All language subtitles for Awhite,whiteDay(2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,001 --> 00:00:57,376 "On such days when everything is white 4 00:00:57,459 --> 00:01:00,751 and there is no longer any difference 5 00:01:00,876 --> 00:01:04,001 between the earth and the sky, 6 00:01:04,167 --> 00:01:07,792 then the dead can talk to us who still are living." 7 00:01:07,917 --> 00:01:09,751 - Unknown source 8 00:02:51,876 --> 00:02:53,792 A WHITE 9 00:02:53,917 --> 00:02:55,876 A WHITE, WHITE 10 00:02:56,001 --> 00:02:58,084 A WHITE, WHITE DAY 11 00:05:52,917 --> 00:05:54,709 Grandpa, can you turn on the light? 12 00:05:54,834 --> 00:05:56,042 Yes, wait a second. 13 00:06:00,792 --> 00:06:02,459 Shit, what a mess. 14 00:06:02,542 --> 00:06:04,042 This will be your mom's room. 15 00:06:05,667 --> 00:06:08,126 Of course we're gonna put a door here. 16 00:06:13,792 --> 00:06:15,209 It's not finished yet, 17 00:06:15,792 --> 00:06:18,417 but it will look really nice when you move in. 18 00:06:46,167 --> 00:06:47,334 Look here... 19 00:06:48,292 --> 00:06:49,751 We have running water. 20 00:06:51,584 --> 00:06:52,792 You wanna see your room? 21 00:07:01,501 --> 00:07:04,251 - So, what do you think? - It's great. 22 00:07:05,959 --> 00:07:07,292 What was that sound? 23 00:07:18,834 --> 00:07:20,917 How did you get in here? 24 00:07:21,209 --> 00:07:23,167 Grandpa, he broke a plate. 25 00:07:26,292 --> 00:07:28,001 You're not supposed to be in here. 26 00:07:28,334 --> 00:07:30,626 Here... have some bread and then you're going outside. 27 00:07:31,167 --> 00:07:32,667 - Give him a push. - Come on. 28 00:10:08,917 --> 00:10:10,792 How is the house coming along? 29 00:10:11,292 --> 00:10:12,751 It's weatherproof. 30 00:10:13,584 --> 00:10:16,001 - Was it your fathers? - No. 31 00:10:16,126 --> 00:10:18,542 - I mean the land, not the... - The land, yes. 32 00:10:20,417 --> 00:10:24,917 - And it's all yours now? - Mine and my brother's. 33 00:10:25,459 --> 00:10:29,792 - You're quite close, right? - He lives here. 34 00:10:31,459 --> 00:10:35,042 Would you say your relationship is positive or negative? 35 00:10:36,792 --> 00:10:38,417 Positive or negative? 36 00:10:38,584 --> 00:10:41,584 - I mean, are you... - Well, it's not negative. 37 00:10:42,709 --> 00:10:45,042 So I guess it's on the positive side. 38 00:10:45,626 --> 00:10:47,501 How are you sleeping? 39 00:10:48,751 --> 00:10:50,209 I sleep like a rock. 40 00:10:50,584 --> 00:10:55,417 One always sleeps better after doing some physical work, don't you agree? 41 00:10:56,584 --> 00:10:57,751 I don't know. 42 00:10:59,751 --> 00:11:01,542 Are you still having nightmares? 43 00:11:02,209 --> 00:11:03,417 No. 44 00:11:06,126 --> 00:11:07,834 Are you sometimes lonely? 45 00:11:09,334 --> 00:11:11,251 - No. - Never? 46 00:11:13,417 --> 00:11:15,542 Not when I'm around my granddaughter. 47 00:11:18,959 --> 00:11:23,376 Do you feel like... people understand you? 48 00:11:24,959 --> 00:11:26,209 Yes. 49 00:11:26,376 --> 00:11:28,417 Do you want people to understand you? 50 00:11:30,376 --> 00:11:31,459 Understand what? 51 00:11:31,584 --> 00:11:34,376 There's nothing to understand. - Do you think you've changed? 52 00:11:36,417 --> 00:11:38,126 I don't know. 53 00:11:39,626 --> 00:11:40,959 Do you know who you are? 54 00:11:41,709 --> 00:11:43,417 Who I am? 55 00:11:45,042 --> 00:11:46,417 Yes. 56 00:11:46,792 --> 00:11:48,501 Who are you? 57 00:11:52,126 --> 00:11:53,917 Ingimundur. 58 00:11:54,292 --> 00:11:56,584 Describe yourself. 59 00:11:58,667 --> 00:11:59,917 I am a man. 60 00:12:00,251 --> 00:12:01,584 More detailed. 61 00:12:04,084 --> 00:12:05,417 Father. 62 00:12:06,542 --> 00:12:07,876 Grandfather. 63 00:12:12,334 --> 00:12:13,959 Policeman. 