pants back on, you know. 717 00:44:39,837 --> 00:44:41,175 I know. 718 00:44:42,621 --> 00:44:46,094 Don't pay attention to your brother and Kachi. 719 00:44:46,323 --> 00:44:48,222 I don't care what they think. 720 00:44:48,768 --> 00:44:52,715 I just don't want to get it dirty. I just borrowed it from Shiara. 721 00:44:53,405 --> 00:44:56,605 Wow! You guys are getting pretty close, huh? 722 00:44:57,328 --> 00:44:58,716 I guess. 723 00:45:00,105 --> 00:45:02,113 Did she ever say anything about me? 724 00:45:03,004 --> 00:45:06,055 Dude... Why the heck would she? 725 00:45:07,094 --> 00:45:08,498 I don't know. 726 00:45:10,125 --> 00:45:13,100 Why are you so obsessed with her? 727 00:45:13,100 --> 00:45:16,740 Jeez, relax Mimaw! Just curious. 728 00:45:19,676 --> 00:45:21,065 Maw? 729 00:45:21,864 --> 00:45:23,402 What day is it? 730 00:45:23,987 --> 00:45:25,528 Palm Sunday. 731 00:45:25,528 --> 00:45:26,860 Oh shit... 732 00:45:27,086 --> 00:45:28,443 Yeah, yeah... 733 00:45:28,543 --> 00:45:31,214 Only five more days til your precious cemetery trip with Shiara... 734 00:45:31,214 --> 00:45:32,420 No, it's not that. 735 00:45:32,420 --> 00:45:35,126 My mom. I'm gonna be late for church. 736 00:45:35,126 --> 00:45:36,423 See ya. 737 00:45:50,066 --> 00:45:53,218 Look not upon our sins but on the faith of your Church 738 00:45:53,218 --> 00:45:56,802 and grant us the peace and unity according to your... 739 00:45:56,802 --> 00:45:57,901 If we weren't so late, 740 00:45:57,901 --> 00:46:00,946 Mrs. Tiongson wouldn't have taken our front row spot. 741 00:46:02,200 --> 00:46:03,456 Amen. 742 00:46:03,456 --> 00:46:05,686 May the peace of our Lord be with you all. 743 00:46:05,686 --> 00:46:07,540 And also with you. 744 00:46:07,540 --> 00:46:10,255 Let us offer each other the sign of peace. 745 00:46:10,705 --> 00:46:14,000 Peace be with you. 746 00:46:24,174 --> 00:46:25,801 Lord Jesus Christ 747 00:46:25,801 --> 00:46:29,512 Who said to your disciples: I leave you peace, 748 00:46:30,127 --> 00:46:31,939 my peace I give you. 749 00:46:34,204 --> 00:46:36,005 The Body of Christ. Amen. 750 00:46:39,515 --> 00:46:41,776 The Body of Christ. Amen. 751 00:46:46,164 --> 00:46:48,138 The Body of Christ. Amen. 752 00:46:51,957 --> 00:46:53,529 The Body of Christ... 753 00:46:55,028 --> 00:46:56,428 The Body of Christ... 754 00:46:57,602 --> 00:47:00,106 The Body of Christ. Amen. 755 00:47:21,411 --> 00:47:22,568 Hi, Paolo! 756 00:47:24,642 --> 00:47:26,146 Come on, let's go home. 757 00:47:48,454 --> 00:47:49,786 Yes! 758 00:47:51,284 --> 00:47:54,287 Boys! Keep it down! 759 00:47:55,156 --> 00:47:58,151 Holy Week has started. You shouldn't be having fun. 760 00:48:00,385 --> 00:48:04,088 And it's getting late. Start heading home. 761 00:48:06,029 --> 00:48:07,767 You guys ready for Friday? 762 00:48:11,640 --> 00:48:14,555 I saw her today. At church. 763 00:48:14,737 --> 00:48:16,151 Oh yeah? 764 00:48:18,111 --> 00:48:19,869 Is she still game? 765 00:48:19,869 --> 00:48:22,030 I didn't get to talk to her. 766 00:48:23,009 --> 00:48:24,572 But I think so, yeah. 767 00:48:24,572 --> 00:48:25,843 Well... 768 00:48:25,843 --> 00:48:27,084 That's settled. 769 00:48:27,084 --> 00:48:28,868 We'll go there on Friday night. 770 00:48:29,724 --> 00:48:30,877 Then... 771 00:48:30,985 --> 00:48:32,729 What if we don't find anything? 772 00:48:33,692 --> 00:48:35,989 We'll just leave you two to make out. 773 00:48:35,989 --> 00:48:37,008 Just... 774 00:48:37,008 --> 00:48:39,861 make sure... you make it to at least second base 775 00:48:39,861 --> 00:48:41,435 so it's not a total waste of our time. 776 00:48:41,435 --> 00:48:43,768 A kiss where? On the balls. 777 00:48:48,417 --> 00:48:49,614 Boys! 778 00:48:50,007 --> 00:48:53,957 What did I say about merriment during Holy Week? 779 00:48:54,063 --> 00:48:55,637 Mrs. Ortega... 780 00:48:56,479 --> 00:48:58,345 We're sorry. 781 00:48:58,614 --> 00:49:00,244 We're heading out now. 782 00:49:01,645 --> 00:49:03,033 Let's go. 783 00:49:04,720 --> 00:49:06,542 Those friends of yours. 784 00:49:06,542 --> 00:49:08,405 Rude! 785 00:49:20,492 --> 00:49:24,050 Did you pick your sacrifice for the week? 786 00:49:28,340 --> 00:49:32,636 I think you should sacrifice playing Nintendo. 787 00:49:34,689 --> 00:49:37,700 I think I should make a sacrifice this week, too. 788 00:49:38,620 --> 00:49:42,514 I've been so preoccupied with church meetings lately. 789 00:49:42,930 --> 00:49:47,946 Maybe you and I should spend more quality time together. 790 00:50:02,343 --> 00:50:06,392 The procession I've been organizing is tomorrow. 791 00:50:06,392 --> 00:50:12,160 After that, I shouldn't be going to any more late meetings. 792 00:50:13,053 --> 00:50:15,795 So you're not coming home late this Friday? 793 00:50:16,999 --> 00:50:18,394 Not anymore. 794 00:50:21,036 --> 00:50:23,095 I'll just make us a nice dinner. 