Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:06,161
- Gracias por invitarme.
- De nada. �Nunca viniste?
2
00:00:06,481 --> 00:00:08,001
Es el cuartel general
de tu grupo.
3
00:00:08,321 --> 00:00:09,401
�No va mejor?
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,398
Mucho mejor desde que
me compr� un m�todo...
5
00:00:12,698 --> 00:00:14,482
...de pensamiento positivo, s�. �Y t�?
6
00:00:14,802 --> 00:00:16,433
�C�mo hiciste que te
invitaran a su cuartel?
7
00:00:16,733 --> 00:00:18,363
�Rebajaste el precio
de la toma de huellas?
8
00:00:18,683 --> 00:00:23,885
No. Digamos que Antoine,
el capit�n Dumas,...
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,685
...me invit� una noche
para hablar de un caso.
10
00:00:27,005 --> 00:00:28,598
Y a voltearte sobre la mesada.
11
00:00:28,898 --> 00:00:32,272
�Ese es tu m�todo para que
confiesen los culpables?
12
00:00:32,406 --> 00:00:34,126
- �Entonces?
- �Ah!
13
00:00:36,364 --> 00:00:39,647
Fue solo una noche,
pero no estuvo mal.
14
00:00:39,967 --> 00:00:42,558
Verdaderamente bien.
Le recomendar�a...
15
00:00:42,858 --> 00:00:45,450
...tu m�todo
de pensamiento positivo.
16
00:00:45,485 --> 00:00:48,049
Si ya le cuesta aceptarme
como a un superior...
17
00:00:48,369 --> 00:00:49,729
Hablando de Roma...
18
00:00:50,049 --> 00:00:52,010
�El burro se asoma!
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,770
�S�, Antoine?
20
00:00:54,090 --> 00:00:56,171
�Genial! �D�nde?
21
00:00:56,491 --> 00:01:01,187
- Ya voy. Hasta luego.
- �Quiere hablarte de un caso?
22
00:01:01,222 --> 00:01:02,372
No, de un asesinato.
23
00:01:02,692 --> 00:01:04,172
En el complejo Gen�ts.
24
00:01:04,492 --> 00:01:09,133
- Deber�a haberte avisado primero.
- O avisarme, simplemente.
25
00:01:09,453 --> 00:01:13,134
# Lo que quieres, beb�, lo tengo. #
26
00:01:13,454 --> 00:01:17,135
# Lo que necesitas,
sabes que lo tengo #
27
00:01:17,455 --> 00:01:19,135
# Todo lo que pido #
28
00:01:19,455 --> 00:01:23,136
# es un poco de respeto
cuando llegas a casa. #
29
00:01:23,456 --> 00:01:27,137
#- Solo un poco.
- Cuando llegas a casa. #
30
00:01:27,457 --> 00:01:31,137
#- Solo un poco.
- Se�or #
31
00:01:31,458 --> 00:01:33,138
# No te voy a enga�ar #
32
00:01:33,458 --> 00:01:37,139
# mientras est�s fuera.
No te voy a enga�ar #
33
00:01:37,439 --> 00:01:40,087
CUANTOS M�S, MEJOR.
34
00:01:43,360 --> 00:01:46,520
Lo pag� caro.
Una verdadera carnicer�a.
35
00:01:46,840 --> 00:01:50,001
- Samy, si terminaste, toma las huellas.
- Ya lo hago.
36
00:01:50,321 --> 00:01:52,482
�Tenemos una idea
de la hora del crimen?
37
00:01:52,802 --> 00:01:54,762
Dir�a que hace una hora.
38
00:01:55,082 --> 00:01:58,523
Dos como m�ximo.
�Ves lo r�pido que se coagula?
39
00:01:59,523 --> 00:02:00,523
Demasiado bien.
40
00:02:00,843 --> 00:02:03,324
- Disculpa.
- No volver� a beber en ayunas.
41
00:02:03,644 --> 00:02:07,485
Ni piel ni sangre bajo las u�as.
Creo que no se defendi�.
42
00:02:07,805 --> 00:02:10,285
Inspectora, �ya lleg�?
43
00:02:11,485 --> 00:02:13,566
- �Es el due�o?
- S�.
44
00:02:13,886 --> 00:02:17,286
Thierry Caron, 42 a�os, casado, un hijo.
Su esposa est� al lado,...
45
00:02:17,606 --> 00:02:20,687
Antoine la est� interrogando.
No encontramos el arma del crimen.
46
00:02:21,007 --> 00:02:24,328
Debe ser un cuchillo.
Grande, afilado...
47
00:02:24,648 --> 00:02:26,288
Un cuchillo de cocina.
48
00:02:26,608 --> 00:02:29,369
16 o 18 cm. Hay al menos
10 cortes limpios.
49
00:02:29,689 --> 00:02:31,609
Parece que tratamos con un loco.
50
00:02:31,929 --> 00:02:35,410
Que odia las barbacoas.
�Pero qu� hab�a en el men�?
51
00:03:31,941 --> 00:03:34,582
Aqu� est�. �C�moda?
52
00:03:34,902 --> 00:03:37,402
No. Prefiero colchones m�s duros.
Es mejor para la espalda.
53
00:03:37,437 --> 00:03:39,583
�Sabe que la estuve
buscando por todas partes?
54
00:03:39,903 --> 00:03:43,183
- Cuando me quiere buscar, me busca.
- �C�mo dice?
55
00:03:43,503 --> 00:03:46,668
Sylvie Caron regres� a las 19:30...
56
00:03:46,703 --> 00:03:48,464
...con su hijo, y encontr�
el cuerpo de su marido.
57
00:03:48,784 --> 00:03:49,825
�El chico lo vio?
58
00:03:50,145 --> 00:03:50,905
No. Fue a ducharse.
59
00:03:51,225 --> 00:03:52,635
La v�ctima se hab�a
tomado el d�a...
60
00:03:52,935 --> 00:03:54,346
...para cuidar del jard�n
y preparar la cena.
61
00:03:54,666 --> 00:03:56,026
Eso es amable.
62
00:03:56,346 --> 00:03:57,106
S�, es amable.
63
00:03:57,426 --> 00:03:59,616
Ella no lo entiende. Su marido
era un contador respetado,...
64
00:03:59,916 --> 00:04:02,107
...apreciado, un buen esposo,
buen padre.
65
00:04:02,427 --> 00:04:05,628
�Buen marido? �Por qu� dorm�an
en habitaciones separadas?
66
00:04:06,908 --> 00:04:10,029
La segunda est� en el sof� en la oficina.
67
00:04:11,189 --> 00:04:13,029
No lo hab�a visto.
68
00:04:16,110 --> 00:04:20,391
- Soy yo la que dorm�a en el sof�.
- �Ten�a otro?
69
00:04:20,711 --> 00:04:24,071
No. Ya no lo quer�a, eso es todo.
70
00:04:24,391 --> 00:04:28,232
Acaba de morir.
No me haga hablar mal de �l.
71
00:04:28,552 --> 00:04:31,650
No, solo necesito saber c�mo era.
72
00:04:31,685 --> 00:04:34,553
Ya no era el hombre
del que me hab�a enamorado.
73
00:04:34,874 --> 00:04:38,514
Est� bien.
Era contador, �no?
74
00:04:38,834 --> 00:04:42,835
Director de recuperaci�n de impagos.
As� se gana m�s.
75
00:04:43,155 --> 00:04:48,196
Thierry siempre necesitaba m�s...
Una linda casa, tele gigante...
76
00:04:48,516 --> 00:04:51,852
Cuando le reprochaba
las horas extra,...
77
00:04:51,887 --> 00:04:53,837
...me respond�a que lo hac�a
por nosotros.
78
00:04:55,958 --> 00:04:59,438
Su hijo solo lo necesitaba a �l.
Hace un mes,...
79
00:04:59,758 --> 00:05:02,839
...Thierry hab�a prometido a Lucas
ir verlo jugar al f�tbol.
80
00:05:03,159 --> 00:05:04,359
No lo hac�a desde el comienzo
de las clases.
81
00:05:04,679 --> 00:05:08,640
Obviamente, se olvid�.
Al final del entrenamiento,...
82
00:05:08,960 --> 00:05:10,750
...Lucas estaba solo
y se le acerc�...
83
00:05:11,050 --> 00:05:12,841
...un tipo
del centro de rehabilitaci�n.
84
00:05:13,161 --> 00:05:14,274
�El centro de rehabilitaci�n?
85
00:05:14,574 --> 00:05:16,802
Para enfermos mentales.
En la calle de atr�s.
86
00:05:20,162 --> 00:05:22,003
Lucas se asust� y huy�.
87
00:05:22,323 --> 00:05:25,884
Volvi� a casa solo,
ya estaba oscuro, a los 8 a�os.
88
00:05:26,204 --> 00:05:28,004
Su marido, �c�mo reaccion�?
89
00:05:28,324 --> 00:05:32,485
Mal. Era su culpa,
pero se las tom� con ese pobre tipo.
90
00:05:32,805 --> 00:05:34,205
No lo soport�.
91
00:05:34,525 --> 00:05:37,326
�Qu� le hizo a ese tipo,
exactamente?
92
00:05:40,226 --> 00:05:44,427
"No dejemos que un enfermo mental
haga da�o a nuestros hijos."
93
00:05:44,747 --> 00:05:46,188
Es algo duro.
94
00:05:46,908 --> 00:05:50,828
�Usted ayud� a Thierry Caron
a hacer esta petici�n?
95
00:05:51,149 --> 00:05:53,589
No, pero fui el primero
en firmarla.
96
00:05:53,909 --> 00:05:56,310
Tom� esta foto con su celular.
97
00:05:56,630 --> 00:05:58,190
El barrio era tranquilo, y
desde que este centro est� ah�,...
98
00:05:58,490 --> 00:05:59,270
...los incidentes se multiplicaron.