64 00:12:16,417 --> 00:12:18,126 Widower. 65 00:12:19,001 --> 00:12:20,751 What do you want? 66 00:12:22,167 --> 00:12:24,042 What do I want? 67 00:12:24,709 --> 00:12:26,167 What do you want, Ingimundur? 68 00:12:26,334 --> 00:12:27,792 To build a house. 69 00:12:29,126 --> 00:12:31,084 What don't you want? 70 00:12:32,667 --> 00:12:34,667 To stop building it. 71 00:12:38,084 --> 00:12:42,376 How would you describe... a perfect day? 72 00:15:01,376 --> 00:15:02,376 Morning. 73 00:15:02,792 --> 00:15:04,167 - Hello, Salka. - Hi. 74 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Here, have some. 75 00:15:06,084 --> 00:15:09,251 By the way, she got a stain on her dress that needs to be removed. 76 00:15:11,709 --> 00:15:13,251 Can you help her with that? 77 00:15:13,334 --> 00:15:14,542 Fish blood. 78 00:15:15,167 --> 00:15:17,251 I think it's quite simple. 79 00:15:17,626 --> 00:15:19,792 You just mix candle wax with red wine... 80 00:15:19,876 --> 00:15:23,084 Why would you do that? That's ridiculous. 81 00:15:23,167 --> 00:15:25,001 And then you wait for the candle wax to crumble and... 82 00:15:25,084 --> 00:15:26,376 Call your mother. 83 00:15:27,334 --> 00:15:28,376 Okay. 84 00:15:30,167 --> 00:15:33,251 How is it going, Bjösi. Busy? 85 00:15:33,584 --> 00:15:35,834 Mostly because of the weather. 86 00:15:36,584 --> 00:15:38,501 - It's been really strange... - I know. 87 00:15:39,292 --> 00:15:44,084 It was covered in fog this morning, but it's much better now. 88 00:15:44,167 --> 00:15:47,251 Salka, can you fetch the bag from the car. 89 00:15:51,042 --> 00:15:52,251 Not right now... 90 00:15:52,334 --> 00:15:56,042 I've just got one question, how do you get blood out of clothing? 91 00:15:56,959 --> 00:16:00,167 No, nothing like that. There's just some fish blood on her dress. 92 00:16:01,459 --> 00:16:03,001 Yes, alright. 93 00:16:04,084 --> 00:16:06,209 Ingimundur, Vanish... 94 00:16:06,667 --> 00:16:09,251 You just spray Vanish on the dress and then put it in the machine? 95 00:16:09,876 --> 00:16:11,376 She needs to wear it today. 96 00:16:12,126 --> 00:16:15,334 She needs to wear the dress later today. 97 00:16:19,084 --> 00:16:20,834 Yes. Thank you. 98 00:16:21,667 --> 00:16:23,001 Wait a minute. 99 00:16:25,917 --> 00:16:27,459 - It's still alive! 100 00:16:27,542 --> 00:16:30,834 - Must be the farmed salmon. - Look. 101 00:16:41,417 --> 00:16:42,667 That's good. 102 00:16:44,042 --> 00:16:45,251 One more time. 103 00:16:47,834 --> 00:16:49,834 - Come on. - Give it to him. 104 00:16:53,584 --> 00:16:55,084 Look, he's gone now. 105 00:18:07,209 --> 00:18:08,626 Put your shoes on. 106 00:18:09,626 --> 00:18:13,376 When I'm angry or annoyed or something like that... 107 00:18:15,709 --> 00:18:17,209 What did you just take? 108 00:18:18,251 --> 00:18:19,251 Vitamins. 109 00:18:21,584 --> 00:18:25,084 Anyways, if I'm angry or annoyed or something, 110 00:18:25,542 --> 00:18:27,209 then I'm more likely to fart. 111 00:18:27,501 --> 00:18:28,751 Is that so? 112 00:18:28,834 --> 00:18:31,959 Yes, because then I'm more stiff, and can just suddenly... 113 00:18:32,042 --> 00:18:33,292 Right. 114 00:18:34,501 --> 00:18:35,501 Come on. 115 00:18:36,209 --> 00:18:38,292 Or if I'm really stressed out about something, 116 00:18:38,417 --> 00:18:40,626 but I'm not stressed now or anything. 117 00:18:41,376 --> 00:18:42,584 That's good. 118 00:18:44,709 --> 00:18:49,084 There you are! Welcome brother. 119 00:18:50,542 --> 00:18:53,626 My God, you're pretty. 120 00:18:55,626 --> 00:18:57,001 You're drooling over me! 121 00:18:59,042 --> 00:19:00,917 Look what I found in the trash. 122 00:19:02,209 --> 00:19:05,001 - Hi, sweetheart! - Kiss your mother. 123 00:19:07,417 --> 00:19:09,084 - What is that? - What is what? 124 00:19:09,376 --> 00:19:10,376 That stain... 