All language subtitles for Banshee - 02x09 - Homecoming.BDRip-x264-DEMAND.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,323 ( distant siren wailing ) 2 00:01:41,635 --> 00:01:44,775 And who might you be? 3 00:01:49,643 --> 00:01:55,647 ( Clicking ) Ripped By mstoll 4 00:03:10,557 --> 00:03:13,401 - Priest: Who are you? - I already told you. 5 00:03:13,560 --> 00:03:16,166 I wanted to let Jesus Christ into my life. 6 00:03:16,329 --> 00:03:19,367 I have a feeling you'll be meeting Jesus quite soon. 7 00:03:19,533 --> 00:03:22,377 The only question is how much it'll hurt before you do. 8 00:03:22,536 --> 00:03:24,948 What the fuck kind of priest are you? 9 00:03:25,105 --> 00:03:26,345 Please watch your language. 10 00:03:26,506 --> 00:03:28,281 Fuck you, motherfucker. 11 00:03:30,444 --> 00:03:33,448 - ( Coughs ) - There's no call for profanity. 12 00:03:34,681 --> 00:03:37,025 Spend some time with our confused friend. 13 00:03:37,184 --> 00:03:39,892 See if you can show him the light. 14 00:03:44,458 --> 00:03:47,064 Well, I thought he'd never leave. 15 00:03:47,227 --> 00:03:48,570 ( gasps ) 16 00:03:48,729 --> 00:03:51,437 See, now, that won't be necessary. 17 00:03:51,598 --> 00:03:53,578 Shut your mouth. 18 00:03:58,872 --> 00:04:00,112 ( groans ) 19 00:04:11,384 --> 00:04:13,660 ( panting ) 20 00:04:26,800 --> 00:04:28,302 ( grunts ) 21 00:04:29,903 --> 00:04:31,610 - Fuck me. - Man: Down! 22 00:04:32,773 --> 00:04:34,844 Get him! I need him alive! 23 00:04:39,279 --> 00:04:40,815 ( Grunts ) 24 00:04:54,361 --> 00:04:56,363 ( panting ) 25 00:05:02,035 --> 00:05:03,946 ( yells ) 26 00:05:05,972 --> 00:05:07,474 Fuck! 27 00:05:11,478 --> 00:05:13,151 Ah! 28 00:05:14,381 --> 00:05:17,362 - ( Gordon chuckles ) - Deva: Like that. 29 00:05:17,517 --> 00:05:18,860 Good morning, everybody. 30 00:05:19,019 --> 00:05:20,726 - Max: Hey, Mom. - Deva: Hey. 31 00:05:20,887 --> 00:05:23,868 - Hi. - Deva: That's sick! I love it. 32 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 - That's pretty cool. - How did you sleep? 33 00:05:27,494 --> 00:05:29,132 Good. 34 00:05:29,296 --> 00:05:30,673 - Deva: Do you like it? - Max: Yeah. 35 00:05:30,831 --> 00:05:33,175 Me, too. It's awesome. 36 00:05:33,333 --> 00:05:35,472 Hey, you know what? Let's go outside and try it out. 37 00:05:35,635 --> 00:05:38,081 - You gonna do an awesome trick? - Oh, yeah. 38 00:05:38,238 --> 00:05:41,082 - I think you are. - ( Max chuckles ) 39 00:05:53,587 --> 00:05:55,328 I miss this. 40 00:05:56,356 --> 00:05:58,495 And I missed you. 41 00:06:03,864 --> 00:06:06,936 Do you think we could ever get it back? 42 00:06:09,769 --> 00:06:12,045 I don't know. 43 00:06:12,205 --> 00:06:15,345 Probably not this, but maybe something different. 44 00:06:15,508 --> 00:06:17,579 Something better? 45 00:06:23,250 --> 00:06:25,594 I'm sorry I lied to you. 46 00:06:27,087 --> 00:06:29,033 I know. 47 00:06:29,189 --> 00:06:31,965 Carrie: Sometimes when you live with a lie for long enough, 48 00:06:32,125 --> 00:06:34,264 it starts to feel like the truth. 49 00:06:34,427 --> 00:06:36,236 - Hey, Alma. - Hey. 50 00:06:36,396 --> 00:06:38,205 Proctor arrest. You up for it? 51 00:06:38,365 --> 00:06:40,208 Sure looks like a lot of paperwork. 52 00:06:40,367 --> 00:06:41,812 How much is it gonna cost me? 53 00:06:41,968 --> 00:06:43,447 Are you kidding me? 54 00:06:43,603 --> 00:06:46,106 - It's Proctor. It's on the house. - Thanks. 55 00:06:46,273 --> 00:06:48,981 Besides, we both know you would just screw it up. 56 00:06:51,711 --> 00:06:53,952 - Hey, Emmett. - Sheriff. 57 00:06:57,918 --> 00:06:59,920 - You come for these? - No. 58 00:07:00,086 --> 00:07:03,124 - I don't deserve that badge. - Come on. 59 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 No one deserves it more than you. 60 00:07:05,458 --> 00:07:07,301 Have you heard back from the D.A.'s office? 61 00:07:07,460 --> 00:07:09,963 You let me worry about the D.A., okay? 62 00:07:10,130 --> 00:07:12,110 - Listen, what I did to those men-- - They had it coming. 63 00:07:12,265 --> 00:07:14,677 - Not from me. - Well, if not from you... 64 00:07:16,102 --> 00:07:19,413 Listen, Emmett, there are rules, 65 00:07:19,572 --> 00:07:21,916 - and then there's what's right. - And then there's God. 66 00:07:22,075 --> 00:07:24,851 Yeah, God kind of takes all the fun out of the argument. 67 00:07:27,180 --> 00:07:29,126 This job is doing something to me. 68 00:07:29,282 --> 00:07:32,286 I can't risk becoming the man I was last night. 69 00:07:34,621 --> 00:07:37,465 - So, what are you gonna do? - Meg's sister lives down in Florida. 70 00:07:37,624 --> 00:07:40,127 I'm gonna head down therefor a while. 71 00:07:40,293 --> 00:07:42,136 See what it feels like. 72 00:07:47,033 --> 00:07:49,138 I hate to lose you. 73 00:07:50,603 --> 00:07:52,446 You know, you may have everyone else fooled, 74 00:07:52,605 --> 00:07:54,983 not me. 75 00:07:57,944 --> 00:07:59,480 How's that? 76 00:07:59,646 --> 00:08:01,489 I know you're a good man. 77 00:08:02,816 --> 00:08:04,989 It's been an honor to work with you. 78 00:08:07,520 --> 00:08:09,557 You, too. 79 00:08:32,712 --> 00:08:35,750 Woman on P.A.: Dr. Hadman to E.R. bay 13. 