Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:13,479
[Man:] I've always been amazed at how much
this place changes from season to season.
2
00:00:13,696 --> 00:00:17,710
For the first 13 years of my
life, winter wasn't my favorite.
3
00:00:18,572 --> 00:00:20,752
Oh, sure, I loved Christmas like any kid,
4
00:00:20,753 --> 00:00:23,427
but I remember being told
in Sunday school class once
5
00:00:23,428 --> 00:00:27,045
that they didn't know exactly
what month the birth really happened.
6
00:00:27,571 --> 00:00:30,013
So I always had a sense
they had just placed it in December
7
00:00:30,014 --> 00:00:34,420
as some kind gesture to help
break up those long, cold months.
8
00:00:36,682 --> 00:00:40,103
Ten years ago, my attitude
toward winter changed.
9
00:00:41,888 --> 00:00:45,941
I guess some don't always know
when as a boy they became a man,
10
00:00:46,541 --> 00:00:49,806
but for me, I know exactly when.
11
00:00:51,119 --> 00:00:53,868
It was that December,
10 years ago.
12
00:00:57,496 --> 00:01:01,323
It was the end of the most
defining six months of my life.
13
00:01:02,148 --> 00:01:05,355
And it was also when I met
my best friend.
14
00:01:11,978 --> 00:01:13,873
It was a trying time.
15
00:01:13,874 --> 00:01:18,084
Grandma and Grandpa and I
had already had Thanksgiving-- alone.
16
00:01:18,085 --> 00:01:21,973
It sure didn't feel like the same holiday
we'd shared so many times before.
17
00:01:22,445 --> 00:01:24,873
My mother and my sisters
hadn't been there, because
18
00:01:24,897 --> 00:01:27,020
they were coming for
Christmas a month later;
19
00:01:27,021 --> 00:01:30,547
two long trips
within 30 days wasn't practical.
20
00:01:31,875 --> 00:01:33,883
- Hey, Grandpa.
- Hey.
21
00:01:33,884 --> 00:01:36,491
- Hello, handsome.
[Kiss]
22
00:01:36,876 --> 00:01:40,753
[Man:] Everything in that old
farmhouse had changed in June,
23
00:01:40,754 --> 00:01:43,535
the day when my dad died
in a farm accident.
24
00:01:43,536 --> 00:01:45,998
A freak accident, everyone said.
25
00:01:45,999 --> 00:01:49,880
No way to prevent it
or see it coming, they said.
26
00:01:49,881 --> 00:01:52,641
It affected us each
in our own way.
27
00:01:53,118 --> 00:01:56,302
Grandpa showed little,
brought everything inside.
28
00:01:56,303 --> 00:01:59,868
Grandma tried to make things
as all right as she could for everyone else.
29
00:01:59,869 --> 00:02:04,378
Me, I just tried to do what I thought
my dad would have wanted me to do.
30
00:02:05,585 --> 00:02:07,916
Frank Thorne got arrested.
31
00:02:07,917 --> 00:02:10,343
- Drunk driving again.
- Oh.
32
00:02:10,700 --> 00:02:13,236
Yeah, he's going to jail this time.
33
00:02:13,237 --> 00:02:16,211
- [Grandpa speaking quietly]
- You did what?
34
00:02:16,524 --> 00:02:18,410
Cora, this'll work out.
35
00:02:18,811 --> 00:02:19,865
I'm fine with it.
36
00:02:19,866 --> 00:02:23,395
I mean, I've always been fine
with it, but are you sure?
37
00:02:23,396 --> 00:02:27,233
I stopped being sure
of anything on June 15th.
38
00:02:31,442 --> 00:02:33,328
I brought home a dog.
39
00:02:33,563 --> 00:02:34,835
We got a puppy?
40
00:02:34,836 --> 00:02:37,159
It's not what you think,
George, so don't get excited.
41
00:02:37,160 --> 00:02:40,681
It's not a puppy,
and you don't get to keep him.
42
00:02:40,897 --> 00:02:42,860
It's Frank Thorne's dog.
43
00:02:42,861 --> 00:02:45,132
Thorne has to leave his farm
for a little while.
44
00:02:45,133 --> 00:02:47,268
You mean, the one he keeps
in front of his house?
45
00:02:47,269 --> 00:02:49,754
The one that barks like crazy
every time my school bus goes by?
46
00:02:49,755 --> 00:02:50,966
- That's the one.
47
00:02:50,967 --> 00:02:53,147
Well, he's our neighbour,
and your grandpa told him
48
00:02:53,148 --> 00:02:55,703
we'd help him out and take care
of his dog while he's gone.
49
00:02:55,704 --> 00:02:58,565
But you always said
dogs and dairy cattle don't mix.
50
00:02:58,566 --> 00:03:01,637
Well, somebody needed
our help. We'll make it work.
51
00:03:01,989 --> 00:03:04,109
Dog is in the pickup.
52
00:03:07,328 --> 00:03:09,023
[Bark]
53
00:03:12,097 --> 00:03:13,407
Hey, boy.
54
00:03:15,790 --> 00:03:18,105
[Barking]
55
00:03:18,106 --> 00:03:19,108
Let's go, let's go.
56
00:03:19,109 --> 00:03:21,019
Hi! Hi!
57
00:03:21,020 --> 00:03:23,386
- Come on up.
- Dog seems to like him.
58
00:03:35,657 --> 00:03:37,211
Whoa.
59
00:03:39,740 --> 00:03:41,531
[Laughing]
60
00:03:46,314 --> 00:03:47,767
[Bark]
61
00:03:47,768 --> 00:03:50,199
I have a fraction of
the energy either of them have.
62
00:03:50,200 --> 00:03:51,767
That a boy.
63
00:03:54,721 --> 00:03:56,095
What's his name?
64
00:03:56,482 --> 00:03:58,220
Darned if I know.
65
00:03:58,221 --> 00:04:00,779
[Barking]
[Laughing]
66
00:04:07,264 --> 00:04:09,646
[George:] Good boy.
67
00:04:11,549 --> 00:04:13,690
[Barking]
68
00:04:15,962 --> 00:04:20,150
[Grandpa:] Maybe his mom'll let him have a dog
once he gets to Minnesota.
69
00:04:20,405 --> 00:04:24,808
[Grandma:] He told me the other day
he wasn't sure he wanted to go to Minnesota.
70
00:04:25,066 --> 00:04:26,227
[George:] All right,
all right.
71
00:04:26,228 --> 00:04:28,691
[Man:] My mom moved to Minnesota in August,
72
00:04:28,692 --> 00:04:31,156
closer to my sisters in college.
73
00:04:31,157 --> 00:04:34,723
It was as if she couldn't be
around the farm without Dad here--
74
00:04:34,724 --> 00:04:37,026
Too much to remind her of him.
75
00:04:37,361 --> 00:04:42,194
I had asked her if I could stay
in Kansas a little longer, till Christmas.
76
00:04:42,613 --> 00:04:44,870
I hadn't been ready
to leave yet.
77
00:04:45,371 --> 00:04:47,470
Reluctantly, she'd agreed.
78
00:04:47,803 --> 00:04:51,673
OK, all right, you win.
You can stay.
79
00:04:55,748 --> 00:04:57,702
Dinner's almost ready.
80
00:04:57,703 --> 00:05:00,550
Grandma made a bed for him
in the mud room.
81
00:05:01,517 --> 00:05:03,781
Grandpa, do you think
the dog will be here for Christmas?
82
00:05:03,783 --> 00:05:05,364
I'm not sure.
83
00:05:06,518 --> 00:05:08,660
I think Mom would like him.
84
00:05:08,661 --> 00:05:10,260
Yeah.
85
00:05:12,242 --> 00:05:15,074
They're saying it could turn cold tonight.
86
00:05:15,075 --> 00:05:18,400
Feels like, uh,
we could get some more snow.
87
00:05:18,401 --> 00:05:20,888
I've always said
you missed your true calling.
88
00:05:20,889 --> 00:05:23,256
That knee of yours predicts
bad weather better
89
00:05:23,281 --> 00:05:25,793
than anything or anybody
I've ever seen on TV.
90
00:05:26,074 --> 00:05:27,854
Yeah, well,
I could have been one of those
91
00:05:28,044 --> 00:05:31,741
slick TV weathermen, you know,
working five minutes a day.
92
00:05:33,693 --> 00:05:38,098
George, if we do get any
measurable amount of snow,
93
00:05:38,099 --> 00:05:40,617
I'm gonna need you to help
with the morning milking,
94
00:05:40,618 --> 00:05:43,857
so I can clear off the roads
with the snowplow.
95
00:05:44,003 --> 00:05:46,140
- Before school?
- Mm-hmm.
96
00:05:47,045 --> 00:05:48,611
That's early.
97
00:05:48,612 --> 00:05:52,454
The county pays us to have those
roads cleared as soon as possible.
98
00:05:52,455 --> 00:05:55,136
You can't wait till the middle
of the day to get started.
99
00:05:55,242 --> 00:05:57,459
Besides, getting up early
is good for you.
100
00:05:57,460 --> 00:05:59,795
You know, I've been doing it,
hey, for 60 years,
101
00:05:59,797 --> 00:06:02,473
and your dad did it
when he was your age.
102
00:06:03,431 --> 00:06:08,480
And these snow days aren't gonna happen
more than 40 or 50 times this winter.
103
00:06:14,640 --> 00:06:16,559
George, do you want
to feed Thorne's dog?
104
00:06:16,560 --> 00:06:19,218
He must be hungry
after all that running around.
105
00:06:20,581 --> 00:06:22,320
- Mmm.
- [Chuckling]
106
00:06:25,654 --> 00:06:27,002
[Grandma chuckling]
107
00:06:27,003 --> 00:06:29,177
Looks like
he's all tuckered out.
108
00:06:29,179 --> 00:06:32,665
I don't think he got to do much
playing over at Thorne's place.
109
00:06:33,042 --> 00:06:36,750
Grandma, what time will I have to get up
to finish all the milking before school?
110
00:06:36,751 --> 00:06:38,264
Early.
111
00:06:38,265 --> 00:06:39,552
I'll help you.
112
00:06:39,553 --> 00:06:42,137
I used to help your dad
till he got used to it.
113
00:06:42,138 --> 00:06:46,131
- Who'll do it when I move to Minnesota?
- Oh, we'll work something out.
114
00:06:46,132 --> 00:06:48,117
That's not your concern.
115
00:06:51,121 --> 00:06:55,497
Grandma, do you think Thorne's dog
could maybe sleep in my room tonight?
116
00:06:55,856 --> 00:06:58,158
You wouldn't even know
he was there.
117
00:06:58,523 --> 00:07:00,494
Ah... I think
we could do that.
118
00:07:00,824 --> 00:07:02,509
On two conditions:
119
00:07:02,510 --> 00:07:06,008
one, that you and your grandpa
give him a bath first.
120
00:07:06,009 --> 00:07:08,960
- I can do that.
- And two, we give him a name.
121
00:07:08,961 --> 00:07:11,950
We can't keep
calling him "Thorne's dog".
122
00:07:13,082 --> 00:07:16,932
Well... you said he was
all tuckered out.
123
00:07:16,933 --> 00:07:18,536
I think his name should be Tucker.
124
00:07:18,537 --> 00:07:20,711
Ha! Ha! Ha! I like that!
125
00:07:21,286 --> 00:07:23,315
Well, there you go, Tucker.
126
00:07:23,316 --> 00:07:26,418
Not only do you have a new name,
you've got a new place to sleep.
127
00:07:26,419 --> 00:07:29,219
It's a big day.
Don't mess it up.
128
00:07:29,220 --> 00:07:31,459
[Growl]
[Bark]
129
00:07:31,836 --> 00:07:34,391
[Panting]
[Sneeze]
130
00:07:34,976 --> 00:07:37,207
When you brought Tucker home...
131
00:07:38,808 --> 00:07:41,749
...I couldn't help but think
about when John was little.
132
00:07:42,722 --> 00:07:44,422
All those years
of him wanting a dog,
133
00:07:44,423 --> 00:07:47,334
and you being so stubborn
about him not having one.
134
00:07:47,787 --> 00:07:50,109
And now you bring one home.
135
00:07:50,619 --> 00:07:53,106
The dog needed a place to go.
136
00:07:53,961 --> 00:07:56,572
I thought it might do George some good.
137
00:07:57,520 --> 00:08:00,110
George has to go to Minnesota, and...
138
00:08:01,086 --> 00:08:04,284
Tucker will go back to Thorne
once he's out of jail.
139
00:08:05,402 --> 00:08:10,513
I hope it's just not one more thing
for George to miss when it's gone.
140
00:08:11,411 --> 00:08:13,374
Yeah, he's a good boy.
141
00:08:14,293 --> 00:08:17,502
This house is gonna get
pretty quiet when he's gone.
142
00:08:19,675 --> 00:08:21,369
Yeah.
143
00:08:23,195 --> 00:08:24,830
[Sigh]
144
00:08:24,980 --> 00:08:26,962
We're gonna miss him.
145
00:08:28,625 --> 00:08:30,159
Yeah.
146
00:08:44,692 --> 00:08:46,513
[Whining]
147
00:08:48,964 --> 00:08:50,914
All right, come on.
148
00:08:58,607 --> 00:09:01,068
As long as you're down
before Grandma gets up.
149
00:09:10,003 --> 00:09:11,666
Wake up, McCray!
150
00:09:11,667 --> 00:09:13,170
We're almost there.
151
00:09:14,468 --> 00:09:16,857
- Almost where?
- Uh, school.
152
00:09:16,858 --> 00:09:19,320
That's where the school bus
usually takes us.
153
00:09:20,350 --> 00:09:22,987
Oh, I slept the whole way?
154
00:09:23,765 --> 00:09:25,549
I was up milking cows at 4:30.
155
00:09:25,550 --> 00:09:29,154
Yeah, I was talking to you for 15 minutes
before I knew you were asleep.
156
00:09:29,155 --> 00:09:31,423
Oh, did you say
anything interesting?
157
00:09:31,426 --> 00:09:33,440
You'll never know.
158
00:09:33,987 --> 00:09:37,140
So, when are you going
to see Mrs. Weeks?
159
00:09:37,141 --> 00:09:39,486
- About what?
- The school play.
160
00:09:39,487 --> 00:09:41,613
She picked you to play Santa.
161
00:09:41,740 --> 00:09:43,883
- What?
- She's posting it today.
162
00:09:43,884 --> 00:09:45,769
I got a sneak peak at the list.
163
00:09:46,139 --> 00:09:48,057
Well, I didn't try out.
164
00:09:48,125 --> 00:09:50,724
Yeah, well, that never stops Mrs. Weeks.
165
00:09:50,725 --> 00:09:53,781
Better start working
on your "ho, ho, ho", McCray.
166
00:10:02,442 --> 00:10:04,696
[Door closing]
- I knew it.
167
00:10:04,997 --> 00:10:07,737
I could smell your cookies from
halfway down the road. - [She laughs]
168
00:10:07,762 --> 00:10:11,613
Well, no one can say the McCray men don't
have a highly developed sense of smell.
169
00:10:11,614 --> 00:10:15,388
I was way out in the machine shed
when I first smelled them.