125 00:19:10,459 --> 00:19:12,417 Come help your cousin a little. 126 00:19:14,459 --> 00:19:15,584 There you go. 127 00:19:16,167 --> 00:19:18,626 You just put the ice cubes in this bowl. 128 00:19:30,584 --> 00:19:32,001 Can I get a hammer too? 129 00:19:35,209 --> 00:19:37,542 - Can I try? - No, not now. 130 00:19:37,626 --> 00:19:38,667 Here you go. 131 00:19:43,667 --> 00:19:46,876 Hello, hello... You can fight outside. 132 00:19:51,126 --> 00:19:52,876 The bag with the stuff, is it in the car? 133 00:19:52,959 --> 00:19:55,959 Yes, and bring the box as well. 134 00:19:56,334 --> 00:19:58,376 - The box? - Just bring the box. 135 00:20:06,084 --> 00:20:11,459 I finally gathered up enough courage to pack all her stuff. 136 00:20:12,542 --> 00:20:14,709 It's in that box. 137 00:20:15,626 --> 00:20:17,667 A lot of beautiful things she had. 138 00:20:18,459 --> 00:20:19,834 Drawings and... 139 00:20:23,667 --> 00:20:25,501 I'm sorry. No, seriously... 140 00:20:26,792 --> 00:20:28,334 I shouldn't be talking about this now. 141 00:20:28,417 --> 00:20:29,584 It's alright. 142 00:20:30,917 --> 00:20:37,584 It's just that something changed within me when I drove past that place... 143 00:20:37,917 --> 00:20:41,001 I found it. And the box is by the front door. 144 00:20:46,251 --> 00:20:47,876 - Do you have a mom? - No. 145 00:20:48,876 --> 00:20:52,167 - Do you have a dad? - Yes. 146 00:20:52,501 --> 00:20:54,501 - You do have a dad? - No. 147 00:20:55,751 --> 00:20:57,626 - Are you a monkey? - Yes. 148 00:20:59,834 --> 00:21:01,876 - So... you are a monkey? - Yes. 149 00:21:02,876 --> 00:21:04,417 Do you eat shit? 150 00:21:05,584 --> 00:21:06,584 Yes. 151 00:21:08,709 --> 00:21:13,876 Okay, so you are a monkey with no parents that eats shit? 152 00:21:13,959 --> 00:21:15,084 No! 153 00:21:27,376 --> 00:21:29,501 I didn't light the house on fire, did I? 154 00:21:37,834 --> 00:21:38,917 Enough. 155 00:21:39,792 --> 00:21:41,001 Go inside. 156 00:21:44,084 --> 00:21:45,334 Get some sleep. 157 00:21:47,709 --> 00:21:49,542 I just wanted to... 158 00:21:52,084 --> 00:21:53,167 Damn... 159 00:21:57,084 --> 00:21:58,334 What's wrong? 160 00:22:05,251 --> 00:22:07,001 I miss mom. 161 00:22:07,126 --> 00:22:10,209 I know, let's not talk about it now. 162 00:22:12,584 --> 00:22:14,209 Let's go to bed, darling. 163 00:22:16,709 --> 00:22:19,042 She made me and now she isn't here anymore... 164 00:22:22,042 --> 00:22:23,209 Sorry about that. 165 00:22:23,667 --> 00:22:25,709 This happens sometimes suddenly. 166 00:22:26,292 --> 00:22:27,459 I don't know... 167 00:22:27,959 --> 00:22:29,501 Maybe she should stop drinking. 168 00:22:29,584 --> 00:22:33,292 Shut up Stefán! Just take care of her. 169 00:22:36,459 --> 00:22:37,542 Yes, of course. 170 00:22:38,834 --> 00:22:40,584 I didn't mean it like that, not at all. 171 00:22:42,334 --> 00:22:44,792 Well, good night. And thanks for the evening. 172 00:26:28,459 --> 00:26:31,501 On a cold winter night, a young couple is found dead 173 00:26:31,584 --> 00:26:34,251 in a remote chalet in a deep fjord. 174 00:26:36,084 --> 00:26:37,917 A masterly woven plot. 175 00:26:38,626 --> 00:26:40,001 Five stars. 176 00:26:41,542 --> 00:26:43,126 The best book in the world. 177 00:26:43,834 --> 00:26:47,167 I could neither eat nor sleep from the moment I opened the book... 178 00:28:31,501 --> 00:28:32,626 Hello. 179 00:28:35,751 --> 00:28:37,376 Who is it? 180 00:29:09,334 --> 00:29:12,709 And some kind of crystal I'm not actually sure if that's a stone? 181 00:29:12,959 --> 00:29:15,417 Mom once found an awesome one. 182 00:29:15,542 --> 00:29:20,167 It was huge. Some kind of crystal, I think. 