All language subtitles for Chicago.Fire.S01E08.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,002 (SIREN WAILING) (GUNSHOTS) 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,712 CASEY: Shooters are in the window! 3 00:00:06,632 --> 00:00:07,924 NARRATOR: Previously on Chicago Fire... 4 00:00:08,092 --> 00:00:10,093 Leon? What the hell are you doing here, Leon? 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,886 You know this guy? He's my brother. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,179 I can't do it. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,764 I don't love him. 8 00:00:14,932 --> 00:00:17,016 I mean, I can't have a child growing up like that. 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 DAWSON: I don't mean to butt into your business or anything, but... 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,269 It's Thanksgiving. 11 00:00:20,437 --> 00:00:22,105 Why don't you go home and spend it with your husband? 12 00:00:23,565 --> 00:00:25,566 CASEY: Crystal meth! Masks on! 13 00:00:25,734 --> 00:00:26,651 Okay, listen up. 14 00:00:26,819 --> 00:00:29,028 Everyone on the scene will have a baseline drug test. 15 00:00:29,196 --> 00:00:30,196 Today. 16 00:00:30,364 --> 00:00:31,739 I may have taken something this morning. 17 00:00:31,907 --> 00:00:33,199 Will it show up on the test? 18 00:00:33,367 --> 00:00:35,785 Will these narcotics show up on a drug test? 19 00:00:35,953 --> 00:00:37,036 JENKINS: You Severide? 20 00:00:37,204 --> 00:00:38,121 Fill 'er up. 21 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 Mom has just got to realize, 22 00:00:40,124 --> 00:00:42,542 I'm not gonna run from something I want to do with my life 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,377 just to make her feel better. 24 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 CASEY: I got a woman about to give birth on the highway. 25 00:00:46,714 --> 00:00:48,256 WOMAN: It's coming! One more big breath. Push. 26 00:00:48,424 --> 00:00:49,590 (SCREAMING) 27 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 (BABY CRYING) 28 00:00:51,009 --> 00:00:51,718 CASEY: I want us to have a baby. 29 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 I don't know if I'm ever gonna want kids. 30 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 Why the hell are you studying Japanese? 31 00:01:01,395 --> 00:01:04,439 I read online that once you turn 50, 32 00:01:04,606 --> 00:01:07,567 your brain starts to atrophy unless you keep it in shape. 33 00:01:07,735 --> 00:01:09,652 I think that train's already left the station, Mouch. 34 00:01:09,820 --> 00:01:12,280 Say something in Japanese. I just started. 35 00:01:12,448 --> 00:01:13,698 Hey, uh, where's Herrmann? 36 00:01:13,866 --> 00:01:15,158 Tony Robbins seminar? 37 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 I got 20 bucks says in two weeks, 38 00:01:17,286 --> 00:01:18,661 you won't be able to string along one sentence. 39 00:01:18,829 --> 00:01:20,997 Easiest money I ever made. Done. 40 00:01:21,165 --> 00:01:23,833 What's today? Uh, 29th. 41 00:01:24,001 --> 00:01:26,210 Ah, damn it. 42 00:01:26,378 --> 00:01:27,962 Everything all right? Yeah, no. 43 00:01:28,130 --> 00:01:29,589 I just forgot something. 44 00:01:29,757 --> 00:01:32,049 Hey, everybody, we have the pleasure of hosting 45 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 a couple visiting firefighters again. 46 00:01:33,844 --> 00:01:36,137 This is Gavin and Presley. 47 00:01:36,305 --> 00:01:38,681 They will be observing over the next couple of shifts. 48 00:01:38,849 --> 00:01:41,350 Lieutenant Casey. Lieutenant Severide. 49 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 And the rest of the knuckleheads. 50 00:01:44,646 --> 00:01:46,856 Hey, guys. Thanks so much for allowing us to be here. 51 00:01:47,024 --> 00:01:49,484 And let us know if there's anything we can do to help out. 52 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 Whoa, whoa, whoa... 53 00:01:52,529 --> 00:01:55,156 Was that a Canadian "out" I heard? 54 00:01:55,324 --> 00:01:56,324 Yes, sir. Toronto. 55 00:01:56,492 --> 00:01:58,576 We both just finished our probationary period. 56 00:01:58,744 --> 00:02:00,161 You know what? 57 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 Welcome aboard, guys. 58 00:02:02,831 --> 00:02:05,041 No offense, but someone else will have to give you the tour, 59 00:02:05,209 --> 00:02:06,834 'cause it ain't gonna be me. 60 00:02:10,798 --> 00:02:11,839 Ignore him. 61 00:02:12,007 --> 00:02:13,966 (ALARM BUZZING) 62 00:02:14,134 --> 00:02:17,595 WOMAN ON PA: Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 63 00:02:17,763 --> 00:02:20,056 Injury on the Blue Line. Logan Square Station. 64 00:02:20,224 --> 00:02:21,849 (SIREN WAILING) (HORN HONKING) 65 00:02:31,026 --> 00:02:33,820 BODEN ON RADIO: Be aware, men. The third rail could still be hot. 66 00:02:33,987 --> 00:02:36,072 CASEY: You heard him, guys. Everyone keep their eyes forward. 67 00:02:36,240 --> 00:02:37,406 Let's do this the right way. 68 00:02:37,574 --> 00:02:40,451 Main, do we have a hold on the Blue Line power at Logan Square? 69 00:02:40,619 --> 00:02:43,496 MAN ON RADIO: Standby. We're waiting for confirmation. 70 00:02:43,664 --> 00:02:45,081 I think I hit someone. 71 00:02:45,249 --> 00:02:47,250 Chief, we might have a victim on the tracks. 72 00:02:47,417 --> 00:02:48,334 Conductor thinks he hit someone. 73 00:02:48,502 --> 00:02:50,920 You and Mills walk back down toward the tunnel. 74 00:02:51,088 --> 00:02:52,547 Mind that third rail. Copy. 75 00:02:55,050 --> 00:02:55,842 CRUZ: All good. 76 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 MAN ON RADIO: CTA confirms power has been shut down. 77 00:02:58,136 --> 00:03:01,097 Cruz, we got the all clear. Throw the chain. 78 00:03:05,978 --> 00:03:07,645 Yo! Hey, I see somebody! 79 00:03:07,813 --> 00:03:10,481 Three, two, one, go! 80 00:03:10,649 --> 00:03:12,066 (SIZZLING) 81 00:03:13,110 --> 00:03:16,529 Main, we still have power on the southbound track! 