All language subtitles for ChristmasWithTucker(2013)Hallmark720pHDTVX264Solar-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:13,479 [Man:] I've always been amazed at how much this place changes from season to season. 2 00:00:13,696 --> 00:00:17,710 For the first 13 years of my life, winter wasn't my favorite. 3 00:00:18,572 --> 00:00:20,752 Oh, sure, I loved Christmas like any kid, 4 00:00:20,753 --> 00:00:23,427 but I remember being told in Sunday school class once 5 00:00:23,428 --> 00:00:27,045 that they didn't know exactly what month the birth really happened. 6 00:00:27,571 --> 00:00:30,013 So I always had a sense they had just placed it in December 7 00:00:30,014 --> 00:00:34,420 as some kind gesture to help break up those long, cold months. 8 00:00:36,682 --> 00:00:40,103 Ten years ago, my attitude toward winter changed. 9 00:00:41,888 --> 00:00:45,941 I guess some don't always know when as a boy they became a man, 10 00:00:46,541 --> 00:00:49,806 but for me, I know exactly when. 11 00:00:51,119 --> 00:00:53,868 It was that December, 10 years ago. 12 00:00:57,496 --> 00:01:01,323 It was the end of the most defining six months of my life. 13 00:01:02,148 --> 00:01:05,355 And it was also when I met my best friend. 14 00:01:11,978 --> 00:01:13,873 It was a trying time. 15 00:01:13,874 --> 00:01:18,084 Grandma and Grandpa and I had already had Thanksgiving-- alone. 16 00:01:18,085 --> 00:01:21,973 It sure didn't feel like the same holiday we'd shared so many times before. 17 00:01:22,445 --> 00:01:24,873 My mother and my sisters hadn't been there, because 18 00:01:24,897 --> 00:01:27,020 they were coming for Christmas a month later; 19 00:01:27,021 --> 00:01:30,547 two long trips within 30 days wasn't practical. 20 00:01:31,875 --> 00:01:33,883 - Hey, Grandpa. - Hey. 21 00:01:33,884 --> 00:01:36,491 - Hello, handsome. [Kiss] 22 00:01:36,876 --> 00:01:40,753 [Man:] Everything in that old farmhouse had changed in June, 23 00:01:40,754 --> 00:01:43,535 the day when my dad died in a farm accident. 24 00:01:43,536 --> 00:01:45,998 A freak accident, everyone said. 25 00:01:45,999 --> 00:01:49,880 No way to prevent it or see it coming, they said. 26 00:01:49,881 --> 00:01:52,641 It affected us each in our own way. 27 00:01:53,118 --> 00:01:56,302 Grandpa showed little, brought everything inside. 28 00:01:56,303 --> 00:01:59,868 Grandma tried to make things as all right as she could for everyone else. 29 00:01:59,869 --> 00:02:04,378 Me, I just tried to do what I thought my dad would have wanted me to do. 30 00:02:05,585 --> 00:02:07,916 Frank Thorne got arrested. 31 00:02:07,917 --> 00:02:10,343 - Drunk driving again. - Oh. 32 00:02:10,700 --> 00:02:13,236 Yeah, he's going to jail this time. 33 00:02:13,237 --> 00:02:16,211 - [Grandpa speaking quietly] - You did what? 34 00:02:16,524 --> 00:02:18,410 Cora, this'll work out. 35 00:02:18,811 --> 00:02:19,865 I'm fine with it. 36 00:02:19,866 --> 00:02:23,395 I mean, I've always been fine with it, but are you sure? 37 00:02:23,396 --> 00:02:27,233 I stopped being sure of anything on June 15th. 38 00:02:31,442 --> 00:02:33,328 I brought home a dog. 39 00:02:33,563 --> 00:02:34,835 We got a puppy? 40 00:02:34,836 --> 00:02:37,159 It's not what you think, George, so don't get excited. 41 00:02:37,160 --> 00:02:40,681 It's not a puppy, and you don't get to keep him. 42 00:02:40,897 --> 00:02:42,860 It's Frank Thorne's dog. 43 00:02:42,861 --> 00:02:45,132 Thorne has to leave his farm for a little while. 44 00:02:45,133 --> 00:02:47,268 You mean, the one he keeps in front of his house? 45 00:02:47,269 --> 00:02:49,754 The one that barks like crazy every time my school bus goes by? 46 00:02:49,755 --> 00:02:50,966 - That's the one. 47 00:02:50,967 --> 00:02:53,147 Well, he's our neighbour, and your grandpa told him 48 00:02:53,148 --> 00:02:55,703 we'd help him out and take care of his dog while he's gone. 49 00:02:55,704 --> 00:02:58,565 But you always said dogs and dairy cattle don't mix. 50 00:02:58,566 --> 00:03:01,637 Well, somebody needed our help. We'll make it work. 51 00:03:01,989 --> 00:03:04,109 Dog is in the pickup. 52 00:03:07,328 --> 00:03:09,023 [Bark] 53 00:03:12,097 --> 00:03:13,407 Hey, boy. 54 00:03:15,790 --> 00:03:18,105 [Barking] 55 00:03:18,106 --> 00:03:19,108 Let's go, let's go. 56 00:03:19,109 --> 00:03:21,019 Hi! Hi! 57 00:03:21,020 --> 00:03:23,386 - Come on up. - Dog seems to like him. 58 00:03:35,657 --> 00:03:37,211 Whoa. 59 00:03:39,740 --> 00:03:41,531 [Laughing] 60 00:03:46,314 --> 00:03:47,767 [Bark] 61 00:03:47,768 --> 00:03:50,199 I have a fraction of the energy either of them have. 62 00:03:50,200 --> 00:03:51,767 That a boy. 63 00:03:54,721 --> 00:03:56,095 What's his name? 64 00:03:56,482 --> 00:03:58,220 Darned if I know. 65 00:03:58,221 --> 00:04:00,779 [Barking] [Laughing] 66 00:04:07,264 --> 00:04:09,646 [George:] Good boy. 67 00:04:11,549 --> 00:04:13,690 [Barking] 68 00:04:15,962 --> 00:04:20,150 [Grandpa:] Maybe his mom'll let him have a dog once he gets to Minnesota. 69 00:04:20,405 --> 00:04:24,808 [Grandma:] He told me the other day he wasn't sure he wanted to go to Minnesota. 70 00:04:25,066 --> 00:04:26,227 [George:] All right, all right. 71 00:04:26,228 --> 00:04:28,691 [Man:] My mom moved to Minnesota in August, 72 00:04:28,692 --> 00:04:31,156 closer to my sisters in college. 73 00:04:31,157 --> 00:04:34,723 It was as if she couldn't be around the farm without Dad here-- 74 00:04:34,724 --> 00:04:37,026 Too much to remind her of him. 75 00:04:37,361 --> 00:04:42,194 I had asked her if I could stay in Kansas a little longer, till Christmas. 76 00:04:42,613 --> 00:04:44,870 I hadn't been ready to leave yet. 77 00:04:45,371 --> 00:04:47,470 Reluctantly, she'd agreed. 78 00:04:47,803 --> 00:04:51,673 OK, all right, you win. You can stay. 79 00:04:55,748 --> 00:04:57,702 Dinner's almost ready. 80 00:04:57,703 --> 00:05:00,550 Grandma made a bed for him in the mud room. 81 00:05:01,517 --> 00:05:03,781 Grandpa, do you think the dog will be here for Christmas? 82 00:05:03,783 --> 00:05:05,364 I'm not sure. 83 00:05:06,518 --> 00:05:08,660 I think Mom would like him. 84 00:05:08,661 --> 00:05:10,260 Yeah. 85 00:05:12,242 --> 00:05:15,074 They're saying it could turn cold tonight. 86 00:05:15,075 --> 00:05:18,400 Feels like, uh, we could get some more snow. 87 00:05:18,401 --> 00:05:20,888 I've always said you missed your true calling. 88 00:05:20,889 --> 00:05:23,256 That knee of yours predicts bad weather better 89 00:05:23,281 --> 00:05:25,793 than anything or anybody I've ever seen on TV. 90 00:05:26,074 --> 00:05:27,854 Yeah, well, I could have been one of those 91 00:05:28,044 --> 00:05:31,741 slick TV weathermen, you know, working five minutes a day. 92 00:05:33,693 --> 00:05:38,098 George, if we do get any measurable amount of snow, 93 00:05:38,099 --> 00:05:40,617 I'm gonna need you to help with the morning milking, 94 00:05:40,618 --> 00:05:43,857 so I can clear off the roads with the snowplow. 95 00:05:44,003 --> 00:05:46,140 - Before school? - Mm-hmm. 96 00:05:47,045 --> 00:05:48,611 That's early. 97 00:05:48,612 --> 00:05:52,454 The county pays us to have those roads cleared as soon as possible. 98 00:05:52,455 --> 00:05:55,136 You can't wait till the middle of the day to get started. 99 00:05:55,242 --> 00:05:57,459 Besides, getting up early is good for you. 100 00:05:57,460 --> 00:05:59,795 You know, I've been doing it, hey, for 60 years, 101 00:05:59,797 --> 00:06:02,473 and your dad did it when he was your age. 102 00:06:03,431 --> 00:06:08,480 And these snow days aren't gonna happen more than 40 or 50 times this winter. 103 00:06:14,640 --> 00:06:16,559 George, do you want to feed Thorne's dog? 104 00:06:16,560 --> 00:06:19,218 He must be hungry after all that running around. 105 00:06:20,581 --> 00:06:22,320 - Mmm. - [Chuckling] 106 00:06:25,654 --> 00:06:27,002 [Grandma chuckling] 107 00:06:27,003 --> 00:06:29,177 Looks like he's all tuckered out. 108 00:06:29,179 --> 00:06:32,665 I don't think he got to do much playing over at Thorne's place. 109 00:06:33,042 --> 00:06:36,750 Grandma, what time will I have to get up to finish all the milking before school? 110 00:06:36,751 --> 00:06:38,264 Early. 111 00:06:38,265 --> 00:06:39,552 I'll help you. 112 00:06:39,553 --> 00:06:42,137 I used to help your dad till he got used to it. 113 00:06:42,138 --> 00:06:46,131 - Who'll do it when I move to Minnesota? - Oh, we'll work something out. 114 00:06:46,132 --> 00:06:48,117 That's not your concern. 115 00:06:51,121 --> 00:06:55,497 Grandma, do you think Thorne's dog could maybe sleep in my room tonight? 116 00:06:55,856 --> 00:06:58,158 You wouldn't even know he was there. 117 00:06:58,523 --> 00:07:00,494 Ah... I think we could do that. 118 00:07:00,824 --> 00:07:02,509 On two conditions: 119 00:07:02,510 --> 00:07:06,008 one, that you and your grandpa give him a bath first. 120 00:07:06,009 --> 00:07:08,960 - I can do that. - And two, we give him a name. 121 00:07:08,961 --> 00:07:11,950 We can't keep calling him "Thorne's dog". 122 00:07:13,082 --> 00:07:16,932 Well... you said he was all tuckered out. 123 00:07:16,933 --> 00:07:18,536 I think his name should be Tucker. 124 00:07:18,537 --> 00:07:20,711 Ha! Ha! Ha! I like that! 125 00:07:21,286 --> 00:07:23,315 Well, there you go, Tucker. 126 00:07:23,316 --> 00:07:26,418 Not only do you have a new name, you've got a new place to sleep. 127 00:07:26,419 --> 00:07:29,219 It's a big day. Don't mess it up. 128 00:07:29,220 --> 00:07:31,459 [Growl] [Bark] 129 00:07:31,836 --> 00:07:34,391 [Panting] [Sneeze] 130 00:07:34,976 --> 00:07:37,207 When you brought Tucker home... 131 00:07:38,808 --> 00:07:41,749 ...I couldn't help but think about when John was little. 132 00:07:42,722 --> 00:07:44,422 All those years of him wanting a dog, 133 00:07:44,423 --> 00:07:47,334 and you being so stubborn about him not having one. 134 00:07:47,787 --> 00:07:50,109 And now you bring one home. 135 00:07:50,619 --> 00:07:53,106 The dog needed a place to go. 136 00:07:53,961 --> 00:07:56,572 I thought it might do George some good. 137 00:07:57,520 --> 00:08:00,110 George has to go to Minnesota, and... 138 00:08:01,086 --> 00:08:04,284 Tucker will go back to Thorne once he's out of jail. 139 00:08:05,402 --> 00:08:10,513 I hope it's just not one more thing for George to miss when it's gone. 140 00:08:11,411 --> 00:08:13,374 Yeah, he's a good boy. 141 00:08:14,293 --> 00:08:17,502 This house is gonna get pretty quiet when he's gone. 142 00:08:19,675 --> 00:08:21,369 Yeah. 143 00:08:23,195 --> 00:08:24,830 [Sigh] 144 00:08:24,980 --> 00:08:26,962 We're gonna miss him. 145 00:08:28,625 --> 00:08:30,159 Yeah. 146 00:08:44,692 --> 00:08:46,513 [Whining] 147 00:08:48,964 --> 00:08:50,914 All right, come on. 148 00:08:58,607 --> 00:09:01,068 As long as you're down before Grandma gets up. 149 00:09:10,003 --> 00:09:11,666 Wake up, McCray! 150 00:09:11,667 --> 00:09:13,170 We're almost there. 151 00:09:14,468 --> 00:09:16,857 - Almost where? - Uh, school. 152 00:09:16,858 --> 00:09:19,320 That's where the school bus usually takes us. 153 00:09:20,350 --> 00:09:22,987 Oh, I slept the whole way? 154 00:09:23,765 --> 00:09:25,549 I was up milking cows at 4:30. 155 00:09:25,550 --> 00:09:29,154 Yeah, I was talking to you for 15 minutes before I knew you were asleep. 156 00:09:29,155 --> 00:09:31,423 Oh, did you say anything interesting? 157 00:09:31,426 --> 00:09:33,440 You'll never know. 158 00:09:33,987 --> 00:09:37,140 So, when are you going to see Mrs. Weeks? 159 00:09:37,141 --> 00:09:39,486 - About what? - The school play. 160 00:09:39,487 --> 00:09:41,613 She picked you to play Santa. 161 00:09:41,740 --> 00:09:43,883 - What? - She's posting it today. 162 00:09:43,884 --> 00:09:45,769 I got a sneak peak at the list. 163 00:09:46,139 --> 00:09:48,057 Well, I didn't try out. 164 00:09:48,125 --> 00:09:50,724 Yeah, well, that never stops Mrs. Weeks. 165 00:09:50,725 --> 00:09:53,781 Better start working on your "ho, ho, ho", McCray. 