All language subtitles for Bobs Burgers s11e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,070 ♪ ♪ 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,256 Huh. This plate's still dirty. 3 00:00:22,322 --> 00:00:23,690 - Even for us. - Yeah, 4 00:00:23,757 --> 00:00:25,526 our dishwasher doesn't work that well. 5 00:00:25,592 --> 00:00:28,362 - And it leaks. And it's old. - Look who's talking. 6 00:00:28,428 --> 00:00:31,565 - Hey, at least everything else in the kitchen works great. - Mm. 7 00:00:31,632 --> 00:00:33,667 Hey, Teddy. Can I get you a burger? 8 00:00:33,734 --> 00:00:35,536 Make it a double. I skipped breakfast. 9 00:00:35,602 --> 00:00:37,080 Unless you count a whole bunch of bacon. 10 00:00:37,104 --> 00:00:38,864 LOUISE: Hey, Teddy, has your truck always had 11 00:00:38,906 --> 00:00:40,407 a huge metal tub attached to it, 12 00:00:40,474 --> 00:00:41,942 and I'm just noticing it now? 13 00:00:42,009 --> 00:00:44,144 Uh, someone hired me to get it out of their yard. 14 00:00:44,211 --> 00:00:45,579 They just bought their house, 15 00:00:45,646 --> 00:00:47,381 and the tub was there when they moved in. 16 00:00:47,447 --> 00:00:49,292 The previous owner had a horse. Used to drink out of it. 17 00:00:49,316 --> 00:00:50,551 Wow. Lucky tub. 18 00:00:50,617 --> 00:00:51,928 So, what are you gonna do with it? 19 00:00:51,952 --> 00:00:53,053 I'm taking it to the dump. 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,688 - Dump. - Can I go sit in it? 21 00:00:54,755 --> 00:00:57,791 - Okay, sure. - I'll join you for a little tub sit. 22 00:00:57,858 --> 00:01:00,527 Maybe I could horse around in there. (chuckles) 23 00:01:00,594 --> 00:01:02,572 - Hello, burger children. - Can't talk, tub‐sittin'. 24 00:01:02,596 --> 00:01:04,831 Look who swam in. It's the Fisches. 25 00:01:04,898 --> 00:01:07,234 Hey, Bob, it's our landlords. 26 00:01:07,301 --> 00:01:09,002 Hello, Bob and female Bob. 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,838 Uh, hey. Uh, I think we paid the rent this month. 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,373 Are you here to congratulate us? 29 00:01:13,440 --> 00:01:15,509 Or‐or do you want food? 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,544 - Ooh, I'd love a frittata. - Oh, uh, I mean, 31 00:01:17,611 --> 00:01:19,846 - do you want a burger? - Ugh, no. 32 00:01:19,913 --> 00:01:21,181 Bob, I've just purchased 33 00:01:21,248 --> 00:01:22,559 a building on the other side of town 34 00:01:22,583 --> 00:01:24,284 that I'm turning into storage units. 35 00:01:24,351 --> 00:01:25,819 And the basement of that building 36 00:01:25,886 --> 00:01:27,354 was once a nightclub. 37 00:01:27,421 --> 00:01:29,957 And I'm gonna reopen it and manage it 38 00:01:30,023 --> 00:01:31,892 and call it Jazz‐aret. 39 00:01:31,959 --> 00:01:33,794 Ooh, congratulations! 40 00:01:33,860 --> 00:01:36,496 And you're telling us this because... 41 00:01:36,563 --> 00:01:38,765 - We want you to be the chef. - Oh. I... 42 00:01:38,832 --> 00:01:40,801 Yeah, I want to do a whole bar menu thing. 43 00:01:40,867 --> 00:01:43,170 I want to do Jazz Balls, which will be meatballs. 44 00:01:43,236 --> 00:01:46,039 And I want to do Scat Cakes, which will be crab cakes. 45 00:01:46,106 --> 00:01:48,942 I'm not sure you want the word "scat" on your menu. 46 00:01:49,009 --> 00:01:52,145 And also, I‐I can't. I have a restaurant. 47 00:01:52,212 --> 00:01:53,447 Bob, we'd never dream 48 00:01:53,513 --> 00:01:54,948 of asking you to give up all this. 49 00:01:55,015 --> 00:01:58,318 We're in the process of hiring a perma‐chef. 50 00:01:58,385 --> 00:01:59,786 In the meantime, you could fill in. 51 00:01:59,853 --> 00:02:01,021 Just for tomorrow night. 52 00:02:01,088 --> 00:02:03,090 Which happens to be opening night. 53 00:02:03,156 --> 00:02:04,491 I‐I‐I don't think so. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,035 We'll give you a month's rent for free. 55 00:02:06,059 --> 00:02:08,128 - Okay, I'll do it. - A month's rent in one night 56 00:02:08,195 --> 00:02:09,529 is more than we make in a month! 57 00:02:09,596 --> 00:02:11,531 Fantastic. Why don't you come by later 58 00:02:11,598 --> 00:02:13,266 so you can see the club, hmm? 59 00:02:13,333 --> 00:02:15,533 Make sure the kitchen, you know, has all the food things 60 00:02:15,569 --> 00:02:18,372 and, uh, spoons or whatever you cooks call 61 00:02:18,438 --> 00:02:20,107 the sad little tools of your trade. 62 00:02:20,173 --> 00:02:21,508 I think "spoons" is right. 63 00:02:21,575 --> 00:02:23,377 Uh, okay, sure. I'll come by after we close. 64 00:02:23,443 --> 00:02:25,245 I'm coming, too. I want to see 65 00:02:25,312 --> 00:02:26,947 what a real Casablanca looks like. 66 00:02:27,014 --> 00:02:28,115 But without all the Nazis. 67 00:02:28,181 --> 00:02:29,850 Come on, Felix. Let's go tend 68 00:02:29,916 --> 00:02:31,318 to your little project. 69 00:02:31,385 --> 00:02:33,520 Stop calling my nightclub a little project. 70 00:02:33,587 --> 00:02:35,932 Speaking of little projects, does someone have to go pee‐pee? 71 00:02:35,956 --> 00:02:38,492 - You keep squeezing. - I'm just excited. 72 00:02:38,558 --> 00:02:40,527 What do we do with our hands when we're excited? 73 00:02:40,594 --> 00:02:41,795 - Squeeze our... - No. 74 00:02:41,862 --> 00:02:43,397 If you put your ear up to the side, 75 00:02:43,463 --> 00:02:44,774 you can almost hear the horse drinking. 76 00:02:44,798 --> 00:02:46,033 I hear a farmer peeing. 