82 00:03:16,697 --> 00:03:18,239 Please help me. 83 00:03:18,407 --> 00:03:21,033 His leg is stuck in the axle. I need this rail turned off. 84 00:03:21,201 --> 00:03:22,785 BODEN: We're workin' on it, Casey. 85 00:03:22,953 --> 00:03:25,538 My name's Matt. (EXHALES) Jacob. 86 00:03:25,706 --> 00:03:26,622 What happened, Jacob? 87 00:03:26,790 --> 00:03:29,834 My sister Kayla and me went into the subway through an access door, 88 00:03:30,002 --> 00:03:31,335 just to look around. 89 00:03:31,503 --> 00:03:33,170 But it locked behind us. 90 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 We were... We were trying to get out through the tunnel... 91 00:03:35,382 --> 00:03:36,757 I'll go. 92 00:03:36,925 --> 00:03:39,760 Chief, there's another kid in the tunnel. Mills is going inside. 93 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 I got two victims on the track. 94 00:03:42,139 --> 00:03:44,307 I need the damn power off now. 95 00:03:44,474 --> 00:03:45,641 Kayla! 96 00:03:47,686 --> 00:03:49,020 Come on out! 97 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 MAN ON RADIO: Supervisor has confirmed power has been shut down. 98 00:03:51,607 --> 00:03:53,608 Cruz, throw the chain again. 99 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 Three, two, one, go! 100 00:03:58,155 --> 00:03:59,572 Power's off! 101 00:03:59,740 --> 00:04:01,949 What's his name? Jacob. 102 00:04:02,117 --> 00:04:04,911 Jacob, my name is Kelly. We're gonna get you out of there, all right? 103 00:04:06,955 --> 00:04:08,581 Let's get that pressure dressing ready. 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 There we go. 105 00:04:20,886 --> 00:04:22,136 All right, Rico, that's good. 106 00:04:23,513 --> 00:04:27,558 Kayla! 107 00:04:27,726 --> 00:04:28,893 (WHIRRING) 108 00:04:31,605 --> 00:04:32,772 (GROANING) 109 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 This is gonna hurt, buddy. 110 00:04:37,486 --> 00:04:39,111 Okay, buddy, hang on. Hang on. (SCREAMING) 111 00:04:42,491 --> 00:04:43,783 Watch his head. 112 00:04:48,038 --> 00:04:49,163 Hey, Jacob. 113 00:04:49,331 --> 00:04:50,873 My... My sister? 114 00:04:51,041 --> 00:04:52,249 We're looking for her now. 115 00:04:52,417 --> 00:04:54,835 All right, pressure dressing's in place. Let's go. 116 00:04:55,003 --> 00:04:56,629 One, two, three! 117 00:04:56,797 --> 00:04:57,797 (GROANING) 118 00:05:00,008 --> 00:05:00,758 Mills? 119 00:05:00,926 --> 00:05:02,969 SHAY: You're gonna be okay, Jacob. 120 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 Mills? 121 00:05:32,749 --> 00:05:36,377 Yeah, we, uh, found the victim. 122 00:05:36,545 --> 00:05:40,548 I need two body bags, more lights, latex gloves. 123 00:05:40,716 --> 00:05:43,551 Two teams scour each side of the tracks. 124 00:05:43,719 --> 00:05:47,054 Call out whatever body part you find. 125 00:05:47,222 --> 00:05:48,305 Hey. 126 00:05:49,850 --> 00:05:51,017 You okay? 127 00:06:29,347 --> 00:06:31,307 The department counselor. 128 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 Wasn't easy what we saw today. 129 00:06:35,812 --> 00:06:38,731 And there is no shame in reaching out to talk to somebody. 130 00:06:41,735 --> 00:06:44,236 Hey, take a seat, guys. Make yourselves at home. 131 00:06:44,404 --> 00:06:45,529 Okay. 132 00:06:46,615 --> 00:06:47,698 Hey. 133 00:06:49,284 --> 00:06:51,619 Act right. Copy that, Chief. 134 00:06:56,166 --> 00:07:00,044 So how's that socialized medicine working out for you guys? 135 00:07:00,212 --> 00:07:01,212 Mouch! 136 00:07:01,379 --> 00:07:05,883 To get your tonsils out, I heard you gotta wait in a line around the block 137 00:07:06,051 --> 00:07:09,345 for the same doctor who just finished a colonoscopy. 138 00:07:09,513 --> 00:07:12,515 You're the only guy I know that could have a beef with Canada. 139 00:07:12,682 --> 00:07:16,435 Let's just say I got a snootful of how things really work up there. 140 00:07:16,603 --> 00:07:19,897 Nothing against these two, but pull that curtain back a little bit. 141 00:07:20,065 --> 00:07:22,024 You might be surprised at what you find. 142 00:07:22,192 --> 00:07:24,485 Yeah, again, you can ignore him. 143 00:07:24,653 --> 00:07:27,905 (LAUGHING) Mouch, you are out of your damn mind. 144 00:07:35,705 --> 00:07:36,831 (ALARM BUZZING) 145 00:07:37,290 --> 00:07:39,959 CRUZ: Shay, you've got a guest on the apparatus floor. 146 00:07:43,463 --> 00:07:44,588 I thought you were going home. 147 00:07:44,756 --> 00:07:47,091 Well, Daniel's not back from Phoenix until later today, 148 00:07:47,259 --> 00:07:50,177 so, you wanna have some lunch? 149 00:07:51,638 --> 00:07:53,472 It's not a good time, Clarice. I gotta get back... 150 00:07:53,640 --> 00:07:57,768 Look, it's turkey and Brie, with cranberry, from Martinelli's. 151 00:07:57,936 --> 00:07:58,936 I thought they closed. 152 00:07:59,104 --> 00:08:00,980 They opened up again over in Forest Glen. 153 00:08:02,649 --> 00:08:04,316 (LAUGHING) 154 00:08:04,484 --> 00:08:05,943 Mmm. 155 00:08:06,111 --> 00:08:08,487 Here, here, here. Feel this. 156 00:08:08,655 --> 00:08:10,406 Whoa. What is that? 157 00:08:10,574 --> 00:08:11,824 It's his elbow. 158 00:08:11,992 --> 00:08:14,785 Wait, or no. Maybe it's his foot. It's crazy, right? 159 00:08:14,953 --> 00:08:16,078 Yeah. 160 00:08:17,372 --> 00:08:18,455 Did you guys pick out names yet? 161 00:08:19,291 --> 00:08:21,542 (SIGHS) No. We are still in the middle of negotiations. 162 00:08:21,710 --> 00:08:24,253 Daniel really wants to name him after his father. 163 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Oh. 164 00:08:25,714 --> 00:08:27,673 Gilbert. Oh. 165 00:08:27,841 --> 00:08:31,635 Yeah, I know. I remember when we used to pick out baby names. 166 00:08:34,556 --> 00:08:35,890 Yeah. 167 00:08:39,519 --> 00:08:40,644 (SOFTLY) Yeah. 168 00:08:40,812 --> 00:08:43,606 Look, maybe I shouldn't have said that. 169 00:08:43,773 --> 00:08:46,358 (ALARM BUZZING) 170 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 WOMAN ON PA: Ambulance 61. Difficulty Breathing... 