795 00:50:26,964 --> 00:50:29,317 What do you say, Pao? 796 00:50:33,655 --> 00:50:35,822 Pao. Sure, Mom... 797 00:50:35,822 --> 00:50:38,005 Fun. It's a date. 798 00:50:42,245 --> 00:50:43,881 Go get ready for bed. 799 00:50:43,881 --> 00:50:45,925 Brush your teeth. 800 00:50:47,133 --> 00:50:48,559 Goodnight. 801 00:51:49,682 --> 00:51:51,413 Thy anger prevails. 802 00:51:52,138 --> 00:51:54,259 Thou shall follow my orders. 803 00:51:54,477 --> 00:51:56,387 Jesus shall be flogged, 804 00:51:56,516 --> 00:51:58,485 that your conscience shall rest. 805 00:51:58,485 --> 00:52:01,057 Soldier! Tie him to the column. 806 00:52:01,057 --> 00:52:04,389 Scourge Him 39 times. 807 00:52:04,389 --> 00:52:06,700 No more, no less. 808 00:52:08,677 --> 00:52:09,874 One! 809 00:52:11,519 --> 00:52:12,714 Two! 810 00:52:14,277 --> 00:52:15,847 Three! 811 00:52:18,056 --> 00:52:19,371 Four! 812 00:52:23,051 --> 00:52:24,415 Five! 813 00:52:25,836 --> 00:52:27,009 Six! 814 00:52:27,831 --> 00:52:29,035 Seven! 815 00:52:30,733 --> 00:52:33,109 Eleven, twelve! 816 00:52:33,159 --> 00:52:34,868 Thirteen, fourteen. 817 00:52:34,928 --> 00:52:36,602 Fifteen, sixteen. 818 00:52:36,676 --> 00:52:38,437 Seventeen, eighteen. 819 00:52:50,620 --> 00:52:52,638 I got the candles. 820 00:52:52,792 --> 00:52:54,651 You ready, dude? 821 00:52:54,746 --> 00:52:56,861 Big day for you. 822 00:52:59,463 --> 00:53:01,509 That's not happening anymore. 823 00:53:02,085 --> 00:53:03,178 My mom... 824 00:53:03,178 --> 00:53:05,168 she's not going anywhere tonight. 825 00:53:05,285 --> 00:53:06,561 Son of a bitch! 826 00:53:06,706 --> 00:53:08,164 Sorry, Maw. 827 00:53:08,164 --> 00:53:10,351 You even bought candles. 828 00:53:10,351 --> 00:53:13,668 It's ok. I didn't buy them. 829 00:53:15,007 --> 00:53:18,714 I just found them lying around the house. 830 00:53:20,470 --> 00:53:22,596 Why don't you just sneak out? 831 00:53:22,596 --> 00:53:24,580 Yeah, just go! 832 00:53:24,760 --> 00:53:26,589 You know how my mom is. 833 00:53:34,190 --> 00:53:37,541 I don't understand why these guys agree to hurt themselves. 834 00:53:39,049 --> 00:53:41,066 That shit must hurt. 835 00:53:44,245 --> 00:53:45,358 Because... 836 00:53:45,358 --> 00:53:47,578 They think they deserve it. 837 00:53:59,356 --> 00:54:00,467 What the hell? 838 00:54:00,467 --> 00:54:01,568 You're making me dizzy. 839 00:54:01,568 --> 00:54:03,314 You dancing or something? 840 00:54:03,314 --> 00:54:04,896 Why can't you hang out in your own room? 841 00:54:04,896 --> 00:54:07,253 I'm busy. Ouch! 842 00:54:08,672 --> 00:54:10,394 Hang on, my slippers! 843 00:54:29,747 --> 00:54:30,981 Hello, Lina? 844 00:54:31,072 --> 00:54:32,610 Where's Paolo? 845 00:54:33,016 --> 00:54:34,176 Pao! 846 00:54:34,227 --> 00:54:36,053 Pao, telephone! 847 00:54:38,960 --> 00:54:40,639 Stop sulking. 848 00:54:40,639 --> 00:54:42,974 Next week you can see them again. 849 00:54:42,974 --> 00:54:45,976 Alright then. I'll be in the kitchen. 850 00:54:46,835 --> 00:54:49,676 Pao, I got it! Got what? 851 00:54:49,676 --> 00:54:54,590 I got my mom to go to your house to do a rosary vigil with your mom. 852 00:54:55,243 --> 00:54:58,012 Then we can sneak out and still go ghosthunting! 853 00:54:58,022 --> 00:54:59,651 Are you crazy?! 854 00:55:00,031 --> 00:55:03,219 I mean... there's no use. 855 00:55:03,219 --> 00:55:06,037 I don't even think Shiara will show up. 856 00:55:06,567 --> 00:55:09,418 Did you tell her it's canceled? 857 00:55:10,364 --> 00:55:11,486 No. 858 00:55:13,641 --> 00:55:15,270 I forgot. 859 00:55:16,272 --> 00:55:19,269 Besides... I don't have her phone number. 860 00:55:19,269 --> 00:55:20,752 Dumbass!! 861 00:55:20,752 --> 00:55:23,178 What if she shows up and you're not there? 862 00:55:23,178 --> 00:55:24,809 She'll totally hate you. 863 00:55:24,809 --> 00:55:26,090 Do you want that? 864 00:55:26,090 --> 00:55:27,289 Of course not... 865 00:55:27,289 --> 00:55:29,609 Of course you don't. 866 00:55:29,609 --> 00:55:31,925 So stop being a doofus. 867 00:55:34,198 --> 00:55:35,943 Just man up for once. 868 00:55:37,825 --> 00:55:39,207 Just go! 869 00:55:40,895 --> 00:55:43,038 My mom's a talker. 870 00:55:43,038 --> 00:55:45,828 Your mom won't even notice you're gone. 871 00:55:46,397 --> 00:55:48,834 We'll be out two hours tops. 872 00:55:48,982 --> 00:55:52,369 Just tell her you're going to bed early. 873 00:55:52,369 --> 00:55:53,749 Okay? 874 00:55:53,749 --> 00:55:55,083 Paolo? 875 00:55:56,265 --> 00:55:58,131 Fine, ok. 876 00:55:58,822 --> 00:56:00,370 See ya. 877 00:56:49,825 --> 00:56:52,592 Maribel might arrive soon. 878 00:56:52,592 --> 00:56:55,591 She called and wanted to do a rosary vigil. 879 00:56:55,591 --> 00:56:58,311 She hasn't called me in months. 880 00:56:58,781 --> 00:57:00,308 Last I heard... 881 00:57:00,308 --> 00:57:04,054 Her husband flew to the States with another woman. 