77 00:02:46,099 --> 00:02:47,410 Well, I don't know about you guys, 78 00:02:47,434 --> 00:02:49,102 but I'm thinking we just found ourselves 79 00:02:49,169 --> 00:02:50,804 our very own swimming pool. 80 00:02:50,871 --> 00:02:52,806 Huh. I guess if our standards are really low. 81 00:02:52,873 --> 00:02:54,875 - But that sounds like us. - RUDY: Hey, guys. 82 00:02:54,941 --> 00:02:56,777 Rudy Rudy Fresh and Tootie. 83 00:02:56,843 --> 00:02:58,979 'Cause you tooted in assembly yesterday. 84 00:02:59,046 --> 00:03:00,781 - You bet I did. - Hi, kids. 85 00:03:00,847 --> 00:03:03,226 We're going to pick up my dad's Internet friend at the airport. 86 00:03:03,250 --> 00:03:04,560 So, what are you guys doing in there? 87 00:03:04,584 --> 00:03:06,186 Hanging out in our new pool. 88 00:03:06,253 --> 00:03:07,521 That doesn't look like a pool. 89 00:03:07,587 --> 00:03:09,356 It will when it's filled with water 90 00:03:09,423 --> 00:03:10,891 and has less rust. 91 00:03:10,957 --> 00:03:13,493 You know who has a great pool? Chloe Barbash. 92 00:03:13,560 --> 00:03:16,096 - Yeah, yeah, yeah. - Remember her pool party last year? 93 00:03:16,163 --> 00:03:17,597 Damn. 94 00:03:17,664 --> 00:03:19,700 Cannonball! 95 00:03:19,766 --> 00:03:21,334 Did I get you? 96 00:03:21,401 --> 00:03:23,737 Well, our pool isn't like Chloe's show‐offy pool. 97 00:03:23,804 --> 00:03:25,138 Ours has tetanus. 98 00:03:25,205 --> 00:03:26,673 Hey, Rudy, we got to roll. 99 00:03:26,740 --> 00:03:28,618 Sheila said she just landed, and she's starving. 100 00:03:28,642 --> 00:03:29,642 Okay. Bye, guys. 101 00:03:29,676 --> 00:03:31,645 Hey, kids. I don't mean to break up 102 00:03:31,712 --> 00:03:33,392 whatever you're doing in an empty metal tub 103 00:03:33,447 --> 00:03:35,215 that doesn't at all make me feel bad for you, 104 00:03:35,282 --> 00:03:36,616 but I got to get going. 105 00:03:36,683 --> 00:03:38,327 Teddy, since you're just throwing this out, 106 00:03:38,351 --> 00:03:39,419 can we have it? 107 00:03:39,486 --> 00:03:40,854 Really? Why do you want it? 108 00:03:40,921 --> 00:03:42,389 We're gonna use it as a pool. 109 00:03:42,456 --> 00:03:44,257 Okay. Now I feel worse for you. 110 00:03:44,324 --> 00:03:45,792 But, sure, you guys can have it. 111 00:03:45,859 --> 00:03:47,427 Should we ask your mom and dad first? 112 00:03:47,494 --> 00:03:48,995 No, no, no, no, no, no. We can't. 113 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 Because... it's for them. 114 00:03:51,298 --> 00:03:54,134 It's a present for their, um, anniversary, 115 00:03:54,201 --> 00:03:56,536 and that's‐‐ oh, wow‐‐ that's tomorrow. 116 00:03:56,603 --> 00:03:58,171 Their anniversary's not tomorrow. 117 00:03:58,238 --> 00:04:00,807 Oh, yeah, I know. But the anniversary 118 00:04:00,874 --> 00:04:03,810 of the day that they first went swimming together is. 119 00:04:03,877 --> 00:04:05,178 Their swim‐iversary. 120 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 Swim‐iversary. I got to mark that down. 121 00:04:07,147 --> 00:04:08,448 You want me to bring it in now? 122 00:04:08,515 --> 00:04:10,383 No, no, no, no. It's got to be a surprise. 123 00:04:10,450 --> 00:04:11,718 Can you bring it around back 124 00:04:11,785 --> 00:04:13,587 and help us hide it with some trash? 125 00:04:13,653 --> 00:04:15,355 That won't be hard. It is trash. 126 00:04:15,422 --> 00:04:16,923 So, we're gonna swim in the alley? 127 00:04:16,990 --> 00:04:18,592 Like rats after a rainstorm. 128 00:04:18,658 --> 00:04:20,494 No, we're gonna stash it in the alley, 129 00:04:20,560 --> 00:04:21,928 and then when we get a chance, 130 00:04:21,995 --> 00:04:23,797 we're going to install it in the basement. 131 00:04:23,864 --> 00:04:25,866 And we'll bring it down when they're not looking. 132 00:04:25,932 --> 00:04:27,400 Basement pool. Very romantic. 133 00:04:27,467 --> 00:04:29,703 Bob and Linda are lucky to have kids like you. 134 00:04:29,770 --> 00:04:31,104 They really are. 135 00:04:31,171 --> 00:04:33,373 Ugh. I don't want to do this. 136 00:04:33,440 --> 00:04:35,976 Free month's rent, Bob. Come on. Let's go in. 137 00:04:36,042 --> 00:04:37,778 Wow. It's... 138 00:04:37,844 --> 00:04:40,113 - actually nice in here. - Bob! Linda! 139 00:04:40,180 --> 00:04:41,848 - Hey, Mickey. - Mickey! You're here? 140 00:04:41,915 --> 00:04:43,250 Yep. The Fischoeders 141 00:04:43,316 --> 00:04:44,951 have a bunch of us carnies working here. 142 00:04:45,018 --> 00:04:47,420 I'm bartending, but, uh, you know, I really don't know how. 143 00:04:47,487 --> 00:04:49,232 Did you guys know there's more than one kind of liquor? 144 00:04:49,256 --> 00:04:51,258 - BOB: Hmm. - Hey, I'm working on a signature drink. 145 00:04:51,324 --> 00:04:53,026 - You want to try it? - Ooh, ooh, yeah. 146 00:04:53,093 --> 00:04:54,561 Oh. Oh, what is it? 147 00:04:54,628 --> 00:04:57,264 Beer, wine, milk, pretzel sticks and protein powder. 148 00:04:57,330 --> 00:04:58,930 - You're gonna want to stir that up. - Oh. 149 00:04:58,965 --> 00:05:00,801 I call it Slipping You A Mickey. 150 00:05:00,867 --> 00:05:04,004 Bob, Linda, welcome to Jazz‐aret. 151 00:05:04,070 --> 00:05:06,439 Felix, why don't you show Bob where the kitchen is. 152 00:05:06,506 --> 00:05:08,208 Don't boss me around, Calvin! 153 00:05:08,275 --> 00:05:11,578 I'm the boss! I boss around! Bob, 154 00:05:11,645 --> 00:05:14,447 - why don't I show you where the kitchen is. - Uh, okay. 155 00:05:14,514 --> 00:05:16,750 Excuse me, Lady Burger. I have to go rehearse. 156 00:05:16,817 --> 00:05:19,186 - Rehearse what? - Well, I'm just doing 157 00:05:19,252 --> 00:05:21,488 a little number tomorrow for opening night. 