Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,070
♪ ♪
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,256
Huh. This plate's still dirty.
3
00:00:22,322 --> 00:00:23,690
- Even for us.
- Yeah,
4
00:00:23,757 --> 00:00:25,526
our dishwasher
doesn't work that well.
5
00:00:25,592 --> 00:00:28,362
- And it leaks. And it's old.
- Look who's talking.
6
00:00:28,428 --> 00:00:31,565
- Hey, at least everything else
in the kitchen works great.
- Mm.
7
00:00:31,632 --> 00:00:33,667
Hey, Teddy.
Can I get you a burger?
8
00:00:33,734 --> 00:00:35,536
Make it a double.
I skipped breakfast.
9
00:00:35,602 --> 00:00:37,080
Unless you count
a whole bunch of bacon.
10
00:00:37,104 --> 00:00:38,864
LOUISE: Hey, Teddy,
has your truck always had
11
00:00:38,906 --> 00:00:40,407
a huge metal tub attached to it,
12
00:00:40,474 --> 00:00:41,942
and I'm just noticing it now?
13
00:00:42,009 --> 00:00:44,144
Uh, someone hired me
to get it out of their yard.
14
00:00:44,211 --> 00:00:45,579
They just bought their house,
15
00:00:45,646 --> 00:00:47,381
and the tub was there
when they moved in.
16
00:00:47,447 --> 00:00:49,292
The previous owner had a horse.
Used to drink out of it.
17
00:00:49,316 --> 00:00:50,551
Wow. Lucky tub.
18
00:00:50,617 --> 00:00:51,928
So, what are you gonna do
with it?
19
00:00:51,952 --> 00:00:53,053
I'm taking it to the dump.
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,688
- Dump.
- Can I go sit in it?
21
00:00:54,755 --> 00:00:57,791
- Okay, sure.
- I'll join you
for a little tub sit.
22
00:00:57,858 --> 00:01:00,527
Maybe I could horse around
in there. (chuckles)
23
00:01:00,594 --> 00:01:02,572
- Hello, burger children.
- Can't talk, tub‐sittin'.
24
00:01:02,596 --> 00:01:04,831
Look who swam in.
It's the Fisches.
25
00:01:04,898 --> 00:01:07,234
Hey, Bob, it's our landlords.
26
00:01:07,301 --> 00:01:09,002
Hello, Bob and female Bob.
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,838
Uh, hey. Uh, I think
we paid the rent this month.
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,373
Are you here to congratulate us?
29
00:01:13,440 --> 00:01:15,509
Or‐or do you want food?
30
00:01:15,576 --> 00:01:17,544
- Ooh, I'd love a frittata.
- Oh, uh, I mean,
31
00:01:17,611 --> 00:01:19,846
- do you want a burger?
- Ugh, no.
32
00:01:19,913 --> 00:01:21,181
Bob, I've just purchased
33
00:01:21,248 --> 00:01:22,559
a building
on the other side of town
34
00:01:22,583 --> 00:01:24,284
that I'm turning
into storage units.
35
00:01:24,351 --> 00:01:25,819
And the basement
of that building
36
00:01:25,886 --> 00:01:27,354
was once a nightclub.
37
00:01:27,421 --> 00:01:29,957
And I'm gonna reopen it
and manage it
38
00:01:30,023 --> 00:01:31,892
and call it Jazz‐aret.
39
00:01:31,959 --> 00:01:33,794
Ooh, congratulations!
40
00:01:33,860 --> 00:01:36,496
And you're telling us this
because...
41
00:01:36,563 --> 00:01:38,765
- We want you to be the chef.
- Oh. I...
42
00:01:38,832 --> 00:01:40,801
Yeah, I want to do
a whole bar menu thing.
43
00:01:40,867 --> 00:01:43,170
I want to do Jazz Balls,
which will be meatballs.
44
00:01:43,236 --> 00:01:46,039
And I want to do Scat Cakes,
which will be crab cakes.
45
00:01:46,106 --> 00:01:48,942
I'm not sure you want
the word "scat" on your menu.
46
00:01:49,009 --> 00:01:52,145
And also, I‐I can't.
I have a restaurant.
47
00:01:52,212 --> 00:01:53,447
Bob, we'd never dream
48
00:01:53,513 --> 00:01:54,948
of asking you
to give up all this.
49
00:01:55,015 --> 00:01:58,318
We're in the process
of hiring a perma‐chef.
50
00:01:58,385 --> 00:01:59,786
In the meantime,
you could fill in.
51
00:01:59,853 --> 00:02:01,021
Just for tomorrow night.
52
00:02:01,088 --> 00:02:03,090
Which happens to be
opening night.
53
00:02:03,156 --> 00:02:04,491
I‐I‐I don't think so.
54
00:02:04,558 --> 00:02:06,035
We'll give you a month's rent
for free.
55
00:02:06,059 --> 00:02:08,128
- Okay, I'll do it.
- A month's rent in one night
56
00:02:08,195 --> 00:02:09,529
is more than we make in a month!
57
00:02:09,596 --> 00:02:11,531
Fantastic.
Why don't you come by later
58
00:02:11,598 --> 00:02:13,266
so you can see the club, hmm?
59
00:02:13,333 --> 00:02:15,533
Make sure the kitchen, you know,
has all the food things
60
00:02:15,569 --> 00:02:18,372
and, uh, spoons
or whatever you cooks call
61
00:02:18,438 --> 00:02:20,107
the sad little tools
of your trade.
62
00:02:20,173 --> 00:02:21,508
I think "spoons" is right.
63
00:02:21,575 --> 00:02:23,377
Uh, okay, sure.
I'll come by after we close.
64
00:02:23,443 --> 00:02:25,245
I'm coming, too. I want to see
65
00:02:25,312 --> 00:02:26,947
what a real Casablanca
looks like.
66
00:02:27,014 --> 00:02:28,115
But without all the Nazis.
67
00:02:28,181 --> 00:02:29,850
Come on, Felix.
Let's go tend
68
00:02:29,916 --> 00:02:31,318
to your little project.
69
00:02:31,385 --> 00:02:33,520
Stop calling my nightclub
a little project.
70
00:02:33,587 --> 00:02:35,932
Speaking of little projects,
does someone have to go pee‐pee?
71
00:02:35,956 --> 00:02:38,492
- You keep squeezing.
- I'm just excited.
72
00:02:38,558 --> 00:02:40,527
What do we do with our hands
when we're excited?
73
00:02:40,594 --> 00:02:41,795
- Squeeze our...
- No.
74
00:02:41,862 --> 00:02:43,397
If you put your ear
up to the side,
75
00:02:43,463 --> 00:02:44,774
you can almost hear
the horse drinking.
76
00:02:44,798 --> 00:02:46,033
I hear a farmer peeing.
77
00:02:46,099 --> 00:02:47,410
Well, I don't know
about you guys,
78
00:02:47,434 --> 00:02:49,102
but I'm thinking
we just found ourselves
79
00:02:49,169 --> 00:02:50,804
our very own swimming pool.
80
00:02:50,871 --> 00:02:52,806
Huh. I guess if our standards
are really low.
81
00:02:52,873 --> 00:02:54,875
- But that sounds like us.
- RUDY: Hey, guys.
82
00:02:54,941 --> 00:02:56,777
Rudy Rudy Fresh and Tootie.
83
00:02:56,843 --> 00:02:58,979
'Cause you tooted
in assembly yesterday.