99
00:05:59,590 --> 00:06:02,182
Avisamos a la municipalidad,
pero cuando Lucas fue agredido,...
100
00:06:02,217 --> 00:06:03,031
...tuvimos que reaccionar.
101
00:06:03,351 --> 00:06:06,192
�Agredido? Cre�a
que solo tuvo miedo.
102
00:06:06,512 --> 00:06:08,222
Ese paciente
circula por la calle...
103
00:06:08,522 --> 00:06:10,232
...porque un psic�logo
dice que es inofensivo.
104
00:06:10,552 --> 00:06:13,433
- Errar es humano.
- �Usted vivi� en �frica?
105
00:06:14,593 --> 00:06:18,914
No realmente. Soy steward,
viaj� por todas partes.
106
00:06:19,234 --> 00:06:22,475
Yo pas� dos a�os en Dakar.
All� hay un refr�n que dice:
107
00:06:22,795 --> 00:06:25,595
"Cuando todos est�n locos,
nadie est� loco."
108
00:06:25,915 --> 00:06:28,356
Thierry quer�a prevenir un drama.
109
00:06:28,676 --> 00:06:30,436
Y es �l quien est� muerto.
110
00:06:30,756 --> 00:06:33,677
�Usted vio a ese tipo matarlo?
111
00:06:33,997 --> 00:06:37,518
No. Pero lo vi merodear
en la calle por la tarde.
112
00:06:37,838 --> 00:06:40,278
- �Lo van a interrogar?
- S�.
113
00:06:40,598 --> 00:06:41,558
Evidentemente.
114
00:06:41,879 --> 00:06:44,839
- Tan pronto terminemos con usted.
- No, ma�ana.
115
00:06:45,159 --> 00:06:46,880
Vamos. Gracias.
116
00:06:52,201 --> 00:06:54,841
�Me contradice
delante del testigo?
117
00:06:55,161 --> 00:06:56,090
De las 21h a las 6h,
no se toman declaraciones,...
118
00:06:56,390 --> 00:06:57,616
...hay reglas que respetar.
119
00:06:57,651 --> 00:06:58,702
�Qu� pasa?
120
00:06:58,737 --> 00:07:00,440
Evitamos otro error
de procedimiento.
121
00:07:00,740 --> 00:07:02,443
No me fij� en la hora.
Es todo.
122
00:07:02,763 --> 00:07:04,923
Empiezo a cansarme
de sus modales.
123
00:07:05,243 --> 00:07:08,244
- Empezando por la llamada.
- �De qu� est� hablando?
124
00:07:08,564 --> 00:07:10,844
Lo sabe bien. No me avis�
del asesinato,...
125
00:07:11,164 --> 00:07:15,165
- ... para dejarme afuera.
- El alcohol produce paranoia.
126
00:07:15,485 --> 00:07:17,846
S�, tengo
un muy buen olfato para eso.
127
00:07:18,166 --> 00:07:20,806
Basta. Soy su superior.
128
00:07:21,126 --> 00:07:25,527
Y si desea una advertencia
para recordarlo, la tiene.
129
00:07:41,210 --> 00:07:42,490
Tengo confianza en m�.
130
00:07:42,811 --> 00:07:44,841
Domino mis emociones.
131
00:07:45,141 --> 00:07:47,171
Domino mis emociones.
132
00:07:49,252 --> 00:07:51,532
Siempre mantengo la calma.
133
00:07:51,852 --> 00:07:53,733
Mantengo la calma.
134
00:07:54,053 --> 00:07:56,773
Tengo confianza en m�.
135
00:08:03,655 --> 00:08:06,135
- Hola.
- �Sacaban la basura?
136
00:08:06,455 --> 00:08:09,256
No. Herv� nos mostraba sus guitarras.
137
00:08:09,576 --> 00:08:10,656
Vayan...
138
00:08:15,577 --> 00:08:19,058
- Gracias por ellos. Buenas noches.
- Fue muy...
139
00:08:20,498 --> 00:08:21,698
...muy divertido.
140
00:08:26,099 --> 00:08:27,379
�D�nde est�n los gemelos?
141
00:08:27,699 --> 00:08:30,059
En la cama. Laurette
apag� la luz a las 20:30.
142
00:08:30,359 --> 00:08:31,540
Tiene raz�n.
143
00:08:31,860 --> 00:08:34,541
Necesitan dormir.
144
00:08:39,342 --> 00:08:41,702
No son amables.
145
00:08:42,022 --> 00:08:44,183
No eres t� la que la soporta.
Es peor que una vieja.
146
00:08:44,503 --> 00:08:48,583
- No sabe cocinar. Herv� cocina mejor.
- �l es genial.
147
00:08:48,904 --> 00:08:52,184
Adem�s, su esposa viaja mucho.
Siempre est� solo.
148
00:08:54,945 --> 00:08:55,865
Es tarde. A la cama.
149
00:08:56,185 --> 00:08:58,665
- A la cama.
- Ma�ana es mi�rcoles.
150
00:08:58,986 --> 00:09:01,066
�A la cama! Cuento hasta tres.
151
00:09:01,386 --> 00:09:04,547
- Uno, dos...
- �Este es un r�gimen fascista?
152
00:09:04,867 --> 00:09:05,927
T� decides todo siempre.
153
00:09:06,227 --> 00:09:08,347
No me extra�a
que pap� no lo aguantara.
154
00:09:29,231 --> 00:09:31,392
Pens� que estabas enojada.
155
00:09:31,712 --> 00:09:34,473
- �A qu� est�s jugando?
- S�, est�s enojada.
156
00:09:34,793 --> 00:09:38,593
Cre� haber sido clara, no quiero
adulterio entre vecinos.
157
00:09:38,913 --> 00:09:42,354
Cuando una fue enga�ada como yo,
no tiene ning�n deseo...
158
00:09:42,674 --> 00:09:46,995
- ... de hacerle eso a otra.
- Lo entiendo.
159
00:09:48,515 --> 00:09:49,676
Escucha bien...
160
00:09:49,996 --> 00:09:51,786
No tengo la costumbre
de besar...
161
00:09:52,086 --> 00:09:53,876
...a mujeres hermosas
a espaldas de la m�a.
162
00:09:54,196 --> 00:09:56,357
Esta es la primera vez que me pasa.
163
00:09:56,677 --> 00:09:59,998
La otra noche, cuando te conoc�,...
164
00:10:01,638 --> 00:10:04,879
...fue un flechazo.
Eso es.
165
00:10:05,879 --> 00:10:08,599
Pero estoy de acuerdo contigo.
166
00:10:08,919 --> 00:10:11,120
Nos merecemos algo mucho mejor.
167
00:10:30,964 --> 00:10:34,964
Eso es. Saludos a Claire.
168
00:10:37,845 --> 00:10:39,765
Art�culo 61...
169
00:10:43,086 --> 00:10:44,766
Art�culo 10.
170
00:10:45,086 --> 00:10:46,927
Art�culo R61...
171
00:10:53,928 --> 00:10:57,329
Claro, lo reconozco. Vino aqu�
hace como unas 3 semanas.
172
00:10:57,649 --> 00:11:00,690
Exigi� que a Christian Melki
se lo privara de sus salidas.
173
00:11:01,010 --> 00:11:02,330
Un verdadero idiota.
174
00:11:02,650 --> 00:11:05,651
A ese idiota
lo mataron a cuchilladas.
175
00:11:05,971 --> 00:11:08,891
�E, inevitablemente,
tiene que ser el crimen de un loco!
176
00:11:12,172 --> 00:11:14,692
"Enfermer�a - Cocina".
�Qui�n tiene acceso?
177
00:11:15,012 --> 00:11:18,213
El personal m�dico y el de mantenimiento.
178
00:11:18,533 --> 00:11:19,453
�No los pacientes?
179
00:11:19,773 --> 00:11:22,934
- �De qu� tiene miedo?
- Usted no comprende.
180
00:11:23,654 --> 00:11:28,283
Es para protegerlos de s� mismos.
No son violentos, sino depresivos.
181
00:11:28,318 --> 00:11:31,736
Es normal, adem�s de la enfermedad,
deben soportar la estupidez.
182
00:11:32,056 --> 00:11:33,576
�Matan a un hombre por la noche,...
183
00:11:33,896 --> 00:11:37,617
...y por la ma�ana, ya tienen
aqu� su culpable ideal?
184
00:11:37,937 --> 00:11:41,097
Christian Melki no es
m�s sospechoso que usted, Dr.
185
00:11:41,418 --> 00:11:44,498
D�ganos, �qu� estaba
haciendo anoche?
186
00:11:49,619 --> 00:11:50,819
Es ese.
187
00:11:51,139 --> 00:11:52,900
Puede dar miedo,...
188
00:11:53,220 --> 00:11:56,140
...pero no es m�s loco
que usted o yo.
189
00:11:56,460 --> 00:11:59,741
La enfermedad de Huntington
no es una enfermedad psiqui�trica,...
190
00:12:00,061 --> 00:12:03,942
...sino neurodegenerativa, y afecta
la coordinaci�n de movimientos...
191
00:12:04,262 --> 00:12:06,823
...y la organizaci�n del pensamiento.
192
00:12:07,143 --> 00:12:10,743
- �Se puede curar?
- Desgraciadamente, todav�a no.
193
00:12:11,063 --> 00:12:15,304
Su estado se deteriora r�pidamente.
En 2 � 3 a�os, morir�.
194
00:12:15,624 --> 00:12:18,545
Al igual que
su madre y su hermano antes.
195
00:12:18,865 --> 00:12:20,545
�Esa es su mujer?
196
00:12:20,865 --> 00:12:21,945
No, es Isabelle.
197
00:12:22,266 --> 00:12:26,266
Una voluntaria que lo ayuda con sus mails.
Ya no puede escribir.
