Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,507 --> 00:00:41,641
Sean.
3
00:00:41,741 --> 00:00:43,741
What are you doing?
4
00:00:44,511 --> 00:00:46,945
He is evil.
5
00:00:48,848 --> 00:00:50,848
Okay... Quiet.
6
00:00:51,117 --> 00:00:53,117
Please feel.
7
00:00:56,589 --> 00:00:59,149
I'll tell you a little story.
8
00:01:08,401 --> 00:01:10,401
This is good.
9
00:01:12,772 --> 00:01:16,640
And this one...
...Evil.
10
00:01:19,446 --> 00:01:25,908
But there was a time that even the good...
Was evil.
11
00:01:31,191 --> 00:01:34,456
BLOODSPORT II.
12
00:01:54,714 --> 00:01:56,714
Give me ten minutes.
13
00:02:18,471 --> 00:02:20,140
Do you like?
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,970
Ming, fourteenth century...
15
00:02:26,146 --> 00:02:29,513
...a piece of junk twentieth century.
16
00:02:32,752 --> 00:02:34,604
I do not think I know you.
17
00:02:34,704 --> 00:02:38,359
'm Spill Killeman,
by your business partner.
18
00:02:38,791 --> 00:02:41,077
I am David Leung, the master of this house.
19
00:02:41,177 --> 00:02:43,557
I do not recognize his name.
20
00:02:43,930 --> 00:02:46,683
I was invited here by Mr. Chien.
21
00:02:46,783 --> 00:02:48,017
You should remember.
22
00:02:48,117 --> 00:02:55,235
Oh, yes. Please, feel free.
I hope you have fun.
23
00:02:55,508 --> 00:02:58,228
You can be sure, Mr. Luen.
Leung.
24
00:03:01,781 --> 00:03:04,773
By the way, where is the original?
25
00:03:05,185 --> 00:03:06,986
Saved in a safe.
26
00:03:07,086 --> 00:03:09,086
A safe place.
27
00:03:09,174 --> 00:03:11,174
Fits in any corner.
28
00:03:18,031 --> 00:03:21,694
I see a drink.
29
00:03:38,051 --> 00:03:39,969
Do you speak English very well.
30
00:03:40,069 --> 00:03:41,037
When I have to talk...
31
00:03:41,137 --> 00:03:41,804
Oh, you have...
32
00:03:41,904 --> 00:03:43,673
The only language I know.
33
00:03:43,773 --> 00:03:45,775
Too bad, I think the most beautiful French.
34
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
A man of the world.
35
00:03:47,955 --> 00:03:50,947
Just one of the things I like.
36
00:03:51,047 --> 00:03:52,043
And what is the other?
37
00:03:52,143 --> 00:03:53,116
Antiquities.
38
00:03:53,216 --> 00:03:54,467
Especially the Chinese.
39
00:03:54,567 --> 00:03:57,372
And I am very good with my hands.
40
00:04:00,206 --> 00:04:02,809
Could you give me license by
one second, please?
41
00:04:02,909 --> 00:04:03,556
're Leaving?
42
00:04:03,656 --> 00:04:05,145
No, I'll be right back.
43
00:04:05,245 --> 00:04:07,245
Okay ya.
44
00:05:14,814 --> 00:05:16,814
You are leaving?
45
00:05:18,217 --> 00:05:19,235
What is this?
46
00:05:19,335 --> 00:05:21,335
Only a sword old.
47
00:05:22,088 --> 00:05:26,876
Look, it may seem kind of silly
I do not even know your name.
48
00:05:26,976 --> 00:05:27,877
You like to get out of here...
49
00:05:27,977 --> 00:05:29,629
And something to eat?
50
00:05:29,729 --> 00:05:33,199
We could have lunch tomorrow
morning at the hotel?
51
00:05:33,299 --> 00:05:36,529
No, I can not.
I do not awake so early.
52
00:05:36,669 --> 00:05:38,669
Like a rose.
53
00:05:42,175 --> 00:05:44,043
My name is Janine Elson.
54
00:05:44,143 --> 00:05:46,143
And yours?
55
00:05:46,312 --> 00:05:47,780
Alex Cardo.
56
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
See you later.
57
00:06:10,069 --> 00:06:11,321
She said earlier, Alex.
58
00:06:11,421 --> 00:06:15,190
She can say what you want.
We are here for the money.
59
00:06:15,290 --> 00:06:16,993
This is too big for him.
60
00:06:17,093 --> 00:06:18,061
He will not hold a curl.
61
00:06:18,161 --> 00:06:19,979
Who cares?
62
00:06:20,079 --> 00:06:22,946
Steal it is suicide.
63
00:06:23,082 --> 00:06:25,346
He has friends, has power.
64
00:06:25,785 --> 00:06:28,982
Fuck friends. Fuck power.
65
00:06:29,689 --> 00:06:32,669
Do not want to teach me
how to make my business...
66
00:06:32,769 --> 00:06:33,731
.
67
00:06:33,831 --> 00:06:37,126
After sell the sword,
enter holiday.
68
00:06:37,263 --> 00:06:41,050
You will pro inside with their relatives
and I'll do my contacts in Europe.
69
00:06:41,150 --> 00:06:42,952
E disappear for a while.
70
00:06:43,052 --> 00:06:45,052
No contact.
71
00:06:56,816 --> 00:06:57,867
Alex?
72
00:06:57,967 --> 00:06:59,344
I know I broke the combined...
