All language subtitles for BabysitterMassacre(2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,969 --> 00:00:12,463 [PANTING AND CRYING] 2 00:00:17,948 --> 00:00:21,432 [BIRDS CHIRPING] 3 00:00:29,940 --> 00:00:31,812 Are you sure you're sick? 4 00:00:31,812 --> 00:00:32,513 Yes. 5 00:00:32,513 --> 00:00:34,635 I feel hot and achey. 6 00:00:34,635 --> 00:00:36,807 You aren't just saying that to stay home from school? 7 00:00:36,807 --> 00:00:38,018 No. 8 00:00:38,018 --> 00:00:40,801 So you must be too sick to go trick or treating then, right? 9 00:00:40,801 --> 00:00:42,263 I don't know. 10 00:00:42,263 --> 00:00:43,594 I think you must be. 11 00:00:43,594 --> 00:00:45,186 Oh, come on. 12 00:00:45,186 --> 00:00:46,217 I tell you what. 13 00:00:46,217 --> 00:00:50,061 If you go and lay down and get lots and lots of rest, 14 00:00:50,061 --> 00:00:51,312 maybe you'll feel better by the time 15 00:00:51,312 --> 00:00:52,593 we're ready to go out tonight, and you 16 00:00:52,593 --> 00:00:54,014 can go trick or treating. 17 00:00:54,014 --> 00:00:55,136 How's that sound? 18 00:00:55,136 --> 00:00:56,317 You got it! 19 00:00:56,317 --> 00:00:59,080 So go to your bedroom and get to it. 20 00:00:59,080 --> 00:01:01,792 Thank you, Linda. 21 00:01:01,792 --> 00:01:02,933 No problem, kid. 22 00:01:02,933 --> 00:01:04,325 [PHONE VIBRATING] 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,417 I just scored myself some peace and quiet. 24 00:01:46,587 --> 00:01:48,569 [PHONE VIBRATING] 25 00:01:54,034 --> 00:01:55,836 Too old for Halloween. 26 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Tough gig. 27 00:02:03,624 --> 00:02:04,615 [PHONE VIBRATING] 28 00:02:04,615 --> 00:02:05,616 Damn it! 29 00:02:05,616 --> 00:02:08,419 God! 30 00:02:08,419 --> 00:02:09,109 What? 31 00:02:18,609 --> 00:02:20,601 [PHONE VIBRATING] 32 00:02:32,593 --> 00:02:36,086 [PHONE VIBRATING] 33 00:02:43,584 --> 00:02:45,576 [PHONE VIBRATING] 34 00:02:48,579 --> 00:02:51,071 [SCREAMING] 35 00:02:51,071 --> 00:02:52,573 Please, help me! 36 00:02:52,573 --> 00:02:56,066 Please, leave me alone! 37 00:02:56,066 --> 00:02:59,320 [SCREAMING] 38 00:03:01,161 --> 00:03:02,162 Please, no! 39 00:03:12,653 --> 00:03:13,644 No! 40 00:03:13,644 --> 00:03:16,647 No, no, no, no! 41 00:03:16,647 --> 00:03:20,140 [SCREAMING] 42 00:03:32,132 --> 00:03:35,626 [SCREAMING] 43 00:04:19,079 --> 00:04:21,812 Good morning. 44 00:04:21,812 --> 00:04:24,074 Hey there. 45 00:04:24,074 --> 00:04:26,877 How's your day been? 46 00:04:26,877 --> 00:04:27,628 Brief, I guess. 47 00:04:35,175 --> 00:04:39,750 I used to think sleeping in was great. 48 00:04:39,750 --> 00:04:43,674 Now I can't seem to sleep past 8:30 without feeling 49 00:04:43,674 --> 00:04:46,066 like I've wasted the whole day. 50 00:04:46,066 --> 00:04:47,017 Even after retiring? 51 00:04:50,180 --> 00:04:53,984 Maybe it's just corporate conditioning. 52 00:04:53,984 --> 00:04:57,408 I like to think that I am being productive. 53 00:04:57,408 --> 00:05:02,563 I mean, I always like to have things to do. 54 00:05:02,563 --> 00:05:06,547 --[SHIVERING] Aren't you cold out here? 55 00:05:06,547 --> 00:05:08,869 You know, I guess so. 56 00:05:08,869 --> 00:05:11,422 I didn't really think about it. 57 00:05:11,422 --> 00:05:15,085 When I'm feeling down, I just like to sit out 58 00:05:15,085 --> 00:05:17,718 here and look at the houses. 59 00:05:20,511 --> 00:05:25,125 Feel some of the life out there. 60 00:05:25,125 --> 00:05:26,557 Gets lonely in this house. 61 00:05:29,380 --> 00:05:31,171 How you holding up? 62 00:05:31,171 --> 00:05:33,584 Fine. 63 00:05:33,584 --> 00:05:36,437 Until I got that letter from the county. 64 00:05:39,089 --> 00:05:42,703 Death in absentia. 65 00:05:42,703 --> 00:05:46,306 It's been seven years. 66 00:05:46,306 --> 00:05:50,661 Now as far as Dakota County is concerned, 67 00:05:50,661 --> 00:05:53,424 April is officially deceased. 68 00:05:57,628 --> 00:05:59,059 I'm so sorry. 69 00:05:59,059 --> 00:05:59,870 Thanks. 70 00:05:59,870 --> 00:06:02,603 It isn't new to me. 71 00:06:02,603 --> 00:06:07,728 But seeing it in black and white just stings. 72 00:06:11,121 --> 00:06:16,517 No more police reports, no insurance companies nosing 73 00:06:16,517 --> 00:06:21,211 around looking for fraud. 74 00:06:21,211 --> 00:06:24,775 Just nothing left. 75 00:06:27,988 --> 00:06:30,140 I wish I knew what to say. 76 00:06:30,140 --> 00:06:32,833 There really isn't anything to say, is there? 77 00:06:35,986 --> 00:06:37,428 I guess not. 78 00:06:37,428 --> 00:06:41,041 I'd be pretty shocked if you could lay down 79 00:06:41,041 --> 00:06:43,554 words and make it all better. 80 00:06:43,554 --> 00:06:46,797 I'd tell you to sell it on daytime TV. 81 00:06:49,530 --> 00:06:52,513 I miss her, too. 82 00:06:52,513 --> 00:07:01,201 I just-- I just try not to feel like a failure as a father. 83 00:07:01,201 --> 00:07:02,573 You're not to blame. 84 00:07:02,573 --> 00:07:03,754 Save it. 85 00:07:03,754 --> 00:07:05,506 I've heard that speech. 86 00:07:05,506 --> 00:07:07,037 But she was on my watch. 87 00:07:10,400 --> 00:07:14,234 And the only consolation left in my life 88 00:07:14,234 --> 00:07:18,569 now is watching you grow up next door. 89 00:07:21,542 --> 00:07:22,242 I-- 90 00:07:22,242 --> 00:07:24,274 You got your plans made out for the day? 91 00:07:24,274 --> 00:07:28,138 Did you pick out your costume? 92 00:07:28,138 --> 00:07:29,860 I-- I don't dress up anymore. 93 00:07:29,860 --> 00:07:32,683 But, um, I'm having some friends over. 94 00:07:32,683 --> 00:07:35,405 It'll be fun? 95 00:07:35,405 --> 00:07:36,757 Yeah. 96 00:07:36,757 --> 00:07:38,729 Good. 97 00:07:38,729 --> 00:07:42,202 I feel better already. 98 00:07:42,202 --> 00:07:45,185 You go have yourself a good rest of the day, Angela. 99 00:07:48,699 --> 00:07:50,050 I will, Mr. Walker. 100 00:07:50,050 --> 00:07:52,092 Call if you need anything. 101 00:07:52,092 --> 00:07:53,584 Will do, kiddo. 102 00:09:22,883 --> 00:09:24,554 Mom, is that you? 103 00:09:37,127 --> 00:09:39,049 Hello, baby! 104 00:09:39,049 --> 00:09:41,762 Jesus [INAUDIBLE] Christ, you scared the hell out of me! 105 00:09:41,762 --> 00:09:43,533 'tis the season. 106 00:09:43,533 --> 00:09:45,225 You are twisted. 107 00:09:45,225 --> 00:09:46,496 And your mom's an accomplice. 108 00:09:46,496 --> 00:09:50,270 You're just trying to see me naked, you lesbo pervert. 109 00:09:50,270 --> 00:09:51,501 Well, you better believe it. 110 00:09:51,501 --> 00:09:53,113 Whip out them titties for me. 111 00:09:53,113 --> 00:09:55,145 [LAUGHS] Get out. 112 00:09:55,145 --> 00:09:56,757 Fine. 113 00:09:56,757 --> 00:09:57,908 You're no fun. 114 00:10:00,661 --> 00:10:02,382 I saw your butt, too. 115 00:10:02,382 --> 00:10:05,255 Jesus. 116 00:10:05,255 --> 00:10:06,947 The nightmares are back? 117 00:10:06,947 --> 00:10:07,648 Yeah. 118 00:10:07,648 --> 00:10:09,089 In a big way. 119 00:10:09,089 --> 00:10:15,786 I'm-- I just keep seeing him over and over in my mind. 120 00:10:15,786 --> 00:10:17,848 'tis the season. 121 00:10:17,848 --> 00:10:21,712 Yeah, but now I feel like they're getting less blurry. 122 00:10:21,712 --> 00:10:23,443 And it's still the guy with the white face? 123 00:10:23,443 --> 00:10:24,825 Head. 124 00:10:24,825 --> 00:10:26,877 His entire head is white. 125 00:10:29,870 --> 00:10:34,455 He comes in, and he grabs April, and he pushes me aside, 126 00:10:34,551 --> 00:10:37,684 and he takes her away. 127 00:10:37,767 --> 00:10:40,740 And I run away. 128 00:10:40,740 --> 00:10:42,011 You were 14. 129 00:10:42,011 --> 00:10:43,302 You couldn't do anything. 130 00:10:46,185 --> 00:10:49,118 I let her go. 131 00:10:49,118 --> 00:10:49,819 OK. 132 00:10:49,819 --> 00:10:50,780 Breathe for me. 133 00:10:56,726 --> 00:11:01,180 Survivor's guilt is such a bitch. 134 00:11:01,180 --> 00:11:04,043 I'm so sorry, sweetheart. 135 00:11:04,043 --> 00:11:06,756 I don't know what I would do without you. 136 00:11:06,756 --> 00:11:08,778 All of the other girls blame me. 137 00:11:11,781 --> 00:11:14,023 They only blame you because that's the only way 138 00:11:14,023 --> 00:11:14,944 that they could process it. 139 00:11:14,944 --> 00:11:21,861 We all got together, and in our suburbanite wisdom, 140 00:11:21,861 --> 00:11:23,403 formed a babysitters' club. 141 00:11:23,403 --> 00:11:31,401 And when reality hit us in the face, we fell apart. 142 00:11:31,401 --> 00:11:33,863 But we were all just in our costumes, 143 00:11:33,863 --> 00:11:37,326 and laughing, and getting candy, and having a good time. 144 00:11:37,326 --> 00:11:39,268 And then she was gone. 145 00:11:41,851 --> 00:11:46,456 And then everyone else was gone. 146 00:11:46,456 --> 00:11:48,448 Everyone except you. 147 00:11:48,448 --> 00:11:49,148 Look. 148 00:11:49,148 --> 00:11:52,402 I'm sure not all the girls feel that way anymore. 149 00:11:52,402 --> 00:11:54,243 Right. 150 00:11:54,243 --> 00:11:57,086 I'm having a few of them over for a party tonight. 151 00:11:57,086 --> 00:12:01,150 Maybe you can drop by and join the party. 152 00:12:01,150 --> 00:12:02,201 What kind of party is it? 153 00:12:02,201 --> 00:12:03,933 A slumber party. 154 00:12:03,933 --> 00:12:05,104 You're kidding me. 155 00:12:05,104 --> 00:12:08,958 [LAUGHING] For old time's sake. 156 00:12:08,958 --> 00:12:09,879 Come on. 157 00:12:09,879 --> 00:12:11,611 Tonight is about feeling like kids again. 