198
00:12:26,586 --> 00:12:28,867
�Puedo hablar con �l?
199
00:12:31,067 --> 00:12:33,748
- Isabelle...
- �S�?
200
00:12:34,068 --> 00:12:37,309
- La se�ora quiere hablar con Christian.
- Buen d�a. Inspectora Renoir.
201
00:12:37,629 --> 00:12:39,989
Buenos d�as. Isabelle.
202
00:12:40,309 --> 00:12:43,190
Christian, te dejo con la inspectora.
Despu�s vuelvo.
203
00:12:43,510 --> 00:12:46,950
Quiero terminar mi mail.
204
00:12:49,191 --> 00:12:51,431
Buenos d�as, Sr. Melki.
205
00:12:58,073 --> 00:13:00,273
�Un peque�o recreo?
206
00:13:09,035 --> 00:13:10,315
�Para m�!
207
00:13:11,275 --> 00:13:14,396
Los chicos del centro
tienen m�s talento que yo.
208
00:13:14,716 --> 00:13:17,797
�Tuvo problemas
con uno de los padres?
209
00:13:18,117 --> 00:13:20,917
�No! Es trampa!
210
00:13:37,040 --> 00:13:39,241
�Conoce a la persona
que hizo eso?
211
00:13:39,561 --> 00:13:41,921
�No estoy loco!
212
00:13:43,802 --> 00:13:46,122
�Lo vio ayer?
213
00:14:08,086 --> 00:14:08,847
�Su�ltelo!
214
00:14:09,167 --> 00:14:12,047
- No es peligroso.
- �Quiere apostar?
215
00:14:12,367 --> 00:14:14,968
Un cuchillo desapareci� en la cocina.
La supuesta arma del crimen.
216
00:14:15,288 --> 00:14:17,168
�Su�ltelo, Antoine!
�Su�ltelo!
217
00:14:33,772 --> 00:14:35,772
Es el n�mero 4.
218
00:14:36,092 --> 00:14:38,292
Estaba ayer en el jard�n de mi vecino.
219
00:14:38,612 --> 00:14:41,973
Discut�an. Llevaba esa camiseta.
220
00:14:42,293 --> 00:14:43,693
�Qu� hora era?
221
00:14:44,014 --> 00:14:47,934
Desde que no trabajo,
miro menos la hora,...
222
00:14:48,254 --> 00:14:51,415
- ... pero deb�an ser las 18 h.
- �No m�s tarde?
223
00:14:51,735 --> 00:14:52,615
No.
224
00:14:55,296 --> 00:14:58,936
Concuerda, Melki regres�
a las 18:30 al centro.
225
00:14:59,257 --> 00:15:02,057
Intent� suicidarse hace un mes.
226
00:15:02,377 --> 00:15:05,018
Rob� remedios en la enfermer�a.
227
00:15:05,338 --> 00:15:08,218
Si tuvo el c�digo una vez,
pudo usarlo de nuevo.
228
00:15:08,538 --> 00:15:10,019
La jefa te llama.
229
00:15:10,339 --> 00:15:11,419
Bueno.
230
00:15:18,460 --> 00:15:20,941
Es la denuncia presentada
hace un mes por Thierry.
231
00:15:21,261 --> 00:15:24,742
- Dice que la polic�a no hizo nada.
- No fue una agresi�n.
232
00:15:25,062 --> 00:15:30,183
Ahora tenemos un buen padre de familia
asesinado por un loco.
233
00:15:30,503 --> 00:15:32,663
Los medios caer�n sobre nosotros.
234
00:15:32,983 --> 00:15:37,024
Mostraremos que solo nos tom�
un par de horas detenerlo.
235
00:15:39,865 --> 00:15:42,705
�Se aburre, inspectora?
236
00:15:44,065 --> 00:15:49,106
No. Me preguntaba
si no ser�a vegetariana.
237
00:15:49,426 --> 00:15:51,027
Est� tan delgada...
238
00:15:51,347 --> 00:15:53,667
Me encantan las carnes asadas.
239
00:15:53,987 --> 00:15:57,228
Hago un mont�n de barbacoas.
Es pr�ctico, los chicos est�n afuera,...
240
00:15:57,548 --> 00:16:02,309
- ... y la cocina sigue limpia y ordenada.
- �Quiere decirme algo?
241
00:16:02,629 --> 00:16:06,230
Christian Melki no pudo matar
a Thierry Caron, por la barbacoa.
242
00:16:07,630 --> 00:16:09,430
No puede ser.
243
00:16:09,750 --> 00:16:13,311
En la heladera de Thierry Caron
hab�a pinchos de carne.
244
00:16:13,631 --> 00:16:17,112
Su familia regresa a las 19:30.
No pudo empezar la barbacoa a las 18h.
245
00:16:17,432 --> 00:16:19,752
Las brochettes habr�an estado
demasiado cocidas.
246
00:16:20,072 --> 00:16:22,913
Por lo tanto, las puso m�s tarde.
Y m�s tarde Melki tiene coartada.
247
00:16:23,953 --> 00:16:25,113
�Ah, s�!
248
00:16:26,154 --> 00:16:30,434
�Se imagina que le diga al fiscal
que la culpa de Melki...
249
00:16:30,755 --> 00:16:34,955
...depende de un tema de...
�C�mo decirlo? �De brochettes?
250
00:16:35,275 --> 00:16:39,196
Ud. es la jefa. Solo digo
que ser�a mejor ser discreta...
251
00:16:39,516 --> 00:16:42,837
- ... sobre la detenci�n.
- �Fuma?
252
00:16:43,917 --> 00:16:45,197
S�game.
253
00:16:50,398 --> 00:16:53,559
No, gracias. Dej�
en mi primer embarazo.
254
00:16:53,879 --> 00:16:56,840
Ah� fue que empec� a engordar.
Un poco.
255
00:17:01,201 --> 00:17:05,241
D�game, Candice... �Este regreso?
�El grupo?
256
00:17:05,561 --> 00:17:10,882
�Bien! �Muy bien!
Todos nos estamos adaptando.
257
00:17:11,203 --> 00:17:13,003
- �As� que marcha bien?
- S�.
258
00:17:13,323 --> 00:17:15,977
�Nada que justifique
que todo mi equipo...
259
00:17:16,277 --> 00:17:17,604
...solicite su traslado?
260
00:17:20,004 --> 00:17:24,165
Entre perder tres elementos buenos
y perderla a usted, eleg�.
261
00:17:24,485 --> 00:17:29,046
Es una buena investigadora,
pero necesitamos un l�der del grupo.
262
00:17:29,366 --> 00:17:31,603
Dumas continuar� la investigaci�n.
263
00:17:31,638 --> 00:17:33,527
Eso le va a volver
como un boomerang.
264
00:17:33,847 --> 00:17:34,887
Hoy les ofrece mi cabeza.
265
00:17:35,207 --> 00:17:39,368
Ma�ana se sentir�n tan poderosos
que ya no podr� conducirlos.
266
00:17:39,688 --> 00:17:43,289
Complete esta investigaci�n.
Despu�s ser� Ud. la trasladada.
267
00:17:46,209 --> 00:17:49,090
�Martin! �Basta!
268
00:17:50,250 --> 00:17:52,131
�Basta! �Basta!
269
00:17:53,371 --> 00:17:56,331
- �Qu� est� pasando?
- No la pod�a localizar.
270
00:17:56,651 --> 00:17:58,572
Laurette perdi� sus llaves.
271
00:17:58,892 --> 00:18:01,612
�Porque Laurette es idiota!
272
00:18:01,933 --> 00:18:04,733
Las guard� bien, sin embargo.
273
00:18:14,255 --> 00:18:17,656
�Pens� en un cord�n alrededor del cuello,
como los chicos?
274
00:18:18,616 --> 00:18:19,936
No.
275
00:18:21,296 --> 00:18:23,177
�Vuelves a casa con nosotros?
276
00:18:23,497 --> 00:18:26,057
No, todav�a tengo trabajo.
277
00:18:26,377 --> 00:18:29,298
Hasta esta tarde, mis queridos.
278
00:18:30,738 --> 00:18:32,218
Hasta esta tarde.
279
00:18:39,660 --> 00:18:42,621
�Y en su trabajo?
�Ning�n problema con un cliente?
280
00:18:42,941 --> 00:18:46,141
No ten�a ning�n contacto
directo con los clientes.
281
00:18:46,461 --> 00:18:48,341
Entonces, nos concentramos en Melki
y buscaremos el arma del crimen.
282
00:18:48,641 --> 00:18:49,582
Voy con ustedes.
283
00:18:49,902 --> 00:18:53,983
Somos bastantes. Es mi�rcoles,
los chicos la necesitan.
284
00:19:02,224 --> 00:19:03,065
�Es m�s?
285
00:19:03,385 --> 00:19:06,155
Apostaron
a que me echaban.
286
00:19:06,455 --> 00:19:09,226
Perdieron, se los devuelvo.
287
00:19:09,546 --> 00:19:10,779
No lo tome personalmente.
288
00:19:11,079 --> 00:19:13,547
No te disculpes,
sancion� a Antoine.
289
00:19:13,582 --> 00:19:15,554
El capit�n omiti� avisarme
de un asesinato.
290
00:19:15,854 --> 00:19:17,827
Yo era la que ten�a
que llamarla.
291
00:19:18,148 --> 00:19:19,388
- Lo olvid�.
- �Por qu� no me lo dijo?
292
00:19:19,708 --> 00:19:21,988
Antoine no quiso,
tiene esp�ritu de equipo.
293
00:19:29,470 --> 00:19:33,150
No pens� que abandonar�a el asunto
tan r�pidamente.
294
00:19:34,151 --> 00:19:35,991
Un poco r�pido, �no?
295
00:19:36,711 --> 00:19:39,112
No identifiqu�
a ese hombre con placer.