84
00:02:59,046 --> 00:03:00,781
- You bet I did.
- Hi, kids.
85
00:03:00,847 --> 00:03:03,226
We're going to pick up my dad's
Internet friend at the airport.
86
00:03:03,250 --> 00:03:04,560
So, what are you guys doing
in there?
87
00:03:04,584 --> 00:03:06,186
Hanging out in our new pool.
88
00:03:06,253 --> 00:03:07,521
That doesn't look like a pool.
89
00:03:07,587 --> 00:03:09,356
It will
when it's filled with water
90
00:03:09,423 --> 00:03:10,891
and has less rust.
91
00:03:10,957 --> 00:03:13,493
You know who has a great pool?
Chloe Barbash.
92
00:03:13,560 --> 00:03:16,096
- Yeah, yeah, yeah.
- Remember her pool party
last year?
93
00:03:16,163 --> 00:03:17,597
Damn.
94
00:03:17,664 --> 00:03:19,700
Cannonball!
95
00:03:19,766 --> 00:03:21,334
Did I get you?
96
00:03:21,401 --> 00:03:23,737
Well, our pool isn't like
Chloe's show‐offy pool.
97
00:03:23,804 --> 00:03:25,138
Ours has tetanus.
98
00:03:25,205 --> 00:03:26,673
Hey, Rudy, we got to roll.
99
00:03:26,740 --> 00:03:28,618
Sheila said she just landed,
and she's starving.
100
00:03:28,642 --> 00:03:29,642
Okay. Bye, guys.
101
00:03:29,676 --> 00:03:31,645
Hey, kids.
I don't mean to break up
102
00:03:31,712 --> 00:03:33,392
whatever you're doing
in an empty metal tub
103
00:03:33,447 --> 00:03:35,215
that doesn't at all
make me feel bad for you,
104
00:03:35,282 --> 00:03:36,616
but I got to get going.
105
00:03:36,683 --> 00:03:38,327
Teddy, since you're
just throwing this out,
106
00:03:38,351 --> 00:03:39,419
can we have it?
107
00:03:39,486 --> 00:03:40,854
Really? Why do you want it?
108
00:03:40,921 --> 00:03:42,389
We're gonna use it as a pool.
109
00:03:42,456 --> 00:03:44,257
Okay. Now I feel worse for you.
110
00:03:44,324 --> 00:03:45,792
But, sure, you guys can have it.
111
00:03:45,859 --> 00:03:47,427
Should we ask
your mom and dad first?
112
00:03:47,494 --> 00:03:48,995
No, no, no, no, no, no.
We can't.
113
00:03:49,062 --> 00:03:51,231
Because... it's for them.
114
00:03:51,298 --> 00:03:54,134
It's a present
for their, um, anniversary,
115
00:03:54,201 --> 00:03:56,536
and that's‐‐ oh, wow‐‐
that's tomorrow.
116
00:03:56,603 --> 00:03:58,171
Their anniversary's
not tomorrow.
117
00:03:58,238 --> 00:04:00,807
Oh, yeah, I know.
But the anniversary
118
00:04:00,874 --> 00:04:03,810
of the day that they
first went swimming together is.
119
00:04:03,877 --> 00:04:05,178
Their swim‐iversary.
120
00:04:05,245 --> 00:04:07,080
Swim‐iversary.
I got to mark that down.
121
00:04:07,147 --> 00:04:08,448
You want me to bring it in now?
122
00:04:08,515 --> 00:04:10,383
No, no, no, no.
It's got to be a surprise.
123
00:04:10,450 --> 00:04:11,718
Can you bring it around back
124
00:04:11,785 --> 00:04:13,587
and help us hide it
with some trash?
125
00:04:13,653 --> 00:04:15,355
That won't be hard. It is trash.
126
00:04:15,422 --> 00:04:16,923
So, we're gonna swim
in the alley?
127
00:04:16,990 --> 00:04:18,592
Like rats after a rainstorm.
128
00:04:18,658 --> 00:04:20,494
No, we're gonna stash it
in the alley,
129
00:04:20,560 --> 00:04:21,928
and then when we get a chance,
130
00:04:21,995 --> 00:04:23,797
we're going to install it
in the basement.
131
00:04:23,864 --> 00:04:25,866
And we'll bring it down
when they're not looking.
132
00:04:25,932 --> 00:04:27,400
Basement pool. Very romantic.
133
00:04:27,467 --> 00:04:29,703
Bob and Linda are lucky
to have kids like you.
134
00:04:29,770 --> 00:04:31,104
They really are.
135
00:04:31,171 --> 00:04:33,373
Ugh. I don't want to do this.
136
00:04:33,440 --> 00:04:35,976
Free month's rent, Bob.
Come on. Let's go in.
137
00:04:36,042 --> 00:04:37,778
Wow. It's...
138
00:04:37,844 --> 00:04:40,113
- actually nice in here.
- Bob! Linda!
139
00:04:40,180 --> 00:04:41,848
- Hey, Mickey.
- Mickey! You're here?
140
00:04:41,915 --> 00:04:43,250
Yep. The Fischoeders
141
00:04:43,316 --> 00:04:44,951
have a bunch of us carnies
working here.
142
00:04:45,018 --> 00:04:47,420
I'm bartending, but, uh, you
know, I really don't know how.
143
00:04:47,487 --> 00:04:49,232
Did you guys know there's
more than one kind of liquor?
144
00:04:49,256 --> 00:04:51,258
- BOB: Hmm.
- Hey, I'm working
on a signature drink.
145
00:04:51,324 --> 00:04:53,026
- You want to try it?
- Ooh, ooh, yeah.
146
00:04:53,093 --> 00:04:54,561
Oh. Oh, what is it?
147
00:04:54,628 --> 00:04:57,264
Beer, wine, milk, pretzel sticks
and protein powder.
148
00:04:57,330 --> 00:04:58,930
- You're gonna want
to stir that up.
- Oh.
149
00:04:58,965 --> 00:05:00,801
I call it Slipping You A Mickey.
150
00:05:00,867 --> 00:05:04,004
Bob, Linda,
welcome to Jazz‐aret.
151
00:05:04,070 --> 00:05:06,439
Felix, why don't you show Bob
where the kitchen is.
152
00:05:06,506 --> 00:05:08,208
Don't boss me around, Calvin!
153
00:05:08,275 --> 00:05:11,578
I'm the boss!
I boss around! Bob,
154
00:05:11,645 --> 00:05:14,447
- why don't I show you
where the kitchen is.
- Uh, okay.
155
00:05:14,514 --> 00:05:16,750
Excuse me, Lady Burger.
I have to go rehearse.
156
00:05:16,817 --> 00:05:19,186
- Rehearse what?
- Well, I'm just doing
157
00:05:19,252 --> 00:05:21,488
a little number tomorrow
for opening night.
158
00:05:21,555 --> 00:05:23,323
Do you know the song
"I Like Bananas"?
159
00:05:23,390 --> 00:05:25,358
I love "I Like Bananas."
160
00:05:25,425 --> 00:05:27,093
But isn't that a duet?
161
00:05:27,160 --> 00:05:28,929
Yes, but I'm just going
to "du‐et" myself.