166 00:10:02,442 --> 00:10:04,696 [Door closing] - I knew it. 167 00:10:04,997 --> 00:10:07,737 I could smell your cookies from halfway down the road. - [She laughs] 168 00:10:07,762 --> 00:10:11,613 Well, no one can say the McCray men don't have a highly developed sense of smell. 169 00:10:11,614 --> 00:10:15,388 I was way out in the machine shed when I first smelled them. 170 00:10:15,389 --> 00:10:16,648 [Growling] 171 00:10:16,694 --> 00:10:19,787 Ah, ah, ah. And I don't care how much he begs you. 172 00:10:19,788 --> 00:10:23,795 Don't be giving him any. He's already had about half a dozen. 173 00:10:23,796 --> 00:10:25,287 [Phone ringing] 174 00:10:26,974 --> 00:10:28,318 Hello? 175 00:10:28,688 --> 00:10:30,351 Hi, Mom. 176 00:10:31,907 --> 00:10:34,352 I've got some laundry to put away. 177 00:10:36,264 --> 00:10:39,005 Yeah. Yeah, I've been missing you too. 178 00:10:39,006 --> 00:10:41,635 I still feel bad that I wasn't there for Thanksgiving. 179 00:10:41,636 --> 00:10:43,374 It was tough to be away from you. 180 00:10:43,375 --> 00:10:46,214 Grandma and Grandpa tried to make it as good as they could. 181 00:10:46,610 --> 00:10:50,259 But... it still wasn't the same without everybody here, 182 00:10:51,436 --> 00:10:54,063 - and Dad. - I know, honey. 183 00:10:55,894 --> 00:10:58,992 - I miss him a lot. - I miss him too. 184 00:11:01,139 --> 00:11:03,859 We're looking forward to being with you at Christmas. 185 00:11:03,860 --> 00:11:06,698 And I can't wait to bring you home with me. 186 00:11:09,587 --> 00:11:11,014 Honey? 187 00:11:12,250 --> 00:11:14,648 - Are you all right? - I'm fine. 188 00:11:14,843 --> 00:11:16,761 Just a little tired. 189 00:11:18,843 --> 00:11:21,060 It's good that I stayed here, though. 190 00:11:21,061 --> 00:11:23,354 Grandma and Grandpa need me right now. 191 00:11:23,355 --> 00:11:27,796 Well, I bet they're glad to have you helping, but I sure miss you. 192 00:11:27,797 --> 00:11:32,419 Oh, and, uh, Mom, I have a dog to take care of now. 193 00:11:32,420 --> 00:11:34,428 His name's Tucker. 194 00:11:34,429 --> 00:11:37,538 - Grandma and Grandpa got you a dog? - Not exactly. 195 00:11:37,972 --> 00:11:40,540 He belongs to Frank Thorne, but... 196 00:11:40,541 --> 00:11:44,077 Frank's in jail right now, so I'm taking care of him till he gets out. 197 00:11:44,078 --> 00:11:46,820 Oh, well, I-I'm sorry to hear that about Frank. 198 00:11:46,821 --> 00:11:48,291 That's too bad. 199 00:11:48,709 --> 00:11:50,371 Yeah. 200 00:11:50,627 --> 00:11:52,035 He's got a nice dog, though. 201 00:11:52,036 --> 00:11:54,732 - The one that always barked? - Yeah, but... 202 00:11:54,733 --> 00:11:57,235 he doesn't seem to bark too much here. 203 00:11:57,236 --> 00:11:59,917 I think he just wanted someone to talk to. 204 00:11:59,918 --> 00:12:03,656 He's a great dog. I just never knew it before. 205 00:12:04,928 --> 00:12:07,641 Anyway, I better make sure the chickens get watered. 206 00:12:07,642 --> 00:12:09,281 - OK, sweetheart. 207 00:12:09,851 --> 00:12:13,874 Well, your sisters and I love you, and we cannot wait for Christmas. 208 00:12:13,875 --> 00:12:15,373 Love you too, Mom. 209 00:12:15,630 --> 00:12:17,066 - Bye. 210 00:12:24,173 --> 00:12:26,274 [Barking] 211 00:12:29,138 --> 00:12:30,140 [Growling] 212 00:12:30,141 --> 00:12:31,474 Lie down. 213 00:12:31,888 --> 00:12:33,302 On your side. 214 00:12:33,708 --> 00:12:35,063 Sit up. 215 00:12:35,851 --> 00:12:37,288 Feet. 216 00:12:40,556 --> 00:12:42,843 - Hey, Tucker. - [Whining] 217 00:12:42,844 --> 00:12:44,570 What's this? 218 00:12:50,940 --> 00:12:52,191 [Bark] 219 00:12:52,192 --> 00:12:53,434 Whoa. 220 00:12:55,473 --> 00:12:57,219 Go get Grandma. 221 00:12:57,220 --> 00:12:58,897 Go get Grandma. 222 00:12:58,898 --> 00:13:01,390 - [Bark] - Oh, what a good boy. 223 00:13:01,391 --> 00:13:04,909 What a good boy. Ha! Ha! Ha! Who's that? 224 00:13:05,153 --> 00:13:06,695 - Huh. - Well. 225 00:13:07,843 --> 00:13:09,805 Good job, Tucker. 226 00:13:15,663 --> 00:13:17,268 Got it. 227 00:13:20,969 --> 00:13:22,476 Jigsaw puzzle. 228 00:13:22,477 --> 00:13:23,644 See the picture? 229 00:13:23,645 --> 00:13:25,532 It's of our farm. 230 00:13:26,739 --> 00:13:29,960 Jerry Jensen took it from his crop duster, so you can see the whole thing. 231 00:13:29,961 --> 00:13:31,399 It's a family tradition. 232 00:13:31,400 --> 00:13:35,707 We always put it together at Christmas, so I figured it was time to-- [Yelp] 233 00:13:51,704 --> 00:13:53,975 [Whining] 234 00:13:55,098 --> 00:13:56,699 [Cora:] George. 235 00:13:57,673 --> 00:13:59,885 Just a second, Grandma. 236 00:14:05,161 --> 00:14:07,625 - I found the puzzle. - Wonderful. 237 00:14:07,626 --> 00:14:09,161 Listen, why don't you put it on the table? 238 00:14:09,162 --> 00:14:10,584 We need to go. 239 00:14:12,234 --> 00:14:13,745 Go where? 240 00:14:14,714 --> 00:14:16,055 Are you about done here? 241 00:14:16,056 --> 00:14:17,447 Yep, yep. 242 00:14:17,448 --> 00:14:19,642 No, it definitely needs work. 243 00:14:19,643 --> 00:14:23,337 Oh. But I... I think it can be spruced up, hmm? - Mmhmm. 244 00:14:23,652 --> 00:14:25,474 Looking good, McCray. 245 00:14:25,704 --> 00:14:27,712 Oh, hello, Mary Ann. How are you? 246 00:14:27,713 --> 00:14:30,148 Better now that I've seen Santa. 247 00:14:30,151 --> 00:14:32,960 - Are you in the play too? - I'm a star. 248 00:14:33,384 --> 00:14:35,774 I'm not 'the' star. I play a star. 249 00:14:35,775 --> 00:14:37,655 George is actually the star. 250 00:14:38,457 --> 00:14:40,230 I got him his role. 251 00:14:41,604 --> 00:14:44,774 I told Mrs. Weeks that he meant to try out for Santa but he forgot. 252 00:14:45,111 --> 00:14:46,496 You what? 253 00:14:46,880 --> 00:14:49,006 His eyes, how they twinkle, 254 00:14:49,007 --> 00:14:51,097 his dimples, how merry. 255 00:14:51,352 --> 00:14:53,015 Typecasting, really. 256 00:14:54,596 --> 00:14:56,866 [Cora and Mary Ann laughing] 257 00:14:57,734 --> 00:15:00,334 I've never seen him when he's not barking at the school bus. 258 00:15:00,343 --> 00:15:01,845 [Laughing] 259 00:15:02,898 --> 00:15:05,297 He's much friendlier than I would have guessed. 260 00:15:11,282 --> 00:15:13,775 My dad said Thorne got out of jail today. 261 00:15:14,129 --> 00:15:15,574 Really? 262 00:15:15,575 --> 00:15:17,089 [Santa:] Ho, ho, ho! 263 00:15:17,090 --> 00:15:18,631 [Cora:] Bye. 264 00:15:20,452 --> 00:15:23,029 Oh, hey, Grandma. Let me get those. 265 00:15:23,030 --> 00:15:25,908 Oh, thank you, George. Such a gentleman. 266 00:15:25,910 --> 00:15:27,263 I'd better get home. 267 00:15:27,264 --> 00:15:29,271 Bye, Mrs. McCray. Bye, George. 268 00:15:29,272 --> 00:15:30,350 Bye, Tucker. 269 00:15:30,351 --> 00:15:33,078 - Bye. See you tomorrow. 270 00:15:33,512 --> 00:15:36,066 Her dad told her that Thorne is out of jail. 271 00:15:37,093 --> 00:15:39,715 - Oh. - Do we have to give him back? 272 00:15:41,490 --> 00:15:43,471 [Santa:] Ho, ho, ho! 273 00:15:47,747 --> 00:15:50,857 Tuck, you ever read Shakespeare? [Whine] 274 00:15:50,858 --> 00:15:53,156 My dad told me it's not that bad-- 275 00:15:53,157 --> 00:15:55,843 well, once you figure out what's going on. 276 00:15:56,170 --> 00:16:00,389 But sometimes it's about as clear as you barking something. 277 00:16:01,005 --> 00:16:03,244 Ha! You would have liked my dad. 278 00:16:04,286 --> 00:16:06,187 And he would have liked you. 279 00:16:06,595 --> 00:16:11,008 He told me he always wanted a dog but never actually got one. 280 00:16:19,470 --> 00:16:21,272 Well, Dad, 281 00:16:21,273 --> 00:16:23,575 at least I had a dog for a little while. 282 00:16:27,140 --> 00:16:28,974 I miss you, Dad. 283 00:16:29,364 --> 00:16:32,974 Sometimes I try to stop being sad, but I can't. 284 00:16:33,534 --> 00:16:37,436 Being with Tucker helps, but now he's going away too. 285 00:16:39,134 --> 00:16:41,833 Maybe I shouldn't have even gotten to know him. 286 00:16:43,195 --> 00:16:44,835 But I did. 287 00:16:46,499 --> 00:16:49,316 And now if I move back to Minnesota, 288 00:16:49,317 --> 00:16:51,298 I might not ever see him again. 289 00:16:55,895 --> 00:16:57,876 But I also miss Mom. 290 00:17:00,503 --> 00:17:02,421 I just know, if I could talk to you, 291 00:17:02,423 --> 00:17:05,118 you'd help figure this all out. 292 00:17:08,033 --> 00:17:10,460 What's it like up where you are, Dad? 293 00:17:10,461 --> 00:17:12,922 Are there... dogs in heaven? 294 00:17:14,634 --> 00:17:16,349 I hope so, 295 00:17:16,350 --> 00:17:19,249 'cause then someday you can meet Tucker. 296 00:17:21,212 --> 00:17:23,352 And we'd all be together again. 297 00:17:24,231 --> 00:17:26,457 [Knocking on door] - George. 298 00:17:27,092 --> 00:17:29,454 Frank's here for Tucker. 299 00:17:31,829 --> 00:17:33,812 OK, Tuck. 300 00:17:35,405 --> 00:17:37,029 [Sigh] 301 00:17:37,030 --> 00:17:38,722 It's time to go. 302 00:17:42,751 --> 00:17:44,733 Thanks for being my friend. 303 00:17:47,154 --> 00:17:49,360 [Tucker whining quietly] 304 00:17:52,433 --> 00:17:55,542 Phil was kind enough to give me a lift over here. 305 00:17:55,977 --> 00:17:58,389 I sort of don't have a driver's licence right now. 306 00:17:58,390 --> 00:18:00,217 Well, we could have driven over to your place. 307 00:18:00,218 --> 00:18:03,062 No, uh, it's no problem. 308 00:18:03,063 --> 00:18:05,272 Needed to get some things in town too. 309 00:18:05,273 --> 00:18:09,078 Anyway, thanks for looking after my dog. 310 00:18:09,378 --> 00:18:13,304 Well, you're welcome. We've kinda gotten used to having Tucker around. 311 00:18:14,054 --> 00:18:15,745 Come on, dog. 312 00:18:20,357 --> 00:18:21,359 [Whine] 313 00:18:21,360 --> 00:18:23,130 Come on, dog. 314 00:18:28,869 --> 00:18:30,311 Come on! 315 00:18:39,084 --> 00:18:42,509 [Tucker whining] [Barking] 316 00:18:47,426 --> 00:18:50,017 You did a good job with Tucker, George. 317 00:18:51,499 --> 00:18:53,481 [Tucker barking] 318 00:19:01,586 --> 00:19:03,308 Don't worry, Tuck. 319 00:19:03,309 --> 00:19:05,054 I'll get you back. 320 00:19:05,055 --> 00:19:07,037 You belong here. 321 00:19:10,042 --> 00:19:11,910 Hey, buddy. 322 00:19:13,017 --> 00:19:14,714 How are ya? 323 00:19:14,715 --> 00:19:15,715 Hi. 324 00:19:17,682 --> 00:19:19,725 [George laughing] 325 00:19:19,726 --> 00:19:22,243 Come on. Let's go. 326 00:19:23,196 --> 00:19:25,456 [George laughing] 327 00:19:30,238 --> 00:19:32,125 Something you need? 328 00:19:32,147 --> 00:19:35,855 Um, I wanted to talk to you about Tuck-- about your dog. 329 00:19:36,405 --> 00:19:37,960 What about him? 330 00:19:38,361 --> 00:19:40,676 Well, I noticed that most of the time-- 331 00:19:40,677 --> 00:19:44,417 at least when I come by-- he's out here all alone. 332 00:19:44,944 --> 00:19:49,133 Um, so I was thinking I could maybe help you out and... 333 00:19:49,134 --> 00:19:50,939 take him off your hands. 334 00:19:50,940 --> 00:19:52,971 Then you wouldn't have to worry about him. 335 00:19:52,972 --> 00:19:55,264 You saying you want me to give you my dog? 336 00:19:55,265 --> 00:19:56,461 I'd be good to him. 337 00:19:56,462 --> 00:20:00,524 We got along really well when he stayed at my house while you were... away. 338 00:20:01,120 --> 00:20:03,487 Answer's no, you can't have him. 339 00:20:08,420 --> 00:20:10,778 [Tucker whining] 340 00:20:15,326 --> 00:20:16,892 Good morning, McCray. 341 00:20:16,893 --> 00:20:18,322 Hi. 342 00:20:18,323 --> 00:20:21,522 Actually, do you mind if I call you Nick, at least until Christmas? 343 00:20:21,523 --> 00:20:23,372 St. Nick? 344 00:20:23,373 --> 00:20:26,099 Maybe you should practice your lines when you're milking the cows. 345 00:20:26,100 --> 00:20:29,411 I heard somebody say that classical music actually helps cows produce more milk. 346 00:20:29,412 --> 00:20:31,509 Maybe a classical theatrical piece like 347 00:20:31,533 --> 00:20:33,795 'Santa and the Snowmen' would do the same thing. 348 00:20:33,796 --> 00:20:37,273 You sure talk a lot for this early in the morning. 349 00:20:37,918 --> 00:20:39,740 [Tucker barking] 350 00:20:40,508 --> 00:20:42,434 [Barking] 351 00:20:43,970 --> 00:20:45,520 I'm sorry, George. 