171 00:08:48,570 --> 00:08:49,320 I gotta go. 172 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 CLARICE: Oh. 26 Orchard Street. 173 00:08:50,906 --> 00:08:53,032 Thanks. Thanks for lunch. 174 00:08:54,117 --> 00:08:55,534 (CLEARS THROAT) 175 00:08:57,913 --> 00:09:00,080 What, I can't eat a sandwich? 176 00:09:01,333 --> 00:09:02,958 Hi, Gabby. 177 00:09:03,126 --> 00:09:04,335 Hi, Clarice. 178 00:09:05,170 --> 00:09:07,213 (SIREN WAILING) 179 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 WOMAN: She had a seizure. Then couldn't breathe. 180 00:09:10,175 --> 00:09:11,800 Grace, can you hear me? 181 00:09:13,011 --> 00:09:14,053 She's responsive. 182 00:09:14,221 --> 00:09:15,763 Has this ever happened before? No. 183 00:09:15,931 --> 00:09:17,765 I mean, yes. She's had a seizure before. 184 00:09:17,933 --> 00:09:19,600 Is she taking any anti-seizure medication? 185 00:09:19,768 --> 00:09:21,602 No, the doctors never found anything. 186 00:09:21,770 --> 00:09:23,604 But she has celiac disease. 187 00:09:23,772 --> 00:09:26,523 She's... She's been on a gluten-free diet for the last two months. 188 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 Diminished lungs. 189 00:09:27,859 --> 00:09:29,818 Okay, let's get her to Chicago U. No. 190 00:09:29,986 --> 00:09:31,570 Ma'am, we've got to get Grace to the hospital. 191 00:09:31,738 --> 00:09:33,572 Not Chicago U. My father died at that hospital. 192 00:09:33,740 --> 00:09:35,074 Please don't take her there. 193 00:09:35,242 --> 00:09:37,618 Okay, fine. Lakeshore. But we've got to go now. 194 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Hey. Easy, Grace. Easy. 195 00:09:51,925 --> 00:09:54,218 I don't like the way it smells. 196 00:09:54,386 --> 00:09:55,844 You don't like the way what smells, sweetheart? 197 00:09:56,680 --> 00:09:58,389 Six-year-old girl. Respiratory distress. 198 00:09:58,556 --> 00:09:59,682 History of undiagnosed seizures. 199 00:09:59,849 --> 00:10:01,600 Exam room two. We'll take her from here. 200 00:10:01,768 --> 00:10:04,103 I'm right here, but we can't do... 201 00:10:04,271 --> 00:10:06,105 Oh, my God. Please don't hurt her. 202 00:10:06,273 --> 00:10:08,565 Something's up with that chick. 203 00:10:18,201 --> 00:10:20,869 Works better if you turn on the heat. 204 00:10:32,841 --> 00:10:34,049 (SIGHS) 205 00:10:44,602 --> 00:10:45,686 (SOBBING) 206 00:10:55,989 --> 00:10:57,990 Hour, hour-and-a-half, tops. 207 00:10:58,158 --> 00:11:00,701 Okay. I'll have Cruz cover Truck until you're back. 208 00:11:00,869 --> 00:11:02,036 Got it. 209 00:11:02,203 --> 00:11:05,539 And I'm sorry about this, you know this isn't my style, but... 210 00:11:05,707 --> 00:11:06,707 Handle your business. 211 00:11:08,877 --> 00:11:09,960 Oh, uh... 212 00:11:11,004 --> 00:11:12,671 Keep an eye on Mills for me. 213 00:11:12,839 --> 00:11:13,839 Yeah, sure. 214 00:11:17,761 --> 00:11:18,761 Hey. Quick favor? 215 00:11:19,971 --> 00:11:20,971 Sure. 216 00:11:21,890 --> 00:11:24,433 Shay and I feel a little weird about this call we just went on. 217 00:11:24,601 --> 00:11:26,602 We need someone to pull some medical records for us, 218 00:11:26,770 --> 00:11:28,896 so, I was wondering if maybe Hallie could do us a solid? 219 00:11:29,064 --> 00:11:32,775 Yeah, uh, only thing is, me and Hallie are taking a break. So... 220 00:11:34,152 --> 00:11:36,278 Right. Got it. Say no more. 221 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 And I'm sorry to hear that. 222 00:11:42,619 --> 00:11:44,703 You're calling Kendra. 223 00:11:51,127 --> 00:11:52,669 This is gonna cost me a dinner or two. 224 00:11:52,837 --> 00:11:54,963 I mean, guaranteed she asks me to dinner 225 00:11:55,131 --> 00:11:57,424 and I really don't want to hear about her... 226 00:11:57,592 --> 00:11:59,051 (CLEARS THROAT) Hey, Kendra. 227 00:12:00,095 --> 00:12:02,429 Yeah. Yeah. 228 00:12:04,015 --> 00:12:06,642 Uh-huh. Okay. All right, thank you so much. 229 00:12:06,810 --> 00:12:09,269 And, hey, this conversation never took place. 230 00:12:10,563 --> 00:12:12,815 Yeah. Friday? 231 00:12:12,982 --> 00:12:15,734 (CLEARS THROAT) Um, can I get back to you? 232 00:12:16,653 --> 00:12:17,861 Thanks. 233 00:12:18,988 --> 00:12:20,906 Uh, so, Grace was taken to the ER twice 234 00:12:21,074 --> 00:12:23,158 in the last six weeks for seizures. 235 00:12:23,326 --> 00:12:25,536 No mention anywhere in her record of celiac disease. 236 00:12:25,703 --> 00:12:27,746 (ALARM BUZZING) 237 00:12:27,914 --> 00:12:31,083 WOMAN ON PA: Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 238 00:12:31,251 --> 00:12:33,752 Heart attack victim. Dearborn and Elm. 239 00:12:33,920 --> 00:12:35,295 (SIREN WAILING) 240 00:12:40,885 --> 00:12:44,179 Frank's dead. He must've had a heart attack or something. 241 00:12:45,140 --> 00:12:47,724 One minute he was fine. He was chopping branches to me. 242 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 And the next thing I know, he's just hanging there. 243 00:12:59,028 --> 00:13:01,572 Cruz! Get that aerial into that tree now! 244 00:13:01,739 --> 00:13:04,366 I can get close, but there's a lot of branches. I don't see a clean path. 245 00:13:04,534 --> 00:13:05,576 Then we make one. 246 00:13:05,743 --> 00:13:07,244 Vargas! On it! 247 00:13:07,412 --> 00:13:09,079 Don't you need a stokes basket? 248 00:13:09,247 --> 00:13:11,331 That limb's not gonna give us enough time. 249 00:13:11,499 --> 00:13:14,293 We rig a 2-to-1 pulley system, we bring him down the fast way. 250 00:13:16,671 --> 00:13:18,172 Got it! (WHIRRING) 251 00:13:19,841 --> 00:13:21,216 (SIREN WAILING) 252 00:13:25,847 --> 00:13:27,598 Path is clear. 253 00:13:27,765 --> 00:13:29,099 Let's go. 254 00:13:41,654 --> 00:13:44,656 When Severide drops his line, take up the slack. 255 00:13:44,824 --> 00:13:46,658 When he cuts the old line, it's on you. 256 00:13:50,788 --> 00:13:51,830 (GROANS) 257 00:13:52,707 --> 00:13:54,625 Hey! He's alive! 