80 00:08:35,915 --> 00:08:38,919 Dr. Hadman to ER. bay 13. 81 00:08:41,321 --> 00:08:44,768 ( heart monitor beeping ) 82 00:08:44,924 --> 00:08:46,870 Hey, man, 83 00:08:47,027 --> 00:08:49,200 give me some fuckin' morphine. 84 00:08:49,362 --> 00:08:53,071 ( Wheezes ) I'm dyin' here. 85 00:08:53,233 --> 00:08:56,214 I've been ringing this bell for a fuckin' hour already. 86 00:08:56,369 --> 00:08:59,282 Where the fuck do you people go? 87 00:09:04,711 --> 00:09:06,122 Oh, shit. 88 00:09:06,279 --> 00:09:09,351 - That's right. - You gotta tell Proctor 89 00:09:09,516 --> 00:09:10,893 I didn't tell them anything. 90 00:09:11,051 --> 00:09:12,962 By the time they came to me, 91 00:09:13,119 --> 00:09:14,462 they knew all about it. 92 00:09:14,621 --> 00:09:18,967 What the fuck are you doing? That's my fuckin' morphine drip! 93 00:09:19,125 --> 00:09:22,231 - ( Wheezing ) - You won't be needing that anymore. 94 00:09:22,395 --> 00:09:23,738 ( Wheezing continues ) 95 00:09:23,897 --> 00:09:27,435 You were paid to transport Mr. Proctor's merchandise 96 00:09:27,600 --> 00:09:29,375 and keep your mouth shut. 97 00:09:29,536 --> 00:09:31,641 You chose to speak to the authorities. 98 00:09:31,805 --> 00:09:35,981 As such, Mr. Proctor has asked me to inform you 99 00:09:36,142 --> 00:09:38,588 that your services will no longer be required. 100 00:09:38,745 --> 00:09:40,418 Get the fuck away from me-- 101 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 ( groans ) 102 00:09:42,749 --> 00:09:45,889 ( wheezing ) 103 00:09:47,120 --> 00:09:49,293 ( gasping ) 104 00:09:52,559 --> 00:09:54,300 ( gasps ) 105 00:09:54,461 --> 00:09:56,634 ( monitor hums ) 106 00:09:59,599 --> 00:10:02,273 ( rapid beeping ) 107 00:11:51,544 --> 00:11:53,455 What are you doing here, Sugar? 108 00:11:53,613 --> 00:11:56,059 You came to see me when I was inside. 109 00:11:56,216 --> 00:11:58,457 I'm just returning the favor. 110 00:11:58,618 --> 00:12:01,064 Seeing if there's anything you need. 111 00:12:02,055 --> 00:12:04,228 Yeah? 112 00:12:08,895 --> 00:12:10,238 And where was your friendship 113 00:12:10,396 --> 00:12:12,876 while Hood was making his plans? 114 00:12:13,032 --> 00:12:15,069 A simple warning is all I would have needed. 115 00:12:15,235 --> 00:12:18,239 Hood, he doesn't consult with me. 116 00:12:18,404 --> 00:12:20,042 Yeah? 117 00:12:20,206 --> 00:12:22,379 Would you have told me if he had? 118 00:12:26,079 --> 00:12:28,719 Kai... 119 00:12:28,881 --> 00:12:31,157 I've known you since you were a kid. 120 00:12:31,317 --> 00:12:33,092 We may not be friends, 121 00:12:33,253 --> 00:12:36,166 but in some way, we're still family. 122 00:12:38,758 --> 00:12:41,637 We're not family. Not anymore. 123 00:12:42,629 --> 00:12:45,269 You made your choice. 124 00:12:45,431 --> 00:12:48,105 And don't come back. 125 00:12:50,303 --> 00:12:52,749 Kai, it doesn't have to be this way. 126 00:12:54,941 --> 00:12:57,114 Yes, it does. 127 00:12:57,277 --> 00:12:59,757 I forgave what I could, given the years you lost for me. 128 00:12:59,912 --> 00:13:02,415 But when I get out of here-- and I will get out of here-- 129 00:13:02,582 --> 00:13:04,789 I'll be coming for Hood. 130 00:13:04,951 --> 00:13:07,295 And if you're standing between us, I'll cut you down 131 00:13:07,453 --> 00:13:09,364 without a second thought. 132 00:13:13,192 --> 00:13:14,694 ( knocks ) 133 00:13:15,862 --> 00:13:18,103 You shouldn't have come here. 134 00:13:27,640 --> 00:13:31,315 Hey, boss, we might have a glitch with Proctor's case. 135 00:13:31,477 --> 00:13:34,117 Just get your son and go. You can't ever come back here. 136 00:13:34,280 --> 00:13:36,783 Why are you helping me? 137 00:13:36,949 --> 00:13:39,862 I know what it feels like to be trapped in your own life. 138 00:13:40,019 --> 00:13:41,555 Siobhan: I went to check on Juliet. 139 00:13:41,721 --> 00:13:44,167 She missed her shift at the Savoy. 140 00:13:44,324 --> 00:13:47,396 - Juliet: And> what about you? 00:13:49,836 - Juliet: Thank you. - Just go. 142 00:13:50,963 --> 00:13:52,499 Siobhan: I swung by the day care center. 143 00:13:52,665 --> 00:13:54,645 Apparently, she pulled her son out in the middle of the day. 144 00:13:54,801 --> 00:13:56,678 The director there had a feeling she's not coming back. 145 00:13:56,836 --> 00:13:58,679 Smart girl. 146 00:13:58,838 --> 00:14:01,842 - What about your case against Proctor? - She was never gonna testify. 147 00:14:03,343 --> 00:14:05,914 Anyway, we've got a stronger case with Longshadow. 148 00:14:12,352 --> 00:14:13,763 Hi. 149 00:14:13,920 --> 00:14:15,729 Lucas: He has a list of people Proctor extorted 150 00:14:15,888 --> 00:14:17,697 to clear the land for the new casino. 151 00:14:17,857 --> 00:14:20,201 And you think Longshadow's gonna see that through? 152 00:14:20,360 --> 00:14:22,271 He wants Proctor out of his hair for good. 153 00:14:22,428 --> 00:14:24,874 The charges against my uncle will soon be dropped. 154 00:14:25,031 --> 00:14:27,375 You've nothing to worry about. 155 00:14:27,533 --> 00:14:30,514 But I am worried, Rebecca. 156 00:14:30,670 --> 00:14:32,411 I don't doubt for a moment Proctor's lawyers 157 00:14:32,572 --> 00:14:35,018 will buy his way out of a few gun charges. 