183 00:29:20,251 --> 00:29:21,459 We are here. 184 00:29:25,251 --> 00:29:27,542 - Bye, grandpa. - Bye, sweetie. 185 00:32:00,709 --> 00:32:01,959 Dammit. 186 00:32:23,292 --> 00:32:25,376 Goddam, it's good to see you here. 187 00:32:26,709 --> 00:32:28,709 But those shorts... 188 00:33:39,042 --> 00:33:45,084 Something hits the side of the boat and I drop the goddamn thing. 189 00:33:48,084 --> 00:33:52,084 And everything falls straight to the floor. 190 00:35:14,417 --> 00:35:15,876 Are you back at work? 191 00:35:16,334 --> 00:35:18,292 No, I was just looking for something at my desk. 192 00:35:19,126 --> 00:35:22,042 - Don't you want a cup of coffee? - I need to pick up the girl. 193 00:36:23,959 --> 00:36:25,001 Ingimundur. 194 00:36:27,334 --> 00:36:29,459 Fine, I'll be there. 195 00:37:55,542 --> 00:37:57,542 This one clearly has the best nose. 196 00:39:26,126 --> 00:39:35,167 I do. Angel baby, my angel baby. 197 00:39:35,334 --> 00:39:42,042 Whoo who, I love you, whoo, I do. 198 00:39:42,876 --> 00:39:49,376 No one could love you like I do. 199 00:40:40,959 --> 00:40:43,209 Are you coming? 200 00:40:45,709 --> 00:40:47,917 Hey, don't do that. 201 00:40:53,292 --> 00:40:55,376 - Ow! - I'm sorry. 202 00:40:56,376 --> 00:40:57,501 There, there. 203 00:41:01,001 --> 00:41:02,209 Is it turned on? 204 00:41:04,251 --> 00:41:05,501 So, what do you think? 205 00:41:05,917 --> 00:41:07,167 About what? 206 00:41:08,167 --> 00:41:09,167 Me. 207 00:41:11,417 --> 00:41:12,667 I think you're beautiful. 208 00:41:14,667 --> 00:41:15,667 What more? 209 00:41:19,417 --> 00:41:20,417 Warm. 210 00:41:22,917 --> 00:41:23,917 More. 211 00:41:34,459 --> 00:41:35,917 Take me! 212 00:41:39,751 --> 00:41:41,251 Be rough. 213 00:42:00,209 --> 00:42:01,376 I love you. 214 00:42:07,001 --> 00:42:08,084 How are you feeling? 215 00:42:08,167 --> 00:42:10,209 She is better now but she vomited three times. 216 00:42:10,501 --> 00:42:13,251 I know it's late, but Stefán needs to go to work early and... 217 00:42:13,376 --> 00:42:15,042 I can't have the little one getting sick too. 218 00:42:15,126 --> 00:42:16,292 It's not a problem. 219 00:42:18,167 --> 00:42:20,917 There are some extra clothes and clean underwear in her bag. 220 00:42:21,001 --> 00:42:24,001 I'll get some shampoo and her toothbrush... 221 00:42:24,084 --> 00:42:27,292 Put the sheet and everything she puked on in a plastic bag, I'll wash it. 222 00:42:27,376 --> 00:42:28,334 Thanks dad! 223 00:42:28,834 --> 00:42:31,084 - You didn't puke in the toilet? - No. 224 00:42:33,126 --> 00:42:37,292 Just on the pillow, and the sheets and the bed. 225 00:42:38,001 --> 00:42:39,584 Pretty much everywhere. 226 00:42:46,959 --> 00:42:50,792 - Grandpa, can you tell me a story? - A story? 227 00:42:54,167 --> 00:42:57,751 Do you want a nice one or a scary one? 228 00:42:58,917 --> 00:43:00,084 A scary one, I think. 229 00:43:04,459 --> 00:43:05,542 All right then. 230 00:43:07,334 --> 00:43:10,917 Once upon a time, 231 00:43:12,417 --> 00:43:16,126 when my dad was just a little boy, 232 00:43:21,084 --> 00:43:24,042 his mom sent him to the grocery store 233 00:43:25,459 --> 00:43:28,126 to buy sheep liver. 234 00:43:32,084 --> 00:43:35,501 But on his way to the store, 235 00:43:36,709 --> 00:43:38,584 he ran into a few of his friends. 236 00:43:41,542 --> 00:43:44,459 And he went to play with them on the beach. 237 00:43:46,709 --> 00:43:49,209 When they finished playing, 238 00:43:49,876 --> 00:43:51,292 it was getting late 239 00:43:51,834 --> 00:43:55,792 and he noticed that the money wasn't in his pocket anymore and... 240 00:43:56,209 --> 00:43:57,209 He lost it? 241 00:43:57,292 --> 00:43:59,792 Yes, and he was very sad 242 00:43:59,876 --> 00:44:02,376 because now he couldn't buy the liver for his mother. 