296
00:19:39,432 --> 00:19:42,952
Me negu� a firmar
la petici�n de Thierry.
297
00:19:43,272 --> 00:19:46,833
�Estaba recostada aqu�,
cuando vio a Caron y Melki?
298
00:19:47,153 --> 00:19:49,247
No, fue cuando me levant�
para ir al ba�o.
299
00:19:49,547 --> 00:19:50,594
El t� verde es muy diur�tico.
300
00:19:50,914 --> 00:19:53,234
Cuando volv�, ya no estaban.
301
00:19:53,554 --> 00:19:56,675
- �D�nde estaban? �Frente a la entrada?
�En el camino de entrada?
302
00:19:56,995 --> 00:19:59,316
- Cerca del garaje.
- �Abierto? �Cerrado?
303
00:19:59,636 --> 00:20:04,957
Hab�a algo que me lo tapaba.
Un auto...
304
00:20:05,277 --> 00:20:06,837
Una camioneta...
305
00:20:08,077 --> 00:20:11,198
S�, hab�a una camioneta,
justo por delante.
306
00:20:11,518 --> 00:20:13,278
�Una de reparto?
307
00:20:13,598 --> 00:20:16,599
- S�, ten�a un logotipo.
- �De qu� tipo?
308
00:20:16,919 --> 00:20:19,039
- No lo puedo recordar.
- S�, lo va a recordar.
309
00:20:19,359 --> 00:20:21,120
�Cuadrado? �Redondo?
�Rectangular?
310
00:20:21,440 --> 00:20:23,200
- Redondo.
- Redondo.
311
00:20:26,881 --> 00:20:31,602
Con unos redondeles.
Como un sol.
312
00:20:38,843 --> 00:20:42,604
No podemos irnos. Es Antoine
el que debe dirigir el grupo.
313
00:20:42,924 --> 00:20:45,645
- T�, si se trata de Antoine,...
- �Qu�?
314
00:20:45,965 --> 00:20:49,525
�S�, nena? �Qu�?
Es pronto para tener contracciones...
315
00:20:51,486 --> 00:20:53,926
OK, esc�chame...
316
00:20:56,527 --> 00:21:01,328
�Hicieron entregas ayer
en el complejo Gen�ts?
317
00:21:01,648 --> 00:21:05,329
Hola. Eso no me dice nada,
pero lo voy a comprobar.
318
00:21:06,249 --> 00:21:07,969
No, para nada.
319
00:21:08,889 --> 00:21:10,570
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
320
00:21:10,890 --> 00:21:12,730
�Este buzo es suyo?
321
00:21:13,050 --> 00:21:14,530
No, de mi repartidor.
322
00:21:14,850 --> 00:21:18,051
�C�mo se llama ese repartidor?
323
00:21:18,371 --> 00:21:21,292
Yanis. Yanis Melki.
324
00:21:25,112 --> 00:21:28,113
Quieres hacernos confundir.
El testigo se equivoc�.
325
00:21:28,433 --> 00:21:31,087
No fue tu padre, sino t�,
en la escena del crimen.
326
00:21:31,387 --> 00:21:32,714
No fui yo
y no me importa un carajo.
327
00:21:33,034 --> 00:21:35,634
Es eso lo que no te gust�.
Le pediste explicaciones.
328
00:21:35,934 --> 00:21:37,235
C�llate.
329
00:21:37,555 --> 00:21:39,685
�No viste con qui�n hablas,
d�nde est�s?
330
00:21:39,985 --> 00:21:42,116
�Quieres agregar
una l�nea a tu prontuario?
331
00:21:42,436 --> 00:21:45,636
Desacato a la autoridad,
embriaguez, exceso de velocidad...
332
00:21:45,956 --> 00:21:47,943
Eres un corrupto.
Tienes el culpable ideal,...
333
00:21:48,243 --> 00:21:49,237
...y eso te encanta, �no?
334
00:21:49,557 --> 00:21:54,078
Yanis, �cu�nto hace que sabe
que est� enfermo?
335
00:21:54,398 --> 00:21:55,638
Un prontuario limpio...
336
00:21:55,958 --> 00:21:58,919
Y hace dos a�os, empieza a derrapar.
337
00:21:59,239 --> 00:22:02,720
Es cuando le hicieron un an�lisis, �no?
338
00:22:03,040 --> 00:22:03,920
�Me equivoco?
339
00:22:05,760 --> 00:22:07,950
Para su padre,
es demasiado tarde.
340
00:22:08,250 --> 00:22:10,441
No para usted. Es joven
y la ciencia avanza.
341
00:22:10,761 --> 00:22:14,922
�Tonter�as!
�Es evidente que me pasar�!
342
00:22:15,242 --> 00:22:19,603
Pero eso no es lo que me asusta.
Es lo de antes.
343
00:22:20,843 --> 00:22:23,204
De chico, mi padre me llevaba
a ver a mi t�o.
344
00:22:23,524 --> 00:22:26,125
Me enloquec�a, era repugnante.
345
00:22:26,445 --> 00:22:28,604
�Y ahora tengo
que vivir con eso?
346
00:22:30,245 --> 00:22:35,166
�Con la idea de que pronto
voy a ser as�? �As�?
347
00:22:37,967 --> 00:22:40,407
Hace dos a�os
que no veo a mi padre.
348
00:22:40,727 --> 00:22:45,528
Bueno... Soy yo el repugnante.
349
00:22:45,848 --> 00:22:49,689
- Usted fue a ver a Thierry Caron.
- Para que dejara de acosarme.
350
00:22:50,009 --> 00:22:51,650
�Qu� quer�a?
�Que sacara a su padre del centro?
351
00:22:51,970 --> 00:22:54,997
No, al contrario.
Que fuera a ver a mi padre,...
352
00:22:55,297 --> 00:22:56,811
...que me ocupara de �l.
353
00:22:57,131 --> 00:23:02,092
No mat� a este tipo.
Le grit�, no lo golpe�.
354
00:23:02,412 --> 00:23:05,972
Al final, �l ten�a que hacer una compra
en una estaci�n de servicio.
355
00:23:06,292 --> 00:23:07,133
�Y lo llev�!
356
00:23:11,053 --> 00:23:14,894
Ten�a raz�n, el coche de Caron
estaba en el taller.
357
00:23:15,214 --> 00:23:17,975
La estaci�n de servicio est�
a 7 minutos a pie de la casa.
358
00:23:18,295 --> 00:23:20,855
Compr� carb�n vegetal
para la barbacoa.
359
00:23:21,175 --> 00:23:24,176
Hay de todo en esas estaciones.
Yo compr� una caja de cous-cous...
360
00:23:24,496 --> 00:23:26,776
Eso es fascinante.
Muri� despu�s de las 18:30,...
361
00:23:27,076 --> 00:23:28,217
...mucho despu�s
de la hora que pens�bamos.
362
00:23:28,537 --> 00:23:29,897
Yo, desde el principio...
363
00:23:30,217 --> 00:23:33,057
Yanis Melki y su padre
est�n descartados,...
364
00:23:33,357 --> 00:23:34,778
...�qui�n asesin� Caron?
365
00:23:35,098 --> 00:23:37,699
La pista de la petici�n, no funciona.
366
00:23:38,019 --> 00:23:39,789
Su esposa tiene una coartada,
y no ten�a problemas...
367
00:23:40,089 --> 00:23:41,859
...en el trabajo.
No tenemos nada.
368
00:23:42,179 --> 00:23:45,860
Hay algo raro. Thierry Caron estaba
enfurecido con el centro,...
369
00:23:46,180 --> 00:23:48,661
...hizo firmar una petici�n,
y de repente se detuvo.
370
00:23:48,981 --> 00:23:51,541
La municipalidad
nunca recibi� la petici�n.
371
00:23:51,861 --> 00:23:53,224
A�n m�s, trata de reconciliar...
372
00:23:53,524 --> 00:23:56,252
...a un hombre al que considera
un monstruo peligroso...
373
00:23:56,287 --> 00:23:58,583
...con su hijo.
�Por qu� un cambio as�?
374
00:23:58,903 --> 00:24:00,023
�Tuvo verg�enza?
375
00:24:00,343 --> 00:24:01,590
�Solo ante el espejo?
376
00:24:01,890 --> 00:24:04,384
Lo habr� convencido su mujer.
�D�nde nos lleva su teor�a?
377
00:24:04,704 --> 00:24:08,305
A veces, hay que saber buscar
sin saber hacia d�nde vamos.
378
00:24:09,145 --> 00:24:10,225
Este es el Dr. Drouot.
379
00:24:10,545 --> 00:24:13,626
Me gustar�a que ustedes tomaran
su queja personalmente.
380
00:24:13,946 --> 00:24:15,866
Tengo miedo por mis pacientes.
381
00:24:16,186 --> 00:24:19,747
Desde la detenci�n de Christian,
atacaron a dos en la calle.
382
00:24:20,067 --> 00:24:21,747
Y recibimos constantemente
amenazas por tel�fono.
383
00:24:23,388 --> 00:24:26,228
Me encargu� de que su arresto
fuera confidencial.
384
00:24:26,548 --> 00:24:28,549
Mantuve lejos a la prensa.
385
00:24:28,869 --> 00:24:32,829
Vamos a proteger su centro.
�No, inspectora?
386
00:24:33,150 --> 00:24:37,190
Claro. Si me autoriza, mandar� un equipo
para vigilar su centro.
387
00:24:37,510 --> 00:24:40,338
Chrystelle, oc�pese, por favor.
388
00:24:41,151 --> 00:24:44,232
�Por qu� Christian Melki est�
todav�a retenido aqu�?
389
00:24:44,552 --> 00:24:45,792
�Sigue en prisi�n preventiva?
390
00:24:46,112 --> 00:24:49,833
- �Tenemos apuro?
- Usted es totalmente inconsciente.