158 00:12:11,611 --> 00:12:13,392 Maybe that can apply to old friendships, too? 159 00:12:13,392 --> 00:12:14,093 Yeah. 160 00:12:14,093 --> 00:12:17,797 You won't feel ashamed for inviting the weird girl over? 161 00:12:18,097 --> 00:12:20,049 No way. 162 00:12:20,049 --> 00:12:22,722 But just wait a couple hours until the social lubricant 163 00:12:22,722 --> 00:12:25,174 has flowed through the veins. 164 00:12:25,174 --> 00:12:27,226 Just like when we were kids, huh? 165 00:12:27,226 --> 00:12:30,560 Yeah, except this time, we don't have to steal the liquor. 166 00:12:30,560 --> 00:12:31,430 [LAUGHING] 167 00:12:31,430 --> 00:12:32,972 But we can if we want a thrill. 168 00:12:51,771 --> 00:12:53,913 You're so impressive. 169 00:12:53,913 --> 00:12:55,174 But you're rotten on the inside. 170 00:12:55,174 --> 00:12:56,656 Kind of like my ex-boyfriend. 171 00:12:59,238 --> 00:13:00,009 Oh well. 172 00:13:09,468 --> 00:13:10,169 Sorry. 173 00:13:19,228 --> 00:13:20,279 Hey. 174 00:13:20,279 --> 00:13:22,211 I kind of want to skip the party. 175 00:13:22,211 --> 00:13:25,054 It's been a really long day. 176 00:13:25,054 --> 00:13:28,237 No, I kind of just want to go home, have some popcorn, 177 00:13:28,237 --> 00:13:31,881 unwind, take my shoes off. 178 00:13:31,881 --> 00:13:34,333 All right, I'll think about it. 179 00:13:34,333 --> 00:13:36,465 No problem, sis. 180 00:13:36,465 --> 00:13:37,757 Yeah, OK. 181 00:13:37,757 --> 00:13:38,457 I'll call you later. 182 00:13:38,457 --> 00:13:39,669 All right, bye. 183 00:13:42,602 --> 00:13:44,564 [GASP] 184 00:14:59,468 --> 00:15:01,250 You're gonna freeze your booty off. 185 00:15:01,250 --> 00:15:03,402 It'll be better than a hot cup of coffee. 186 00:15:03,402 --> 00:15:06,085 I think the wind chill's like 28 degrees. 187 00:15:06,085 --> 00:15:08,798 That's a great way to feel alive. 188 00:15:08,798 --> 00:15:10,229 You're crazy. 189 00:15:10,229 --> 00:15:11,300 And you're a pussy. 190 00:15:11,300 --> 00:15:13,412 If you want to go ahead and jump in, be my guest. 191 00:15:13,412 --> 00:15:15,234 But I'm going to put my costume on. 192 00:15:15,234 --> 00:15:16,896 It's party time. 193 00:15:16,896 --> 00:15:19,158 Suit yourself. 194 00:15:19,158 --> 00:15:19,859 Get it? 195 00:15:19,859 --> 00:15:21,380 I didn't even mean to do that. 196 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 A poet and a scholar. 197 00:15:28,808 --> 00:15:31,941 OK, maybe this one time I was wrong. 198 00:15:35,274 --> 00:15:36,836 Tony? 199 00:15:36,836 --> 00:15:37,787 Are you decent? 200 00:15:37,787 --> 00:15:40,249 I want to see this surprise costume of yours. 201 00:15:44,183 --> 00:15:45,414 Nice. 202 00:15:45,414 --> 00:15:48,287 So what are you? 203 00:15:48,287 --> 00:15:49,108 I get it. 204 00:15:49,108 --> 00:15:50,690 A tampon. 205 00:15:50,690 --> 00:15:53,803 Nice and absorbent. 206 00:15:53,803 --> 00:15:55,935 Did you pick that costume up at a leather bar, 207 00:15:55,935 --> 00:15:58,247 or did you just cut out the middleman 208 00:15:58,247 --> 00:15:59,659 and blow a dude for it? 209 00:16:02,201 --> 00:16:04,563 OK, now you're creeping me out, and I can't 210 00:16:04,563 --> 00:16:05,504 think of any more insults. 211 00:16:05,504 --> 00:16:07,436 So I'm going to go get changed. 212 00:16:22,031 --> 00:16:24,003 [SCREAM] 213 00:16:26,966 --> 00:16:28,387 Why are you doing this? 214 00:16:28,387 --> 00:16:29,168 Let me go! 215 00:16:29,168 --> 00:16:31,310 Please, let me go! 216 00:16:31,310 --> 00:16:33,302 Why are you doing this? 217 00:16:42,732 --> 00:16:44,223 Please, stop! 218 00:16:44,223 --> 00:16:46,135 Please stop! 219 00:16:46,135 --> 00:16:47,066 Please stop! 220 00:16:47,066 --> 00:16:48,217 No! 221 00:16:48,217 --> 00:16:48,918 No! 222 00:16:48,918 --> 00:16:52,291 [SCREAMING] 223 00:16:57,256 --> 00:16:59,739 Please, please, just let me go! 224 00:17:13,642 --> 00:17:15,925 Please, please, no! 225 00:17:15,925 --> 00:17:16,625 No! 226 00:17:16,625 --> 00:17:17,326 No! 227 00:17:38,177 --> 00:17:39,949 There's plenty of soda in the fridge. 228 00:17:39,949 --> 00:17:42,301 That cherry kind you like. 229 00:17:42,301 --> 00:17:44,223 What's wrong, sweetheart? 230 00:17:44,223 --> 00:17:46,866 It's just a terrible day. 231 00:17:46,866 --> 00:17:48,968 What do you mean? 232 00:17:48,968 --> 00:17:50,559 Halloween. 233 00:17:50,559 --> 00:17:55,354 It was starting to get easier, but now I feel like I've 234 00:17:55,354 --> 00:17:58,227 taken a giant step backwards. 235 00:17:58,227 --> 00:18:04,143 All my friends are out of whack, and it's the only speck 236 00:18:04,143 --> 00:18:06,886 on an otherwise stereotypically boring 237 00:18:06,886 --> 00:18:08,247 middle class neighborhood. 238 00:18:08,247 --> 00:18:09,188 Boring? 239 00:18:09,188 --> 00:18:10,089 Boring is good. 240 00:18:10,089 --> 00:18:11,450 I miss boring. 241 00:18:15,885 --> 00:18:17,456 I just feel selfish. 242 00:18:17,456 --> 00:18:19,718 I want to have fun this time of year, 243 00:18:19,718 --> 00:18:22,671 and then I see how everyone else is affected. 244 00:18:22,671 --> 00:18:25,975 You had a talk with Mr. Walker. 245 00:18:25,975 --> 00:18:27,446 Yeah. 246 00:18:27,446 --> 00:18:28,237 He's wrecked. 247 00:18:28,237 --> 00:18:31,410 She was his entire world. 248 00:18:31,410 --> 00:18:35,044 Mr. Walker's choosing not to move on. 249 00:18:35,044 --> 00:18:37,446 He's choosing to go outside every day 250 00:18:37,446 --> 00:18:41,350 and look at the neighborhood and remember when April was alive. 251 00:18:41,350 --> 00:18:44,303 He's making himself relive the pain. 252 00:18:44,303 --> 00:18:46,045 Should he just forget about her, then? 253 00:18:46,045 --> 00:18:47,776 Of course not. 254 00:18:47,776 --> 00:18:51,490 But you can honor memories and still embrace life. 255 00:18:51,490 --> 00:18:54,583 You know, sadness is a simple feeling. 256 00:18:54,583 --> 00:18:58,998 It rarely offers up anything unexpected. 257 00:18:58,998 --> 00:19:02,912 When we're sad, it's a comfort, because we're 258 00:19:02,912 --> 00:19:05,714 exhausted from all the shock and the pain 259 00:19:05,714 --> 00:19:09,408 and being jerked around. 260 00:19:09,408 --> 00:19:15,514 We just sit there like a lump, feeling sad while we heal. 261 00:19:15,514 --> 00:19:19,268 The sadness is like a brace or a crutch. 262 00:19:19,268 --> 00:19:23,162 If we're not careful, we can come to rely on it long term, 263 00:19:23,162 --> 00:19:27,336 and then the depression becomes all-- all we know, 264 00:19:27,336 --> 00:19:28,888 and all we're willing to know. 265 00:19:31,460 --> 00:19:32,531 That's so sad. 266 00:19:32,531 --> 00:19:33,822 It's not just sad. 267 00:19:33,822 --> 00:19:36,085 It's pitiful. 268 00:19:36,085 --> 00:19:39,108 It's a coward's way out, and a guaranteed way 269 00:19:39,108 --> 00:19:43,232 never to put yourself out there and have new experiences. 270 00:19:43,232 --> 00:19:46,035 It's no way to live, and I know for a fact 271 00:19:46,035 --> 00:19:50,179 I raised you to be smarter and more courageous than that. 272 00:19:50,179 --> 00:19:51,951 [LAUGHING] 273 00:19:53,282 --> 00:19:54,353 I hate that. 274 00:19:54,353 --> 00:19:55,054 What? 275 00:19:55,054 --> 00:20:01,120 How you're always right about everything. [LAUGHING] 276 00:20:01,120 --> 00:20:03,102 It's amazing how much I've learned 277 00:20:03,102 --> 00:20:05,024 in just a few short years, huh? 278 00:20:05,024 --> 00:20:07,506 Oh, oh yeah, how many years is that again? 279 00:20:07,506 --> 00:20:08,817 Lalalala, I can't hear you! 280 00:20:08,817 --> 00:20:09,778 Oh, come on. 281 00:20:09,778 --> 00:20:11,710 Did you meet Ike Eisenhower? 282 00:20:11,710 --> 00:20:14,233 Oh, not funny, and I can't hear you! 283 00:20:17,937 --> 00:20:20,399 Oh, mom, you're such a [INAUDIBLE] 284 00:20:20,399 --> 00:20:22,111 How do I look? 285 00:20:22,111 --> 00:20:25,204 [LAUGHING] 286 00:20:25,204 --> 00:20:28,097 Like a big pussy! 287 00:20:28,097 --> 00:20:30,859 I'm glad I raised such a mature young woman. 288 00:20:30,859 --> 00:20:32,861 I'm-- I'm sorry. 289 00:20:32,861 --> 00:20:34,353 You look great. 290 00:20:34,353 --> 00:20:37,396 Are you gonna snag you a frat boy or two? 291 00:20:37,396 --> 00:20:39,668 Minimum of two. 292 00:20:39,668 --> 00:20:41,570 Hmm. 293 00:20:41,570 --> 00:20:44,793 You know what I just realized? 294 00:20:44,793 --> 00:20:47,406 You're not dressed as a kitten. 295 00:20:47,406 --> 00:20:51,050 You're dressed as a cougar. 296 00:20:52,252 --> 00:20:52,814 I know. 297 00:20:52,835 --> 00:20:53,996 Come on, I'm kidding. 298 00:20:53,996 --> 00:20:57,079 I'm not! [LAUGHING] 299 00:20:57,079 --> 00:20:58,460 [KNOCKING] 300 00:20:58,460 --> 00:21:02,664 Well, I think our mother daughter bonding time 301 00:21:02,664 --> 00:21:05,347 has reached its critical mass. 302 00:21:05,347 --> 00:21:08,240 So, um, you've got to go out there and get out 303 00:21:08,240 --> 00:21:10,292 on the town, you party animal. 304 00:21:14,907 --> 00:21:15,838 Trick or treat! 305 00:21:15,838 --> 00:21:17,279 Jeez. 306 00:21:17,279 --> 00:21:18,560 What are you dressed as? 307 00:21:18,560 --> 00:21:19,922 Your best friend? 308 00:21:19,922 --> 00:21:21,723 [LAUGHING] 309 00:21:21,723 --> 00:21:23,305 Jesus Christ, you're too adorable for words. 310 00:21:23,305 --> 00:21:25,267 Get in here. 311 00:21:25,267 --> 00:21:26,328 Lucky, how are you, darling? 