882 00:57:06,330 --> 00:57:07,334 Ma... 883 00:57:09,006 --> 00:57:11,160 I'm pretty tired. 884 00:57:11,160 --> 00:57:12,850 I think I should go to bed early. 885 00:57:13,314 --> 00:57:16,891 Why? Are you sick? 886 00:57:16,891 --> 00:57:19,772 No, Ma. Just tired. 887 00:57:21,585 --> 00:57:24,513 Say hi to Tita Maribel for me. 888 00:57:31,560 --> 00:57:32,707 Okay. 889 00:57:32,818 --> 00:57:34,057 Fine. 890 00:57:34,266 --> 00:57:35,580 Paolo... 891 00:57:35,648 --> 00:57:39,673 I know I said we should spend more time together. 892 00:57:39,673 --> 00:57:41,397 But Maribel... 893 00:57:41,397 --> 00:57:46,214 She never really comes over unless something is really wrong. 894 00:57:46,214 --> 00:57:48,607 Perhaps I can help her. 895 00:57:48,607 --> 00:57:51,079 I know you can, Ma. 896 00:57:53,433 --> 00:57:56,036 I'll leave you two to girl talk. 897 00:58:12,195 --> 00:58:16,272 Hi! Come in, come in! 898 00:58:16,272 --> 00:58:17,514 Thank you. 899 00:58:17,517 --> 00:58:20,027 Lina! The juice! 900 00:58:20,701 --> 00:58:22,368 So, what's been going on with you? 901 00:58:22,368 --> 00:58:25,012 I know. Where do I even start? 902 00:58:25,103 --> 00:58:26,994 I have so much to tell you. 903 00:58:28,110 --> 00:58:29,488 Hurry up! 904 00:58:30,920 --> 00:58:32,582 Paolo! 905 00:58:34,513 --> 00:58:36,396 Oh, tell me about it. 906 00:58:36,508 --> 00:58:38,910 Oh, that's a long story. 907 00:58:43,481 --> 00:58:45,814 Oh, just leave him there... 908 00:58:45,814 --> 00:58:46,851 There where? 909 00:58:46,851 --> 00:58:48,877 Sometimes, he calls... 910 00:59:03,214 --> 00:59:04,867 You dick! 911 00:59:06,191 --> 00:59:08,289 I got you good! 912 00:59:11,679 --> 00:59:13,283 The fuck? 913 00:59:13,283 --> 00:59:14,885 What are you doing here? 914 00:59:18,282 --> 00:59:19,594 Sup fags 915 00:59:20,586 --> 00:59:22,496 The hell are you doing here? 916 00:59:22,874 --> 00:59:24,490 He's with me. 917 00:59:25,361 --> 00:59:28,253 Well? Are we going to do this or what? 918 00:59:30,896 --> 00:59:32,212 C'mon! 919 00:59:49,747 --> 00:59:51,084 What do you think? 920 00:59:51,595 --> 00:59:53,836 They've been dating this whole time? 921 00:59:53,987 --> 00:59:55,279 Nah, dude. 922 00:59:55,279 --> 00:59:57,324 Maybe he's just trying to score. 923 00:59:57,324 --> 00:59:59,350 To score? Yeah. 924 01:00:01,700 --> 01:00:03,265 Dude. 925 01:00:03,379 --> 01:00:05,517 So you might still have a chance... 926 01:00:05,517 --> 01:00:06,902 Right? 927 01:00:07,316 --> 01:00:09,176 So what's the plan? 928 01:00:09,176 --> 01:00:11,963 Where are we gonna find your Manananggal? 929 01:00:14,191 --> 01:00:15,446 Hey, Shiara! 930 01:00:15,891 --> 01:00:17,080 What do you think? 931 01:00:17,080 --> 01:00:19,344 The Manananggal's body is stashed over there? 932 01:00:19,344 --> 01:00:21,281 Yeah! You might be right! 933 01:00:21,281 --> 01:00:22,709 Let's go. 934 01:00:30,837 --> 01:00:32,183 This way. 935 01:00:33,644 --> 01:00:35,512 Hey, Paolo... 936 01:00:35,512 --> 01:00:36,813 Thanks for this. 937 01:00:36,913 --> 01:00:39,870 I know your friends think this is stupid... 938 01:00:39,870 --> 01:00:41,588 Don't worry about them. 939 01:00:41,588 --> 01:00:44,080 Let's prove them wrong. 940 01:00:46,272 --> 01:00:47,571 Over there! 941 01:00:48,932 --> 01:00:50,758 Don't be scared. 942 01:00:50,758 --> 01:00:52,393 I'm right here with you. 943 01:00:53,694 --> 01:00:56,530 What if it's flying above us? 944 01:00:56,987 --> 01:00:59,188 I don't think so. 945 01:00:59,301 --> 01:01:00,386 Quick! 946 01:01:00,386 --> 01:01:01,785 Where's the salt? 947 01:01:01,785 --> 01:01:03,161 Mimaw! 948 01:01:03,161 --> 01:01:04,748 Did you bring the salt? 949 01:01:07,537 --> 01:01:08,950 Here. 950 01:01:31,451 --> 01:01:32,702 Oh. 951 01:01:32,839 --> 01:01:34,621 Just a bunch of dead flowers. 952 01:01:43,453 --> 01:01:45,557 That was a doozy. 953 01:01:46,708 --> 01:01:49,679 So there's no Manananggal after all. 954 01:01:51,044 --> 01:01:52,535 It was so scary... 955 01:01:53,216 --> 01:01:55,819 I thought I was going to see one for real. 956 01:01:56,294 --> 01:01:58,382 It's just so disappointing... 957 01:02:06,768 --> 01:02:08,410 Hey, Paolo! 958 01:02:14,521 --> 01:02:15,732 So Shiara... 959 01:02:16,292 --> 01:02:17,817 Are you dating this clown? 960 01:02:17,922 --> 01:02:19,797 What's it to you... 961 01:02:20,180 --> 01:02:21,487 dickweed? 962 01:02:21,604 --> 01:02:22,858 Don't, dude. 963 01:02:22,858 --> 01:02:24,038 Not worth it. 964 01:02:25,208 --> 01:02:26,552 Oh my god! 965 01:02:26,702 --> 01:02:27,793 Hey! 966 01:02:29,741 --> 01:02:30,762 Hey! 967 01:02:30,979 --> 01:02:32,220 My god! 968 01:02:32,867 --> 01:02:34,313 Cut it out! 969 01:02:44,828 --> 01:02:47,105 Holy shit! You're uncircumcised! 970 01:02:47,661 --> 01:02:49,280 C'mon. Let's go. 971 01:02:55,007 --> 01:02:56,204 Wimp! 972 01:03:00,363 --> 01:03:01,851 What was that?? 973 01:03:05,894 --> 01:03:07,502 I'm such an idiot. 