162
00:05:28,995 --> 00:05:31,898
♪ I like bananasin muffins and scones ♪
163
00:05:31,965 --> 00:05:34,734
♪ I like bananaswhen I'm making a phone ♪
164
00:05:34,801 --> 00:05:36,570
- ♪ Hello? ♪
- ♪ Who is it? ♪
165
00:05:36,636 --> 00:05:38,205
- ♪ Your baby ♪
- ♪ It's kismet. ♪
166
00:05:38,271 --> 00:05:40,106
So, this is where
you'll be cooking
167
00:05:40,173 --> 00:05:41,641
because it has
all the cooking stuff
168
00:05:41,708 --> 00:05:44,678
- and it's the kitchen.
- Whoa. That's a Rossetti range.
169
00:05:44,744 --> 00:05:47,280
Is it? I don't know.
All this stuff was here already.
170
00:05:47,347 --> 00:05:48,648
Uh, yeah. They're from Italy.
171
00:05:48,715 --> 00:05:50,517
- Boy, it's in great shape.
- Thank you.
172
00:05:50,584 --> 00:05:52,328
- Oh, you're not looking
at my body.
- (phone buzzes)
173
00:05:52,352 --> 00:05:55,388
Hello? Yes, this is Felix,
owner of Jazz‐aret.
174
00:05:55,455 --> 00:05:58,124
Do you mean, am I happy
with my Internet provider
175
00:05:58,191 --> 00:06:00,393
now that I'm the owner
of a nightclub?
176
00:06:00,460 --> 00:06:03,463
- Wow, you are nice.
- (Italian accent): So are you.
177
00:06:03,530 --> 00:06:05,450
- (chuckles) Thank you.
- (German accent): Hello.
178
00:06:05,498 --> 00:06:06,867
I will clean everything for you,
179
00:06:06,933 --> 00:06:09,836
and there will be no food left
on anything.
180
00:06:09,903 --> 00:06:11,338
Thanks, Dishen Washen.
181
00:06:11,404 --> 00:06:13,807
(Italian accent):
I cook things evenly every time.
182
00:06:13,874 --> 00:06:15,175
Ha! I love it.
183
00:06:15,242 --> 00:06:16,643
We will make a great team, Bob.
184
00:06:16,710 --> 00:06:18,612
(chuckles)
Yeah, we will, oven.
185
00:06:18,678 --> 00:06:21,081
- (jazz music playing)
- (whistling and applause)
186
00:06:30,891 --> 00:06:32,225
Nightclub kitchen,
187
00:06:32,292 --> 00:06:35,262
I know we just met,
but I think I love you.
188
00:06:35,328 --> 00:06:37,797
♪ Bananas. ♪
189
00:06:37,864 --> 00:06:39,499
(laughs)
Yeah!
190
00:06:39,566 --> 00:06:42,135
It's kind of fun singing
a duet with another person.
191
00:06:42,202 --> 00:06:43,980
How about you sing this with me
tomorrow night?
192
00:06:44,004 --> 00:06:46,473
♪ Yes. ♪
193
00:06:46,539 --> 00:06:48,875
Bob, I'm gonna sing with
Mr. Fischoeder tomorrow night.
194
00:06:48,942 --> 00:06:51,278
That's great, Lin.
The kitchen is incredible.
195
00:06:51,344 --> 00:06:53,013
Everything works,
and it's so clean,
196
00:06:53,079 --> 00:06:55,248
and none of the knobs fall off
when I turn things on.
197
00:06:55,315 --> 00:06:57,417
Also, I think I might be
a nightclub person?
198
00:06:57,484 --> 00:07:00,086
Move over, Humpty Bogart
and Ingrid Birdman.
199
00:07:00,153 --> 00:07:02,222
Here comes Bob and Linda.
200
00:07:05,492 --> 00:07:06,993
So, are we nightclub kids now?
201
00:07:07,060 --> 00:07:09,162
I want to get glow sticks,
I want to get a tube top,
202
00:07:09,229 --> 00:07:10,797
and we're gonna need some drugs.
203
00:07:10,864 --> 00:07:12,198
No. You guys are gonna stay here
204
00:07:12,265 --> 00:07:13,376
and work at the restaurant
with your mom.
205
00:07:13,400 --> 00:07:14,768
I'll be at the nightclub
all day.
206
00:07:14,834 --> 00:07:16,670
- Boo.
- Boo.
- Yay! Oh, I mean, boo.
207
00:07:16,736 --> 00:07:20,106
But we're closing a little early
so I can go to the club, too.
208
00:07:20,173 --> 00:07:22,075
♪ And sing. ♪
209
00:07:22,142 --> 00:07:23,252
I'm looking forward
to getting back
210
00:07:23,276 --> 00:07:24,644
into that beautiful kitchen.
211
00:07:24,711 --> 00:07:27,113
Watch out, Mom.
Sounds like Dad's got a crush.
212
00:07:27,180 --> 00:07:28,500
It's definitely more
than a crush.
213
00:07:28,548 --> 00:07:30,717
- I mean, I love you, too, Lin.
- Oh,
214
00:07:30,784 --> 00:07:32,585
kids,
Jen's gonna babysit tonight.
215
00:07:32,652 --> 00:07:35,221
Tina, I hope you don't mind.
I know you like to babysit,
216
00:07:35,288 --> 00:07:36,766
but your dad and I
are gonna be out late.
217
00:07:36,790 --> 00:07:38,358
No, it's cool.
I mean, good for Jen.
218
00:07:38,425 --> 00:07:39,869
Why would I need the money?
I don't have
219
00:07:39,893 --> 00:07:41,504
- barrettes to buy, right?
- Just to clarify,
220
00:07:41,528 --> 00:07:43,363
you're gonna be gone
for most of the night?
221
00:07:43,430 --> 00:07:46,633
- Yeah. Why?
- Uh, I just want to know
when you're gonna be home
222
00:07:46,700 --> 00:07:48,668
so that I can stop crying
around that time.
223
00:07:48,735 --> 00:07:51,371
- Hmm.
- Aw.
- Hey, Gene, Tina, I, uh,
224
00:07:51,438 --> 00:07:54,407
I made a friendship bracelet
out of, uh, dental floss.
225
00:07:54,474 --> 00:07:55,954
It's in the bathroom.
You want to see?
226
00:07:56,009 --> 00:07:57,077
- Sure.
- Okay.
227
00:07:57,143 --> 00:07:58,611
So, where's the floss bracelet?
228
00:07:58,678 --> 00:08:00,914
- There is no floss bracelet.
- What the hell?!
229
00:08:00,981 --> 00:08:02,983
Listen, Mom and Dad
are going out tonight,
230
00:08:03,049 --> 00:08:05,785
and we've got a perfectly hidden
tub in the back alley.
231
00:08:05,852 --> 00:08:08,021
So I'm thinking pool party.
232
00:08:08,088 --> 00:08:09,656
- Hmm.
- Ooh.
233
00:08:09,723 --> 00:08:12,225
Yeah. In fact, I think we should
invite a few people over.
234
00:08:12,292 --> 00:08:13,626
Have a poolwarming.
235
00:08:13,693 --> 00:08:15,762
Every pool party's
a poolwarming, honey.
236
00:08:15,829 --> 00:08:18,031
We got to get that thing
down to the basement today
237
00:08:18,098 --> 00:08:19,733
so we can fill it for tonight.
238
00:08:19,799 --> 00:08:21,744
But won't Mom and Dad be mad
about us dragging a giant tub
239
00:08:21,768 --> 00:08:23,570
into the basement,
filling it with water,
240
00:08:23,636 --> 00:08:25,905
and having a secret
poolwarming party in it?