73
00:06:59,444 --> 00:07:01,535
...but wanted to do the
right thing, then popped...
74
00:07:01,635 --> 00:07:01,954
...sooner.
75
00:07:02,054 --> 00:07:03,239
Ok Could be.
76
00:07:03,339 --> 00:07:05,339
Put?? your hands up.
77
00:07:05,958 --> 00:07:07,958
Come on.
78
00:07:17,837 --> 00:07:19,837
Let's get out of here.
79
00:07:31,784 --> 00:07:36,629
Listen to me, the thing will thicken
if you come after me.
80
00:07:58,411 --> 00:08:01,847
You like this This is not your country.
81
00:08:05,885 --> 00:08:13,519
He was caught and treated like an animal.
It was played in a very dark place.
82
00:08:13,793 --> 00:08:17,513
But master, you know a person so, so bad?
83
00:08:17,613 --> 00:08:19,613
Yes, he was my friend.
84
00:08:19,689 --> 00:08:21,689
How did you meet?
85
00:08:22,201 --> 00:08:23,319
In prison.
86
00:08:23,419 --> 00:08:25,488
Do not you afraid of jail?
87
00:08:25,588 --> 00:08:27,006
Yes.
88
00:08:27,106 --> 00:08:31,866
But the worst prison is one that
construct for ourselves.
89
00:08:37,116 --> 00:08:39,116
Walk. Come on.
90
00:08:40,620 --> 00:08:42,918
You... Come... Come...
91
00:09:19,225 --> 00:09:21,225
Get away from him.
92
00:09:36,008 --> 00:09:38,008
Stopped.
93
00:09:42,148 --> 00:09:44,188
I'll keep an eye on you.
94
00:09:53,960 --> 00:09:57,785
They will kill you.
I can take care of myself.
95
00:10:26,525 --> 00:10:30,291
Go to sleep. Go to sleep.
96
00:11:10,569 --> 00:11:13,037
Want confusion?
97
00:11:48,708 --> 00:11:51,513
As I said, I can take care of me.
98
00:11:51,613 --> 00:11:56,203
That man is
Chien and these people are protected by it.
99
00:11:57,516 --> 00:11:59,641
Well look at these faces.
100
00:12:45,264 --> 00:12:47,264
Oh, sorry.
101
00:13:05,384 --> 00:13:08,649
You're the boss, you are superior.
102
00:13:08,854 --> 00:13:12,594
He is back in prison.
Oh, forgive me, please.
103
00:13:30,743 --> 00:13:36,409
See? Afor�a is not the answer.
They can break you.
104
00:13:37,383 --> 00:13:41,843
The spirit is within you.
This they can never break.
105
00:13:58,504 --> 00:14:01,507
The lock you gave yesterday...
I have never seen anything like it.
106
00:14:01,607 --> 00:14:04,393
There is a lock.
What would be a coup?
107
00:14:04,493 --> 00:14:07,298
There is a coup.
...The iron hand.
108
00:14:07,746 --> 00:14:09,281
A way of being.
109
00:14:09,381 --> 00:14:11,381
I do not understand.
110
00:14:13,419 --> 00:14:15,419
Note.
111
00:14:18,557 --> 00:14:20,557
Do not need to touch.
112
00:14:21,493 --> 00:14:26,253
To develop the iron hand
should stick to peace and focus.
113
00:14:39,845 --> 00:14:41,547
Why do you have a particular cell?
114
00:14:41,647 --> 00:14:44,980
I'm here long.
The guards respect me.
115
00:14:45,317 --> 00:14:47,785
Until that big guy.
The Demon.
116
00:14:48,287 --> 00:14:51,848
He does not like me much, but I respect.
117
00:14:51,957 --> 00:14:53,576
Why stopped the fight yesterday?
118
00:14:53,676 --> 00:14:58,723
The man who infuriated...
Chien, he's the boss of the cells.
119
00:14:59,531 --> 00:15:02,768
The guards allow solve their own problems.
120
00:15:02,868 --> 00:15:05,234
You are in a big trouble.
121
00:15:06,906 --> 00:15:08,424
What kind of problems I got myself into?
122
00:15:08,524 --> 00:15:11,760
Why are you in prison?
I stole a sword old.
123
00:15:11,860 --> 00:15:13,860
What kind of sword?
124
00:15:14,213 --> 00:15:16,732
A espadajaponesa, spiked jewelry.
125
00:15:16,832 --> 00:15:18,977
Akatana? Alex?
126
00:15:19,451 --> 00:15:21,491
How do you know my name?
127
00:15:21,887 --> 00:15:27,325
That old man who tried to save?
No one here would give a damn.
128
00:15:29,528 --> 00:15:30,796
But you gave.
129
00:15:30,896 --> 00:15:34,296
If you want to learn how to iron fist...
130
00:15:35,367 --> 00:15:37,367
I'll show you.
131
00:17:09,628 --> 00:17:11,230
How often should I do this?
132
00:17:11,330 --> 00:17:13,449
Until my feet are tired.
133
00:17:13,549 --> 00:17:17,884
Why are you here? What did you do?
Killed a student?
134
00:17:18,003 --> 00:17:20,003
Yes.
135
00:17:22,141 --> 00:17:28,671
I came here from China,
to teach some soldiers iron hand.
136
00:17:28,781 --> 00:17:33,031
One of my students,
a soldier tried to rape a girl.
137
00:17:34,920 --> 00:17:42,793
Her brother tried to save her, and
soldier killed him using the iron hand.