158 00:14:35,174 --> 00:14:37,347 But the cops have papers linking him to the Kinaho Moon 159 00:14:37,510 --> 00:14:39,217 and I can't have that. 160 00:14:39,379 --> 00:14:41,552 That sounds like something 161 00:14:41,714 --> 00:14:44,058 you should talk to him about when he gets out. 162 00:14:44,217 --> 00:14:46,390 - Siobhan: Why now? - What? 163 00:14:46,552 --> 00:14:48,395 Proctor-- why now? 164 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 That's why I'm here, isn't it? 165 00:14:50,723 --> 00:14:52,134 I don't know why you're here. 166 00:14:52,291 --> 00:14:53,793 I've been trying to pinpoint in my mind 167 00:14:53,960 --> 00:14:55,871 what it is about you-- procedure, protocols, laws-- 168 00:14:56,028 --> 00:14:57,871 you just don't have patience for any of it. 169 00:14:58,865 --> 00:15:00,276 Rebecca, 170 00:15:00,433 --> 00:15:02,743 your uncle has had a long run, 171 00:15:02,902 --> 00:15:05,542 but his luck's about to run out. 172 00:15:05,705 --> 00:15:07,742 I don't think that they're gonna take him down for this, 173 00:15:07,907 --> 00:15:10,581 I know it, because I'm gonna help them do it. 174 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 Why are you telling me this? 175 00:15:15,081 --> 00:15:17,994 It's time for you to make a choice. 176 00:15:21,888 --> 00:15:24,232 Why me? 177 00:15:26,225 --> 00:15:27,761 I like you. 178 00:15:27,927 --> 00:15:30,271 ( Chuckles ) 179 00:15:57,023 --> 00:15:59,469 The warrant is specific to the basement 180 00:15:59,625 --> 00:16:01,969 and excludes any and all other rooms of the house. 181 00:16:02,128 --> 00:16:04,699 So, it could be argued that the subbasement 182 00:16:04,864 --> 00:16:06,969 in which the contraband was found 183 00:16:07,133 --> 00:16:09,807 wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible. 184 00:16:09,969 --> 00:16:12,040 - Would that work? - 50/50. 185 00:16:12,205 --> 00:16:13,707 Depends on the judge. 186 00:16:13,873 --> 00:16:15,716 Meanwhile, I'm pushing for a new bail hearing. 187 00:16:15,875 --> 00:16:18,481 The A.D.A. is arguing flight risk. 188 00:16:18,644 --> 00:16:21,284 But all the new ones do that, so I will push it through. 189 00:16:21,447 --> 00:16:23,188 It'll just take a day or two. 190 00:16:23,349 --> 00:16:24,657 What about Longshadow? 191 00:16:24,884 --> 00:16:26,386 Well, that's a whole 'nether ball of wax. 192 00:16:26,519 --> 00:16:30,126 - You sure he's gonna go through with it? - Rebecca: He seemed very sure. 193 00:16:30,323 --> 00:16:33,167 Yeah. Well, we'll have to see what he's got. 194 00:16:33,326 --> 00:16:35,738 Until then, my number one priority is to get you out of here. 195 00:16:35,895 --> 00:16:38,671 So I will call you as soon as I have anything new. 196 00:16:38,831 --> 00:16:41,402 - Thank you. - Rebecca, I will wait for you outside. 197 00:16:48,574 --> 00:16:50,485 What is it? 198 00:16:51,711 --> 00:16:53,520 It never rains, but it pours. 199 00:16:53,679 --> 00:16:55,056 You're worried about Alex? 200 00:16:55,214 --> 00:16:58,991 Well, he picked a hell of a time to grow some balls. 201 00:17:00,520 --> 00:17:03,262 Well, can't Sperling do anything about that? 202 00:17:03,422 --> 00:17:04,423 Maybe. 203 00:17:05,491 --> 00:17:07,164 Maybe. 204 00:17:07,326 --> 00:17:08,703 Uncle? 205 00:17:10,696 --> 00:17:14,200 Just go home, Rebecca. I'll talk to you tomorrow. 206 00:17:14,367 --> 00:17:16,404 Okay. 207 00:17:22,775 --> 00:17:24,777 - ( pounds ) - ( door opens ) 208 00:17:26,379 --> 00:17:28,381 You've got another visitor. 209 00:17:42,562 --> 00:17:43,973 Mother. 210 00:17:44,130 --> 00:17:46,132 Hello, Kai. 211 00:18:01,147 --> 00:18:03,149 You look tired. 212 00:18:05,418 --> 00:18:07,625 I'm not tired. 213 00:18:07,787 --> 00:18:09,391 Just older. 214 00:18:13,960 --> 00:18:15,837 Why are you here? 215 00:18:15,995 --> 00:18:18,475 A mother hears her son is alone 216 00:18:18,631 --> 00:18:20,633 and in trouble. 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,612 Well... 218 00:18:24,770 --> 00:18:28,183 I've been alone for many years, Mother-- 219 00:18:28,341 --> 00:18:31,117 for my entire adult life. 220 00:18:33,913 --> 00:18:35,950 As have I. 221 00:18:38,951 --> 00:18:41,261 Does my father know you're here? 222 00:18:42,955 --> 00:18:45,162 Your father demands contrition 223 00:18:45,324 --> 00:18:48,100 from everyone except himself. 224 00:18:50,796 --> 00:18:53,106 As I get older, 225 00:18:53,265 --> 00:18:56,337 I have far less patience for arrogance 226 00:18:56,502 --> 00:18:58,607 disguised as righteousness. 227 00:18:59,672 --> 00:19:03,484 - And yet you stay. - And yet I stay. 228 00:19:06,012 --> 00:19:08,652 I was not raised to think there was another way. 229 00:19:10,716 --> 00:19:12,889 By the time I came to it on my own, 230 00:19:13,052 --> 00:19:14,998 I was an old lady. 231 00:19:22,662 --> 00:19:25,006 I failed you, Kai. 232 00:19:25,164 --> 00:19:28,976 I let the dogma of small-minded men 233 00:19:29,135 --> 00:19:30,512 determine your fate 234 00:19:30,670 --> 00:19:33,514 when I should have been protecting you... 235 00:19:33,673 --> 00:19:36,677 the way any other mother in the world 236 00:19:36,842 --> 00:19:38,515 would have protected her young. 