312 00:21:26,328 --> 00:21:27,029 I'm great. 313 00:21:27,029 --> 00:21:27,850 How are you? 314 00:21:27,850 --> 00:21:29,761 Oh, this is going to be cheesy. 315 00:21:29,761 --> 00:21:31,563 You ready for it? 316 00:21:31,563 --> 00:21:33,976 Purr-fect. 317 00:21:33,976 --> 00:21:35,878 Oh, well! 318 00:21:35,878 --> 00:21:37,850 Uh, mom better get going. 319 00:21:37,850 --> 00:21:40,512 Otherwise, she's going to be late for the prowl. 320 00:21:40,512 --> 00:21:41,593 The prowl? 321 00:21:41,593 --> 00:21:42,484 Don't ask. 322 00:21:42,484 --> 00:21:43,585 Good night, girls. 323 00:21:43,585 --> 00:21:48,780 Have a wonderful time, and, uh, don't wait up. 324 00:21:48,780 --> 00:21:49,481 Good night. 325 00:21:49,481 --> 00:21:51,013 Good night. 326 00:21:51,013 --> 00:21:52,524 Your mom is great. 327 00:21:52,524 --> 00:21:54,676 Couldn't love her any more if I tried. 328 00:21:54,676 --> 00:21:55,377 So my first-- 329 00:21:55,377 --> 00:21:56,979 [PHONE VIBRATING] 330 00:21:56,979 --> 00:21:57,880 Ugh. 331 00:21:57,880 --> 00:21:59,191 What is it? 332 00:21:59,191 --> 00:22:01,433 God, Linda keeps sending her these awful pictures of she 333 00:22:01,433 --> 00:22:04,166 and the girls dressed up in their Halloween costumes. 334 00:22:04,166 --> 00:22:05,978 God, they really went for it this year. 335 00:22:05,978 --> 00:22:07,549 Oh, that is so gross. 336 00:22:07,549 --> 00:22:10,042 It looks like ketchup. 337 00:22:10,042 --> 00:22:11,974 If it looks fake, then why are you grossed out? 338 00:22:11,974 --> 00:22:13,505 I hate ketchup. 339 00:22:13,505 --> 00:22:15,207 So did they say when they're getting here? 340 00:22:15,207 --> 00:22:18,100 Well, they should be trickling in as the evening progresses, 341 00:22:18,100 --> 00:22:22,624 but, um, some of them probably can't drive from the big party. 342 00:22:22,624 --> 00:22:24,236 So we might be picking them up. 343 00:22:24,236 --> 00:22:26,848 So should we wait to get into the bottle of wine 344 00:22:26,848 --> 00:22:28,090 that we brought, then? 345 00:22:28,090 --> 00:22:29,081 Hell no! 346 00:22:32,074 --> 00:22:34,056 [MUSIC PLAYING] 347 00:22:47,990 --> 00:22:49,952 Hey, uh, so you're tearing through it now, huh? 348 00:22:49,952 --> 00:22:50,772 Yeah. 349 00:22:50,772 --> 00:22:52,684 At this point, I'm just firing blindly into the air 350 00:22:52,684 --> 00:22:53,635 in any direction. 351 00:22:53,635 --> 00:22:54,676 Did you remember to breathe? 352 00:22:54,676 --> 00:22:55,377 Yeah, yeah. 353 00:22:55,377 --> 00:22:57,189 Did you file the Johnson papers? 354 00:22:57,189 --> 00:22:58,140 Twice. 355 00:22:58,140 --> 00:23:00,092 I think it's about that time. 356 00:23:00,092 --> 00:23:04,306 I'll go shut off the lights and lock the door. 357 00:23:04,306 --> 00:23:06,168 Run, go, your youth is at stake! 358 00:23:11,964 --> 00:23:13,255 Going home alone. 359 00:23:33,015 --> 00:23:33,715 What the shit? 360 00:23:33,715 --> 00:23:34,416 Hey, come on. 361 00:23:34,416 --> 00:23:35,727 I wasn't trying to scare you. 362 00:23:35,727 --> 00:23:38,240 Old habits die hard. 363 00:23:38,240 --> 00:23:40,272 Interesting choice of terms. 364 00:23:40,272 --> 00:23:40,983 What do you want? 365 00:23:40,983 --> 00:23:41,843 Hey, come on. 366 00:23:41,843 --> 00:23:43,025 I just want to talk to you. 367 00:23:43,025 --> 00:23:44,987 That's funny, because I had hoped that I'd never 368 00:23:44,987 --> 00:23:45,887 have to speak to you again. 369 00:23:45,887 --> 00:23:46,588 Hey, come on. 370 00:23:46,588 --> 00:23:47,569 Give me a chance. 371 00:23:47,569 --> 00:23:49,391 We were best friends once. 372 00:23:49,391 --> 00:23:51,743 Do you remember junior high? 373 00:23:51,743 --> 00:23:53,085 Yeah, of course. 374 00:23:53,085 --> 00:23:54,786 I remember a babysitters' club. 375 00:23:54,786 --> 00:23:57,459 Made all kinds of money to buy chips and candy. 376 00:23:57,459 --> 00:23:59,121 Well, that's what I remember, too. 377 00:23:59,121 --> 00:24:01,563 I also remember one year you wanted to go trick or treating, 378 00:24:01,563 --> 00:24:04,766 but it was so cold and snowing out, nobody wanted to go. 379 00:24:04,766 --> 00:24:06,348 We didn't want to freeze our tits off. 380 00:24:06,348 --> 00:24:07,049 But April? 381 00:24:07,049 --> 00:24:08,090 She went with you. 382 00:24:08,090 --> 00:24:08,930 You know why? 383 00:24:08,930 --> 00:24:09,951 Do you? 384 00:24:09,951 --> 00:24:11,123 I don't. 385 00:24:11,123 --> 00:24:12,444 She believed in the buddy system. 386 00:24:12,444 --> 00:24:14,026 She wanted you to be safe. 387 00:24:14,026 --> 00:24:15,457 But you know what the flaw was in her plan? 388 00:24:15,457 --> 00:24:17,789 Do you? 389 00:24:17,789 --> 00:24:18,700 No. 390 00:24:18,700 --> 00:24:21,263 That her fucking buddy would run off and leave her 391 00:24:21,263 --> 00:24:22,995 to be abandoned and murdered. 392 00:24:22,995 --> 00:24:23,855 Hey, come on! 393 00:24:23,855 --> 00:24:24,936 It didn't happen like that! 394 00:24:24,936 --> 00:24:25,837 So what happened? 395 00:24:25,837 --> 00:24:26,538 Did you fight back? 396 00:24:26,538 --> 00:24:29,261 When some weirdo came up, did you yell for help? 397 00:24:29,261 --> 00:24:31,553 Did you throw your bag of candy at him? 398 00:24:31,553 --> 00:24:32,764 I was just a kid! 399 00:24:32,764 --> 00:24:34,276 So was she! 400 00:24:34,276 --> 00:24:35,697 And now she's nothing! 401 00:24:35,697 --> 00:24:37,639 When I look at you, I don't see your face. 402 00:24:37,639 --> 00:24:40,642 I see my friend rotting in a ditch somewhere. 403 00:24:44,526 --> 00:24:45,987 Why don't you wipe those tears off your face 404 00:24:45,987 --> 00:24:47,119 and get the fuck out of my office? 405 00:24:47,119 --> 00:24:50,402 Sandra, I am so, so sorry. 406 00:24:50,402 --> 00:24:53,115 Sorry's not going to help anything! 407 00:24:53,115 --> 00:24:54,866 Our friendship's just like April. 408 00:24:54,866 --> 00:24:56,848 Dead in the fucking ground. 409 00:25:02,794 --> 00:25:04,466 [MUSIC PLAYING] 410 00:27:27,319 --> 00:27:29,881 Oh my God, that is so gross. 411 00:27:29,881 --> 00:27:30,722 I know. 412 00:27:30,722 --> 00:27:32,764 It must have taken hours to get it right. 413 00:27:32,764 --> 00:27:34,516 I can't even see the edges. 414 00:27:34,516 --> 00:27:38,099 Uh, I can see them a little, but I 415 00:27:38,099 --> 00:27:39,441 think they get an A for effort. 416 00:27:39,441 --> 00:27:41,042 It's kind of freaking me out. 417 00:27:41,042 --> 00:27:43,695 Are you guys talking about me? 418 00:27:43,695 --> 00:27:45,447 How did you get in here? 419 00:27:45,447 --> 00:27:46,218 Your door is unlocked. 420 00:27:46,218 --> 00:27:48,019 Which I really don't think is a good idea, considering 421 00:27:48,019 --> 00:27:49,281 it's Halloween night. 422 00:27:49,281 --> 00:27:51,723 Well, we were just distracted by these gnarly pics 423 00:27:51,723 --> 00:27:54,336 Linda's been sending us. 424 00:27:54,336 --> 00:27:55,467 Ooh, let me see them. 425 00:27:55,467 --> 00:27:58,330 They are really into the costumes this year. 426 00:27:58,330 --> 00:27:59,811 Dumb. 427 00:27:59,811 --> 00:28:00,942 Gross. 428 00:28:00,942 --> 00:28:01,893 Fake. 429 00:28:01,893 --> 00:28:04,075 Stupid. 430 00:28:04,075 --> 00:28:06,177 Oh, how I've missed you. 431 00:28:06,177 --> 00:28:07,078 I'm in pretty high demand. 432 00:28:07,078 --> 00:28:09,091 I just re-broke up with Dave. 433 00:28:09,105 --> 00:28:09,926 Again? 434 00:28:09,926 --> 00:28:11,497 Again again. 435 00:28:11,497 --> 00:28:13,429 I think this is like the sixth breakup? 436 00:28:13,429 --> 00:28:16,022 Why do you keep breaking up with him? 437 00:28:16,022 --> 00:28:17,373 He's a total bore. 438 00:28:17,373 --> 00:28:18,995 I mean, every time I break up with him, 439 00:28:18,995 --> 00:28:21,097 it's like a spark goes off behind his eyes. 440 00:28:21,097 --> 00:28:24,430 Suddenly he's interesting and intriguing, 441 00:28:24,430 --> 00:28:25,712 and he just thinks of all these ways 442 00:28:25,712 --> 00:28:28,614 to woo me that he's never thought of before. 443 00:28:28,614 --> 00:28:31,457 That's sweet. 444 00:28:31,457 --> 00:28:34,200 Yeah, in a sick, sociopathic kind of way. 445 00:28:34,297 --> 00:28:35,038 Oh, come on. 446 00:28:35,038 --> 00:28:36,550 Like you bitches never misled a guy 447 00:28:36,550 --> 00:28:38,101 just to get what you wanted. 448 00:28:38,101 --> 00:28:38,982 Not really. 449 00:28:38,982 --> 00:28:39,683 Never? 450 00:28:39,683 --> 00:28:41,995 You've never misled a guy? 451 00:28:41,995 --> 00:28:43,446 Nope. 452 00:28:43,446 --> 00:28:45,408 You've never manipulated a guy, Lucky? 453 00:28:45,408 --> 00:28:47,120 Ever? 454 00:28:47,120 --> 00:28:50,013 Well, one time. 455 00:28:50,013 --> 00:28:52,485 Go on. 456 00:28:52,485 --> 00:28:56,359 I ordered a medium popcorn when I wanted a large. 457 00:28:56,359 --> 00:28:58,882 What? 458 00:28:58,882 --> 00:29:01,715 I love popcorn, but I just didn't 459 00:29:01,715 --> 00:29:03,747 want him to think I was a pig. 460 00:29:03,747 --> 00:29:05,899 Besides, it was only $0.15 more, too. 461 00:29:05,899 --> 00:29:07,310 You're a moron. 