391
00:24:51,513 --> 00:24:53,994
A veces, no hay lugar en las celdas.
392
00:24:54,314 --> 00:24:57,954
As� que ponemos a dos en la misma.
393
00:24:58,274 --> 00:24:59,195
Decididamente,...
394
00:24:59,515 --> 00:25:03,796
- ... usted es una mujer incre�ble.
- Un poco demasiado, seg�n parece.
395
00:25:13,517 --> 00:25:15,998
N�mero 20: los se�ores Bernardo.
396
00:25:16,318 --> 00:25:18,878
Y justo antes, los Michel, 18.
397
00:25:19,198 --> 00:25:22,799
Un hombre de cifras rigurosas
como Thierry Caron es met�dico...
398
00:25:23,119 --> 00:25:27,000
...y act�a calle por calle, casa por casa,
n�mero por n�mero.
399
00:25:27,320 --> 00:25:29,921
N�mero 22: los Melkoub.
400
00:25:30,241 --> 00:25:33,721
Listo. Despu�s, la lista se detiene.
La abandon�.
401
00:25:36,842 --> 00:25:38,242
�No los quiere interrogar?
402
00:25:38,562 --> 00:25:42,083
No. Si firmaron es que estaban
de acuerdo con su petici�n.
403
00:25:42,403 --> 00:25:44,323
La que me interesa...
404
00:25:44,643 --> 00:25:46,524
...es esta. Justo despu�s.
405
00:25:47,724 --> 00:25:49,564
Isabelle Lemot.
406
00:25:54,346 --> 00:25:58,026
Buenos d�as. Adelante, por favor.
407
00:25:58,346 --> 00:26:01,387
Lamento el desorden,
estoy en plena mudanza.
408
00:26:01,707 --> 00:26:05,228
La vi en el centro, con Melki.
�Es voluntaria, no?
409
00:26:05,548 --> 00:26:09,989
Este centro molestaba al vecindario.
Eleg� el otro bando.
410
00:26:10,309 --> 00:26:12,029
�Ya vio esto?
411
00:26:12,349 --> 00:26:14,990
No, no es esto, es esto otro.
412
00:26:16,350 --> 00:26:18,190
Aqu� est�.
413
00:26:18,510 --> 00:26:22,951
S�. Vino a verme hace tres semanas
con esto.
414
00:26:23,271 --> 00:26:24,671
Casi lo echo.
415
00:26:24,992 --> 00:26:28,432
Pero pens� en intentar
hacerlo cambiar de opini�n
416
00:26:28,752 --> 00:26:32,313
Que le servir�a m�s a Christian
que el escribir sus mails.
417
00:26:32,633 --> 00:26:33,993
�Qu� le dijo?
418
00:26:34,313 --> 00:26:38,634
Que ser�a responsable
de su pr�ximo intento de suicidio.
419
00:26:41,195 --> 00:26:43,355
Se calm� de inmediato.
420
00:26:43,675 --> 00:26:48,116
Thierry no era malo.
Solo ignorante, como muchos.
421
00:26:48,436 --> 00:26:50,797
Pensaba que Christian estaba loco.
422
00:26:51,117 --> 00:26:55,478
Le expliqu� lo que era
la corea de Huntington.
423
00:26:55,798 --> 00:26:59,918
Lo lament�. Dijo que deber�a
haber escuchado a su esposa.
424
00:27:00,238 --> 00:27:02,468
�Usted fue la que le habl�
sobre Yanis?
425
00:27:02,768 --> 00:27:05,987
S�. Christian se acerc�
al hijo de Thierry...
426
00:27:06,022 --> 00:27:07,613
...para jugar al f�tbol con �l,...
427
00:27:07,913 --> 00:27:10,301
...como con Yanis,
cuando era peque�o.
428
00:27:11,281 --> 00:27:12,801
Pobrecito...
429
00:27:13,121 --> 00:27:15,081
Perdone, pero...
430
00:27:17,282 --> 00:27:21,003
Thierry Caron recibi� 12 pu�aladas,
pero despu�s de su muerte.
431
00:27:21,323 --> 00:27:24,203
- �Est�s bromeando?
- Nunca con las autopsias.
432
00:27:24,523 --> 00:27:26,524
Muri� de un solo golpe,...
433
00:27:26,844 --> 00:27:28,614
...en la espalda,
que le lleg� al coraz�n.
434
00:27:28,914 --> 00:27:30,684
El arma, necesariamente, es algo
fino, largo y puntiagudo.
435
00:27:31,005 --> 00:27:33,405
Como un pincho para brochettes.
436
00:27:33,725 --> 00:27:36,539
�Disfrazaron el crimen
para que crey�ramos...
437
00:27:36,839 --> 00:27:38,246
...que era la obra de un loco?
438
00:27:38,566 --> 00:27:39,926
Exactamente.
439
00:27:40,246 --> 00:27:43,887
No para m�. La �ltima vez,
el equipo pidi� mi cabeza.
440
00:27:44,207 --> 00:27:44,967
�Qu�?
441
00:27:46,208 --> 00:27:49,968
Tienen raz�n,
no estoy hecha para mandar.
442
00:27:50,288 --> 00:27:53,343
�No lo puedo creer!
�Te sientes culpable, adem�s?
443
00:27:53,378 --> 00:27:57,672
Pagas el hecho de ser una mujer,
madre, linda...
444
00:27:57,707 --> 00:27:59,450
Rubia.
445
00:27:59,770 --> 00:28:02,451
Mis hijos me cambiaron
de nuevo el tono. Lo siento.
446
00:28:02,771 --> 00:28:03,731
Es Antoine.
447
00:28:04,051 --> 00:28:07,172
Ya ves, ahora conoce tu n�mero.
448
00:28:08,572 --> 00:28:09,892
�S�?
449
00:28:11,292 --> 00:28:12,653
�Qu�?
450
00:28:13,973 --> 00:28:15,893
Se lo hab�a advertido.
451
00:28:16,213 --> 00:28:19,534
- �Qu� pas�?
- Estaba en mi oficina.
452
00:28:19,854 --> 00:28:21,214
Escuch� ruidos afuera.
453
00:28:21,534 --> 00:28:24,535
Pens� que su equipo de protecci�n
hab�a llegado. Por fin.
454
00:28:24,855 --> 00:28:27,014
Era un tipo encapuchado...
455
00:28:27,049 --> 00:28:31,336
...que escrib�a en la pared con un spray.
Me lo arroj� a la cara.
456
00:28:31,656 --> 00:28:34,137
Le estoy haciendo un vendaje.
Haremos un escaneo.
457
00:28:34,457 --> 00:28:37,137
Si sus hombres hubieran
llegado a tiempo,...
458
00:28:37,437 --> 00:28:38,778
...ese tipo estar�a ya en la c�rcel.
459
00:28:44,819 --> 00:28:46,139
Fui yo la que lo olvid�.
460
00:28:46,459 --> 00:28:48,900
�Y si presenta una queja
contra nosotros?
461
00:28:49,220 --> 00:28:50,820
Met� la pata, lo s�.
462
00:28:54,461 --> 00:28:56,381
�Qu� va a hacer?
463
00:29:06,783 --> 00:29:10,464
Ya que solo reconocen
al capit�n Dumas como l�der,...
464
00:29:10,784 --> 00:29:14,425
...�l les dir� lo que har�a
en mi lugar.
465
00:29:21,506 --> 00:29:23,347
Har�a un informe.
466
00:29:38,830 --> 00:29:40,390
Tengo confianza en m�.
467
00:29:40,710 --> 00:29:44,191
Controlo mis emociones.
468
00:29:58,794 --> 00:30:02,274
# Lo que quieres, beb�, lo tengo #.
469
00:30:03,275 --> 00:30:06,555
# Lo que necesitas, sabes que lo tengo #
470
00:30:06,875 --> 00:30:10,195
# Todo lo que pido
es un poco de respeto #
471
00:30:10,495 --> 00:30:12,156
# cuando llegas a casa. #
472
00:30:12,476 --> 00:30:15,557
# -Solo un poco.
- Cuando llegas a casa. #
473
00:30:15,877 --> 00:30:18,478
# # -Solo un poco.
- Se�or. #
474
00:30:18,798 --> 00:30:21,118
# No te voy a enga�ar #
475
00:30:21,438 --> 00:30:24,319
# mientras est�s fuera. #
476
00:30:24,639 --> 00:30:28,439
# No te voy a enga�ar
porque no quiero hacerlo#
477
00:30:28,760 --> 00:30:32,440
#Todo lo que pido
es un poco de respeto. #
478
00:30:52,364 --> 00:30:56,085
Me encanta que lo pasen bien.
479
00:30:56,405 --> 00:30:58,605
Te extra�amos mucho, pap�.
480
00:30:58,925 --> 00:31:02,526
Yo tambi�n los extra�o.
Besos para ambos.
481
00:31:02,846 --> 00:31:03,746
�Tengo que preparar la cena!
482
00:31:04,046 --> 00:31:05,847
�Despu�s de tu
ejercicio de matem�tica!
483
00:31:06,167 --> 00:31:07,887
- Buenas tardes.
- Buenas tardes. �Y Emma?
484
00:31:08,207 --> 00:31:09,488
Rechaza mi ayuda.
485
00:31:09,808 --> 00:31:12,288
- �Encontraste las llaves?
- Lo siento.
486
00:31:12,608 --> 00:31:14,248
�Busc� en el cami�n
de bomberos?
487
00:31:14,548 --> 00:31:15,369
Es su escondite favorito.
488
00:31:15,689 --> 00:31:18,289
�Cree que los gemelos
ocultaron mis llaves?
489
00:31:18,609 --> 00:31:22,047
Laurette. Su hero�smo
me parece admirable.
490
00:31:22,082 --> 00:31:22,890
En su lugar,...
491
00:31:23,210 --> 00:31:25,570
...yo los hubiera abandonado
en un parque,...