237 00:19:38,678 --> 00:19:42,524 And now I see you in here, and I know 238 00:19:42,682 --> 00:19:45,424 that we put you here-- 239 00:19:45,584 --> 00:19:47,586 your father and I. 240 00:19:55,661 --> 00:19:59,438 Your crimes, whatever they may be, 241 00:19:59,598 --> 00:20:02,272 are my crimes. 242 00:20:05,871 --> 00:20:07,908 ( sobs softly ) 243 00:20:19,785 --> 00:20:22,061 May I come see you again? 244 00:20:28,728 --> 00:20:30,730 Yeah. 245 00:20:33,699 --> 00:20:36,578 ( door slides open ) 246 00:20:40,272 --> 00:20:42,252 ( slides shut ) 247 00:20:42,408 --> 00:20:44,410 ( distant siren wailing ) 248 00:20:55,387 --> 00:20:58,095 - ( door opens ) - Can I help you? 249 00:20:58,257 --> 00:21:02,262 Captain Julias Bonner, NYPD. 250 00:21:02,428 --> 00:21:04,135 So you are not here to pray? 251 00:21:04,296 --> 00:21:05,775 No. 252 00:21:05,931 --> 00:21:08,002 Just doing a little legwork for the FBI. 253 00:21:08,167 --> 00:21:12,912 - Priest: Where is Agent Racine? - They don't seem to know. 254 00:21:13,072 --> 00:21:15,609 Maybe that's why they asked me to drop by... 255 00:21:15,775 --> 00:21:17,618 to see if maybe you knew. 256 00:21:17,777 --> 00:21:20,587 I haven't seen Agent Racine in a while. 257 00:21:20,746 --> 00:21:23,283 He was not a healthy man. 258 00:21:23,449 --> 00:21:26,328 Bonner: But he did come in here from time to time. 259 00:21:26,485 --> 00:21:29,466 Yes. He was looking for my brother. 260 00:21:29,622 --> 00:21:31,761 I take it you haven't heard from him, either. 261 00:21:31,924 --> 00:21:33,801 If I had, do you think I would tell you? 262 00:21:33,959 --> 00:21:36,633 No, I guess you wouldn't. 263 00:21:36,796 --> 00:21:39,299 I don't suppose you'd allow me to search the place. 264 00:21:39,465 --> 00:21:43,140 Yes, of course, as soon as you show me your warrant. 265 00:21:43,302 --> 00:21:46,715 Why all this interest? Surely you have more pressing cases. 266 00:21:46,872 --> 00:21:48,545 ( Chuckles ) Oh, yes. 267 00:21:48,707 --> 00:21:51,210 But you never seem to forget the one that got away. 268 00:21:51,377 --> 00:21:53,653 I almost nailed him a long time ago. 269 00:21:53,813 --> 00:21:56,987 I picked up this kid doing a job for him. 270 00:21:57,149 --> 00:21:58,492 Diamonds. 271 00:22:00,486 --> 00:22:01,829 It's for you. 272 00:22:01,987 --> 00:22:05,298 Turns out it was Rabbit who tipped us off. 273 00:22:05,457 --> 00:22:09,735 I tried to turn the kid, but he was, 274 00:22:09,895 --> 00:22:12,501 you know, committed. 275 00:22:12,665 --> 00:22:16,511 Everyone must live or die by their own code. 276 00:22:16,669 --> 00:22:19,741 Of course. 277 00:22:19,905 --> 00:22:24,047 ( chuckles ) Well, you have a good day, Father. 278 00:22:24,210 --> 00:22:26,690 Have a good day. 279 00:22:28,013 --> 00:22:29,583 Rabbit: They're closing in-- 280 00:22:29,748 --> 00:22:33,252 the intruder last night, now this cop. 281 00:22:33,419 --> 00:22:35,365 They will be here soon. 282 00:22:35,521 --> 00:22:38,866 I had hoped to be a bit stronger 283 00:22:39,024 --> 00:22:40,901 when I faced them. 284 00:22:41,060 --> 00:22:44,371 ( Heart monitor beeping ) 285 00:22:47,833 --> 00:22:50,712 Priest: It was a mistake sending the assassin after them. 286 00:22:50,870 --> 00:22:52,611 We should have waited until you were healthy. 287 00:22:52,771 --> 00:22:55,377 The only mistake was her failure. 288 00:22:55,541 --> 00:22:56,781 You could not have foreseen that. 289 00:22:56,942 --> 00:23:00,014 ( Beeping accelerates ) 290 00:23:03,215 --> 00:23:05,126 ( rapid beeping ) 291 00:23:05,284 --> 00:23:06,695 ( Yelps ) 292 00:23:06,852 --> 00:23:08,729 - Who the fuck are you? - I'm a nurse, man. 293 00:23:08,888 --> 00:23:10,731 Rabbit: What about this intruder? 294 00:23:10,890 --> 00:23:13,700 He proved more resourceful than we imagined. 295 00:23:13,859 --> 00:23:16,863 There are only so many hospitals in the city. We will find him. 296 00:23:17,029 --> 00:23:18,736 - Job: Which one? - New York Presbyterian. 297 00:23:18,898 --> 00:23:22,402 - Was I shot? - No, dude. You got hit by a car. 298 00:23:22,568 --> 00:23:24,605 Rabbit: We have to assume he will get word to them. 299 00:23:24,770 --> 00:23:27,580 He was badly hurt. He may not get word to anyone. 300 00:23:27,740 --> 00:23:30,584 - How long have I been here? - I don't know. My shift started at noon. 301 00:23:30,743 --> 00:23:32,381 - Are the cops here? - Why would the cops be here? 302 00:23:32,544 --> 00:23:34,080 Priest: I have called everyone in. 303 00:23:34,246 --> 00:23:35,987 We will be ready for them. 304 00:23:36,148 --> 00:23:38,094 What the hell are you doing? No, you can't get out of bed. 305 00:23:38,250 --> 00:23:40,127 - Tell me where my fucking clothes are. - You can't go anywhere. 306 00:23:40,286 --> 00:23:42,926 - They're gonna fucking kill me, man. - No one's gonna kill you. 307 00:23:43,088 --> 00:23:44,431 They're gonna fucking kill me. 308 00:23:44,657 --> 00:23:45,727 You have a serious concussion. You can't go anywhere. 