241
00:08:25,972 --> 00:08:27,240
No. Next question.
242
00:08:27,307 --> 00:08:29,209
Um, let's not do this?
Question mark?
243
00:08:29,275 --> 00:08:31,244
Hey, what if we invite
Jimmy Jr.?
244
00:08:31,311 --> 00:08:33,246
Interesting. Visualizing.
245
00:08:33,313 --> 00:08:34,614
But what do we do about Jen?
246
00:08:34,681 --> 00:08:36,449
Won't she stop us
from pool partying?
247
00:08:36,516 --> 00:08:38,752
Come on. It's Jen.
Remember when we told her
248
00:08:38,818 --> 00:08:40,520
it was super‐duper
daylight savings time
249
00:08:40,587 --> 00:08:42,989
and we should move the clocks
back seven hours?
250
00:08:43,056 --> 00:08:44,758
We all shared a sunrise.
251
00:08:44,824 --> 00:08:47,360
Hey, Felix, uh,
can I talk to you for a second?
252
00:08:47,427 --> 00:08:49,496
- Uh, about the menu?
- Hold on, Bob. No, no, no.
253
00:08:49,562 --> 00:08:51,998
The little lampshades
go over the candles.
254
00:08:52,065 --> 00:08:53,533
Oh, I told him to take them off.
255
00:08:53,600 --> 00:08:55,769
As your lawyer and your cousin,
I have to advise you
256
00:08:55,835 --> 00:08:57,771
that you can't put a lampshade
over a candle.
257
00:08:57,837 --> 00:09:00,206
- They go on fire.
- Well, not right away.
258
00:09:00,273 --> 00:09:01,775
- So, what do I do?
- Remove it.
259
00:09:01,841 --> 00:09:03,043
- Mm.
- Sorry, Felix,
260
00:09:03,109 --> 00:09:04,677
- can I just...?
- What is it, Bob?
261
00:09:04,744 --> 00:09:06,355
- Is something wrong
with the kitchen?
- No, no.
262
00:09:06,379 --> 00:09:08,181
The kitchen's great.
I‐I‐I love being there.
263
00:09:08,248 --> 00:09:09,482
I don't even like leaving it.
264
00:09:09,549 --> 00:09:11,184
But I‐I had a thought
about the menu.
265
00:09:11,251 --> 00:09:13,053
Maybe instead of Scat Cakes,
266
00:09:13,119 --> 00:09:15,922
we call them Crabby‐os?
Like "daddy‐o"?
267
00:09:15,989 --> 00:09:17,891
- Mm, daddy‐no.
- Oh.
268
00:09:17,957 --> 00:09:19,225
What do you think of this wall?
269
00:09:19,292 --> 00:09:21,194
I'm thinking
about knocking it down.
270
00:09:21,261 --> 00:09:22,729
I want to put in a jazzy nook
271
00:09:22,796 --> 00:09:25,165
for make‐out sessions
and jazzy nooky.
272
00:09:25,231 --> 00:09:27,100
Uh, no, no, no, no, no, no.
Don't do that.
273
00:09:27,167 --> 00:09:29,869
There's a sewage main behind
that wall, and if you hit it,
274
00:09:29,936 --> 00:09:31,838
you'll have raw sewage
all over the place,
275
00:09:31,905 --> 00:09:34,374
which is inadvisable
for a couple of reasons.
276
00:09:34,441 --> 00:09:36,076
- And those reasons are?
- Pee‐pee.
277
00:09:36,142 --> 00:09:37,911
- Poo‐poo.
- The big one‐two.
278
00:09:37,977 --> 00:09:39,479
All right, fine, no nook.
279
00:09:39,546 --> 00:09:43,083
I'm gonna go change into
my new nightclub owner outfit.
280
00:09:43,149 --> 00:09:45,652
- Hope he kept the receipt.
- (laughs)
281
00:09:45,718 --> 00:09:48,588
- What's so funny?
- Oh, nothing, Bob.
282
00:09:48,655 --> 00:09:51,224
Happy cooking tonight.
Break a greasy leg.
283
00:09:51,291 --> 00:09:52,659
Okay, here's the plan.
284
00:09:52,725 --> 00:09:54,794
Tina, Gene, and I
are gonna distract Mom
285
00:09:54,861 --> 00:09:57,197
while, Teddy, you carry the tub
to the basement
286
00:09:57,263 --> 00:09:58,574
and then use
the hose you brought‐‐
287
00:09:58,598 --> 00:10:00,366
- thank you‐‐ to fill it.
- Got it.
288
00:10:00,433 --> 00:10:03,069
And if I get crushed by the tub
on the stairs,
289
00:10:03,136 --> 00:10:04,504
try to move my body
290
00:10:04,571 --> 00:10:06,673
so it won't ruin
Bob and Linda's swim‐iversary.
291
00:10:06,739 --> 00:10:08,408
- It's their special day.
- You got it.
292
00:10:08,475 --> 00:10:09,709
Okay, let's go distract Mom.
293
00:10:09,776 --> 00:10:11,256
I think I'm gonna wear
my new swimsuit
294
00:10:11,311 --> 00:10:13,012
to the pool party.
It's kinda crazy.
295
00:10:13,079 --> 00:10:14,647
It has a stripe,
but it's diagonal.
296
00:10:14,714 --> 00:10:17,517
- What?!
- And guess
how many pieces it is.
297
00:10:17,584 --> 00:10:19,185
It rhymes with "fun." It's one.
298
00:10:19,252 --> 00:10:22,489
♪ Here ya go,oops, I spilled a little ♪
299
00:10:22,555 --> 00:10:24,657
- ♪ Hey, kids. ♪
- Wow, Mom.
300
00:10:24,724 --> 00:10:27,026
- Your vocal cords sound tight.
- They do?
301
00:10:27,093 --> 00:10:28,294
Yeah. Maybe you should, uh,
302
00:10:28,361 --> 00:10:29,863
limber them up
before your big duet?
303
00:10:29,929 --> 00:10:31,140
(voice tightening):
Ooh, now that you mention it,
304
00:10:31,164 --> 00:10:32,565
I'm kinda feeling it.
305
00:10:32,632 --> 00:10:35,034
- (Teddy grunting)
- (coughs) Excuse me. Gene,
306
00:10:35,101 --> 00:10:38,171
do you want to show her
that really loud vocal exercise?
307
00:10:38,238 --> 00:10:39,615
- (grunting continues)
- Oh, um, yeah.
308
00:10:39,639 --> 00:10:41,541
This is what
Kenneth Branagh does
309
00:10:41,608 --> 00:10:43,543
before he plays
King Shakespeare.
310
00:10:43,610 --> 00:10:45,311
(imitating siren wailing)
311
00:10:45,378 --> 00:10:49,048
- (Louise roaring)
- TINA: Uh...
312
00:10:49,115 --> 00:10:52,185
Let's do the biggest,
loudest hug in the world!
313
00:10:52,252 --> 00:10:54,154
(all screaming)
314
00:10:54,220 --> 00:10:56,022
No, no, no, no, no, no!
(screams)
315
00:10:56,089 --> 00:10:57,423
(thud)
316
00:10:57,490 --> 00:10:59,125
BOB:
Felix,
317
00:10:59,192 --> 00:11:00,827
you wanted to taste
the Jazz Balls.