138
00:17:43,362 --> 00:17:47,272
They sent me to kick him
but I had to kill him.
139
00:17:49,401 --> 00:17:54,805
His father was a politician put me here.
140
00:17:56,675 --> 00:17:58,939
That was '15 years ago.
141
00:17:59,478 --> 00:18:01,478
When going out?
142
00:18:02,714 --> 00:18:04,714
Never.
143
00:18:08,020 --> 00:18:13,509
My parents were missionaries lived a
place to another. China, India, Philippines.
144
00:18:13,609 --> 00:18:15,644
You say that sword and I to theft.
145
00:18:15,744 --> 00:18:20,674
You do not seem to like this very
life of a missionary kid.
146
00:18:20,772 --> 00:18:24,541
I was forced to go from
one place to another.
147
00:18:24,641 --> 00:18:26,641
No friends, no roots.
148
00:18:26,805 --> 00:18:31,225
We came to Thailand when I was
'16 years... I stayed.
149
00:18:31,543 --> 00:18:34,313
And why do you think is in prison?
150
00:18:34,413 --> 00:18:36,745
I'm here to steal... why.
151
00:18:37,249 --> 00:18:41,086
You are in prison for
that you never forgave his parents.
152
00:18:41,186 --> 00:18:43,651
And you're a shameless thief.
153
00:18:50,095 --> 00:18:52,730
Why are you helping me?
Tell me.
154
00:18:54,600 --> 00:18:59,697
25 years ago, I competed the Kumite.
Have you heard?
155
00:18:59,838 --> 00:19:00,706
No.
156
00:19:00,806 --> 00:19:03,271
The palavrajaponesa to fight.
157
00:19:03,542 --> 00:19:05,628
The most prestigious championship
throughout the world...
158
00:19:05,728 --> 00:19:06,728
.
159
00:19:06,828 --> 00:19:08,828
Won or lost?
160
00:19:13,552 --> 00:19:19,616
That league has no weapons or
awards or belts.
161
00:19:20,492 --> 00:19:23,127
Nothing but a ceremonial sword.
162
00:19:23,662 --> 00:19:25,431
A sword that someone stole...
163
00:19:25,531 --> 00:19:26,814
A sword, big deal.
164
00:19:26,914 --> 00:19:28,146
That tournament was...
165
00:19:28,246 --> 00:19:30,936
...a chance to compete with
the best in the world.
166
00:19:31,036 --> 00:19:32,905
It was a spiritual event.
167
00:19:33,005 --> 00:19:35,808
Then I'll tell you: I'm not spiritual.
168
00:19:35,908 --> 00:19:39,563
Why do you keep repeating this to yourself
?
169
00:19:39,711 --> 00:19:44,146
You denies this and is doomed
to live with his empty...
170
00:19:44,246 --> 00:19:46,246
.... An eternal loser.
171
00:19:48,153 --> 00:19:50,153
Okay Look.
172
00:19:52,291 --> 00:19:56,921
Assuming even arrested,
I can prepare myself.
173
00:19:59,998 --> 00:20:02,463
How do I get invited to this?
174
00:20:04,803 --> 00:20:06,803
Make earned.
175
00:20:28,260 --> 00:20:33,020
The superintendent wants to see you.
...Better go to him.
176
00:21:44,870 --> 00:21:46,870
Open this cell.
177
00:21:55,981 --> 00:21:58,667
I heard attacking a guard.
It was a trap.
178
00:21:58,767 --> 00:22:01,069
They set me to fight Chen.
179
00:22:01,169 --> 00:22:04,089
What will they do to me?
I do not know.
180
00:22:04,189 --> 00:22:06,654
Attacking a guard is serious.
181
00:22:09,728 --> 00:22:11,992
No, no.
Stop.
182
00:22:14,099 --> 00:22:18,009
Remember: Inner Strength...
I will be with you.
183
00:22:19,237 --> 00:22:21,237
Hear my heart beating.
184
00:22:22,374 --> 00:22:28,730
Then Alex came across his great
challenge was: Accept your fate.
185
00:22:28,830 --> 00:22:30,839
How did this to him?
186
00:22:32,384 --> 00:22:38,289
Would use the iron hand, break
the tables and run away from prison.
187
00:22:39,091 --> 00:22:41,060
We can not always run
away from our problems...
188
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
.
189
00:22:42,260 --> 00:22:44,300
We can not always fight.
190
00:22:44,399 --> 00:22:47,289
Need courage to face our problems.
191
00:22:47,666 --> 00:22:49,034
And be patient.
192
00:22:49,134 --> 00:22:54,367
When we start accepting
is starting solutions.
193
00:22:58,076 --> 00:23:00,076
Let's see what happens.
194
00:25:04,336 --> 00:25:08,272
You will still train me?
195
00:25:09,140 --> 00:25:15,238
Calm down.
Is useless while angry.
196
00:25:17,916 --> 00:25:21,953
In the cell... I could hear
his voice all the time.
197
00:25:22,053 --> 00:25:23,238
Do not departed.
198
00:25:23,338 --> 00:25:25,157
I promised.
199
00:25:25,257 --> 00:25:30,272
I used to promise things for
people, but they were all lies.
200
00:25:30,962 --> 00:25:32,962
The Kumite...
201
00:25:33,965 --> 00:25:35,300
I wanted to win it for you.
202
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
It's not about winning.
203
00:25:38,236 --> 00:25:40,397
About find.