309 00:23:45,891 --> 00:23:47,427 - The fuck I can't. - Please just get back in the bed! 310 00:23:47,593 --> 00:23:49,800 - I need some help in here! - Get the fuck off me! 311 00:23:49,962 --> 00:23:51,305 ( Panting ) 312 00:23:51,463 --> 00:23:53,841 Hey, sorry to keep you waiting. 313 00:23:53,999 --> 00:23:55,910 It's all right. I just got here. 314 00:23:56,068 --> 00:23:58,241 Hey, Laura, can I get a cup of coffee? 315 00:24:01,106 --> 00:24:03,086 A few days ago, that building blew up. 316 00:24:03,242 --> 00:24:05,586 Word is it was an ecstasy lab. 317 00:24:05,744 --> 00:24:07,189 Proctor? 318 00:24:07,346 --> 00:24:10,623 Well, not that we can prove, but, yeah. 319 00:24:10,783 --> 00:24:12,126 Thanks. 320 00:24:12,284 --> 00:24:14,321 I've requested a forensics team from the DEA, 321 00:24:14,486 --> 00:24:16,796 but first they gotta find us on a map. 322 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 So I'm guessing this is not a defective gas line. 323 00:24:20,626 --> 00:24:23,630 Mm-mm, truck went through a wall and then the place went sky-high. 324 00:24:27,333 --> 00:24:29,108 Is that it? I mean, why are you showing me this? 325 00:24:29,268 --> 00:24:30,770 Because the day before this happened, 326 00:24:30,936 --> 00:24:33,143 I was out there with Hood and Emmett. We shook down some guys. 327 00:24:33,305 --> 00:24:34,978 We found out this is where they're making the drugs. 328 00:24:35,140 --> 00:24:37,051 And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, 329 00:24:37,209 --> 00:24:39,815 - but we couldn't. - And then it blows up. 330 00:24:40,879 --> 00:24:42,153 Just like that. 331 00:24:42,314 --> 00:24:43,657 And then he busts Proctor on a warrant 332 00:24:43,816 --> 00:24:46,126 based on information from a confidential informant. 333 00:24:46,285 --> 00:24:49,323 Exactly. And I wouldn't bet the farm on that warrant. 334 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 Shit. 335 00:24:53,525 --> 00:24:55,835 What the hell is he up to? 336 00:25:03,168 --> 00:25:05,478 George. 337 00:25:05,637 --> 00:25:07,981 Long day? 338 00:25:08,140 --> 00:25:10,017 The only kind I seem to be having these days. 339 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 Drink? 340 00:25:11,343 --> 00:25:12,845 No. 341 00:25:14,847 --> 00:25:17,851 That was some stunt you pulled with the council. 342 00:25:18,017 --> 00:25:21,191 Oh, George, don't be a sore loser. 343 00:25:22,187 --> 00:25:23,825 Men voted their consciences. 344 00:25:25,357 --> 00:25:26,597 Well, I'm sure you've heard 345 00:25:26,759 --> 00:25:28,363 that your good friend Proctor 346 00:25:28,527 --> 00:25:30,939 has once again been incarcerated. 347 00:25:32,164 --> 00:25:34,701 Proctor's no friend of mine. 348 00:25:34,867 --> 00:25:36,346 As a matter of fact, I'm taking measures 349 00:25:36,502 --> 00:25:38,607 to make sure he goes down for the count. 350 00:25:41,206 --> 00:25:44,050 Maybe I underestimated you. 351 00:25:46,045 --> 00:25:50,187 But maybe you underestimated me, too. 352 00:25:56,221 --> 00:25:58,462 This dagger 353 00:25:58,624 --> 00:26:01,696 belonged to my great-grandfather. 354 00:26:01,860 --> 00:26:03,771 It's handed down as a totem 355 00:26:03,929 --> 00:26:07,206 to the first-born male of each generation 356 00:26:07,366 --> 00:26:09,403 when he comes of age. 357 00:26:09,568 --> 00:26:12,139 So far, every man in my family 358 00:26:12,304 --> 00:26:14,250 who has carried this knife 359 00:26:14,406 --> 00:26:16,408 has had occasion to use it. 360 00:26:16,575 --> 00:26:20,079 Of course, I have no sons. 361 00:26:25,217 --> 00:26:28,221 Is this your occasion, George? 362 00:26:28,387 --> 00:26:30,594 Is that why you're here? 363 00:26:36,595 --> 00:26:38,973 I didn't think so. 364 00:26:39,965 --> 00:26:41,273 ( sighs ) 365 00:26:44,770 --> 00:26:46,977 - ( thumps ) - ( gasps ) 366 00:26:47,139 --> 00:26:50,609 - ( footsteps receding ) - ( door opens ) 367 00:27:00,285 --> 00:27:03,630 Carrie: It's hard to know when I realized it. 368 00:27:03,789 --> 00:27:06,531 Little girls love their fathers. 369 00:27:06,692 --> 00:27:09,195 And mine was so loving, 370 00:27:09,361 --> 00:27:11,500 so attentive. 371 00:27:11,663 --> 00:27:13,370 And he kept me in this little world, 372 00:27:13,532 --> 00:27:17,639 and I had no other reality to compare it to. 373 00:27:20,839 --> 00:27:22,147 So what changed? 374 00:27:22,307 --> 00:27:24,378 Kids in school. 375 00:27:25,844 --> 00:27:27,846 They started to tease me. 376 00:27:28,013 --> 00:27:30,323 And you know how kids can be. 377 00:27:33,318 --> 00:27:36,162 Then this one day, I was walking home from school 378 00:27:36,321 --> 00:27:38,301 and I passed by a newsstand. 379 00:27:40,359 --> 00:27:44,136 And my father's picture was on the front page of every paper. 380 00:27:45,330 --> 00:27:47,503 So I bought a copy and I read it. 381 00:27:47,666 --> 00:27:49,668 And I didn't understand much-- I was about 11, 382 00:27:49,835 --> 00:27:51,576 but I understood enough. 383 00:27:53,071 --> 00:27:56,348 They were saying that my father had had people killed. 384 00:27:57,676 --> 00:28:00,350 So I took the paper and I put it on his pillow... 385 00:28:01,346 --> 00:28:03,417 and I went to sleep. 