170
00:10:15,389 --> 00:10:16,648
[Growling]
171
00:10:16,694 --> 00:10:19,787
Ah, ah, ah. And I don't care
how much he begs you.
172
00:10:19,788 --> 00:10:23,795
Don't be giving him any.
He's already had about half a dozen.
173
00:10:23,796 --> 00:10:25,287
[Phone ringing]
174
00:10:26,974 --> 00:10:28,318
Hello?
175
00:10:28,688 --> 00:10:30,351
Hi, Mom.
176
00:10:31,907 --> 00:10:34,352
I've got some laundry
to put away.
177
00:10:36,264 --> 00:10:39,005
Yeah. Yeah, I've been
missing you too.
178
00:10:39,006 --> 00:10:41,635
I still feel bad that I wasn't
there for Thanksgiving.
179
00:10:41,636 --> 00:10:43,374
It was tough to be away from you.
180
00:10:43,375 --> 00:10:46,214
Grandma and Grandpa tried
to make it as good as they could.
181
00:10:46,610 --> 00:10:50,259
But... it still wasn't the same
without everybody here,
182
00:10:51,436 --> 00:10:54,063
- and Dad.
- I know, honey.
183
00:10:55,894 --> 00:10:58,992
- I miss him a lot.
- I miss him too.
184
00:11:01,139 --> 00:11:03,859
We're looking forward
to being with you at Christmas.
185
00:11:03,860 --> 00:11:06,698
And I can't wait
to bring you home with me.
186
00:11:09,587 --> 00:11:11,014
Honey?
187
00:11:12,250 --> 00:11:14,648
- Are you all right?
- I'm fine.
188
00:11:14,843 --> 00:11:16,761
Just a little tired.
189
00:11:18,843 --> 00:11:21,060
It's good that I stayed here, though.
190
00:11:21,061 --> 00:11:23,354
Grandma and Grandpa
need me right now.
191
00:11:23,355 --> 00:11:27,796
Well, I bet they're glad to have
you helping, but I sure miss you.
192
00:11:27,797 --> 00:11:32,419
Oh, and, uh, Mom, I have a dog
to take care of now.
193
00:11:32,420 --> 00:11:34,428
His name's Tucker.
194
00:11:34,429 --> 00:11:37,538
- Grandma and Grandpa got you a dog?
- Not exactly.
195
00:11:37,972 --> 00:11:40,540
He belongs to Frank Thorne, but...
196
00:11:40,541 --> 00:11:44,077
Frank's in jail right now,
so I'm taking care of him till he gets out.
197
00:11:44,078 --> 00:11:46,820
Oh, well, I-I'm sorry
to hear that about Frank.
198
00:11:46,821 --> 00:11:48,291
That's too bad.
199
00:11:48,709 --> 00:11:50,371
Yeah.
200
00:11:50,627 --> 00:11:52,035
He's got a nice dog, though.
201
00:11:52,036 --> 00:11:54,732
- The one that always barked?
- Yeah, but...
202
00:11:54,733 --> 00:11:57,235
he doesn't seem to
bark too much here.
203
00:11:57,236 --> 00:11:59,917
I think he just wanted
someone to talk to.
204
00:11:59,918 --> 00:12:03,656
He's a great dog.
I just never knew it before.
205
00:12:04,928 --> 00:12:07,641
Anyway, I better make sure
the chickens get watered.
206
00:12:07,642 --> 00:12:09,281
- OK, sweetheart.
207
00:12:09,851 --> 00:12:13,874
Well, your sisters and I love you,
and we cannot wait for Christmas.
208
00:12:13,875 --> 00:12:15,373
Love you too, Mom.
209
00:12:15,630 --> 00:12:17,066
- Bye.
210
00:12:24,173 --> 00:12:26,274
[Barking]
211
00:12:29,138 --> 00:12:30,140
[Growling]
212
00:12:30,141 --> 00:12:31,474
Lie down.
213
00:12:31,888 --> 00:12:33,302
On your side.
214
00:12:33,708 --> 00:12:35,063
Sit up.
215
00:12:35,851 --> 00:12:37,288
Feet.
216
00:12:40,556 --> 00:12:42,843
- Hey, Tucker.
- [Whining]
217
00:12:42,844 --> 00:12:44,570
What's this?
218
00:12:50,940 --> 00:12:52,191
[Bark]
219
00:12:52,192 --> 00:12:53,434
Whoa.
220
00:12:55,473 --> 00:12:57,219
Go get Grandma.
221
00:12:57,220 --> 00:12:58,897
Go get Grandma.
222
00:12:58,898 --> 00:13:01,390
- [Bark]
- Oh, what a good boy.
223
00:13:01,391 --> 00:13:04,909
What a good boy.
Ha! Ha! Ha! Who's that?
224
00:13:05,153 --> 00:13:06,695
- Huh.
- Well.
225
00:13:07,843 --> 00:13:09,805
Good job, Tucker.
226
00:13:15,663 --> 00:13:17,268
Got it.
227
00:13:20,969 --> 00:13:22,476
Jigsaw puzzle.
228
00:13:22,477 --> 00:13:23,644
See the picture?
229
00:13:23,645 --> 00:13:25,532
It's of our farm.
230
00:13:26,739 --> 00:13:29,960
Jerry Jensen took it from his crop duster,
so you can see the whole thing.
231
00:13:29,961 --> 00:13:31,399
It's a family tradition.
232
00:13:31,400 --> 00:13:35,707
We always put it together at Christmas,
so I figured it was time to-- [Yelp]
233
00:13:51,704 --> 00:13:53,975
[Whining]
234
00:13:55,098 --> 00:13:56,699
[Cora:] George.
235
00:13:57,673 --> 00:13:59,885
Just a second, Grandma.
236
00:14:05,161 --> 00:14:07,625
- I found the puzzle.
- Wonderful.
237
00:14:07,626 --> 00:14:09,161
Listen, why don't you
put it on the table?
238
00:14:09,162 --> 00:14:10,584
We need to go.
239
00:14:12,234 --> 00:14:13,745
Go where?
240
00:14:14,714 --> 00:14:16,055
Are you about done here?
241
00:14:16,056 --> 00:14:17,447
Yep, yep.
242
00:14:17,448 --> 00:14:19,642
No, it definitely needs work.
243
00:14:19,643 --> 00:14:23,337
Oh. But I... I think it can be
spruced up, hmm? - Mmhmm.
244
00:14:23,652 --> 00:14:25,474
Looking good, McCray.
245
00:14:25,704 --> 00:14:27,712
Oh, hello, Mary Ann.
How are you?
246
00:14:27,713 --> 00:14:30,148
Better now that I've seen Santa.
247
00:14:30,151 --> 00:14:32,960
- Are you in the play too?
- I'm a star.
248
00:14:33,384 --> 00:14:35,774
I'm not 'the' star.
I play a star.
249
00:14:35,775 --> 00:14:37,655
George is actually the star.
250
00:14:38,457 --> 00:14:40,230
I got him his role.
251
00:14:41,604 --> 00:14:44,774
I told Mrs. Weeks that he meant to
try out for Santa but he forgot.
252
00:14:45,111 --> 00:14:46,496
You what?
253
00:14:46,880 --> 00:14:49,006
His eyes, how they twinkle,
254
00:14:49,007 --> 00:14:51,097
his dimples, how merry.
255
00:14:51,352 --> 00:14:53,015
Typecasting, really.
256
00:14:54,596 --> 00:14:56,866
[Cora and Mary Ann laughing]
257
00:14:57,734 --> 00:15:00,334
I've never seen him when he's
not barking at the school bus.
258
00:15:00,343 --> 00:15:01,845
[Laughing]
259
00:15:02,898 --> 00:15:05,297
He's much friendlier
than I would have guessed.
260
00:15:11,282 --> 00:15:13,775
My dad said
Thorne got out of jail today.
261
00:15:14,129 --> 00:15:15,574
Really?
262
00:15:15,575 --> 00:15:17,089
[Santa:] Ho, ho, ho!
263
00:15:17,090 --> 00:15:18,631
[Cora:] Bye.
264
00:15:20,452 --> 00:15:23,029
Oh, hey, Grandma.
Let me get those.
265
00:15:23,030 --> 00:15:25,908
Oh, thank you, George.
Such a gentleman.
266
00:15:25,910 --> 00:15:27,263
I'd better get home.
267
00:15:27,264 --> 00:15:29,271
Bye, Mrs. McCray.
Bye, George.
268
00:15:29,272 --> 00:15:30,350
Bye, Tucker.
269
00:15:30,351 --> 00:15:33,078
- Bye. See you tomorrow.
270
00:15:33,512 --> 00:15:36,066
Her dad told her
that Thorne is out of jail.
271
00:15:37,093 --> 00:15:39,715
- Oh.
- Do we have to give him back?
272
00:15:41,490 --> 00:15:43,471
[Santa:] Ho, ho, ho!
273
00:15:47,747 --> 00:15:50,857
Tuck, you ever read Shakespeare?
[Whine]
274
00:15:50,858 --> 00:15:53,156
My dad told me
it's not that bad--
275
00:15:53,157 --> 00:15:55,843
well, once you figure out
what's going on.
276
00:15:56,170 --> 00:16:00,389
But sometimes it's about as
clear as you barking something.
277
00:16:01,005 --> 00:16:03,244
Ha! You would have liked my dad.
278
00:16:04,286 --> 00:16:06,187
And he would have liked you.
279
00:16:06,595 --> 00:16:11,008
He told me he always wanted a dog
but never actually got one.
280
00:16:19,470 --> 00:16:21,272
Well, Dad,
281
00:16:21,273 --> 00:16:23,575
at least I had a dog
for a little while.
282
00:16:27,140 --> 00:16:28,974
I miss you, Dad.
283
00:16:29,364 --> 00:16:32,974
Sometimes I try to
stop being sad, but I can't.
284
00:16:33,534 --> 00:16:37,436
Being with Tucker helps,
but now he's going away too.
285
00:16:39,134 --> 00:16:41,833
Maybe I shouldn't have even
gotten to know him.
286
00:16:43,195 --> 00:16:44,835
But I did.
287
00:16:46,499 --> 00:16:49,316
And now if I move back
to Minnesota,
288
00:16:49,317 --> 00:16:51,298
I might not ever see him again.
289
00:16:55,895 --> 00:16:57,876
But I also miss Mom.
290
00:17:00,503 --> 00:17:02,421
I just know,
if I could talk to you,
291
00:17:02,423 --> 00:17:05,118
you'd help figure this all out.
292
00:17:08,033 --> 00:17:10,460
What's it like
up where you are, Dad?
293
00:17:10,461 --> 00:17:12,922
Are there... dogs in heaven?
294
00:17:14,634 --> 00:17:16,349
I hope so,
295
00:17:16,350 --> 00:17:19,249
'cause then someday
you can meet Tucker.
296
00:17:21,212 --> 00:17:23,352
And we'd all be together again.
297
00:17:24,231 --> 00:17:26,457
[Knocking on door]
- George.
298
00:17:27,092 --> 00:17:29,454
Frank's here for Tucker.
299
00:17:31,829 --> 00:17:33,812
OK, Tuck.
300
00:17:35,405 --> 00:17:37,029
[Sigh]
301
00:17:37,030 --> 00:17:38,722
It's time to go.
302
00:17:42,751 --> 00:17:44,733
Thanks for being my friend.
303
00:17:47,154 --> 00:17:49,360
[Tucker whining quietly]
304
00:17:52,433 --> 00:17:55,542
Phil was kind enough
to give me a lift over here.
305
00:17:55,977 --> 00:17:58,389
I sort of don't have
a driver's licence right now.
306
00:17:58,390 --> 00:18:00,217
Well, we could have
driven over to your place.
307
00:18:00,218 --> 00:18:03,062
No, uh, it's no problem.
308
00:18:03,063 --> 00:18:05,272
Needed to get some things in town too.
309
00:18:05,273 --> 00:18:09,078
Anyway, thanks
for looking after my dog.
310
00:18:09,378 --> 00:18:13,304
Well, you're welcome. We've kinda
gotten used to having Tucker around.
311
00:18:14,054 --> 00:18:15,745
Come on, dog.
312
00:18:20,357 --> 00:18:21,359
[Whine]
313
00:18:21,360 --> 00:18:23,130
Come on, dog.
314
00:18:28,869 --> 00:18:30,311
Come on!
315
00:18:39,084 --> 00:18:42,509
[Tucker whining]
[Barking]
316
00:18:47,426 --> 00:18:50,017
You did a good job
with Tucker, George.
317
00:18:51,499 --> 00:18:53,481
[Tucker barking]
318
00:19:01,586 --> 00:19:03,308
Don't worry, Tuck.
319
00:19:03,309 --> 00:19:05,054
I'll get you back.
320
00:19:05,055 --> 00:19:07,037
You belong here.
321
00:19:10,042 --> 00:19:11,910
Hey, buddy.
322
00:19:13,017 --> 00:19:14,714
How are ya?
323
00:19:14,715 --> 00:19:15,715
Hi.
324
00:19:17,682 --> 00:19:19,725
[George laughing]
325
00:19:19,726 --> 00:19:22,243
Come on. Let's go.
326
00:19:23,196 --> 00:19:25,456
[George laughing]
327
00:19:30,238 --> 00:19:32,125
Something you need?
328
00:19:32,147 --> 00:19:35,855
Um, I wanted to talk to you
about Tuck-- about your dog.
329
00:19:36,405 --> 00:19:37,960
What about him?
330
00:19:38,361 --> 00:19:40,676
Well, I noticed that most
of the time--
331
00:19:40,677 --> 00:19:44,417
at least when I come by--
he's out here all alone.
332
00:19:44,944 --> 00:19:49,133
Um, so I was thinking I could
maybe help you out and...
333
00:19:49,134 --> 00:19:50,939
take him off your hands.
334
00:19:50,940 --> 00:19:52,971
Then you wouldn't have
to worry about him.
335
00:19:52,972 --> 00:19:55,264
You saying you want
me to give you my dog?
336
00:19:55,265 --> 00:19:56,461
I'd be good to him.
337
00:19:56,462 --> 00:20:00,524
We got along really well when he stayed
at my house while you were... away.
338
00:20:01,120 --> 00:20:03,487
Answer's no, you can't have him.
339
00:20:08,420 --> 00:20:10,778
[Tucker whining]
340
00:20:15,326 --> 00:20:16,892
Good morning, McCray.
341
00:20:16,893 --> 00:20:18,322
Hi.
342
00:20:18,323 --> 00:20:21,522
Actually, do you mind if I call you Nick,
at least until Christmas?
343
00:20:21,523 --> 00:20:23,372
St. Nick?
344
00:20:23,373 --> 00:20:26,099
Maybe you should practice your lines
when you're milking the cows.
345
00:20:26,100 --> 00:20:29,411
I heard somebody say that classical music
actually helps cows produce more milk.
346
00:20:29,412 --> 00:20:31,509
Maybe a classical
theatrical piece like
347
00:20:31,533 --> 00:20:33,795
'Santa and the Snowmen'
would do the same thing.
348
00:20:33,796 --> 00:20:37,273
You sure talk a lot
for this early in the morning.
349
00:20:37,918 --> 00:20:39,740
[Tucker barking]
350
00:20:40,508 --> 00:20:42,434
[Barking]
351
00:20:43,970 --> 00:20:45,520
I'm sorry, George.