462 00:29:07,310 --> 00:29:10,133 Oh, why don't you loosen your talons just a bit? 463 00:29:10,133 --> 00:29:11,925 Just because you're as pure as white snow 464 00:29:11,925 --> 00:29:13,947 does not give you the right to judge me. 465 00:29:13,947 --> 00:29:15,969 We're not judging you. 466 00:29:15,969 --> 00:29:17,921 We're just-- laughing at you? 467 00:29:17,921 --> 00:29:19,122 [LAUGHING] 468 00:29:19,122 --> 00:29:19,823 What am I? 469 00:29:19,823 --> 00:29:20,714 A joke? 470 00:29:20,714 --> 00:29:23,266 OK, maybe it was a poor choice in words. 471 00:29:23,266 --> 00:29:25,018 [KNOCKING] 472 00:29:25,018 --> 00:29:27,070 More trick or treaters? 473 00:29:27,070 --> 00:29:28,581 I think it's a little late for that. 474 00:29:28,581 --> 00:29:30,323 Well, let's just go see who it is. 475 00:29:40,984 --> 00:29:41,955 What is it? 476 00:29:41,955 --> 00:29:43,436 It's a box. 477 00:29:43,436 --> 00:29:45,548 You know, like the thing between your legs. 478 00:29:45,548 --> 00:29:49,462 Mmm, this seems like a prank. 479 00:29:49,462 --> 00:29:52,415 Doesn't smell like dog shit, and it's not on fire. 480 00:29:52,415 --> 00:29:53,586 Then open it. 481 00:29:58,051 --> 00:29:59,042 What is it? 482 00:29:59,042 --> 00:30:01,024 Fancy panties. 483 00:30:01,024 --> 00:30:03,036 OK, this is creepy. 484 00:30:03,036 --> 00:30:05,789 Everybody get inside now. 485 00:30:05,789 --> 00:30:08,992 This is really weird. 486 00:30:08,992 --> 00:30:11,114 Come on, you guys need to relax a little bit. 487 00:30:11,114 --> 00:30:12,966 I don't like the idea that someone just air 488 00:30:12,966 --> 00:30:14,708 dropped panties onto my porch. 489 00:30:14,708 --> 00:30:16,509 It is a little weird. 490 00:30:16,509 --> 00:30:19,242 This is so totally David. 491 00:30:19,242 --> 00:30:22,425 Aww, did you have an accident and he had to bring you 492 00:30:22,425 --> 00:30:23,366 fresh panties? 493 00:30:23,366 --> 00:30:25,889 No. 494 00:30:25,889 --> 00:30:26,629 It's like the movie. 495 00:30:26,629 --> 00:30:27,981 He knows I love horror movies, and he's 496 00:30:27,981 --> 00:30:29,653 trying to recreate it for me. 497 00:30:29,653 --> 00:30:33,056 He's such a genius when he's trying to get me back. 498 00:30:33,056 --> 00:30:36,660 There's a movie where girls are alone in a house in lingerie? 499 00:30:36,660 --> 00:30:39,582 Sorority House Massacre 2. 500 00:30:39,582 --> 00:30:40,283 So what? 501 00:30:40,283 --> 00:30:42,015 We're supposed to dress up in lingerie 502 00:30:42,015 --> 00:30:45,108 to feed his perverted fantasy? 503 00:30:45,108 --> 00:30:46,800 No. 504 00:30:46,800 --> 00:30:48,391 We're supposed to dress up in lingerie 505 00:30:48,391 --> 00:30:50,203 to feed my perverted fantasy. 506 00:30:50,203 --> 00:30:50,904 I don't know. 507 00:30:50,904 --> 00:30:51,484 Oh, come on. 508 00:30:51,484 --> 00:30:52,696 What else are we going to do tonight 509 00:30:52,696 --> 00:30:54,207 besides watch TV and drink? 510 00:30:58,111 --> 00:30:58,812 Screw it. 511 00:30:58,812 --> 00:31:00,623 I'm in. 512 00:31:00,623 --> 00:31:02,696 But I get to keep whatever I wear. 513 00:31:02,696 --> 00:31:04,187 His credit card, not mine. 514 00:31:24,858 --> 00:31:28,171 Hello there. 515 00:31:28,171 --> 00:31:32,295 I kind of wanted my nap to go on a little longer, 516 00:31:32,295 --> 00:31:35,388 but I guess you have something else in mind? 517 00:31:39,993 --> 00:31:43,767 Well, mister big, scary Halloween man, 518 00:31:43,767 --> 00:31:46,579 if you're going to be so silent, how will I ever 519 00:31:46,579 --> 00:31:49,642 know what you want from me? 520 00:31:49,642 --> 00:31:51,694 I guess I'll just have to use my imagination. 521 00:32:06,639 --> 00:32:08,181 Is this what you had in mind? 522 00:32:13,416 --> 00:32:15,408 I know. 523 00:32:15,408 --> 00:32:17,230 Maybe I need to play with your sweet tooth. 524 00:32:39,602 --> 00:32:43,236 I think I've played alone enough. 525 00:32:43,236 --> 00:32:45,058 Why don't you give me a big surprise? 526 00:32:54,888 --> 00:32:56,860 [MOANING] 527 00:32:59,612 --> 00:33:00,974 I love that. 528 00:33:04,928 --> 00:33:06,910 [GASP] 529 00:33:14,818 --> 00:33:18,882 You've got to be fucking kidding me. 530 00:33:18,882 --> 00:33:21,664 Hey. 531 00:33:21,664 --> 00:33:24,117 New place. 532 00:33:24,117 --> 00:33:25,919 Same job, huh? 533 00:33:25,919 --> 00:33:28,111 I've never had a problem with it. 534 00:33:28,111 --> 00:33:28,872 Well, you should. 535 00:33:28,872 --> 00:33:32,485 You've had the same job since you were 17. 536 00:33:32,485 --> 00:33:35,008 To me, that just screams townie. 537 00:33:35,008 --> 00:33:36,129 And where do you work? 538 00:33:36,129 --> 00:33:37,460 The Gap? 539 00:33:37,460 --> 00:33:38,481 I work at Record Town. 540 00:33:38,481 --> 00:33:40,653 Ah, see, now it all makes sense. 541 00:33:40,653 --> 00:33:42,425 So you've got an image to uphold, 542 00:33:42,425 --> 00:33:46,379 so it's going to be indie and downtown and involving vinyl? 543 00:33:46,379 --> 00:33:48,591 And this is just like old times. 544 00:33:48,591 --> 00:33:51,034 It wasn't fun talking to you then, either. 545 00:33:51,034 --> 00:33:52,655 Can I just pay for the pizza? 546 00:33:52,655 --> 00:33:53,356 What's wrong? 547 00:33:53,356 --> 00:33:55,318 You look pissed. 548 00:33:55,318 --> 00:33:57,690 I'm always pissed. 549 00:33:57,690 --> 00:33:59,863 No, not your usual pissed. 550 00:33:59,863 --> 00:34:01,794 Have you been crying? 551 00:34:01,794 --> 00:34:04,007 You know, I'd really love to pay for this pizza 552 00:34:04,007 --> 00:34:06,079 and have you back out of my life. 553 00:34:06,079 --> 00:34:07,830 I'm just worried about you. 554 00:34:07,830 --> 00:34:09,182 A lot of good that does me! 555 00:34:09,182 --> 00:34:11,134 You weren't worried about me when you fucking dumped me! 556 00:34:11,134 --> 00:34:13,426 Jesus Christ, that was two years ago. 557 00:34:13,426 --> 00:34:15,638 And I said I wanted to be friends. 558 00:34:15,638 --> 00:34:17,070 I'm not friends with scumfuckers 559 00:34:17,070 --> 00:34:19,332 who dump their girlfriends for no fucking reason. 560 00:34:19,332 --> 00:34:21,874 I can't defend myself to you, but you 561 00:34:21,874 --> 00:34:22,736 seriously look terrible. 562 00:34:22,812 --> 00:34:25,585 Well, thanks, pigfucker. 563 00:34:25,585 --> 00:34:27,687 No, you look really upset. 564 00:34:27,687 --> 00:34:30,750 Yeah, well, seeing your face can ruin anyone's day, OK? 565 00:34:36,125 --> 00:34:37,026 I'm gone, OK? 566 00:34:37,026 --> 00:34:39,058 But if you need anything, you can call me. 567 00:34:39,058 --> 00:34:40,600 I've got the same number. 568 00:34:40,600 --> 00:34:44,514 Same number, same job, same stupid fucking haircut. 569 00:34:44,514 --> 00:34:47,417 Tyler Patrino, a testament to progression. 570 00:34:47,417 --> 00:34:49,248 Try sucking a fucking dick! 571 00:34:55,585 --> 00:34:58,277 That went better than I thought it would. 572 00:34:58,277 --> 00:35:00,249 [MUSIC PLAYING] 573 00:35:19,949 --> 00:35:22,412 [DOOR BELL] 574 00:36:04,784 --> 00:36:05,935 Your boyfriend's weird. 575 00:36:05,935 --> 00:36:06,636 Ex-boyfriend. 576 00:36:46,065 --> 00:36:47,787 Wow, look at that. 577 00:36:47,787 --> 00:36:50,730 You've got tits and everything. 578 00:36:50,730 --> 00:36:51,431 Thanks. 579 00:36:51,431 --> 00:36:52,371 You look great in that. 580 00:36:52,371 --> 00:36:54,293 Only way it could be better is if we 581 00:36:54,293 --> 00:36:56,926 just some blood on your chest. 582 00:36:56,926 --> 00:36:58,708 Like from the movie? 583 00:36:58,708 --> 00:37:03,152 Sometimes I try to follow you and it never works out for me. 584 00:37:03,152 --> 00:37:06,315 Go slip your bony ass into something. 585 00:37:06,315 --> 00:37:07,016 So ridiculous. 586 00:37:58,327 --> 00:38:00,319 Ooh, look at that. 587 00:38:00,319 --> 00:38:02,802 It's black, like my soul. 588 00:38:02,802 --> 00:38:04,193 I like it. 589 00:38:04,193 --> 00:38:06,806 What are the other girls gonna think when they find us here 590 00:38:06,806 --> 00:38:08,498 dressed up like this together? 591 00:38:08,498 --> 00:38:10,049 I guess they'll think we're rug munchers. 592 00:38:10,049 --> 00:38:12,532 Oh, charming. 593 00:38:12,532 --> 00:38:13,312 It's OK. 594 00:38:13,312 --> 00:38:14,814 I have a few extra pairs. 595 00:38:14,814 --> 00:38:17,126 I'll have to twist their arm. 596 00:38:17,126 --> 00:38:19,078 Did you pick something out? 597 00:38:19,078 --> 00:38:20,570 I got this. 598 00:38:24,554 --> 00:38:26,556 Can I ask you something? 599 00:38:26,556 --> 00:38:28,047 Sure. 600 00:38:28,047 --> 00:38:30,019 Does Arlene hate me? 601 00:38:30,019 --> 00:38:30,970 Oh, no, sweetheart. 602 00:38:30,970 --> 00:38:32,041 She doesn't hate you. 603 00:38:32,041 --> 00:38:34,624 She just has a strong personality, 604 00:38:34,624 --> 00:38:35,795 and she knows you're not assertive, 605 00:38:35,795 --> 00:38:38,397 so she pushes you around. 606 00:38:38,397 --> 00:38:39,478 I don't like it. 607 00:38:39,478 --> 00:38:42,832 Well then, stand up to her, and then she'll quit. 608 00:38:42,832 --> 00:38:45,454 Do you really think that'll work? 609 00:38:45,454 --> 00:38:48,658 It works in prison. 610 00:38:48,658 --> 00:38:49,549 On TV. 611 00:38:49,549 --> 00:38:52,832 OK, girls, get ready. 612 00:38:52,832 --> 00:38:54,463 Pretty great, huh? 613 00:38:54,463 --> 00:38:57,156 You are twisted. 614 00:38:57,156 --> 00:38:58,517 Come on. 615 00:38:58,517 --> 00:39:00,670 Don't act like you've never seen a pair of titties before. 616 00:39:00,670 --> 00:39:01,961 Just put on your stuff. 