974 01:03:09,476 --> 01:03:11,015 Sorry, but... 975 01:03:11,168 --> 01:03:13,978 maybe she's not the right one for you. 976 01:03:19,992 --> 01:03:23,040 After all my plans for her... 977 01:03:24,348 --> 01:03:25,633 Everything is wasted... 978 01:03:27,227 --> 01:03:29,057 Not everything... 979 01:03:37,853 --> 01:03:39,382 What are you doing? 980 01:03:41,160 --> 01:03:42,293 Hey! 981 01:03:43,180 --> 01:03:45,959 Son of a... it's late! 982 01:03:48,401 --> 01:03:51,528 A bunch of horny hooligans, aren't you? 983 01:03:52,608 --> 01:03:53,919 You. 984 01:03:53,919 --> 01:03:55,079 And you. 985 01:03:55,249 --> 01:03:57,302 Do your parents know where you are? 986 01:03:58,767 --> 01:04:01,427 Weren't you given a lecture on premarital sex? 987 01:04:01,909 --> 01:04:03,339 One wrong move... 988 01:04:03,339 --> 01:04:04,960 You'll get knocked up! 989 01:04:06,105 --> 01:04:09,444 Do you know how hard it is to raise a child in this economy? 990 01:04:09,444 --> 01:04:11,768 You don't have any respect for the dead. 991 01:04:16,221 --> 01:04:17,478 How old are you? 992 01:04:17,605 --> 01:04:18,702 You? 993 01:04:21,661 --> 01:04:22,901 Kachi. 994 01:04:23,051 --> 01:04:24,961 I called your brother Badong. 995 01:04:24,970 --> 01:04:27,249 He's on his way. 996 01:04:29,677 --> 01:04:30,832 What about you? 997 01:04:30,916 --> 01:04:32,954 How are you gonna go home? 998 01:04:33,058 --> 01:04:36,280 Kuya Johnny, can you give us a ride? 999 01:04:36,680 --> 01:04:38,079 Give you a ride... 1000 01:05:01,382 --> 01:05:02,931 Thank you, Kuya Johnny. 1001 01:05:02,931 --> 01:05:04,476 No problem, Ma'am. 1002 01:05:04,476 --> 01:05:05,972 Why don't you have some coffee first? 1003 01:05:05,972 --> 01:05:07,913 No, it's quite alright. Thank you. 1004 01:05:07,913 --> 01:05:10,110 I'll be heading back. Thanks again. 1005 01:05:38,281 --> 01:05:39,710 Badong! 1006 01:05:40,760 --> 01:05:43,058 There he is. 1007 01:05:46,014 --> 01:05:47,502 Go ahead. Go home. 1008 01:05:47,502 --> 01:05:48,517 What? 1009 01:05:48,517 --> 01:05:50,241 Go home. 1010 01:05:54,214 --> 01:05:56,631 Badong. How are ya? 1011 01:06:46,976 --> 01:06:48,162 Pao... 1012 01:06:48,162 --> 01:06:49,722 It's almost noon. 1013 01:06:49,722 --> 01:06:52,029 Your mom is already making lunch downstairs. 1014 01:06:52,179 --> 01:06:53,591 Why don't you go shower? 1015 01:06:53,591 --> 01:06:55,156 Is she still mad? 1016 01:06:55,156 --> 01:06:56,552 Yup. 1017 01:06:57,844 --> 01:07:00,272 What were you doing out last night anyway? 1018 01:07:00,272 --> 01:07:01,837 You sneaked out so late. 1019 01:07:02,218 --> 01:07:04,251 It's so unlike you. 1020 01:07:04,251 --> 01:07:06,257 I don't know, Nanny. 1021 01:07:06,257 --> 01:07:07,608 Maybe... 1022 01:07:07,608 --> 01:07:10,551 when you told me about Manananggals... 1023 01:07:10,551 --> 01:07:13,035 I got curious. 1024 01:07:13,035 --> 01:07:14,339 Oh no, Pao. 1025 01:07:14,848 --> 01:07:18,001 Don't believe in every little word that I say. 1026 01:07:18,140 --> 01:07:20,396 You're not gonna tell your mom 1027 01:07:20,396 --> 01:07:22,931 you got that idea from me, are you? 1028 01:07:25,303 --> 01:07:26,834 Don't worry. 1029 01:07:28,974 --> 01:07:31,051 I won't tell her anything. 1030 01:07:32,024 --> 01:07:33,383 Besides... 1031 01:07:34,073 --> 01:07:36,576 I didn't get the idea from you. 1032 01:07:37,507 --> 01:07:38,882 I got this idea... 1033 01:07:38,882 --> 01:07:40,548 from... 1034 01:07:41,407 --> 01:07:42,643 Who? 1035 01:07:42,743 --> 01:07:44,556 From a friend... 1036 01:07:44,556 --> 01:07:46,011 a girl... 1037 01:07:48,750 --> 01:07:49,974 Oh! 1038 01:07:50,213 --> 01:07:53,400 You're growing up so fast, my little pet. 1039 01:07:54,675 --> 01:07:55,920 Getting so handsome! 1040 01:07:55,920 --> 01:07:57,145 Let me see that nose! 1041 01:07:58,098 --> 01:07:59,611 Let me smell. 1042 01:08:00,504 --> 01:08:02,069 You already have BO! 1043 01:08:03,563 --> 01:08:04,862 If I were you, 1044 01:08:04,862 --> 01:08:07,860 I'd get up and shower. 1045 01:08:07,860 --> 01:08:11,477 Your mom's gonna kill me if I don't get you down there by lunch. 1046 01:08:13,242 --> 01:08:14,287 There. 1047 01:08:14,589 --> 01:08:15,961 Go shower now. 1048 01:08:18,899 --> 01:08:20,834 I can still see you. 1049 01:08:20,834 --> 01:08:22,636 With my third eye. 1050 01:08:22,636 --> 01:08:23,791 Pao. 1051 01:08:50,391 --> 01:08:53,194 I don't know what the hell has gotten into you, Paolo. 1052 01:08:57,444 --> 01:08:59,046 I was worried sick. 1053 01:09:01,115 --> 01:09:03,837 And placing those pillows on the bed! 1054 01:09:03,837 --> 01:09:05,446 What do you take me for? 1055 01:09:06,576 --> 01:09:08,266 Do you think I'm stupid? 1056 01:09:13,767 --> 01:09:15,531 I knew what you were up to. 1057 01:09:16,556 --> 01:09:18,527 I know about the girl at church. 