352 00:20:45,521 --> 00:20:48,285 I guess I was just hoping it wasn't true. 353 00:20:51,132 --> 00:20:52,960 Thanks. 354 00:20:52,961 --> 00:20:56,744 I mean, why does he even have a dog if he's just gonna keep it penned up all the time? 355 00:20:56,745 --> 00:20:58,549 Yeah, I know, right? 356 00:20:58,550 --> 00:21:00,693 That's kind of what I said to Thorne. 357 00:21:00,694 --> 00:21:02,385 You did? 358 00:21:03,038 --> 00:21:06,072 Yeah, I offered to take Tucker off his hands permanently. 359 00:21:06,073 --> 00:21:09,336 McCray, I'm impressed that you would do such a thing. 360 00:21:09,337 --> 00:21:11,378 Well, don't be too impressed. 361 00:21:11,379 --> 00:21:12,759 He turned me down. 362 00:21:13,978 --> 00:21:16,920 OK, well, what did you offer him? 363 00:21:17,551 --> 00:21:18,631 What do you mean? 364 00:21:18,632 --> 00:21:21,937 I mean, how much did you say you'd pay him? 365 00:21:22,470 --> 00:21:24,114 Well, I didn't. 366 00:21:24,115 --> 00:21:26,481 He's not just gonna give you the dog. 367 00:21:26,483 --> 00:21:28,467 McCray, do you understand business? 368 00:21:28,468 --> 00:21:31,281 You don't get something for nothing. 369 00:21:32,476 --> 00:21:34,485 You make a good point. 370 00:21:35,938 --> 00:21:38,027 You know, I do have a little bit of money saved up 371 00:21:38,051 --> 00:21:39,898 from Christmas and birthdays and stuff. 372 00:21:39,899 --> 00:21:41,165 I could help. 373 00:21:41,166 --> 00:21:42,566 I've got some money. 374 00:21:42,567 --> 00:21:45,069 I was gonna use it to put myself through law school, 375 00:21:45,070 --> 00:21:47,562 but I could argue this is more important. 376 00:21:56,252 --> 00:21:57,625 Hey, Grandpa. 377 00:21:59,267 --> 00:22:00,781 They sent us home from school early. 378 00:22:00,782 --> 00:22:01,941 Said a storm's coming. 379 00:22:01,942 --> 00:22:05,121 They're saying we could get 16 inches of snow. 380 00:22:07,212 --> 00:22:10,442 Look, I want to talk to you about something. 381 00:22:12,835 --> 00:22:16,225 You'll be fine. I'll show you everything you need to know. 382 00:22:17,624 --> 00:22:19,736 It's just a big tractor with a blade on it. 383 00:22:19,737 --> 00:22:23,078 Bo, you're not talking about having him run the snowplow? 384 00:22:23,079 --> 00:22:27,206 Well, if we're gonna keep up with this storm, we gotta run 24/7. 385 00:22:27,207 --> 00:22:29,627 Now, I'll work the double shift, but without John, 386 00:22:29,628 --> 00:22:31,349 I need some help. 387 00:22:31,350 --> 00:22:33,050 He can do it. 388 00:22:35,733 --> 00:22:37,224 I can do it, Grandma. 389 00:22:37,225 --> 00:22:40,423 I've ridden in the cab plenty of times with him and dad. 390 00:22:41,292 --> 00:22:44,641 You know I wouldn't do this if I didn't know beyond a doubt 391 00:22:44,642 --> 00:22:46,426 that he can handle it. 392 00:22:46,724 --> 00:22:51,841 OK, but don't you do anything if you don't feel comfortable with it. 393 00:22:51,842 --> 00:22:53,086 I mean that. 394 00:22:53,087 --> 00:22:54,187 I won't. 395 00:22:54,188 --> 00:22:56,622 Absolutely. I agree with that. 396 00:22:57,401 --> 00:23:00,009 Grandpa, does this job pay anything? 397 00:23:04,519 --> 00:23:08,553 Um... I'm trying to earn some money to buy something special. 398 00:23:09,277 --> 00:23:11,599 Well, in fact, yeah, 399 00:23:11,600 --> 00:23:14,222 you do the work, you get some of the pay. 400 00:23:14,223 --> 00:23:17,697 It's come in handy for us at times over the years. 401 00:23:17,698 --> 00:23:20,097 Is there any chance I could get paid up front? 402 00:23:21,287 --> 00:23:24,096 I'm... trying to buy a... 403 00:23:24,097 --> 00:23:26,412 What I'm trying to buy, it's... 404 00:23:26,817 --> 00:23:28,495 I'm trying to buy it as fast as I can. 405 00:23:28,496 --> 00:23:31,548 Well, let's see what kind of job you do out there today. 406 00:23:32,402 --> 00:23:34,447 And then we'll talk about it. 407 00:23:44,129 --> 00:23:47,421 Listen while I lower the blade just one inch. 408 00:23:47,811 --> 00:23:49,533 What do you hear? 409 00:23:49,535 --> 00:23:52,537 Sounds like gravel mixed in with the snow. 410 00:23:52,538 --> 00:23:53,992 - That's right. 411 00:23:54,572 --> 00:23:55,574 Summer months, 412 00:23:55,579 --> 00:23:58,658 the county pays a lot of money to put the gravel down on these roads, 413 00:23:58,659 --> 00:24:03,201 and they don't need the McCrays to be putting it back in the ditch. 414 00:24:03,836 --> 00:24:07,738 There's a fine line; you just need to find it. 415 00:24:13,569 --> 00:24:16,985 [Man:] By the time we went in for lunch a few hours later, 416 00:24:16,987 --> 00:24:22,344 Grandpa had spoken more words to me than he had, well, since my dad died. 417 00:24:23,218 --> 00:24:26,738 It was the start of a big change in our relationship. 418 00:24:29,234 --> 00:24:31,241 Without us saying it, 419 00:24:31,242 --> 00:24:35,587 maybe we both sensed we could help begin to fill a hole for the other. 420 00:24:40,015 --> 00:24:42,540 So, I see the snowplow still seems to be working. 421 00:24:42,541 --> 00:24:44,728 That's good news. How are the roads? 422 00:24:44,729 --> 00:24:46,601 Better than they were. 423 00:24:46,602 --> 00:24:49,193 He did great. What can I say? 424 00:24:49,194 --> 00:24:51,487 Filling his dad's shoes. 425 00:24:51,488 --> 00:24:53,426 The kid's a natural. 426 00:24:55,705 --> 00:24:57,465 How many calls came in so far? 427 00:24:57,466 --> 00:25:00,305 Sherry Rather is pregnant, due any day. 428 00:25:00,306 --> 00:25:02,201 Hadley is worried about getting her to the hospital, 429 00:25:02,202 --> 00:25:04,328 so he's hoping you could keep their road clear. 430 00:25:04,329 --> 00:25:07,206 And that's just off Waverly Road. Do you know where that is? 431 00:25:07,207 --> 00:25:09,985 Yeah, it's south of the highway and north of Lone Elm Road. 432 00:25:09,986 --> 00:25:13,723 And Mrs. Slater only has two days of insulin left. 433 00:25:13,724 --> 00:25:16,646 She lives just off the highway by the old dump site. 434 00:25:16,647 --> 00:25:18,249 I know where that is too. 435 00:25:18,250 --> 00:25:21,014 And Mrs. Reed called 436 00:25:21,015 --> 00:25:22,971 and wants to make sure you don't forget about her. 437 00:25:22,972 --> 00:25:24,229 Oh, you mean Old Lady Reed. 438 00:25:24,230 --> 00:25:25,502 Careful, George. 439 00:25:25,503 --> 00:25:28,124 She's only a couple of years older than your grandma here. 440 00:25:28,125 --> 00:25:31,932 We could have gone all day without revealing that bit of information. 441 00:25:32,418 --> 00:25:34,485 Well, she seems much older. 442 00:25:34,486 --> 00:25:36,224 [Laughing] Oh! 443 00:25:36,225 --> 00:25:39,566 I love having this boy around! Mwah! 444 00:25:44,489 --> 00:25:46,924 The advance on your wages. 445 00:25:53,910 --> 00:25:55,652 Thanks. 446 00:26:12,774 --> 00:26:15,022 McCray! Hey! 447 00:26:18,947 --> 00:26:20,865 Hey, McCray. 448 00:26:23,017 --> 00:26:25,914 I think you forgot something. 449 00:26:27,257 --> 00:26:29,032 - Your coat? - Oh, I just have a minute. 450 00:26:29,033 --> 00:26:31,280 I'm helping my mom make dinner. - You cook? 451 00:26:31,477 --> 00:26:32,974 You don't have to sound so surprised. 452 00:26:32,975 --> 00:26:35,320 McCray, I'm a woman of many talents, 453 00:26:35,321 --> 00:26:37,506 including being a world-renowned, 454 00:26:37,507 --> 00:26:41,441 or at least central-Kansas-renowned, babysitter, which pays OK. 455 00:26:42,452 --> 00:26:44,304 It's not for you, it's for Tucker. 456 00:26:44,618 --> 00:26:46,767 Look, you really don't have to do this. 457 00:26:46,768 --> 00:26:48,241 I know. 458 00:26:49,930 --> 00:26:53,109 George, it's freezing out here. Would you just take the money? 459 00:26:53,459 --> 00:26:55,541 - I'll pay you back. - Thanks. 460 00:26:55,542 --> 00:26:57,901 I'll see you tomorrow, with Tucker. 461 00:27:09,456 --> 00:27:11,230 [Tucker barking] 462 00:27:11,231 --> 00:27:13,065 Hey, Tuck. 463 00:27:13,066 --> 00:27:15,336 Oh, you got your stick! 464 00:27:15,337 --> 00:27:17,015 Your stick! 465 00:27:20,900 --> 00:27:22,903 [Door opening] 466 00:27:28,646 --> 00:27:30,276 Hi, Mr. Thorne. 467 00:27:30,519 --> 00:27:33,830 Uh, I came by because, um... 468 00:27:35,044 --> 00:27:38,416 I was thinking I didn't make myself clear earlier. 469 00:27:39,734 --> 00:27:42,079 I'd be interested in buying your dog. 470 00:27:42,080 --> 00:27:43,383 You would, huh? 471 00:27:43,384 --> 00:27:45,369 Yes, yes, I would. 472 00:27:45,370 --> 00:27:46,998 And I've got money. 473 00:27:47,931 --> 00:27:50,688 I don't want your money. Dog's not for sale. 474 00:27:50,689 --> 00:27:54,025 But why? You just leave him out here in the cold. 475 00:27:54,713 --> 00:27:59,061 I can do with him what I want. He's my dog, and he's not for sale. 476 00:27:59,328 --> 00:28:01,942 You McCrays aren't better than me. 477 00:28:06,772 --> 00:28:09,068 Time for you to go. 478 00:28:16,604 --> 00:28:19,032 [Tucker whining] 479 00:28:30,450 --> 00:28:32,271 - Grandma said you didn't eat much at dinner. 480 00:28:32,272 --> 00:28:33,830 Are you sure you're feeling OK? 481 00:28:33,831 --> 00:28:35,006 I'm fine. 482 00:28:35,007 --> 00:28:37,470 She thinks you might be down because you're missing Tucker. 483 00:28:37,471 --> 00:28:39,575 - Maybe. - Oh, honey. 484 00:28:39,576 --> 00:28:42,131 I wish I could be there to make things better. 485 00:28:42,132 --> 00:28:45,128 I'm sorry everything has been so unsettled lately. 486 00:28:45,129 --> 00:28:47,082 It's just not fair, Mom. 487 00:28:47,083 --> 00:28:49,641 I know, Georgie. I'm sorry. 488 00:28:49,643 --> 00:28:52,875 Dad always taught us to deal with things head-on. 489 00:28:53,580 --> 00:28:55,310 Tucker should be with me, 490 00:28:55,311 --> 00:28:58,352 where he can run around and play. 491 00:28:59,112 --> 00:29:02,093 All he does at Thorne's is bark. 492 00:29:02,841 --> 00:29:04,594 I'd bark too if I was alone all day. 493 00:29:04,595 --> 00:29:08,078 Well, then we'll try not to leave you alone too much when you get here. 494 00:29:08,079 --> 00:29:10,138 We wouldn't want you waking the neighbours. 495 00:29:10,139 --> 00:29:11,914 Funny, Mom. 496 00:29:12,991 --> 00:29:15,403 I'm sorry about Tucker, George. 497 00:29:16,719 --> 00:29:19,464 Yeah. Me too. 498 00:29:29,666 --> 00:29:31,843 - Morning, Grandpa. - Morning. 499 00:29:33,374 --> 00:29:35,202 Weather's gotten worse today. 500 00:29:35,203 --> 00:29:38,191 Yeah. Wouldn't stop snowing all night. I can vouch for that. 501 00:29:38,192 --> 00:29:41,750 - You were out on the snowplow all night? - Yeah, until about an hour ago. 502 00:29:42,477 --> 00:29:44,605 You've already done all the milking. 503 00:29:44,606 --> 00:29:45,962 Why didn't anybody wake me up? 504 00:29:45,963 --> 00:29:50,581 Well, you got a long day ahead of you, so we figured we'd let you sleep in a bit. 505 00:29:51,236 --> 00:29:53,603 - What's all this about? - Milk trucks can't get through, 506 00:29:53,604 --> 00:29:55,588 and the cooler here is full up. 507 00:29:56,271 --> 00:29:58,095 Are we not keeping the roads clear enough? 508 00:29:58,096 --> 00:30:00,418 Oh, we're doing fine. It's just, in some areas, 509 00:30:00,442 --> 00:30:02,740 the snowplows have fallen behind. 510 00:30:02,741 --> 00:30:06,525 They don't have the personnel to run around the clock like we do. 511 00:30:07,529 --> 00:30:10,623 And since the dairy won't accept milk that isn't fresh, 512 00:30:10,624 --> 00:30:13,918 what we can't use ourselves we just have to throw away. 513 00:30:13,920 --> 00:30:16,504 Well, that seems like a waste of perfectly good milk. 514 00:30:16,505 --> 00:30:19,337 Which is why we're bottling it up for you to give to folks. 515 00:30:19,338 --> 00:30:23,015 With more and more phone lines down and the roads blocked, 516 00:30:23,016 --> 00:30:26,402 folks can't get their basics, people can't get to the store. 