352
00:20:45,521 --> 00:20:48,285
I guess I was just hoping
it wasn't true.
353
00:20:51,132 --> 00:20:52,960
Thanks.
354
00:20:52,961 --> 00:20:56,744
I mean, why does he even have a dog if he's
just gonna keep it penned up all the time?
355
00:20:56,745 --> 00:20:58,549
Yeah, I know, right?
356
00:20:58,550 --> 00:21:00,693
That's kind of what I said
to Thorne.
357
00:21:00,694 --> 00:21:02,385
You did?
358
00:21:03,038 --> 00:21:06,072
Yeah, I offered to take Tucker
off his hands permanently.
359
00:21:06,073 --> 00:21:09,336
McCray, I'm impressed
that you would do such a thing.
360
00:21:09,337 --> 00:21:11,378
Well, don't be too impressed.
361
00:21:11,379 --> 00:21:12,759
He turned me down.
362
00:21:13,978 --> 00:21:16,920
OK, well, what did you offer him?
363
00:21:17,551 --> 00:21:18,631
What do you mean?
364
00:21:18,632 --> 00:21:21,937
I mean, how much
did you say you'd pay him?
365
00:21:22,470 --> 00:21:24,114
Well, I didn't.
366
00:21:24,115 --> 00:21:26,481
He's not just gonna
give you the dog.
367
00:21:26,483 --> 00:21:28,467
McCray, do you understand
business?
368
00:21:28,468 --> 00:21:31,281
You don't get something
for nothing.
369
00:21:32,476 --> 00:21:34,485
You make a good point.
370
00:21:35,938 --> 00:21:38,027
You know, I do have a
little bit of money saved up
371
00:21:38,051 --> 00:21:39,898
from Christmas and
birthdays and stuff.
372
00:21:39,899 --> 00:21:41,165
I could help.
373
00:21:41,166 --> 00:21:42,566
I've got some money.
374
00:21:42,567 --> 00:21:45,069
I was gonna use it to put myself
through law school,
375
00:21:45,070 --> 00:21:47,562
but I could argue
this is more important.
376
00:21:56,252 --> 00:21:57,625
Hey, Grandpa.
377
00:21:59,267 --> 00:22:00,781
They sent us home
from school early.
378
00:22:00,782 --> 00:22:01,941
Said a storm's coming.
379
00:22:01,942 --> 00:22:05,121
They're saying we could get
16 inches of snow.
380
00:22:07,212 --> 00:22:10,442
Look, I want to talk to you
about something.
381
00:22:12,835 --> 00:22:16,225
You'll be fine. I'll show you
everything you need to know.
382
00:22:17,624 --> 00:22:19,736
It's just a big tractor
with a blade on it.
383
00:22:19,737 --> 00:22:23,078
Bo, you're not talking about
having him run the snowplow?
384
00:22:23,079 --> 00:22:27,206
Well, if we're gonna keep up
with this storm, we gotta run 24/7.
385
00:22:27,207 --> 00:22:29,627
Now, I'll work the double shift,
but without John,
386
00:22:29,628 --> 00:22:31,349
I need some help.
387
00:22:31,350 --> 00:22:33,050
He can do it.
388
00:22:35,733 --> 00:22:37,224
I can do it, Grandma.
389
00:22:37,225 --> 00:22:40,423
I've ridden in the cab plenty
of times with him and dad.
390
00:22:41,292 --> 00:22:44,641
You know I wouldn't do this
if I didn't know beyond a doubt
391
00:22:44,642 --> 00:22:46,426
that he can handle it.
392
00:22:46,724 --> 00:22:51,841
OK, but don't you do anything
if you don't feel comfortable with it.
393
00:22:51,842 --> 00:22:53,086
I mean that.
394
00:22:53,087 --> 00:22:54,187
I won't.
395
00:22:54,188 --> 00:22:56,622
Absolutely. I agree with that.
396
00:22:57,401 --> 00:23:00,009
Grandpa, does this job
pay anything?
397
00:23:04,519 --> 00:23:08,553
Um... I'm trying to earn some
money to buy something special.
398
00:23:09,277 --> 00:23:11,599
Well, in fact, yeah,
399
00:23:11,600 --> 00:23:14,222
you do the work,
you get some of the pay.
400
00:23:14,223 --> 00:23:17,697
It's come in handy for us
at times over the years.
401
00:23:17,698 --> 00:23:20,097
Is there any chance
I could get paid up front?
402
00:23:21,287 --> 00:23:24,096
I'm... trying to buy a...
403
00:23:24,097 --> 00:23:26,412
What I'm trying to buy, it's...
404
00:23:26,817 --> 00:23:28,495
I'm trying to buy it
as fast as I can.
405
00:23:28,496 --> 00:23:31,548
Well, let's see what kind of job
you do out there today.
406
00:23:32,402 --> 00:23:34,447
And then we'll talk about it.
407
00:23:44,129 --> 00:23:47,421
Listen while I lower the blade
just one inch.
408
00:23:47,811 --> 00:23:49,533
What do you hear?
409
00:23:49,535 --> 00:23:52,537
Sounds like gravel mixed in
with the snow.
410
00:23:52,538 --> 00:23:53,992
- That's right.
411
00:23:54,572 --> 00:23:55,574
Summer months,
412
00:23:55,579 --> 00:23:58,658
the county pays a lot of money to
put the gravel down on these roads,
413
00:23:58,659 --> 00:24:03,201
and they don't need the McCrays to
be putting it back in the ditch.
414
00:24:03,836 --> 00:24:07,738
There's a fine line;
you just need to find it.
415
00:24:13,569 --> 00:24:16,985
[Man:] By the time we went in
for lunch a few hours later,
416
00:24:16,987 --> 00:24:22,344
Grandpa had spoken more words to me
than he had, well, since my dad died.
417
00:24:23,218 --> 00:24:26,738
It was the start of a big change
in our relationship.
418
00:24:29,234 --> 00:24:31,241
Without us saying it,
419
00:24:31,242 --> 00:24:35,587
maybe we both sensed we could help
begin to fill a hole for the other.
420
00:24:40,015 --> 00:24:42,540
So, I see the snowplow
still seems to be working.
421
00:24:42,541 --> 00:24:44,728
That's good news.
How are the roads?
422
00:24:44,729 --> 00:24:46,601
Better than they were.
423
00:24:46,602 --> 00:24:49,193
He did great.
What can I say?
424
00:24:49,194 --> 00:24:51,487
Filling his dad's shoes.
425
00:24:51,488 --> 00:24:53,426
The kid's a natural.
426
00:24:55,705 --> 00:24:57,465
How many calls came in so far?
427
00:24:57,466 --> 00:25:00,305
Sherry Rather is pregnant,
due any day.
428
00:25:00,306 --> 00:25:02,201
Hadley is worried about
getting her to the hospital,
429
00:25:02,202 --> 00:25:04,328
so he's hoping you could
keep their road clear.
430
00:25:04,329 --> 00:25:07,206
And that's just off Waverly Road.
Do you know where that is?
431
00:25:07,207 --> 00:25:09,985
Yeah, it's south of the highway
and north of Lone Elm Road.
432
00:25:09,986 --> 00:25:13,723
And Mrs. Slater only has
two days of insulin left.
433
00:25:13,724 --> 00:25:16,646
She lives just off the highway
by the old dump site.
434
00:25:16,647 --> 00:25:18,249
I know where that is too.
435
00:25:18,250 --> 00:25:21,014
And Mrs. Reed called
436
00:25:21,015 --> 00:25:22,971
and wants to make sure you
don't forget about her.
437
00:25:22,972 --> 00:25:24,229
Oh, you mean Old Lady Reed.
438
00:25:24,230 --> 00:25:25,502
Careful, George.
439
00:25:25,503 --> 00:25:28,124
She's only a couple of years older
than your grandma here.
440
00:25:28,125 --> 00:25:31,932
We could have gone all day without
revealing that bit of information.
441
00:25:32,418 --> 00:25:34,485
Well, she seems much older.
442
00:25:34,486 --> 00:25:36,224
[Laughing] Oh!
443
00:25:36,225 --> 00:25:39,566
I love having this boy around!
Mwah!
444
00:25:44,489 --> 00:25:46,924
The advance on your wages.
445
00:25:53,910 --> 00:25:55,652
Thanks.
446
00:26:12,774 --> 00:26:15,022
McCray! Hey!
447
00:26:18,947 --> 00:26:20,865
Hey, McCray.
448
00:26:23,017 --> 00:26:25,914
I think you forgot something.
449
00:26:27,257 --> 00:26:29,032
- Your coat?
- Oh, I just have a minute.
450
00:26:29,033 --> 00:26:31,280
I'm helping my mom make dinner.
- You cook?
451
00:26:31,477 --> 00:26:32,974
You don't have to sound so surprised.
452
00:26:32,975 --> 00:26:35,320
McCray, I'm a woman
of many talents,
453
00:26:35,321 --> 00:26:37,506
including being a
world-renowned,
454
00:26:37,507 --> 00:26:41,441
or at least central-Kansas-renowned,
babysitter, which pays OK.
455
00:26:42,452 --> 00:26:44,304
It's not for you,
it's for Tucker.
456
00:26:44,618 --> 00:26:46,767
Look, you really
don't have to do this.
457
00:26:46,768 --> 00:26:48,241
I know.
458
00:26:49,930 --> 00:26:53,109
George, it's freezing out here.
Would you just take the money?
459
00:26:53,459 --> 00:26:55,541
- I'll pay you back.
- Thanks.
460
00:26:55,542 --> 00:26:57,901
I'll see you tomorrow,
with Tucker.
461
00:27:09,456 --> 00:27:11,230
[Tucker barking]
462
00:27:11,231 --> 00:27:13,065
Hey, Tuck.
463
00:27:13,066 --> 00:27:15,336
Oh, you got your stick!
464
00:27:15,337 --> 00:27:17,015
Your stick!
465
00:27:20,900 --> 00:27:22,903
[Door opening]
466
00:27:28,646 --> 00:27:30,276
Hi, Mr. Thorne.
467
00:27:30,519 --> 00:27:33,830
Uh, I came by because, um...
468
00:27:35,044 --> 00:27:38,416
I was thinking I didn't
make myself clear earlier.
469
00:27:39,734 --> 00:27:42,079
I'd be interested
in buying your dog.
470
00:27:42,080 --> 00:27:43,383
You would, huh?
471
00:27:43,384 --> 00:27:45,369
Yes, yes, I would.
472
00:27:45,370 --> 00:27:46,998
And I've got money.
473
00:27:47,931 --> 00:27:50,688
I don't want your money.
Dog's not for sale.
474
00:27:50,689 --> 00:27:54,025
But why? You just leave
him out here in the cold.
475
00:27:54,713 --> 00:27:59,061
I can do with him what I want.
He's my dog, and he's not for sale.
476
00:27:59,328 --> 00:28:01,942
You McCrays aren't better than me.
477
00:28:06,772 --> 00:28:09,068
Time for you to go.
478
00:28:16,604 --> 00:28:19,032
[Tucker whining]
479
00:28:30,450 --> 00:28:32,271
- Grandma said you didn't
eat much at dinner.
480
00:28:32,272 --> 00:28:33,830
Are you sure you're feeling OK?
481
00:28:33,831 --> 00:28:35,006
I'm fine.
482
00:28:35,007 --> 00:28:37,470
She thinks you might be down
because you're missing Tucker.
483
00:28:37,471 --> 00:28:39,575
- Maybe.
- Oh, honey.
484
00:28:39,576 --> 00:28:42,131
I wish I could be there
to make things better.
485
00:28:42,132 --> 00:28:45,128
I'm sorry everything has been
so unsettled lately.
486
00:28:45,129 --> 00:28:47,082
It's just not fair, Mom.
487
00:28:47,083 --> 00:28:49,641
I know, Georgie. I'm sorry.
488
00:28:49,643 --> 00:28:52,875
Dad always taught us
to deal with things head-on.
489
00:28:53,580 --> 00:28:55,310
Tucker should be with me,
490
00:28:55,311 --> 00:28:58,352
where he can run around and play.
491
00:28:59,112 --> 00:29:02,093
All he does at Thorne's is bark.
492
00:29:02,841 --> 00:29:04,594
I'd bark too if I was alone all day.
493
00:29:04,595 --> 00:29:08,078
Well, then we'll try not to leave you alone
too much when you get here.
494
00:29:08,079 --> 00:29:10,138
We wouldn't want you
waking the neighbours.
495
00:29:10,139 --> 00:29:11,914
Funny, Mom.
496
00:29:12,991 --> 00:29:15,403
I'm sorry about Tucker, George.
497
00:29:16,719 --> 00:29:19,464
Yeah. Me too.
498
00:29:29,666 --> 00:29:31,843
- Morning, Grandpa.
- Morning.
499
00:29:33,374 --> 00:29:35,202
Weather's gotten worse today.
500
00:29:35,203 --> 00:29:38,191
Yeah. Wouldn't stop snowing
all night. I can vouch for that.
501
00:29:38,192 --> 00:29:41,750
- You were out on the snowplow all night?
- Yeah, until about an hour ago.
502
00:29:42,477 --> 00:29:44,605
You've already done
all the milking.
503
00:29:44,606 --> 00:29:45,962
Why didn't anybody wake me up?
504
00:29:45,963 --> 00:29:50,581
Well, you got a long day ahead of you,
so we figured we'd let you sleep in a bit.
505
00:29:51,236 --> 00:29:53,603
- What's all this about?
- Milk trucks can't get through,
506
00:29:53,604 --> 00:29:55,588
and the cooler here is full up.
507
00:29:56,271 --> 00:29:58,095
Are we not keeping
the roads clear enough?
508
00:29:58,096 --> 00:30:00,418
Oh, we're doing fine.
It's just, in some areas,
509
00:30:00,442 --> 00:30:02,740
the snowplows
have fallen behind.
510
00:30:02,741 --> 00:30:06,525
They don't have the personnel to
run around the clock like we do.
511
00:30:07,529 --> 00:30:10,623
And since the dairy won't
accept milk that isn't fresh,
512
00:30:10,624 --> 00:30:13,918
what we can't use ourselves
we just have to throw away.
513
00:30:13,920 --> 00:30:16,504
Well, that seems like a waste
of perfectly good milk.
514
00:30:16,505 --> 00:30:19,337
Which is why we're bottling it
up for you to give to folks.
515
00:30:19,338 --> 00:30:23,015
With more and more phone lines
down and the roads blocked,
516
00:30:23,016 --> 00:30:26,402
folks can't get their basics,
people can't get to the store.
517
00:30:26,403 --> 00:30:28,509
And we got milk to give away.
518
00:30:28,988 --> 00:30:31,354
Here, I'll help you load up.
519
00:30:32,404 --> 00:30:35,085
Pull in to every house,
knock on their doors,
520
00:30:35,086 --> 00:30:38,098
and make sure everybody's
getting along all right, hmm?
521
00:30:56,538 --> 00:30:58,507
[Tucker barking inside]
522
00:30:59,377 --> 00:31:01,594
Hey, boy. It's me.
[Tucker barking]
523
00:31:02,884 --> 00:31:04,681
How you doing?