243 00:44:02,667 --> 00:44:03,667 What did he do? 244 00:44:04,751 --> 00:44:07,501 My dad didn't want to get scolded, 245 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 so he went to the cemetery... 246 00:44:11,042 --> 00:44:14,001 and found a fresh grave... 247 00:44:15,292 --> 00:44:17,251 which he dug up... 248 00:44:17,501 --> 00:44:19,334 ...with his hands. 249 00:44:22,626 --> 00:44:23,917 He dug up a casket? 250 00:44:24,001 --> 00:44:27,667 Yes, it's true. Let me finish the story. 251 00:44:29,042 --> 00:44:31,584 So, he opened up the casket 252 00:44:31,792 --> 00:44:35,459 and found an old rotten corpse inside. 253 00:44:35,792 --> 00:44:40,751 The smell was overwhelming and he retched and puked 254 00:44:41,167 --> 00:44:45,126 as he cut into the rotten body with his pocketknife... 255 00:44:45,376 --> 00:44:47,001 ...and stole its liver. 256 00:44:49,001 --> 00:44:53,501 Later that night, they had liver for dinner 257 00:44:54,084 --> 00:44:56,792 but my dad didn't have any appetite. 258 00:44:58,001 --> 00:45:01,001 So, he went to bed hungry 259 00:45:01,917 --> 00:45:05,876 and couldn't fall asleep, his stomach was growling. 260 00:45:07,834 --> 00:45:10,001 Suddenly he heard something. 261 00:45:11,084 --> 00:45:12,626 A strange sound. 262 00:45:13,376 --> 00:45:14,876 Do you know what it was? 263 00:45:16,626 --> 00:45:19,917 He got out of bed and looked out the window. 264 00:45:22,001 --> 00:45:26,126 It was dark outside but he saw something moving, 265 00:45:27,501 --> 00:45:31,834 something in the distance that was moving closer to the house. 266 00:45:32,292 --> 00:45:34,084 A dark figure. 267 00:45:34,959 --> 00:45:38,042 He opened the window slowly... 268 00:45:40,667 --> 00:45:42,251 and listened. 269 00:45:44,042 --> 00:45:46,376 It was like the figure was trying to say something. 270 00:45:47,751 --> 00:45:55,084 "Give me back my liver. Give me my liver back." 271 00:45:56,334 --> 00:45:58,626 My father quickly closed the window, 272 00:45:59,167 --> 00:46:00,501 and jumped into bed. 273 00:46:01,459 --> 00:46:05,667 But at the same moment, he heard the front door open. 274 00:46:07,626 --> 00:46:11,959 He went under the covers and tried to be as silent as he could 275 00:46:12,417 --> 00:46:13,876 while he listened. 276 00:46:15,167 --> 00:46:16,459 Do you know what he heard? 277 00:46:18,251 --> 00:46:20,417 He heard footsteps. 278 00:46:22,834 --> 00:46:26,042 The figure was walking up the stairs, 279 00:46:27,084 --> 00:46:28,959 towards his bedroom. 280 00:46:31,584 --> 00:46:38,334 "Give me back my liver. Give me my liver back." 281 00:46:39,292 --> 00:46:41,167 My dad was so scared... 282 00:46:42,334 --> 00:46:44,292 that he hid under the covers. 283 00:46:44,376 --> 00:46:46,792 - Grandpa, don't... - Shush, wait. 284 00:46:50,501 --> 00:46:54,584 And then he heard the bedroom door open up... 285 00:46:56,084 --> 00:46:58,084 He held his breath 286 00:46:59,042 --> 00:47:02,167 while the floorboards creaked 287 00:47:02,251 --> 00:47:05,251 as the figure walked closer towards the bed. 288 00:47:06,917 --> 00:47:12,251 "Give me back my liver," said the dark figure. 289 00:47:13,334 --> 00:47:17,459 And with its cold, dead hands... 290 00:47:17,584 --> 00:47:19,251 Gotcha! 291 00:47:20,292 --> 00:47:23,084 What are you doing? I'm sick. 292 00:47:23,792 --> 00:47:27,042 - Goddam lies! - No, it's true, really. 293 00:47:27,417 --> 00:47:28,709 It's true! 294 00:47:30,001 --> 00:47:31,292 Jesus. 295 00:48:35,376 --> 00:48:36,626 Kids? 296 00:48:37,292 --> 00:48:38,292 Oh my God! 297 00:48:38,709 --> 00:48:39,959 Where are we? 298 00:48:42,542 --> 00:48:43,542 Are you alive? 299 00:48:44,376 --> 00:48:45,542 Oh my God! 300 00:48:46,292 --> 00:48:47,667 We crashed. 301 00:48:48,292 --> 00:48:51,501 Wake up! Are you alive? 