617 00:39:01,961 --> 00:39:03,733 Why? 618 00:39:03,733 --> 00:39:04,624 Because. 619 00:39:04,624 --> 00:39:06,706 Why should I get dressed? 620 00:39:06,706 --> 00:39:08,007 I don't know. 621 00:39:08,007 --> 00:39:09,488 It's cold. 622 00:39:09,488 --> 00:39:10,399 It's cold? 623 00:39:10,399 --> 00:39:11,400 Really? 624 00:39:11,400 --> 00:39:12,251 I don't feel cold. 625 00:39:12,251 --> 00:39:14,303 Now you're telling me how I feel? 626 00:39:14,303 --> 00:39:15,094 No. 627 00:39:15,094 --> 00:39:16,726 Then what is it? 628 00:39:16,726 --> 00:39:18,297 Do I make you uncomfortable? 629 00:39:18,297 --> 00:39:19,378 No. 630 00:39:19,378 --> 00:39:20,079 Just admit it. 631 00:39:20,079 --> 00:39:22,481 My hot naked body makes you uncomfortable. 632 00:39:22,481 --> 00:39:23,653 I-- 633 00:39:23,653 --> 00:39:25,304 Arlene, enough. 634 00:39:25,304 --> 00:39:26,686 I--I don't know. 635 00:39:26,686 --> 00:39:29,488 I-- 636 00:39:29,488 --> 00:39:31,170 I'm just trying to understand where your friend 637 00:39:31,170 --> 00:39:31,971 and mine is coming from. 638 00:39:31,971 --> 00:39:32,682 So just admit it. 639 00:39:32,682 --> 00:39:33,623 You're intimidated. 640 00:39:37,146 --> 00:39:38,077 Yeah. 641 00:39:38,077 --> 00:39:38,908 It's OK. 642 00:39:38,908 --> 00:39:40,009 I'll go put some clothes on. 643 00:39:40,009 --> 00:39:40,710 See? 644 00:39:40,710 --> 00:39:43,082 That wasn't so difficult, now, was it? 645 00:39:47,546 --> 00:39:48,537 It wasn't him. 646 00:39:48,537 --> 00:39:52,151 It-- it was a-- a frat boy in a Halloween costume. 647 00:39:52,151 --> 00:39:53,352 It wasn't him. 648 00:39:53,352 --> 00:39:56,836 It-- fuck. 649 00:39:59,829 --> 00:40:00,910 This is my color. 650 00:40:00,910 --> 00:40:02,101 I like it. 651 00:40:02,101 --> 00:40:02,902 No, really. 652 00:40:02,902 --> 00:40:04,163 I mean, this is my color. 653 00:40:04,163 --> 00:40:06,135 If anyone else tries tow ear it from now on, 654 00:40:06,135 --> 00:40:08,287 I'm gonna go all Disney on their ass and sue them. 655 00:40:08,287 --> 00:40:10,179 Whoa, I'll keep that in mind. 656 00:40:10,179 --> 00:40:12,021 Is that a retroactive license? 657 00:40:12,021 --> 00:40:13,122 Of course not. 658 00:40:13,122 --> 00:40:14,614 I'm not greedy. 659 00:40:14,614 --> 00:40:16,716 [LAUGHS] Yeah. 660 00:40:16,716 --> 00:40:18,217 [KNOCKING] 661 00:40:18,217 --> 00:40:20,209 Guys, that's gotta be him. 662 00:40:20,209 --> 00:40:22,682 Come on, let's go to the door together, all in our outfits. 663 00:40:22,682 --> 00:40:23,552 How do you know it's him? 664 00:40:23,552 --> 00:40:26,365 Have any other girls texted you back about coming? 665 00:40:26,365 --> 00:40:28,648 No, they've all gone pretty quiet. 666 00:40:28,648 --> 00:40:29,989 Then who else could it be? 667 00:40:29,989 --> 00:40:30,820 Come on. 668 00:40:36,285 --> 00:40:38,267 (WHISPERING) [INAUDIBLE] door, Angela. 669 00:40:38,267 --> 00:40:39,258 (WHISPERING) Privacy! 670 00:40:43,522 --> 00:40:44,223 Oh! 671 00:40:44,223 --> 00:40:47,206 Hi, Mr. Walker! 672 00:40:47,206 --> 00:40:49,148 Uh, something I can help you with? 673 00:40:49,148 --> 00:40:49,849 No, no. 674 00:40:49,849 --> 00:40:50,650 That's all right. 675 00:40:50,650 --> 00:40:53,162 Uh, I just wanted to bring you this. 676 00:40:53,162 --> 00:40:55,775 It's the leftovers from my trick or treating. 677 00:40:55,775 --> 00:40:57,717 I thought you might use it for your party. 678 00:40:57,717 --> 00:40:58,627 Oh, great. 679 00:40:58,627 --> 00:40:59,999 Thank you. 680 00:40:59,999 --> 00:41:01,821 Great. 681 00:41:01,821 --> 00:41:03,312 Are you all right, Angela? 682 00:41:03,312 --> 00:41:04,774 Uh, yeah. 683 00:41:04,774 --> 00:41:06,736 Just a little underdressed for the occasion. 684 00:41:06,736 --> 00:41:09,478 Oh, well, don't worry about that. 685 00:41:09,478 --> 00:41:12,231 You know, I used to be young once, too, you know. 686 00:41:12,231 --> 00:41:16,786 Your secret is safe with me. 687 00:41:16,786 --> 00:41:20,830 Oh, and, uh, if you need anything at all, you just call. 688 00:41:20,830 --> 00:41:22,291 I'll be up all night. 689 00:41:22,291 --> 00:41:22,992 OK. 690 00:41:22,992 --> 00:41:23,793 Thanks. 691 00:41:23,793 --> 00:41:25,965 I appreciate it. 692 00:41:25,965 --> 00:41:27,707 Goodnight, girls. 693 00:41:27,707 --> 00:41:28,407 Good night. 694 00:41:28,407 --> 00:41:30,219 Good night, Mr. Walker. 695 00:41:30,219 --> 00:41:33,893 They grow up so fast. 696 00:41:33,893 --> 00:41:35,284 [LAUGHING] 697 00:41:35,284 --> 00:41:37,887 That is the only time that that could happen. 698 00:41:37,887 --> 00:41:39,648 We have the worst luck. 699 00:41:39,648 --> 00:41:40,790 I think I want to change. 700 00:41:40,790 --> 00:41:41,490 No. 701 00:41:41,490 --> 00:41:44,704 You're gonna stick with it. 702 00:41:44,704 --> 00:41:45,815 I'm feeling cold. 703 00:41:45,815 --> 00:41:47,196 Then we'll turn up the thermostat. 704 00:41:47,196 --> 00:41:48,848 Dave's gonna be here soon, and I want him 705 00:41:48,848 --> 00:41:51,110 to see his plan worked on me. 706 00:41:51,110 --> 00:41:53,262 You're not screwing on my bed. 707 00:41:53,262 --> 00:41:56,736 Just give it like 20 more minutes. 708 00:41:56,736 --> 00:41:58,227 [SIGH] 709 00:41:58,227 --> 00:41:59,879 Anticipation is the best part. 710 00:42:32,782 --> 00:42:36,265 [SCREAMING] 711 00:43:13,652 --> 00:43:14,653 Ugh. 712 00:43:14,653 --> 00:43:16,986 I can't eat any more. 713 00:43:16,986 --> 00:43:19,258 What is it? 714 00:43:19,258 --> 00:43:20,529 It's more pictures. 715 00:43:20,529 --> 00:43:22,361 It looks like the girls have chose 716 00:43:22,361 --> 00:43:24,453 the downtown party over us. 717 00:43:24,453 --> 00:43:25,154 Fuck them. 718 00:43:25,154 --> 00:43:28,117 We're the cream of the crop anyway. 719 00:43:28,117 --> 00:43:31,450 More wine is what we seem to need. 720 00:43:31,450 --> 00:43:33,172 I happen to have some right here. 721 00:43:33,172 --> 00:43:35,324 I knew there was a reason I liked you, bitch. 722 00:43:35,324 --> 00:43:36,065 [LAUGHING] 723 00:43:36,065 --> 00:43:38,888 Oh, let's put on some TV. 724 00:43:38,888 --> 00:43:41,380 I think I found us something to do. 725 00:43:41,380 --> 00:43:42,671 What's that? 726 00:43:42,671 --> 00:43:44,493 I don't know. 727 00:43:44,493 --> 00:43:46,485 [KNOCKING] 728 00:43:46,485 --> 00:43:47,857 What do we do? 729 00:43:47,857 --> 00:43:50,029 We answer the door, idiots. 730 00:43:50,029 --> 00:43:53,372 I don't like the idea of giving anybody else a free peek. 731 00:43:53,372 --> 00:43:54,373 Then I'll answer the door. 732 00:43:54,373 --> 00:43:55,554 You guys set up the game board. 733 00:43:55,554 --> 00:43:57,336 I love that [INAUDIBLE]. 734 00:43:57,336 --> 00:43:59,648 If it's Dave, then you let him in. 735 00:43:59,648 --> 00:44:00,649 With pleasure. 736 00:44:05,624 --> 00:44:06,645 Hey, Arlene. 737 00:44:06,645 --> 00:44:09,919 Did someone order a cunt? 738 00:44:09,919 --> 00:44:10,619 Oh. 739 00:44:10,619 --> 00:44:11,320 Bianca. 740 00:44:11,320 --> 00:44:13,893 Come-- come on in. 741 00:44:13,893 --> 00:44:14,583 Thanks. 742 00:44:20,049 --> 00:44:23,822 Now I feel, uh-- I feel a little overdressed, guys. 743 00:44:23,822 --> 00:44:25,174 Don't ask. 744 00:44:25,174 --> 00:44:28,077 Fair enough. 745 00:44:28,077 --> 00:44:30,990 So, did you stop by the party downtown? 746 00:44:30,990 --> 00:44:33,342 Yeah, for a minute. 747 00:44:33,342 --> 00:44:34,463 Why don't you play with us? 748 00:44:34,463 --> 00:44:36,906 Come on, an Ouija board? 749 00:44:36,906 --> 00:44:37,887 Aren't you curious? 750 00:44:37,887 --> 00:44:38,647 About? 751 00:44:38,647 --> 00:44:40,619 What the spirits have to say. 752 00:44:40,619 --> 00:44:42,051 Those things don't work. 753 00:44:42,051 --> 00:44:43,252 How do you know? 754 00:44:43,252 --> 00:44:46,105 This board is a tool for contacting the souls of those 755 00:44:46,105 --> 00:44:47,586 who have already passed on. 756 00:44:47,586 --> 00:44:49,338 And you can get them at Toys R Us. 757 00:44:49,338 --> 00:44:50,809 [INAUDIBLE]. 758 00:44:50,809 --> 00:44:51,850 Everybody sit down. 759 00:44:51,850 --> 00:44:52,952 The more hands on the planchette, 760 00:44:52,952 --> 00:44:55,364 the better the connection will be. 761 00:45:02,551 --> 00:45:04,954 This is so silly. 762 00:45:04,954 --> 00:45:06,485 Everybody put your fingers on the planchette. 763 00:45:11,090 --> 00:45:12,691 What do we do now? 764 00:45:12,691 --> 00:45:14,573 We ask it a question. 765 00:45:14,573 --> 00:45:15,454 Like what? 766 00:45:15,454 --> 00:45:18,387 Hold onto your britches, bitches, I've got this. 767 00:45:18,387 --> 00:45:19,628 Everyone take a deep breath. 768 00:45:25,124 --> 00:45:27,666 Maybe we could just watch TV. 769 00:45:27,666 --> 00:45:33,132 Spirit board, is anyone hearing us? 770 00:45:33,132 --> 00:45:35,414 I guess that's a no, huh? 771 00:45:35,414 --> 00:45:37,346 We have to make a figure eight motion. 772 00:45:40,629 --> 00:45:44,103 If we're all moving it, how does it work? 773 00:45:44,103 --> 00:45:45,114 Yes. 774 00:45:45,114 --> 00:45:46,465 Wow. 775 00:45:46,465 --> 00:45:50,329 What is your name? 776 00:45:50,329 --> 00:45:53,222 This is creepy. 