[Tucker barking]
524
00:31:07,067 --> 00:31:08,848
Hey, boy.
525
00:31:15,825 --> 00:31:17,743
Mr. Thorne, you in there?
526
00:31:17,745 --> 00:31:19,823
[Tucker whining]
527
00:31:19,824 --> 00:31:22,514
Hi. How are ya?
528
00:31:24,432 --> 00:31:27,384
I know, I know.
I missed you too.
529
00:31:30,844 --> 00:31:32,826
Mr. Thorne?
530
00:31:35,956 --> 00:31:37,521
Hello?
531
00:31:37,874 --> 00:31:39,754
Mr. Thorne?
532
00:31:40,436 --> 00:31:42,419
It's George McCray.
533
00:31:48,591 --> 00:31:50,253
Mr. Thorne?
534
00:31:53,237 --> 00:31:54,547
You in here?
535
00:31:54,949 --> 00:31:56,987
[Thorne coughing]
536
00:32:02,186 --> 00:32:04,037
What do you want, boy?
537
00:32:04,847 --> 00:32:05,962
Uh...
538
00:32:05,963 --> 00:32:08,297
I have milk if you need any.
539
00:32:09,454 --> 00:32:12,776
I don't need milk.
I'm sick. I need medicine.
540
00:32:14,475 --> 00:32:16,041
I don't have any medicine.
541
00:32:16,043 --> 00:32:18,025
No, I suppose not.
542
00:32:22,087 --> 00:32:23,909
I'll tell you what.
543
00:32:25,272 --> 00:32:27,825
If you drive that snowplow
544
00:32:27,826 --> 00:32:31,025
over to Tommy Turner's place
on Blackberry Hill,
545
00:32:31,026 --> 00:32:33,340
and you tell him that
Frank Thorne's in a tight spot
546
00:32:33,341 --> 00:32:37,423
and needs two bottles
of his best, uh... medicine,
547
00:32:37,424 --> 00:32:39,582
and you bring it back to me,
548
00:32:40,182 --> 00:32:42,548
maybe we can talk about
my dog being for sale, huh?
549
00:32:43,499 --> 00:32:45,267
You'd sell him to me?
550
00:32:45,268 --> 00:32:46,901
Uh-huh.
551
00:32:51,142 --> 00:32:54,168
That's... my dad.
552
00:32:56,768 --> 00:32:59,262
You didn't know
we were friends once?
553
00:33:00,298 --> 00:33:01,302
[Thorne chuckles]
554
00:33:01,303 --> 00:33:04,170
I guess you wouldn't
expect that, would ya?
555
00:33:06,628 --> 00:33:09,506
Your father wasn't always
so perfect.
556
00:33:10,232 --> 00:33:11,991
So, what do you say, kid?
557
00:33:12,682 --> 00:33:14,765
You want the dog?
558
00:33:15,709 --> 00:33:17,170
OK.
559
00:33:17,411 --> 00:33:18,923
That a boy.
560
00:33:22,482 --> 00:33:24,034
Go on now.
561
00:33:24,760 --> 00:33:26,742
[Tucker whining]
562
00:33:32,043 --> 00:33:33,631
Don't worry, Tuck.
563
00:33:33,632 --> 00:33:35,677
I'm gonna get you out of here.
564
00:33:39,430 --> 00:33:41,055
Come on.
565
00:33:41,056 --> 00:33:43,078
Come on.
[Tucker whining]
566
00:33:43,079 --> 00:33:45,061
Come on.
567
00:33:53,395 --> 00:33:55,025
Come on, boy.
568
00:33:57,458 --> 00:33:59,441
[Tucker whining]
569
00:34:18,937 --> 00:34:20,619
You're John McCray's son,
aren't you?
570
00:34:20,620 --> 00:34:22,430
I'm George McCray.
571
00:34:22,431 --> 00:34:25,878
My grandfather asked me to check in
to make sure you're all right.
572
00:34:26,396 --> 00:34:28,526
I've got some milk
if you need some.
573
00:34:28,527 --> 00:34:31,142
I'll take some milk
if you're giving it away.
574
00:34:31,143 --> 00:34:33,867
[Man:] I was aware that my wanting Tucker
had put me in the middle of something
575
00:34:33,868 --> 00:34:36,257
I maybe shouldn't have been
in the middle of.
576
00:34:36,258 --> 00:34:39,438
I knew Tom Turner's medicine probably
didn't come with a stamp of approval
577
00:34:39,439 --> 00:34:41,901
from the American Medical
Association.
578
00:34:42,204 --> 00:34:44,655
But being in Turner's presence
made it all more real.
579
00:34:44,656 --> 00:34:46,853
You're Mr. Turner, right?
580
00:34:48,181 --> 00:34:49,764
Yeah, what of it?
581
00:34:49,765 --> 00:34:52,544
Uh, Mr. Thorne's been sick.
582
00:34:52,545 --> 00:34:57,495
He said if I came by this way,
I should ask you for some medicine.
583
00:34:57,496 --> 00:34:59,191
Two bottles.
584
00:34:59,192 --> 00:35:02,678
So, Frank's out of medicine and
can't get into town for more, huh?
585
00:35:03,858 --> 00:35:05,456
[Chuckling]
586
00:35:06,208 --> 00:35:08,141
You wait right here.
587
00:35:11,793 --> 00:35:14,927
You tell Thorne to take
two big glasses every night,
588
00:35:14,928 --> 00:35:18,072
and you let him know I'll be
sending him my doctor's bill.
589
00:35:19,136 --> 00:35:22,125
This business is between
me and Thorne, boy.
590
00:35:22,126 --> 00:35:24,714
No one else needs to know.
You understand?
591
00:35:24,715 --> 00:35:26,192
Yes, sir.
592
00:35:26,193 --> 00:35:28,488
Now go on. Get out of here.
593
00:35:36,144 --> 00:35:39,365
[Man:] I remember thinking
I didn't like Tom Turner much.
594
00:35:41,035 --> 00:35:45,652
I also remember thinking: I bet the dentist
sure didn't like cleaning his teeth.
595
00:36:00,348 --> 00:36:01,951
[Tucker barking]
596
00:36:02,619 --> 00:36:04,309
Hey, buddy.
597
00:36:13,729 --> 00:36:17,567
Tuck, I'm sorry, but I shouldn't
be giving this to Thorne.
598
00:36:18,218 --> 00:36:19,757
I can't.
599
00:36:25,070 --> 00:36:27,412
Great. You got it.
600
00:36:27,413 --> 00:36:28,816
Uh, wait.
601
00:36:29,688 --> 00:36:31,009
- What?
- What about Tucker?
602
00:36:31,010 --> 00:36:35,661
- You said that I could buy him if I got--
- No, I said we'd talk about it.
603
00:36:35,831 --> 00:36:37,731
Maybe I changed my mind.
604
00:36:37,732 --> 00:36:39,713
You can't change your mind!
605
00:36:41,506 --> 00:36:44,537
- You said, if I got you--
- I don't care what I said.
606
00:36:44,538 --> 00:36:47,821
You'll get paid,
just not with my dog.
607
00:36:48,882 --> 00:36:50,407
Mr. Thorne!
608
00:36:50,408 --> 00:36:52,710
[Whining]
[Door closing]
609
00:36:58,044 --> 00:37:01,946
[Man:] When I woke up the next morning,
one thing had become crystal clear to me:
610
00:37:01,947 --> 00:37:05,222
no matter how bad I felt
about what I'd done,
611
00:37:05,223 --> 00:37:07,191
Thorne and I made a deal.
612
00:37:08,649 --> 00:37:10,855
I got him his medicine;
613
00:37:10,856 --> 00:37:13,049
I would get Tucker.
614
00:37:17,172 --> 00:37:19,154
Mr. Thorne!
615
00:37:29,852 --> 00:37:31,652
Mr. Thorne?
616
00:37:33,177 --> 00:37:34,867
We need to talk.
617
00:37:36,330 --> 00:37:38,257
I'm here to take Tucker.
618
00:37:49,067 --> 00:37:50,401
Mr. Thorne.
619
00:37:50,402 --> 00:37:52,378
Mr. Thorne, wake up!
620
00:37:53,563 --> 00:37:55,531
Grandma, I'm at Thorne's house.
621
00:37:55,532 --> 00:37:57,466
He's on the ground,
he won't wake up.
622
00:37:57,889 --> 00:37:58,896
Is he breathing?
623
00:37:58,897 --> 00:38:02,778
Yes, but he doesn't look good,
and the house is cold.
624
00:38:02,779 --> 00:38:05,265
I'll call an ambulance.
You just stay there.
625
00:38:05,266 --> 00:38:06,940
It'll be OK.
626
00:38:14,266 --> 00:38:15,928
OK.
627
00:38:18,003 --> 00:38:19,371
It's gonna be OK.
628
00:38:19,372 --> 00:38:20,951
Where's Tucker?
629
00:38:22,571 --> 00:38:23,941
Tucker?
630
00:38:25,160 --> 00:38:26,740
Tucker.
631
00:38:28,968 --> 00:38:30,473
Tucker?
632
00:38:30,951 --> 00:38:32,531
Tuck?
633
00:38:32,532 --> 00:38:34,370
Where are you, boy?
634
00:38:38,691 --> 00:38:40,105
Where are you, boy?
635
00:38:40,106 --> 00:38:41,633
[Tucker whining]
636
00:38:43,496 --> 00:38:45,635
Come on. Come on.
637
00:38:47,734 --> 00:38:49,524
Come on. Come on.
638
00:38:50,288 --> 00:38:51,943
OK. I gotcha.
639
00:38:56,637 --> 00:38:59,579
Oh, you're cold.
We gotta get you warmed up.
640
00:39:13,177 --> 00:39:14,809
[Tucker whining]
641
00:39:14,810 --> 00:39:16,275
I got you, boy.
642
00:39:16,336 --> 00:39:18,671
[Plow starting]
643
00:39:29,148 --> 00:39:31,322
Don't get too comfortable.
644
00:39:31,975 --> 00:39:35,885
You being on this couch isn't the
start of some new trend, you know.
645
00:39:36,798 --> 00:39:41,299
But considering what you've been
through today, it's OK for right now.
646
00:39:41,300 --> 00:39:43,786
It's almost like he knows
he's lucky to be alive.
647
00:39:43,787 --> 00:39:45,543
Him and Thorne both.
648
00:39:47,934 --> 00:39:49,820
I guess alcohol
poisoning's pretty serious.
649
00:39:49,821 --> 00:39:52,354
Yeah, well, if you hadn't gone by
there, there's a good chance that
650
00:39:52,355 --> 00:39:55,549
neither Thorne nor Tucker would
have made it through the day.
651
00:40:00,780 --> 00:40:05,617
Two quarters, a dime,
three nickels, and seven pennies.
652
00:40:05,808 --> 00:40:07,101
I told you I'd pay you back.
653
00:40:07,102 --> 00:40:10,160
What a break. You got Tucker,
and you didn't even have to buy him.
654
00:40:10,161 --> 00:40:11,400
Yeah.
655
00:40:12,788 --> 00:40:15,248
Looks like you still got
your appetite.
656
00:40:16,521 --> 00:40:19,267
Hot chocolate,
and Christmas sugar cookies.
657
00:40:19,268 --> 00:40:21,025
Thanks.
658
00:40:21,385 --> 00:40:23,368
You make these yourself?
659
00:40:24,995 --> 00:40:27,875
Well, I guess I'll have
to take my chances.
660
00:40:27,876 --> 00:40:30,185
So, you got the hang
of running this beast?
661
00:40:30,486 --> 00:40:31,888
Yep.
662
00:40:34,388 --> 00:40:35,730
Thanks.
663
00:40:36,985 --> 00:40:37,991
He likes it.
664
00:40:37,992 --> 00:40:39,994
- I wouldn't put
too much stock into that.
665
00:40:39,995 --> 00:40:42,112
I haven't seen him
turn down food yet.
666
00:40:45,432 --> 00:40:47,316
These are pretty good.
667
00:40:48,400 --> 00:40:50,729
So, when are your mom
and sisters getting here?
668
00:40:50,730 --> 00:40:51,763
- The 23rd.
669
00:40:51,764 --> 00:40:54,992
And then you'll go back to
Minnesota with them after New Year's?
670
00:40:55,101 --> 00:40:56,197
I guess so.
671
00:40:56,198 --> 00:40:57,893
Will you visit in the summers?
672
00:40:58,582 --> 00:41:00,201
Uh, maybe.
673
00:41:00,401 --> 00:41:01,735
I don't know.
674
00:41:01,736 --> 00:41:03,638
I'd like to.
675
00:41:04,186 --> 00:41:06,569
Well, it's nice that your
family will be here in time
676
00:41:06,593 --> 00:41:08,926
to see you in your
starring role as Santa.
677
00:41:09,371 --> 00:41:10,371
Hm.
678
00:41:10,544 --> 00:41:12,286
You have been
learning your lines?
679
00:41:12,287 --> 00:41:13,948
Well, I was thinking that...
680
00:41:13,949 --> 00:41:17,177
with all the missed days of school
that the play might be...
681
00:41:17,178 --> 00:41:18,933
you know, cancelled.
682
00:41:18,934 --> 00:41:20,399
I wouldn't count on it.
683
00:41:20,400 --> 00:41:23,681
In Mrs. Weeks' words,
"The show must go on".
684
00:41:23,682 --> 00:41:25,445
Yeah, I don't think
she made that up.
685
00:41:25,446 --> 00:41:26,760
[Laughing]
686
00:41:31,754 --> 00:41:34,826
And you don't want to pick up
the gravel, just the snow.
687
00:41:34,827 --> 00:41:35,971
[Click]
688
00:41:36,446 --> 00:41:39,185
Tucker, that's the radio.
689
00:41:39,186 --> 00:41:40,797
- [Cora:] Hello?
- [Bark]
690
00:41:41,617 --> 00:41:43,087
Yeah, you like that, huh, boy?
691
00:41:43,878 --> 00:41:45,282
Push it again.
692
00:41:45,764 --> 00:41:46,908
[Click]
693
00:41:47,774 --> 00:41:49,257
OK, speak.
694
00:41:49,258 --> 00:41:50,253
[Bark]
695
00:41:50,254 --> 00:41:51,528
George?
696
00:41:53,118 --> 00:41:54,937
OK, push the button, boy.
697
00:41:54,957 --> 00:41:56,101
[Click]
698
00:41:56,288 --> 00:41:58,212
- Speak.
- [Bark]
699
00:41:59,272 --> 00:42:01,579
Tucker, is that you?
700
00:42:01,580 --> 00:42:03,784
[Barking]
701
00:42:04,741 --> 00:42:07,619
Tell George I'm making
a pot roast for him tonight.
702
00:42:07,621 --> 00:42:08,685
Hey, Grandma.
703
00:42:08,686 --> 00:42:11,320
I was just showing Tucker
how to drive the snowplow,
704
00:42:11,321 --> 00:42:15,191
and I guess he wanted to learn
how to use the radio too. - [Bark]
705
00:42:15,714 --> 00:42:16,913
[Laughing]
706
00:42:16,914 --> 00:42:20,134
Well, sounds like he's a good
student and a quick study.