386 00:28:03,582 --> 00:28:05,687 And then the next morning, he was sitting in my room 387 00:28:05,851 --> 00:28:08,388 in an old rocking chair I had in the corner, 388 00:28:08,554 --> 00:28:12,525 just rocking back and forth, staring at me. 389 00:28:12,691 --> 00:28:15,194 And for the first time in my life, I was scared of him. 390 00:28:15,360 --> 00:28:17,431 Jesus, Carrie. 391 00:28:21,533 --> 00:28:24,343 But then he picked me up... 392 00:28:24,503 --> 00:28:27,279 put me in his lap, and I was barely awake... 393 00:28:30,776 --> 00:28:32,380 kissed me on my head, 394 00:28:32,544 --> 00:28:34,546 and just rocked me back and forth 395 00:28:34,713 --> 00:28:37,057 and I almost fell asleep again. 396 00:28:42,854 --> 00:28:45,027 He was my daddy. 397 00:28:46,024 --> 00:28:47,697 Hey. 398 00:28:49,728 --> 00:28:51,071 that's enough. 399 00:28:51,230 --> 00:28:53,733 You'll have plenty of time to tell me the rest of it. 400 00:28:55,601 --> 00:28:58,741 - Yeah, I should get going. - No, no, no. Shh. 401 00:28:59,905 --> 00:29:01,407 No. 402 00:29:02,708 --> 00:29:04,710 No, you shouldn't. 403 00:29:14,653 --> 00:29:16,428 You Okay? 404 00:29:18,590 --> 00:29:21,935 Yeah. I'm just thinking about Emmett. 405 00:29:23,262 --> 00:29:24,605 Yeah. 406 00:29:24,763 --> 00:29:27,505 I just can't believe he lost it like that. 407 00:29:31,403 --> 00:29:33,110 Well, I don't think he did lose it. 408 00:29:33,272 --> 00:29:35,479 I think he made a conscious choice. 409 00:29:36,608 --> 00:29:39,111 They hurt his family, 410 00:29:39,278 --> 00:29:41,781 - he needed to make 'em pay. - We would have made them pay. 411 00:29:41,947 --> 00:29:44,120 Yeah, but he needed it to come from him. 412 00:29:44,283 --> 00:29:46,354 Think of it like you and Breece. 413 00:29:46,518 --> 00:29:49,192 Look, there is a point at which 414 00:29:49,354 --> 00:29:51,698 any one of us will do exactly what Emmett did. 415 00:29:51,857 --> 00:29:54,303 It's just a question of what puts us in that situation 416 00:29:54,459 --> 00:29:58,532 where the circumstances outweigh the consequences. 417 00:29:58,697 --> 00:30:00,176 We go to the Cadi every day 418 00:30:00,265 --> 00:30:01,767 and we're supposed to be dealing in justice, 419 00:30:01,933 --> 00:30:04,311 but... 420 00:30:04,469 --> 00:30:06,847 all we're really doing is enforcing a set of rules. 421 00:30:08,006 --> 00:30:11,647 But justice-- real justice-- 422 00:30:11,810 --> 00:30:13,949 is personal. 423 00:30:15,380 --> 00:30:17,155 Sometimes the only way to get it 424 00:30:17,316 --> 00:30:18,727 is with your own two hands. 425 00:30:18,884 --> 00:30:22,627 You scare the shit out of me when you say things like that. 426 00:30:22,788 --> 00:30:24,825 You're the one that wanted me to talk more. 427 00:30:24,990 --> 00:30:25,866 ( cell phone ringing ) 428 00:30:25,991 --> 00:30:27,834 Yeah, I'm starting to have second thoughts. 429 00:30:32,164 --> 00:30:34,644 ( Siobhan giggles ) 430 00:30:34,800 --> 00:30:37,872 You're the only sheriff that doesn't answer his phone. 431 00:30:39,538 --> 00:30:41,518 ( ringing continues ) 432 00:30:41,673 --> 00:30:42,549 What? 433 00:30:42,908 --> 00:30:44,478 You need to get your ass to New York now. 434 00:30:44,643 --> 00:30:46,384 Job? 435 00:30:46,545 --> 00:30:48,024 I'm in deep shit here, man. 436 00:30:48,180 --> 00:30:49,989 Whoa, slow down, slow down. Where are you? 437 00:30:50,148 --> 00:30:51,422 In the hospital is where I am. 438 00:30:51,583 --> 00:30:53,358 New York Presbyterian, room 307. 439 00:30:53,518 --> 00:30:56,192 - And if Rabbit get here first, I'll be-- - You found him? 440 00:30:57,189 --> 00:30:58,691 Yeah, I found him. 441 00:31:00,525 --> 00:31:04,496 - Now he gonna find me. - I'm on my way. 442 00:31:04,663 --> 00:31:07,507 - What? What's wrong? - I have to go. 443 00:31:07,666 --> 00:31:09,509 What, just like that? 444 00:31:09,668 --> 00:31:12,080 You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? 445 00:31:12,237 --> 00:31:15,912 Yeah, you are, but right now I just don't have time. 446 00:31:16,074 --> 00:31:18,054 Well, are you coming back? 447 00:31:18,210 --> 00:31:20,884 - Not tonight. - How about even? 448 00:31:23,849 --> 00:31:25,556 I don't know. 449 00:31:25,717 --> 00:31:29,028 - Then don't go. - I have to. 450 00:31:29,187 --> 00:31:31,463 ( sighs ) 451 00:31:31,623 --> 00:31:33,193 I don't think I can do this anymore. 452 00:31:33,358 --> 00:31:36,202 I mean, I don't even know who you are. 453 00:31:39,297 --> 00:31:40,901 I know. 454 00:31:44,035 --> 00:31:46,242 I'm sorry. 455 00:31:50,242 --> 00:31:51,585 ( Door closes ) 456 00:32:03,288 --> 00:32:05,290 - Hello, Brock. - ( coughs ) 457 00:32:05,457 --> 00:32:07,767 Shit. Sorry about that. 458 00:32:07,926 --> 00:32:10,497 - It's fine. - Wasn't expecting anyone, clearly. 459 00:32:10,662 --> 00:32:12,107 Don't worry about it. 460 00:32:12,264 --> 00:32:14,767 What the hell are you doing here? I got the night shift. 461 00:32:14,933 --> 00:32:16,276 I have to leave town tonight. 462 00:32:16,435 --> 00:32:18,108 - Where are you going? - It's not important. 463 00:32:18,270 --> 00:32:19,977 - For how long? - I don't know. 464 00:32:20,138 --> 00:32:21,845 ( sighs ) 465 00:32:24,609 --> 00:32:26,111 You're in charge. 