777 00:45:53,222 --> 00:45:56,735 A. P. 778 00:45:56,735 --> 00:45:57,436 Hang on. 779 00:45:57,436 --> 00:46:00,239 R. I. 780 00:46:00,239 --> 00:46:01,870 Oh, fuck. 781 00:46:01,870 --> 00:46:02,571 L. 782 00:46:02,571 --> 00:46:04,233 This is sick, even for you. 783 00:46:04,233 --> 00:46:05,044 It's not me. 784 00:46:05,044 --> 00:46:06,455 Please stop. 785 00:46:06,455 --> 00:46:08,517 I should go. 786 00:46:08,517 --> 00:46:09,908 What's it like to be dead? 787 00:46:15,824 --> 00:46:27,576 L-O-N-E-L-Y. Lonely. 788 00:46:27,576 --> 00:46:28,707 She's lonely. 789 00:46:28,707 --> 00:46:29,938 All right, that's enough. 790 00:46:29,938 --> 00:46:31,480 I'm not doing it. 791 00:46:31,480 --> 00:46:33,482 Why are you lonely? 792 00:46:33,482 --> 00:46:34,943 Why are you dead? 793 00:46:45,374 --> 00:46:47,356 Fuck this, I'm out! 794 00:46:47,356 --> 00:46:48,867 She's just telling us the truth. 795 00:46:48,867 --> 00:46:51,070 Fuck you! 796 00:46:51,070 --> 00:46:51,970 Damn it. 797 00:46:51,970 --> 00:46:52,931 What the fuck was that? 798 00:46:52,931 --> 00:46:54,323 The truth hurts. 799 00:46:57,216 --> 00:46:59,208 [MUSIC PLAYING] 800 00:48:04,143 --> 00:48:06,645 [KNOCKING] 801 00:48:06,645 --> 00:48:10,139 [ELECTRIC BUZZING] 802 00:49:26,365 --> 00:49:27,065 Grr! 803 00:49:48,036 --> 00:49:50,038 [SCREAM] 804 00:50:03,322 --> 00:50:04,022 Hey. 805 00:50:04,022 --> 00:50:04,523 Yeah. 806 00:50:04,523 --> 00:50:05,023 Yeah. 807 00:50:05,023 --> 00:50:05,724 Hi. 808 00:50:05,724 --> 00:50:08,517 Um, I need to talk to you. 809 00:50:08,517 --> 00:50:11,019 Now. 810 00:50:11,019 --> 00:50:13,081 Can't you just pick me up? 811 00:50:20,329 --> 00:50:24,333 I have some, uh, leftover pizza in the back if you want it. 812 00:50:24,333 --> 00:50:25,033 Thanks. 813 00:50:25,033 --> 00:50:25,734 I'm good. 814 00:50:25,734 --> 00:50:27,686 Already had some. 815 00:50:27,686 --> 00:50:31,750 So, what's up? 816 00:50:31,750 --> 00:50:34,152 I had a bad run in with some of the girls. 817 00:50:34,152 --> 00:50:36,805 See, now it all makes sense. 818 00:50:36,805 --> 00:50:38,687 It's not why I called you. 819 00:50:38,687 --> 00:50:40,339 I don't need you coddling me. 820 00:50:40,339 --> 00:50:42,421 Well, at least there's that. 821 00:50:42,421 --> 00:50:45,113 Something weird is going on. 822 00:50:45,113 --> 00:50:46,685 I saw a guy at the party downtown, and he 823 00:50:46,685 --> 00:50:51,350 just-- he looked just like the guy. 824 00:50:51,350 --> 00:50:54,152 What guy? 825 00:50:54,152 --> 00:50:57,506 The guy from Halloween when I was a kid. 826 00:50:57,506 --> 00:50:59,358 You've gotta be kidding. 827 00:50:59,358 --> 00:51:00,058 No. 828 00:51:00,058 --> 00:51:01,019 I swear it's him. 829 00:51:01,019 --> 00:51:03,251 There's no doubt in my mind. 830 00:51:03,251 --> 00:51:06,014 You know, it could just be a coincidence. 831 00:51:06,014 --> 00:51:08,667 You know, you haven't seen the guy in a while, then 832 00:51:08,667 --> 00:51:11,730 all of a sudden, there he is. 833 00:51:11,730 --> 00:51:12,701 I don't know. 834 00:51:12,701 --> 00:51:14,563 Don't make me regret calling you. 835 00:51:14,563 --> 00:51:15,324 All right, all right. 836 00:51:15,324 --> 00:51:17,596 So-- so you saw him. 837 00:51:17,596 --> 00:51:20,469 I just-- I want to go check on the other girls, you know? 838 00:51:20,469 --> 00:51:22,311 I want to make sure they're OK. 839 00:51:22,311 --> 00:51:24,212 Well, give me an address. 840 00:51:24,212 --> 00:51:26,184 [MUSIC PLAYING] 841 00:51:30,619 --> 00:51:33,352 Are we really just gonna sit here and not talk about it? 842 00:51:33,352 --> 00:51:34,613 Talk about what? 843 00:51:34,613 --> 00:51:35,754 You're kidding me, right? 844 00:51:35,754 --> 00:51:38,136 I think we had a great night. 845 00:51:38,136 --> 00:51:39,508 I just wish Dave would show up. 846 00:51:39,508 --> 00:51:41,370 You went way too far. 847 00:51:41,370 --> 00:51:42,581 Why was she even here? 848 00:51:42,581 --> 00:51:45,404 Seems to me like you're fraternizing with the enemy. 849 00:51:45,404 --> 00:51:46,124 With the enemy? 850 00:51:46,124 --> 00:51:47,376 She's my friend. 851 00:51:47,376 --> 00:51:48,717 This isn't high school. 852 00:51:48,717 --> 00:51:50,979 You know what she did. 853 00:51:50,979 --> 00:51:53,221 April was my best friend, so she can bite it. 854 00:51:53,221 --> 00:51:54,413 I think she's hurt enough. 855 00:51:54,413 --> 00:51:58,847 I mean, we all walked away from her at the funeral. 856 00:51:58,847 --> 00:52:01,680 If you ask me, they both died that night. 857 00:52:04,834 --> 00:52:07,186 Maybe we could talk about it. 858 00:52:07,186 --> 00:52:08,057 No! 859 00:52:08,057 --> 00:52:09,288 I-- we're not going to talk about it. 860 00:52:09,288 --> 00:52:10,479 I'm done. 861 00:52:10,479 --> 00:52:11,851 You're killing my buzz. 862 00:52:11,851 --> 00:52:13,793 Let's just turn the TV on. 863 00:52:20,600 --> 00:52:23,513 So, it's election year. 864 00:52:23,513 --> 00:52:24,524 Right. 865 00:52:24,524 --> 00:52:27,066 Look at all these colorful signs in their yards. 866 00:52:27,066 --> 00:52:30,620 It's like a clown vomited all over them. 867 00:52:30,620 --> 00:52:33,062 Yeah. 868 00:52:33,062 --> 00:52:35,645 Hey, look, vote for Judge Cunts. 869 00:52:38,368 --> 00:52:39,569 It's Kuntz. 870 00:52:39,569 --> 00:52:42,241 Nope, it is most certainly Cunts. 871 00:52:42,241 --> 00:52:44,364 I heard it pronounced in the radio ads. 872 00:52:44,364 --> 00:52:46,906 It's Kuntz. 873 00:52:46,906 --> 00:52:48,157 Oh, yeah yeah yeah. 874 00:52:48,157 --> 00:52:50,550 So what's your favorite brand of Ketchup? 875 00:52:50,550 --> 00:52:51,721 Is it Hoonts? 876 00:52:51,721 --> 00:52:53,313 No, no, it's not Hoonts. 877 00:52:53,313 --> 00:52:54,013 It's Hunts. 878 00:52:54,013 --> 00:52:54,714 And they? 879 00:52:54,714 --> 00:52:56,796 They are Cunts. 880 00:52:56,796 --> 00:52:58,428 Well, they don't say it like that. 881 00:52:58,428 --> 00:52:59,168 Oh, no. 882 00:52:59,168 --> 00:53:00,239 It's how it's spelled, for sure. 883 00:53:00,239 --> 00:53:02,922 If anything, it's way more cunt than cunt. 884 00:53:02,922 --> 00:53:05,905 The K, the K, it's so much more deliberate. 885 00:53:05,905 --> 00:53:08,728 Oh, you're so childish. 886 00:53:08,728 --> 00:53:10,350 Said it yourself. 887 00:53:10,350 --> 00:53:13,022 I don't change, but you're the one grinning, so you're 888 00:53:13,022 --> 00:53:16,245 just as guilty as I am. 889 00:53:16,245 --> 00:53:18,147 [KNOCKING] 890 00:53:23,893 --> 00:53:25,725 She's not home. 891 00:53:25,725 --> 00:53:27,897 Something feels too weird. 892 00:53:27,897 --> 00:53:28,858 It's Halloween night. 893 00:53:28,858 --> 00:53:30,500 There's nothing weird about her not being home. 894 00:53:30,500 --> 00:53:33,473 I don't know, man. 895 00:53:33,473 --> 00:53:34,864 I think you're just worked up. 896 00:53:34,864 --> 00:53:37,387 Take a couple deep breaths. 897 00:53:37,387 --> 00:53:39,479 Don't fucking patronize me. 898 00:53:39,479 --> 00:53:41,731 I'm not, but you're obviously upset, 899 00:53:41,731 --> 00:53:42,962 and you're not thinking clearly. 900 00:53:42,962 --> 00:53:45,044 I'm not crazy. 901 00:53:45,044 --> 00:53:47,306 Hey, no one used that term. 902 00:53:47,306 --> 00:53:48,478 [KNOCKING] 903 00:53:48,478 --> 00:53:49,178 Fuck! 904 00:53:52,452 --> 00:53:55,855 We're out of wine. 905 00:53:55,855 --> 00:53:58,167 I brought enough for a lot more of us, 906 00:53:58,167 --> 00:54:01,270 so I think we got a little bit carried away. 907 00:54:01,270 --> 00:54:04,193 Why isn't he here yet? 908 00:54:04,193 --> 00:54:05,935 You dumped him. 909 00:54:05,935 --> 00:54:11,511 Maybe he went on a quest for his self respect and dignity. 910 00:54:11,511 --> 00:54:14,414 Yeah right. 911 00:54:14,414 --> 00:54:16,436 Well, we seem to be the only ones here. 912 00:54:16,436 --> 00:54:17,987 Is that a problem? 913 00:54:17,987 --> 00:54:19,298 No. 914 00:54:19,298 --> 00:54:21,340 Honestly, less cleanup. 915 00:54:21,340 --> 00:54:24,504 So I'm not too mean for your little party? 916 00:54:24,504 --> 00:54:27,787 I was afraid I'd offended the angel. 917 00:54:27,787 --> 00:54:30,960 You're totally tolerable most of the time. 918 00:54:30,960 --> 00:54:33,783 You know I love you like a sister. 919 00:54:33,783 --> 00:54:34,494 I know. 920 00:54:34,494 --> 00:54:35,194 Lucky. 921 00:54:35,194 --> 00:54:37,837 I even kind of love you like a cousin. 922 00:54:37,837 --> 00:54:39,268 Thanks. 923 00:54:39,268 --> 00:54:41,821 But you bitches have got to wise up. 924 00:54:41,821 --> 00:54:44,854 Oh, are you gonna lay some wisdom on us? 925 00:54:44,854 --> 00:54:45,575 No. 926 00:54:45,575 --> 00:54:46,936 Just trying to help. 927 00:54:46,936 --> 00:54:48,137 Great, thanks. 928 00:54:48,137 --> 00:54:49,889 I'm not mean. 929 00:54:49,889 --> 00:54:51,881 You guys just live in a bubble. 930 00:54:51,881 --> 00:54:53,563 You had a mom and dad that loved you. 931 00:54:53,563 --> 00:54:55,595 My dad died when I was 13. 932 00:54:55,595 --> 00:54:57,507 Let me finish. 933 00:54:57,507 --> 00:54:58,988 Your dad died. 934 00:54:58,988 --> 00:55:00,389 Mine abandoned me. 935 00:55:00,389 --> 00:55:01,120 He walked away. 936 00:55:01,120 --> 00:55:04,323 He chooses to be gone. 937 00:55:04,323 --> 00:55:05,625 OK. 938 00:55:05,625 --> 00:55:08,377 I'm just saying, life's not so easy for everyone. 