204
00:25:43,642 --> 00:25:45,642
I give you my word.
205
00:25:45,977 --> 00:25:47,913
I'll compete the Kumite.
206
00:25:48,013 --> 00:25:50,733
Let's not talk about the Kumite.
207
00:25:52,651 --> 00:25:54,651
Rest first.
208
00:26:59,384 --> 00:27:01,052
How's it going?
209
00:27:01,152 --> 00:27:03,152
In great shape.
210
00:27:03,488 --> 00:27:05,891
The superintendent wants to see you.
211
00:27:05,991 --> 00:27:07,158
What is happening?
212
00:27:07,258 --> 00:27:11,168
I want to know.
But it does not seem too harsh.
213
00:27:11,296 --> 00:27:14,696
Okay Finish my game, I'll be right back.
214
00:27:18,269 --> 00:27:21,261
Now you'll lose,
my friends.
215
00:27:50,168 --> 00:27:52,387
The super entendente?
What did?
216
00:27:52,487 --> 00:27:54,487
He said I'm free.
217
00:27:55,206 --> 00:27:57,492
Someone out there must have helped you.
218
00:27:57,592 --> 00:28:00,067
Who?
I do not know.
219
00:28:01,379 --> 00:28:04,609
I can not leave him alone. You should.
220
00:28:05,083 --> 00:28:10,693
The Kumite is to begin soon.
Demon was summoned to the competition.
221
00:28:11,222 --> 00:28:13,642
And you know he is capable of anything.
222
00:28:13,742 --> 00:28:17,321
He is gone.
You must stop it.
223
00:28:17,662 --> 00:28:24,090
Not by brute force, but with technical
and inner strength you possess.
224
00:28:24,636 --> 00:28:29,266
Very important that you
know what that means.
225
00:28:30,675 --> 00:28:35,305
Look at you.
You look different today.
226
00:28:35,447 --> 00:28:38,473
Go back to the world clean.
227
00:28:38,817 --> 00:28:40,619
Do not forget that ever.
228
00:28:40,719 --> 00:28:43,779
Do the spirit of Kumite reign again.
229
00:28:45,256 --> 00:28:46,524
I will.
230
00:28:46,624 --> 00:28:50,449
promise you I will find a way to get you out.
231
00:28:54,065 --> 00:28:59,765
Be careful, now that we know what
means a promise.
232
00:29:02,073 --> 00:29:04,073
I promise.
233
00:29:23,194 --> 00:29:25,194
Want to join?
234
00:30:02,267 --> 00:30:05,134
In his new freedom, Mr. Cardo.
235
00:30:13,878 --> 00:30:16,428
Mr.. Any idea why you're here?
236
00:30:17,549 --> 00:30:19,549
Revenge?
237
00:30:19,633 --> 00:30:19,667
At least the least profitable.
238
00:30:19,767 --> 00:30:23,138
If you take a look around you...
239
00:30:23,238 --> 00:30:26,292
'll Understand better what
kind of profit I prefer...
240
00:30:26,392 --> 00:30:27,392
.
241
00:30:27,492 --> 00:30:31,379
That item in particular that was
My Lord and appropriated.
242
00:30:31,479 --> 00:30:33,164
Has a value beyond riches.
243
00:30:33,264 --> 00:30:36,701
A value in itself, a spirit
life which was a symbol.
244
00:30:36,801 --> 00:30:41,565
The highest award that the
greatest fighter in the world...
245
00:30:41,665 --> 00:30:42,757
...might deserve.
246
00:30:42,857 --> 00:30:43,591
The Kumite?
247
00:30:43,691 --> 00:30:47,771
Is to start and not no prize to be given.
248
00:30:48,246 --> 00:30:52,801
You should find his former partner
and make it up to you to bring a sword.
249
00:30:52,901 --> 00:30:55,876
This is the price for your freedom.
250
00:30:55,971 --> 00:30:58,823
Alex had the chance to fix what was wrong
.
251
00:30:58,923 --> 00:31:01,673
Could be wrong again.
Not afraid to trust him?
252
00:31:01,773 --> 00:31:05,296
Fear and trust are two very different things.
253
00:31:05,396 --> 00:31:08,593
Within us there is good and evil.
254
00:31:08,733 --> 00:31:12,570
If I were afraid of what he might do
, maybe I only see evil.
255
00:31:12,670 --> 00:31:16,766
But if I trust him, then
I would consider good.
256
00:31:17,942 --> 00:31:21,639
And that would allow him to help himself.
257
00:31:22,213 --> 00:31:23,615
What is your name?
258
00:31:23,715 --> 00:31:25,715
Alex Cardo.
259
00:31:26,684 --> 00:31:28,684
His invitation, please.
260
00:31:28,853 --> 00:31:30,288
I do not have one.
261
00:31:30,388 --> 00:31:32,257
So can not compete.
262
00:31:32,357 --> 00:31:34,357
Next, please.
263
00:31:38,229 --> 00:31:39,898
What is your name?
264
00:31:39,998 --> 00:31:41,699
Nago.
265
00:31:41,799 --> 00:31:43,799
Next, please.
266
00:31:51,242 --> 00:31:53,242
Call that a punch?
267
00:32:09,527 --> 00:32:11,696
What the hell, you can
not fight in the Kumite.
268
00:32:11,796 --> 00:32:14,782
What are you talking about?
I have an invitation, buddy.
269
00:32:14,882 --> 00:32:19,633
I do not really care.
I can decide and say you can not.