466 00:32:26,278 --> 00:32:28,349 Yeah, because that worked out so well last time. 467 00:32:32,617 --> 00:32:34,756 Hood. 468 00:32:37,622 --> 00:32:39,465 Who the hell are you? 469 00:32:43,295 --> 00:32:46,299 You're a good man, Brock. Take care. 470 00:33:02,614 --> 00:33:04,457 ( Gasping ) 471 00:33:14,893 --> 00:33:17,032 (knocking on door) 472 00:33:18,864 --> 00:33:20,241 Are you expecting anyone? 473 00:33:20,398 --> 00:33:23,572 No. lt's okay. I got it. 474 00:33:23,735 --> 00:33:25,681 ( Knocking ) 475 00:33:25,837 --> 00:33:28,215 Are you expecting somebody? 476 00:33:36,715 --> 00:33:39,025 - Hood, what the hell is this? - Carrie here? 477 00:33:39,184 --> 00:33:40,993 - Are you serious? - If she's here, I need to see her now. 478 00:33:41,152 --> 00:33:43,029 - Go fuck yourself. - Gordon, it's okay. 479 00:33:43,188 --> 00:33:45,225 - Yeah, the hell it is. - What is it? 480 00:33:46,224 --> 00:33:49,205 - What? - Job found Rabbit. 481 00:33:49,361 --> 00:33:52,274 - Oh, my God. Where? - New York. 482 00:33:52,430 --> 00:33:54,103 Job's hurt. I'm going now. 483 00:33:54,266 --> 00:33:55,404 - I'm coming. - What? 484 00:33:55,567 --> 00:33:57,103 - Give us a minute. - We have to go, now. 485 00:33:57,269 --> 00:33:59,772 Give us a minute. Gordon, honey-- 486 00:33:59,938 --> 00:34:01,884 Look, this is your first night back in this house. 487 00:34:02,040 --> 00:34:03,576 I know, but if Rabbit's in New York-- 488 00:34:03,742 --> 00:34:05,915 - None of this shit makes any sense. - I know it doesn't. 489 00:34:06,077 --> 00:34:08,785 But I have to do this, to protect us, to protect our family. 490 00:34:08,947 --> 00:34:10,927 - If we're gonna have a chance-- - And how are we gonna have a chance 491 00:34:11,082 --> 00:34:13,062 when he keeps showing up here? What is it with you? 492 00:34:13,218 --> 00:34:14,561 Why is any of this your problem? 493 00:34:14,719 --> 00:34:16,562 Don't look at her, I'm the one talking to you. 494 00:34:16,721 --> 00:34:18,723 I don't have time for this shit. You can stay here if you want. 495 00:34:18,890 --> 00:34:20,563 Hey, stop fucking talking to her. 496 00:34:20,725 --> 00:34:23,035 - Don't you turn your back on me. - Gordon, stop it! 497 00:34:23,194 --> 00:34:25,196 - Fuck you! - Jesus Christ! 498 00:34:25,363 --> 00:34:26,967 Now, how many times are you gonna ruin our lives? 499 00:34:27,132 --> 00:34:29,408 - This has nothing to do with you. - Gordon, put the gun down. 500 00:34:29,568 --> 00:34:31,707 - You don't understand. - What, are you protecting him? 501 00:34:31,870 --> 00:34:32,644 No. 502 00:34:32,771 --> 00:34:34,079 What the hell is this? Are you fucking him? 503 00:34:34,239 --> 00:34:35,741 - Is that what this is? - No, it isn't. 504 00:34:35,907 --> 00:34:37,113 Then what the hell is it, then?! 505 00:34:37,275 --> 00:34:38,754 If he doesn't get that gun out of my fucking face, 506 00:34:38,910 --> 00:34:40,253 - I'm gonna fuckin' kill him. - Stop it. 507 00:34:40,412 --> 00:34:42,221 You're gonna kill me? I don't think so. 508 00:34:42,380 --> 00:34:44,053 - I don't give a fuck what you think. - You show up at my house 509 00:34:44,215 --> 00:34:45,751 - looking for my wife-- - You don't know what's going on, 510 00:34:45,917 --> 00:34:47,760 - so back off! - I will blow your fucking head off! 511 00:34:47,919 --> 00:34:50,661 - Last chance! - He's Deva's father! 512 00:35:17,415 --> 00:35:18,951 What...? 513 00:35:22,954 --> 00:35:25,628 What did you say? 514 00:35:27,158 --> 00:35:29,468 Gordon... 515 00:35:42,540 --> 00:35:44,816 Gordon... 516 00:35:48,980 --> 00:35:51,392 I will tell you everything. 517 00:35:53,652 --> 00:35:56,326 But right now I have to go. 518 00:35:58,056 --> 00:35:59,831 Carrie: I have to go. 519 00:36:00,992 --> 00:36:02,494 Why? 520 00:36:02,661 --> 00:36:05,164 Because I have to kill him. 521 00:36:05,330 --> 00:36:08,038 Or die trying. 522 00:36:08,199 --> 00:36:10,543 (truck engine starts ) 523 00:36:18,376 --> 00:36:20,720 I meant what I said-- either he dies or we do. 524 00:36:20,879 --> 00:36:23,052 Nothing less. 525 00:36:24,983 --> 00:36:26,985 I couldn't agree more. 526 00:37:18,570 --> 00:37:21,710 ( Heart monitor beeping ) 527 00:37:31,750 --> 00:37:35,288 ( beeping continues ) 528 00:38:10,121 --> 00:38:12,123 ( elevator bell rings ) 529 00:38:20,765 --> 00:38:24,269 ( heart monitor beeping ) 530 00:38:52,297 --> 00:38:53,833 ( gunshots ) 531 00:39:27,332 --> 00:39:30,336 ( heart monitor beeping ) 532 00:39:35,039 --> 00:39:37,713 - ( gasps ) - ls that any way to greet an old friend? 533 00:39:37,876 --> 00:39:39,685 - Asshole. - Can you move? 534 00:39:39,844 --> 00:39:42,381 - Barely. - Come on, let's get you-- 535 00:39:59,130 --> 00:40:01,076 ( grunts ) 536 00:40:02,567 --> 00:40:04,569 - ( gunshot ) - Oh! Fuck! 537 00:40:05,637 --> 00:40:08,584 ( Nurses screaming ) 538 00:40:41,439 --> 00:40:43,919 - ( gunshot ) - Shots fired on the third floor. 539 00:40:44,075 --> 00:40:46,919 Request police backup. Drop your weapon! 