517 00:30:26,403 --> 00:30:28,509 And we got milk to give away. 518 00:30:28,988 --> 00:30:31,354 Here, I'll help you load up. 519 00:30:32,404 --> 00:30:35,085 Pull in to every house, knock on their doors, 520 00:30:35,086 --> 00:30:38,098 and make sure everybody's getting along all right, hmm? 521 00:30:56,538 --> 00:30:58,507 [Tucker barking inside] 522 00:30:59,377 --> 00:31:01,594 Hey, boy. It's me. [Tucker barking] 523 00:31:02,884 --> 00:31:04,681 How you doing? [Tucker barking] 524 00:31:07,067 --> 00:31:08,848 Hey, boy. 525 00:31:15,825 --> 00:31:17,743 Mr. Thorne, you in there? 526 00:31:17,745 --> 00:31:19,823 [Tucker whining] 527 00:31:19,824 --> 00:31:22,514 Hi. How are ya? 528 00:31:24,432 --> 00:31:27,384 I know, I know. I missed you too. 529 00:31:30,844 --> 00:31:32,826 Mr. Thorne? 530 00:31:35,956 --> 00:31:37,521 Hello? 531 00:31:37,874 --> 00:31:39,754 Mr. Thorne? 532 00:31:40,436 --> 00:31:42,419 It's George McCray. 533 00:31:48,591 --> 00:31:50,253 Mr. Thorne? 534 00:31:53,237 --> 00:31:54,547 You in here? 535 00:31:54,949 --> 00:31:56,987 [Thorne coughing] 536 00:32:02,186 --> 00:32:04,037 What do you want, boy? 537 00:32:04,847 --> 00:32:05,962 Uh... 538 00:32:05,963 --> 00:32:08,297 I have milk if you need any. 539 00:32:09,454 --> 00:32:12,776 I don't need milk. I'm sick. I need medicine. 540 00:32:14,475 --> 00:32:16,041 I don't have any medicine. 541 00:32:16,043 --> 00:32:18,025 No, I suppose not. 542 00:32:22,087 --> 00:32:23,909 I'll tell you what. 543 00:32:25,272 --> 00:32:27,825 If you drive that snowplow 544 00:32:27,826 --> 00:32:31,025 over to Tommy Turner's place on Blackberry Hill, 545 00:32:31,026 --> 00:32:33,340 and you tell him that Frank Thorne's in a tight spot 546 00:32:33,341 --> 00:32:37,423 and needs two bottles of his best, uh... medicine, 547 00:32:37,424 --> 00:32:39,582 and you bring it back to me, 548 00:32:40,182 --> 00:32:42,548 maybe we can talk about my dog being for sale, huh? 549 00:32:43,499 --> 00:32:45,267 You'd sell him to me? 550 00:32:45,268 --> 00:32:46,901 Uh-huh. 551 00:32:51,142 --> 00:32:54,168 That's... my dad. 552 00:32:56,768 --> 00:32:59,262 You didn't know we were friends once? 553 00:33:00,298 --> 00:33:01,302 [Thorne chuckles] 554 00:33:01,303 --> 00:33:04,170 I guess you wouldn't expect that, would ya? 555 00:33:06,628 --> 00:33:09,506 Your father wasn't always so perfect. 556 00:33:10,232 --> 00:33:11,991 So, what do you say, kid? 557 00:33:12,682 --> 00:33:14,765 You want the dog? 558 00:33:15,709 --> 00:33:17,170 OK. 559 00:33:17,411 --> 00:33:18,923 That a boy. 560 00:33:22,482 --> 00:33:24,034 Go on now. 561 00:33:24,760 --> 00:33:26,742 [Tucker whining] 562 00:33:32,043 --> 00:33:33,631 Don't worry, Tuck. 563 00:33:33,632 --> 00:33:35,677 I'm gonna get you out of here. 564 00:33:39,430 --> 00:33:41,055 Come on. 565 00:33:41,056 --> 00:33:43,078 Come on. [Tucker whining] 566 00:33:43,079 --> 00:33:45,061 Come on. 567 00:33:53,395 --> 00:33:55,025 Come on, boy. 568 00:33:57,458 --> 00:33:59,441 [Tucker whining] 569 00:34:18,937 --> 00:34:20,619 You're John McCray's son, aren't you? 570 00:34:20,620 --> 00:34:22,430 I'm George McCray. 571 00:34:22,431 --> 00:34:25,878 My grandfather asked me to check in to make sure you're all right. 572 00:34:26,396 --> 00:34:28,526 I've got some milk if you need some. 573 00:34:28,527 --> 00:34:31,142 I'll take some milk if you're giving it away. 574 00:34:31,143 --> 00:34:33,867 [Man:] I was aware that my wanting Tucker had put me in the middle of something 575 00:34:33,868 --> 00:34:36,257 I maybe shouldn't have been in the middle of. 576 00:34:36,258 --> 00:34:39,438 I knew Tom Turner's medicine probably didn't come with a stamp of approval 577 00:34:39,439 --> 00:34:41,901 from the American Medical Association. 578 00:34:42,204 --> 00:34:44,655 But being in Turner's presence made it all more real. 579 00:34:44,656 --> 00:34:46,853 You're Mr. Turner, right? 580 00:34:48,181 --> 00:34:49,764 Yeah, what of it? 581 00:34:49,765 --> 00:34:52,544 Uh, Mr. Thorne's been sick. 582 00:34:52,545 --> 00:34:57,495 He said if I came by this way, I should ask you for some medicine. 583 00:34:57,496 --> 00:34:59,191 Two bottles. 584 00:34:59,192 --> 00:35:02,678 So, Frank's out of medicine and can't get into town for more, huh? 585 00:35:03,858 --> 00:35:05,456 [Chuckling] 586 00:35:06,208 --> 00:35:08,141 You wait right here. 587 00:35:11,793 --> 00:35:14,927 You tell Thorne to take two big glasses every night, 588 00:35:14,928 --> 00:35:18,072 and you let him know I'll be sending him my doctor's bill. 589 00:35:19,136 --> 00:35:22,125 This business is between me and Thorne, boy. 590 00:35:22,126 --> 00:35:24,714 No one else needs to know. You understand? 591 00:35:24,715 --> 00:35:26,192 Yes, sir. 592 00:35:26,193 --> 00:35:28,488 Now go on. Get out of here. 593 00:35:36,144 --> 00:35:39,365 [Man:] I remember thinking I didn't like Tom Turner much. 594 00:35:41,035 --> 00:35:45,652 I also remember thinking: I bet the dentist sure didn't like cleaning his teeth. 595 00:36:00,348 --> 00:36:01,951 [Tucker barking] 596 00:36:02,619 --> 00:36:04,309 Hey, buddy. 597 00:36:13,729 --> 00:36:17,567 Tuck, I'm sorry, but I shouldn't be giving this to Thorne. 598 00:36:18,218 --> 00:36:19,757 I can't. 599 00:36:25,070 --> 00:36:27,412 Great. You got it. 600 00:36:27,413 --> 00:36:28,816 Uh, wait. 601 00:36:29,688 --> 00:36:31,009 - What? - What about Tucker? 602 00:36:31,010 --> 00:36:35,661 - You said that I could buy him if I got-- - No, I said we'd talk about it. 603 00:36:35,831 --> 00:36:37,731 Maybe I changed my mind. 604 00:36:37,732 --> 00:36:39,713 You can't change your mind! 605 00:36:41,506 --> 00:36:44,537 - You said, if I got you-- - I don't care what I said. 606 00:36:44,538 --> 00:36:47,821 You'll get paid, just not with my dog. 607 00:36:48,882 --> 00:36:50,407 Mr. Thorne! 608 00:36:50,408 --> 00:36:52,710 [Whining] [Door closing] 609 00:36:58,044 --> 00:37:01,946 [Man:] When I woke up the next morning, one thing had become crystal clear to me: 610 00:37:01,947 --> 00:37:05,222 no matter how bad I felt about what I'd done, 611 00:37:05,223 --> 00:37:07,191 Thorne and I made a deal. 612 00:37:08,649 --> 00:37:10,855 I got him his medicine; 613 00:37:10,856 --> 00:37:13,049 I would get Tucker. 614 00:37:17,172 --> 00:37:19,154 Mr. Thorne! 615 00:37:29,852 --> 00:37:31,652 Mr. Thorne? 616 00:37:33,177 --> 00:37:34,867 We need to talk. 617 00:37:36,330 --> 00:37:38,257 I'm here to take Tucker. 618 00:37:49,067 --> 00:37:50,401 Mr. Thorne. 619 00:37:50,402 --> 00:37:52,378 Mr. Thorne, wake up! 620 00:37:53,563 --> 00:37:55,531 Grandma, I'm at Thorne's house. 621 00:37:55,532 --> 00:37:57,466 He's on the ground, he won't wake up. 622 00:37:57,889 --> 00:37:58,896 Is he breathing? 623 00:37:58,897 --> 00:38:02,778 Yes, but he doesn't look good, and the house is cold. 624 00:38:02,779 --> 00:38:05,265 I'll call an ambulance. You just stay there. 625 00:38:05,266 --> 00:38:06,940 It'll be OK. 626 00:38:14,266 --> 00:38:15,928 OK. 627 00:38:18,003 --> 00:38:19,371 It's gonna be OK. 628 00:38:19,372 --> 00:38:20,951 Where's Tucker? 629 00:38:22,571 --> 00:38:23,941 Tucker? 630 00:38:25,160 --> 00:38:26,740 Tucker. 631 00:38:28,968 --> 00:38:30,473 Tucker? 632 00:38:30,951 --> 00:38:32,531 Tuck? 633 00:38:32,532 --> 00:38:34,370 Where are you, boy? 634 00:38:38,691 --> 00:38:40,105 Where are you, boy? 635 00:38:40,106 --> 00:38:41,633 [Tucker whining] 636 00:38:43,496 --> 00:38:45,635 Come on. Come on. 637 00:38:47,734 --> 00:38:49,524 Come on. Come on. 638 00:38:50,288 --> 00:38:51,943 OK. I gotcha. 639 00:38:56,637 --> 00:38:59,579 Oh, you're cold. We gotta get you warmed up. 640 00:39:13,177 --> 00:39:14,809 [Tucker whining] 641 00:39:14,810 --> 00:39:16,275 I got you, boy. 642 00:39:16,336 --> 00:39:18,671 [Plow starting] 643 00:39:29,148 --> 00:39:31,322 Don't get too comfortable. 644 00:39:31,975 --> 00:39:35,885 You being on this couch isn't the start of some new trend, you know. 645 00:39:36,798 --> 00:39:41,299 But considering what you've been through today, it's OK for right now. 646 00:39:41,300 --> 00:39:43,786 It's almost like he knows he's lucky to be alive. 647 00:39:43,787 --> 00:39:45,543 Him and Thorne both. 648 00:39:47,934 --> 00:39:49,820 I guess alcohol poisoning's pretty serious. 649 00:39:49,821 --> 00:39:52,354 Yeah, well, if you hadn't gone by there, there's a good chance that 650 00:39:52,355 --> 00:39:55,549 neither Thorne nor Tucker would have made it through the day. 651 00:40:00,780 --> 00:40:05,617 Two quarters, a dime, three nickels, and seven pennies. 652 00:40:05,808 --> 00:40:07,101 I told you I'd pay you back. 653 00:40:07,102 --> 00:40:10,160 What a break. You got Tucker, and you didn't even have to buy him. 654 00:40:10,161 --> 00:40:11,400 Yeah. 655 00:40:12,788 --> 00:40:15,248 Looks like you still got your appetite. 656 00:40:16,521 --> 00:40:19,267 Hot chocolate, and Christmas sugar cookies. 657 00:40:19,268 --> 00:40:21,025 Thanks. 658 00:40:21,385 --> 00:40:23,368 You make these yourself? 659 00:40:24,995 --> 00:40:27,875 Well, I guess I'll have to take my chances. 660 00:40:27,876 --> 00:40:30,185 So, you got the hang of running this beast? 661 00:40:30,486 --> 00:40:31,888 Yep. 662 00:40:34,388 --> 00:40:35,730 Thanks. 663 00:40:36,985 --> 00:40:37,991 He likes it. 664 00:40:37,992 --> 00:40:39,994 - I wouldn't put too much stock into that. 665 00:40:39,995 --> 00:40:42,112 I haven't seen him turn down food yet. 666 00:40:45,432 --> 00:40:47,316 These are pretty good. 667 00:40:48,400 --> 00:40:50,729 So, when are your mom and sisters getting here? 668 00:40:50,730 --> 00:40:51,763 - The 23rd. 669 00:40:51,764 --> 00:40:54,992 And then you'll go back to Minnesota with them after New Year's? 670 00:40:55,101 --> 00:40:56,197 I guess so. 671 00:40:56,198 --> 00:40:57,893 Will you visit in the summers? 672 00:40:58,582 --> 00:41:00,201 Uh, maybe. 673 00:41:00,401 --> 00:41:01,735 I don't know. 674 00:41:01,736 --> 00:41:03,638 I'd like to. 675 00:41:04,186 --> 00:41:06,569 Well, it's nice that your family will be here in time 676 00:41:06,593 --> 00:41:08,926 to see you in your starring role as Santa. 677 00:41:09,371 --> 00:41:10,371 Hm. 678 00:41:10,544 --> 00:41:12,286 You have been learning your lines? 679 00:41:12,287 --> 00:41:13,948 Well, I was thinking that... 680 00:41:13,949 --> 00:41:17,177 with all the missed days of school that the play might be... 681 00:41:17,178 --> 00:41:18,933 you know, cancelled. 682 00:41:18,934 --> 00:41:20,399 I wouldn't count on it. 683 00:41:20,400 --> 00:41:23,681 In Mrs. Weeks' words, "The show must go on". 684 00:41:23,682 --> 00:41:25,445 Yeah, I don't think she made that up. 685 00:41:25,446 --> 00:41:26,760 [Laughing] 686 00:41:31,754 --> 00:41:34,826 And you don't want to pick up the gravel, just the snow. 687 00:41:34,827 --> 00:41:35,971 [Click] 688 00:41:36,446 --> 00:41:39,185 Tucker, that's the radio. 689 00:41:39,186 --> 00:41:40,797 - [Cora:] Hello? - [Bark] 690 00:41:41,617 --> 00:41:43,087 Yeah, you like that, huh, boy? 691 00:41:43,878 --> 00:41:45,282 Push it again. 692 00:41:45,764 --> 00:41:46,908 [Click] 693 00:41:47,774 --> 00:41:49,257 OK, speak. 694 00:41:49,258 --> 00:41:50,253 [Bark] 695 00:41:50,254 --> 00:41:51,528 George? 696 00:41:53,118 --> 00:41:54,937 OK, push the button, boy. 697 00:41:54,957 --> 00:41:56,101 [Click] 698 00:41:56,288 --> 00:41:58,212 - Speak. - [Bark] 699 00:41:59,272 --> 00:42:01,579 Tucker, is that you? 700 00:42:01,580 --> 00:42:03,784 [Barking] 701 00:42:04,741 --> 00:42:07,619 Tell George I'm making a pot roast for him tonight. 702 00:42:07,621 --> 00:42:08,685 Hey, Grandma. 703 00:42:08,686 --> 00:42:11,320 I was just showing Tucker how to drive the snowplow, 704 00:42:11,321 --> 00:42:15,191 and I guess he wanted to learn how to use the radio too. - [Bark] 705 00:42:15,714 --> 00:42:16,913 [Laughing] 706 00:42:16,914 --> 00:42:20,134 Well, sounds like he's a good student and a quick study. 707 00:42:20,135 --> 00:42:21,660 [Barking] 708 00:42:21,661 --> 00:42:24,827 Tucker, listen, I have to go out for a while, 709 00:42:24,828 --> 00:42:26,756 so I won't be here if you call. 710 00:42:26,759 --> 00:42:28,773 Push the button, boy. Bark. 711 00:42:28,797 --> 00:42:29,779 [Click] 712 00:42:29,780 --> 00:42:31,482 [Barking] 713 00:42:32,599 --> 00:42:34,683 He says we'll see you when we get home. 714 00:42:34,684 --> 00:42:35,726 OK. 715 00:42:35,727 --> 00:42:37,209 [Laughing] 716 00:42:38,090 --> 00:42:39,546 Good boy, Tucker. 