302 00:48:52,292 --> 00:48:53,501 Are you alright? 303 00:48:54,292 --> 00:48:57,167 Oh God, what just happened? 304 00:48:57,876 --> 00:49:00,167 One, two, three, four, five. Marius is missing! 305 00:49:00,292 --> 00:49:02,542 Marius! Look, there he is. 306 00:49:02,876 --> 00:49:05,501 - Where's the remote? - I don't know. Get down. 307 00:49:05,751 --> 00:49:08,417 - Are you alive? - Yes. 308 00:49:08,584 --> 00:49:10,751 That is just great news! 309 00:49:11,209 --> 00:49:15,501 Let's help Marius, kids. He's alive. Let's give him a hug. 310 00:49:16,251 --> 00:49:18,209 Let's all give Marius a hug. 311 00:49:19,292 --> 00:49:20,292 Oh, Marius. 312 00:49:20,751 --> 00:49:22,584 That's enough! That's enough! 313 00:49:22,917 --> 00:49:24,876 This is what I was talking about. 314 00:49:25,084 --> 00:49:28,959 For the bathroom. Look at this. How the tiles go all the way up. 315 00:49:29,834 --> 00:49:30,876 Don't you think it's nice? 316 00:49:32,001 --> 00:49:33,001 Yes, it's nice. 317 00:49:35,542 --> 00:49:37,459 - Was it this one? - Don't you think it's nice? 318 00:49:38,626 --> 00:49:39,876 Yes, I think so. 319 00:49:40,876 --> 00:49:44,501 - Was it this one? - Just put it on the floor. 320 00:49:57,751 --> 00:50:00,542 No. Shush. Shut up! 321 00:50:01,459 --> 00:50:04,501 - Can you just... Please. - I wasn't winding him up. 322 00:50:11,626 --> 00:50:14,167 Where is the phone, Dad? 323 00:50:18,417 --> 00:50:20,501 Sit. 324 00:50:21,792 --> 00:50:22,792 Stay. 325 00:50:29,542 --> 00:50:31,251 Just put him outside! 326 00:50:33,667 --> 00:50:34,834 Come here. 327 00:50:36,626 --> 00:50:39,751 What's the matter with you! Are you fucking retarded? 328 00:50:41,209 --> 00:50:41,959 Thanks. 329 00:50:43,292 --> 00:50:45,459 Now everybody in the world, do like me! 330 00:50:45,834 --> 00:50:47,876 Brruu... Go away, mud! 331 00:50:47,959 --> 00:50:49,167 And one more time! 332 00:50:49,251 --> 00:50:52,042 One, two and... Brruu... Go away, mud! 333 00:50:52,167 --> 00:50:54,584 You are doing great! 334 00:50:54,751 --> 00:50:56,542 You all get an extra point! 335 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 Extra point! Congratulations! 336 00:51:02,376 --> 00:51:04,042 Isn't this fun? 337 00:51:10,584 --> 00:51:13,292 Congratulations! This is the best day in the world. 338 00:51:15,459 --> 00:51:19,792 Kids, hurry up. We've got to get to safety! 339 00:51:20,209 --> 00:51:22,542 The weather is getting worse! 340 00:51:23,251 --> 00:51:27,501 Be careful, the machine could explode. Oh my God. 341 00:51:27,834 --> 00:51:32,292 Oh, no. Are you still dead? That is terrible. 342 00:51:32,376 --> 00:51:34,792 We miss you so much. Isn't that right? 343 00:51:34,876 --> 00:51:35,876 Yes. 344 00:51:43,542 --> 00:51:44,959 I can't do this anymore... 345 00:51:45,959 --> 00:51:48,209 I'm afraid of the unknown. 346 00:51:48,501 --> 00:51:50,292 I don't wanna die now. 347 00:51:50,626 --> 00:51:53,126 I want to live longer. 348 00:51:53,209 --> 00:51:55,501 Just a little bit longer. 349 00:51:55,834 --> 00:51:58,584 Life is too short. 350 00:51:59,126 --> 00:52:00,626 It's too short! 351 00:52:01,334 --> 00:52:03,042 But everyone dies. 352 00:52:03,792 --> 00:52:05,667 Our dreams die... 353 00:52:06,334 --> 00:52:13,709 Our grandpas and grandmas die, as well as our parents and siblings. 354 00:52:13,792 --> 00:52:19,751 Your big sister and your cute little brother will also die. 355 00:52:19,834 --> 00:52:22,084 And you, and you! 356 00:52:22,167 --> 00:52:25,376 And all of you sitting at home. 357 00:52:25,459 --> 00:52:28,167 You will all die! 358 00:52:28,251 --> 00:52:32,167 I'm so afraid. Kids, I can feel something... 359 00:52:32,667 --> 00:52:35,459 a vibration... 