707
00:42:20,135 --> 00:42:21,660
[Barking]
708
00:42:21,661 --> 00:42:24,827
Tucker, listen,
I have to go out for a while,
709
00:42:24,828 --> 00:42:26,756
so I won't be here if you call.
710
00:42:26,759 --> 00:42:28,773
Push the button, boy. Bark.
711
00:42:28,797 --> 00:42:29,779
[Click]
712
00:42:29,780 --> 00:42:31,482
[Barking]
713
00:42:32,599 --> 00:42:34,683
He says we'll see you
when we get home.
714
00:42:34,684 --> 00:42:35,726
OK.
715
00:42:35,727 --> 00:42:37,209
[Laughing]
716
00:42:38,090 --> 00:42:39,546
Good boy, Tucker.
717
00:42:39,547 --> 00:42:41,078
Good boy.
718
00:42:41,079 --> 00:42:44,405
I bet I could teach you to drive
this if I had enough cookies.
719
00:42:49,989 --> 00:42:52,563
OK, I'm officially
on my lunch break,
720
00:42:52,564 --> 00:42:54,110
but we don't have time to play.
721
00:42:54,111 --> 00:42:57,052
We're gonna do something good
and surprise Grandma.
722
00:42:59,205 --> 00:43:01,315
Ever look for a Christmas tree
before?
723
00:43:02,651 --> 00:43:04,067
Didn't think so.
724
00:43:04,068 --> 00:43:05,151
But it's an art.
725
00:43:05,152 --> 00:43:06,301
[Tucker barking]
726
00:43:06,302 --> 00:43:08,910
At least,
that's what Grandma says.
727
00:43:09,340 --> 00:43:11,830
She likes something full--
728
00:43:12,623 --> 00:43:15,108
You know, lots of branches.
729
00:43:15,109 --> 00:43:17,828
Not too skinny or scrawny.
730
00:43:18,303 --> 00:43:21,341
And tall but... not too tall.
731
00:43:21,566 --> 00:43:24,611
You gotta leave a little room
for the angel that goes on top.
732
00:43:25,762 --> 00:43:28,122
And it's gotta be a Scotch Pine.
733
00:43:28,644 --> 00:43:29,917
[Tucker barking]
734
00:43:29,918 --> 00:43:31,647
Now, Grandpa,
735
00:43:32,410 --> 00:43:34,201
he could go for anything--
736
00:43:34,202 --> 00:43:38,505
a Douglas fir, some kind
of spruce, even a cedar.
737
00:43:38,506 --> 00:43:40,318
But Grandma...
738
00:43:40,319 --> 00:43:42,736
Grandma loves her Scotch Pine.
739
00:43:47,715 --> 00:43:49,697
Oh, I think we have a winner.
740
00:43:55,459 --> 00:43:57,223
Oh, it's perfect.
741
00:43:57,224 --> 00:43:59,171
I love it!
742
00:43:59,172 --> 00:44:00,916
Thank you, George.
743
00:44:01,156 --> 00:44:04,062
- Tucker picked it out.
- Well, he did a great job.
744
00:44:04,063 --> 00:44:05,992
You both did.
[Door closing]
745
00:44:07,420 --> 00:44:08,856
Bo,
746
00:44:08,857 --> 00:44:11,411
look at the tree
George cut for us.
747
00:44:11,412 --> 00:44:13,768
I think it's as nice
as any tree we've ever had.
748
00:44:13,769 --> 00:44:16,595
Looks like he's taken over
all my jobs around here.
749
00:44:16,596 --> 00:44:20,119
Pretty soon
I won't be needed at all.
750
00:44:22,479 --> 00:44:26,273
Hey, it, uh, looks like
Thorne's gonna be all right.
751
00:44:26,274 --> 00:44:28,817
He's coming home
from the hospital tomorrow.
752
00:44:29,366 --> 00:44:30,744
That's good.
753
00:44:30,970 --> 00:44:32,377
- Yeah.
754
00:44:32,590 --> 00:44:34,122
It was touch-and-go for a while.
755
00:44:34,123 --> 00:44:38,120
Turns out whatever homebrew
he was drinking was contaminated.
756
00:44:38,121 --> 00:44:39,231
Almost killed him.
757
00:44:39,232 --> 00:44:41,771
Who knows under what conditions
that stuff gets made.
758
00:44:41,772 --> 00:44:45,306
Yeah, well, he's not talking
about where he got it, but...
759
00:44:45,307 --> 00:44:47,932
I think we got
a pretty good idea.
760
00:44:49,047 --> 00:44:51,029
Well, how's he getting home?
761
00:44:51,328 --> 00:44:53,037
That I don't know.
762
00:44:53,038 --> 00:44:54,835
Oh, I do.
763
00:45:02,874 --> 00:45:04,729
Nice of you to pick me up.
764
00:45:08,915 --> 00:45:11,087
You seem to be moving OK.
765
00:45:11,088 --> 00:45:12,974
Yeah. I feel better.
766
00:45:12,976 --> 00:45:16,141
You got lucky, Frank.
If George hadn't been there,
767
00:45:16,142 --> 00:45:18,092
things could have been worse.
768
00:45:18,648 --> 00:45:20,463
So they tell me.
769
00:45:20,914 --> 00:45:23,248
Much obliged to you for that.
770
00:45:24,670 --> 00:45:27,165
We'll be keeping Tucker with us.
771
00:45:28,212 --> 00:45:31,140
George, you give Thorne a hand
if he needs it.
772
00:45:36,102 --> 00:45:38,884
- Need any help?
- No, I'm fine.
773
00:45:46,813 --> 00:45:49,313
Well, It looks like Cora's here.
774
00:45:49,578 --> 00:45:53,053
[Door opening and closing]
[Tucker barking]
775
00:45:53,367 --> 00:45:55,934
Oh, I thought I heard
somebody drive up.
776
00:45:58,468 --> 00:46:03,042
Grandma, this place looks...
different.
777
00:46:03,450 --> 00:46:05,384
Welcome home, Frank.
778
00:46:07,156 --> 00:46:09,090
Not sure I'm in the right house.
779
00:46:09,091 --> 00:46:10,097
[Cora laughs]
780
00:46:10,098 --> 00:46:12,048
Oh, it's the right house, all right.
781
00:46:12,359 --> 00:46:14,918
I bet it feels good to be home.
782
00:46:15,159 --> 00:46:17,172
I figured after a couple
of days of hospital food,
783
00:46:17,181 --> 00:46:18,846
you might be ready
for a home-cooked meal,
784
00:46:18,847 --> 00:46:21,352
so I hope you don't mind,
I'm using your stove.
785
00:46:21,353 --> 00:46:23,848
Yeah, I'm sure he's real upset
about that, huh, Frank?
786
00:46:23,850 --> 00:46:25,460
[Laughing]
787
00:46:27,326 --> 00:46:29,070
Mrs. McCray...
788
00:46:29,832 --> 00:46:31,433
You're very kind.
789
00:46:31,434 --> 00:46:33,212
Just being neighbourly.
790
00:46:33,572 --> 00:46:35,848
But I'm glad
you're feeling better.
791
00:46:36,933 --> 00:46:38,885
You've always been good to me.
792
00:46:40,473 --> 00:46:43,482
John and I did a lot of things
together,
793
00:46:43,483 --> 00:46:45,607
but even when I got him in trouble
794
00:46:45,608 --> 00:46:48,401
and we stopped hanging
around each other,
795
00:46:48,402 --> 00:46:50,407
you always showed me kindness.
796
00:46:52,255 --> 00:46:55,675
Even when I
wasn't very nice to any of you.
797
00:46:58,189 --> 00:47:00,347
I'm gonna change my ways.
798
00:47:01,377 --> 00:47:05,436
And I know that's easy to say,
799
00:47:05,437 --> 00:47:07,051
but you mark my words this time.
800
00:47:07,052 --> 00:47:09,352
I'm glad to hear you
say that, Frank.
801
00:47:09,353 --> 00:47:12,134
And we'll be here for you.
802
00:47:13,712 --> 00:47:15,373
[Laughing and sniffling]
803
00:47:15,374 --> 00:47:17,655
There hasn't been Christmas
in this house in a long time.
804
00:47:17,656 --> 00:47:18,949
Oh.
805
00:47:21,313 --> 00:47:24,609
[Man:] The idea of angels has
always appealed to me,
806
00:47:24,610 --> 00:47:29,016
and Grandma Cora was the closest
thing to an angel I ever knew.
807
00:47:29,017 --> 00:47:31,032
I know Thorne felt the same way.
808
00:47:33,352 --> 00:47:37,286
And Grandma's kindness made me feel
even worse for what I had done.
809
00:47:38,461 --> 00:47:42,323
It all made me realize I didn't
want to keep holding it inside.
810
00:47:43,464 --> 00:47:46,086
It was time to tell Grandpa.
811
00:47:47,969 --> 00:47:50,332
Grandpa...
812
00:47:50,333 --> 00:47:52,165
that was a really nice thing
that Grandma did.
813
00:47:52,166 --> 00:47:54,168
Yes, it was, George.
814
00:47:55,319 --> 00:47:57,314
That's your grandmother.
815
00:47:57,798 --> 00:48:00,794
Do you think Mr. Thorne will
really be able to change?
816
00:48:00,795 --> 00:48:02,301
Well, I hope so.
817
00:48:02,302 --> 00:48:04,118
I really do.
818
00:48:04,119 --> 00:48:08,158
There's a good lesson for you
in all his problems.
819
00:48:08,159 --> 00:48:13,533
Nobody starts down that road thinking
they're gonna be the one who can't stop.
820
00:48:16,094 --> 00:48:18,835
- Could he really have died?
- Yeah.
821
00:48:19,118 --> 00:48:21,079
Yeah, Thorne's responsible
for his actions,
822
00:48:21,080 --> 00:48:22,839
but the person that gave him that stuff,
823
00:48:22,840 --> 00:48:25,429
well, they should have
some consequences too.
824
00:48:27,687 --> 00:48:29,076
[George sighs]
825
00:48:30,247 --> 00:48:32,917
About that...
the person who gave it to him--
826
00:48:32,918 --> 00:48:35,343
I don't think it's
any secret who that is.
827
00:48:35,344 --> 00:48:38,631
Thorne hadn't said,
but I got a good idea.
828
00:48:38,632 --> 00:48:41,016
Well, it could be that there's
more to it than what we've--
829
00:48:41,017 --> 00:48:42,202
[Thunderclap]
- Whoa.
830
00:48:42,203 --> 00:48:44,735
Looks like the weatherman was right.
831
00:48:44,736 --> 00:48:47,794
Yeah, they said there was
a winter thunderstorm on its way,
832
00:48:47,795 --> 00:48:49,803
and it looks like it's here now.
833
00:48:49,804 --> 00:48:51,798
You've probably never seen one,
834
00:48:51,799 --> 00:48:54,197
at least since you were
a little guy.
835
00:48:55,164 --> 00:48:57,928
Winter thunderstorm?
You mean like rain?
836
00:48:57,929 --> 00:49:00,524
Well, it starts with rain,
then turns to ice,
837
00:49:00,525 --> 00:49:02,717
more snow on top.
838
00:49:02,718 --> 00:49:04,732
You think a snowstorm is bad?
839
00:49:04,733 --> 00:49:06,747
Nothing compared to the ice.
840
00:49:07,261 --> 00:49:10,632
It's gonna warm up,
and this snow can turn to rain.
841
00:49:11,245 --> 00:49:14,146
Oh. I guess it's a good thing
we were headed to get supplies.
842
00:49:14,147 --> 00:49:18,063
Yep, 'cause once things start freezing,
there's nobody going nowhere,
843
00:49:18,064 --> 00:49:20,958
including us and the snowplow.
844
00:49:21,453 --> 00:49:23,604
[Santa ringing bells]
845
00:49:23,627 --> 00:49:25,064
[Santa:] Ho, ho, ho!
846
00:49:25,065 --> 00:49:27,946
You can stay here in the truck
with Tucker if you want.
847
00:49:27,947 --> 00:49:29,929
I'll just be a minute.
848
00:49:34,172 --> 00:49:35,337
[Bark]
849
00:49:35,691 --> 00:49:38,974
Go get it. Now come here,
come here. Come on, come on.
850
00:49:39,608 --> 00:49:41,033
[Thunderclap]
851
00:49:44,587 --> 00:49:46,518
It's getting closer, Tuck.
852
00:49:47,441 --> 00:49:50,010
All right, here, one more,
one more. Ready?
853
00:49:50,011 --> 00:49:51,229
[Bark]
854
00:49:52,005 --> 00:49:53,850
Afternoon, McCray.
855
00:49:54,063 --> 00:49:55,328
Mr. Turner.
856
00:49:55,329 --> 00:49:57,437
I'm gonna give you
the benefit of the doubt
857
00:49:57,461 --> 00:49:59,211
and presume that
you're smart enough
858
00:49:59,212 --> 00:50:01,511
not to tell anyone about
any delivers you might
859
00:50:01,534 --> 00:50:03,665
have made on my behalf
to Frank Thorne, huh?
860
00:50:03,666 --> 00:50:05,934
No, I haven't told
anyone about anything.
861
00:50:05,935 --> 00:50:08,243
You see, there's
the right answer.
862
00:50:08,244 --> 00:50:11,372
I just want to make sure we
keep it that way. - [Barking]
863
00:50:14,448 --> 00:50:16,398
You like this mutt, don't you?
864
00:50:17,772 --> 00:50:20,469
Well, here's something
for you to think about.
865
00:50:20,470 --> 00:50:23,989
If even one person were to get wind
866
00:50:23,990 --> 00:50:27,899
that Frank Thorne got that
rotten batch of booze from me,
867
00:50:27,900 --> 00:50:32,198
well, your dog has played
its last game of fetch.
868
00:50:32,199 --> 00:50:33,662
- Is that clear?
- Yeah.
869
00:50:33,663 --> 00:50:35,706
- Huh?
- Yes.
870
00:50:48,814 --> 00:50:51,230
So, what are we gonna do?
871
00:50:51,231 --> 00:50:54,646
Well, there's nothing we can do if it
gets as bad as they say it's gonna get.
872
00:50:54,670 --> 00:50:56,435
What about Mrs. Slater
and all the others
873
00:50:56,436 --> 00:50:58,106
who depend on us to get them
their medicine?
874
00:50:58,108 --> 00:51:00,463
- Well, I don't like it
any better than you do.
875
00:51:00,468 --> 00:51:04,670
These kinds of storms are
extremely rare, but, uh...
876
00:51:04,671 --> 00:51:07,531
once they hit us,
we're paralyzed.
877
00:51:07,844 --> 00:51:09,250
Morning, George.
878
00:51:09,676 --> 00:51:10,793
[She clears her throat]
879
00:51:10,794 --> 00:51:13,812
Sorry. My alarm didn't go off.
880
00:51:14,228 --> 00:51:15,802
I think it might be broken.
881
00:51:15,803 --> 00:51:17,129
It wouldn't even light up.
882
00:51:17,130 --> 00:51:20,140
The freezing rain got
even worse last night,
883
00:51:20,141 --> 00:51:22,940
and the whole Tri-County
area is out of power.
884
00:51:22,941 --> 00:51:24,921
Lines are down everywhere.