258 00:13:54,792 --> 00:13:55,792 Get him down here fast! 259 00:13:56,669 --> 00:13:57,711 (STRAINING) 260 00:13:59,380 --> 00:14:02,132 Hadley! Move! Get his back. 261 00:14:12,477 --> 00:14:14,561 Grab it! Grab that rope! 262 00:14:14,729 --> 00:14:15,729 OTIS: We got it, Kelly! 263 00:14:18,149 --> 00:14:19,233 BODEN: Tie it off. 264 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 Set. 265 00:14:30,745 --> 00:14:32,162 (GRUNTS) 266 00:14:32,330 --> 00:14:33,705 BODEN: Load is yours. 267 00:14:39,212 --> 00:14:40,587 Steady... 268 00:14:47,345 --> 00:14:49,221 You okay? Yeah, I'm fine. 269 00:14:49,389 --> 00:14:50,931 Let's get on the ground. 270 00:14:59,566 --> 00:15:01,525 Easy, easy. DAWSON: Watch his head. 271 00:15:11,578 --> 00:15:14,371 All right. He's breathing. Shallow respirations. 272 00:15:14,539 --> 00:15:16,498 Hey, he's carrying candy. 273 00:15:16,666 --> 00:15:18,709 He could be a diabetic. Let's check his blood sugar. 274 00:15:18,876 --> 00:15:20,127 (MACHINE BEEPING) 275 00:15:20,295 --> 00:15:22,504 Okay. It's low, below 20. 276 00:15:22,672 --> 00:15:23,755 I'll give him an amp of D50. 277 00:15:31,598 --> 00:15:33,307 What happened? 278 00:15:33,474 --> 00:15:35,934 Okay. Sir, you're gonna be okay. Your blood sugar dropped. 279 00:15:36,102 --> 00:15:38,061 Are you diabetic? Mmm-hmm. 280 00:15:38,229 --> 00:15:39,354 Okay. 281 00:16:09,177 --> 00:16:10,427 Hey, Matt. 282 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 Christie. 283 00:16:17,602 --> 00:16:19,519 Jim. Matt. 284 00:16:19,687 --> 00:16:21,521 Sweetheart, you remember your Uncle Matt, 285 00:16:21,689 --> 00:16:24,066 from Thanksgiving a couple years ago? 286 00:16:24,233 --> 00:16:25,484 Hey, Violet. 287 00:16:30,657 --> 00:16:31,948 You're so grown up. 288 00:16:40,625 --> 00:16:42,292 Fifteen years. 289 00:16:44,379 --> 00:16:45,712 That's crazy. 290 00:16:48,383 --> 00:16:49,966 I still miss him. 291 00:17:06,693 --> 00:17:08,694 Well, we'll let you have some time alone. 292 00:17:09,904 --> 00:17:11,446 You don't have to go. No, it's okay. 293 00:17:11,614 --> 00:17:14,074 We were just leaving. We've been here a while. 294 00:17:16,994 --> 00:17:18,995 I guess I'll see you in a couple weeks. 295 00:17:20,123 --> 00:17:21,456 Yeah, I'll see you there. 296 00:17:39,267 --> 00:17:41,017 BODEN: We've all been there. 297 00:17:42,103 --> 00:17:45,272 Usually happens first few months after being on the job. 298 00:17:46,149 --> 00:17:48,108 Right now you have nothing to compare it to. 299 00:17:50,737 --> 00:17:51,778 But you will. 300 00:17:53,197 --> 00:17:56,408 The longer you work, the more good you do, 301 00:17:56,576 --> 00:17:58,910 you'll be able to take days like this, put them into context 302 00:17:59,078 --> 00:18:00,746 and then move forward. 303 00:18:00,913 --> 00:18:02,789 It's just afterwards... 304 00:18:04,333 --> 00:18:09,171 I'm looking at Mouch telling stories and Cruz playing video games. 305 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 I don't know how they do it. 306 00:18:14,594 --> 00:18:17,846 Everybody has their own way and how they deal with things. 307 00:18:20,433 --> 00:18:22,434 You will get on the other side of this, Peter. 308 00:18:24,479 --> 00:18:25,812 You know what? 309 00:18:25,980 --> 00:18:27,522 Take the rest of shift off. 310 00:18:28,441 --> 00:18:29,483 Go easy. 311 00:18:30,735 --> 00:18:32,235 I'm serious, though. Talk to someone. 312 00:18:32,403 --> 00:18:35,697 The counselor's available, so am I. So's your lieutenant. 313 00:18:37,408 --> 00:18:38,533 Okay? 314 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 (WHISPERS) Okay. 315 00:18:46,542 --> 00:18:50,003 Oh, yeah. It stays with me. For sure. 316 00:18:50,171 --> 00:18:51,880 Thank you, dude. 317 00:18:52,048 --> 00:18:56,343 My buddy Eddie over at 61, he's "sworn to secrecy." 318 00:18:56,511 --> 00:18:59,304 Uh, the Canadians, guess where they're from? 319 00:18:59,472 --> 00:19:00,639 Canada. 320 00:19:00,807 --> 00:19:03,225 Cleveland. What? 321 00:19:03,392 --> 00:19:05,936 Herrmann put 'em up to it. 322 00:19:06,103 --> 00:19:08,939 Oh, that sneaky son of a bitch. 323 00:19:09,106 --> 00:19:11,358 He's the only one I confided to about me and Canada 324 00:19:11,526 --> 00:19:12,859 and this is what he does to me? 325 00:19:13,027 --> 00:19:15,654 I don't know what Herrmann's end game is in this prank, 326 00:19:15,822 --> 00:19:19,491 but if you're asking me, I say we beat him to it. 327 00:19:22,495 --> 00:19:23,411 Yeah. Yeah? 328 00:19:23,579 --> 00:19:25,664 Yeah. Yes. All right. 329 00:19:28,251 --> 00:19:30,919 Hey, Shay. You got a visitor again. 330 00:19:31,087 --> 00:19:33,213 (GROANS) Clarice again? 331 00:19:33,381 --> 00:19:35,966 Her husband. Hmm. 332 00:19:36,133 --> 00:19:37,384 Nice to see you. 333 00:19:37,552 --> 00:19:40,262 I'm looking for my wife. And my unborn son. 334 00:19:40,429 --> 00:19:43,598 Would you be kind enough to point me in the right direction? 335 00:19:43,766 --> 00:19:46,393 Yeah. She's been staying with me a couple days. 336 00:19:47,937 --> 00:19:51,398 So, in light of the fact that you have zero boundaries, 337 00:19:51,566 --> 00:19:53,233 I will tell you now very directly 338 00:19:53,401 --> 00:19:54,317 that if you think I'm gonna stand... 339 00:19:54,485 --> 00:19:58,071 Daniel, you might want to bring it down a peg because this is your problem. 340 00:19:58,239 --> 00:19:59,781 Right. You have nothing to do with it. 341 00:19:59,949 --> 00:20:03,201 She came to me, as a friend, needing a place to stay. 342 00:20:03,369 --> 00:20:05,495 So, I, as a friend, took her in. 343 00:20:05,663 --> 00:20:07,330 I sympathize with what you're going through 344 00:20:07,498 --> 00:20:08,999 and I wish I hadn't been brought into this, 345 00:20:09,166 --> 00:20:11,376 but you keep on coming at me like you're coming at me, 346 00:20:11,544 --> 00:20:14,421 I'm gonna tell you to kiss my ass in two seconds. 