540 00:41:16,307 --> 00:41:18,309 ( Grunting ) 541 00:41:36,461 --> 00:41:38,338 ( gunshot ) 542 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 ( gasps ) 543 00:41:48,206 --> 00:41:49,549 Help! 544 00:41:50,541 --> 00:41:53,522 Drop it! Drop the gun now. 545 00:41:53,678 --> 00:41:56,887 Come out and drop the gun now. 546 00:41:57,048 --> 00:41:58,254 ( speaking Ukrainian ) 547 00:42:07,592 --> 00:42:09,697 ( nurse whimpering ) 548 00:42:11,496 --> 00:42:12,873 ( speaking Ukrainian ) 549 00:42:24,375 --> 00:42:25,945 I'll kill her. 550 00:42:26,110 --> 00:42:27,180 ( Nurse screams ) 551 00:42:27,345 --> 00:42:29,552 No, you won't. 552 00:42:33,451 --> 00:42:36,728 ( whimpering ) 553 00:42:39,057 --> 00:42:40,934 ( panting ) 554 00:42:41,092 --> 00:42:42,901 What took you so long? 555 00:42:43,061 --> 00:42:44,734 - He had a friend. - Job: How about a little less talk 556 00:42:44,896 --> 00:42:46,773 and a little more getting the fuck out of here? 557 00:42:46,931 --> 00:42:49,309 - ( Distant sirens wailing ) - Shit. 558 00:42:49,467 --> 00:42:51,572 Let's move. 559 00:42:53,471 --> 00:42:55,712 ( Chatter ) 560 00:42:55,873 --> 00:42:58,581 I want men in all four stairwells. 561 00:42:58,743 --> 00:43:01,747 And be careful. The shooter might still be in the building. 562 00:43:01,913 --> 00:43:04,223 You two, with me. 563 00:43:06,818 --> 00:43:08,729 I want you to head down there, make a loop. 564 00:43:08,886 --> 00:43:11,457 We'll meet back up at ICU. 565 00:43:22,500 --> 00:43:24,946 Son of a bitch! Move, move, move! 566 00:43:28,439 --> 00:43:31,443 - ( sirens wailing ) - ( helicopter blades whirring ) 567 00:43:36,614 --> 00:43:38,651 Lucas: So what the hell were you thinking, 568 00:43:38,816 --> 00:43:40,796 trying to take him out on your own? 569 00:43:40,952 --> 00:43:43,694 I saw an opening and I took it. 570 00:43:43,855 --> 00:43:45,630 Would have finished him right there 571 00:43:45,790 --> 00:43:47,428 if it hadn't been for that psycho priest. 572 00:43:47,592 --> 00:43:49,435 - Priest? - Yulish. 573 00:43:49,594 --> 00:43:51,870 - What, you know him? - He's my uncle. 574 00:43:52,029 --> 00:43:55,306 I never met him, but my father used to talk about him. 575 00:43:55,466 --> 00:43:57,605 I always got the feeling that he was scared of him. 576 00:43:57,768 --> 00:43:59,941 Are there any members of your family 577 00:44:00,104 --> 00:44:01,777 who aren't homicidal maniacs? 578 00:44:01,939 --> 00:44:04,317 - We'll go in tomorrow. - Job: I know the layout. 579 00:44:04,475 --> 00:44:06,978 - I should come with you. - You can't even stand, Job. 580 00:44:07,145 --> 00:44:11,116 It's just a concussion, man. You get them every day. 581 00:44:11,282 --> 00:44:13,558 The inside of your head must look like a Jackson Pollock. 582 00:44:13,718 --> 00:44:15,459 Can't have you slowing us down, okay? 583 00:44:18,389 --> 00:44:20,665 Job: lt's not exactly an arsenal. 584 00:44:20,825 --> 00:44:23,567 Yeah, we had to leave in a bit of a hurry. 585 00:44:23,728 --> 00:44:26,902 Hey, Pony still dealing guns in these parts? 586 00:44:27,064 --> 00:44:29,840 Only dealing Pony's doing is blow jobs in Sing Sing. 587 00:44:30,001 --> 00:44:32,174 ( gun clips clicking ) 588 00:44:33,504 --> 00:44:35,245 But you know who is still around? 589 00:44:37,308 --> 00:44:39,914 - You think? - I'd have heard if someone took him out. 590 00:44:40,077 --> 00:44:41,317 Who? 591 00:44:41,479 --> 00:44:43,550 An old friend. 592 00:44:43,714 --> 00:44:48,254 He's using a very liberal definition of the word "friend." 593 00:44:48,419 --> 00:44:51,866 - Think he'd remember me? - The question is, do you want him to? 594 00:44:52,023 --> 00:44:54,697 ( Clicking ) 595 00:44:54,859 --> 00:44:56,497 ( door closes ) 596 00:45:06,337 --> 00:45:08,578 Your men...? 597 00:45:08,739 --> 00:45:10,616 They are dead. 598 00:45:13,744 --> 00:45:15,621 Then they have come. 599 00:45:15,780 --> 00:45:17,885 Yes. 600 00:45:18,049 --> 00:45:21,053 I spent 15 years 601 00:45:21,219 --> 00:45:23,221 searching for my daughter. 602 00:45:23,387 --> 00:45:26,061 And now she hunts me. 603 00:45:31,195 --> 00:45:33,232 Tell me, Yulish. 604 00:45:34,365 --> 00:45:36,902 Do you really believe in God? 605 00:45:38,302 --> 00:45:40,873 I do, yes. 606 00:45:41,906 --> 00:45:44,409 Rabbit: To me... 607 00:45:44,575 --> 00:45:48,580 God always felt like something men made up 608 00:45:48,746 --> 00:45:51,420 to feel less alone. 609 00:45:54,819 --> 00:45:56,423 And now... 610 00:45:59,056 --> 00:46:03,163 I am more alone than I have ever been. 611 00:46:05,663 --> 00:46:07,438 I don't trust you. 612 00:46:08,599 --> 00:46:11,011 I don't give a shit. 613 00:46:12,770 --> 00:46:15,614 Rabbit: And instead of wishing for God... 614 00:46:17,008 --> 00:46:20,455 I am praying... 615 00:46:20,611 --> 00:46:22,852 that He does not exist. 616 00:46:24,081 --> 00:46:25,856 ( door clangs shut ) 617 00:46:26,017 --> 00:46:28,293 Because if He does... 618 00:46:29,453 --> 00:46:32,457 dead or alive... 619 00:46:34,792 --> 00:46:37,966 there will be no peace for me. 620 00:46:40,631 --> 00:46:44,135 My sins will follow me beyond the grave. 621 00:46:44,302 --> 00:46:50,306 ( distant sirens wailing ) Ripped By mstoll 45096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.