885
00:51:24,922 --> 00:51:26,441
Your grandpa's gone out,
886
00:51:26,442 --> 00:51:28,616
fired up the generation
to give us a little power.
887
00:51:29,887 --> 00:51:31,175
[Door opening]
888
00:51:31,176 --> 00:51:32,640
- Whoa.
889
00:51:33,007 --> 00:51:34,832
Nasty out there.
890
00:51:34,833 --> 00:51:38,319
Don't you be going out there today.
It's like walking on a sheet of ice.
891
00:51:38,320 --> 00:51:41,474
- Too easy to fall and break something.
- Well, then, what are you doing out there?
892
00:51:41,478 --> 00:51:43,292
Well, if I fall, I'm
gonna land on my head.
893
00:51:43,316 --> 00:51:45,809
You said many times,
it's too hard to break. - [Laughing]
894
00:51:46,876 --> 00:51:48,781
- I don't like you
out there in this.
895
00:51:48,782 --> 00:51:51,949
You fall, break your hip,
I'm not taking care of ya.
896
00:51:52,168 --> 00:51:53,632
Look, George,
897
00:51:54,280 --> 00:51:58,856
if you let me fall out there, you're
gonna be doing some cooking yourself.
898
00:51:59,478 --> 00:52:01,652
See if that fits your shoe.
899
00:52:03,461 --> 00:52:05,666
[Bo coughing]
900
00:52:06,062 --> 00:52:08,561
I don't like the sound of that.
901
00:52:09,188 --> 00:52:10,279
What is it?
902
00:52:10,280 --> 00:52:12,425
It hooks on your boot,
keeps you from slipping.
903
00:52:12,426 --> 00:52:13,411
- Ah, ah, ah.
904
00:52:13,412 --> 00:52:16,900
Not in the house, not unless
you want to redo all my floors.
905
00:52:19,284 --> 00:52:21,776
- Well, looks like it'll fit.
- Well, good,
906
00:52:21,777 --> 00:52:25,821
'cause after you've finished eating,
we're gonna walk over to Hank Fisher's.
907
00:52:25,822 --> 00:52:28,261
You got me to
thinking last night.
908
00:52:28,262 --> 00:52:29,841
I got an idea.
909
00:52:30,543 --> 00:52:32,919
The cookies were George's idea.
910
00:52:32,920 --> 00:52:36,092
He said you couldn't resist
helping us if we brought 'em.
911
00:52:37,184 --> 00:52:39,164
Boy knows how to bargain.
912
00:52:41,145 --> 00:52:42,623
[Whining]
913
00:52:42,624 --> 00:52:44,612
Dog knows how to get
what he wants too.
914
00:52:44,613 --> 00:52:46,531
Here you go, Tucker.
915
00:52:48,311 --> 00:52:50,817
Never knew this dog had
so much personality.
916
00:52:50,818 --> 00:52:52,828
Seems as though he's
blossoming since you took him.
917
00:52:52,833 --> 00:52:56,350
That old Tuck wouldn't even be here
if it wasn't for George.
918
00:52:56,351 --> 00:52:58,249
He done a good job--
[Coughing]
919
00:52:58,250 --> 00:52:59,428
- That doesn't sound too good.
920
00:52:59,429 --> 00:53:01,222
I don't think an old duffer
like you ought to be out
921
00:53:01,226 --> 00:53:02,909
walking a mile and a half
in this kind of weather.
922
00:53:02,910 --> 00:53:04,713
I'm only a couple of years
older than you.
923
00:53:04,714 --> 00:53:07,465
You wouldn't find me walking
to your place today either.
924
00:53:07,466 --> 00:53:09,835
He used to be tough.
925
00:53:09,836 --> 00:53:11,783
Too many chocolate chip cookies.
926
00:53:11,784 --> 00:53:13,773
Oh, by golly.
927
00:53:15,216 --> 00:53:17,090
I still got 'em.
928
00:53:17,091 --> 00:53:19,534
I think these just might
do the trick.
929
00:53:19,535 --> 00:53:22,562
[Man:] Grandpa had gotten the idea
from our shoe clamps.
930
00:53:22,563 --> 00:53:26,189
He remembered Hank buying some old
logging chains at a farm auction a while back,
931
00:53:26,213 --> 00:53:29,296
and had a hunch he'd never done
anything with those chains.
932
00:53:29,297 --> 00:53:32,231
Like usual, Grandpa was right.
933
00:53:32,232 --> 00:53:35,310
Now, cut some of these rods
into small-scale studs,
934
00:53:35,311 --> 00:53:37,333
probably work just like your shoes do.
935
00:53:37,334 --> 00:53:40,323
Big test'll come when you drop the blade.
Hopefully the welds'll hold.
936
00:53:40,324 --> 00:53:43,892
I believe they will if we
only grade going downhill.
937
00:53:43,893 --> 00:53:47,865
Takes a little longer, but it beats
staying inside doing nothing.
938
00:53:48,340 --> 00:53:50,752
So, how fast can you have this?
939
00:53:51,018 --> 00:53:53,328
Tomorrow, midmorning, maybe.
940
00:53:54,155 --> 00:53:56,495
Bring some of those cookies.
941
00:54:00,649 --> 00:54:04,392
So, uh, when did Hank say
the chains would be ready?
942
00:54:07,171 --> 00:54:09,682
Didn't he just sit down in that
chair about 30 seconds ago?
943
00:54:09,683 --> 00:54:10,997
He did.
944
00:54:11,343 --> 00:54:14,221
I wish I could get to sleep that fast.
945
00:54:18,550 --> 00:54:22,190
Is it getting any easier
to sleep as time goes by?
946
00:54:23,512 --> 00:54:25,055
Yeah.
947
00:54:26,397 --> 00:54:28,301
I miss being able
to talk to him, though.
948
00:54:30,032 --> 00:54:31,668
So do I.
949
00:54:33,685 --> 00:54:37,029
But the work has made me
more tired, and...
950
00:54:37,030 --> 00:54:38,923
that'll keep me asleep.
951
00:54:39,897 --> 00:54:41,680
But not like that.
952
00:54:41,681 --> 00:54:43,595
He hasn't been feeling so good.
953
00:54:44,834 --> 00:54:47,164
Of course, that's one of the
benefits of getting older--
954
00:54:47,165 --> 00:54:50,488
you can fall asleep anywhere
in a few seconds.
955
00:54:50,489 --> 00:54:53,021
The downside is, though, that
you wake up in the middle
956
00:54:53,045 --> 00:54:55,372
of the night wondering if
it's too early to get up.
957
00:54:55,373 --> 00:54:57,360
Well, once I'm asleep,
958
00:54:57,361 --> 00:54:59,819
I have no problems
getting up too early.
959
00:54:59,820 --> 00:55:01,213
[Laughing]
960
00:55:11,086 --> 00:55:14,320
I hope Mom, Trisha, and Hannah
can make it here for Christmas.
961
00:55:14,731 --> 00:55:17,032
Oh, let's not get ahead
of ourselves, George.
962
00:55:17,033 --> 00:55:20,124
A lot can happen with
the weather in a couple of days.
963
00:55:20,125 --> 00:55:21,480
They'll make it.
964
00:55:22,359 --> 00:55:24,491
It's gonna be a hard Christmas.
965
00:55:30,798 --> 00:55:33,676
There are still gonna be
a lot of hard days, George.
966
00:55:34,156 --> 00:55:36,586
But we'll get through 'em.
967
00:55:37,926 --> 00:55:40,374
That was a nice thing
you did for Thorne yesterday.
968
00:55:42,486 --> 00:55:44,719
Frank's had a tough life.
969
00:55:45,040 --> 00:55:47,270
He didn't have much help
growing up.
970
00:55:48,290 --> 00:55:50,183
But he and dad were friends?
971
00:55:50,184 --> 00:55:53,459
When they were young,
they were together all the time.
972
00:55:53,460 --> 00:55:54,979
Very close.
973
00:55:55,653 --> 00:55:59,826
Then Frank kind of veered off in
another direction in high school.
974
00:55:59,978 --> 00:56:02,620
Your dad still tried
to be his friend--
975
00:56:02,621 --> 00:56:06,115
the only real friend
Frank had, I might say.
976
00:56:08,930 --> 00:56:12,279
But Frank went his own way.
977
00:56:16,587 --> 00:56:19,209
Your dad was a very good man.
978
00:56:21,531 --> 00:56:23,769
And you so remind me of him.
979
00:56:26,051 --> 00:56:27,108
[Kiss]
980
00:56:28,953 --> 00:56:30,526
[Tucker growling]
Oh.
981
00:56:30,527 --> 00:56:31,610
[Laughing]
982
00:56:31,611 --> 00:56:35,451
And yes, Tucker, you're lucky
to have him looking after you.
983
00:56:35,452 --> 00:56:38,646
I swear, this dog understands
everything we say.
984
00:56:38,647 --> 00:56:40,559
Ha! Ha! Ha! Don't you?
985
00:56:40,560 --> 00:56:43,182
[Man:] Somehow I didn't think
Grandma would think so highly of me
986
00:56:43,206 --> 00:56:44,853
if she knew
what I'd done.
987
00:56:47,807 --> 00:56:50,096
[Bo coughing]
[Kettle whistling]
988
00:56:50,940 --> 00:56:53,194
- You can go back to bed.
- Can I?
989
00:56:53,195 --> 00:56:55,273
George has already done
the milking.
990
00:56:55,275 --> 00:56:56,606
- What?
- Mm, yeah.
991
00:56:56,607 --> 00:57:00,845
He knew you weren't feeling well,
so he decided to beat you to it.
992
00:57:00,869 --> 00:57:02,997
[Door closing]
- Morning, Grandpa.
993
00:57:04,400 --> 00:57:08,139
- Well, you be sure and make him
an extra special good breakfast.
994
00:57:08,406 --> 00:57:10,148
A boy like that deserves it.
995
00:57:10,149 --> 00:57:11,770
That he does.
996
00:57:12,389 --> 00:57:15,597
Well, I might just rest up
a bit in my chair.
997
00:57:31,954 --> 00:57:32,960
[Hank laughing]
998
00:57:32,973 --> 00:57:36,046
- Well, it seems to be working.
- I'll say, indeed it does.
999
00:57:36,048 --> 00:57:38,352
But you be careful out there.
Don't you take any chances.
1000
00:57:38,353 --> 00:57:39,834
I won't.
1001
00:57:51,518 --> 00:57:55,639
[Man:] I found it amazing how one bad decision
could seep into everything else around it
1002
00:57:55,640 --> 00:57:58,902
and make even good things
seem not so good.
1003
00:58:05,094 --> 00:58:08,219
I can see how a person could
gain weight doing this job.
1004
00:58:08,220 --> 00:58:10,209
Everybody's grateful
for what you're doing.
1005
00:58:10,210 --> 00:58:12,967
And nothing shows grateful
like a homemade cookie.
1006
00:58:13,867 --> 00:58:15,883
I can't believe you're
moving around on that ice.
1007
00:58:15,885 --> 00:58:18,865
I mean, I fell twice
just getting out here.
1008
00:58:18,866 --> 00:58:20,880
It seems to be working pretty well.
1009
00:58:21,176 --> 00:58:22,680
It was Grandpa's idea.
1010
00:58:22,681 --> 00:58:24,656
All the McCrays are stepping up.
1011
00:58:24,657 --> 00:58:26,231
Runs in the family.
1012
00:58:28,216 --> 00:58:30,998
Have you ever done something
you wish you didn't?
1013
00:58:32,228 --> 00:58:33,262
Yes.
1014
00:58:33,263 --> 00:58:37,132
That time I told Mr. Fairly that my cousins
in Iowa had more math homework than we did.
1015
00:58:37,133 --> 00:58:38,745
That was kind of stupid,
1016
00:58:38,746 --> 00:58:41,954
'cause he suddenly felt like he had to
pile more work on us after that.
1017
00:58:41,955 --> 00:58:45,696
No, but something quite a bit
worse than that.
1018
00:58:46,291 --> 00:58:48,497
What are you getting at, McCray?
1019
00:58:52,144 --> 00:58:54,651
- George. George,
are you there?
1020
00:58:56,041 --> 00:58:57,403
Hey, Grandma. We're here.
1021
00:58:57,404 --> 00:58:59,904
George, do you know where
Doc Johnson lives?
1022
00:58:59,905 --> 00:59:01,163
- Yeah.
- Good.
1023
00:59:01,164 --> 00:59:04,678
I need you to go over there right now
and pick him up and bring him here.
1024
00:59:04,679 --> 00:59:06,916
OK. Is something wrong?
1025
00:59:08,036 --> 00:59:11,094
He just needs to come
and take a look at your grandpa.
1026
00:59:11,095 --> 00:59:13,941
I've already radioed him.
He's expecting you.
1027
00:59:14,071 --> 00:59:15,030
OK.
1028
00:59:15,489 --> 00:59:17,063
Right now, George.
1029
00:59:17,065 --> 00:59:18,640
You understand?
1030
00:59:18,641 --> 00:59:20,350
- I'm on my way.
- Good.
1031
00:59:22,980 --> 00:59:25,125
- He's got a severe infection in his lungs.
1032
00:59:25,126 --> 00:59:26,841
It's not pneumonia yet,
1033
00:59:26,842 --> 00:59:29,720
but it could be
if we aren't careful.
1034
00:59:30,316 --> 00:59:32,557
I gave him some antibiotics,
1035
00:59:32,558 --> 00:59:35,978
and I want you to make sure that
he takes these as prescribed.
1036
00:59:36,650 --> 00:59:39,080
You did the right thing
by calling me, Mrs. McCray.
1037
00:59:39,081 --> 00:59:42,136
This would not have waited
for the roads to open up--
1038
00:59:42,137 --> 00:59:44,541
despite what a good job
you're doing.
1039
00:59:44,542 --> 00:59:47,442
Thank you, Doctor.
I really appreciate it.
1040
00:59:48,574 --> 00:59:53,354
Well, if my taxi service is ready,
I'll make my way back home.
1041
00:59:53,355 --> 00:59:54,527
Sure.
1042
00:59:54,528 --> 00:59:57,598
- He's doing a great job out here.
- Oh, I know it.
1043
00:59:57,599 --> 01:00:00,432
I don't know what we would
have done without him.
1044
01:00:06,008 --> 01:00:07,958
[Tucker whining]
1045
01:00:10,990 --> 01:00:12,787
Hey, George.
1046
01:00:12,788 --> 01:00:15,859
Among everything else
you've been doing,
1047
01:00:15,860 --> 01:00:18,675
now you've added
ambulance driver?
1048
01:00:19,625 --> 01:00:22,600
I'm sure you know this,
but, uh...
1049
01:00:22,601 --> 01:00:25,062
I am very, very proud of you.
1050
01:00:27,937 --> 01:00:31,028
But... I think if you knew
the truth, you wouldn't be.
1051
01:00:33,161 --> 01:00:35,189
There's something
you don't know.
1052
01:00:36,654 --> 01:00:38,862
[Man:] When I told him the truth,
1053
01:00:38,863 --> 01:00:42,199
it's the most disappointment
I'd ever seen in Grandpa's eyes.
1054
01:00:42,200 --> 01:00:44,521
[George:] ...only if I got him
some medicine.