318
00:11:00,894 --> 00:11:02,771
(lips smacking) Well, these
don't taste like jazz at all.
319
00:11:02,795 --> 00:11:04,515
Where's all that jazz
we kept talking about?
320
00:11:04,564 --> 00:11:06,633
- I‐I don't know what that means.
- You!
321
00:11:06,699 --> 00:11:08,735
You look very wrinkly.
Come on. Let's go steam you.
322
00:11:08,801 --> 00:11:11,204
Calvin, why are we
going through so much trouble
323
00:11:11,271 --> 00:11:12,705
with this "nightclub"
324
00:11:12,772 --> 00:11:14,774
when we know Felix
is just gonna get bored with it?
325
00:11:14,841 --> 00:11:17,810
Is it possibly because
someone wants to sing?
326
00:11:17,877 --> 00:11:19,379
Mr. I Love Bananas?
327
00:11:19,445 --> 00:11:21,080
It's "I Like Bananas."
328
00:11:21,147 --> 00:11:22,547
Uh, what are you guys
talking about?
329
00:11:22,582 --> 00:11:24,384
Bob, Felix is bad at things.
330
00:11:24,450 --> 00:11:26,653
And that's why this is
not a real nightclub.
331
00:11:26,719 --> 00:11:29,022
- It's not?
- Technically, this is
a private social club.
332
00:11:29,088 --> 00:11:31,391
- Yeah.
- So we are not required
to have any permits.
333
00:11:31,457 --> 00:11:32,959
- No.
- Or pay our employees.
334
00:11:33,026 --> 00:11:34,227
- No. Nope.
- Or taxes.
335
00:11:34,294 --> 00:11:35,728
Yep. Anyway,
it doesn't matter, Bob.
336
00:11:35,795 --> 00:11:37,573
Felix will lose interest
after tonight or tomorrow,
337
00:11:37,597 --> 00:11:39,575
and then we can start
our private storage unit club
338
00:11:39,599 --> 00:11:42,535
down here, which is where
the real money is.
339
00:11:42,602 --> 00:11:44,170
What's gonna happen
to the kitchen?
340
00:11:44,237 --> 00:11:45,481
We'll tear it apart
and sell everything.
341
00:11:45,505 --> 00:11:47,173
(tense):
Tear it apart? Aah!
342
00:11:47,240 --> 00:11:49,008
Please keep all this
to yourself, by the way.
343
00:11:49,075 --> 00:11:50,443
Yes, don't blab like you do.
344
00:11:50,510 --> 00:11:52,278
Wait, what do you mean,
like I do?
345
00:11:52,345 --> 00:11:54,280
- Loose lips, wide hips.
- Hmm.
346
00:11:54,347 --> 00:11:56,316
Large nips.
I assume.
347
00:11:56,382 --> 00:11:57,784
Uh, I‐I mean...
348
00:11:57,850 --> 00:11:58,885
Yeah.
349
00:11:58,952 --> 00:12:00,386
LINDA:
Okay, kids,
350
00:12:00,453 --> 00:12:01,564
I'm headed to the...
♪ Nightclub! ♪
351
00:12:01,588 --> 00:12:03,489
Have fun, you daffy jazz bird.
352
00:12:03,556 --> 00:12:05,491
Make sure
the trombones aren't rusty.
353
00:12:05,558 --> 00:12:07,393
Bye! Bye! Bye!
Stay out of my room!
354
00:12:07,460 --> 00:12:09,095
So, what do you guys want to do?
355
00:12:09,162 --> 00:12:10,630
Make stacks of pennies
356
00:12:10,697 --> 00:12:12,241
- and take pictures of them?
- (door opens, shuts)
357
00:12:12,265 --> 00:12:14,534
(yawns) I think
we're gonna hit the sack.
358
00:12:14,601 --> 00:12:15,868
TINA AND GENE (yawning):
Yeah.
359
00:12:15,935 --> 00:12:17,503
But it's only 5:00.
360
00:12:17,570 --> 00:12:20,006
Well, we're young and it's been
a long day in the fields.
361
00:12:20,073 --> 00:12:21,507
That makes sense.
Good night.
362
00:12:21,574 --> 00:12:22,885
- LOUISE AND GENE: Good night.
- TINA: Night.
363
00:12:22,909 --> 00:12:24,844
I guess I'll just watch some TV.
364
00:12:24,911 --> 00:12:25,988
What do you guys want to...?
365
00:12:26,012 --> 00:12:27,480
Oh, right.
You went to bed.
366
00:12:27,547 --> 00:12:29,649
This way to paradise,
my friends.
367
00:12:29,716 --> 00:12:32,151
And Chloe,
who I didn't know was coming.
368
00:12:32,218 --> 00:12:33,853
Well, I know Chloe loves pools,
369
00:12:33,920 --> 00:12:35,931
so when I saw her in the hallway
at school and she ignored me,
370
00:12:35,955 --> 00:12:37,700
I ran after her and told her
you were getting one.
371
00:12:37,724 --> 00:12:40,793
Why is your pool
in a dirty basement?
372
00:12:40,860 --> 00:12:43,429
- Excuse me, Rudy,
when you invite a plus‐one...
- Yeah?
373
00:12:43,496 --> 00:12:44,998
- ...you need to run it by me.
- Okay.
374
00:12:45,064 --> 00:12:46,499
Yep, yep, totally fair.
375
00:12:46,566 --> 00:12:48,768
Ollie and I practiced CPR
before we came over.
376
00:12:48,835 --> 00:12:52,105
I almost lost him a few times,
but he pulled through!
377
00:12:52,171 --> 00:12:53,273
Hop in, guys!
378
00:12:53,339 --> 00:12:54,407
The water's wet.
379
00:12:54,474 --> 00:12:55,942
Hey, Jimmy Jr.
It's Tina.
380
00:12:56,009 --> 00:12:57,586
You might not recognize me
in this bathing suit.
381
00:12:57,610 --> 00:12:59,170
The diagonal line
might be throwing you.
382
00:12:59,212 --> 00:13:01,381
Yeah, it looks
like you're leaning over.
383
00:13:01,447 --> 00:13:04,083
- Right?
- Well, this doughnut
isn't gonna dip itself!
384
00:13:04,150 --> 00:13:05,752
Oh, gah! This is cold!
385
00:13:05,818 --> 00:13:08,254
My munchkins‐‐ they're
freezing off! Yah‐yah‐yah!
386
00:13:08,321 --> 00:13:10,223
Bob, I'm gonna get a tea
for my throat,
387
00:13:10,290 --> 00:13:11,930
'cause it's something
singers do, I think.
388
00:13:11,991 --> 00:13:13,226
(glumly):
Sounds good.
389
00:13:13,293 --> 00:13:14,503
What's wrong?
Why are you sad‐cooking?
390
00:13:14,527 --> 00:13:16,496
Uh, I'm not supposed to say.
391
00:13:16,562 --> 00:13:18,097
Not supposed to say what?
392
00:13:18,164 --> 00:13:21,200
It's just...
this club, it's a sham.
393
00:13:21,267 --> 00:13:22,468
What do you mean?
394
00:13:22,535 --> 00:13:23,815
They don't have any permits,
Lin.
395
00:13:23,870 --> 00:13:25,104
It's not a real business.