270
00:32:20,305 --> 00:32:22,967
Who will stop me? You rascal?
271
00:32:29,914 --> 00:32:34,164
Bring me your invitation and
I make you swallow it.
272
00:32:38,022 --> 00:32:39,240
So, what's your story?
273
00:32:39,340 --> 00:32:40,475
I have no invitation.
274
00:32:40,575 --> 00:32:44,729
Too bad, bro, you will lose
the biggest fight of his life.
275
00:32:44,829 --> 00:32:46,869
Look, I have to compete.
276
00:32:46,952 --> 00:32:49,247
I promised someone I would.
277
00:32:50,034 --> 00:32:55,219
See that big guy? He's the guy.
If anyone can help you, it is.
278
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
Thank you.
279
00:33:07,585 --> 00:33:12,090
I made a promise to someone,
and hope you can help me.
280
00:33:16,027 --> 00:33:17,045
Hey, come on, buddy.
281
00:33:17,145 --> 00:33:19,145
What do you want?
282
00:33:22,600 --> 00:33:23,451
Can we make a deal.
283
00:33:23,551 --> 00:33:25,551
Want an invite?
284
00:33:25,803 --> 00:33:27,739
Only detonate Mr. Cardo here.
285
00:33:27,839 --> 00:33:29,839
Are you ready?
286
00:33:38,549 --> 00:33:40,549
Come on.
287
00:33:47,458 --> 00:33:50,359
Thank you. I owe you one.
288
00:33:51,496 --> 00:33:57,068
No, should not. Remember that if
fight against one another, will not help.
289
00:33:57,168 --> 00:33:59,168
Come on.
290
00:33:59,937 --> 00:34:01,937
Next, please.
291
00:34:02,907 --> 00:34:04,907
Excuse.
292
00:34:09,113 --> 00:34:11,113
How to get this?
293
00:34:11,682 --> 00:34:13,682
I've earned.
294
00:34:16,020 --> 00:34:18,716
Welcome to Kumite. Good luck.
295
00:34:18,990 --> 00:34:20,990
Next, please.
296
00:34:23,728 --> 00:34:24,929
Sorry.
297
00:34:25,029 --> 00:34:27,029
Next, please.
298
00:34:28,533 --> 00:34:31,753
Oh, my God. Kidding. Check it out.
299
00:34:31,853 --> 00:34:32,537
Bullshit.
300
00:34:32,637 --> 00:34:35,423
There is no...
the first woman to be invited to the Kumite.
301
00:34:35,523 --> 00:34:36,791
It is one thing.
302
00:34:36,891 --> 00:34:38,509
It eats you alive.
303
00:34:38,609 --> 00:34:41,908
At breakfast, lunch and dinner.
304
00:34:47,952 --> 00:34:51,649
Hello, how are you?
Querjantar me tonight?
305
00:34:51,923 --> 00:34:58,419
Let's get one thing clear:
Now I dine when and with whom I want.
306
00:34:58,529 --> 00:35:02,533
I know you understand.
If not, I can help you understand.
307
00:35:02,633 --> 00:35:07,570
I drew. Are you busy tonight.
308
00:35:13,444 --> 00:35:18,583
Alex, as he thinks he is going to cost me
I see this sword back?
309
00:35:18,683 --> 00:35:20,518
None.
310
00:35:20,618 --> 00:35:22,618
Nothing?
311
00:35:23,087 --> 00:35:26,827
Will bring me this sword in old times' sake?
312
00:35:27,558 --> 00:35:29,994
I think we can talk about
a large sum of money.
313
00:35:30,094 --> 00:35:31,696
But it would not be his.
314
00:35:31,796 --> 00:35:33,796
And from whom?
315
00:35:34,198 --> 00:35:35,533
What matters?
316
00:35:35,633 --> 00:35:38,098
As long as the job gets done.
317
00:35:58,656 --> 00:36:01,022
Ladies and gentlemen.
318
00:36:01,159 --> 00:36:03,159
Welcome to Kumite.
319
00:36:03,828 --> 00:36:09,232
We are pleased to see fighters
every continent presenting here.
320
00:36:09,600 --> 00:36:15,890
And we want to see each competing with
strength, determination and honesty.
321
00:36:25,883 --> 00:36:27,883
Do you know the guy?
322
00:36:28,686 --> 00:36:30,686
We were presented.
323
00:36:51,075 --> 00:36:53,075
The guy is kicking ass.
324
00:36:53,811 --> 00:36:55,811
Wait and you will see.
325
00:40:09,173 --> 00:40:11,368
He set to break. Yes.
326
00:40:11,976 --> 00:40:15,878
Sergio, Sergio da Silva.
Alex Cardo.
327
00:40:18,516 --> 00:40:22,782
What is your style?
...My style. Street fighting.
328
00:40:25,189 --> 00:40:27,189
Da license?
329
00:40:28,559 --> 00:40:30,939
What you think you're doing?
330
00:40:31,061 --> 00:40:32,196
What's the problem?
331
00:40:32,296 --> 00:40:34,048
I do not want to talk to these guys here.
332
00:40:34,148 --> 00:40:35,733
For 'll have to detonate it there.
333
00:40:35,833 --> 00:40:37,134
Do you understand what I said?
334
00:40:37,234 --> 00:40:39,234
Alright, no problem.
335
00:44:40,377 --> 00:44:42,377
Janine?
336
00:44:51,021 --> 00:44:53,524
's Been a long time, Janine
What are you doing here?