1058 01:09:19,107 --> 01:09:22,681 I know all about your stupid friends' plans. 1059 01:09:26,165 --> 01:09:27,434 What? 1060 01:09:30,684 --> 01:09:32,774 You think I had no idea? 1061 01:09:34,220 --> 01:09:36,340 I know everything. 1062 01:09:38,794 --> 01:09:40,249 From now on... 1063 01:09:40,249 --> 01:09:42,893 You are never to see those... 1064 01:09:42,893 --> 01:09:45,231 those hooligans again. 1065 01:09:48,477 --> 01:09:51,033 And forget about your Nintendo too. 1066 01:09:51,033 --> 01:09:53,169 I spent a fortune on those. 1067 01:09:53,169 --> 01:09:54,790 On your shoes. 1068 01:09:54,790 --> 01:09:56,449 On all your needs. 1069 01:09:56,539 --> 01:09:58,082 Everything you ask for. 1070 01:09:58,624 --> 01:10:00,273 And for what? 1071 01:10:00,929 --> 01:10:02,328 You just throw it all away 1072 01:10:02,328 --> 01:10:04,524 just to make out with some bimbo! 1073 01:10:08,779 --> 01:10:10,668 You're just like your father! 1074 01:10:16,424 --> 01:10:18,636 You are not real men. 1075 01:10:20,355 --> 01:10:22,072 Where the hell do you think you're going? 1076 01:10:22,172 --> 01:10:24,740 Pao! Let him go, Lina. 1077 01:10:25,312 --> 01:10:27,132 He's not welcome here. 1078 01:10:27,300 --> 01:10:29,313 Let him run off to wherever he wants. 1079 01:10:37,099 --> 01:10:39,639 Kachi, turn on the fan. 1080 01:10:47,357 --> 01:10:48,453 What's wrong? 1081 01:10:49,006 --> 01:10:50,616 It's already plugged in. 1082 01:10:50,702 --> 01:10:53,057 This motherfucking volcano! 1083 01:10:53,107 --> 01:10:55,058 It's screwing up my life. 1084 01:10:55,058 --> 01:10:57,180 It's so fucking hot! 1085 01:10:57,302 --> 01:10:59,090 Goddamn it! 1086 01:10:59,132 --> 01:11:01,365 I'm so sick of these brownouts! 1087 01:11:01,495 --> 01:11:02,749 Look. 1088 01:11:02,749 --> 01:11:04,751 Our neighbors have power. 1089 01:11:05,293 --> 01:11:06,455 What? 1090 01:11:06,576 --> 01:11:07,935 Listen. Their radio is on. 1091 01:11:08,058 --> 01:11:09,533 Is it just us? 1092 01:11:09,636 --> 01:11:11,140 Son of a... 1093 01:11:11,140 --> 01:11:12,595 Meralco... 1094 01:11:12,595 --> 01:11:14,008 Salvador... 1095 01:11:14,103 --> 01:11:15,651 What? 1096 01:11:15,651 --> 01:11:17,702 Did you pay the electric bill? 1097 01:11:20,281 --> 01:11:23,731 Oh, I thought you were taking care of it this month? 1098 01:11:23,742 --> 01:11:26,818 If you only put our family's needs first 1099 01:11:26,818 --> 01:11:29,041 instead of blowing your salary on your stanky hoes 1100 01:11:29,041 --> 01:11:30,528 and your fucking hair gel... 1101 01:11:30,528 --> 01:11:32,707 we wouldn't be having problems! 1102 01:11:33,481 --> 01:11:34,826 Dang, ok, sorry, Ma! 1103 01:11:34,826 --> 01:11:36,578 I get paid on Monday... 1104 01:11:36,578 --> 01:11:38,261 You're gonna make me wait until Monday? 1105 01:11:38,261 --> 01:11:39,505 Are you serious? 1106 01:11:39,505 --> 01:11:41,347 Stop being dramatic. 1107 01:11:41,347 --> 01:11:44,470 You're lucky to have me as your mom. 1108 01:11:44,879 --> 01:11:46,315 Here. What's this? 1109 01:11:46,315 --> 01:11:48,373 Merthiolate. You left it at my altar. 1110 01:11:48,373 --> 01:11:49,888 You piece of shit! 1111 01:11:49,888 --> 01:11:51,147 It's so humid. That's it! 1112 01:11:51,147 --> 01:11:53,057 I'm taking off my bra! I'm going nude! 1113 01:11:53,057 --> 01:11:54,403 What else is new? 1114 01:11:54,403 --> 01:11:55,780 Pack your bags. 1115 01:11:55,780 --> 01:11:56,992 Why? 1116 01:11:56,992 --> 01:11:58,113 Where are we going? 1117 01:11:58,113 --> 01:11:59,710 To Mang Pido. 1118 01:11:59,954 --> 01:12:00,963 Right now? 1119 01:12:00,963 --> 01:12:02,175 Yeah. Let's go. 1120 01:12:02,283 --> 01:12:03,300 Hey, Kachi. 1121 01:12:03,300 --> 01:12:05,615 Where do you think you're going? 1122 01:12:06,315 --> 01:12:07,421 Out! 1123 01:12:08,019 --> 01:12:09,695 Let's go. Let's go. 1124 01:12:09,788 --> 01:12:11,609 Shit! 1125 01:12:12,169 --> 01:12:14,250 We're totally doing it! 1126 01:12:15,806 --> 01:12:17,861 Ok... Lemme pack... 1127 01:12:17,877 --> 01:12:19,513 Where are you? 1128 01:12:20,083 --> 01:12:21,579 Ok, ok... 1129 01:12:22,553 --> 01:12:25,471 Dude... What should I tell my mom? 1130 01:12:28,415 --> 01:12:30,357 Ok, ok... 1131 01:12:31,310 --> 01:12:33,763 Shit! What about Mimaw? 1132 01:12:38,366 --> 01:12:39,673 Ok, got it. 1133 01:12:40,431 --> 01:12:42,198 Just give me a minute, fuckwads! 1134 01:12:42,605 --> 01:12:43,836 Bye. 1135 01:12:44,992 --> 01:12:46,103 Nice. 1136 01:12:46,103 --> 01:12:48,530 So you're finally doing it, huh? What the fuck, Mimaw! 1137 01:12:48,530 --> 01:12:49,874 You scared the shit out of me! 1138 01:12:49,874 --> 01:12:51,358 Foolish boys. 1139 01:12:52,002 --> 01:12:53,453 Just pack your stuff. 1140 01:12:53,453 --> 01:12:55,144 I'll take care of Mom. 1141 01:12:56,506 --> 01:12:58,263 You're not coming? 1142 01:12:59,020 --> 01:13:00,037 Nah. 1143 01:13:00,037 --> 01:13:02,010 I don't need to be there. 