396
00:13:25,171 --> 00:13:26,773
They're just doing it
to humor Felix,
397
00:13:26,839 --> 00:13:29,375
and they don't think
it'll last more than 48 hours.
398
00:13:29,442 --> 00:13:30,843
- What?!
- Felix!
399
00:13:30,910 --> 00:13:32,612
They're just humoring me?!
400
00:13:32,679 --> 00:13:33,713
No. No.
401
00:13:33,780 --> 00:13:35,081
Uh, Jazz Ball?
402
00:13:35,148 --> 00:13:36,382
Oh, I'll Jazz Ball.
403
00:13:36,449 --> 00:13:38,117
I'll Jazz Ball them all.
404
00:13:38,184 --> 00:13:39,352
Oh, boy.
405
00:13:39,419 --> 00:13:41,421
Mmm. Good Jazz Balls.
406
00:13:44,290 --> 00:13:46,159
You think
Felix is gonna be okay?
407
00:13:46,225 --> 00:13:47,705
He seemed pretty upset
about me saying
408
00:13:47,760 --> 00:13:49,662
Mr. Fischoeder saying
this nightclub isn't real.
409
00:13:49,729 --> 00:13:52,799
He seems... drunk
but okay, I think.
410
00:13:52,865 --> 00:13:54,567
I mean, I knew
I was only filling in,
411
00:13:54,634 --> 00:13:56,369
but I guess
a small part of me thought
412
00:13:56,436 --> 00:13:58,237
we'd work at the restaurant
during the day
413
00:13:58,304 --> 00:14:00,106
and be nightclub people
at night.
414
00:14:00,173 --> 00:14:01,641
And I'd get a white jacket.
415
00:14:01,708 --> 00:14:02,809
And maybe a trumpet.
416
00:14:02,875 --> 00:14:03,943
Me, too, I guess.
417
00:14:04,010 --> 00:14:05,611
We'd die young, but it'd be fun.
418
00:14:05,678 --> 00:14:08,348
It's too late for us to die
young, but I know what you mean.
419
00:14:08,414 --> 00:14:10,414
Lady Burger, should we run
through it one more time
420
00:14:10,450 --> 00:14:11,517
before we open the doors?
421
00:14:11,584 --> 00:14:13,186
Not that I need to, but you do.
422
00:14:13,252 --> 00:14:14,687
Okay!
423
00:14:14,754 --> 00:14:16,656
Give me another.
I don't want to feel anything
424
00:14:16,723 --> 00:14:17,657
but Mickeys in me.
425
00:14:17,724 --> 00:14:18,724
You got it, boss.
426
00:14:18,758 --> 00:14:20,360
I am the boss, aren't I?
427
00:14:20,426 --> 00:14:21,894
Yep. That's why I said it.
428
00:14:21,961 --> 00:14:24,130
And a one and a two
and a me and a you.
429
00:14:24,197 --> 00:14:25,965
- (inhales)
- FELIX: Excuse me!
430
00:14:26,032 --> 00:14:27,934
(laughs)
I just wanted to say,
431
00:14:28,000 --> 00:14:30,837
I'm really excited
about your big number.
432
00:14:30,903 --> 00:14:32,138
It's gonna be a smash.
433
00:14:32,205 --> 00:14:33,806
- Thank you, Felix.
- Thank... you.
434
00:14:33,873 --> 00:14:36,976
♪ Mommy loved me morethan little brother. ♪
435
00:14:37,043 --> 00:14:38,478
Don't sing that song!
436
00:14:38,544 --> 00:14:39,879
LOUISE:
All right! (chuckles)
437
00:14:39,946 --> 00:14:42,248
- Pool party.
- Yeah, you keep saying that.
438
00:14:42,315 --> 00:14:44,016
I mean, it's a good reminder.
439
00:14:44,083 --> 00:14:46,986
Are there any snacks or
should we just eat this ketchup
440
00:14:47,053 --> 00:14:48,354
that I'm sitting on?
441
00:14:48,421 --> 00:14:50,423
Of course.
We didn't put them out yet,
442
00:14:50,490 --> 00:14:53,292
because we didn't want you guys
to get cramps and drown.
443
00:14:53,359 --> 00:14:55,294
Calm your butts.
I'll be right back.
444
00:14:55,361 --> 00:14:57,163
Check it out.
If I lean over like this,
445
00:14:57,230 --> 00:14:58,531
the line is
straight up and down.
446
00:14:58,598 --> 00:15:00,967
- Whoa!
- Uh... yeah.
447
00:15:01,033 --> 00:15:02,468
JEN:
Hey, Louise.
448
00:15:02,535 --> 00:15:04,170
- Aah!
- Couldn't sleep?
449
00:15:04,237 --> 00:15:06,717
Uh, yep. That's why I'm carrying
snacks up and down the stairs.
450
00:15:06,773 --> 00:15:09,776
So, are you just staring
at the TV...
451
00:15:09,842 --> 00:15:11,210
that's not on or...?
452
00:15:11,277 --> 00:15:12,612
I couldn't figure out
the remote,
453
00:15:12,678 --> 00:15:15,214
so I thought
I'd just sit really still. See?
454
00:15:15,281 --> 00:15:16,716
- Huh.
- Yeah.
455
00:15:16,783 --> 00:15:17,817
Here, I'll help you.
456
00:15:17,884 --> 00:15:19,285
This looks good.
457
00:15:19,352 --> 00:15:20,662
It still hasn't turned on yet.
There it goes.
458
00:15:20,686 --> 00:15:22,555
- Oh, yeah.
- Yeah, it got better, huh?
459
00:15:22,622 --> 00:15:23,356
It did.
460
00:15:23,423 --> 00:15:24,724
Look at that crowd!
461
00:15:24,791 --> 00:15:26,192
Ooh, I just got nervous.
462
00:15:26,259 --> 00:15:27,636
I'm gonna go pee real quick
before our song.
463
00:15:27,660 --> 00:15:29,962
And I'm going to purchase a car
on my phone.
464
00:15:30,029 --> 00:15:31,798
We all have our preshow rituals.
465
00:15:31,864 --> 00:15:33,833
(muttering)
466
00:15:33,900 --> 00:15:35,334
Oh, Felix!
467
00:15:35,401 --> 00:15:36,636
(gently):
How you doing?
468
00:15:36,702 --> 00:15:38,971
I saw you drinking a lot
out there.
469
00:15:39,038 --> 00:15:39,972
Oh, I'm fine.
470
00:15:40,039 --> 00:15:41,073
Uh, what are you...
471
00:15:41,140 --> 00:15:42,742
gonna do with that sledgehammer?
472
00:15:42,809 --> 00:15:45,578
This? Oh, I'll probably
just hold it quietly.
473
00:15:45,645 --> 00:15:46,646
Okay.
474
00:15:46,712 --> 00:15:48,481
And I'm definitely
not gonna wait
475
00:15:48,548 --> 00:15:51,184
until the middle
of my brother's precious duet
476
00:15:51,250 --> 00:15:54,253
and hit a pipe with it so that
raw sewage goes everywhere
477
00:15:54,320 --> 00:15:55,388
and destroys this place.
478
00:15:55,455 --> 00:15:57,623
Felix! You can't do that!
479
00:15:57,690 --> 00:16:00,493
Oh, no, I was just kidding
about that.
480
00:16:00,560 --> 00:16:02,695
Oh, phew.
You sounded crazy.