158 00:05:21,555 --> 00:05:23,323 Do you know the song "I Like Bananas"? 159 00:05:23,390 --> 00:05:25,358 I love "I Like Bananas." 160 00:05:25,425 --> 00:05:27,093 But isn't that a duet? 161 00:05:27,160 --> 00:05:28,929 Yes, but I'm just going to "du‐et" myself. 162 00:05:28,995 --> 00:05:31,898 ♪ I like bananas in muffins and scones ♪ 163 00:05:31,965 --> 00:05:34,734 ♪ I like bananas when I'm making a phone ♪ 164 00:05:34,801 --> 00:05:36,570 - ♪ Hello? ♪ - ♪ Who is it? ♪ 165 00:05:36,636 --> 00:05:38,205 - ♪ Your baby ♪ - ♪ It's kismet. ♪ 166 00:05:38,271 --> 00:05:40,106 So, this is where you'll be cooking 167 00:05:40,173 --> 00:05:41,641 because it has all the cooking stuff 168 00:05:41,708 --> 00:05:44,678 - and it's the kitchen. - Whoa. That's a Rossetti range. 169 00:05:44,744 --> 00:05:47,280 Is it? I don't know. All this stuff was here already. 170 00:05:47,347 --> 00:05:48,648 Uh, yeah. They're from Italy. 171 00:05:48,715 --> 00:05:50,517 - Boy, it's in great shape. - Thank you. 172 00:05:50,584 --> 00:05:52,328 - Oh, you're not looking at my body. - (phone buzzes) 173 00:05:52,352 --> 00:05:55,388 Hello? Yes, this is Felix, owner of Jazz‐aret. 174 00:05:55,455 --> 00:05:58,124 Do you mean, am I happy with my Internet provider 175 00:05:58,191 --> 00:06:00,393 now that I'm the owner of a nightclub? 176 00:06:00,460 --> 00:06:03,463 - Wow, you are nice. - (Italian accent): So are you. 177 00:06:03,530 --> 00:06:05,450 - (chuckles) Thank you. - (German accent): Hello. 178 00:06:05,498 --> 00:06:06,867 I will clean everything for you, 179 00:06:06,933 --> 00:06:09,836 and there will be no food left on anything. 180 00:06:09,903 --> 00:06:11,338 Thanks, Dishen Washen. 181 00:06:11,404 --> 00:06:13,807 (Italian accent): I cook things evenly every time. 182 00:06:13,874 --> 00:06:15,175 Ha! I love it. 183 00:06:15,242 --> 00:06:16,643 We will make a great team, Bob. 184 00:06:16,710 --> 00:06:18,612 (chuckles) Yeah, we will, oven. 185 00:06:18,678 --> 00:06:21,081 - (jazz music playing) - (whistling and applause) 186 00:06:30,891 --> 00:06:32,225 Nightclub kitchen, 187 00:06:32,292 --> 00:06:35,262 I know we just met, but I think I love you. 188 00:06:35,328 --> 00:06:37,797 ♪ Bananas. ♪ 189 00:06:37,864 --> 00:06:39,499 (laughs) Yeah! 190 00:06:39,566 --> 00:06:42,135 It's kind of fun singing a duet with another person. 191 00:06:42,202 --> 00:06:43,980 How about you sing this with me tomorrow night? 192 00:06:44,004 --> 00:06:46,473 ♪ Yes. ♪ 193 00:06:46,539 --> 00:06:48,875 Bob, I'm gonna sing with Mr. Fischoeder tomorrow night. 194 00:06:48,942 --> 00:06:51,278 That's great, Lin. The kitchen is incredible. 195 00:06:51,344 --> 00:06:53,013 Everything works, and it's so clean, 196 00:06:53,079 --> 00:06:55,248 and none of the knobs fall off when I turn things on. 197 00:06:55,315 --> 00:06:57,417 Also, I think I might be a nightclub person? 198 00:06:57,484 --> 00:07:00,086 Move over, Humpty Bogart and Ingrid Birdman. 199 00:07:00,153 --> 00:07:02,222 Here comes Bob and Linda. 200 00:07:05,492 --> 00:07:06,993 So, are we nightclub kids now? 201 00:07:07,060 --> 00:07:09,162 I want to get glow sticks, I want to get a tube top, 202 00:07:09,229 --> 00:07:10,797 and we're gonna need some drugs. 203 00:07:10,864 --> 00:07:12,198 No. You guys are gonna stay here 204 00:07:12,265 --> 00:07:13,376 and work at the restaurant with your mom. 205 00:07:13,400 --> 00:07:14,768 I'll be at the nightclub all day. 206 00:07:14,834 --> 00:07:16,670 - Boo. - Boo. - Yay! Oh, I mean, boo. 207 00:07:16,736 --> 00:07:20,106 But we're closing a little early so I can go to the club, too. 208 00:07:20,173 --> 00:07:22,075 ♪ And sing. ♪ 209 00:07:22,142 --> 00:07:23,252 I'm looking forward to getting back 210 00:07:23,276 --> 00:07:24,644 into that beautiful kitchen. 211 00:07:24,711 --> 00:07:27,113 Watch out, Mom. Sounds like Dad's got a crush. 212 00:07:27,180 --> 00:07:28,500 It's definitely more than a crush. 213 00:07:28,548 --> 00:07:30,717 - I mean, I love you, too, Lin. - Oh, 214 00:07:30,784 --> 00:07:32,585 kids, Jen's gonna babysit tonight. 215 00:07:32,652 --> 00:07:35,221 Tina, I hope you don't mind. I know you like to babysit, 216 00:07:35,288 --> 00:07:36,766 but your dad and I are gonna be out late. 217 00:07:36,790 --> 00:07:38,358 No, it's cool. I mean, good for Jen. 218 00:07:38,425 --> 00:07:39,869 Why would I need the money? I don't have 219 00:07:39,893 --> 00:07:41,504 - barrettes to buy, right? - Just to clarify, 220 00:07:41,528 --> 00:07:43,363 you're gonna be gone for most of the night? 221 00:07:43,430 --> 00:07:46,633 - Yeah. Why? - Uh, I just want to know when you're gonna be home 222 00:07:46,700 --> 00:07:48,668 so that I can stop crying around that time. 223 00:07:48,735 --> 00:07:51,371 - Hmm. - Aw. - Hey, Gene, Tina, I, uh, 224 00:07:51,438 --> 00:07:54,407 I made a friendship bracelet out of, uh, dental floss. 225 00:07:54,474 --> 00:07:55,954 It's in the bathroom. You want to see? 226 00:07:56,009 --> 00:07:57,077 - Sure. - Okay. 227 00:07:57,143 --> 00:07:58,611 So, where's the floss bracelet? 228 00:07:58,678 --> 00:08:00,914 - There is no floss bracelet. - What the hell?! 229 00:08:00,981 --> 00:08:02,983 Listen, Mom and Dad are going out tonight, 230 00:08:03,049 --> 00:08:05,785 and we've got a perfectly hidden tub in the back alley. 231 00:08:05,852 --> 00:08:08,021 So I'm thinking pool party. 232 00:08:08,088 --> 00:08:09,656 - Hmm. - Ooh. 233 00:08:09,723 --> 00:08:12,225 Yeah. In fact, I think we should invite a few people over. 234 00:08:12,292 --> 00:08:13,626 Have a poolwarming. 