337
00:44:53,624 --> 00:44:55,834
La ask you the same thing.
338
00:44:57,227 --> 00:45:00,117
I work for his former partner now.
339
00:45:02,132 --> 00:45:04,132
From...
340
00:45:06,070 --> 00:45:10,324
A week after they took you,
John called me and made me an offer.
341
00:45:10,424 --> 00:45:11,942
Before I knew who he worked for.
342
00:45:12,042 --> 00:45:15,603
It was enough for him and me.
343
00:45:17,281 --> 00:45:19,491
What are you thinking now?
344
00:45:20,517 --> 00:45:23,270
Look, this is one of my businesses.
345
00:45:23,370 --> 00:45:24,188
Business?
346
00:45:24,288 --> 00:45:26,328
He has something I want.
347
00:45:27,591 --> 00:45:30,344
And I'm sure I can help you.
Just give me the right reason.
348
00:45:30,444 --> 00:45:32,444
A million dollars.
349
00:45:35,399 --> 00:45:37,185
I believe that it will accept, but
I need to talk to him before...
350
00:45:37,285 --> 00:45:38,285
.
351
00:45:38,385 --> 00:45:40,571
How I meet you?
Will come here.
352
00:45:40,671 --> 00:45:46,507
If you ask my phone number, address,
will be asking too much.
353
00:45:46,610 --> 00:45:48,650
He wants to do business?
354
00:45:48,749 --> 00:45:50,214
We will here.
355
00:45:50,314 --> 00:45:52,199
Maybe tomorrow, here in this hour.
356
00:45:52,299 --> 00:45:54,299
To close the deal?
357
00:45:55,552 --> 00:45:58,357
Not to hear the interest of John.
358
00:46:00,424 --> 00:46:06,459
Patience, Alex. It was because of her that
you got in trouble last time.
359
00:46:11,602 --> 00:46:14,503
Alex? Mind if I join?
360
00:46:15,272 --> 00:46:17,272
Sit down, please.
361
00:46:20,711 --> 00:46:22,836
Can I tell you something?
362
00:46:23,313 --> 00:46:24,281
Course.
363
00:46:24,381 --> 00:46:26,116
Know I should fight with you
the semi-finals...
364
00:46:26,216 --> 00:46:27,401
I want to know...
365
00:46:27,501 --> 00:46:29,019
It's nothing personal.
366
00:46:29,119 --> 00:46:31,119
Is always personal.
367
00:46:31,622 --> 00:46:34,427
We should only make it honorable.
368
00:47:14,364 --> 00:47:16,364
Come back, come back.
369
00:47:20,737 --> 00:47:22,737
'll Face?
370
00:47:25,342 --> 00:47:28,317
Finished for you.
I do not think so.
371
00:47:29,313 --> 00:47:33,181
You should go now.
Go over there.
372
00:48:58,302 --> 00:48:59,937
I bet some money on you.
373
00:49:00,037 --> 00:49:02,037
What is this?
374
00:49:35,772 --> 00:49:37,772
Go, baby.
375
00:50:14,344 --> 00:50:17,597
And that our dinner?
At 7am or 7:30 a.m.?
376
00:50:17,697 --> 00:50:19,740
How about... Never?
377
00:52:22,506 --> 00:52:23,540
Alex?
378
00:52:23,640 --> 00:52:25,542
He is locked up forever.
379
00:52:25,642 --> 00:52:27,377
Not what I saw.
380
00:52:27,477 --> 00:52:29,741
He wants the sword back?
381
00:52:29,946 --> 00:52:33,686
'1 He wants to pay a million dollars for it.
382
00:52:34,151 --> 00:52:37,484
Let's see.
After Tomorrow, 9:30 am.
383
00:52:47,264 --> 00:52:49,749
Alex is a bastard, too dangerous.
384
00:52:49,849 --> 00:52:52,399
And he knows that I went back.
385
00:52:52,802 --> 00:52:54,137
No problem.
386
00:52:54,237 --> 00:52:59,470
If I have to kill someone,
the time is now.
387
00:56:09,699 --> 00:56:11,699
You will pay for it.
388
00:56:57,280 --> 00:56:58,982
Shall I go after him?
389
00:56:59,082 --> 00:57:00,082
John No.
390
00:57:00,182 --> 00:57:06,005
is very interested and wants to
close the deal tomorrow morning.
391
00:57:06,105 --> 00:57:09,183
Morning?... Dif�icil.
392
00:57:09,392 --> 00:57:12,195
If it is so important to you.
How can you be so dif�icil?
393
00:57:12,295 --> 00:57:14,295
Okay The 9:30 a.m..
394
00:57:15,532 --> 00:57:16,933
That's it?
395
00:57:17,033 --> 00:57:18,868
He asked for something to eat?
396
00:57:18,968 --> 00:57:20,968
I think so.
397
00:57:21,838 --> 00:57:23,356
But not here. Come on.
398
00:57:23,456 --> 00:57:25,456
Okay okay.
399
00:57:31,314 --> 00:57:35,685
I do not know what, but Master Sun
changed my mind about things.
400
00:57:35,785 --> 00:57:37,785
More about myself.
401
00:57:37,878 --> 00:57:39,389
When it will come out of prison?
402
00:57:39,489 --> 00:57:40,657
He will not be released.
403
00:57:40,757 --> 00:57:45,432
I think that if I join a good
money I can change things.
404
00:57:46,763 --> 00:57:47,180
What?