1055
01:00:48,506 --> 01:00:52,248
[Man:] And it was the most disappointed
I'd ever felt in myself.
1056
01:00:55,032 --> 01:00:56,714
I was wrong.
1057
01:00:57,218 --> 01:00:59,036
You don't deserve Tucker.
1058
01:00:59,037 --> 01:01:02,823
- Bo, that's a bit harsh.
- I don't think it is.
1059
01:01:03,722 --> 01:01:07,482
When you finish your work
at the end of the day,
1060
01:01:07,483 --> 01:01:11,963
you go by Thorne's house and
you drop Tucker off with him.
1061
01:01:17,700 --> 01:01:19,402
OK?
1062
01:01:21,143 --> 01:01:22,624
OK.
1063
01:01:25,998 --> 01:01:28,140
I didn't have any choice.
1064
01:01:30,566 --> 01:01:33,141
Maybe not, but...
1065
01:01:33,142 --> 01:01:35,531
it's still sad for him.
1066
01:01:55,039 --> 01:01:57,220
I really messed things up.
1067
01:02:20,660 --> 01:02:21,810
Whoa.
1068
01:02:21,811 --> 01:02:23,165
Ugh!
1069
01:02:23,966 --> 01:02:26,094
[Barking]
1070
01:02:30,828 --> 01:02:32,541
[Whining]
1071
01:02:35,298 --> 01:02:37,391
[Barking]
1072
01:02:38,046 --> 01:02:40,007
[Groaning weakly]
1073
01:02:41,867 --> 01:02:43,630
Tucker...
[Coughing]
1074
01:02:43,631 --> 01:02:45,129
[Bark]
1075
01:02:46,165 --> 01:02:47,574
Tucker, push the button.
1076
01:02:47,575 --> 01:02:49,646
[Barking]
1077
01:02:50,169 --> 01:02:51,944
Hit the radio button.
1078
01:02:53,024 --> 01:02:54,899
[Barking]
1079
01:02:55,483 --> 01:02:57,465
Hit the radio button.
1080
01:02:59,334 --> 01:03:00,478
[Click]
1081
01:03:00,587 --> 01:03:02,523
Good. Good.
1082
01:03:03,001 --> 01:03:04,470
Hit it again.
1083
01:03:04,514 --> 01:03:05,658
[Click]
1084
01:03:06,015 --> 01:03:08,534
Now bark. Speak.
1085
01:03:08,535 --> 01:03:10,682
[Barking]
1086
01:03:10,683 --> 01:03:12,658
[Cora:] All right, you two, OK.
1087
01:03:12,659 --> 01:03:14,028
You've got my attention.
1088
01:03:14,029 --> 01:03:16,112
I'm glad you're
having fun out there.
1089
01:03:16,113 --> 01:03:17,583
[Tucker barking]
1090
01:03:17,584 --> 01:03:21,103
Yes, hello, Tucker. Where's George?
I want to speak to George.
1091
01:03:21,104 --> 01:03:22,413
[Tucker barking]
1092
01:03:23,476 --> 01:03:26,083
Well, all right, then.
I'll speak to you.
1093
01:03:26,084 --> 01:03:27,867
Tell me, where's George?
1094
01:03:27,868 --> 01:03:30,170
[Tucker barking]
1095
01:03:30,171 --> 01:03:32,506
- OK, joke's over now.
1096
01:03:32,507 --> 01:03:34,946
[Tucker barking]
1097
01:03:34,947 --> 01:03:36,552
- This isn't funny, George.
1098
01:03:36,553 --> 01:03:40,387
Come on, now. Get down to business.
Where are you? What's up?
1099
01:03:40,388 --> 01:03:41,422
[Tucker barking]
1100
01:03:41,423 --> 01:03:42,989
- Grandma...
1101
01:03:43,862 --> 01:03:45,204
George?
1102
01:03:45,205 --> 01:03:46,858
- Grandma...
1103
01:03:47,360 --> 01:03:48,555
[Tucker barking]
1104
01:03:48,556 --> 01:03:50,169
George, where are you?
1105
01:03:50,170 --> 01:03:51,817
Where are you, George?
1106
01:03:51,818 --> 01:03:53,864
[Whining]
1107
01:03:57,948 --> 01:04:00,700
Would someone out there
please talk to me?
1108
01:04:01,346 --> 01:04:03,042
Tucker...
[Tucker whining]
1109
01:04:03,043 --> 01:04:04,473
- George!
1110
01:04:04,474 --> 01:04:06,273
[Tucker whining]
1111
01:04:07,293 --> 01:04:09,390
Go get help. Go home.
1112
01:04:09,889 --> 01:04:11,482
Get Grandma.
1113
01:04:13,226 --> 01:04:14,813
Go get Grandma.
1114
01:04:14,814 --> 01:04:16,040
[Barking]
1115
01:04:20,570 --> 01:04:21,953
Oh, Frank.
Thank God you're home.
1116
01:04:21,954 --> 01:04:23,622
Is something wrong,
Mrs. McCray?
1117
01:04:23,623 --> 01:04:25,829
- Well, I'm afraid something
may have happened to George.
1118
01:04:25,830 --> 01:04:28,707
He's out in the snowplow,
I'm not sure exactly where,
1119
01:04:28,709 --> 01:04:31,667
but I do know he was headed
out toward Old Orchard Road.
1120
01:04:31,668 --> 01:04:35,126
I've radioed the county, but they
don't have anyone else in the area,
1121
01:04:35,127 --> 01:04:36,747
and our phones are out, but I knew,
1122
01:04:36,748 --> 01:04:38,953
since we're on the same line,
I'd be able to get through to you.
1123
01:04:38,954 --> 01:04:40,950
I'm going right now.
Don't you worry. I'll find him.
1124
01:04:40,951 --> 01:04:42,485
Thank you, Frank.
1125
01:05:10,073 --> 01:05:11,369
[Panting]
1126
01:05:15,985 --> 01:05:17,743
Here, dog!
1127
01:05:20,477 --> 01:05:21,736
Here, dog!
1128
01:05:21,737 --> 01:05:23,902
Come on, boy.
[Barking]
1129
01:05:49,154 --> 01:05:51,720
[Whining]
1130
01:05:59,706 --> 01:06:02,585
[Hank:] Cora. George is awake.
1131
01:06:08,217 --> 01:06:10,999
George, George,
just stay down now.
1132
01:06:14,599 --> 01:06:16,683
You gave us quite a scare.
1133
01:06:16,684 --> 01:06:19,353
No, doc says he'll be fine.
1134
01:06:19,354 --> 01:06:20,381
He's OK.
1135
01:06:20,382 --> 01:06:22,820
Hank... we gotta get
the snowplow going.
1136
01:06:22,844 --> 01:06:24,414
P-people are
counting on us out there.
1137
01:06:24,415 --> 01:06:26,117
We're way ahead of you, son.
1138
01:06:26,118 --> 01:06:28,691
Frank Thorne took it out just
after he got you back here.
1139
01:06:28,692 --> 01:06:32,500
He's taking Sherry Rather to the hospital,
where she's about to deliver twins.
1140
01:06:32,501 --> 01:06:33,855
Then it's my shift.
1141
01:06:33,856 --> 01:06:35,774
You have a concussion.
1142
01:06:36,655 --> 01:06:39,951
So, the two of you,
just plan to...
1143
01:06:39,952 --> 01:06:41,423
take it easy for a while.
1144
01:06:41,424 --> 01:06:42,471
Bo,
1145
01:06:42,472 --> 01:06:44,294
we got it covered this once.
1146
01:06:44,624 --> 01:06:46,649
About time all the people
you helped over the years
1147
01:06:46,673 --> 01:06:48,289
had a chance
to give you a hand.
1148
01:06:48,788 --> 01:06:50,811
There's a whole crew
of guys out there with chainsaws
1149
01:06:50,812 --> 01:06:54,183
clearing trees and branches
off the roads right now.
1150
01:06:55,057 --> 01:06:57,615
Your granddad's got
a lot of friends.
1151
01:07:02,408 --> 01:07:04,388
The good Lord was looking out for you.
1152
01:07:04,390 --> 01:07:05,924
Him and Tucker.
1153
01:07:07,721 --> 01:07:10,534
- Where is Tucker?
- He's with Frank.
1154
01:07:11,645 --> 01:07:14,232
Look, we're more than thankful
that you're safe, George,
1155
01:07:14,233 --> 01:07:18,823
but that doesn't change the fact
of what happened before.
1156
01:07:18,824 --> 01:07:20,807
The dog belongs to Thorne.
1157
01:07:24,288 --> 01:07:26,750
I didn't get a chance
to say goodbye.
1158
01:07:40,838 --> 01:07:43,047
- Mom!
- Hi.
1159
01:07:43,662 --> 01:07:46,672
- I missed you so much.
- I missed you too.
1160
01:07:47,177 --> 01:07:49,095
Oh, look at you.
1161
01:07:49,342 --> 01:07:52,087
- You've gotten older.
- You haven't.
1162
01:07:53,988 --> 01:07:55,906
- How's your head?
- Kinda sore.
1163
01:07:55,908 --> 01:07:57,292
I bet.
1164
01:07:57,918 --> 01:07:59,757
Tucker saved my life.
1165
01:07:59,758 --> 01:08:01,257
I heard.
1166
01:08:02,028 --> 01:08:03,693
Come here.
1167
01:08:05,772 --> 01:08:08,650
Well, I'm glad to see that knock on
your head didn't destroy your appetite.
1168
01:08:08,652 --> 01:08:11,336
How many weeks has it been
since you've eaten?
1169
01:08:11,337 --> 01:08:15,757
Well, it hadn't been weeks, but he
did sleep most of the last 36 hours.
1170
01:08:15,758 --> 01:08:18,815
I'm guessing I'd be hungry too.
[Sisters laughing]
1171
01:08:18,816 --> 01:08:20,491
We are glad you're
feeling better too.
1172
01:08:20,492 --> 01:08:24,681
Oh, I am indeed, and especially
now that you all are here.
1173
01:08:26,451 --> 01:08:30,653
George, when you're finished eating,
if you're feeling up to it, uh,
1174
01:08:30,654 --> 01:08:33,180
I think we got something
we need to do.
1175
01:08:36,872 --> 01:08:38,377
George,
1176
01:08:38,378 --> 01:08:41,032
I know how much
you wanted Tucker,
1177
01:08:41,034 --> 01:08:44,296
and what he meant to you--
what he means to you--
1178
01:08:44,460 --> 01:08:47,436
And I'm sorry he had
to go back to Thorne,
1179
01:08:48,009 --> 01:08:52,860
But if there's anything
I want you to grow up to be,
1180
01:08:52,861 --> 01:08:56,986
it's a man of character,
and what you did was wrong.
1181
01:08:57,342 --> 01:08:58,922
I know, Grandpa,
1182
01:08:58,923 --> 01:09:01,225
and I'm sorry I let you down.
1183
01:09:03,904 --> 01:09:07,449
I know we've never talked much
about your dad,
1184
01:09:07,450 --> 01:09:10,584
but he made his dad very proud,
1185
01:09:12,354 --> 01:09:17,568
and I know he'd feel the same
about you, just like I do.
1186
01:09:23,448 --> 01:09:25,718
Where are we going?
1187
01:09:26,243 --> 01:09:28,510
To see Tom Turner.
1188
01:09:28,511 --> 01:09:30,622
You want to threaten me,
Turner? You go ahead.
1189
01:09:30,623 --> 01:09:34,497
Now, you ever threaten a McCray again,
or anyone else, for that matter,
1190
01:09:34,498 --> 01:09:36,582
you're dealing with me.
1191
01:09:36,583 --> 01:09:39,136
Do we understand each other?
1192
01:09:42,004 --> 01:09:45,919
[Man:] I was just glad Grandpa never
used that tone of voice on me.
1193
01:09:45,921 --> 01:09:48,087
I knew he was tough,
1194
01:09:48,087 --> 01:09:49,966
but not that tough.
1195
01:10:00,319 --> 01:10:03,197
That was one of the best
Christmas Eves I can remember.
1196
01:10:04,563 --> 01:10:07,927
For sure it felt
like something was missing,
1197
01:10:07,928 --> 01:10:09,923
but it was also like doing
a jigsaw puzzle
1198
01:10:09,924 --> 01:10:12,403
when you can just start
to see the finished picture
1199
01:10:12,404 --> 01:10:15,338
forming out of a bunch
of jagged pieces.
1200
01:10:15,937 --> 01:10:17,280
Grace?
1201
01:10:18,771 --> 01:10:22,728
[Man:] We had all dealt with the loss of my dad
differently over the past six months,
1202
01:10:22,729 --> 01:10:26,155
and we had all done our best
to move forward in our own way.
1203
01:10:26,156 --> 01:10:28,314
Dear Lord, we thank you
for bringing this family...
1204
01:10:28,315 --> 01:10:30,548
[Man:] But we had also all been
afraid being together
1205
01:10:30,549 --> 01:10:34,655
at Christmas without my dad
might make us feel worse again,
1206
01:10:34,656 --> 01:10:39,248
afraid that numbing pain we'd all just
gotten through was gonna come back.
1207
01:10:40,106 --> 01:10:43,265
But being together had
the exact opposite effect.
1208
01:10:45,273 --> 01:10:48,755
We all felt like we were part
of something bigger again.
1209
01:10:49,784 --> 01:10:52,740
...and for that, dear Lord,
we thank you.
1210
01:10:52,741 --> 01:10:54,403
[All:] Amen.
1211
01:11:01,404 --> 01:11:02,841
[George:]
And so, I go to pet the dog...
1212
01:11:02,842 --> 01:11:04,830
[Man:] We were reminded
that we were a family
1213
01:11:04,831 --> 01:11:09,421
that could never be torn apart by any loss
as long as we were there for each other...
1214
01:11:09,422 --> 01:11:12,953
[George:] ...and he said,
"It's my dog". [Laughing]
1215
01:11:14,775 --> 01:11:15,919
[Man:] ...to carry on.
1216
01:11:15,920 --> 01:11:18,678
[Laughing]
1217
01:11:20,463 --> 01:11:22,246
Funny boy.
1218
01:11:22,247 --> 01:11:24,838
[Talking and laughing]
1219
01:11:27,396 --> 01:11:28,922
[Knocking on door]
1220
01:11:30,836 --> 01:11:32,600
- Frank.
- [George:] Tucker!
1221
01:11:32,601 --> 01:11:34,160
[Barking]
1222
01:11:34,161 --> 01:11:36,106
Frank, come on in.
1223
01:11:37,743 --> 01:11:39,957
Hi, Frank. Merry Christmas.
1224
01:11:39,958 --> 01:11:41,175
Jill.
1225
01:11:41,176 --> 01:11:43,126
Merry Christmas to you.
1226
01:11:43,458 --> 01:11:45,377
I don't want to bother you...
1227
01:11:45,378 --> 01:11:46,931
You're not bothering us.
1228
01:11:46,932 --> 01:11:49,649
Heavens! You've just arrived
in time for leftovers.
1229
01:11:49,650 --> 01:11:51,135
Oh, no.
1230
01:11:51,136 --> 01:11:54,281
You've got a house full of people. I'm sure
the leftovers will get eaten around here.
1231
01:11:54,282 --> 01:11:58,144
There's plenty.