717 00:42:39,547 --> 00:42:41,078 Good boy. 718 00:42:41,079 --> 00:42:44,405 I bet I could teach you to drive this if I had enough cookies. 719 00:42:49,989 --> 00:42:52,563 OK, I'm officially on my lunch break, 720 00:42:52,564 --> 00:42:54,110 but we don't have time to play. 721 00:42:54,111 --> 00:42:57,052 We're gonna do something good and surprise Grandma. 722 00:42:59,205 --> 00:43:01,315 Ever look for a Christmas tree before? 723 00:43:02,651 --> 00:43:04,067 Didn't think so. 724 00:43:04,068 --> 00:43:05,151 But it's an art. 725 00:43:05,152 --> 00:43:06,301 [Tucker barking] 726 00:43:06,302 --> 00:43:08,910 At least, that's what Grandma says. 727 00:43:09,340 --> 00:43:11,830 She likes something full-- 728 00:43:12,623 --> 00:43:15,108 You know, lots of branches. 729 00:43:15,109 --> 00:43:17,828 Not too skinny or scrawny. 730 00:43:18,303 --> 00:43:21,341 And tall but... not too tall. 731 00:43:21,566 --> 00:43:24,611 You gotta leave a little room for the angel that goes on top. 732 00:43:25,762 --> 00:43:28,122 And it's gotta be a Scotch Pine. 733 00:43:28,644 --> 00:43:29,917 [Tucker barking] 734 00:43:29,918 --> 00:43:31,647 Now, Grandpa, 735 00:43:32,410 --> 00:43:34,201 he could go for anything-- 736 00:43:34,202 --> 00:43:38,505 a Douglas fir, some kind of spruce, even a cedar. 737 00:43:38,506 --> 00:43:40,318 But Grandma... 738 00:43:40,319 --> 00:43:42,736 Grandma loves her Scotch Pine. 739 00:43:47,715 --> 00:43:49,697 Oh, I think we have a winner. 740 00:43:55,459 --> 00:43:57,223 Oh, it's perfect. 741 00:43:57,224 --> 00:43:59,171 I love it! 742 00:43:59,172 --> 00:44:00,916 Thank you, George. 743 00:44:01,156 --> 00:44:04,062 - Tucker picked it out. - Well, he did a great job. 744 00:44:04,063 --> 00:44:05,992 You both did. [Door closing] 745 00:44:07,420 --> 00:44:08,856 Bo, 746 00:44:08,857 --> 00:44:11,411 look at the tree George cut for us. 747 00:44:11,412 --> 00:44:13,768 I think it's as nice as any tree we've ever had. 748 00:44:13,769 --> 00:44:16,595 Looks like he's taken over all my jobs around here. 749 00:44:16,596 --> 00:44:20,119 Pretty soon I won't be needed at all. 750 00:44:22,479 --> 00:44:26,273 Hey, it, uh, looks like Thorne's gonna be all right. 751 00:44:26,274 --> 00:44:28,817 He's coming home from the hospital tomorrow. 752 00:44:29,366 --> 00:44:30,744 That's good. 753 00:44:30,970 --> 00:44:32,377 - Yeah. 754 00:44:32,590 --> 00:44:34,122 It was touch-and-go for a while. 755 00:44:34,123 --> 00:44:38,120 Turns out whatever homebrew he was drinking was contaminated. 756 00:44:38,121 --> 00:44:39,231 Almost killed him. 757 00:44:39,232 --> 00:44:41,771 Who knows under what conditions that stuff gets made. 758 00:44:41,772 --> 00:44:45,306 Yeah, well, he's not talking about where he got it, but... 759 00:44:45,307 --> 00:44:47,932 I think we got a pretty good idea. 760 00:44:49,047 --> 00:44:51,029 Well, how's he getting home? 761 00:44:51,328 --> 00:44:53,037 That I don't know. 762 00:44:53,038 --> 00:44:54,835 Oh, I do. 763 00:45:02,874 --> 00:45:04,729 Nice of you to pick me up. 764 00:45:08,915 --> 00:45:11,087 You seem to be moving OK. 765 00:45:11,088 --> 00:45:12,974 Yeah. I feel better. 766 00:45:12,976 --> 00:45:16,141 You got lucky, Frank. If George hadn't been there, 767 00:45:16,142 --> 00:45:18,092 things could have been worse. 768 00:45:18,648 --> 00:45:20,463 So they tell me. 769 00:45:20,914 --> 00:45:23,248 Much obliged to you for that. 770 00:45:24,670 --> 00:45:27,165 We'll be keeping Tucker with us. 771 00:45:28,212 --> 00:45:31,140 George, you give Thorne a hand if he needs it. 772 00:45:36,102 --> 00:45:38,884 - Need any help? - No, I'm fine. 773 00:45:46,813 --> 00:45:49,313 Well, It looks like Cora's here. 774 00:45:49,578 --> 00:45:53,053 [Door opening and closing] [Tucker barking] 775 00:45:53,367 --> 00:45:55,934 Oh, I thought I heard somebody drive up. 776 00:45:58,468 --> 00:46:03,042 Grandma, this place looks... different. 777 00:46:03,450 --> 00:46:05,384 Welcome home, Frank. 778 00:46:07,156 --> 00:46:09,090 Not sure I'm in the right house. 779 00:46:09,091 --> 00:46:10,097 [Cora laughs] 780 00:46:10,098 --> 00:46:12,048 Oh, it's the right house, all right. 781 00:46:12,359 --> 00:46:14,918 I bet it feels good to be home. 782 00:46:15,159 --> 00:46:17,172 I figured after a couple of days of hospital food, 783 00:46:17,181 --> 00:46:18,846 you might be ready for a home-cooked meal, 784 00:46:18,847 --> 00:46:21,352 so I hope you don't mind, I'm using your stove. 785 00:46:21,353 --> 00:46:23,848 Yeah, I'm sure he's real upset about that, huh, Frank? 786 00:46:23,850 --> 00:46:25,460 [Laughing] 787 00:46:27,326 --> 00:46:29,070 Mrs. McCray... 788 00:46:29,832 --> 00:46:31,433 You're very kind. 789 00:46:31,434 --> 00:46:33,212 Just being neighbourly. 790 00:46:33,572 --> 00:46:35,848 But I'm glad you're feeling better. 791 00:46:36,933 --> 00:46:38,885 You've always been good to me. 792 00:46:40,473 --> 00:46:43,482 John and I did a lot of things together, 793 00:46:43,483 --> 00:46:45,607 but even when I got him in trouble 794 00:46:45,608 --> 00:46:48,401 and we stopped hanging around each other, 795 00:46:48,402 --> 00:46:50,407 you always showed me kindness. 796 00:46:52,255 --> 00:46:55,675 Even when I wasn't very nice to any of you. 797 00:46:58,189 --> 00:47:00,347 I'm gonna change my ways. 798 00:47:01,377 --> 00:47:05,436 And I know that's easy to say, 799 00:47:05,437 --> 00:47:07,051 but you mark my words this time. 800 00:47:07,052 --> 00:47:09,352 I'm glad to hear you say that, Frank. 801 00:47:09,353 --> 00:47:12,134 And we'll be here for you. 802 00:47:13,712 --> 00:47:15,373 [Laughing and sniffling] 803 00:47:15,374 --> 00:47:17,655 There hasn't been Christmas in this house in a long time. 804 00:47:17,656 --> 00:47:18,949 Oh. 805 00:47:21,313 --> 00:47:24,609 [Man:] The idea of angels has always appealed to me, 806 00:47:24,610 --> 00:47:29,016 and Grandma Cora was the closest thing to an angel I ever knew. 807 00:47:29,017 --> 00:47:31,032 I know Thorne felt the same way. 808 00:47:33,352 --> 00:47:37,286 And Grandma's kindness made me feel even worse for what I had done. 809 00:47:38,461 --> 00:47:42,323 It all made me realize I didn't want to keep holding it inside. 810 00:47:43,464 --> 00:47:46,086 It was time to tell Grandpa. 811 00:47:47,969 --> 00:47:50,332 Grandpa... 812 00:47:50,333 --> 00:47:52,165 that was a really nice thing that Grandma did. 813 00:47:52,166 --> 00:47:54,168 Yes, it was, George. 814 00:47:55,319 --> 00:47:57,314 That's your grandmother. 815 00:47:57,798 --> 00:48:00,794 Do you think Mr. Thorne will really be able to change? 816 00:48:00,795 --> 00:48:02,301 Well, I hope so. 817 00:48:02,302 --> 00:48:04,118 I really do. 818 00:48:04,119 --> 00:48:08,158 There's a good lesson for you in all his problems. 819 00:48:08,159 --> 00:48:13,533 Nobody starts down that road thinking they're gonna be the one who can't stop. 820 00:48:16,094 --> 00:48:18,835 - Could he really have died? - Yeah. 821 00:48:19,118 --> 00:48:21,079 Yeah, Thorne's responsible for his actions, 822 00:48:21,080 --> 00:48:22,839 but the person that gave him that stuff, 823 00:48:22,840 --> 00:48:25,429 well, they should have some consequences too. 824 00:48:27,687 --> 00:48:29,076 [George sighs] 825 00:48:30,247 --> 00:48:32,917 About that... the person who gave it to him-- 826 00:48:32,918 --> 00:48:35,343 I don't think it's any secret who that is. 827 00:48:35,344 --> 00:48:38,631 Thorne hadn't said, but I got a good idea. 828 00:48:38,632 --> 00:48:41,016 Well, it could be that there's more to it than what we've-- 829 00:48:41,017 --> 00:48:42,202 [Thunderclap] - Whoa. 830 00:48:42,203 --> 00:48:44,735 Looks like the weatherman was right. 831 00:48:44,736 --> 00:48:47,794 Yeah, they said there was a winter thunderstorm on its way, 832 00:48:47,795 --> 00:48:49,803 and it looks like it's here now. 833 00:48:49,804 --> 00:48:51,798 You've probably never seen one, 834 00:48:51,799 --> 00:48:54,197 at least since you were a little guy. 835 00:48:55,164 --> 00:48:57,928 Winter thunderstorm? You mean like rain? 836 00:48:57,929 --> 00:49:00,524 Well, it starts with rain, then turns to ice, 837 00:49:00,525 --> 00:49:02,717 more snow on top. 838 00:49:02,718 --> 00:49:04,732 You think a snowstorm is bad? 839 00:49:04,733 --> 00:49:06,747 Nothing compared to the ice. 840 00:49:07,261 --> 00:49:10,632 It's gonna warm up, and this snow can turn to rain. 841 00:49:11,245 --> 00:49:14,146 Oh. I guess it's a good thing we were headed to get supplies. 842 00:49:14,147 --> 00:49:18,063 Yep, 'cause once things start freezing, there's nobody going nowhere, 843 00:49:18,064 --> 00:49:20,958 including us and the snowplow. 844 00:49:21,453 --> 00:49:23,604 [Santa ringing bells] 845 00:49:23,627 --> 00:49:25,064 [Santa:] Ho, ho, ho! 846 00:49:25,065 --> 00:49:27,946 You can stay here in the truck with Tucker if you want. 847 00:49:27,947 --> 00:49:29,929 I'll just be a minute. 848 00:49:34,172 --> 00:49:35,337 [Bark] 849 00:49:35,691 --> 00:49:38,974 Go get it. Now come here, come here. Come on, come on. 850 00:49:39,608 --> 00:49:41,033 [Thunderclap] 851 00:49:44,587 --> 00:49:46,518 It's getting closer, Tuck. 852 00:49:47,441 --> 00:49:50,010 All right, here, one more, one more. Ready? 853 00:49:50,011 --> 00:49:51,229 [Bark] 854 00:49:52,005 --> 00:49:53,850 Afternoon, McCray. 855 00:49:54,063 --> 00:49:55,328 Mr. Turner. 856 00:49:55,329 --> 00:49:57,437 I'm gonna give you the benefit of the doubt 857 00:49:57,461 --> 00:49:59,211 and presume that you're smart enough 858 00:49:59,212 --> 00:50:01,511 not to tell anyone about any delivers you might 859 00:50:01,534 --> 00:50:03,665 have made on my behalf to Frank Thorne, huh? 860 00:50:03,666 --> 00:50:05,934 No, I haven't told anyone about anything. 861 00:50:05,935 --> 00:50:08,243 You see, there's the right answer. 862 00:50:08,244 --> 00:50:11,372 I just want to make sure we keep it that way. - [Barking] 863 00:50:14,448 --> 00:50:16,398 You like this mutt, don't you? 864 00:50:17,772 --> 00:50:20,469 Well, here's something for you to think about. 865 00:50:20,470 --> 00:50:23,989 If even one person were to get wind 866 00:50:23,990 --> 00:50:27,899 that Frank Thorne got that rotten batch of booze from me, 867 00:50:27,900 --> 00:50:32,198 well, your dog has played its last game of fetch. 868 00:50:32,199 --> 00:50:33,662 - Is that clear? - Yeah. 869 00:50:33,663 --> 00:50:35,706 - Huh? - Yes. 870 00:50:48,814 --> 00:50:51,230 So, what are we gonna do? 871 00:50:51,231 --> 00:50:54,646 Well, there's nothing we can do if it gets as bad as they say it's gonna get. 872 00:50:54,670 --> 00:50:56,435 What about Mrs. Slater and all the others 873 00:50:56,436 --> 00:50:58,106 who depend on us to get them their medicine? 874 00:50:58,108 --> 00:51:00,463 - Well, I don't like it any better than you do. 875 00:51:00,468 --> 00:51:04,670 These kinds of storms are extremely rare, but, uh... 876 00:51:04,671 --> 00:51:07,531 once they hit us, we're paralyzed. 877 00:51:07,844 --> 00:51:09,250 Morning, George. 878 00:51:09,676 --> 00:51:10,793 [She clears her throat] 879 00:51:10,794 --> 00:51:13,812 Sorry. My alarm didn't go off. 880 00:51:14,228 --> 00:51:15,802 I think it might be broken. 881 00:51:15,803 --> 00:51:17,129 It wouldn't even light up. 882 00:51:17,130 --> 00:51:20,140 The freezing rain got even worse last night, 883 00:51:20,141 --> 00:51:22,940 and the whole Tri-County area is out of power. 884 00:51:22,941 --> 00:51:24,921 Lines are down everywhere. 885 00:51:24,922 --> 00:51:26,441 Your grandpa's gone out, 886 00:51:26,442 --> 00:51:28,616 fired up the generation to give us a little power. 887 00:51:29,887 --> 00:51:31,175 [Door opening] 888 00:51:31,176 --> 00:51:32,640 - Whoa. 889 00:51:33,007 --> 00:51:34,832 Nasty out there. 