481
00:16:02,762 --> 00:16:05,164
(chuckles): Yeah. Hey, Linda,
will you do me a favor?
482
00:16:05,231 --> 00:16:06,632
Would you go in and squeeze
483
00:16:06,699 --> 00:16:08,634
the toilet paper rolls
in the closet, please?
484
00:16:08,701 --> 00:16:10,937
I'm worried they're not fluffy
and plump enough.
485
00:16:11,003 --> 00:16:12,038
Okay.
486
00:16:12,104 --> 00:16:13,706
‐(grunts) ‐Oh, my God!
487
00:16:13,773 --> 00:16:15,074
Let me out of here!
488
00:16:15,141 --> 00:16:16,943
Sorry, Linda.
Can't let you run off,
489
00:16:17,009 --> 00:16:18,444
telling my brother about this.
490
00:16:18,511 --> 00:16:20,546
He and I have some things to...
491
00:16:20,613 --> 00:16:21,914
hammer out.
492
00:16:21,981 --> 00:16:23,950
‐(laughing) ‐Oh, God.
493
00:16:24,016 --> 00:16:25,751
Oh, I still have to pee!
494
00:16:25,818 --> 00:16:27,753
Oh, a mop bucket.
Oh, toilet paper.
495
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
You know another thing
about indoor pools
496
00:16:30,056 --> 00:16:32,725
that makes them way better
than outdoor pools?
497
00:16:32,792 --> 00:16:35,461
Outdoorsies have to shut
their pools down in the winter.
498
00:16:35,528 --> 00:16:39,058
- Your pool is leaking.
- Sure, sure.
499
00:16:39,124 --> 00:16:41,093
- (quietly): She's so jealous.
It's so sad.
- Um...
500
00:16:41,160 --> 00:16:43,462
Actually, Louise,
our‐our‐our pool is leaking.
501
00:16:43,529 --> 00:16:45,264
Oh, shoot, shoot, shoot!
502
00:16:45,331 --> 00:16:46,765
Everyone, out of the pool!
503
00:16:46,832 --> 00:16:49,001
Who would have thought
a rusty old tub would leak?
504
00:16:49,068 --> 00:16:50,569
Yay, pool party.
505
00:16:50,636 --> 00:16:52,204
Shush, Chloe!
506
00:16:52,271 --> 00:16:55,107
I was going to open the show
by singing a duet,
507
00:16:55,174 --> 00:16:58,210
but I don't know
where my partner is,
508
00:16:58,277 --> 00:17:01,080
so I will stall
with a little crowd work.
509
00:17:01,146 --> 00:17:03,549
Hey.
What's that on your head? Hair?
510
00:17:03,615 --> 00:17:05,551
- Hey, have you guys seen Linda?
- Nope.
511
00:17:05,617 --> 00:17:07,052
Why are you asking me?!
512
00:17:07,119 --> 00:17:09,688
It's not like I locked her
in a closet or anything.
513
00:17:09,755 --> 00:17:11,557
What?!
What‐what closet, Felix?!
514
00:17:11,623 --> 00:17:12,825
I don't know!
515
00:17:12,891 --> 00:17:14,927
Oh, my God.
I have to go find Linda.
516
00:17:14,994 --> 00:17:17,696
Hey, everybody!
I opened a bottle!
517
00:17:20,632 --> 00:17:22,701
Linda? You in here?
518
00:17:22,768 --> 00:17:24,303
Linda? Linda?
519
00:17:24,370 --> 00:17:27,406
And I said, "That's why
octopuses have no pants."
520
00:17:27,473 --> 00:17:29,942
- Linda?
- Chef Bob, everybody!
521
00:17:30,009 --> 00:17:33,645
You're enjoying
his great Jazz Balls right now.
522
00:17:33,712 --> 00:17:35,814
Everybody having fun?
This is fun, right?
523
00:17:35,881 --> 00:17:37,516
Working together?
(laughs nervously)
524
00:17:37,583 --> 00:17:39,828
It's leaking worse, Louise.
We're not bailing fast enough.
525
00:17:39,852 --> 00:17:41,653
It's probably because
people are so distracted
526
00:17:41,720 --> 00:17:43,222
by this wild swimsuit.
Damn it, suit.
527
00:17:43,288 --> 00:17:44,957
Well, this pool party
pooped out.
528
00:17:45,024 --> 00:17:47,593
Yeah, I'd love to keep bailing,
but I'm gonna bail.
529
00:17:47,659 --> 00:17:49,595
Oh. Okay.
Bye, Chloe!
530
00:17:49,661 --> 00:17:51,363
Was that too much?
No, no, that was good.
531
00:17:51,430 --> 00:17:53,732
Ugh! This water's
gonna get all over everything.
532
00:17:53,799 --> 00:17:55,868
Mom and Dad are gonna kill us.
What do we do?
533
00:17:55,934 --> 00:17:57,569
Turn the basement
into a koi pond
534
00:17:57,636 --> 00:17:59,338
and hope
Mom and Dad are enchanted?
535
00:17:59,405 --> 00:18:01,573
Uh, what if we sop up the water?
536
00:18:01,640 --> 00:18:03,008
Good idea, Jimmy Jr.
537
00:18:03,075 --> 00:18:05,244
Let me get my giant sponge
that doesn't exist.
538
00:18:05,310 --> 00:18:06,612
Oh, my God, yes.
That's it.
539
00:18:06,678 --> 00:18:07,913
We soak up the water.
540
00:18:07,980 --> 00:18:09,515
With things that soak up stuff.
541
00:18:09,581 --> 00:18:11,050
Everyone, open up these boxes
542
00:18:11,116 --> 00:18:12,651
and see what we can throw
in the pool.
543
00:18:12,718 --> 00:18:14,086
See, Tina?
544
00:18:14,153 --> 00:18:16,188
Sorry, it's the suit.
It gives me suit 'tude.
545
00:18:16,255 --> 00:18:18,957
I found bags of hamburger buns.
They're kind of hard.
546
00:18:19,024 --> 00:18:20,292
Oh, perfect.
547
00:18:20,359 --> 00:18:21,794
Old buns.
Let's dump 'em.
548
00:18:21,860 --> 00:18:23,762
Carbs, you've been good to me
all my life.
549
00:18:23,829 --> 00:18:25,798
Don't fail me now!
550
00:18:25,864 --> 00:18:28,033
- (grunting)
- BOB: Lin?
551
00:18:28,100 --> 00:18:30,135
- Bob?!
- I'm‐I'm getting you out!
552
00:18:30,202 --> 00:18:31,303
Oh, thank God.
553
00:18:31,370 --> 00:18:32,304
Are you okay?
554
00:18:32,371 --> 00:18:33,872
Ooh, smells like pee.
555
00:18:33,939 --> 00:18:35,583
Yeah, somebody peed on the floor
near that mop bucket.
556
00:18:35,607 --> 00:18:38,811
Listen, Felix is gonna hit a
sewage pipe with a sledgehammer!
557
00:18:38,877 --> 00:18:40,412
- What?
- We got to hurry!
558
00:18:40,479 --> 00:18:41,680
♪ I'm from Manhattan ♪
559
00:18:41,747 --> 00:18:44,183
♪ And you're from Indiana ♪
560
00:18:44,249 --> 00:18:45,918
(high‐pitched):
♪ I like bananas ♪
561
00:18:45,984 --> 00:18:48,454
♪ And you don't likebananas... ♪
562
00:18:48,520 --> 00:18:50,165
- Felix, don't hit that wall!