492
00:31:25,870 --> 00:31:27,051
...colgados de un �rbol,...
493
00:31:27,371 --> 00:31:30,392
...no muy lejos de un hormiguero
de hormigas rojas.
494
00:31:30,427 --> 00:31:31,172
�Es una broma?
495
00:31:34,973 --> 00:31:36,533
�Qu� bien huele!
496
00:31:37,813 --> 00:31:40,463
Es muy simple, pechugas
de pollo salteadas...
497
00:31:40,763 --> 00:31:43,414
...y cubiertas con leche de coco.
498
00:31:43,734 --> 00:31:46,495
Basta de tus salsas. Ser�a mejor
productos bajos en grasa.
499
00:31:46,815 --> 00:31:48,095
�Eso no!
500
00:31:48,415 --> 00:31:52,176
Si no te importa mi l�nea,
piensa en la de tu querida mamita.
501
00:31:52,496 --> 00:31:55,017
�No hay m�s curry!
502
00:31:55,337 --> 00:31:57,297
Y cuando es grave, �c�mo gritas?
503
00:31:57,617 --> 00:32:00,511
�Voy a hacer pollo
al curry sin curry?
504
00:32:00,811 --> 00:32:02,258
Voy a lo de Herv�.
505
00:32:02,578 --> 00:32:03,538
Seguro que no.
506
00:32:06,539 --> 00:32:07,499
Eso no se hace.
507
00:32:07,819 --> 00:32:10,660
- Es demasiado tarde.
- No son ni las 20 hs.
508
00:32:10,980 --> 00:32:14,420
Si no, �para qu� sirve
tener vecinos simp�ticos?
509
00:32:17,581 --> 00:32:20,931
�Ah! Aqu� est�, el corderito,...
510
00:32:21,231 --> 00:32:24,582
...en bandejas por 250 g...
511
00:32:24,902 --> 00:32:28,423
No ponen la fecha de vencimiento.
Es una pena.
512
00:32:29,383 --> 00:32:32,464
No compro en Internet.
513
00:32:32,784 --> 00:32:36,025
Menos a�n en mis horas de trabajo.
Fueron 30 minutos.
514
00:32:36,345 --> 00:32:37,265
�Qu� estamos esperando?
515
00:32:37,585 --> 00:32:38,465
A mi colega.
516
00:32:38,785 --> 00:32:39,952
Esto es pr�ctico, sin embargo,...
517
00:32:40,252 --> 00:32:42,586
...para cosas pesadas,
el agua, la leche, el carb�n.
518
00:32:42,906 --> 00:32:45,146
Yo hago las compras
una vez al mes.
519
00:32:45,827 --> 00:32:49,307
�Ah, s�? �Debe faltarle de todo!
520
00:32:49,627 --> 00:32:54,508
Estoy s�per organizado.
Almaceno en mi garaje.
521
00:32:54,828 --> 00:32:57,549
D�game, al menos,
lo que hacemos aqu�.
522
00:32:57,869 --> 00:33:02,590
Quiero comprobar su coartada
en el momento del crimen.
523
00:33:05,070 --> 00:33:06,631
No estoy segura.
524
00:33:08,391 --> 00:33:11,811
A mi hija no le gusta el cordero.
525
00:33:12,111 --> 00:33:14,392
�Estaba con mi esposa!
526
00:33:14,712 --> 00:33:20,218
S�... Pero Thierry Caron muri�
entre las 18:30 y las 19h.
527
00:33:20,253 --> 00:33:22,074
Y a esa hora estaba solo en casa.
528
00:33:22,394 --> 00:33:27,275
�ramos amigos.
�Sabe el significado de esa palabra?
529
00:33:27,595 --> 00:33:32,250
S�, muy bien. Pero, precisamente,
no entiendo por qu�,...
530
00:33:32,285 --> 00:33:35,849
...en ese momento, Thierry fue
a la estaci�n de servicio...
531
00:33:35,884 --> 00:33:38,477
...a buscar carb�n,
en lugar de ped�rselo a Ud.
532
00:33:41,918 --> 00:33:43,591
Hab�a estado afuera 10 d�as.
533
00:33:43,891 --> 00:33:47,239
No se habr� dado cuenta
de que hab�a regresado.
534
00:33:48,959 --> 00:33:52,080
Creo, m�s bien,
que estaban enojados.
535
00:33:52,400 --> 00:33:54,552
�Debido a Sylvie?
536
00:33:54,587 --> 00:33:57,441
Caron ten�a problemas de pareja,
�por su culpa?
537
00:33:59,081 --> 00:34:03,722
Acostarse con la esposa de su vecino.
Es verdaderamente despreciable.
538
00:34:07,323 --> 00:34:10,243
Entonces, �por qu� estaban enojados?
539
00:34:13,324 --> 00:34:17,285
Bueno, tengo mucho tiempo,
tengo otras compras que hacer.
540
00:34:21,565 --> 00:34:23,606
Por la petici�n.
541
00:34:25,126 --> 00:34:28,327
Al regresar de vacaciones,
le pregunt� c�mo andaba eso.
542
00:34:28,647 --> 00:34:31,567
Thierry me dijo
que lo hab�a abandonado.
543
00:34:31,887 --> 00:34:35,328
Nos peleamos. Es todo.
544
00:34:36,288 --> 00:34:40,249
Est� mintiendo, Sr. Angelo.
No estaba de vacaciones.
545
00:34:40,569 --> 00:34:43,490
Hac�a una cura de sue�o.
Llam� a Recursos Humanos.
546
00:34:43,810 --> 00:34:46,850
Lo suspendieron despu�s
de armar un esc�ndalo en pleno vuelo.
547
00:34:47,170 --> 00:34:53,132
Me atac� un pasajero. Puede pasar.
Estoy mucho mejor ahora.
548
00:34:53,452 --> 00:34:56,896
�Est� seguro?
Seg�n los expertos,...
549
00:34:57,196 --> 00:34:59,493
...le cuesta manejar el estr�s.
550
00:34:59,813 --> 00:35:00,853
Eso es falso.
551
00:35:02,173 --> 00:35:06,254
Dicen que ya no podr� volar.
Debe ser duro...
552
00:35:06,574 --> 00:35:07,574
...quedarse en tierra...
553
00:35:07,894 --> 00:35:11,455
Los psic�logos dicen pavadas.
Voy a luchar.
554
00:35:12,495 --> 00:35:15,816
Cuando Thierry Caron
renunci� a la petici�n,...
555
00:35:16,136 --> 00:35:18,177
...enloqueci�.
556
00:35:18,497 --> 00:35:20,817
- Lo fue a ver y todo degener�.
- �C�llese!
557
00:35:25,858 --> 00:35:28,939
�C�mo es ese dicho?
"Cuando todos est�n locos,..."
558
00:35:29,259 --> 00:35:31,939
- "... nadie est� loco."
- Nos equivocamos de loco.
559
00:35:32,259 --> 00:35:35,380
- �l es el atacante de Drouot.
- No tenemos pruebas.
560
00:35:35,700 --> 00:35:38,420
Y como lo provoc�, ya no hablar�.
561
00:35:38,741 --> 00:35:42,381
Apliqu� sus m�todos.
Apuesto a que encontraremos evidencia.
562
00:35:42,701 --> 00:35:46,542
Es una enfermedad,
apostar a lo que sea.
563
00:35:53,944 --> 00:35:55,264
Sra. Caron.
564
00:35:56,784 --> 00:35:58,749
�Es ese el tacho de basura
de su vecino?
565
00:35:59,049 --> 00:36:01,585
- Es aquel.
- �Ese? Ve.
566
00:36:01,905 --> 00:36:03,745
- �Qu�?
- Busca.
567
00:36:04,066 --> 00:36:05,146
Mierda...
568
00:36:05,466 --> 00:36:06,706
�Sospechan de Fabien?
569
00:36:12,187 --> 00:36:14,908
�C�mo est�?
�C�mo lo sobrelleva?
570
00:36:16,628 --> 00:36:20,109
Thierry y yo nos separamos enojados.
Me culpo por eso.
571
00:36:20,429 --> 00:36:22,949
Le dije que ya no lo quer�a.
572
00:36:23,269 --> 00:36:26,350
Era mentira.
Solo esperaba que reaccionara.
573
00:36:26,670 --> 00:36:29,471
Reaccion�, abandon� la petici�n.
574
00:36:29,791 --> 00:36:31,991
Intent� reparar sus errores...
575
00:36:32,311 --> 00:36:35,512
...con el paciente
que hab�a asustado a su hijo.
576
00:36:35,832 --> 00:36:37,472
- �Es cierto eso?
- S�.
577
00:36:40,593 --> 00:36:42,313
Las rosas trepadoras,...
578
00:36:42,633 --> 00:36:45,514
...son realmente mis favoritas.
�Son Meilland?
579
00:36:45,834 --> 00:36:46,594
S�.
580
00:36:52,155 --> 00:36:55,196
La semana pasada,
todav�a hab�a rosas.
581
00:36:55,516 --> 00:36:59,917
El padre de Thierry las hab�a plantado
cuando llegamos. Era jardinero.
582
00:37:00,237 --> 00:37:01,975
El d�a del asesinato,
�su marido hab�a pedido...
583
00:37:02,275 --> 00:37:04,014
...el d�a libre
para cuidar del jard�n?
584
00:37:04,049 --> 00:37:05,598
S�.
585
00:37:06,878 --> 00:37:09,398
Hasta luego, se�ora Caron.
586
00:37:10,679 --> 00:37:12,559
Hasta luego.
587
00:37:23,401 --> 00:37:27,402
Estaba en la basura de Angelo.
Una camiseta cubierta de sangre.
588
00:37:30,563 --> 00:37:32,043
Minti�.
589
00:37:32,363 --> 00:37:34,883
No se tom� el d�a para la jardiner�a.