1144 01:13:02,010 --> 01:13:03,345 Maw! 1145 01:13:07,449 --> 01:13:09,435 Do you like the color? 1146 01:13:09,791 --> 01:13:11,009 It's ok... 1147 01:13:11,191 --> 01:13:14,258 You have a much bigger closet now. 1148 01:13:14,258 --> 01:13:20,044 I'm throwing away all your torn and muddied clothes. 1149 01:13:20,044 --> 01:13:21,059 Okay? 1150 01:13:21,059 --> 01:13:22,931 Ma, not Oscar! 1151 01:13:23,516 --> 01:13:24,941 Not him. 1152 01:13:25,103 --> 01:13:27,142 That's your favorite, huh? 1153 01:13:27,404 --> 01:13:29,326 I remember when you were four or five 1154 01:13:29,326 --> 01:13:32,978 and you were being grumpy or things don't go your way 1155 01:13:33,099 --> 01:13:34,531 I'd just say... 1156 01:13:34,531 --> 01:13:36,222 "Oscar, have you seen Mimaw?" 1157 01:13:36,222 --> 01:13:38,798 Fine, you can have him. I won't throw him out. 1158 01:13:38,936 --> 01:13:40,416 Thanks. 1159 01:13:44,422 --> 01:13:45,741 Ma... Yes? 1160 01:13:45,881 --> 01:13:49,109 How come you didn't get me Barbies when I was little? 1161 01:13:49,622 --> 01:13:51,136 Honey, I did. 1162 01:13:51,306 --> 01:13:53,156 Don't you remember? 1163 01:13:53,756 --> 01:13:56,752 You ripped their heads off. 1164 01:13:57,588 --> 01:13:58,603 Really? 1165 01:13:58,603 --> 01:14:01,902 Then your dad and I tried enrolling you in ballet classes. 1166 01:14:01,982 --> 01:14:03,780 You kept sneaking out. 1167 01:14:03,780 --> 01:14:06,472 Your tutu was covered with mud. 1168 01:14:06,825 --> 01:14:11,865 And we found you in the field wrestling some kids for the soccer ball. 1169 01:14:15,482 --> 01:14:17,248 But your dad... 1170 01:14:19,186 --> 01:14:22,571 He didn't care if you liked sports or not. 1171 01:14:24,702 --> 01:14:25,867 Know why? 1172 01:14:25,867 --> 01:14:27,066 Why? 1173 01:14:28,459 --> 01:14:31,126 Because he found someone new to play with. 1174 01:14:38,345 --> 01:14:39,776 But you know... 1175 01:14:39,878 --> 01:14:41,286 Honey... 1176 01:14:45,076 --> 01:14:48,277 I really loved your dad. 1177 01:14:49,274 --> 01:14:50,576 But the thing is... 1178 01:14:50,576 --> 01:14:52,678 That's the problem... 1179 01:14:54,110 --> 01:14:58,330 I loved him too much, and I didn't leave anything for myself. 1180 01:14:59,244 --> 01:15:02,442 Well... You've got us. 1181 01:15:04,065 --> 01:15:06,079 I know... 1182 01:15:07,571 --> 01:15:08,594 I'm sorry. 1183 01:15:08,594 --> 01:15:11,440 I shouldn't be saying all these things to you. 1184 01:15:11,790 --> 01:15:12,990 It's just... 1185 01:15:13,679 --> 01:15:15,216 I don't... 1186 01:15:15,428 --> 01:15:18,261 I don't want to lose both of you. 1187 01:15:19,004 --> 01:15:20,663 It's ok, Ma. 1188 01:15:20,663 --> 01:15:22,482 Don't worry. 1189 01:15:22,482 --> 01:15:24,032 That won't happen. 1190 01:15:25,626 --> 01:15:27,239 Only thing is... 1191 01:15:27,536 --> 01:15:31,744 what if I need to see what's out there for me too, you know? 1192 01:15:33,238 --> 01:15:35,758 What made you say that? 1193 01:15:37,619 --> 01:15:39,999 Sigh, Melissa... 1194 01:15:40,289 --> 01:15:42,561 You're growing up too fast. 1195 01:15:42,561 --> 01:15:43,814 It's... 1196 01:15:43,914 --> 01:15:47,137 You talk like a wise old man. 1197 01:15:47,916 --> 01:15:49,623 Is that so? I know too much? 1198 01:15:49,623 --> 01:15:51,181 Uhuh 1199 01:15:51,181 --> 01:15:52,505 Speaking of... 1200 01:15:52,505 --> 01:15:56,035 I'm glad that you're talking to Tita Patricia again. 1201 01:15:56,102 --> 01:15:57,354 I like her. 1202 01:15:57,456 --> 01:16:01,694 She even invited us to sleep over at her house tonight. 1203 01:16:02,525 --> 01:16:03,793 She did? 1204 01:16:04,464 --> 01:16:06,016 That's nice. 1205 01:16:06,564 --> 01:16:09,778 We should definitely chat more often. 1206 01:16:10,564 --> 01:16:11,719 Cool. 1207 01:16:11,973 --> 01:16:14,421 I'm just gonna buy another one. 1208 01:16:14,421 --> 01:16:15,643 Sure, sure. 1209 01:16:15,643 --> 01:16:18,489 Do you want one? No, thanks. Go ahead. 1210 01:16:18,489 --> 01:16:20,560 I have stuff to do. Okay. 1211 01:16:27,272 --> 01:16:28,729 What the... 1212 01:16:28,729 --> 01:16:29,886 I took care of it. 1213 01:16:29,886 --> 01:16:31,954 You're the best, Mims! 1214 01:16:34,433 --> 01:16:36,274 You're sure you don't wanna come? 1215 01:16:36,661 --> 01:16:38,128 You know how to get there? 1216 01:16:38,237 --> 01:16:40,322 Of course. No biggie. 1217 01:16:42,029 --> 01:16:43,361 Got money? 1218 01:16:46,647 --> 01:16:48,950 You know you have to cover Kachi. 1219 01:16:51,912 --> 01:16:53,980 I got him. 1220 01:16:55,418 --> 01:16:57,133 Maw, I'll go ahead. 