939 00:55:11,651 --> 00:55:13,082 Oh, it is on! 940 00:55:13,082 --> 00:55:16,466 [LAUGHTER] 941 00:55:22,041 --> 00:55:24,554 [INTERPOSING VOICES] 942 00:55:24,554 --> 00:55:25,875 It's OK, there's no wine left. 943 00:55:28,848 --> 00:55:32,311 [SCREAMING] 944 00:55:40,710 --> 00:55:44,173 [SCREAMING] 945 00:56:06,496 --> 00:56:08,387 So, are you satisfied yet? 946 00:56:08,387 --> 00:56:10,189 I don't know. 947 00:56:10,189 --> 00:56:13,452 We've gone to four houses, and nobody was home. 948 00:56:13,452 --> 00:56:14,393 Sorry. 949 00:56:14,393 --> 00:56:16,195 I think you'd have a better chance of finding 950 00:56:16,195 --> 00:56:18,598 them if we went to the party. 951 00:56:18,598 --> 00:56:19,499 Downtown. 952 00:56:19,499 --> 00:56:21,020 Yeah, maybe. 953 00:56:21,020 --> 00:56:22,762 We could, um-- we could go down together? 954 00:56:22,762 --> 00:56:25,775 Scope it out? 955 00:56:25,775 --> 00:56:28,007 I don't know. 956 00:56:28,007 --> 00:56:30,139 You know, this may be a dick thing to say, 957 00:56:30,139 --> 00:56:31,851 but Halloween's for fun. 958 00:56:31,851 --> 00:56:33,703 Maybe you should try and enjoy it? 959 00:56:33,703 --> 00:56:34,764 Yeah, you're right. 960 00:56:34,764 --> 00:56:37,156 That was a dick thing to say. 961 00:56:40,550 --> 00:56:42,692 I didn't mean it like that. 962 00:56:42,692 --> 00:56:46,906 You just-- you've got to let go of the way you see this night. 963 00:56:46,906 --> 00:56:47,937 You're not being a dick. 964 00:56:47,937 --> 00:56:50,399 I'm just-- just not in the mood to hear it. 965 00:56:50,399 --> 00:56:51,100 So? 966 00:56:51,100 --> 00:56:53,062 What's the plan? 967 00:56:53,062 --> 00:56:55,254 I want to go back to Angela's. 968 00:56:55,254 --> 00:57:01,270 I'm pretty sure that was a total disaster. 969 00:57:01,270 --> 00:57:02,662 Yeah. 970 00:57:02,662 --> 00:57:03,573 But I want to be with them. 971 00:57:03,573 --> 00:57:05,535 You know, make sure they're all right. 972 00:57:05,535 --> 00:57:07,246 I can't argue with that. 973 00:57:07,246 --> 00:57:08,487 Where does she live? 974 00:57:08,487 --> 00:57:09,919 On the other side of town. 975 00:57:09,919 --> 00:57:11,210 Down by Elm. 976 00:57:11,210 --> 00:57:13,072 Oh, East Elm? 977 00:57:13,072 --> 00:57:13,973 West Elm. 978 00:57:13,973 --> 00:57:16,345 Well, let's get going. 979 00:57:44,023 --> 00:57:45,194 I knew you'd come. 980 00:58:11,721 --> 00:58:14,714 What the hell happened? 981 00:58:14,714 --> 00:58:17,256 I feel like shit. 982 00:58:17,256 --> 00:58:19,669 [INAUDIBLE]. 983 00:58:19,669 --> 00:58:21,600 What happened? 984 00:58:21,600 --> 00:58:25,945 This guy in a mask, he beat me! 985 00:58:25,945 --> 00:58:28,367 And he-- he told me something! 986 00:58:28,367 --> 00:58:30,309 What did he say? 987 00:58:30,309 --> 00:58:31,761 What did he say? 988 00:58:31,761 --> 00:58:33,212 He said-- 989 00:58:33,212 --> 00:58:34,183 Go on. 990 00:58:37,106 --> 00:58:40,830 I-- I'm scared. 991 00:58:40,830 --> 00:58:44,013 I-- I know you are, but let's get you untied. 992 00:58:44,013 --> 00:58:44,714 No! 993 00:58:44,714 --> 00:58:53,072 He said if you untie-- if you untie me, he'll kill us! 994 00:58:53,072 --> 00:58:55,825 Then what are we gonna do? 995 00:58:55,825 --> 00:59:06,615 He-- if you want out, you'll have to kill me. 996 00:59:06,615 --> 00:59:07,616 Oh, Jesus! 997 00:59:07,616 --> 00:59:10,109 [SOBBING] 998 00:59:10,109 --> 00:59:13,112 I don't wanna die! 999 00:59:13,112 --> 00:59:18,617 I-- I know you don't, and none of us will. 1000 00:59:18,617 --> 00:59:21,180 Then what are we supposed to do? 1001 00:59:21,180 --> 00:59:23,092 Well, we have to untie her. 1002 00:59:23,092 --> 00:59:24,533 How? 1003 00:59:24,533 --> 00:59:25,975 She's locked down! 1004 00:59:29,338 --> 00:59:31,470 Do you have any car keys or something? 1005 00:59:31,470 --> 00:59:33,452 Just where would I put them? 1006 00:59:33,452 --> 00:59:34,934 Up my ass? 1007 00:59:39,388 --> 00:59:43,833 I-- I have an idea. 1008 00:59:43,833 --> 00:59:45,815 [KNOCKING] 1009 00:59:45,815 --> 00:59:47,787 [SCREAM] 1010 00:59:53,973 --> 00:59:56,265 He's waiting for us! 1011 00:59:56,265 --> 00:59:58,587 Oh my God! 1012 00:59:58,587 --> 01:00:00,860 Those girls in the pictures! 1013 01:00:00,860 --> 01:00:02,782 Oh my God! 1014 01:00:02,782 --> 01:00:04,223 They were real! 1015 01:00:04,223 --> 01:00:05,664 They're dead! 1016 01:00:05,664 --> 01:00:07,586 Why? 1017 01:00:07,586 --> 01:00:11,871 Why would anybody do this to us? 1018 01:00:11,871 --> 01:00:14,864 I don't-- 1019 01:00:14,864 --> 01:00:18,848 This is a concrete basement with no windows. 1020 01:00:18,848 --> 01:00:22,341 There's only one door, and there's a maniac behind it! 1021 01:00:22,341 --> 01:00:25,134 Do you have an idea? 1022 01:00:25,134 --> 01:00:25,835 No! 1023 01:00:28,818 --> 01:00:30,820 What are we gonna do? 1024 01:00:37,797 --> 01:00:40,289 Oh God. 1025 01:00:40,289 --> 01:00:41,781 Oh my God! 1026 01:00:46,265 --> 01:00:49,668 I just wish you'd open up a little. 1027 01:00:49,668 --> 01:00:51,871 Hey, I called you, right? 1028 01:00:51,871 --> 01:00:53,823 I needed your help. 1029 01:00:53,823 --> 01:00:57,056 So all of me doesn't totally hate your guts. 1030 01:00:57,056 --> 01:01:00,749 Well, I guess that's a start. 1031 01:01:00,749 --> 01:01:02,481 Yeah, well, it's the best I can do. 1032 01:01:02,481 --> 01:01:03,973 Are you sure you want to be here? 1033 01:01:03,973 --> 01:01:04,673 Yeah. 1034 01:01:04,673 --> 01:01:07,877 I mean, I don't know. 1035 01:01:07,877 --> 01:01:10,319 This is probably a bad idea, right? 1036 01:01:10,319 --> 01:01:12,842 I've got a feeling that no matter what I say, 1037 01:01:12,842 --> 01:01:15,785 you're going to do whatever you want to do. 1038 01:01:15,785 --> 01:01:20,419 So you weren't ignoring me the entire time we were dating? 1039 01:01:20,419 --> 01:01:21,400 Nice. 1040 01:01:21,400 --> 01:01:23,482 You talk to me like that, I'm going 1041 01:01:23,482 --> 01:01:24,914 to start taking it personally. 1042 01:01:24,914 --> 01:01:27,756 You know, I'm trying really hard to not hate your guts, 1043 01:01:27,756 --> 01:01:30,069 but I'm just-- I'm used to it. 1044 01:01:30,069 --> 01:01:32,611 It's like a big, warm fuzzy blanket that I 1045 01:01:32,611 --> 01:01:34,013 just want to wrap myself up in. 1046 01:01:34,013 --> 01:01:35,644 Well, it's a-- it's at least a start. 1047 01:01:35,644 --> 01:01:36,345 Yeah. 1048 01:01:36,345 --> 01:01:39,458 It's a start. 1049 01:01:39,458 --> 01:01:40,199 See you later. 1050 01:01:40,199 --> 01:01:41,380 Hold on a second. 1051 01:01:41,380 --> 01:01:44,563 Do you want me to wait here? 1052 01:01:44,563 --> 01:01:45,624 Why? 1053 01:01:45,624 --> 01:01:49,909 If things go south, I could drive you home. 1054 01:01:49,909 --> 01:01:53,382 Hey, I mean, I appreciate you helping me out, 1055 01:01:53,382 --> 01:01:58,067 but if I walk into that house and everything goes bad again, 1056 01:01:58,067 --> 01:02:01,430 I kind of just want to take a long walk home. 1057 01:02:01,430 --> 01:02:02,912 Alone. 1058 01:02:02,912 --> 01:02:03,963 OK? 1059 01:02:03,963 --> 01:02:04,663 All right. 1060 01:02:04,663 --> 01:02:06,415 But I'm just a phone call away. 1061 01:02:06,415 --> 01:02:08,177 You know that, right? 1062 01:02:08,177 --> 01:02:09,959 I know. 1063 01:02:09,959 --> 01:02:10,659 Thanks. 1064 01:02:19,828 --> 01:02:20,529 Happy Halloween. 1065 01:02:24,323 --> 01:02:27,326 [INTERPOSING VOICES] 1066 01:02:27,326 --> 01:02:28,817 Oh my God! 1067 01:02:31,620 --> 01:02:32,321 [INAUDIBLE]. 1068 01:02:36,815 --> 01:02:41,810 But I think our only chance is to do what they tell us. 1069 01:02:41,810 --> 01:02:43,312 Are you kidding me? 1070 01:02:46,305 --> 01:02:50,299 I need to save our lives. 1071 01:02:50,299 --> 01:02:52,801 No, there has to be another way! 1072 01:02:52,801 --> 01:02:53,792 Is there? 1073 01:02:53,792 --> 01:02:55,294 Because I don't see it! 1074 01:02:55,294 --> 01:02:57,296 Do you think I want to do this? 1075 01:02:57,296 --> 01:03:00,789 Do you think I like this? 1076 01:03:00,789 --> 01:03:01,790 No. 1077 01:03:01,790 --> 01:03:04,283 I don't even know if we'll actually be let go. 1078 01:03:04,283 --> 01:03:08,777 We know for sure that we're dead if we stay here. 1079 01:03:08,777 --> 01:03:10,779 You've gone insane! 1080 01:03:10,779 --> 01:03:14,773 I'm trying to save our lives, you fucking bitch! 1081 01:03:14,773 --> 01:03:16,525 You're trying to kill our friend, 1082 01:03:16,525 --> 01:03:18,567 and you call me a fucking bitch? 1083 01:03:18,567 --> 01:03:19,268 Guys! 1084 01:03:19,268 --> 01:03:19,969 Guys. 1085 01:03:25,264 --> 01:03:29,738 If it has to happen, then do it. 1086 01:03:36,845 --> 01:03:41,971 Arlene is right, and this may be our only way out. 1087 01:03:45,834 --> 01:03:48,737 If-- if I have to-- if I have to die 1088 01:03:48,737 --> 01:03:53,392 to save you both, then fine. 1089 01:03:53,392 --> 01:03:54,383 [INAUDIBLE]. 1090 01:03:54,383 --> 01:03:55,854 I'm so sorry. 1091 01:03:59,308 --> 01:04:04,723 I just want you to know, I never hated you! 1092 01:04:08,167 --> 01:04:11,120 Thank you. 1093 01:04:11,120 --> 01:04:12,111 No, Lucky! 1094 01:04:12,111 --> 01:04:13,582 Do it! 1095 01:04:13,582 --> 01:04:14,843 [SCREAMING] 1096 01:04:14,843 --> 01:04:18,327 [SCREAMING AND CRYING] 1097 01:04:39,218 --> 01:04:40,709 I'm sorry! 1098 01:04:40,709 --> 01:04:41,710 I'm sorry! 1099 01:04:45,194 --> 01:04:48,677 [SCREAMING AND CRYING] 1100 01:05:25,484 --> 01:05:27,976 [KNOCKING] 1101 01:05:27,976 --> 01:05:28,967 Come on. 1102 01:05:33,452 --> 01:05:34,813 Whoa! 1103 01:05:34,813 --> 01:05:35,794 Bianca. 