235 00:08:13,693 --> 00:08:15,762 Every pool party's a poolwarming, honey. 236 00:08:15,829 --> 00:08:18,031 We got to get that thing down to the basement today 237 00:08:18,098 --> 00:08:19,733 so we can fill it for tonight. 238 00:08:19,799 --> 00:08:21,744 But won't Mom and Dad be mad about us dragging a giant tub 239 00:08:21,768 --> 00:08:23,570 into the basement, filling it with water, 240 00:08:23,636 --> 00:08:25,905 and having a secret poolwarming party in it? 241 00:08:25,972 --> 00:08:27,240 No. Next question. 242 00:08:27,307 --> 00:08:29,209 Um, let's not do this? Question mark? 243 00:08:29,275 --> 00:08:31,244 Hey, what if we invite Jimmy Jr.? 244 00:08:31,311 --> 00:08:33,246 Interesting. Visualizing. 245 00:08:33,313 --> 00:08:34,614 But what do we do about Jen? 246 00:08:34,681 --> 00:08:36,449 Won't she stop us from pool partying? 247 00:08:36,516 --> 00:08:38,752 Come on. It's Jen. Remember when we told her 248 00:08:38,818 --> 00:08:40,520 it was super‐duper daylight savings time 249 00:08:40,587 --> 00:08:42,989 and we should move the clocks back seven hours? 250 00:08:43,056 --> 00:08:44,758 We all shared a sunrise. 251 00:08:44,824 --> 00:08:47,360 Hey, Felix, uh, can I talk to you for a second? 252 00:08:47,427 --> 00:08:49,496 - Uh, about the menu? - Hold on, Bob. No, no, no. 253 00:08:49,562 --> 00:08:51,998 The little lampshades go over the candles. 254 00:08:52,065 --> 00:08:53,533 Oh, I told him to take them off. 255 00:08:53,600 --> 00:08:55,769 As your lawyer and your cousin, I have to advise you 256 00:08:55,835 --> 00:08:57,771 that you can't put a lampshade over a candle. 257 00:08:57,837 --> 00:09:00,206 - They go on fire. - Well, not right away. 258 00:09:00,273 --> 00:09:01,775 - So, what do I do? - Remove it. 259 00:09:01,841 --> 00:09:03,043 - Mm. - Sorry, Felix, 260 00:09:03,109 --> 00:09:04,677 - can I just...? - What is it, Bob? 261 00:09:04,744 --> 00:09:06,355 - Is something wrong with the kitchen? - No, no. 262 00:09:06,379 --> 00:09:08,181 The kitchen's great. I‐I‐I love being there. 263 00:09:08,248 --> 00:09:09,482 I don't even like leaving it. 264 00:09:09,549 --> 00:09:11,184 But I‐I had a thought about the menu. 265 00:09:11,251 --> 00:09:13,053 Maybe instead of Scat Cakes, 266 00:09:13,119 --> 00:09:15,922 we call them Crabby‐os? Like "daddy‐o"? 267 00:09:15,989 --> 00:09:17,891 - Mm, daddy‐no. - Oh. 268 00:09:17,957 --> 00:09:19,225 What do you think of this wall? 269 00:09:19,292 --> 00:09:21,194 I'm thinking about knocking it down. 270 00:09:21,261 --> 00:09:22,729 I want to put in a jazzy nook 271 00:09:22,796 --> 00:09:25,165 for make‐out sessions and jazzy nooky. 272 00:09:25,231 --> 00:09:27,100 Uh, no, no, no, no, no, no. Don't do that. 273 00:09:27,167 --> 00:09:29,869 There's a sewage main behind that wall, and if you hit it, 274 00:09:29,936 --> 00:09:31,838 you'll have raw sewage all over the place, 275 00:09:31,905 --> 00:09:34,374 which is inadvisable for a couple of reasons. 276 00:09:34,441 --> 00:09:36,076 - And those reasons are? - Pee‐pee. 277 00:09:36,142 --> 00:09:37,911 - Poo‐poo. - The big one‐two. 278 00:09:37,977 --> 00:09:39,479 All right, fine, no nook. 279 00:09:39,546 --> 00:09:43,083 I'm gonna go change into my new nightclub owner outfit. 280 00:09:43,149 --> 00:09:45,652 - Hope he kept the receipt. - (laughs) 281 00:09:45,718 --> 00:09:48,588 - What's so funny? - Oh, nothing, Bob. 282 00:09:48,655 --> 00:09:51,224 Happy cooking tonight. Break a greasy leg. 283 00:09:51,291 --> 00:09:52,659 Okay, here's the plan. 284 00:09:52,725 --> 00:09:54,794 Tina, Gene, and I are gonna distract Mom 285 00:09:54,861 --> 00:09:57,197 while, Teddy, you carry the tub to the basement 286 00:09:57,263 --> 00:09:58,574 and then use the hose you brought‐‐ 287 00:09:58,598 --> 00:10:00,366 - thank you‐‐ to fill it. - Got it. 288 00:10:00,433 --> 00:10:03,069 And if I get crushed by the tub on the stairs, 289 00:10:03,136 --> 00:10:04,504 try to move my body 290 00:10:04,571 --> 00:10:06,673 so it won't ruin Bob and Linda's swim‐iversary. 291 00:10:06,739 --> 00:10:08,408 - It's their special day. - You got it. 292 00:10:08,475 --> 00:10:09,709 Okay, let's go distract Mom. 293 00:10:09,776 --> 00:10:11,256 I think I'm gonna wear my new swimsuit 294 00:10:11,311 --> 00:10:13,012 to the pool party. It's kinda crazy. 295 00:10:13,079 --> 00:10:14,647 It has a stripe, but it's diagonal. 296 00:10:14,714 --> 00:10:17,517 - What?! - And guess how many pieces it is. 297 00:10:17,584 --> 00:10:19,185 It rhymes with "fun." It's one. 298 00:10:19,252 --> 00:10:22,489 ♪ Here ya go, oops, I spilled a little ♪ 299 00:10:22,555 --> 00:10:24,657 - ♪ Hey, kids. ♪ - Wow, Mom. 300 00:10:24,724 --> 00:10:27,026 - Your vocal cords sound tight. - They do? 301 00:10:27,093 --> 00:10:28,294 Yeah. Maybe you should, uh, 302 00:10:28,361 --> 00:10:29,863 limber them up before your big duet? 303 00:10:29,929 --> 00:10:31,140 (voice tightening): Ooh, now that you mention it, 304 00:10:31,164 --> 00:10:32,565 I'm kinda feeling it. 305 00:10:32,632 --> 00:10:35,034 - (Teddy grunting) - (coughs) Excuse me. Gene, 306 00:10:35,101 --> 00:10:38,171 do you want to show her that really loud vocal exercise? 307 00:10:38,238 --> 00:10:39,615 - (grunting continues) - Oh, um, yeah. 308 00:10:39,639 --> 00:10:41,541 This is what Kenneth Branagh does 309 00:10:41,608 --> 00:10:43,543 before he plays King Shakespeare. 310 00:10:43,610 --> 00:10:45,311 (imitating siren wailing) 311 00:10:45,378 --> 00:10:49,048 - (Louise roaring) - TINA: Uh... 312 00:10:49,115 --> 00:10:52,185 Let's do the biggest, loudest hug in the world! 