347 00:20:16,716 --> 00:20:18,008 (SIGHS) 348 00:20:20,136 --> 00:20:23,680 What can I do? This is my family we're talking about. 349 00:20:32,356 --> 00:20:34,399 I can't get it out of my head. 350 00:20:35,860 --> 00:20:37,777 I just... I can't get it out of my head. 351 00:20:37,945 --> 00:20:40,488 There was a time when your father couldn't either. 352 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 And his way of fixing it was to just shove it down. 353 00:20:45,828 --> 00:20:49,497 And then that turned into shutting off a part of himself. 354 00:20:51,334 --> 00:20:53,335 It's the part that makes us human. 355 00:20:54,295 --> 00:20:56,254 Then what do I do? 356 00:20:57,214 --> 00:20:58,381 Walk away. 357 00:21:00,009 --> 00:21:01,426 You come back to the restaurant. 358 00:21:01,594 --> 00:21:04,179 I don't want you to become a block of ice. 359 00:21:04,347 --> 00:21:07,098 And having seen that in your father, 360 00:21:07,266 --> 00:21:09,142 believe me, you don't want that for yourself. 361 00:21:12,438 --> 00:21:15,023 It's not who you are. Hmm? 362 00:21:16,692 --> 00:21:19,069 Just come home. 363 00:21:20,279 --> 00:21:21,279 (SIGHS) 364 00:21:24,283 --> 00:21:26,826 Anna! Hey, it's me. 365 00:21:26,994 --> 00:21:29,663 Look, um, I need a refill. 366 00:21:30,539 --> 00:21:31,706 Uh, somewhat urgently. 367 00:21:33,334 --> 00:21:36,211 I know, I know, I know. (STAMMERING) I... I just... 368 00:21:36,379 --> 00:21:38,338 Can you please just help me out? 369 00:21:39,465 --> 00:21:41,758 I can't. I don't have the time. 370 00:21:43,511 --> 00:21:46,554 I could... I could pay you for them if that's easier. 371 00:21:50,059 --> 00:21:51,184 Anna. 372 00:21:52,812 --> 00:21:54,062 Hello? 373 00:22:09,370 --> 00:22:10,829 Oh, she's pissed. 374 00:22:10,997 --> 00:22:13,248 Hey, Kendra. Thanks for doing this. 375 00:22:13,416 --> 00:22:15,583 Thought I was done. Ah, well, you know... 376 00:22:15,751 --> 00:22:16,918 Anything on Grace Wilkinson? 377 00:22:18,170 --> 00:22:19,421 (TYPING) 378 00:22:22,341 --> 00:22:25,051 Yeah, she accidentally swallowed some turpentine. 379 00:22:25,219 --> 00:22:26,761 Her mom told us she had celiac disease. 380 00:22:26,929 --> 00:22:29,723 Uh, mom told us she was doing some painting 381 00:22:29,890 --> 00:22:32,100 and left the turpentine out by mistake. 382 00:22:32,268 --> 00:22:35,520 We pumped the girl's stomach, then moved her upstairs for observation. 383 00:22:35,688 --> 00:22:37,856 She didn't want to take her to Chicago U, remember? 384 00:22:38,024 --> 00:22:39,566 Could be hospital jumping to hide abuse? 385 00:22:39,734 --> 00:22:42,277 Abuse that she's causing for attention. 386 00:22:43,404 --> 00:22:44,487 It fits. 387 00:22:44,655 --> 00:22:46,114 That would explain the mom's behavior, 388 00:22:46,282 --> 00:22:48,116 the inconsistent symptoms that Grace is having, 389 00:22:48,284 --> 00:22:50,076 that smell she was talking about? 390 00:22:50,244 --> 00:22:53,204 Munchausen by proxy? It's quite rare. 391 00:22:53,372 --> 00:22:54,706 I don't really care what you call it. 392 00:22:54,874 --> 00:22:57,083 That woman is poisoning her own kid. 393 00:22:57,251 --> 00:23:00,295 I want this reported to DCFS. Right now. 394 00:23:00,463 --> 00:23:01,463 Will you back us up? 395 00:23:03,007 --> 00:23:04,799 Dinner. Friday. On me. 396 00:23:06,552 --> 00:23:08,261 I'll get the number. 397 00:23:11,057 --> 00:23:14,601 Four years ago, my old partner and I reported this girl 398 00:23:14,769 --> 00:23:18,063 with cigarette burns all over her arms and legs to DCFS. 399 00:23:18,230 --> 00:23:22,067 And the investigation was a mess of red tape from beginning to end. 400 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 They eventually sent the girl back to her father. 401 00:23:25,529 --> 00:23:30,033 And that same week, she died of a brain bleed from a beating he gave her. 402 00:23:32,453 --> 00:23:34,579 That ain't happening again. 403 00:23:36,373 --> 00:23:38,333 Hey. Mrs. Mills. Hello, Kelly. 404 00:23:38,501 --> 00:23:40,335 Chief Boden's office is this way? Yeah. 405 00:23:42,088 --> 00:23:43,088 How's Peter doing? 406 00:23:44,173 --> 00:23:46,966 He saw a girl cut to pieces today. I believe you all did. 407 00:23:48,928 --> 00:23:50,512 How are you doing? 408 00:23:54,266 --> 00:23:55,308 (DOOR OPENING) 409 00:23:57,812 --> 00:23:59,104 (DOOR CLOSES) 410 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 Ingrid. 411 00:24:01,690 --> 00:24:04,025 It's been a long time. Yes, it has. 412 00:24:05,152 --> 00:24:07,612 Well, please, have a seat. No, I won't be long. 413 00:24:12,618 --> 00:24:14,327 Peter's not like Henry. 414 00:24:15,621 --> 00:24:17,288 No one expects him to be. 415 00:24:17,456 --> 00:24:18,456 He does. 416 00:24:19,667 --> 00:24:22,877 And Peter's got this whole idea of living up to his father's memory. 417 00:24:24,338 --> 00:24:27,132 But that's not the life I want for him. 418 00:24:29,552 --> 00:24:32,095 And Peter's not coming back to 51. 419 00:24:32,263 --> 00:24:33,888 If that's what he decides, 420 00:24:35,599 --> 00:24:36,933 I'll abide by it. 421 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 You have my word. You're not hearing me. 422 00:24:40,312 --> 00:24:44,440 Peter's time as a Candidate is done. 423 00:24:47,069 --> 00:24:49,237 I'm asking you to respect my wishes. 424 00:24:50,573 --> 00:24:52,574 You owe me that at least. 425 00:24:59,373 --> 00:25:01,624 I can tell you that the soup already smells like socks, Otis. 426 00:25:01,792 --> 00:25:05,545 Oh, just wait till it hits your taste buds, men! 427 00:25:05,713 --> 00:25:08,131 Listen, if we've done anything to offend you... 428 00:25:08,299 --> 00:25:13,511 No, no, no. Eat up. Enjoy your free American meal. 429 00:25:15,973 --> 00:25:17,098 Is Peter coming back? 430 00:25:17,266 --> 00:25:20,310 Of course. He's just clearing his head. 431 00:25:21,353 --> 00:25:22,478 Today was a tough one. 432 00:25:23,439 --> 00:25:26,232 Here we go! Dinner's served. 