1221 01:16:57,133 --> 01:16:58,451 Take care. 1222 01:17:04,361 --> 01:17:05,458 Here's the plan. 1223 01:17:05,458 --> 01:17:06,851 You wait here. 1224 01:17:06,851 --> 01:17:07,975 Okay. 1225 01:17:14,430 --> 01:17:15,494 Hey. 1226 01:17:15,612 --> 01:17:16,734 Hey. 1227 01:17:16,900 --> 01:17:19,121 So you're really gonna do it? 1228 01:17:20,050 --> 01:17:21,180 Yep. 1229 01:17:22,946 --> 01:17:24,197 It's time. 1230 01:17:25,046 --> 01:17:26,840 You should come with us. 1231 01:17:26,840 --> 01:17:28,040 No. 1232 01:17:28,270 --> 01:17:29,774 I really shouldn't. 1233 01:17:31,688 --> 01:17:33,018 Maw... 1234 01:17:33,018 --> 01:17:36,479 If it's because of last night... I didn't mean to... 1235 01:17:36,489 --> 01:17:38,291 I don't want to talk about it. 1236 01:17:38,822 --> 01:17:41,081 Just go, don't worry about me. 1237 01:17:41,955 --> 01:17:43,998 Just don't be stupid. 1238 01:17:44,858 --> 01:17:46,810 And take care of yourselves. 1239 01:17:46,933 --> 01:17:48,361 That's the thing... 1240 01:17:48,791 --> 01:17:50,519 We are stupid. 1241 01:17:51,340 --> 01:17:53,280 If you're not there, 1242 01:17:53,280 --> 01:17:55,095 everything just falls apart. 1243 01:17:56,399 --> 01:17:57,893 C'mon. 1244 01:17:59,144 --> 01:18:01,715 It won't be the same without you. 1245 01:18:26,336 --> 01:18:27,427 Wait. 1246 01:18:27,907 --> 01:18:29,936 I was only able to bring underwear. 1247 01:19:32,912 --> 01:19:33,962 Dude... 1248 01:19:33,962 --> 01:19:35,923 It's Mang Pido! 1249 01:19:38,186 --> 01:19:39,906 Mang Pido! 1250 01:19:39,906 --> 01:19:41,401 Are you Mang Pido? 1251 01:19:41,687 --> 01:19:42,931 No? 1252 01:19:42,931 --> 01:19:44,709 Where can we find him? 1253 01:19:46,525 --> 01:19:47,573 Alright. 1254 01:19:47,573 --> 01:19:49,067 Thanks! 1255 01:20:01,261 --> 01:20:02,648 Look down there, dude 1256 01:20:03,741 --> 01:20:05,064 Let's do it. 1257 01:20:14,056 --> 01:20:15,100 Boys. 1258 01:20:15,100 --> 01:20:16,551 Don't let any of the girls see that. 1259 01:20:16,551 --> 01:20:18,231 Might get swollen. 1260 01:20:47,169 --> 01:20:48,933 Where's my bolo... 1261 01:20:53,912 --> 01:20:56,788 Scared you real good, huh! 1262 01:20:58,761 --> 01:21:00,113 Don't worry. 1263 01:21:00,445 --> 01:21:04,116 Your little birdies don't need a big knife. 1264 01:21:04,993 --> 01:21:09,885 I have here a tiny razor for your tiny birdies. 1265 01:21:16,592 --> 01:21:19,310 The good thing is I'm quick. 1266 01:21:19,859 --> 01:21:21,084 When I count to three... 1267 01:21:21,094 --> 01:21:23,200 chew on the guava leaves. 1268 01:21:23,200 --> 01:21:25,393 Then I chop. 1269 01:21:25,393 --> 01:21:30,478 Then you spit out the leaves and I wrap it around your bird. 1270 01:21:30,478 --> 01:21:32,030 Got it? 1271 01:21:37,082 --> 01:21:40,301 You boys must be really good friends 1272 01:21:42,015 --> 01:21:44,365 for wanting to do this together. 1273 01:21:44,365 --> 01:21:47,243 And right when the volcano's about to erupt. 1274 01:22:04,699 --> 01:22:06,975 SON OF A BITCH!!! 1275 01:22:55,493 --> 01:22:56,789 How'd it go? 1276 01:22:57,077 --> 01:22:58,784 Everything ok? 1277 01:23:00,867 --> 01:23:02,810 You all look like shit. 1278 01:23:03,440 --> 01:23:04,849 Hey... 1279 01:23:04,849 --> 01:23:07,387 Want me to buy food or aspirin? 1280 01:23:12,570 --> 01:23:13,685 Let me. 1281 01:23:13,725 --> 01:23:15,429 Maw! Easy, easy... 1282 01:23:15,429 --> 01:23:17,576 My wound's right there... 1283 01:23:17,766 --> 01:23:19,063 We're good. 1284 01:23:19,453 --> 01:23:21,402 Why don't you just leave us alone for a minute? 1285 01:23:21,638 --> 01:23:22,834 Please? 1286 01:23:23,014 --> 01:23:24,933 Please, Mimaw. 1287 01:23:25,828 --> 01:23:27,208 Move. Hey! 1288 01:23:27,296 --> 01:23:29,629 I don't have much space here either. 1289 01:24:33,846 --> 01:24:39,105 It's like the pictures dad sends us from Minneapolis. 1290 01:24:39,325 --> 01:24:42,222 I wonder when we'll get to see real snow. 1291 01:24:42,992 --> 01:24:44,505 Why? 1292 01:24:44,554 --> 01:24:45,935 Do you want to? 1293 01:24:46,542 --> 01:24:48,820 Dunno... Maybe. 1294 01:24:50,236 --> 01:24:52,432 It's kinda far. 1295 01:24:53,951 --> 01:24:57,265 I'm pretty happy here. 1296 01:25:00,445 --> 01:25:02,801 So was it worth it? 1297 01:25:03,124 --> 01:25:05,670 Do you feel like a real man now? 1298 01:25:07,029 --> 01:25:08,692 Gosh, sis. 1299 01:25:08,902 --> 01:25:10,721 It hurts like hell. 1300 01:25:10,861 --> 01:25:12,804 What were you guys thinking? 1301 01:25:17,048 --> 01:25:20,827 I don't know why we have to go through these things. 1302 01:25:22,220 --> 01:25:24,988 I think I'm different... 1303 01:25:25,018 --> 01:25:27,139 But I feel the same. 1304 01:25:28,178 --> 01:25:29,983 You know... 1305 01:25:37,085 --> 01:25:39,505 I wonder what mom's gonna say. 1306 01:25:41,569 --> 01:25:43,556 "It's for the best." 1307 01:25:58,355 --> 01:25:59,602 You got it? 1308 01:26:05,170 --> 01:26:06,678 Ouch. 1309 01:27:12,785 --> 01:27:14,535 Happy Easter, Ma. 1310 01:27:19,029 --> 01:27:21,122 Happy Easter, Paolo. 1311 01:27:30,907 --> 01:27:32,024 You hungry? 1312 01:27:32,453 --> 01:27:35,811 What do you wanna eat? Spam? Bacon? 