- Felix, stop!
- (gasping)
563
00:18:50,189 --> 00:18:52,458
Get that sledgehammer out
of his hands!
564
00:18:52,524 --> 00:18:54,460
(grunts)
No!
565
00:18:54,526 --> 00:18:55,861
You!
566
00:18:55,928 --> 00:18:57,338
- (shouting)
- Come on, come on, come on.
567
00:18:57,362 --> 00:18:59,965
(grunts) You never believed
in Jazz‐aret!
568
00:19:00,032 --> 00:19:03,335
(strained):
You have never finished anything
569
00:19:03,402 --> 00:19:05,270
in your Jazza‐life!
570
00:19:05,337 --> 00:19:06,405
(grunting)
571
00:19:06,472 --> 00:19:07,673
Should we leave?
572
00:19:07,739 --> 00:19:09,842
Yeah, let's go.
Grab the Jazz Balls.
573
00:19:09,908 --> 00:19:10,742
Ouchie!
574
00:19:10,809 --> 00:19:12,144
BOB:
Hey, grill
575
00:19:12,211 --> 00:19:14,947
and oven and, uh,
you, too, dishwasher.
576
00:19:15,013 --> 00:19:18,484
I'm sorry I cheated on you
with that really nice kitchen.
577
00:19:18,550 --> 00:19:20,486
I mean,
y‐you don't work that well.
578
00:19:20,552 --> 00:19:22,621
But I‐I do appreciate you.
579
00:19:22,688 --> 00:19:24,490
And you're also part
of a real business,
580
00:19:24,556 --> 00:19:25,924
so that makes a difference.
581
00:19:25,991 --> 00:19:27,168
(high‐pitched):
"That's okay, Bob.
582
00:19:27,192 --> 00:19:28,192
"Sometimes I fantasize
583
00:19:28,227 --> 00:19:30,262
about someone else
cooking on me."
584
00:19:30,329 --> 00:19:31,563
Really? Who?
585
00:19:31,630 --> 00:19:32,841
"That Muppet
with the rolling pin."
586
00:19:32,865 --> 00:19:33,899
The Swedish Chef?
587
00:19:33,966 --> 00:19:35,501
"Yeah. He's Swedish."
588
00:19:35,567 --> 00:19:36,768
Is he, though?
589
00:19:36,835 --> 00:19:38,113
Bob, finish apologizing
to the kitchen.
590
00:19:38,137 --> 00:19:39,671
I want to get upstairs
and change.
591
00:19:39,738 --> 00:19:41,073
I got closet pee stink on me.
592
00:19:41,140 --> 00:19:42,617
- LOUISE AND TINA: Aah!
- GENE: Oh, my God.
593
00:19:42,641 --> 00:19:44,443
- Aah!
- Wha? What the hell's going on?!
594
00:19:44,510 --> 00:19:45,677
Nothing.
No kids were here.
595
00:19:45,744 --> 00:19:47,312
What do you mean
no kids were here?
596
00:19:47,379 --> 00:19:48,680
Why are you in bathing suits?
597
00:19:48,747 --> 00:19:50,182
And‐and what's all over you?
598
00:19:50,249 --> 00:19:51,683
And where's Jen?
599
00:19:51,750 --> 00:19:53,919
She's upstairs watching TV,
which might not be on.
600
00:19:53,986 --> 00:19:56,255
By the way,
this is not her fault.
601
00:19:56,321 --> 00:19:57,656
What's not her fault?
602
00:19:57,723 --> 00:19:58,957
Let's just say the basement
603
00:19:59,024 --> 00:20:00,659
may or may not be full
of wet buns.
604
00:20:00,726 --> 00:20:02,161
But not that much water!
605
00:20:02,227 --> 00:20:03,295
Oh, God.
606
00:20:03,362 --> 00:20:04,963
We said it may or may not!
607
00:20:05,030 --> 00:20:06,965
And don't ask how we know this,
but it turns out
608
00:20:07,032 --> 00:20:08,700
wet buns
are super fun to swim in.
609
00:20:08,767 --> 00:20:10,287
And whatever happened
in that basement,
610
00:20:10,335 --> 00:20:13,138
people are gonna be
talking about for a long time.
611
00:20:13,205 --> 00:20:16,441
- (laughing)
- Yeah!
- Cannon‐bun!
612
00:20:16,508 --> 00:20:17,442
FISCHOEDER:
Burger people,
613
00:20:17,509 --> 00:20:18,544
we know you're here.
614
00:20:18,610 --> 00:20:20,479
We can hear you and smell you.
615
00:20:20,546 --> 00:20:21,847
Oh, God.
What do they want?
616
00:20:21,914 --> 00:20:23,315
I don't know,
but we should go see
617
00:20:23,382 --> 00:20:24,683
and not go in the basement!
618
00:20:24,750 --> 00:20:26,451
Bob, we owe you this:
619
00:20:26,518 --> 00:20:28,153
one month's rent.
620
00:20:28,220 --> 00:20:29,154
Oh. Thanks.
621
00:20:29,221 --> 00:20:30,355
It's empty.
622
00:20:30,422 --> 00:20:31,590
Yes, that's how it works.
623
00:20:31,657 --> 00:20:32,934
You don't have
to pay me anything.
624
00:20:32,958 --> 00:20:35,294
Oh. Then why do this?
625
00:20:35,360 --> 00:20:37,863
Well, you were going to get
free rent and a free envelope,
626
00:20:37,930 --> 00:20:39,598
but now you just get free rent.
627
00:20:39,665 --> 00:20:40,899
You blew it.
628
00:20:40,966 --> 00:20:42,768
Felix,
do we have something to say?
629
00:20:42,834 --> 00:20:44,636
Sorry I locked you in a closet
630
00:20:44,703 --> 00:20:46,471
and that you
totally freaked out.
631
00:20:46,538 --> 00:20:48,073
It's okay. Sorta.
632
00:20:48,140 --> 00:20:50,576
It's a shame we didn't get
to do our duet, Mr. Fisch.
633
00:20:50,642 --> 00:20:52,211
Is it? I guess it is.
634
00:20:52,277 --> 00:20:54,880
Lin, I'm actually kind of
worried about the basement.
635
00:20:54,947 --> 00:20:56,715
Maybe we should go look at it.
636
00:20:56,782 --> 00:20:58,150
A five, six, seven, eight!
637
00:20:58,217 --> 00:21:00,852
You guys start singing.
Gene, get your Casio.
638
00:21:00,919 --> 00:21:03,956
♪ All day and night, love ♪
639
00:21:04,022 --> 00:21:07,593
♪ Because of or in spite of ♪
640
00:21:07,659 --> 00:21:11,496
♪ We love each otherjust the same, love ♪
641
00:21:11,563 --> 00:21:15,834
♪ We love each otherjust the same ♪
642
00:21:15,901 --> 00:21:19,504
♪ I like bananasin muffins and scones ♪
643
00:21:19,571 --> 00:21:23,242
♪ I like bananaswhen I'm making a phone ♪
644
00:21:23,308 --> 00:21:26,945
♪ All day and night, love ♪
645
00:21:27,012 --> 00:21:30,616
♪ Because of or in spite of ♪
646
00:21:30,682 --> 00:21:34,052
♪ We love each otherjust the same... ♪
48877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.