433 00:25:26,400 --> 00:25:27,317 What is hell is this? 434 00:25:27,484 --> 00:25:30,361 Borscht, baby. Mama's Sunday night go-to. 435 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 Huh? 436 00:25:32,573 --> 00:25:34,616 Eh? It's good, right? 437 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 We're ordering in. 438 00:25:36,744 --> 00:25:38,119 (GROANING) 439 00:25:42,750 --> 00:25:44,959 Hey. (WATER RUNNING) 440 00:25:45,127 --> 00:25:46,544 Nice job up there in that tree. 441 00:25:47,546 --> 00:25:48,546 Thanks, Chief. 442 00:25:50,341 --> 00:25:52,133 What up with your arm? 443 00:25:52,301 --> 00:25:53,259 What's that? 444 00:25:53,427 --> 00:25:55,178 I said, "What up with your arm?" 445 00:25:56,513 --> 00:25:58,681 I tweaked it a couple days ago lifting weights. 446 00:25:59,642 --> 00:26:00,850 Looked like more than a tweak. 447 00:26:02,770 --> 00:26:04,312 Really, I'm fine. 448 00:26:06,357 --> 00:26:07,232 Okay. 449 00:26:09,068 --> 00:26:13,238 I see it again, you're going in for an x-ray. For your own sake. 450 00:26:13,405 --> 00:26:15,156 No, yeah, absolutely. 451 00:26:36,887 --> 00:26:39,055 DCFS looked into the Wilkinson girl's case. 452 00:26:41,225 --> 00:26:42,684 "Not gonna pursue." 453 00:26:44,144 --> 00:26:45,812 Let's take a ride. 454 00:26:45,980 --> 00:26:46,896 (DOOR OPENING) 455 00:26:52,611 --> 00:26:55,697 Listen, all I'm saying is, I told you after your suspension hearing 456 00:26:55,864 --> 00:26:58,741 that I'd pull up on the reins if you started to go sideways. 457 00:26:58,909 --> 00:27:01,035 This is me pulling. 458 00:27:01,203 --> 00:27:03,204 Just having a friendly conversation. 459 00:27:05,624 --> 00:27:07,959 Uh, Mrs. Wilkinson, sorry to bother you like this, uh... 460 00:27:08,127 --> 00:27:11,963 You've got some nerve. Fabricating lies against me. 461 00:27:12,131 --> 00:27:15,174 Lies? You want to talk about lies? What was that today? 462 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 A seizure related to celiac disease 463 00:27:17,094 --> 00:27:18,928 or accidental ingestion of turpentine? 464 00:27:19,096 --> 00:27:20,763 This is harassment and I'm calling my lawyer. 465 00:27:20,931 --> 00:27:22,807 You should call your doctor, because you need help. 466 00:27:22,975 --> 00:27:24,017 You're poisoning your own daughter. 467 00:27:24,184 --> 00:27:25,101 We are not gonna stand by and... 468 00:27:25,269 --> 00:27:28,730 You have no idea how miserable your life is about to get. 469 00:27:41,035 --> 00:27:43,161 BODEN: I've been on the phone for the last hour. 470 00:27:43,329 --> 00:27:44,787 I'm getting my ass handed to me. 471 00:27:44,955 --> 00:27:46,748 And there wasn't a damn thing I could say in your defense 472 00:27:46,915 --> 00:27:48,416 because what you did was dead wrong. 473 00:27:48,584 --> 00:27:50,501 Chief, she's poisoning her daughter. 474 00:27:50,669 --> 00:27:52,295 Did you talk to the DCFS? 475 00:27:52,463 --> 00:27:54,047 Yeah, but... But nothing! 476 00:27:57,968 --> 00:27:59,552 You let them handle it. What you don't do 477 00:27:59,720 --> 00:28:02,221 is go knocking on doors and start throwing out accusations. 478 00:28:02,389 --> 00:28:03,723 Do you not get it, Gabriela? 479 00:28:03,891 --> 00:28:05,141 It's not just her, Chief... 480 00:28:05,309 --> 00:28:06,642 I'll get to you in a second. 481 00:28:09,730 --> 00:28:10,897 Answer my question. 482 00:28:12,316 --> 00:28:14,692 Yeah, Chief. I get it. 483 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Do you not like your partner? 484 00:28:16,820 --> 00:28:18,404 I like her very much indeed, sir. 485 00:28:18,572 --> 00:28:19,739 Well, she's a hothead. 486 00:28:19,907 --> 00:28:21,366 What you do when you got a hothead for a partner 487 00:28:21,533 --> 00:28:26,120 is you talk them out of doing stupid-ass things that can get them into serious trouble. 488 00:28:26,997 --> 00:28:31,250 Gabriela, this, um, crusade 489 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 that you are on, it ends now. 490 00:28:33,670 --> 00:28:36,881 You take one step further, there will not be a suspension hearing. 491 00:28:37,049 --> 00:28:38,508 There will be a goodbye party. 492 00:28:42,012 --> 00:28:44,889 You two. My office. We need to talk about Mills. 493 00:28:51,188 --> 00:28:52,939 (BELLS CHIMING) 494 00:28:53,107 --> 00:28:54,273 (EXHALES) 495 00:28:54,441 --> 00:28:55,817 Hey. Kelly. 496 00:28:55,984 --> 00:28:57,568 Hey. Is your brother here? 497 00:28:57,736 --> 00:28:59,821 Last I talked to him he said he was gonna go for a drive, 498 00:28:59,988 --> 00:29:02,073 but I haven't heard from him for a while. 499 00:29:02,241 --> 00:29:04,367 Yeah, he hasn't been picking up his phone. 500 00:29:04,535 --> 00:29:05,743 I've never seen him like this. 501 00:29:08,038 --> 00:29:10,289 Okay, well, if you talk to him, could you tell him that I stopped by? 502 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 I just wanted to check on him. I will. Thank you. 503 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 You have to go home. To what? 504 00:29:21,510 --> 00:29:25,179 To a husband, who's at least owed an explanation. 505 00:29:25,347 --> 00:29:27,974 Okay, but I just... I didn't even realize how unhappy I was 506 00:29:28,142 --> 00:29:30,393 until you showed up at the baby shower. 507 00:29:30,561 --> 00:29:35,022 You don't get to come back, married and pregnant, saying that you miss me. 508 00:29:35,899 --> 00:29:37,817 You walked away. 509 00:29:37,985 --> 00:29:39,652 You broke my heart. 510 00:29:40,946 --> 00:29:42,947 And, hey, that's the way it goes, 511 00:29:43,115 --> 00:29:46,284 but this isn't good for me right now, Clarice. 512 00:29:46,452 --> 00:29:48,828 I've been fooling myself these last few days. 513 00:29:48,996 --> 00:29:50,580 I made a mistake. 514 00:29:52,124 --> 00:29:53,416 (KNOCKING ON DOOR) 515 00:29:53,584 --> 00:29:54,834 (SIGHS) 516 00:29:56,128 --> 00:29:58,838 Okay. If that's Daniel, I'm just... I'm not here. 517 00:29:59,006 --> 00:30:02,425 I will leave, I will go home. I will. But just not right now, please? 