1313 01:27:35,821 --> 01:27:36,998 It's okay, Ma. 1314 01:27:36,998 --> 01:27:38,850 I just need some rest. 1315 01:27:41,143 --> 01:27:43,841 We need to clean it so it won't get infected. 1316 01:27:43,841 --> 01:27:45,132 Ma, no... 1317 01:27:45,142 --> 01:27:46,623 It's fine. 1318 01:27:46,623 --> 01:27:48,036 I can do it. 1319 01:27:48,036 --> 01:27:50,038 I can do it myself. 1320 01:27:52,349 --> 01:27:54,339 Of course. Of course, son. 1321 01:28:10,764 --> 01:28:12,572 Give it to me. 1322 01:28:19,346 --> 01:28:20,801 Does it hurt? 1323 01:28:26,578 --> 01:28:27,659 Paolo! 1324 01:28:27,959 --> 01:28:29,208 Pao! 1325 01:28:29,379 --> 01:28:30,476 Pao! 1326 01:28:30,476 --> 01:28:31,962 Paolo! 1327 01:28:37,495 --> 01:28:39,002 Hi, auntie... 1328 01:28:39,567 --> 01:28:41,185 Happy Easter! 1329 01:28:41,375 --> 01:28:43,192 Paolo is grounded. 1330 01:28:45,009 --> 01:28:46,367 What now? 1331 01:28:51,169 --> 01:28:53,617 You'll have to eat the cake in here. 1332 01:28:55,107 --> 01:28:56,265 Nice! 1333 01:28:57,326 --> 01:28:58,364 Wait! 1334 01:28:58,954 --> 01:29:00,209 Hurry! Ouch! 1335 01:29:05,385 --> 01:29:06,930 Hold up. Let me go in first. 1336 01:29:06,943 --> 01:29:08,254 Wait. 1337 01:29:10,484 --> 01:29:11,781 Get off, Mimaw. 1338 01:29:12,861 --> 01:29:14,288 Son of a bitch! 1339 01:29:14,358 --> 01:29:15,987 Guillermo! Language! 1340 01:29:16,097 --> 01:29:17,939 Let's get this fucker! Kachi! 1341 01:29:17,945 --> 01:29:19,413 Go, finish it! 1342 01:29:19,673 --> 01:29:21,171 Faster! He's about to die! 1343 01:29:21,531 --> 01:29:23,834 Faster! Wait, wait! 1344 01:29:25,924 --> 01:29:27,209 Yes! 1345 01:29:30,554 --> 01:29:33,051 We finally beat this stupid game! 1346 01:29:37,094 --> 01:29:39,512 Alright, let's try a new one, quick! Huh? 1347 01:29:39,612 --> 01:29:41,015 Go get another one. 1348 01:29:51,659 --> 01:29:54,012 So who are you dating now, Gil? 1349 01:29:54,182 --> 01:29:55,296 Still Aimee? 1350 01:29:56,554 --> 01:29:58,432 Aimee? Denise now, right? 1351 01:29:58,462 --> 01:30:00,698 Nah. Denise and I just broke up. 1352 01:30:01,241 --> 01:30:02,581 You know Annie? 1353 01:30:02,790 --> 01:30:05,234 She's the one I'm trying to get with now. 1354 01:30:05,544 --> 01:30:06,895 Damn. 1355 01:30:07,045 --> 01:30:09,838 You did learn something from Badong. 1356 01:30:10,328 --> 01:30:11,453 True. 1357 01:30:11,573 --> 01:30:13,251 As long as... 1358 01:30:13,271 --> 01:30:15,245 you don't end up like him. 1359 01:30:15,275 --> 01:30:16,785 In the end... 1360 01:30:17,085 --> 01:30:19,256 he got Jen pregnant. 1361 01:30:19,456 --> 01:30:20,737 Damn. 1362 01:30:20,817 --> 01:30:22,000 That sucks. 1363 01:30:24,244 --> 01:30:26,111 Let's eat. Okay. 1364 01:30:27,677 --> 01:30:28,806 Dude... 1365 01:30:29,462 --> 01:30:31,171 How's the new Sega? 1366 01:30:31,863 --> 01:30:33,207 It's alright. 1367 01:30:33,357 --> 01:30:35,504 Wanna borrow it? 1368 01:30:35,762 --> 01:30:37,410 Nah, I'm good. 1369 01:30:39,598 --> 01:30:41,394 Well then... 1370 01:30:41,394 --> 01:30:43,688 Where's Mimaw? 1371 01:31:18,614 --> 01:31:19,768 Mimaw... 1372 01:31:19,908 --> 01:31:22,092 Got everything you need? 1373 01:31:22,994 --> 01:31:25,215 Well, not everything... 1374 01:31:25,235 --> 01:31:26,621 Obviously. 1375 01:31:36,709 --> 01:31:37,821 Okay. 1376 01:31:37,841 --> 01:31:39,319 Let's go? 1377 01:31:40,826 --> 01:31:42,483 You go ahead, Ma. 1378 01:31:42,673 --> 01:31:43,972 Be right there. 1379 01:31:45,764 --> 01:31:46,809 Okay. 1380 01:32:17,671 --> 01:32:18,777 No, no. 1381 01:32:18,777 --> 01:32:20,223 Michael Jordan. 1382 01:32:20,223 --> 01:32:21,579 How does that go? 1383 01:32:22,796 --> 01:32:24,208 Sis. 1384 01:32:24,208 --> 01:32:26,354 You think you could leave without saying goodbye? 1385 01:32:29,430 --> 01:32:30,598 Jeez.. 1386 01:32:31,056 --> 01:32:33,428 I know you'll miss me. 1387 01:32:33,565 --> 01:32:36,127 Take care of Ma, okay? 1388 01:32:39,716 --> 01:32:41,123 Hey! 1389 01:32:41,243 --> 01:32:42,728 Mimaw. 1390 01:32:42,858 --> 01:32:44,224 Take care, okay? 1391 01:32:45,494 --> 01:32:47,179 Keep in touch. 1392 01:32:48,713 --> 01:32:50,261 I'll get that for you. 1393 01:32:50,281 --> 01:32:52,199 It's ok. I got it. 1394 01:32:53,172 --> 01:32:54,557 Well... 1395 01:32:54,657 --> 01:32:56,554 Take care of yourself. 1396 01:32:56,624 --> 01:32:58,382 Of course. 1397 01:32:58,442 --> 01:32:59,750 You too. 1398 01:33:07,286 --> 01:33:08,855 Mimaw, let's go. 1399 01:33:10,103 --> 01:33:12,506 Gilligan, you're in charge here, ok? 1400 01:33:16,761 --> 01:33:18,154 Ready, honey? 1401 01:33:28,254 --> 01:33:30,006 Wanna play ball or what ? 1402 01:33:30,360 --> 01:33:31,453 Nah. 1403 01:33:31,453 --> 01:33:34,219 Don't wanna mess up my hair gel. Yeah. 1404 01:33:34,742 --> 01:33:37,666 I've gotta be fresh for my date later. 1405 01:33:40,365 --> 01:33:41,741 What the...? 88899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.