405
00:57:47,280 --> 00:57:49,783
You look so different than John told me.
406
00:57:49,883 --> 00:57:50,883
How so?
407
00:57:50,983 --> 00:57:54,137
He?? says that you only think
of you, never the other...
408
00:57:54,237 --> 00:57:59,300
Actually, I used to be.
Now?
409
00:57:59,843 --> 00:58:02,028
Now, I hope not.
I am trying to find out.
410
00:58:02,128 --> 00:58:03,113
How?
411
00:58:03,213 --> 00:58:05,749
Honoring the promise I
made to the master Sun.
412
00:58:05,849 --> 00:58:07,250
What promise?
413
00:58:07,350 --> 00:58:09,119
A secret.
414
00:58:09,219 --> 00:58:11,204
You are not who John thinks.
415
00:58:11,304 --> 00:58:12,789
That's not a good thing?
416
00:58:12,889 --> 00:58:15,414
I do not know.
...Yes.
417
00:58:17,927 --> 00:58:19,879
Alex, when you see John...
418
00:58:19,979 --> 00:58:22,115
He wants to finish what I started.
419
00:58:22,215 --> 00:58:22,966
How do you know?
420
00:58:23,066 --> 00:58:25,956
And he thinks I'm still dangerous?
421
00:58:26,169 --> 00:58:28,169
You?
422
00:58:28,304 --> 00:58:32,070
Take care. Do not be there tomorrow.
423
00:58:32,609 --> 00:58:34,027
I'll meet you later... Logo.
424
00:58:34,127 --> 00:58:36,129
We have issues to resolve.
425
00:58:36,229 --> 00:58:37,514
Come on.
426
00:58:37,614 --> 00:58:41,812
Demon. Demon. Demon.
427
01:01:04,093 --> 01:01:07,238
Do not return, Cliff.
No favors, Alex.
428
01:03:02,712 --> 01:03:09,345
Can I sit?
Bela fight.
429
01:03:11,254 --> 01:03:15,088
And now, Kim Campbell against Demon.
430
01:03:26,803 --> 01:03:28,803
Take care.
431
01:03:29,172 --> 01:03:32,147
You're right, I will not give soft.
432
01:03:33,843 --> 01:03:35,843
Go girl.
433
01:03:56,365 --> 01:03:58,365
Go there.
434
01:04:01,370 --> 01:04:03,370
Grab it, girl.
435
01:05:12,441 --> 01:05:15,604
With You.
Come, come...
436
01:05:27,323 --> 01:05:31,453
Are you okay?
I am.
437
01:05:31,594 --> 01:05:35,681
You did this for me?
438
01:05:35,781 --> 01:05:37,781
Yes, I think so.
Idiot.
439
01:05:41,671 --> 01:05:44,868
What is your name?
...Raymond.
440
01:05:45,274 --> 01:05:47,274
Raymond?
441
01:05:50,379 --> 01:05:55,534
Ok Here we are in the light of day.
442
01:05:55,634 --> 01:06:00,886
Refused to hope for any kind of assistance.
443
01:06:01,724 --> 01:06:03,726
I really can not understand.
444
01:06:03,826 --> 01:06:05,328
Just have one question.
445
01:06:05,428 --> 01:06:07,428
Why?
446
01:06:08,831 --> 01:06:11,767
I'm not that Alex stole the sword from you.
447
01:06:11,867 --> 01:06:13,569
Now?
448
01:06:13,669 --> 01:06:15,669
That was Alex.
449
01:06:15,754 --> 01:06:19,276
I understand that, but that
does not answer my question...
450
01:06:19,376 --> 01:06:20,376
.
451
01:06:20,476 --> 01:06:22,476
Why?
452
01:06:22,979 --> 01:06:24,680
I know what the sword means.
453
01:06:24,780 --> 01:06:26,682
And that's just understood.
454
01:06:26,782 --> 01:06:28,317
Do you understand the Kumite.
455
01:06:28,417 --> 01:06:32,319
But
only that explains why to refuse my help?
456
01:06:32,521 --> 01:06:35,408
Enough justifies.
457
01:06:35,508 --> 01:06:37,508
Even if you die trying?
458
01:06:43,899 --> 01:06:45,501
Okay.
459
01:06:45,601 --> 01:06:52,837
Still do not understand, but I
trust and respect your wishes.
460
01:06:53,709 --> 01:06:55,709
See you in Kumite.
461
01:06:58,914 --> 01:07:00,914
Good luck, son.
462
01:07:09,091 --> 01:07:12,428
And then, as escape from the hospital?
Do not give me that.
463
01:07:12,528 --> 01:07:14,908
We could not miss the final.
464
01:07:15,064 --> 01:07:19,059
Want something to drink?
No, sweetie, thank you.
465
01:07:19,769 --> 01:07:22,788
So where is Alex?
466
01:07:22,888 --> 01:07:24,888
Have not seen it.
467
01:07:25,808 --> 01:07:26,709
Hey, Sergio...
468
01:07:26,809 --> 01:07:28,861
Hey, guys?.
469
01:07:28,961 --> 01:07:31,426
Any idea where Alex might be?
470
01:07:31,503 --> 01:07:34,633
Should be there.
I'll see if the encounter.
471
01:07:34,733 --> 01:07:36,135
Let me go with you.
472
01:07:36,235 --> 01:07:40,106
Hey, Cliff, Sergio and I'll take a look
and see if we find it, ok?
473
01:07:40,206 --> 01:07:42,206
Okay.