313 00:10:52,252 --> 00:10:54,154 (all screaming) 314 00:10:54,220 --> 00:10:56,022 No, no, no, no, no, no! (screams) 315 00:10:56,089 --> 00:10:57,423 (thud) 316 00:10:57,490 --> 00:10:59,125 BOB: Felix, 317 00:10:59,192 --> 00:11:00,827 you wanted to taste the Jazz Balls. 318 00:11:00,894 --> 00:11:02,771 (lips smacking) Well, these don't taste like jazz at all. 319 00:11:02,795 --> 00:11:04,515 Where's all that jazz we kept talking about? 320 00:11:04,564 --> 00:11:06,633 - I‐I don't know what that means. - You! 321 00:11:06,699 --> 00:11:08,735 You look very wrinkly. Come on. Let's go steam you. 322 00:11:08,801 --> 00:11:11,204 Calvin, why are we going through so much trouble 323 00:11:11,271 --> 00:11:12,705 with this "nightclub" 324 00:11:12,772 --> 00:11:14,774 when we know Felix is just gonna get bored with it? 325 00:11:14,841 --> 00:11:17,810 Is it possibly because someone wants to sing? 326 00:11:17,877 --> 00:11:19,379 Mr. I Love Bananas? 327 00:11:19,445 --> 00:11:21,080 It's "I Like Bananas." 328 00:11:21,147 --> 00:11:22,547 Uh, what are you guys talking about? 329 00:11:22,582 --> 00:11:24,384 Bob, Felix is bad at things. 330 00:11:24,450 --> 00:11:26,653 And that's why this is not a real nightclub. 331 00:11:26,719 --> 00:11:29,022 - It's not? - Technically, this is a private social club. 332 00:11:29,088 --> 00:11:31,391 - Yeah. - So we are not required to have any permits. 333 00:11:31,457 --> 00:11:32,959 - No. - Or pay our employees. 334 00:11:33,026 --> 00:11:34,227 - No. Nope. - Or taxes. 335 00:11:34,294 --> 00:11:35,728 Yep. Anyway, it doesn't matter, Bob. 336 00:11:35,795 --> 00:11:37,573 Felix will lose interest after tonight or tomorrow, 337 00:11:37,597 --> 00:11:39,575 and then we can start our private storage unit club 338 00:11:39,599 --> 00:11:42,535 down here, which is where the real money is. 339 00:11:42,602 --> 00:11:44,170 What's gonna happen to the kitchen? 340 00:11:44,237 --> 00:11:45,481 We'll tear it apart and sell everything. 341 00:11:45,505 --> 00:11:47,173 (tense): Tear it apart? Aah! 342 00:11:47,240 --> 00:11:49,008 Please keep all this to yourself, by the way. 343 00:11:49,075 --> 00:11:50,443 Yes, don't blab like you do. 344 00:11:50,510 --> 00:11:52,278 Wait, what do you mean, like I do? 345 00:11:52,345 --> 00:11:54,280 - Loose lips, wide hips. - Hmm. 346 00:11:54,347 --> 00:11:56,316 Large nips. I assume. 347 00:11:56,382 --> 00:11:57,784 Uh, I‐I mean... 348 00:11:57,850 --> 00:11:58,885 Yeah. 349 00:11:58,952 --> 00:12:00,386 LINDA: Okay, kids, 350 00:12:00,453 --> 00:12:01,564 I'm headed to the... ♪ Nightclub! ♪ 351 00:12:01,588 --> 00:12:03,489 Have fun, you daffy jazz bird. 352 00:12:03,556 --> 00:12:05,491 Make sure the trombones aren't rusty. 353 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 Bye! Bye! Bye! Stay out of my room! 354 00:12:07,460 --> 00:12:09,095 So, what do you guys want to do? 355 00:12:09,162 --> 00:12:10,630 Make stacks of pennies 356 00:12:10,697 --> 00:12:12,241 - and take pictures of them? - (door opens, shuts) 357 00:12:12,265 --> 00:12:14,534 (yawns) I think we're gonna hit the sack. 358 00:12:14,601 --> 00:12:15,868 TINA AND GENE (yawning): Yeah. 359 00:12:15,935 --> 00:12:17,503 But it's only 5:00. 360 00:12:17,570 --> 00:12:20,006 Well, we're young and it's been a long day in the fields. 361 00:12:20,073 --> 00:12:21,507 That makes sense. Good night. 362 00:12:21,574 --> 00:12:22,885 - LOUISE AND GENE: Good night. - TINA: Night. 363 00:12:22,909 --> 00:12:24,844 I guess I'll just watch some TV. 364 00:12:24,911 --> 00:12:25,988 What do you guys want to...? 365 00:12:26,012 --> 00:12:27,480 Oh, right. You went to bed. 366 00:12:27,547 --> 00:12:29,649 This way to paradise, my friends. 367 00:12:29,716 --> 00:12:32,151 And Chloe, who I didn't know was coming. 368 00:12:32,218 --> 00:12:33,853 Well, I know Chloe loves pools, 369 00:12:33,920 --> 00:12:35,931 so when I saw her in the hallway at school and she ignored me, 370 00:12:35,955 --> 00:12:37,700 I ran after her and told her you were getting one. 371 00:12:37,724 --> 00:12:40,793 Why is your pool in a dirty basement? 372 00:12:40,860 --> 00:12:43,429 - Excuse me, Rudy, when you invite a plus‐one... - Yeah? 373 00:12:43,496 --> 00:12:44,998 - ...you need to run it by me. - Okay. 374 00:12:45,064 --> 00:12:46,499 Yep, yep, totally fair. 375 00:12:46,566 --> 00:12:48,768 Ollie and I practiced CPR before we came over. 376 00:12:48,835 --> 00:12:52,105 I almost lost him a few times, but he pulled through! 377 00:12:52,171 --> 00:12:53,273 Hop in, guys! 378 00:12:53,339 --> 00:12:54,407 The water's wet. 379 00:12:54,474 --> 00:12:55,942 Hey, Jimmy Jr. It's Tina. 380 00:12:56,009 --> 00:12:57,586 You might not recognize me in this bathing suit. 381 00:12:57,610 --> 00:12:59,170 The diagonal line might be throwing you. 382 00:12:59,212 --> 00:13:01,381 Yeah, it looks like you're leaning over. 383 00:13:01,447 --> 00:13:04,083 - Right? - Well, this doughnut isn't gonna dip itself! 384 00:13:04,150 --> 00:13:05,752 Oh, gah! This is cold! 385 00:13:05,818 --> 00:13:08,254 My munchkins‐‐ they're freezing off! Yah‐yah‐yah! 386 00:13:08,321 --> 00:13:10,223 Bob, I'm gonna get a tea for my throat, 387 00:13:10,290 --> 00:13:11,930 'cause it's something singers do, I think. 388 00:13:11,991 --> 00:13:13,226 (glumly): Sounds good. 389 00:13:13,293 --> 00:13:14,503 What's wrong? Why are you sad‐cooking? 390 00:13:14,527 --> 00:13:16,496 Uh, I'm not supposed to say. 391 00:13:16,562 --> 00:13:18,097 Not supposed to say what? 392 00:13:18,164 --> 00:13:21,200 It's just... this club, it's a sham. 393 00:13:21,267 --> 00:13:22,468 What do you mean? 394 00:13:22,535 --> 00:13:23,815 They don't have any permits, Lin. 395 00:13:23,870 --> 00:13:25,104 It's not a real business. 