360 00:54:02,084 --> 00:54:04,084 Do you have anything against Olgeir? 361 00:54:13,667 --> 00:54:16,209 I need to talk to you shortly, can you come by tonight? 362 00:54:17,126 --> 00:54:17,876 No. 363 00:54:19,292 --> 00:54:20,459 Not tonight. 364 00:54:22,959 --> 00:54:24,834 But I can come by tomorrow. 365 00:54:25,459 --> 00:54:26,709 No, never mind. 366 00:54:26,876 --> 00:54:29,959 Yes, I want to come. 367 00:54:31,417 --> 00:54:33,917 I can help you out with the house. 368 00:54:35,334 --> 00:54:37,709 Ingibjög also wants to have you over for dinner. 369 00:54:42,959 --> 00:54:45,001 I said that Ingibjög wants to have you over for dinner. 370 00:54:45,542 --> 00:54:46,834 Yes, you just said that. 371 00:55:28,251 --> 00:55:29,709 Oh, it's you? 372 00:55:31,792 --> 00:55:33,042 Are you going to help me today? 373 00:55:34,792 --> 00:55:37,251 Yes, maybe. 374 00:55:38,667 --> 00:55:40,501 But you smell... 375 00:55:42,001 --> 00:55:43,251 Where's your mom? 376 00:55:44,292 --> 00:55:47,001 I don't know, she just dropped me off. 377 00:55:48,417 --> 00:55:50,959 - What's she up too? - Who? 378 00:55:51,959 --> 00:55:53,584 Your mother. 379 00:55:56,209 --> 00:55:57,667 How should I know? 380 00:55:59,292 --> 00:56:02,542 Kids don't think about what adults or old people are doing. 381 00:56:03,542 --> 00:56:06,042 Old people? Do you think I'm old? 382 00:56:06,917 --> 00:56:08,334 Yes, a little. 383 00:56:12,126 --> 00:56:13,751 But you're still the best... 384 00:56:14,251 --> 00:56:16,126 or the second best. 385 00:56:16,792 --> 00:56:19,292 What? Who's the best? 386 00:56:20,834 --> 00:56:21,959 Grandma was by far the best. 387 00:56:22,667 --> 00:56:24,959 She knew Tóta the Ragdoll by heart. 388 00:56:25,542 --> 00:56:26,834 What do you know? 389 00:56:46,042 --> 00:56:47,167 Salka? 390 00:57:52,709 --> 00:57:54,459 What's up? 391 00:58:32,959 --> 00:58:34,459 When do you think you'll finish this? 392 00:58:34,542 --> 00:58:36,709 Soon, in a month or two. 393 00:58:36,792 --> 00:58:39,084 Don't you think you'll just end up living here yourself? 394 00:58:39,167 --> 00:58:40,376 No, this is only temporary. 395 00:58:41,542 --> 00:58:45,209 I'll move out when this is finished so Elín and Salka can move in. 396 00:58:45,667 --> 00:58:46,667 And Stefán. 397 00:58:47,334 --> 00:58:49,126 Yes, and him. 398 00:58:53,001 --> 00:58:54,626 What a view! 399 00:58:57,084 --> 00:58:59,001 Have you cheated on Ingibjög? 400 00:59:01,959 --> 00:59:02,959 Yes. 401 00:59:04,209 --> 00:59:06,501 Why are you asking? 402 00:59:07,251 --> 00:59:08,251 Often? 403 00:59:08,376 --> 00:59:11,542 No. But it has happened. 404 00:59:11,959 --> 00:59:13,167 You know that. 405 00:59:13,792 --> 00:59:16,542 I know that she's not gonna be the only woman I'll fuck 406 00:59:16,626 --> 00:59:18,334 for the rest of my life. 407 00:59:20,126 --> 00:59:21,959 I'm not going to ruin anything. 408 00:59:23,501 --> 00:59:25,792 I love her more than anything in the world. 409 00:59:26,542 --> 00:59:28,626 She's mine, I own her. 410 00:59:29,251 --> 00:59:32,334 She doesn't need to know about this. 411 00:59:32,417 --> 00:59:34,417 I mean, you don't need to know everything. 412 00:59:35,626 --> 00:59:39,667 I'm sure she would like to fuck someone else sometimes. 413 00:59:41,042 --> 00:59:42,626 It's just normal. 414 00:59:43,126 --> 00:59:44,417 You think so? 415 00:59:44,626 --> 00:59:47,042 - What? - Do you think she wants that? 416 00:59:47,584 --> 00:59:49,167 To be with someone else? 417 00:59:51,126 --> 00:59:52,834 I don't know. 418 00:59:53,626 --> 00:59:55,876 I've never really thought about it. 419 00:59:56,876 --> 00:59:58,126 Why are you asking? 420 00:59:58,667 --> 00:59:59,959 What about your conscience? 