518 00:30:06,847 --> 00:30:07,930 Hey! 519 00:30:08,098 --> 00:30:09,557 Hey, Corrine. 520 00:30:09,725 --> 00:30:10,933 I texted you a couple times. 521 00:30:11,101 --> 00:30:14,812 I know, I'm... And I'm sorry. I've just been dealing with something... 522 00:30:14,980 --> 00:30:16,898 Everything okay? Fine. Yeah, it's fine. 523 00:30:17,065 --> 00:30:18,816 It's just... I think I left my earrings here and... 524 00:30:18,984 --> 00:30:21,152 Oh, I'll find 'em and I'll get 'em back to you. 525 00:30:21,320 --> 00:30:24,822 I'm sorry. It's just now's really not a good time. 526 00:30:29,661 --> 00:30:32,038 What was that? Nothing. 527 00:30:34,124 --> 00:30:35,541 Okay. Um... 528 00:30:37,419 --> 00:30:39,795 I'm gonna go. Okay. 529 00:30:39,963 --> 00:30:42,048 Look, I didn't mean to bring up any bad memories. 530 00:30:46,845 --> 00:30:48,012 I don't have any. 531 00:30:50,682 --> 00:30:51,891 I just can't go back. 532 00:31:00,192 --> 00:31:02,026 This should've been ours. 533 00:31:10,244 --> 00:31:12,161 (DOOR OPENING) 534 00:31:12,329 --> 00:31:13,621 (DOOR CLOSES) 535 00:31:25,551 --> 00:31:26,551 (SIGHS) 536 00:31:27,636 --> 00:31:29,136 See, this is where you belong, baby. 537 00:31:29,304 --> 00:31:31,806 Just give me a little room, Mom. 538 00:31:39,022 --> 00:31:40,940 All right, everybody! Gather 'round! 539 00:31:41,108 --> 00:31:43,651 We're gonna trade T-shirts and patches in a bit, 540 00:31:43,819 --> 00:31:45,987 but first, a little competition. 541 00:31:46,154 --> 00:31:51,242 The first one of you to climb up to the top gets a CFD jacket! 542 00:31:51,410 --> 00:31:52,493 Sound good? 543 00:31:52,661 --> 00:31:54,161 That jacket's mine. Yeah, we'll see. 544 00:31:54,329 --> 00:31:55,496 All right. 545 00:31:55,664 --> 00:32:00,293 And one, two, three! 546 00:32:02,129 --> 00:32:04,005 (LAUGHING) 547 00:32:04,172 --> 00:32:06,549 Take that back to Cleveland, boys! 548 00:32:09,136 --> 00:32:10,928 What the hell are you doing, Mouch? 549 00:32:11,096 --> 00:32:14,682 They're not from Canada. Herrmann put 'em up to it. 550 00:32:14,850 --> 00:32:16,225 We're from Canada! 551 00:32:16,393 --> 00:32:20,396 Oh, no, no. Otis said... Otis... Otis... 552 00:32:25,652 --> 00:32:27,862 (ALARM BUZZING) 553 00:32:28,030 --> 00:32:32,199 WOMAN ON PA: Ambulance 61. Respiratory Distress. 26 Orchard Street. 554 00:32:32,367 --> 00:32:34,660 That's Grace's address. Hit it. 555 00:32:37,956 --> 00:32:39,957 (SIREN WAILING) 556 00:32:40,125 --> 00:32:42,126 I didn't know what to do. 557 00:32:43,503 --> 00:32:45,838 Grace. Are you okay? 558 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 In here! In here. 559 00:33:00,646 --> 00:33:01,896 (SIGHS) 560 00:33:07,527 --> 00:33:08,986 Doxepin. 150 milligrams. 561 00:33:09,154 --> 00:33:10,446 Oh, man. 562 00:33:12,074 --> 00:33:14,700 Uh, why don't you take Grace back to the living room? 563 00:33:15,661 --> 00:33:17,495 Come on. Come with me. 564 00:33:18,830 --> 00:33:20,748 Shallow breaths, rapid pulse. 565 00:33:22,751 --> 00:33:24,794 All right. Let's get her to Lakeshore. 566 00:33:24,961 --> 00:33:27,588 I'll start an IV in the rig, you get an order to push bicarb. 567 00:33:27,756 --> 00:33:28,756 Yeah. 568 00:33:30,759 --> 00:33:31,801 (EXHALES) 569 00:33:31,968 --> 00:33:33,552 She's gonna be okay, Grace. 570 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 You wanted to see me, Chief? 571 00:33:42,229 --> 00:33:44,897 That time you put all that hot sauce in Hadley's burger? 572 00:33:45,774 --> 00:33:46,691 That was funny. 573 00:33:46,858 --> 00:33:48,734 Oh, I can't take credit for that, Chief. 574 00:33:48,902 --> 00:33:49,902 I got that from Dumb and Dumber. 575 00:33:50,070 --> 00:33:52,321 And the other time you put that blow-up doll in Herrmann's bunk? 576 00:33:52,489 --> 00:33:54,907 That was equally funny. That was all me. 577 00:33:55,909 --> 00:33:57,785 Today, that was not funny. 578 00:34:00,247 --> 00:34:01,330 I mean... 579 00:34:01,498 --> 00:34:03,124 Breaking bones is one thing, but those men, 580 00:34:04,626 --> 00:34:07,628 they did not pay their own way 581 00:34:07,796 --> 00:34:10,715 and drive 10 hours to come here 582 00:34:10,882 --> 00:34:11,674 to be the butt of a joke. 583 00:34:11,842 --> 00:34:15,219 When we have a guest in this house, you will treat them as such. 584 00:34:15,387 --> 00:34:16,595 Do you understand me? 585 00:34:17,431 --> 00:34:18,514 Yes, Chief. 586 00:34:18,682 --> 00:34:21,308 So now you're gonna walk back out there like the man I know you to be, 587 00:34:21,476 --> 00:34:22,351 and you're gonna look 'em in the eyes, 588 00:34:22,519 --> 00:34:23,936 shake their hand and apologize 589 00:34:24,104 --> 00:34:27,523 because when they go back home and their men ask them what CFD were like, 590 00:34:27,691 --> 00:34:30,860 they will be able to say, we are stand up. 591 00:34:33,405 --> 00:34:36,407 Chief, you need to get to Lakeshore. 592 00:34:39,786 --> 00:34:40,786 That'll be all. 593 00:34:44,082 --> 00:34:45,583 She couldn't get into the United States, 594 00:34:45,751 --> 00:34:48,836 so I agreed to meet her in Toronto. 595 00:34:49,004 --> 00:34:54,550 An immigration attorney there was gonna facilitate her American citizenship. 596 00:34:54,718 --> 00:34:57,845 I gave her the five grand for his fees. 597 00:35:00,682 --> 00:35:02,683 I never saw either one of them again. 598 00:35:02,851 --> 00:35:05,519 Yeah, but if she was Russian, why hate on Canada? 599 00:35:07,439 --> 00:35:10,191 Two extra weeks I'm up there getting the runaround 600 00:35:10,358 --> 00:35:13,486 from various government agencies. 601 00:35:13,653 --> 00:35:18,491 I end up at the Canadian Anti-Fraud Centre. 602 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Wanna know what they said? 603 00:35:22,496 --> 00:35:23,913 "Buyer beware." 604 00:35:24,790 --> 00:35:27,333 And didn't the weasel behind the counter 605 00:35:27,501 --> 00:35:30,085 get a little chuckle at my expense? 606 00:35:32,881 --> 00:35:37,343 Mouch, on behalf of the Commonwealth of Canada, we apologize. 