590
00:37:35,203 --> 00:37:36,324
�C�mo lo sabe?
591
00:37:36,644 --> 00:37:40,605
Las flores marchitas. Hay que cortarlas
para que el rosal vuelva a florecer.
592
00:37:40,925 --> 00:37:43,405
�No lo entienden?
593
00:37:43,725 --> 00:37:45,024
Thierry era un excelente jardinero,...
594
00:37:45,324 --> 00:37:47,924
...si no cort� las flores marchitas,
ten�a cosas m�s importantes que hacer.
595
00:37:47,959 --> 00:37:51,527
En 3 semanas, pidi� 3 d�as libres
sin decirle a su esposa.
596
00:37:51,847 --> 00:37:55,888
O podr�amos concentrarnos
en la camiseta llena de sangre...
597
00:37:56,208 --> 00:37:59,248
...encontrada en la basura
de Angelo.
598
00:38:00,969 --> 00:38:04,209
�Estoy so�ando, o est� casi amable?
599
00:38:05,289 --> 00:38:06,536
Los tres nos pregunt�bamos...
600
00:38:06,836 --> 00:38:09,330
Si hace la vista gorda
sobre el olvido de Chrystelle,...
601
00:38:09,650 --> 00:38:12,971
...podr�amos retirar
nuestra solicitud de traslado...
602
00:38:14,611 --> 00:38:16,772
�Me ofrecen un trato?
603
00:38:18,652 --> 00:38:21,613
Ll�melo como quiera, pero...
S�.
604
00:38:21,933 --> 00:38:25,973
Pero nunca aceptar�n mi autoridad.
Especialmente usted, capit�n.
605
00:38:28,014 --> 00:38:31,735
Antes, habr�amos resuelto eso
en buena ley, con un duelo.
606
00:38:32,895 --> 00:38:34,775
Eso ya no se hace...
607
00:38:37,696 --> 00:38:40,056
Por eso les propongo una apuesta.
608
00:38:40,376 --> 00:38:42,417
�Una apuesta? �Cu�l?
609
00:38:42,737 --> 00:38:44,697
El primero de los dos
que encuentre al asesino,...
610
00:38:44,997 --> 00:38:45,977
...con elementos de prueba,...
611
00:38:46,297 --> 00:38:48,098
...dirigir� al grupo.
612
00:38:49,298 --> 00:38:51,018
�Habla en serio?
613
00:38:51,338 --> 00:38:54,499
S� que usted respeta eso.
As� que, apostemos.
614
00:38:57,140 --> 00:38:58,940
Va a perder.
615
00:39:08,542 --> 00:39:09,742
�S�?
616
00:39:10,742 --> 00:39:12,103
�La molesto?
617
00:39:14,303 --> 00:39:15,783
Muchas gracias.
618
00:39:16,984 --> 00:39:21,664
- Era el Dr. Drouot.
- �C�mo est�?
619
00:39:21,985 --> 00:39:23,385
Mejor que usted.
620
00:39:25,225 --> 00:39:26,345
No va a presentar ninguna queja.
621
00:39:27,866 --> 00:39:29,826
Dijo que si Antoine hubiera sido
jefe del grupo,...
622
00:39:30,146 --> 00:39:32,667
...usted no habr�a cometido
dos errores en dos d�as.
623
00:39:32,987 --> 00:39:37,388
�Trabajar por los lindos ojos del jefe
es una buena motivaci�n?
624
00:39:37,708 --> 00:39:39,588
No s�, Chrystelle.
625
00:39:39,908 --> 00:39:43,789
La conozco poco,
pero puede ser una buena polic�a.
626
00:39:44,109 --> 00:39:46,909
Siempre que sepa la raz�n,
la verdadera raz�n,...
627
00:39:47,229 --> 00:39:48,950
...de por qu� est� ah�.
628
00:39:51,390 --> 00:39:54,271
- �Son las llamadas de Thierry?
- S�.
629
00:39:54,591 --> 00:39:58,392
Entonces, �qu� estaba haciendo
a espaldas de su mujer?
630
00:39:59,552 --> 00:40:01,832
�Cree que ten�a una amante?
631
00:40:02,152 --> 00:40:05,193
Su esposa dorm�a en el sof�
desde hac�a un mes...
632
00:40:05,513 --> 00:40:10,154
3 n�meros aparecen el d�a anterior
a los d�as libres. 1: su casa.
633
00:40:10,474 --> 00:40:13,635
2, el celular de su esposa.
El 3, ya me voy a ocupar.
634
00:40:13,955 --> 00:40:16,555
No, vamos a llamar ahora.
635
00:40:19,556 --> 00:40:23,197
Buenos d�as, soy Vanessa.
Deja un mensaje.
636
00:40:26,757 --> 00:40:28,398
Vanessa...
637
00:40:30,758 --> 00:40:31,998
Bonito...
638
00:40:33,679 --> 00:40:37,359
Hace poco que conoc�a a Thierry.
Pero su muerte me entristeci�.
639
00:40:37,679 --> 00:40:41,000
Disculpe mi abrupta pregunta:
�eran amantes?
640
00:40:41,320 --> 00:40:45,681
�No! Claro que no.
Acostarse con un colega,...
641
00:40:46,001 --> 00:40:47,441
...francamente,
no es una buena idea.
642
00:40:47,761 --> 00:40:50,682
Thierry era el nuevo contador
de nuestra asociaci�n.
643
00:40:51,002 --> 00:40:56,123
�l quer�a que eso fuera discreto,
para darle una sorpresa a su esposa.
644
00:40:56,443 --> 00:40:59,004
Eso, espere...
645
00:40:59,324 --> 00:41:02,724
- Ah� es para la familia.
- �Respondi� a un anuncio?
646
00:41:03,044 --> 00:41:06,285
Se anot� como voluntario
hace 3 semanas.
647
00:41:06,605 --> 00:41:09,646
Estaba en pleno replanteo personal.
648
00:41:09,966 --> 00:41:14,180
Se dio cuenta de que llevaba
una vida ego�sta, consumista,...
649
00:41:14,215 --> 00:41:16,588
...que ten�a que hacer
otra cosa con su vida.
650
00:41:16,623 --> 00:41:20,288
"Cada miga de vida debe servir
para conquistar la dignidad."
651
00:41:20,608 --> 00:41:24,569
Es nuestro lema. Se enter�
de que iba a contratar a un contador,...
652
00:41:24,889 --> 00:41:26,289
...y se postul�.
653
00:41:26,609 --> 00:41:30,530
Me sorprendi�: ganaba
muy bien donde estaba.
654
00:41:30,850 --> 00:41:34,891
Casi hab�a contratado a alguien
muy competente. Estaba tan motivado...
655
00:41:35,211 --> 00:41:38,531
�Lo vio de nuevo el martes,
el d�a del asesinato?
656
00:41:38,851 --> 00:41:42,212
S�. Se hab�a anotado
para un d�a de voluntariado.
657
00:41:42,532 --> 00:41:46,053
Le dije que hab�a conseguido el puesto,
estaba lleno de alegr�a.
658
00:41:46,413 --> 00:41:49,494
Dijo que se lo dir�a
a su esposa esa misma noche.
659
00:41:49,814 --> 00:41:54,174
Al d�a siguiente vi el diario,
y no pod�a creerlo.
660
00:41:54,495 --> 00:41:57,735
S� que lo tengo que superar
y llamar al otro candidato, pero,...
661
00:41:58,055 --> 00:42:02,056
...sinceramente, no puedo.
662
00:42:02,376 --> 00:42:05,977
Vamos, chicos, todav�a
tenemos un trabajo.
663
00:42:07,697 --> 00:42:10,858
Y el 12. Concuerda. Sus d�as libres
los pasaba all�.
664
00:42:11,178 --> 00:42:13,938
�Le molesta que Vanessa
fuera una pista falsa?
665
00:42:14,258 --> 00:42:16,268
No. Que la Sra. Caron
llore a un hombre...
666
00:42:16,568 --> 00:42:18,579
...que hac�a de todo
para reconquistarla.
667
00:42:18,899 --> 00:42:20,660
�Y su apuesta?
668
00:42:20,980 --> 00:42:23,900
La perd�.
Y solo tengo una palabra.
669
00:42:24,220 --> 00:42:29,461
No como la comisaria. Es su culpa.
Le hab�a prometido el cargo a Antoine.
670
00:42:29,781 --> 00:42:31,502
�Es una broma?
671
00:42:31,822 --> 00:42:35,943
�No lo sab�a? Es por eso
que estuvo un mes al mando.
672
00:42:36,263 --> 00:42:39,543
La nombraron a usted,
y lo tom� a mal.
673
00:42:46,385 --> 00:42:48,145
- �Nos vamos?
- No.
674
00:42:48,465 --> 00:42:51,506
Comprueba la coartada de Vanessa
para el asesinato.
675
00:42:51,826 --> 00:42:55,226
Voy al ba�o,
el t� verde es muy diur�tico.
676
00:43:00,388 --> 00:43:01,508
�Entonces?
677
00:43:03,348 --> 00:43:06,429
�Yo meto la pata
y ustedes ponen mala cara?
678
00:43:06,749 --> 00:43:09,349
La sangre en la camiseta
de Fabien Angelo,...
679
00:43:09,669 --> 00:43:11,630
...es de Fabien Angelo.
680
00:43:11,950 --> 00:43:14,510
Ah... �Y tiene una coartada?
681
00:43:14,830 --> 00:43:16,991
- No.
- El Dr. Drouot...
682
00:43:17,311 --> 00:43:21,352
...golpe� a su atacante.
Vuelvan a interrogar a Angelo.
683
00:43:21,672 --> 00:43:23,512
Se niega a hablar.
684
00:43:23,832 --> 00:43:28,673
Trate de hacerlo hablar usted.
Ella sabe c�mo sonsacarlos, �no?