396 00:13:25,171 --> 00:13:26,773 They're just doing it to humor Felix, 397 00:13:26,839 --> 00:13:29,375 and they don't think it'll last more than 48 hours. 398 00:13:29,442 --> 00:13:30,843 - What?! - Felix! 399 00:13:30,910 --> 00:13:32,612 They're just humoring me?! 400 00:13:32,679 --> 00:13:33,713 No. No. 401 00:13:33,780 --> 00:13:35,081 Uh, Jazz Ball? 402 00:13:35,148 --> 00:13:36,382 Oh, I'll Jazz Ball. 403 00:13:36,449 --> 00:13:38,117 I'll Jazz Ball them all. 404 00:13:38,184 --> 00:13:39,352 Oh, boy. 405 00:13:39,419 --> 00:13:41,421 Mmm. Good Jazz Balls. 406 00:13:44,290 --> 00:13:46,159 You think Felix is gonna be okay? 407 00:13:46,225 --> 00:13:47,705 He seemed pretty upset about me saying 408 00:13:47,760 --> 00:13:49,662 Mr. Fischoeder saying this nightclub isn't real. 409 00:13:49,729 --> 00:13:52,799 He seems... drunk but okay, I think. 410 00:13:52,865 --> 00:13:54,567 I mean, I knew I was only filling in, 411 00:13:54,634 --> 00:13:56,369 but I guess a small part of me thought 412 00:13:56,436 --> 00:13:58,237 we'd work at the restaurant during the day 413 00:13:58,304 --> 00:14:00,106 and be nightclub people at night. 414 00:14:00,173 --> 00:14:01,641 And I'd get a white jacket. 415 00:14:01,708 --> 00:14:02,809 And maybe a trumpet. 416 00:14:02,875 --> 00:14:03,943 Me, too, I guess. 417 00:14:04,010 --> 00:14:05,611 We'd die young, but it'd be fun. 418 00:14:05,678 --> 00:14:08,348 It's too late for us to die young, but I know what you mean. 419 00:14:08,414 --> 00:14:10,414 Lady Burger, should we run through it one more time 420 00:14:10,450 --> 00:14:11,517 before we open the doors? 421 00:14:11,584 --> 00:14:13,186 Not that I need to, but you do. 422 00:14:13,252 --> 00:14:14,687 Okay! 423 00:14:14,754 --> 00:14:16,656 Give me another. I don't want to feel anything 424 00:14:16,723 --> 00:14:17,657 but Mickeys in me. 425 00:14:17,724 --> 00:14:18,724 You got it, boss. 426 00:14:18,758 --> 00:14:20,360 I am the boss, aren't I? 427 00:14:20,426 --> 00:14:21,894 Yep. That's why I said it. 428 00:14:21,961 --> 00:14:24,130 And a one and a two and a me and a you. 429 00:14:24,197 --> 00:14:25,965 - (inhales) - FELIX: Excuse me! 430 00:14:26,032 --> 00:14:27,934 (laughs) I just wanted to say, 431 00:14:28,000 --> 00:14:30,837 I'm really excited about your big number. 432 00:14:30,903 --> 00:14:32,138 It's gonna be a smash. 433 00:14:32,205 --> 00:14:33,806 - Thank you, Felix. - Thank... you. 434 00:14:33,873 --> 00:14:36,976 ♪ Mommy loved me more than little brother. ♪ 435 00:14:37,043 --> 00:14:38,478 Don't sing that song! 436 00:14:38,544 --> 00:14:39,879 LOUISE: All right! (chuckles) 437 00:14:39,946 --> 00:14:42,248 - Pool party. - Yeah, you keep saying that. 438 00:14:42,315 --> 00:14:44,016 I mean, it's a good reminder. 439 00:14:44,083 --> 00:14:46,986 Are there any snacks or should we just eat this ketchup 440 00:14:47,053 --> 00:14:48,354 that I'm sitting on? 441 00:14:48,421 --> 00:14:50,423 Of course. We didn't put them out yet, 442 00:14:50,490 --> 00:14:53,292 because we didn't want you guys to get cramps and drown. 443 00:14:53,359 --> 00:14:55,294 Calm your butts. I'll be right back. 444 00:14:55,361 --> 00:14:57,163 Check it out. If I lean over like this, 445 00:14:57,230 --> 00:14:58,531 the line is straight up and down. 446 00:14:58,598 --> 00:15:00,967 - Whoa! - Uh... yeah. 447 00:15:01,033 --> 00:15:02,468 JEN: Hey, Louise. 448 00:15:02,535 --> 00:15:04,170 - Aah! - Couldn't sleep? 449 00:15:04,237 --> 00:15:06,717 Uh, yep. That's why I'm carrying snacks up and down the stairs. 450 00:15:06,773 --> 00:15:09,776 So, are you just staring at the TV... 451 00:15:09,842 --> 00:15:11,210 that's not on or...? 452 00:15:11,277 --> 00:15:12,612 I couldn't figure out the remote, 453 00:15:12,678 --> 00:15:15,214 so I thought I'd just sit really still. See? 454 00:15:15,281 --> 00:15:16,716 - Huh. - Yeah. 455 00:15:16,783 --> 00:15:17,817 Here, I'll help you. 456 00:15:17,884 --> 00:15:19,285 This looks good. 457 00:15:19,352 --> 00:15:20,662 It still hasn't turned on yet. There it goes. 458 00:15:20,686 --> 00:15:22,555 - Oh, yeah. - Yeah, it got better, huh? 459 00:15:22,622 --> 00:15:23,356 It did. 460 00:15:23,423 --> 00:15:24,724 Look at that crowd! 461 00:15:24,791 --> 00:15:26,192 Ooh, I just got nervous. 462 00:15:26,259 --> 00:15:27,636 I'm gonna go pee real quick before our song. 463 00:15:27,660 --> 00:15:29,962 And I'm going to purchase a car on my phone. 464 00:15:30,029 --> 00:15:31,798 We all have our preshow rituals. 465 00:15:31,864 --> 00:15:33,833 (muttering) 466 00:15:33,900 --> 00:15:35,334 Oh, Felix! 467 00:15:35,401 --> 00:15:36,636 (gently): How you doing? 468 00:15:36,702 --> 00:15:38,971 I saw you drinking a lot out there. 469 00:15:39,038 --> 00:15:39,972 Oh, I'm fine. 470 00:15:40,039 --> 00:15:41,073 Uh, what are you... 471 00:15:41,140 --> 00:15:42,742 gonna do with that sledgehammer? 472 00:15:42,809 --> 00:15:45,578 This? Oh, I'll probably just hold it quietly. 473 00:15:45,645 --> 00:15:46,646 Okay. 474 00:15:46,712 --> 00:15:48,481 And I'm definitely not gonna wait 475 00:15:48,548 --> 00:15:51,184 until the middle of my brother's precious duet 476 00:15:51,250 --> 00:15:54,253 and hit a pipe with it so that raw sewage goes everywhere 477 00:15:54,320 --> 00:15:55,388 and destroys this place. 