607 00:35:38,678 --> 00:35:40,513 I appreciate that. 608 00:35:42,057 --> 00:35:43,098 (DOOR OPENING) 609 00:35:44,810 --> 00:35:45,851 Lieutenant? 610 00:35:49,898 --> 00:35:53,192 I... I don't want to get into anyone's business here, but if I may? 611 00:35:53,360 --> 00:35:54,318 Please. 612 00:35:54,486 --> 00:35:57,780 Only because I was recently in Peter's situation. 613 00:35:58,740 --> 00:36:04,036 I received a call that involved an infant mortality 614 00:36:04,204 --> 00:36:07,790 and, uh, it really got to me. 615 00:36:09,125 --> 00:36:11,085 But our lieutenant at the time, 616 00:36:11,253 --> 00:36:13,295 he did something that really helped us out. 617 00:36:16,299 --> 00:36:20,970 She's on a ventilator now. And dialysis to help clear the doxepin. 618 00:36:21,137 --> 00:36:22,888 We just have to wait and see. 619 00:36:24,641 --> 00:36:26,517 Are you Gabriela Dawson? 620 00:36:26,685 --> 00:36:28,561 You're the one who accused Nina of poisoning our daughter. 621 00:36:28,728 --> 00:36:30,646 Sir, your wife... You did this. 622 00:36:30,814 --> 00:36:32,523 You did this to her! 623 00:36:42,492 --> 00:36:44,660 Gabriela, I've notified the union, 624 00:36:44,828 --> 00:36:46,787 just in case the cops want to talk to you. 625 00:36:48,164 --> 00:36:49,582 You need to be ready. 626 00:36:51,877 --> 00:36:53,711 Mills. It's Casey. 627 00:36:54,629 --> 00:36:58,007 Listen, I know lots of people have been talking at you today. Uh... 628 00:36:58,174 --> 00:37:01,010 But before you make a decision, I want to show you something. 629 00:37:01,970 --> 00:37:03,387 I can swing by the restaurant after shift. 630 00:37:03,555 --> 00:37:06,932 And, um, please, just trust me on this. 631 00:37:18,069 --> 00:37:20,905 Don't worry. We'll get through this. 632 00:37:23,074 --> 00:37:24,742 (DOOR OPENING) 633 00:37:36,004 --> 00:37:37,087 It's all right, sweetheart. 634 00:37:38,840 --> 00:37:40,174 Tell her what you told me. 635 00:37:47,891 --> 00:37:49,892 She made me drink it. 636 00:37:51,519 --> 00:37:52,811 (EXHALES) 637 00:37:56,775 --> 00:37:58,192 (WHISPERS) It's okay. 638 00:38:02,113 --> 00:38:03,781 It's okay, sweetie. 639 00:38:06,034 --> 00:38:08,619 You really outdid yourself this time, Otis. 640 00:38:08,787 --> 00:38:10,955 I feel horrible. You should. 641 00:38:11,122 --> 00:38:14,124 And what's worse? They were so classy about it. 642 00:38:15,752 --> 00:38:17,461 (SIGHS) 643 00:38:17,629 --> 00:38:19,463 So you were in love with that woman? 644 00:38:21,007 --> 00:38:22,341 Nah. 645 00:38:22,509 --> 00:38:25,469 Lesson learned, though. Lesson learned. 646 00:38:37,899 --> 00:38:40,985 Oh, those dicks. 647 00:39:04,300 --> 00:39:05,926 (KNOCKING ON DOOR) 648 00:39:08,888 --> 00:39:11,056 Is Shay here? She's not. 649 00:39:11,224 --> 00:39:12,683 I just want my earrings. 650 00:39:12,851 --> 00:39:13,976 Um... 651 00:39:15,937 --> 00:39:17,104 Come on in. 652 00:39:17,272 --> 00:39:18,480 (DOOR CLOSES) 653 00:39:20,775 --> 00:39:22,526 You want a beer? Sure. 654 00:39:24,863 --> 00:39:27,865 You know, I don't know why she's been so opposed to calling me back. 655 00:39:28,908 --> 00:39:31,618 She's been going through some ex-girlfriend drama. 656 00:39:31,786 --> 00:39:33,579 See, all she had to do was tell me. 657 00:39:33,747 --> 00:39:35,539 I'm not looking to bring any drama to her life. 658 00:39:35,707 --> 00:39:36,707 I was just looking to have some fun. 659 00:39:36,875 --> 00:39:39,793 No, I hear you. Keep it short and sweet. That's my policy. 660 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Exactly. 661 00:39:51,973 --> 00:39:53,640 Hmm. 662 00:39:53,808 --> 00:39:55,809 (CELL PHONE VIBRATING) 663 00:39:55,977 --> 00:39:57,394 (SIGHS) 664 00:39:57,562 --> 00:39:59,605 CASEY: Hey, it's me. Hey. 665 00:39:59,773 --> 00:40:01,732 Um, real quick. Corrine. 666 00:40:02,692 --> 00:40:04,234 Um, do you have any claim to her? 667 00:40:04,402 --> 00:40:05,611 Kelly, why? 668 00:40:05,779 --> 00:40:08,614 Because if you do, then I'll walk her to the door. 669 00:40:08,782 --> 00:40:09,990 (SIGHS) 670 00:40:10,867 --> 00:40:12,785 Knock yourself out. 671 00:40:13,745 --> 00:40:15,204 You all right? Have fun. 672 00:40:22,045 --> 00:40:23,545 (BREATHING HEAVILY) 673 00:40:33,348 --> 00:40:34,348 (CHUCKLES) 674 00:40:55,620 --> 00:40:58,205 Lieutenant Casey. Gary. 675 00:40:58,373 --> 00:41:00,666 Thanks for letting us stop by. This is Peter Mills. 676 00:41:00,834 --> 00:41:01,917 Hey, how you doing? 677 00:41:02,085 --> 00:41:03,293 Hey. Nice to meet you. Come on in. 678 00:41:04,546 --> 00:41:06,880 Make yourselves comfortable. Thank you. 679 00:41:07,048 --> 00:41:10,092 Sophie! Lieutenant Casey is here! 680 00:41:10,260 --> 00:41:12,553 Their last house burned down a couple years back. 681 00:41:12,720 --> 00:41:14,805 We responded to the call. 682 00:41:14,973 --> 00:41:16,181 How's she doing? 683 00:41:16,349 --> 00:41:17,975 She gets her learner's permit next week. 684 00:41:18,143 --> 00:41:19,059 Can you believe it? 685 00:41:19,227 --> 00:41:20,727 Sophie's driving? 686 00:41:20,895 --> 00:41:21,728 Well, not till next week, she's not. 687 00:41:21,896 --> 00:41:22,980 (ALL CHUCKLING) 688 00:41:24,858 --> 00:41:26,775 Lieutenant Casey! There she is. 689 00:41:31,865 --> 00:41:34,283 Peter, this is Sophie. 690 00:41:34,450 --> 00:41:35,576 Hey. 691 00:41:36,911 --> 00:41:37,911 Come on, I wanna show you something. 692 00:41:41,291 --> 00:41:42,749 What have you got? 693 00:41:43,918 --> 00:41:45,502 What's this? 694 00:41:45,670 --> 00:41:48,380 "Second Place. Girls Sectional Finals." 695 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 Congratulations. Thanks. 696 00:41:57,056 --> 00:41:58,682 Sorry. 697 00:41:58,850 --> 00:42:01,351 Don't be. I don't mind. 698 00:42:01,519 --> 00:42:02,978 Lieutenant Casey pulled me out of that fire. 699 00:42:08,860 --> 00:42:10,277 I'm alive. 700 00:42:27,879 --> 00:42:30,047 (THEME MUSIC PLAYING) 51010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.