685
00:43:28,993 --> 00:43:29,833
Muy amable.
686
00:43:30,153 --> 00:43:35,167
Pero Antoine se las arreglar� muy bien.
Le doy un consejo gratis:
687
00:43:35,202 --> 00:43:38,195
...lleve a Angelo al centro,
eso lo pondr� en situaci�n.
688
00:43:41,756 --> 00:43:44,436
- No es est�pido.
- Nos toma el pelo.
689
00:43:44,756 --> 00:43:48,637
- �No es est�pido!
- Desde el principio nos toma el pelo.
690
00:43:50,437 --> 00:43:54,198
No lo har�. Es su trabajo
atrapar al asesino.
691
00:43:54,518 --> 00:43:56,158
Soy m�dico.
692
00:43:56,479 --> 00:43:58,839
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Isabelle.
693
00:43:59,159 --> 00:44:00,999
Tenemos al agresor del m�dico.
Haremos una verificaci�n.
694
00:44:01,319 --> 00:44:04,240
Esperemos que confiese
el asesinato de Thierry Caron.
695
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
Es un mal tipo.
696
00:44:06,681 --> 00:44:09,881
Tom� un cuchillo en la cocina
para acusar a Christian Melki.
697
00:44:10,201 --> 00:44:12,802
�Podr�a pedir noticias suyas
por tel�fono?
698
00:44:13,122 --> 00:44:14,322
Ya voy.
699
00:44:17,763 --> 00:44:20,523
Piense en la reputaci�n del centro.
700
00:44:20,843 --> 00:44:22,684
El p�blico lo debe saber.
701
00:44:24,964 --> 00:44:26,044
Estoy de acuerdo.
702
00:44:26,364 --> 00:44:29,925
Vamos a comprobar si es
suficientemente alto para escribir eso.
703
00:44:30,245 --> 00:44:33,246
Ret�rele las esposas.
704
00:44:33,566 --> 00:44:36,646
�Lo reconozco!
�Vino al centro!
705
00:44:36,967 --> 00:44:41,047
- �Para hacer una entrega! �Maldito!
- �Maldito?
706
00:44:41,367 --> 00:44:44,328
- �C�lmese!
- C�lmate...
707
00:44:44,648 --> 00:44:46,488
�D�jenme en paz!
708
00:44:46,808 --> 00:44:48,569
C�lmate.
709
00:44:48,889 --> 00:44:50,649
�Qu�date aqu�!
710
00:44:51,129 --> 00:44:52,530
C�lmate.
711
00:44:52,850 --> 00:44:56,250
Listo. Fabien Angelo
ser� sometido a una prueba...
712
00:44:56,570 --> 00:44:59,771
...por el asesinato de Thierry Caron
y por la agresi�n al Dr.
713
00:45:03,452 --> 00:45:04,612
�Doctor!
714
00:45:07,052 --> 00:45:09,573
�Doctor! �Doctor!
715
00:45:10,813 --> 00:45:13,200
Es el coraz�n.
�Hay un desfibrilador, aqu�?
716
00:45:13,500 --> 00:45:14,694
No s�.
717
00:45:15,014 --> 00:45:17,214
Hace falta uno.
Si esperamos la ambulancia,...
718
00:45:17,514 --> 00:45:18,615
...se va a morir.
719
00:45:22,535 --> 00:45:24,056
�Sabe el c�digo?
720
00:45:26,136 --> 00:45:29,017
Usted es una buena persona.
Quiere salvar al m�dico.
721
00:45:29,337 --> 00:45:31,937
- �Chicos, vamos!
- �Qu� tal?
722
00:45:33,898 --> 00:45:34,738
Bien.
723
00:45:38,739 --> 00:45:39,899
As� se traicion�.
724
00:45:42,059 --> 00:45:45,740
Thierry Caron volvi� varias veces
a su casa despu�s de hacerle firmar.
725
00:45:46,060 --> 00:45:48,261
Estaba en plena crisis existencial,...
726
00:45:48,581 --> 00:45:52,461
...y fue Ud. la que lo mand�
al banco de alimentos.
727
00:45:52,781 --> 00:45:54,148
Buscaban un contador.
728
00:45:54,448 --> 00:45:57,182
Reclutar a Thierry
era un regalo del cielo.
729
00:45:57,502 --> 00:46:01,063
- Yo ten�a m�s experiencia que �l.
- �Qu� pas� el martes?
730
00:46:01,383 --> 00:46:03,704
Vanessa me llam�.
731
00:46:04,984 --> 00:46:09,385
Dijo que lo sent�a,
pero que no ten�a el trabajo.
732
00:46:09,705 --> 00:46:13,225
Corr� directamente a lo de Thierry.
733
00:46:13,546 --> 00:46:16,266
Estaba feliz en su jard�n,...
734
00:46:16,586 --> 00:46:19,147
...preparaba una barbacoa
para su familia.
735
00:46:19,467 --> 00:46:21,187
Reconoci� que sin m�...
736
00:46:21,507 --> 00:46:25,148
...nunca hubiera o�do hablar del puesto,
pero que eran las reglas del juego.
737
00:46:25,468 --> 00:46:27,508
No hab�a hecho nada ilegal.
738
00:46:29,109 --> 00:46:32,509
Yo... le rogu�.
739
00:46:34,790 --> 00:46:36,550
Estoy desesperada.
740
00:46:36,870 --> 00:46:39,911
Hace 18 meses que estoy en el paro.
Me van a expulsar.
741
00:46:41,231 --> 00:46:45,192
Pero �l... ya ten�a un trabajo.
742
00:46:45,512 --> 00:46:48,912
Solo dijo que lo sent�a,...
743
00:46:49,233 --> 00:46:51,433
...pero que ese nuevo trabajo
era su �ltima oportunidad...
744
00:46:51,733 --> 00:46:52,833
...de recuperar a su esposa.
745
00:46:53,153 --> 00:46:55,034
Tom� un pincho.
746
00:46:55,354 --> 00:46:56,874
Para amenazarlo.
747
00:46:57,194 --> 00:47:01,475
Yo quer�a que �l llamara a Vanessa
y le dijera que renunciaba.
748
00:47:03,595 --> 00:47:07,556
Me mir�, lleno de desprecio.
749
00:47:10,157 --> 00:47:15,318
Me dijo que era pat�tica,
que no ten�a ninguna dignidad.
750
00:47:18,958 --> 00:47:21,799
Que no ten�a ninguna dignidad...
751
00:47:26,000 --> 00:47:29,400
Entonces me dio la espalda, y...
752
00:47:46,044 --> 00:47:47,444
Mira.
753
00:47:58,206 --> 00:47:59,886
Gracias, doctor.
754
00:48:00,207 --> 00:48:03,527
Hubiera preferido que no fuera ella.
755
00:48:06,448 --> 00:48:10,369
�Fue al ba�o para que Vanessa
le diera el nombre...
756
00:48:10,689 --> 00:48:12,769
- ... del otro candidato?
- S�. �C�mo lo supo?
757
00:48:13,089 --> 00:48:15,810
Gracias a usted.
Usted me dijo que Antoine...
758
00:48:16,130 --> 00:48:19,170
...me odiaba porque la comisaria
le hab�a prometido mi puesto.
759
00:48:19,490 --> 00:48:21,291
Eso no es muy justo.
760
00:48:22,611 --> 00:48:25,411
�Sabe lo que es injusto?
761
00:48:25,732 --> 00:48:28,492
Que entre un hombre y una mujer
con las mismas calificaciones,...
762
00:48:28,812 --> 00:48:31,893
...incluso en una asociaci�n ben�fica,
es el hombre el que gana.
763
00:48:32,213 --> 00:48:34,173
�Podemos matar
por un puesto de trabajo?
764
00:48:34,493 --> 00:48:36,974
La sociedad es repugnante.
765
00:48:37,294 --> 00:48:39,014
Renoir.
766
00:48:40,454 --> 00:48:41,575
Tenemos una cita.
767
00:48:45,575 --> 00:48:46,376
�Qu� le digo?
768
00:48:46,696 --> 00:48:50,616
Ten�amos un trato.
Para m�, usted es la jefa del grupo.
769
00:48:50,937 --> 00:48:52,297
Felicitaciones.
770
00:49:18,942 --> 00:49:20,022
Entre.
771
00:49:48,548 --> 00:49:53,389
Tengo confianza en m�.
Tengo confianza en m�.
772
00:49:56,950 --> 00:49:58,830
No, �inspectora?
773
00:49:59,750 --> 00:50:01,230
�Oh!
774
00:50:01,550 --> 00:50:04,311
- �Qu� hacen aqu�?
- Lo mismo le iba a preguntar.
775
00:50:04,631 --> 00:50:06,711
Adoro este bar.
Sobre todo la happy hour.
776
00:50:07,031 --> 00:50:10,952
�Invito una ronda?
�Ser�a como un nuevo comienzo!
777
00:50:11,272 --> 00:50:12,193
S�.
778
00:50:12,513 --> 00:50:13,793
- �3 cervezas?
- Vaya...
779
00:50:14,113 --> 00:50:17,274
- Regio. Propongo que nos tuteemos.
- Bueno.
780
00:50:17,594 --> 00:50:18,674
Bueno.
781
00:50:20,834 --> 00:50:22,074
3 cervezas y un mojito.
782
00:50:25,475 --> 00:50:26,875
�Candice?
783
00:50:27,996 --> 00:50:32,477
Todos est�n aqu�.
�No est�s con Herv�?
784
00:50:32,797 --> 00:50:37,197
No, no realmente.
Me dej�.
785
00:50:39,198 --> 00:50:41,638
- �No lo sab�as?
- No.
786
00:50:44,239 --> 00:50:45,559
Que la pases bien.
787
00:50:50,240 --> 00:50:55,241
Subt�tulos: Oldie.
62482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.