890 00:51:34,833 --> 00:51:38,319 Don't you be going out there today. It's like walking on a sheet of ice. 891 00:51:38,320 --> 00:51:41,474 - Too easy to fall and break something. - Well, then, what are you doing out there? 892 00:51:41,478 --> 00:51:43,292 Well, if I fall, I'm gonna land on my head. 893 00:51:43,316 --> 00:51:45,809 You said many times, it's too hard to break. - [Laughing] 894 00:51:46,876 --> 00:51:48,781 - I don't like you out there in this. 895 00:51:48,782 --> 00:51:51,949 You fall, break your hip, I'm not taking care of ya. 896 00:51:52,168 --> 00:51:53,632 Look, George, 897 00:51:54,280 --> 00:51:58,856 if you let me fall out there, you're gonna be doing some cooking yourself. 898 00:51:59,478 --> 00:52:01,652 See if that fits your shoe. 899 00:52:03,461 --> 00:52:05,666 [Bo coughing] 900 00:52:06,062 --> 00:52:08,561 I don't like the sound of that. 901 00:52:09,188 --> 00:52:10,279 What is it? 902 00:52:10,280 --> 00:52:12,425 It hooks on your boot, keeps you from slipping. 903 00:52:12,426 --> 00:52:13,411 - Ah, ah, ah. 904 00:52:13,412 --> 00:52:16,900 Not in the house, not unless you want to redo all my floors. 905 00:52:19,284 --> 00:52:21,776 - Well, looks like it'll fit. - Well, good, 906 00:52:21,777 --> 00:52:25,821 'cause after you've finished eating, we're gonna walk over to Hank Fisher's. 907 00:52:25,822 --> 00:52:28,261 You got me to thinking last night. 908 00:52:28,262 --> 00:52:29,841 I got an idea. 909 00:52:30,543 --> 00:52:32,919 The cookies were George's idea. 910 00:52:32,920 --> 00:52:36,092 He said you couldn't resist helping us if we brought 'em. 911 00:52:37,184 --> 00:52:39,164 Boy knows how to bargain. 912 00:52:41,145 --> 00:52:42,623 [Whining] 913 00:52:42,624 --> 00:52:44,612 Dog knows how to get what he wants too. 914 00:52:44,613 --> 00:52:46,531 Here you go, Tucker. 915 00:52:48,311 --> 00:52:50,817 Never knew this dog had so much personality. 916 00:52:50,818 --> 00:52:52,828 Seems as though he's blossoming since you took him. 917 00:52:52,833 --> 00:52:56,350 That old Tuck wouldn't even be here if it wasn't for George. 918 00:52:56,351 --> 00:52:58,249 He done a good job-- [Coughing] 919 00:52:58,250 --> 00:52:59,428 - That doesn't sound too good. 920 00:52:59,429 --> 00:53:01,222 I don't think an old duffer like you ought to be out 921 00:53:01,226 --> 00:53:02,909 walking a mile and a half in this kind of weather. 922 00:53:02,910 --> 00:53:04,713 I'm only a couple of years older than you. 923 00:53:04,714 --> 00:53:07,465 You wouldn't find me walking to your place today either. 924 00:53:07,466 --> 00:53:09,835 He used to be tough. 925 00:53:09,836 --> 00:53:11,783 Too many chocolate chip cookies. 926 00:53:11,784 --> 00:53:13,773 Oh, by golly. 927 00:53:15,216 --> 00:53:17,090 I still got 'em. 928 00:53:17,091 --> 00:53:19,534 I think these just might do the trick. 929 00:53:19,535 --> 00:53:22,562 [Man:] Grandpa had gotten the idea from our shoe clamps. 930 00:53:22,563 --> 00:53:26,189 He remembered Hank buying some old logging chains at a farm auction a while back, 931 00:53:26,213 --> 00:53:29,296 and had a hunch he'd never done anything with those chains. 932 00:53:29,297 --> 00:53:32,231 Like usual, Grandpa was right. 933 00:53:32,232 --> 00:53:35,310 Now, cut some of these rods into small-scale studs, 934 00:53:35,311 --> 00:53:37,333 probably work just like your shoes do. 935 00:53:37,334 --> 00:53:40,323 Big test'll come when you drop the blade. Hopefully the welds'll hold. 936 00:53:40,324 --> 00:53:43,892 I believe they will if we only grade going downhill. 937 00:53:43,893 --> 00:53:47,865 Takes a little longer, but it beats staying inside doing nothing. 938 00:53:48,340 --> 00:53:50,752 So, how fast can you have this? 939 00:53:51,018 --> 00:53:53,328 Tomorrow, midmorning, maybe. 940 00:53:54,155 --> 00:53:56,495 Bring some of those cookies. 941 00:54:00,649 --> 00:54:04,392 So, uh, when did Hank say the chains would be ready? 942 00:54:07,171 --> 00:54:09,682 Didn't he just sit down in that chair about 30 seconds ago? 943 00:54:09,683 --> 00:54:10,997 He did. 944 00:54:11,343 --> 00:54:14,221 I wish I could get to sleep that fast. 945 00:54:18,550 --> 00:54:22,190 Is it getting any easier to sleep as time goes by? 946 00:54:23,512 --> 00:54:25,055 Yeah. 947 00:54:26,397 --> 00:54:28,301 I miss being able to talk to him, though. 948 00:54:30,032 --> 00:54:31,668 So do I. 949 00:54:33,685 --> 00:54:37,029 But the work has made me more tired, and... 950 00:54:37,030 --> 00:54:38,923 that'll keep me asleep. 951 00:54:39,897 --> 00:54:41,680 But not like that. 952 00:54:41,681 --> 00:54:43,595 He hasn't been feeling so good. 953 00:54:44,834 --> 00:54:47,164 Of course, that's one of the benefits of getting older-- 954 00:54:47,165 --> 00:54:50,488 you can fall asleep anywhere in a few seconds. 955 00:54:50,489 --> 00:54:53,021 The downside is, though, that you wake up in the middle 956 00:54:53,045 --> 00:54:55,372 of the night wondering if it's too early to get up. 957 00:54:55,373 --> 00:54:57,360 Well, once I'm asleep, 958 00:54:57,361 --> 00:54:59,819 I have no problems getting up too early. 959 00:54:59,820 --> 00:55:01,213 [Laughing] 960 00:55:11,086 --> 00:55:14,320 I hope Mom, Trisha, and Hannah can make it here for Christmas. 961 00:55:14,731 --> 00:55:17,032 Oh, let's not get ahead of ourselves, George. 962 00:55:17,033 --> 00:55:20,124 A lot can happen with the weather in a couple of days. 963 00:55:20,125 --> 00:55:21,480 They'll make it. 964 00:55:22,359 --> 00:55:24,491 It's gonna be a hard Christmas. 965 00:55:30,798 --> 00:55:33,676 There are still gonna be a lot of hard days, George. 966 00:55:34,156 --> 00:55:36,586 But we'll get through 'em. 967 00:55:37,926 --> 00:55:40,374 That was a nice thing you did for Thorne yesterday. 968 00:55:42,486 --> 00:55:44,719 Frank's had a tough life. 969 00:55:45,040 --> 00:55:47,270 He didn't have much help growing up. 970 00:55:48,290 --> 00:55:50,183 But he and dad were friends? 971 00:55:50,184 --> 00:55:53,459 When they were young, they were together all the time. 972 00:55:53,460 --> 00:55:54,979 Very close. 973 00:55:55,653 --> 00:55:59,826 Then Frank kind of veered off in another direction in high school. 974 00:55:59,978 --> 00:56:02,620 Your dad still tried to be his friend-- 975 00:56:02,621 --> 00:56:06,115 the only real friend Frank had, I might say. 976 00:56:08,930 --> 00:56:12,279 But Frank went his own way. 977 00:56:16,587 --> 00:56:19,209 Your dad was a very good man. 978 00:56:21,531 --> 00:56:23,769 And you so remind me of him. 979 00:56:26,051 --> 00:56:27,108 [Kiss] 980 00:56:28,953 --> 00:56:30,526 [Tucker growling] Oh. 981 00:56:30,527 --> 00:56:31,610 [Laughing] 982 00:56:31,611 --> 00:56:35,451 And yes, Tucker, you're lucky to have him looking after you. 983 00:56:35,452 --> 00:56:38,646 I swear, this dog understands everything we say. 984 00:56:38,647 --> 00:56:40,559 Ha! Ha! Ha! Don't you? 985 00:56:40,560 --> 00:56:43,182 [Man:] Somehow I didn't think Grandma would think so highly of me 986 00:56:43,206 --> 00:56:44,853 if she knew what I'd done. 987 00:56:47,807 --> 00:56:50,096 [Bo coughing] [Kettle whistling] 988 00:56:50,940 --> 00:56:53,194 - You can go back to bed. - Can I? 989 00:56:53,195 --> 00:56:55,273 George has already done the milking. 990 00:56:55,275 --> 00:56:56,606 - What? - Mm, yeah. 991 00:56:56,607 --> 00:57:00,845 He knew you weren't feeling well, so he decided to beat you to it. 992 00:57:00,869 --> 00:57:02,997 [Door closing] - Morning, Grandpa. 993 00:57:04,400 --> 00:57:08,139 - Well, you be sure and make him an extra special good breakfast. 994 00:57:08,406 --> 00:57:10,148 A boy like that deserves it. 995 00:57:10,149 --> 00:57:11,770 That he does. 996 00:57:12,389 --> 00:57:15,597 Well, I might just rest up a bit in my chair. 997 00:57:31,954 --> 00:57:32,960 [Hank laughing] 998 00:57:32,973 --> 00:57:36,046 - Well, it seems to be working. - I'll say, indeed it does. 999 00:57:36,048 --> 00:57:38,352 But you be careful out there. Don't you take any chances. 1000 00:57:38,353 --> 00:57:39,834 I won't. 1001 00:57:51,518 --> 00:57:55,639 [Man:] I found it amazing how one bad decision could seep into everything else around it 1002 00:57:55,640 --> 00:57:58,902 and make even good things seem not so good. 1003 00:58:05,094 --> 00:58:08,219 I can see how a person could gain weight doing this job. 1004 00:58:08,220 --> 00:58:10,209 Everybody's grateful for what you're doing. 1005 00:58:10,210 --> 00:58:12,967 And nothing shows grateful like a homemade cookie. 1006 00:58:13,867 --> 00:58:15,883 I can't believe you're moving around on that ice. 1007 00:58:15,885 --> 00:58:18,865 I mean, I fell twice just getting out here. 1008 00:58:18,866 --> 00:58:20,880 It seems to be working pretty well. 1009 00:58:21,176 --> 00:58:22,680 It was Grandpa's idea. 1010 00:58:22,681 --> 00:58:24,656 All the McCrays are stepping up. 1011 00:58:24,657 --> 00:58:26,231 Runs in the family. 1012 00:58:28,216 --> 00:58:30,998 Have you ever done something you wish you didn't? 1013 00:58:32,228 --> 00:58:33,262 Yes. 1014 00:58:33,263 --> 00:58:37,132 That time I told Mr. Fairly that my cousins in Iowa had more math homework than we did. 1015 00:58:37,133 --> 00:58:38,745 That was kind of stupid, 1016 00:58:38,746 --> 00:58:41,954 'cause he suddenly felt like he had to pile more work on us after that. 1017 00:58:41,955 --> 00:58:45,696 No, but something quite a bit worse than that. 1018 00:58:46,291 --> 00:58:48,497 What are you getting at, McCray? 1019 00:58:52,144 --> 00:58:54,651 - George. George, are you there? 1020 00:58:56,041 --> 00:58:57,403 Hey, Grandma. We're here. 1021 00:58:57,404 --> 00:58:59,904 George, do you know where Doc Johnson lives? 1022 00:58:59,905 --> 00:59:01,163 - Yeah. - Good. 1023 00:59:01,164 --> 00:59:04,678 I need you to go over there right now and pick him up and bring him here. 1024 00:59:04,679 --> 00:59:06,916 OK. Is something wrong? 1025 00:59:08,036 --> 00:59:11,094 He just needs to come and take a look at your grandpa. 1026 00:59:11,095 --> 00:59:13,941 I've already radioed him. He's expecting you. 1027 00:59:14,071 --> 00:59:15,030 OK. 1028 00:59:15,489 --> 00:59:17,063 Right now, George. 1029 00:59:17,065 --> 00:59:18,640 You understand? 1030 00:59:18,641 --> 00:59:20,350 - I'm on my way. - Good. 1031 00:59:22,980 --> 00:59:25,125 - He's got a severe infection in his lungs. 1032 00:59:25,126 --> 00:59:26,841 It's not pneumonia yet, 1033 00:59:26,842 --> 00:59:29,720 but it could be if we aren't careful. 1034 00:59:30,316 --> 00:59:32,557 I gave him some antibiotics, 1035 00:59:32,558 --> 00:59:35,978 and I want you to make sure that he takes these as prescribed. 1036 00:59:36,650 --> 00:59:39,080 You did the right thing by calling me, Mrs. McCray. 1037 00:59:39,081 --> 00:59:42,136 This would not have waited for the roads to open up-- 1038 00:59:42,137 --> 00:59:44,541 despite what a good job you're doing. 1039 00:59:44,542 --> 00:59:47,442 Thank you, Doctor. I really appreciate it. 1040 00:59:48,574 --> 00:59:53,354 Well, if my taxi service is ready, I'll make my way back home. 1041 00:59:53,355 --> 00:59:54,527 Sure. 1042 00:59:54,528 --> 00:59:57,598 - He's doing a great job out here. - Oh, I know it. 1043 00:59:57,599 --> 01:00:00,432 I don't know what we would have done without him. 1044 01:00:06,008 --> 01:00:07,958 [Tucker whining] 1045 01:00:10,990 --> 01:00:12,787 Hey, George. 1046 01:00:12,788 --> 01:00:15,859 Among everything else you've been doing, 1047 01:00:15,860 --> 01:00:18,675 now you've added ambulance driver? 1048 01:00:19,625 --> 01:00:22,600 I'm sure you know this, but, uh... 1049 01:00:22,601 --> 01:00:25,062 I am very, very proud of you. 1050 01:00:27,937 --> 01:00:31,028 But... I think if you knew the truth, you wouldn't be. 1051 01:00:33,161 --> 01:00:35,189 There's something you don't know. 1052 01:00:36,654 --> 01:00:38,862 [Man:] When I told him the truth, 1053 01:00:38,863 --> 01:00:42,199 it's the most disappointment I'd ever seen in Grandpa's eyes. 1054 01:00:42,200 --> 01:00:44,521 [George:] ...only if I got him some medicine. 