Besides, I made extra.
1232
01:11:58,573 --> 01:12:00,731
Really, I don't want
to interrupt.
1233
01:12:01,249 --> 01:12:04,116
I just wanted to come by
and give George something.
1234
01:12:04,117 --> 01:12:06,351
Something for me?
1235
01:12:07,604 --> 01:12:09,838
I want you to have Tucker.
1236
01:12:12,270 --> 01:12:13,891
You what?
1237
01:12:14,463 --> 01:12:16,183
Well...
1238
01:12:16,691 --> 01:12:19,933
I got a new job, and it's gonna
require me to do a lot of travelling
1239
01:12:19,934 --> 01:12:22,943
for long stretches, and, well,
1240
01:12:22,944 --> 01:12:26,139
you'd be doing me a favour
if you'd take Tucker for me.
1241
01:12:28,256 --> 01:12:31,838
[Man:] Just when I thought a day
couldn't get any better,
1242
01:12:31,839 --> 01:12:33,473
it got better.
1243
01:12:33,474 --> 01:12:35,777
Yeah. I mean...
1244
01:12:36,553 --> 01:12:39,985
- I love Tucker.
- That's very gracious of you, Frank.
1245
01:12:40,489 --> 01:12:42,165
Well,
1246
01:12:42,166 --> 01:12:44,691
you've done so much for me.
1247
01:12:44,692 --> 01:12:47,041
And George has been
a part of that.
1248
01:12:47,042 --> 01:12:48,662
Thank you, Frank.
1249
01:12:49,726 --> 01:12:52,431
I know we don't know each other
very well, but...
1250
01:12:52,432 --> 01:12:55,031
John always considered
you a friend,
1251
01:12:55,032 --> 01:12:57,398
and he didn't just mean
when you were young.
1252
01:12:57,702 --> 01:12:58,962
Thank you.
1253
01:12:58,963 --> 01:13:01,189
I appreciate you saying that.
1254
01:13:03,015 --> 01:13:05,136
You don't beat yourself up, huh?
1255
01:13:05,426 --> 01:13:08,267
We all make mistakes
now and then.
1256
01:13:08,816 --> 01:13:10,435
Your daddy and me, uh,
1257
01:13:10,436 --> 01:13:13,623
started down a road
and got into some things,
1258
01:13:13,624 --> 01:13:16,435
but he saw where we were headed,
and he stopped,
1259
01:13:16,436 --> 01:13:20,460
but I didn't, and I resented him
1260
01:13:20,461 --> 01:13:22,604
for being better than me.
1261
01:13:23,295 --> 01:13:27,819
But now I understand I was just
hating myself for who I'd become.
1262
01:13:29,602 --> 01:13:31,442
But not anymore.
1263
01:13:32,961 --> 01:13:36,420
This family has shown me
what kindness can do,
1264
01:13:36,421 --> 01:13:41,127
and because of you, I've got a chance
to change things in my life now.
1265
01:13:44,115 --> 01:13:46,379
That's why I want you
to have Tucker.
1266
01:13:50,795 --> 01:13:53,435
[Frank and Cora chuckling]
1267
01:13:58,884 --> 01:14:01,158
George,
1268
01:14:01,159 --> 01:14:04,422
why don't you give Frank
his present?
1269
01:14:06,139 --> 01:14:08,243
Grandma and I picked it out.
1270
01:14:11,344 --> 01:14:13,839
Go ahead, open it up.
1271
01:14:18,829 --> 01:14:21,580
We saw that the other frame was
broken, so...
1272
01:14:21,581 --> 01:14:23,324
Thank you.
1273
01:14:23,826 --> 01:14:25,755
This means a lot to me.
1274
01:14:26,273 --> 01:14:28,358
It means a lot to us too--
1275
01:14:29,186 --> 01:14:31,892
you know, to have a picture of Dad
and his friend in your house.
1276
01:14:32,216 --> 01:14:36,534
And since we're all in this gift-giving
mood here on Christmas Eve,
1277
01:14:37,103 --> 01:14:38,725
one more for you.
1278
01:14:39,382 --> 01:14:41,684
He made it himself.
1279
01:14:53,035 --> 01:14:56,249
So, I guess someone was
in on the surprise.
1280
01:14:56,250 --> 01:14:59,895
Yeah, when Frank told me
yesterday what he wanted to do,
1281
01:14:59,896 --> 01:15:02,509
I thought it was mighty
fine of him to do it.
1282
01:15:02,510 --> 01:15:05,172
Bo asked me what I thought
about the name Tucker, and, uh,
1283
01:15:05,173 --> 01:15:08,830
I told him I thought
it was the right name.
1284
01:15:11,199 --> 01:15:13,469
Aw!
[Laughing]
1285
01:15:32,292 --> 01:15:34,339
Oh, Merry Christmas.
[Kiss]
1286
01:15:35,167 --> 01:15:37,033
Merry Christmas.
1287
01:15:37,905 --> 01:15:39,110
What are you doing up?
1288
01:15:39,111 --> 01:15:41,636
Oh, well, I thought
I'd give you a hand milking.
1289
01:15:42,394 --> 01:15:46,552
I'd done it a time or two, you know.
I was married to a dairy farmer.
1290
01:15:47,223 --> 01:15:52,066
And he would be very impressed to see
his grownup boy taking over for him.
1291
01:15:52,352 --> 01:15:56,094
Mom, can I talk to you
about Minnesota?
1292
01:15:58,170 --> 01:16:00,570
Yeah, sure. Of course.
1293
01:16:09,666 --> 01:16:12,765
What would you say
if I said that...
1294
01:16:12,766 --> 01:16:15,810
I was thinking maybe...
1295
01:16:15,811 --> 01:16:18,629
that instead of moving
to Minnesota,
1296
01:16:18,630 --> 01:16:21,445
I should stay here
with Grandma and Grandpa?
1297
01:16:22,718 --> 01:16:25,973
I guess you've been thinking
about all this.
1298
01:16:25,974 --> 01:16:28,349
I think they need me here.
1299
01:16:28,350 --> 01:16:30,700
And maybe you need to be here,
1300
01:16:30,701 --> 01:16:32,939
where you can feel closer
to your dad.
1301
01:16:33,486 --> 01:16:34,954
Yeah.
1302
01:16:34,957 --> 01:16:36,748
I like it here.
1303
01:16:36,749 --> 01:16:39,946
But... I also miss you.
1304
01:16:43,531 --> 01:16:46,186
When your dad had
his accident...
1305
01:16:48,878 --> 01:16:51,285
...I had to get away from here.
1306
01:16:52,458 --> 01:16:56,712
Everywhere I looked,
all I could see was him.
1307
01:16:59,199 --> 01:17:02,430
The reminders were...
too painful.
1308
01:17:04,134 --> 01:17:07,716
But something you said,
it got me thinking.
1309
01:17:10,255 --> 01:17:13,045
We need to deal with things head-on,
1310
01:17:13,046 --> 01:17:16,806
and now that I'm back,
I realized I...
1311
01:17:16,807 --> 01:17:19,230
I can't run away,
1312
01:17:19,231 --> 01:17:22,289
and we're not supposed
to run away;
1313
01:17:22,290 --> 01:17:24,912
we're... we're supposed
to get through it
1314
01:17:24,913 --> 01:17:26,895
with the ones we love.
1315
01:17:29,394 --> 01:17:32,151
So that's why I'm thinking...
1316
01:17:32,152 --> 01:17:34,551
about moving back here.
1317
01:17:37,349 --> 01:17:38,963
What?
1318
01:17:38,964 --> 01:17:41,170
This is where I belong too.
1319
01:17:42,574 --> 01:17:45,516
I feel closer to him here,
just like you do.
1320
01:17:47,923 --> 01:17:49,904
And I like that now.
1321
01:17:51,484 --> 01:17:53,022
Wow.
1322
01:17:55,414 --> 01:17:57,231
But... what about
Trisha and Hannah?
1323
01:17:57,232 --> 01:18:00,392
Oh, they're in college;
they're supposed to be on their own.
1324
01:18:00,393 --> 01:18:02,755
They don't need me in Minnesota.
1325
01:18:03,062 --> 01:18:06,058
Not that you need me;
1326
01:18:06,059 --> 01:18:08,028
I... I know that you're
growing up too.
1327
01:18:08,029 --> 01:18:11,501
Well, I might be growing up, but...
1328
01:18:11,502 --> 01:18:13,964
I'm not sure I'm all the way there yet.
1329
01:18:15,215 --> 01:18:17,869
And I know I'd like you here.
1330
01:18:26,330 --> 01:18:29,844
- Hi, Mary Ann.
- Hello. Merry Christmas.
1331
01:18:29,845 --> 01:18:33,107
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1332
01:18:33,108 --> 01:18:35,327
Thank you so much
for calling me, Mrs. McCray.
1333
01:18:35,328 --> 01:18:36,881
I wouldn't have wanted
to miss this.
1334
01:18:36,882 --> 01:18:41,145
Oh, well, since it was you who started this,
I figured it was the least I could do.
1335
01:18:41,146 --> 01:18:44,298
Uh, OK, I'd like everybody's
attention, please.
1336
01:18:44,618 --> 01:18:47,056
Now, as you all know,
1337
01:18:47,057 --> 01:18:49,822
because of all the snow
and ice days,
1338
01:18:49,823 --> 01:18:53,017
the school's Christmas play had
to be cancelled this year.
1339
01:18:53,337 --> 01:18:56,790
Well, I went to a lot of trouble
to make a beautiful suit,
1340
01:18:56,791 --> 01:18:59,514
and I'll be darned if I'm gonna
let it go to waste,
1341
01:18:59,515 --> 01:19:04,133
so we have a visitor
this Christmas morning.
1342
01:19:05,407 --> 01:19:07,184
Ho, ho, ho!
[Clapping]
1343
01:19:07,185 --> 01:19:08,362
Merry Christmas!
1344
01:19:08,363 --> 01:19:10,127
Ho, ho, ho!
1345
01:19:11,108 --> 01:19:12,402
Hi, Tucker!
1346
01:19:12,682 --> 01:19:15,841
[Man:] And yes, even with all we'd
gone through,
1347
01:19:15,842 --> 01:19:19,009
it was a very
merry Christmas indeed.
1348
01:19:19,010 --> 01:19:21,312
Looking good, McCray--
or Nick.
1349
01:19:21,993 --> 01:19:24,449
And I hope some of you
children aren't disappointed
1350
01:19:24,450 --> 01:19:26,601
when you find coal in
your stockings this year.
1351
01:19:26,602 --> 01:19:28,202
The real Santa would never say that.
1352
01:19:28,203 --> 01:19:29,880
[Bo:] She's right.
1353
01:19:29,881 --> 01:19:31,649
[Laughing]
1354
01:19:34,707 --> 01:19:36,444
Hey.
1355
01:19:36,445 --> 01:19:37,969
Merry Christmas, Grandpa.
1356
01:19:37,970 --> 01:19:39,189
Merry Christmas, George.
1357
01:19:39,190 --> 01:19:40,884
You are spoiled this year.
1358
01:19:40,885 --> 01:19:42,823
[Camera click]
1359
01:19:43,245 --> 01:19:44,780
[Camera click]
1360
01:19:46,979 --> 01:19:48,929
[Laughing]
1361
01:19:50,816 --> 01:19:52,899
[Man:] And as I look back on that time,
1362
01:19:52,900 --> 01:19:55,426
of course I'm aware
there was pain.
1363
01:19:56,320 --> 01:19:57,878
But thankfully,
1364
01:19:57,879 --> 01:20:00,054
I mostly remember the joy.
1365
01:20:02,756 --> 01:20:06,100
Tucker's been my friend now
for 10 years.
1366
01:20:06,101 --> 01:20:09,295
He's still the best Christmas
present I've ever had.
1367
01:20:09,296 --> 01:20:12,843
I think of Frank Thorne often
and see him on occasion.
1368
01:20:12,844 --> 01:20:15,793
He comes to visit Tucker
when we're all in the area.
1369
01:20:15,794 --> 01:20:19,989
I'm very happy to report my
dad's old friend is doing well.
1370
01:20:20,894 --> 01:20:24,947
I must say, this Christmas season is
shaping up to be pretty special too.
1371
01:20:24,948 --> 01:20:27,774
First, college graduation,
and then moving back here
1372
01:20:27,775 --> 01:20:30,498
to officially take over
the McCray farm--
1373
01:20:30,499 --> 01:20:33,121
two rather substantial events.
1374
01:20:33,523 --> 01:20:36,616
But maybe not the biggest
events of the year.
1375
01:20:36,617 --> 01:20:40,039
Yep, that's Mary Ann,
my old bus-riding partner.
1376
01:20:40,833 --> 01:20:44,381
And yes, we got engaged
last night.
1377
01:20:50,536 --> 01:20:52,390
You did good, McCray.
1378
01:20:53,829 --> 01:20:56,595
[Man:] Tucker seems to be fine
with my choice too.
1379
01:20:56,596 --> 01:20:58,242
That was important to me.
1380
01:20:58,243 --> 01:21:00,353
Look what I found in my bedroom.
1381
01:21:00,355 --> 01:21:02,104
- Ohhh!
- Yeah.
1382
01:21:02,105 --> 01:21:04,420
Which one of you lost this? Huh?
1383
01:21:04,421 --> 01:21:07,299
[Man:] Turns out Hannah's family
is ready for a dog.
1384
01:21:07,300 --> 01:21:10,499
I suspect, for the kids,
the puppy trumps the ring.
1385
01:21:15,205 --> 01:21:18,145
- Look at this one.
- Look what I have.
1386
01:21:18,146 --> 01:21:22,144
[Man:] Trisha couldn't come up with any reason
her family shouldn't have a little Tucker too.
1387
01:21:22,401 --> 01:21:23,360
[Whining]
1388
01:21:23,384 --> 01:21:24,343
Darling.
1389
01:21:28,097 --> 01:21:30,113
They are so sweet.
1390
01:21:30,114 --> 01:21:31,839
They're so sleepy.
1391
01:21:33,396 --> 01:21:36,570
[Others laughing]
1392
01:21:53,003 --> 01:21:55,433
Hey, everybody,
look at the camera.
1393
01:22:03,649 --> 01:22:05,343
Aww.
1394
01:22:08,523 --> 01:22:11,227
[Man:] We'll see how Tucker does
with his cousins.
1395
01:22:11,228 --> 01:22:12,417
Who knows?
1396
01:22:12,418 --> 01:22:14,979
Maybe we need a puppy
around here too,
1397
01:22:14,980 --> 01:22:16,866
to keep Tuck young.
1398
01:22:17,631 --> 01:22:20,381
I'll let you know
Tucker's decision next year.
1399
01:22:20,967 --> 01:22:24,835
Until then,
from our family to yours,
1400
01:22:24,836 --> 01:22:26,377
merry Christmas.
1401
01:22:26,401 --> 01:22:27,402
[Bark]
1402
01:22:49,751 --> 01:22:51,250
The End
1403
01:22:51,733 --> 01:22:55,090
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt2907922
Christmas With Tucker (2013) English for hearing-impaired.srt
AND: Christmas With Tucker (2013) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "superbad, Tony, Matthew & Sam"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+106910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.