478 00:15:55,455 --> 00:15:57,623 Felix! You can't do that! 479 00:15:57,690 --> 00:16:00,493 Oh, no, I was just kidding about that. 480 00:16:00,560 --> 00:16:02,695 Oh, phew. You sounded crazy. 481 00:16:02,762 --> 00:16:05,164 (chuckles): Yeah. Hey, Linda, will you do me a favor? 482 00:16:05,231 --> 00:16:06,632 Would you go in and squeeze 483 00:16:06,699 --> 00:16:08,634 the toilet paper rolls in the closet, please? 484 00:16:08,701 --> 00:16:10,937 I'm worried they're not fluffy and plump enough. 485 00:16:11,003 --> 00:16:12,038 Okay. 486 00:16:12,104 --> 00:16:13,706 ‐(grunts) ‐Oh, my God! 487 00:16:13,773 --> 00:16:15,074 Let me out of here! 488 00:16:15,141 --> 00:16:16,943 Sorry, Linda. Can't let you run off, 489 00:16:17,009 --> 00:16:18,444 telling my brother about this. 490 00:16:18,511 --> 00:16:20,546 He and I have some things to... 491 00:16:20,613 --> 00:16:21,914 hammer out. 492 00:16:21,981 --> 00:16:23,950 ‐(laughing) ‐Oh, God. 493 00:16:24,016 --> 00:16:25,751 Oh, I still have to pee! 494 00:16:25,818 --> 00:16:27,753 Oh, a mop bucket. Oh, toilet paper. 495 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 You know another thing about indoor pools 496 00:16:30,056 --> 00:16:32,725 that makes them way better than outdoor pools? 497 00:16:32,792 --> 00:16:35,461 Outdoorsies have to shut their pools down in the winter. 498 00:16:35,528 --> 00:16:39,058 - Your pool is leaking. - Sure, sure. 499 00:16:39,124 --> 00:16:41,093 - (quietly): She's so jealous. It's so sad. - Um... 500 00:16:41,160 --> 00:16:43,462 Actually, Louise, our‐our‐our pool is leaking. 501 00:16:43,529 --> 00:16:45,264 Oh, shoot, shoot, shoot! 502 00:16:45,331 --> 00:16:46,765 Everyone, out of the pool! 503 00:16:46,832 --> 00:16:49,001 Who would have thought a rusty old tub would leak? 504 00:16:49,068 --> 00:16:50,569 Yay, pool party. 505 00:16:50,636 --> 00:16:52,204 Shush, Chloe! 506 00:16:52,271 --> 00:16:55,107 I was going to open the show by singing a duet, 507 00:16:55,174 --> 00:16:58,210 but I don't know where my partner is, 508 00:16:58,277 --> 00:17:01,080 so I will stall with a little crowd work. 509 00:17:01,146 --> 00:17:03,549 Hey. What's that on your head? Hair? 510 00:17:03,615 --> 00:17:05,551 - Hey, have you guys seen Linda? - Nope. 511 00:17:05,617 --> 00:17:07,052 Why are you asking me?! 512 00:17:07,119 --> 00:17:09,688 It's not like I locked her in a closet or anything. 513 00:17:09,755 --> 00:17:11,557 What?! What‐what closet, Felix?! 514 00:17:11,623 --> 00:17:12,825 I don't know! 515 00:17:12,891 --> 00:17:14,927 Oh, my God. I have to go find Linda. 516 00:17:14,994 --> 00:17:17,696 Hey, everybody! I opened a bottle! 517 00:17:20,632 --> 00:17:22,701 Linda? You in here? 518 00:17:22,768 --> 00:17:24,303 Linda? Linda? 519 00:17:24,370 --> 00:17:27,406 And I said, "That's why octopuses have no pants." 520 00:17:27,473 --> 00:17:29,942 - Linda? - Chef Bob, everybody! 521 00:17:30,009 --> 00:17:33,645 You're enjoying his great Jazz Balls right now. 522 00:17:33,712 --> 00:17:35,814 Everybody having fun? This is fun, right? 523 00:17:35,881 --> 00:17:37,516 Working together? (laughs nervously) 524 00:17:37,583 --> 00:17:39,828 It's leaking worse, Louise. We're not bailing fast enough. 525 00:17:39,852 --> 00:17:41,653 It's probably because people are so distracted 526 00:17:41,720 --> 00:17:43,222 by this wild swimsuit. Damn it, suit. 527 00:17:43,288 --> 00:17:44,957 Well, this pool party pooped out. 528 00:17:45,024 --> 00:17:47,593 Yeah, I'd love to keep bailing, but I'm gonna bail. 529 00:17:47,659 --> 00:17:49,595 Oh. Okay. Bye, Chloe! 530 00:17:49,661 --> 00:17:51,363 Was that too much? No, no, that was good. 531 00:17:51,430 --> 00:17:53,732 Ugh! This water's gonna get all over everything. 532 00:17:53,799 --> 00:17:55,868 Mom and Dad are gonna kill us. What do we do? 533 00:17:55,934 --> 00:17:57,569 Turn the basement into a koi pond 534 00:17:57,636 --> 00:17:59,338 and hope Mom and Dad are enchanted? 535 00:17:59,405 --> 00:18:01,573 Uh, what if we sop up the water? 536 00:18:01,640 --> 00:18:03,008 Good idea, Jimmy Jr. 537 00:18:03,075 --> 00:18:05,244 Let me get my giant sponge that doesn't exist. 538 00:18:05,310 --> 00:18:06,612 Oh, my God, yes. That's it. 539 00:18:06,678 --> 00:18:07,913 We soak up the water. 540 00:18:07,980 --> 00:18:09,515 With things that soak up stuff. 541 00:18:09,581 --> 00:18:11,050 Everyone, open up these boxes 542 00:18:11,116 --> 00:18:12,651 and see what we can throw in the pool. 543 00:18:12,718 --> 00:18:14,086 See, Tina? 544 00:18:14,153 --> 00:18:16,188 Sorry, it's the suit. It gives me suit 'tude. 545 00:18:16,255 --> 00:18:18,957 I found bags of hamburger buns. They're kind of hard. 546 00:18:19,024 --> 00:18:20,292 Oh, perfect. 547 00:18:20,359 --> 00:18:21,794 Old buns. Let's dump 'em. 548 00:18:21,860 --> 00:18:23,762 Carbs, you've been good to me all my life. 549 00:18:23,829 --> 00:18:25,798 Don't fail me now! 550 00:18:25,864 --> 00:18:28,033 - (grunting) - BOB: Lin? 551 00:18:28,100 --> 00:18:30,135 - Bob?! - I'm‐I'm getting you out! 552 00:18:30,202 --> 00:18:31,303 Oh, thank God. 553 00:18:31,370 --> 00:18:32,304 Are you okay? 554 00:18:32,371 --> 00:18:33,872 Ooh, smells like pee. 555 00:18:33,939 --> 00:18:35,583 Yeah, somebody peed on the floor near that mop bucket. 556 00:18:35,607 --> 00:18:38,811 Listen, Felix is gonna hit a sewage pipe with a sledgehammer! 557 00:18:38,877 --> 00:18:40,412 - What? - We got to hurry! 558 00:18:40,479 --> 00:18:41,680 ♪ I'm from Manhattan ♪ 559 00:18:41,747 --> 00:18:44,183 ♪ And you're from Indiana ♪ 560 00:18:44,249 --> 00:18:45,918 (high‐pitched): ♪ I like bananas ♪ 561 00:18:45,984 --> 00:18:48,454 ♪ And you don't like bananas... ♪ 562 00:18:48,520 --> 00:18:50,165 - Felix, don't hit that wall! - Felix, stop! - (gasping) 563 00:18:50,189 --> 00:18:52,458 Get that sledgehammer out of his hands! 