1055 01:00:48,506 --> 01:00:52,248 [Man:] And it was the most disappointed I'd ever felt in myself. 1056 01:00:55,032 --> 01:00:56,714 I was wrong. 1057 01:00:57,218 --> 01:00:59,036 You don't deserve Tucker. 1058 01:00:59,037 --> 01:01:02,823 - Bo, that's a bit harsh. - I don't think it is. 1059 01:01:03,722 --> 01:01:07,482 When you finish your work at the end of the day, 1060 01:01:07,483 --> 01:01:11,963 you go by Thorne's house and you drop Tucker off with him. 1061 01:01:17,700 --> 01:01:19,402 OK? 1062 01:01:21,143 --> 01:01:22,624 OK. 1063 01:01:25,998 --> 01:01:28,140 I didn't have any choice. 1064 01:01:30,566 --> 01:01:33,141 Maybe not, but... 1065 01:01:33,142 --> 01:01:35,531 it's still sad for him. 1066 01:01:55,039 --> 01:01:57,220 I really messed things up. 1067 01:02:20,660 --> 01:02:21,810 Whoa. 1068 01:02:21,811 --> 01:02:23,165 Ugh! 1069 01:02:23,966 --> 01:02:26,094 [Barking] 1070 01:02:30,828 --> 01:02:32,541 [Whining] 1071 01:02:35,298 --> 01:02:37,391 [Barking] 1072 01:02:38,046 --> 01:02:40,007 [Groaning weakly] 1073 01:02:41,867 --> 01:02:43,630 Tucker... [Coughing] 1074 01:02:43,631 --> 01:02:45,129 [Bark] 1075 01:02:46,165 --> 01:02:47,574 Tucker, push the button. 1076 01:02:47,575 --> 01:02:49,646 [Barking] 1077 01:02:50,169 --> 01:02:51,944 Hit the radio button. 1078 01:02:53,024 --> 01:02:54,899 [Barking] 1079 01:02:55,483 --> 01:02:57,465 Hit the radio button. 1080 01:02:59,334 --> 01:03:00,478 [Click] 1081 01:03:00,587 --> 01:03:02,523 Good. Good. 1082 01:03:03,001 --> 01:03:04,470 Hit it again. 1083 01:03:04,514 --> 01:03:05,658 [Click] 1084 01:03:06,015 --> 01:03:08,534 Now bark. Speak. 1085 01:03:08,535 --> 01:03:10,682 [Barking] 1086 01:03:10,683 --> 01:03:12,658 [Cora:] All right, you two, OK. 1087 01:03:12,659 --> 01:03:14,028 You've got my attention. 1088 01:03:14,029 --> 01:03:16,112 I'm glad you're having fun out there. 1089 01:03:16,113 --> 01:03:17,583 [Tucker barking] 1090 01:03:17,584 --> 01:03:21,103 Yes, hello, Tucker. Where's George? I want to speak to George. 1091 01:03:21,104 --> 01:03:22,413 [Tucker barking] 1092 01:03:23,476 --> 01:03:26,083 Well, all right, then. I'll speak to you. 1093 01:03:26,084 --> 01:03:27,867 Tell me, where's George? 1094 01:03:27,868 --> 01:03:30,170 [Tucker barking] 1095 01:03:30,171 --> 01:03:32,506 - OK, joke's over now. 1096 01:03:32,507 --> 01:03:34,946 [Tucker barking] 1097 01:03:34,947 --> 01:03:36,552 - This isn't funny, George. 1098 01:03:36,553 --> 01:03:40,387 Come on, now. Get down to business. Where are you? What's up? 1099 01:03:40,388 --> 01:03:41,422 [Tucker barking] 1100 01:03:41,423 --> 01:03:42,989 - Grandma... 1101 01:03:43,862 --> 01:03:45,204 George? 1102 01:03:45,205 --> 01:03:46,858 - Grandma... 1103 01:03:47,360 --> 01:03:48,555 [Tucker barking] 1104 01:03:48,556 --> 01:03:50,169 George, where are you? 1105 01:03:50,170 --> 01:03:51,817 Where are you, George? 1106 01:03:51,818 --> 01:03:53,864 [Whining] 1107 01:03:57,948 --> 01:04:00,700 Would someone out there please talk to me? 1108 01:04:01,346 --> 01:04:03,042 Tucker... [Tucker whining] 1109 01:04:03,043 --> 01:04:04,473 - George! 1110 01:04:04,474 --> 01:04:06,273 [Tucker whining] 1111 01:04:07,293 --> 01:04:09,390 Go get help. Go home. 1112 01:04:09,889 --> 01:04:11,482 Get Grandma. 1113 01:04:13,226 --> 01:04:14,813 Go get Grandma. 1114 01:04:14,814 --> 01:04:16,040 [Barking] 1115 01:04:20,570 --> 01:04:21,953 Oh, Frank. Thank God you're home. 1116 01:04:21,954 --> 01:04:23,622 Is something wrong, Mrs. McCray? 1117 01:04:23,623 --> 01:04:25,829 - Well, I'm afraid something may have happened to George. 1118 01:04:25,830 --> 01:04:28,707 He's out in the snowplow, I'm not sure exactly where, 1119 01:04:28,709 --> 01:04:31,667 but I do know he was headed out toward Old Orchard Road. 1120 01:04:31,668 --> 01:04:35,126 I've radioed the county, but they don't have anyone else in the area, 1121 01:04:35,127 --> 01:04:36,747 and our phones are out, but I knew, 1122 01:04:36,748 --> 01:04:38,953 since we're on the same line, I'd be able to get through to you. 1123 01:04:38,954 --> 01:04:40,950 I'm going right now. Don't you worry. I'll find him. 1124 01:04:40,951 --> 01:04:42,485 Thank you, Frank. 1125 01:05:10,073 --> 01:05:11,369 [Panting] 1126 01:05:15,985 --> 01:05:17,743 Here, dog! 1127 01:05:20,477 --> 01:05:21,736 Here, dog! 1128 01:05:21,737 --> 01:05:23,902 Come on, boy. [Barking] 1129 01:05:49,154 --> 01:05:51,720 [Whining] 1130 01:05:59,706 --> 01:06:02,585 [Hank:] Cora. George is awake. 1131 01:06:08,217 --> 01:06:10,999 George, George, just stay down now. 1132 01:06:14,599 --> 01:06:16,683 You gave us quite a scare. 1133 01:06:16,684 --> 01:06:19,353 No, doc says he'll be fine. 1134 01:06:19,354 --> 01:06:20,381 He's OK. 1135 01:06:20,382 --> 01:06:22,820 Hank... we gotta get the snowplow going. 1136 01:06:22,844 --> 01:06:24,414 P-people are counting on us out there. 1137 01:06:24,415 --> 01:06:26,117 We're way ahead of you, son. 1138 01:06:26,118 --> 01:06:28,691 Frank Thorne took it out just after he got you back here. 1139 01:06:28,692 --> 01:06:32,500 He's taking Sherry Rather to the hospital, where she's about to deliver twins. 1140 01:06:32,501 --> 01:06:33,855 Then it's my shift. 1141 01:06:33,856 --> 01:06:35,774 You have a concussion. 1142 01:06:36,655 --> 01:06:39,951 So, the two of you, just plan to... 1143 01:06:39,952 --> 01:06:41,423 take it easy for a while. 1144 01:06:41,424 --> 01:06:42,471 Bo, 1145 01:06:42,472 --> 01:06:44,294 we got it covered this once. 1146 01:06:44,624 --> 01:06:46,649 About time all the people you helped over the years 1147 01:06:46,673 --> 01:06:48,289 had a chance to give you a hand. 1148 01:06:48,788 --> 01:06:50,811 There's a whole crew of guys out there with chainsaws 1149 01:06:50,812 --> 01:06:54,183 clearing trees and branches off the roads right now. 1150 01:06:55,057 --> 01:06:57,615 Your granddad's got a lot of friends. 1151 01:07:02,408 --> 01:07:04,388 The good Lord was looking out for you. 1152 01:07:04,390 --> 01:07:05,924 Him and Tucker. 1153 01:07:07,721 --> 01:07:10,534 - Where is Tucker? - He's with Frank. 1154 01:07:11,645 --> 01:07:14,232 Look, we're more than thankful that you're safe, George, 1155 01:07:14,233 --> 01:07:18,823 but that doesn't change the fact of what happened before. 1156 01:07:18,824 --> 01:07:20,807 The dog belongs to Thorne. 1157 01:07:24,288 --> 01:07:26,750 I didn't get a chance to say goodbye. 1158 01:07:40,838 --> 01:07:43,047 - Mom! - Hi. 1159 01:07:43,662 --> 01:07:46,672 - I missed you so much. - I missed you too. 1160 01:07:47,177 --> 01:07:49,095 Oh, look at you. 1161 01:07:49,342 --> 01:07:52,087 - You've gotten older. - You haven't. 1162 01:07:53,988 --> 01:07:55,906 - How's your head? - Kinda sore. 1163 01:07:55,908 --> 01:07:57,292 I bet. 1164 01:07:57,918 --> 01:07:59,757 Tucker saved my life. 1165 01:07:59,758 --> 01:08:01,257 I heard. 1166 01:08:02,028 --> 01:08:03,693 Come here. 1167 01:08:05,772 --> 01:08:08,650 Well, I'm glad to see that knock on your head didn't destroy your appetite. 1168 01:08:08,652 --> 01:08:11,336 How many weeks has it been since you've eaten? 1169 01:08:11,337 --> 01:08:15,757 Well, it hadn't been weeks, but he did sleep most of the last 36 hours. 1170 01:08:15,758 --> 01:08:18,815 I'm guessing I'd be hungry too. [Sisters laughing] 1171 01:08:18,816 --> 01:08:20,491 We are glad you're feeling better too. 1172 01:08:20,492 --> 01:08:24,681 Oh, I am indeed, and especially now that you all are here. 1173 01:08:26,451 --> 01:08:30,653 George, when you're finished eating, if you're feeling up to it, uh, 1174 01:08:30,654 --> 01:08:33,180 I think we got something we need to do. 1175 01:08:36,872 --> 01:08:38,377 George, 1176 01:08:38,378 --> 01:08:41,032 I know how much you wanted Tucker, 1177 01:08:41,034 --> 01:08:44,296 and what he meant to you-- what he means to you-- 1178 01:08:44,460 --> 01:08:47,436 And I'm sorry he had to go back to Thorne, 1179 01:08:48,009 --> 01:08:52,860 But if there's anything I want you to grow up to be, 1180 01:08:52,861 --> 01:08:56,986 it's a man of character, and what you did was wrong. 1181 01:08:57,342 --> 01:08:58,922 I know, Grandpa, 1182 01:08:58,923 --> 01:09:01,225 and I'm sorry I let you down. 1183 01:09:03,904 --> 01:09:07,449 I know we've never talked much about your dad, 1184 01:09:07,450 --> 01:09:10,584 but he made his dad very proud, 1185 01:09:12,354 --> 01:09:17,568 and I know he'd feel the same about you, just like I do. 1186 01:09:23,448 --> 01:09:25,718 Where are we going? 1187 01:09:26,243 --> 01:09:28,510 To see Tom Turner. 1188 01:09:28,511 --> 01:09:30,622 You want to threaten me, Turner? You go ahead. 1189 01:09:30,623 --> 01:09:34,497 Now, you ever threaten a McCray again, or anyone else, for that matter, 1190 01:09:34,498 --> 01:09:36,582 you're dealing with me. 1191 01:09:36,583 --> 01:09:39,136 Do we understand each other? 1192 01:09:42,004 --> 01:09:45,919 [Man:] I was just glad Grandpa never used that tone of voice on me. 1193 01:09:45,921 --> 01:09:48,087 I knew he was tough, 1194 01:09:48,087 --> 01:09:49,966 but not that tough. 1195 01:10:00,319 --> 01:10:03,197 That was one of the best Christmas Eves I can remember. 1196 01:10:04,563 --> 01:10:07,927 For sure it felt like something was missing, 1197 01:10:07,928 --> 01:10:09,923 but it was also like doing a jigsaw puzzle 1198 01:10:09,924 --> 01:10:12,403 when you can just start to see the finished picture 1199 01:10:12,404 --> 01:10:15,338 forming out of a bunch of jagged pieces. 1200 01:10:15,937 --> 01:10:17,280 Grace? 1201 01:10:18,771 --> 01:10:22,728 [Man:] We had all dealt with the loss of my dad differently over the past six months, 1202 01:10:22,729 --> 01:10:26,155 and we had all done our best to move forward in our own way. 1203 01:10:26,156 --> 01:10:28,314 Dear Lord, we thank you for bringing this family... 1204 01:10:28,315 --> 01:10:30,548 [Man:] But we had also all been afraid being together 1205 01:10:30,549 --> 01:10:34,655 at Christmas without my dad might make us feel worse again, 1206 01:10:34,656 --> 01:10:39,248 afraid that numbing pain we'd all just gotten through was gonna come back. 1207 01:10:40,106 --> 01:10:43,265 But being together had the exact opposite effect. 1208 01:10:45,273 --> 01:10:48,755 We all felt like we were part of something bigger again. 1209 01:10:49,784 --> 01:10:52,740 ...and for that, dear Lord, we thank you. 1210 01:10:52,741 --> 01:10:54,403 [All:] Amen. 1211 01:11:01,404 --> 01:11:02,841 [George:] And so, I go to pet the dog... 1212 01:11:02,842 --> 01:11:04,830 [Man:] We were reminded that we were a family 1213 01:11:04,831 --> 01:11:09,421 that could never be torn apart by any loss as long as we were there for each other... 1214 01:11:09,422 --> 01:11:12,953 [George:] ...and he said, "It's my dog". [Laughing] 1215 01:11:14,775 --> 01:11:15,919 [Man:] ...to carry on. 1216 01:11:15,920 --> 01:11:18,678 [Laughing] 1217 01:11:20,463 --> 01:11:22,246 Funny boy. 1218 01:11:22,247 --> 01:11:24,838 [Talking and laughing] 1219 01:11:27,396 --> 01:11:28,922 [Knocking on door] 1220 01:11:30,836 --> 01:11:32,600 - Frank. - [George:] Tucker! 1221 01:11:32,601 --> 01:11:34,160 [Barking] 1222 01:11:34,161 --> 01:11:36,106 Frank, come on in. 1223 01:11:37,743 --> 01:11:39,957 Hi, Frank. Merry Christmas. 1224 01:11:39,958 --> 01:11:41,175 Jill. 1225 01:11:41,176 --> 01:11:43,126 Merry Christmas to you. 1226 01:11:43,458 --> 01:11:45,377 I don't want to bother you... 1227 01:11:45,378 --> 01:11:46,931 You're not bothering us. 1228 01:11:46,932 --> 01:11:49,649 Heavens! You've just arrived in time for leftovers. 1229 01:11:49,650 --> 01:11:51,135 Oh, no. 1230 01:11:51,136 --> 01:11:54,281 You've got a house full of people. I'm sure the leftovers will get eaten around here. 1231 01:11:54,282 --> 01:11:58,144 There's plenty. Besides, I made extra. 1232 01:11:58,573 --> 01:12:00,731 Really, I don't want to interrupt. 1233 01:12:01,249 --> 01:12:04,116 I just wanted to come by and give George something. 