1104 01:05:35,794 --> 01:05:37,416 It's all right. 1105 01:05:37,416 --> 01:05:40,509 God, you scared the fuck out of me. 1106 01:05:40,509 --> 01:05:42,741 Tis the season. 1107 01:05:42,741 --> 01:05:46,865 Yeah, well, I just wanted to, uh, see Angela. 1108 01:05:46,865 --> 01:05:48,077 Join the party. 1109 01:05:48,077 --> 01:05:51,260 Well, I mean, I just-- I just wanted to see Angela. 1110 01:05:51,260 --> 01:05:52,521 It's getting pretty late. 1111 01:05:52,521 --> 01:05:55,144 You know, I'd guess by now the girls are asleep. 1112 01:05:55,144 --> 01:05:57,626 I stopped by earlier to check on them, 1113 01:05:57,626 --> 01:06:01,740 and the wine was flowing pretty-- pretty easy. 1114 01:06:01,740 --> 01:06:03,742 I guess they're out cold. 1115 01:06:03,742 --> 01:06:06,285 Yeah, probably right. 1116 01:06:06,285 --> 01:06:09,518 It's just, uh, it's been a rough night. 1117 01:06:09,518 --> 01:06:13,172 For you and me both. 1118 01:06:13,172 --> 01:06:13,872 I'm sorry. 1119 01:06:13,872 --> 01:06:16,735 I-- I feel selfish. 1120 01:06:16,735 --> 01:06:18,747 It's all right. 1121 01:06:18,747 --> 01:06:20,669 You've always been a sweet girl. 1122 01:06:20,669 --> 01:06:23,612 You know that. 1123 01:06:23,612 --> 01:06:24,383 Really? 1124 01:06:24,383 --> 01:06:25,844 Absolutely. 1125 01:06:25,844 --> 01:06:28,197 Besides the attitude and the clothes, 1126 01:06:28,197 --> 01:06:30,599 you're a good young woman. 1127 01:06:30,599 --> 01:06:32,811 You always have been. 1128 01:06:32,811 --> 01:06:33,512 Thanks. 1129 01:06:33,512 --> 01:06:36,605 You know, it is getting late. 1130 01:06:36,605 --> 01:06:37,806 Need a ride? 1131 01:06:37,806 --> 01:06:38,507 No, no. 1132 01:06:38,507 --> 01:06:42,751 Um, I think the walk and the air will do me good. 1133 01:06:42,751 --> 01:06:44,533 It's pretty frigid out here. 1134 01:06:44,533 --> 01:06:47,496 No, I mean, I really appreciate it, 1135 01:06:47,496 --> 01:06:51,690 but, uh, I think I'll be all right. 1136 01:06:51,690 --> 01:06:54,843 April loved you. 1137 01:06:54,843 --> 01:06:55,544 What? 1138 01:06:55,544 --> 01:06:58,006 You were her best friend. 1139 01:06:58,006 --> 01:07:03,262 Halloween was always her favorite time of year. 1140 01:07:03,262 --> 01:07:06,725 It just didn't go all that well all those years ago, 1141 01:07:06,725 --> 01:07:11,270 but she sure loved going out with you. 1142 01:07:11,270 --> 01:07:11,970 Thanks. 1143 01:07:14,933 --> 01:07:16,715 One more thing. 1144 01:07:16,715 --> 01:07:17,406 Yeah? 1145 01:07:21,570 --> 01:07:24,913 You know, I'm really making a habit of sparing your life, 1146 01:07:24,913 --> 01:07:25,744 little girl. 1147 01:07:37,186 --> 01:07:38,677 What do you want? 1148 01:07:38,677 --> 01:07:40,669 We did what you wanted. 1149 01:07:40,669 --> 01:07:45,143 Why won't you just leave us go? 1150 01:07:45,143 --> 01:07:46,134 Let her go! 1151 01:07:46,134 --> 01:07:49,618 Let her go! 1152 01:07:49,618 --> 01:07:53,101 [CHOKING] 1153 01:08:13,001 --> 01:08:16,485 [SOBBING] 1154 01:08:23,952 --> 01:08:26,735 [SCREAMING] 1155 01:08:26,735 --> 01:08:27,436 Stop! 1156 01:08:27,436 --> 01:08:28,427 It's OK! 1157 01:08:28,427 --> 01:08:30,419 It's me! 1158 01:08:30,419 --> 01:08:31,410 It's me. 1159 01:08:31,410 --> 01:08:34,893 [SCREAMING] 1160 01:08:50,042 --> 01:08:53,415 Well, that went pretty well, I think. 1161 01:08:53,415 --> 01:08:56,398 You're just about ready to go. 1162 01:08:56,398 --> 01:08:58,190 Go-- go where? 1163 01:08:58,190 --> 01:09:01,193 Now, now, just relax, all right? 1164 01:09:01,193 --> 01:09:04,246 [SCREAMING] 1165 01:09:04,246 --> 01:09:06,078 Relax, all right? 1166 01:09:06,078 --> 01:09:09,771 This is a lot better than tying you up all the time. 1167 01:09:09,771 --> 01:09:11,763 Just relax. 1168 01:09:11,763 --> 01:09:13,255 Make yourself comfortable. 1169 01:09:13,255 --> 01:09:16,748 [SOBBING] 1170 01:09:27,719 --> 01:09:30,762 You killed her! 1171 01:09:30,762 --> 01:09:32,414 I killed all of them. 1172 01:09:35,117 --> 01:09:35,817 Why? 1173 01:09:35,817 --> 01:09:37,279 I don't understand! 1174 01:09:37,279 --> 01:09:39,231 I love you, Angela. 1175 01:09:39,231 --> 01:09:41,913 Don't you understand that? 1176 01:09:41,913 --> 01:09:42,784 What? 1177 01:09:42,784 --> 01:09:46,158 You are the most beautiful flower that I 1178 01:09:46,158 --> 01:09:49,641 have ever watched blossom. 1179 01:09:49,641 --> 01:09:51,623 You're special. 1180 01:09:51,623 --> 01:09:54,366 You're out of your fucking mind! 1181 01:09:54,366 --> 01:09:56,108 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1182 01:09:56,108 --> 01:10:00,802 You know, words just aren't going to work in this scenario. 1183 01:10:00,802 --> 01:10:06,138 I am going to show you how much I care. 1184 01:10:06,138 --> 01:10:07,429 Oh, God. 1185 01:10:07,429 --> 01:10:10,132 By killing all my friends? 1186 01:10:10,132 --> 01:10:14,096 Well, that was the beginning. 1187 01:10:14,096 --> 01:10:18,019 I just wanted you to have a fresh start, that's all. 1188 01:10:18,019 --> 01:10:20,572 Those girls were mean to you. 1189 01:10:20,572 --> 01:10:23,034 They bogged you down. 1190 01:10:23,034 --> 01:10:27,389 Now we can have a fresh start. 1191 01:10:27,389 --> 01:10:29,241 I don't want to be with you! 1192 01:10:29,241 --> 01:10:31,553 You're a sick fuck! 1193 01:10:31,553 --> 01:10:35,487 I told you, I will show you how much I love you. 1194 01:10:35,487 --> 01:10:39,261 You will come I love me in time. 1195 01:10:42,344 --> 01:10:47,028 I'm going to show you that love is patience, Angela. 1196 01:10:50,182 --> 01:10:53,425 Love is patience. 1197 01:10:53,425 --> 01:10:57,809 You-- you [INAUDIBLE] killed people! 1198 01:10:57,809 --> 01:11:00,292 Love also means never having to say you're sorry. 1199 01:11:03,535 --> 01:11:07,829 I don't want to go with you! 1200 01:11:07,829 --> 01:11:09,971 That isn't up to you! 1201 01:11:09,971 --> 01:11:11,983 Get that through your mind! 1202 01:11:11,983 --> 01:11:14,426 [SOBBING] 1203 01:11:14,426 --> 01:11:18,740 We're just going to have a nice little ranch, just 1204 01:11:18,740 --> 01:11:23,545 you and me and some chickens. 1205 01:11:23,545 --> 01:11:26,168 And maybe a cow. 1206 01:11:26,168 --> 01:11:27,579 They're gonna arrest you. 1207 01:11:27,579 --> 01:11:30,872 They're gonna put you in jail. 1208 01:11:30,872 --> 01:11:34,726 They have chickens and cows in Venezuela, too, you know. 1209 01:11:34,726 --> 01:11:35,687 Oh God! 1210 01:11:35,687 --> 01:11:37,609 I have a plan. 1211 01:11:55,767 --> 01:11:56,468 Fuck. 1212 01:12:08,380 --> 01:12:11,263 Don't want to get any of this in your cuts. 1213 01:12:11,263 --> 01:12:14,586 Please don't do this. 1214 01:12:14,586 --> 01:12:18,139 You think that after all this work, 1215 01:12:18,139 --> 01:12:21,503 I'm going to be swayed by that? 1216 01:12:21,503 --> 01:12:25,367 I have everything under control. 1217 01:12:25,367 --> 01:12:29,170 You know, it sounds crazy now, but in a few years, 1218 01:12:29,170 --> 01:12:32,184 you'll laugh at this story. 1219 01:12:32,184 --> 01:12:36,718 How far I went to be with you. 1220 01:12:36,718 --> 01:12:41,142 It's almost poetic, isn't it? 1221 01:12:41,142 --> 01:12:41,923 Yes. 1222 01:12:41,923 --> 01:12:42,624 Yes. 1223 01:12:45,847 --> 01:12:46,548 [INAUDIBLE] 1224 01:12:49,190 --> 01:12:51,663 All right, sweetheart. 1225 01:12:51,663 --> 01:12:56,107 Time to get up. 1226 01:12:56,107 --> 01:12:58,089 Come on. 1227 01:12:58,089 --> 01:13:00,562 [GROAN] 1228 01:13:07,519 --> 01:13:08,300 Damn! 1229 01:13:08,300 --> 01:13:08,990 Angela! 1230 01:13:16,378 --> 01:13:18,350 Fuck you, you sick bastard! 1231 01:13:28,690 --> 01:13:32,464 [SCREAMING] 1232 01:14:23,815 --> 01:14:28,289 It's-- all for you, sweetheart. 1233 01:14:28,289 --> 01:14:29,771 All for you. 1234 01:14:38,940 --> 01:14:39,641 Angela? 1235 01:14:45,567 --> 01:14:52,514 The only thing more romantic than running away together 1236 01:14:52,514 --> 01:14:54,015 is dying together. 1237 01:15:06,498 --> 01:15:09,501 Don't do this! 1238 01:15:09,501 --> 01:15:11,493 Oh, fuck! 1239 01:15:11,493 --> 01:15:12,994 You gotta go! 1240 01:15:12,994 --> 01:15:14,496 You gotta leave! 1241 01:15:14,496 --> 01:15:15,497 (SOBBING) Angela! 1242 01:15:15,497 --> 01:15:21,483 No, I have to get you out of here! 1243 01:15:21,483 --> 01:15:24,446 --[INAUDIBLE] set the place on fire. 1244 01:15:24,446 --> 01:15:26,888 No, no, no! 1245 01:15:26,888 --> 01:15:28,850 Love is a bitch. 1246 01:15:28,850 --> 01:15:30,321 I can't leave you like this! 1247 01:15:30,321 --> 01:15:32,764 I can't leave you like this! 1248 01:15:32,764 --> 01:15:35,216 No, no, go go go go! 1249 01:15:38,149 --> 01:15:41,573 [SOBBING] 1250 01:15:44,516 --> 01:15:45,417 It's not your fault. 1251 01:15:48,950 --> 01:15:52,133 It's the second message I've left you Um, please call me 1252 01:15:52,133 --> 01:15:52,864 back or something. 1253 01:15:52,864 --> 01:15:55,206 I'm getting worried. 1254 01:15:55,206 --> 01:15:56,107 What the hell? 1255 01:16:01,513 --> 01:16:02,714 I'm sorry! 1256 01:16:02,714 --> 01:16:06,017 I'm so sorry! 1257 01:16:06,017 --> 01:16:08,720 It's gonna be all right. 1258 01:16:08,720 --> 01:16:12,023 No it's not! 1259 01:16:12,023 --> 01:16:13,525 It's not! 1260 01:16:13,525 --> 01:16:15,627 [SIRENS] 1261 01:16:18,930 --> 01:16:21,382 [MUSIC PLAYING] 76842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.