Spoke.
474
01:08:29,171 --> 01:08:31,935
Alex, Alex, Alex.
475
01:08:35,444 --> 01:08:37,935
Okay.
So you still upset?
476
01:08:38,147 --> 01:08:39,815
Just a little.
477
01:08:39,915 --> 01:08:44,653
If you're in the same position...
We are in the same boat.
478
01:08:44,753 --> 01:08:47,048
I do not know me very well.
479
01:08:47,723 --> 01:08:50,609
Look, I'm here to apologize.
480
01:08:50,709 --> 01:08:52,834
Well, where is the sword?
481
01:08:55,698 --> 01:08:58,531
Okay Now...
Do you have money?
482
01:09:07,776 --> 01:09:09,869
Look there.
483
01:09:20,956 --> 01:09:23,166
We are certain?
I think so.
484
01:09:23,526 --> 01:09:24,593
So I take the sword.
485
01:09:24,693 --> 01:09:26,095
Cardo, what's going on?
486
01:09:26,195 --> 01:09:28,195
Now.
487
01:09:59,562 --> 01:10:00,963
What is happening?
488
01:10:01,063 --> 01:10:02,565
Police, John.
489
01:10:02,665 --> 01:10:04,665
You gave me?
490
01:10:04,833 --> 01:10:06,833
We're even, huh?
491
01:10:29,325 --> 01:10:32,522
Goodbye, John.
Goodbye, Alex.
492
01:10:37,700 --> 01:10:39,101
Good job, Mr. Cardo.
493
01:10:39,201 --> 01:10:40,469
Alex?
494
01:10:40,569 --> 01:10:41,670
Janine?
495
01:10:41,770 --> 01:10:43,172
Oh, my God.
496
01:10:43,272 --> 01:10:44,874
Janine, I told you to stay away.
497
01:10:44,974 --> 01:10:47,226
I could not, I thought he
was going to kill you.
498
01:10:47,326 --> 01:10:49,326
You knew he would want?
499
01:10:49,402 --> 01:10:52,148
I tried to call the police, but I
said they were already here.
500
01:10:52,248 --> 01:10:52,998
I was devastated.
501
01:10:53,098 --> 01:10:55,851
I thought he was going to kill you.
He?? had no chance.
502
01:10:55,951 --> 01:10:57,951
Sergio.
503
01:10:59,054 --> 01:11:02,274
You okay, man?
He'll be fine, the bullet went right.
504
01:11:02,374 --> 01:11:06,886
Fight the good fight, Alex.
Come on, come on.
505
01:11:08,230 --> 01:11:09,932
Take care of him, okay?.
506
01:11:10,032 --> 01:11:18,791
He will stay cool.
Do your best, I'll meet you, brah.
507
01:11:18,891 --> 01:11:20,776
You can not fight well, is bleeding.
508
01:11:20,876 --> 01:11:22,876
Watch me.
509
01:11:24,613 --> 01:11:26,613
Time to win.
510
01:11:28,584 --> 01:11:29,535
Can you do something for me?
511
01:11:29,635 --> 01:11:31,635
Alex.
512
01:12:50,232 --> 01:12:53,802
Want to win this fight?
Make at Master Sun.
513
01:13:21,397 --> 01:13:24,059
Demon against Tino.
514
01:15:27,623 --> 01:15:32,390
I and you, soon. Just for me.
515
01:15:38,233 --> 01:15:42,192
Alex, Alex, Alex.
516
01:16:02,357 --> 01:16:04,357
Mr. Leung?
517
01:16:09,531 --> 01:16:10,933
Where did you get this?
518
01:16:11,033 --> 01:16:14,348
Alex said that Mr.
Was waiting for this.
519
01:16:20,309 --> 01:16:22,144
He is a man of honor, my friend.
520
01:16:22,244 --> 01:16:25,147
It is not something I would tell
a few years ago.
521
01:16:25,247 --> 01:16:26,548
There was a reward for her.
522
01:16:26,648 --> 01:16:28,450
The recompensaj� was paid.
523
01:16:28,550 --> 01:16:32,970
I used my influence to bring its reward
here tonight.
524
01:16:40,696 --> 01:16:44,427
Alex, Alex, Alex.
525
01:17:07,556 --> 01:17:12,653
Alex, are you okay?
It is made of what?
526
01:18:51,460 --> 01:18:54,327
Stay there, stay there.
527
01:21:05,827 --> 01:21:08,713
I do not remember how long
has it been since we saw...
528
01:21:08,813 --> 01:21:12,558
Demonstration of this
technique, endurance and...
529
01:21:12,658 --> 01:21:13,702
...correction.
530
01:21:13,802 --> 01:21:18,623
So it gives me great satisfaction
gifting him with the sword of honor.
531
01:21:18,723 --> 01:21:21,528
The great champion of the Kumite.
532
01:21:38,727 --> 01:21:40,727
You earned it.
533
01:21:42,564 --> 01:21:47,331
And then, Alex won the Kumite
and gave me a sword.
534
01:21:49,304 --> 01:21:52,290
So you can see that all of us...
535
01:21:52,390 --> 01:21:55,673
Terms good and evil within us.
536
01:21:56,278 --> 01:21:58,278
But before we go...
537
01:22:02,284 --> 01:22:04,445
What? I forgot something?
538
01:22:04,886 --> 01:22:07,878
He did not have to kiss the girl?
539
01:22:08,305 --> 01:23:08,644
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn37234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.