1234 01:12:04,117 --> 01:12:06,351 Something for me? 1235 01:12:07,604 --> 01:12:09,838 I want you to have Tucker. 1236 01:12:12,270 --> 01:12:13,891 You what? 1237 01:12:14,463 --> 01:12:16,183 Well... 1238 01:12:16,691 --> 01:12:19,933 I got a new job, and it's gonna require me to do a lot of travelling 1239 01:12:19,934 --> 01:12:22,943 for long stretches, and, well, 1240 01:12:22,944 --> 01:12:26,139 you'd be doing me a favour if you'd take Tucker for me. 1241 01:12:28,256 --> 01:12:31,838 [Man:] Just when I thought a day couldn't get any better, 1242 01:12:31,839 --> 01:12:33,473 it got better. 1243 01:12:33,474 --> 01:12:35,777 Yeah. I mean... 1244 01:12:36,553 --> 01:12:39,985 - I love Tucker. - That's very gracious of you, Frank. 1245 01:12:40,489 --> 01:12:42,165 Well, 1246 01:12:42,166 --> 01:12:44,691 you've done so much for me. 1247 01:12:44,692 --> 01:12:47,041 And George has been a part of that. 1248 01:12:47,042 --> 01:12:48,662 Thank you, Frank. 1249 01:12:49,726 --> 01:12:52,431 I know we don't know each other very well, but... 1250 01:12:52,432 --> 01:12:55,031 John always considered you a friend, 1251 01:12:55,032 --> 01:12:57,398 and he didn't just mean when you were young. 1252 01:12:57,702 --> 01:12:58,962 Thank you. 1253 01:12:58,963 --> 01:13:01,189 I appreciate you saying that. 1254 01:13:03,015 --> 01:13:05,136 You don't beat yourself up, huh? 1255 01:13:05,426 --> 01:13:08,267 We all make mistakes now and then. 1256 01:13:08,816 --> 01:13:10,435 Your daddy and me, uh, 1257 01:13:10,436 --> 01:13:13,623 started down a road and got into some things, 1258 01:13:13,624 --> 01:13:16,435 but he saw where we were headed, and he stopped, 1259 01:13:16,436 --> 01:13:20,460 but I didn't, and I resented him 1260 01:13:20,461 --> 01:13:22,604 for being better than me. 1261 01:13:23,295 --> 01:13:27,819 But now I understand I was just hating myself for who I'd become. 1262 01:13:29,602 --> 01:13:31,442 But not anymore. 1263 01:13:32,961 --> 01:13:36,420 This family has shown me what kindness can do, 1264 01:13:36,421 --> 01:13:41,127 and because of you, I've got a chance to change things in my life now. 1265 01:13:44,115 --> 01:13:46,379 That's why I want you to have Tucker. 1266 01:13:50,795 --> 01:13:53,435 [Frank and Cora chuckling] 1267 01:13:58,884 --> 01:14:01,158 George, 1268 01:14:01,159 --> 01:14:04,422 why don't you give Frank his present? 1269 01:14:06,139 --> 01:14:08,243 Grandma and I picked it out. 1270 01:14:11,344 --> 01:14:13,839 Go ahead, open it up. 1271 01:14:18,829 --> 01:14:21,580 We saw that the other frame was broken, so... 1272 01:14:21,581 --> 01:14:23,324 Thank you. 1273 01:14:23,826 --> 01:14:25,755 This means a lot to me. 1274 01:14:26,273 --> 01:14:28,358 It means a lot to us too-- 1275 01:14:29,186 --> 01:14:31,892 you know, to have a picture of Dad and his friend in your house. 1276 01:14:32,216 --> 01:14:36,534 And since we're all in this gift-giving mood here on Christmas Eve, 1277 01:14:37,103 --> 01:14:38,725 one more for you. 1278 01:14:39,382 --> 01:14:41,684 He made it himself. 1279 01:14:53,035 --> 01:14:56,249 So, I guess someone was in on the surprise. 1280 01:14:56,250 --> 01:14:59,895 Yeah, when Frank told me yesterday what he wanted to do, 1281 01:14:59,896 --> 01:15:02,509 I thought it was mighty fine of him to do it. 1282 01:15:02,510 --> 01:15:05,172 Bo asked me what I thought about the name Tucker, and, uh, 1283 01:15:05,173 --> 01:15:08,830 I told him I thought it was the right name. 1284 01:15:11,199 --> 01:15:13,469 Aw! [Laughing] 1285 01:15:32,292 --> 01:15:34,339 Oh, Merry Christmas. [Kiss] 1286 01:15:35,167 --> 01:15:37,033 Merry Christmas. 1287 01:15:37,905 --> 01:15:39,110 What are you doing up? 1288 01:15:39,111 --> 01:15:41,636 Oh, well, I thought I'd give you a hand milking. 1289 01:15:42,394 --> 01:15:46,552 I'd done it a time or two, you know. I was married to a dairy farmer. 1290 01:15:47,223 --> 01:15:52,066 And he would be very impressed to see his grownup boy taking over for him. 1291 01:15:52,352 --> 01:15:56,094 Mom, can I talk to you about Minnesota? 1292 01:15:58,170 --> 01:16:00,570 Yeah, sure. Of course. 1293 01:16:09,666 --> 01:16:12,765 What would you say if I said that... 1294 01:16:12,766 --> 01:16:15,810 I was thinking maybe... 1295 01:16:15,811 --> 01:16:18,629 that instead of moving to Minnesota, 1296 01:16:18,630 --> 01:16:21,445 I should stay here with Grandma and Grandpa? 1297 01:16:22,718 --> 01:16:25,973 I guess you've been thinking about all this. 1298 01:16:25,974 --> 01:16:28,349 I think they need me here. 1299 01:16:28,350 --> 01:16:30,700 And maybe you need to be here, 1300 01:16:30,701 --> 01:16:32,939 where you can feel closer to your dad. 1301 01:16:33,486 --> 01:16:34,954 Yeah. 1302 01:16:34,957 --> 01:16:36,748 I like it here. 1303 01:16:36,749 --> 01:16:39,946 But... I also miss you. 1304 01:16:43,531 --> 01:16:46,186 When your dad had his accident... 1305 01:16:48,878 --> 01:16:51,285 ...I had to get away from here. 1306 01:16:52,458 --> 01:16:56,712 Everywhere I looked, all I could see was him. 1307 01:16:59,199 --> 01:17:02,430 The reminders were... too painful. 1308 01:17:04,134 --> 01:17:07,716 But something you said, it got me thinking. 1309 01:17:10,255 --> 01:17:13,045 We need to deal with things head-on, 1310 01:17:13,046 --> 01:17:16,806 and now that I'm back, I realized I... 1311 01:17:16,807 --> 01:17:19,230 I can't run away, 1312 01:17:19,231 --> 01:17:22,289 and we're not supposed to run away; 1313 01:17:22,290 --> 01:17:24,912 we're... we're supposed to get through it 1314 01:17:24,913 --> 01:17:26,895 with the ones we love. 1315 01:17:29,394 --> 01:17:32,151 So that's why I'm thinking... 1316 01:17:32,152 --> 01:17:34,551 about moving back here. 1317 01:17:37,349 --> 01:17:38,963 What? 1318 01:17:38,964 --> 01:17:41,170 This is where I belong too. 1319 01:17:42,574 --> 01:17:45,516 I feel closer to him here, just like you do. 1320 01:17:47,923 --> 01:17:49,904 And I like that now. 1321 01:17:51,484 --> 01:17:53,022 Wow. 1322 01:17:55,414 --> 01:17:57,231 But... what about Trisha and Hannah? 1323 01:17:57,232 --> 01:18:00,392 Oh, they're in college; they're supposed to be on their own. 1324 01:18:00,393 --> 01:18:02,755 They don't need me in Minnesota. 1325 01:18:03,062 --> 01:18:06,058 Not that you need me; 1326 01:18:06,059 --> 01:18:08,028 I... I know that you're growing up too. 1327 01:18:08,029 --> 01:18:11,501 Well, I might be growing up, but... 1328 01:18:11,502 --> 01:18:13,964 I'm not sure I'm all the way there yet. 1329 01:18:15,215 --> 01:18:17,869 And I know I'd like you here. 1330 01:18:26,330 --> 01:18:29,844 - Hi, Mary Ann. - Hello. Merry Christmas. 1331 01:18:29,845 --> 01:18:33,107 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1332 01:18:33,108 --> 01:18:35,327 Thank you so much for calling me, Mrs. McCray. 1333 01:18:35,328 --> 01:18:36,881 I wouldn't have wanted to miss this. 1334 01:18:36,882 --> 01:18:41,145 Oh, well, since it was you who started this, I figured it was the least I could do. 1335 01:18:41,146 --> 01:18:44,298 Uh, OK, I'd like everybody's attention, please. 1336 01:18:44,618 --> 01:18:47,056 Now, as you all know, 1337 01:18:47,057 --> 01:18:49,822 because of all the snow and ice days, 1338 01:18:49,823 --> 01:18:53,017 the school's Christmas play had to be cancelled this year. 1339 01:18:53,337 --> 01:18:56,790 Well, I went to a lot of trouble to make a beautiful suit, 1340 01:18:56,791 --> 01:18:59,514 and I'll be darned if I'm gonna let it go to waste, 1341 01:18:59,515 --> 01:19:04,133 so we have a visitor this Christmas morning. 1342 01:19:05,407 --> 01:19:07,184 Ho, ho, ho! [Clapping] 1343 01:19:07,185 --> 01:19:08,362 Merry Christmas! 1344 01:19:08,363 --> 01:19:10,127 Ho, ho, ho! 1345 01:19:11,108 --> 01:19:12,402 Hi, Tucker! 1346 01:19:12,682 --> 01:19:15,841 [Man:] And yes, even with all we'd gone through, 1347 01:19:15,842 --> 01:19:19,009 it was a very merry Christmas indeed. 1348 01:19:19,010 --> 01:19:21,312 Looking good, McCray-- or Nick. 1349 01:19:21,993 --> 01:19:24,449 And I hope some of you children aren't disappointed 1350 01:19:24,450 --> 01:19:26,601 when you find coal in your stockings this year. 1351 01:19:26,602 --> 01:19:28,202 The real Santa would never say that. 1352 01:19:28,203 --> 01:19:29,880 [Bo:] She's right. 1353 01:19:29,881 --> 01:19:31,649 [Laughing] 1354 01:19:34,707 --> 01:19:36,444 Hey. 1355 01:19:36,445 --> 01:19:37,969 Merry Christmas, Grandpa. 1356 01:19:37,970 --> 01:19:39,189 Merry Christmas, George. 1357 01:19:39,190 --> 01:19:40,884 You are spoiled this year. 1358 01:19:40,885 --> 01:19:42,823 [Camera click] 1359 01:19:43,245 --> 01:19:44,780 [Camera click] 1360 01:19:46,979 --> 01:19:48,929 [Laughing] 1361 01:19:50,816 --> 01:19:52,899 [Man:] And as I look back on that time, 1362 01:19:52,900 --> 01:19:55,426 of course I'm aware there was pain. 1363 01:19:56,320 --> 01:19:57,878 But thankfully, 1364 01:19:57,879 --> 01:20:00,054 I mostly remember the joy. 1365 01:20:02,756 --> 01:20:06,100 Tucker's been my friend now for 10 years. 1366 01:20:06,101 --> 01:20:09,295 He's still the best Christmas present I've ever had. 1367 01:20:09,296 --> 01:20:12,843 I think of Frank Thorne often and see him on occasion. 1368 01:20:12,844 --> 01:20:15,793 He comes to visit Tucker when we're all in the area. 1369 01:20:15,794 --> 01:20:19,989 I'm very happy to report my dad's old friend is doing well. 1370 01:20:20,894 --> 01:20:24,947 I must say, this Christmas season is shaping up to be pretty special too. 1371 01:20:24,948 --> 01:20:27,774 First, college graduation, and then moving back here 1372 01:20:27,775 --> 01:20:30,498 to officially take over the McCray farm-- 1373 01:20:30,499 --> 01:20:33,121 two rather substantial events. 1374 01:20:33,523 --> 01:20:36,616 But maybe not the biggest events of the year. 1375 01:20:36,617 --> 01:20:40,039 Yep, that's Mary Ann, my old bus-riding partner. 1376 01:20:40,833 --> 01:20:44,381 And yes, we got engaged last night. 1377 01:20:50,536 --> 01:20:52,390 You did good, McCray. 1378 01:20:53,829 --> 01:20:56,595 [Man:] Tucker seems to be fine with my choice too. 1379 01:20:56,596 --> 01:20:58,242 That was important to me. 1380 01:20:58,243 --> 01:21:00,353 Look what I found in my bedroom. 1381 01:21:00,355 --> 01:21:02,104 - Ohhh! - Yeah. 1382 01:21:02,105 --> 01:21:04,420 Which one of you lost this? Huh? 1383 01:21:04,421 --> 01:21:07,299 [Man:] Turns out Hannah's family is ready for a dog. 1384 01:21:07,300 --> 01:21:10,499 I suspect, for the kids, the puppy trumps the ring. 1385 01:21:15,205 --> 01:21:18,145 - Look at this one. - Look what I have. 1386 01:21:18,146 --> 01:21:22,144 [Man:] Trisha couldn't come up with any reason her family shouldn't have a little Tucker too. 1387 01:21:22,401 --> 01:21:23,360 [Whining] 1388 01:21:23,384 --> 01:21:24,343 Darling. 1389 01:21:28,097 --> 01:21:30,113 They are so sweet. 1390 01:21:30,114 --> 01:21:31,839 They're so sleepy. 1391 01:21:33,396 --> 01:21:36,570 [Others laughing] 1392 01:21:53,003 --> 01:21:55,433 Hey, everybody, look at the camera. 1393 01:22:03,649 --> 01:22:05,343 Aww. 1394 01:22:08,523 --> 01:22:11,227 [Man:] We'll see how Tucker does with his cousins. 1395 01:22:11,228 --> 01:22:12,417 Who knows? 1396 01:22:12,418 --> 01:22:14,979 Maybe we need a puppy around here too, 1397 01:22:14,980 --> 01:22:16,866 to keep Tuck young. 1398 01:22:17,631 --> 01:22:20,381 I'll let you know Tucker's decision next year. 1399 01:22:20,967 --> 01:22:24,835 Until then, from our family to yours, 1400 01:22:24,836 --> 01:22:26,377 merry Christmas. 1401 01:22:26,401 --> 01:22:27,402 [Bark] 1402 01:22:49,751 --> 01:22:51,250 The End 1403 01:22:51,733 --> 01:22:55,090 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt2907922 Christmas With Tucker (2013) English for hearing-impaired.srt AND: Christmas With Tucker (2013) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "superbad, Tony, Matthew & Sam" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+106910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.