564 00:18:52,524 --> 00:18:54,460 (grunts) No! 565 00:18:54,526 --> 00:18:55,861 You! 566 00:18:55,928 --> 00:18:57,338 - (shouting) - Come on, come on, come on. 567 00:18:57,362 --> 00:18:59,965 (grunts) You never believed in Jazz‐aret! 568 00:19:00,032 --> 00:19:03,335 (strained): You have never finished anything 569 00:19:03,402 --> 00:19:05,270 in your Jazza‐life! 570 00:19:05,337 --> 00:19:06,405 (grunting) 571 00:19:06,472 --> 00:19:07,673 Should we leave? 572 00:19:07,739 --> 00:19:09,842 Yeah, let's go. Grab the Jazz Balls. 573 00:19:09,908 --> 00:19:10,742 Ouchie! 574 00:19:10,809 --> 00:19:12,144 BOB: Hey, grill 575 00:19:12,211 --> 00:19:14,947 and oven and, uh, you, too, dishwasher. 576 00:19:15,013 --> 00:19:18,484 I'm sorry I cheated on you with that really nice kitchen. 577 00:19:18,550 --> 00:19:20,486 I mean, y‐you don't work that well. 578 00:19:20,552 --> 00:19:22,621 But I‐I do appreciate you. 579 00:19:22,688 --> 00:19:24,490 And you're also part of a real business, 580 00:19:24,556 --> 00:19:25,924 so that makes a difference. 581 00:19:25,991 --> 00:19:27,168 (high‐pitched): "That's okay, Bob. 582 00:19:27,192 --> 00:19:28,192 "Sometimes I fantasize 583 00:19:28,227 --> 00:19:30,262 about someone else cooking on me." 584 00:19:30,329 --> 00:19:31,563 Really? Who? 585 00:19:31,630 --> 00:19:32,841 "That Muppet with the rolling pin." 586 00:19:32,865 --> 00:19:33,899 The Swedish Chef? 587 00:19:33,966 --> 00:19:35,501 "Yeah. He's Swedish." 588 00:19:35,567 --> 00:19:36,768 Is he, though? 589 00:19:36,835 --> 00:19:38,113 Bob, finish apologizing to the kitchen. 590 00:19:38,137 --> 00:19:39,671 I want to get upstairs and change. 591 00:19:39,738 --> 00:19:41,073 I got closet pee stink on me. 592 00:19:41,140 --> 00:19:42,617 - LOUISE AND TINA: Aah! - GENE: Oh, my God. 593 00:19:42,641 --> 00:19:44,443 - Aah! - Wha? What the hell's going on?! 594 00:19:44,510 --> 00:19:45,677 Nothing. No kids were here. 595 00:19:45,744 --> 00:19:47,312 What do you mean no kids were here? 596 00:19:47,379 --> 00:19:48,680 Why are you in bathing suits? 597 00:19:48,747 --> 00:19:50,182 And‐and what's all over you? 598 00:19:50,249 --> 00:19:51,683 And where's Jen? 599 00:19:51,750 --> 00:19:53,919 She's upstairs watching TV, which might not be on. 600 00:19:53,986 --> 00:19:56,255 By the way, this is not her fault. 601 00:19:56,321 --> 00:19:57,656 What's not her fault? 602 00:19:57,723 --> 00:19:58,957 Let's just say the basement 603 00:19:59,024 --> 00:20:00,659 may or may not be full of wet buns. 604 00:20:00,726 --> 00:20:02,161 But not that much water! 605 00:20:02,227 --> 00:20:03,295 Oh, God. 606 00:20:03,362 --> 00:20:04,963 We said it may or may not! 607 00:20:05,030 --> 00:20:06,965 And don't ask how we know this, but it turns out 608 00:20:07,032 --> 00:20:08,700 wet buns are super fun to swim in. 609 00:20:08,767 --> 00:20:10,287 And whatever happened in that basement, 610 00:20:10,335 --> 00:20:13,138 people are gonna be talking about for a long time. 611 00:20:13,205 --> 00:20:16,441 - (laughing) - Yeah! - Cannon‐bun! 612 00:20:16,508 --> 00:20:17,442 FISCHOEDER: Burger people, 613 00:20:17,509 --> 00:20:18,544 we know you're here. 614 00:20:18,610 --> 00:20:20,479 We can hear you and smell you. 615 00:20:20,546 --> 00:20:21,847 Oh, God. What do they want? 616 00:20:21,914 --> 00:20:23,315 I don't know, but we should go see 617 00:20:23,382 --> 00:20:24,683 and not go in the basement! 618 00:20:24,750 --> 00:20:26,451 Bob, we owe you this: 619 00:20:26,518 --> 00:20:28,153 one month's rent. 620 00:20:28,220 --> 00:20:29,154 Oh. Thanks. 621 00:20:29,221 --> 00:20:30,355 It's empty. 622 00:20:30,422 --> 00:20:31,590 Yes, that's how it works. 623 00:20:31,657 --> 00:20:32,934 You don't have to pay me anything. 624 00:20:32,958 --> 00:20:35,294 Oh. Then why do this? 625 00:20:35,360 --> 00:20:37,863 Well, you were going to get free rent and a free envelope, 626 00:20:37,930 --> 00:20:39,598 but now you just get free rent. 627 00:20:39,665 --> 00:20:40,899 You blew it. 628 00:20:40,966 --> 00:20:42,768 Felix, do we have something to say? 629 00:20:42,834 --> 00:20:44,636 Sorry I locked you in a closet 630 00:20:44,703 --> 00:20:46,471 and that you totally freaked out. 631 00:20:46,538 --> 00:20:48,073 It's okay. Sorta. 632 00:20:48,140 --> 00:20:50,576 It's a shame we didn't get to do our duet, Mr. Fisch. 633 00:20:50,642 --> 00:20:52,211 Is it? I guess it is. 634 00:20:52,277 --> 00:20:54,880 Lin, I'm actually kind of worried about the basement. 635 00:20:54,947 --> 00:20:56,715 Maybe we should go look at it. 636 00:20:56,782 --> 00:20:58,150 A five, six, seven, eight! 637 00:20:58,217 --> 00:21:00,852 You guys start singing. Gene, get your Casio. 638 00:21:00,919 --> 00:21:03,956 ♪ All day and night, love ♪ 639 00:21:04,022 --> 00:21:07,593 ♪ Because of or in spite of ♪ 640 00:21:07,659 --> 00:21:11,496 ♪ We love each other just the same, love ♪ 641 00:21:11,563 --> 00:21:15,834 ♪ We love each other just the same ♪ 642 00:21:15,901 --> 00:21:19,504 ♪ I like bananas in muffins and scones ♪ 643 00:21:19,571 --> 00:21:23,242 ♪ I like bananas when I'm making a phone ♪ 644 00:21:23,308 --> 00:21:26,945 ♪ All day and night, love ♪ 645 00:21:27,012 --> 00:21:30,616 ♪ Because of or in spite of ♪ 646 00:21:30,682 --> 00:21:34,052 ♪ We love each other just the same... ♪ 48877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.