421 01:00:00,876 --> 01:00:02,251 What about it? 422 01:00:03,417 --> 01:00:05,792 Don't you care? You never feel guilty? 423 01:00:06,042 --> 01:00:10,376 Sure... But still... 424 01:00:11,542 --> 01:00:15,251 I think... It's quite normal. 425 01:00:21,251 --> 01:00:23,459 She was always enough for me somehow. 426 01:00:24,751 --> 01:00:26,584 I never needed anything else. 427 01:00:31,501 --> 01:00:33,626 She used to cut my hair... 428 01:00:36,667 --> 01:00:38,167 I think I miss that. 429 01:00:40,584 --> 01:00:42,126 You were good together. 430 01:00:44,042 --> 01:00:45,459 Everyone thought so. 431 01:00:48,667 --> 01:00:50,626 I think she was cheating on me. 432 01:00:53,417 --> 01:00:54,667 Why do you think that? 433 01:00:56,459 --> 01:01:02,792 I always had a feeling that she... ...was hiding something. 434 01:01:03,167 --> 01:01:05,417 That there was something she wasn't telling me. 435 01:01:08,542 --> 01:01:10,084 Do you know with whom? 436 01:01:10,167 --> 01:01:12,417 No. But I'm... 437 01:01:12,667 --> 01:01:14,167 Okay, it's ready. 438 01:01:20,251 --> 01:01:22,167 - Ready? - Yes. 439 01:02:20,251 --> 01:02:21,501 Almost. 440 01:02:21,584 --> 01:02:24,876 Wow! Shit. That was great. Was it Mozart? 441 01:02:25,001 --> 01:02:26,001 No. 442 01:02:26,459 --> 01:02:27,459 Beethoven? 443 01:02:27,792 --> 01:02:32,001 - No, it's something Schumann. - Schumann. 444 01:02:33,626 --> 01:02:36,626 - He wrote it for his kids. - Okay. Did he have many... 445 01:02:36,667 --> 01:02:38,251 Before he went mental. 446 01:02:45,417 --> 01:02:49,959 Gulla told me... that he was married to a woman 447 01:02:50,917 --> 01:02:53,584 who then fell in love with another man. 448 01:02:53,834 --> 01:02:57,334 - Then he jumped off a bridge. - Shit, did he survive? 449 01:02:57,417 --> 01:03:01,709 Yes... But then he died at a mental hospital. 450 01:03:05,334 --> 01:03:09,126 And the woman then fell in love with another famous composer. 451 01:03:09,417 --> 01:03:13,167 His name was Brahamms. I think. 452 01:03:13,751 --> 01:03:16,709 He wrote that famous song... 453 01:03:21,251 --> 01:03:22,834 Ah, yes. 454 01:03:58,001 --> 01:03:59,001 Stop that. 455 01:04:02,959 --> 01:04:03,959 What was that? 456 01:04:06,376 --> 01:04:07,376 Wait here. 457 01:06:11,501 --> 01:06:13,626 But we are obligated to meet once a week 458 01:06:13,709 --> 01:06:15,209 and as you know the roads are closed. 459 01:06:15,292 --> 01:06:17,001 So, this will have to do for today. 460 01:06:17,084 --> 01:06:21,959 Please have a seat and imagine that I'm sitting by the desk, right in front of you. 461 01:06:22,626 --> 01:06:26,292 Speaking of desks, your receipt is in the desk drawer. 462 01:06:26,376 --> 01:06:30,001 To the right, your right that is, my left. 463 01:06:30,959 --> 01:06:32,959 Please, go right ahead and get it. 464 01:06:37,292 --> 01:06:38,542 Did you find it? 465 01:06:40,501 --> 01:06:43,126 I can't see you Ingimundur, did you find the receipt? 466 01:06:43,501 --> 01:06:44,959 It's in my pocket. 467 01:06:46,792 --> 01:06:49,251 The connection must be a bit slow, the sound is very good 468 01:06:49,334 --> 01:06:50,876 but it's like you disappear sometimes. 469 01:06:52,001 --> 01:06:54,542 Shouldn't we just skip the session today and meet up next week? 470 01:06:54,876 --> 01:06:57,876 No, I want us to talk. It's important. 471 01:07:00,001 --> 01:07:01,626 Let's at least try. 472 01:07:04,459 --> 01:07:07,376 Have you ever memorized what you were going to say to me, 473 01:07:07,459 --> 01:07:08,834 before we met up? 474 01:07:11,251 --> 01:07:12,251 What? 475 01:07:12,876 --> 01:07:14,542 Rehearsed the answers, that is. 476 01:07:16,542 --> 01:07:17,542 No. 477 01:07:18,626 --> 01:07:20,167 Sorry, I couldn't hear the answer. 478 01:07:20,251 --> 01:07:21,501 I said no. 479 01:07:23,251 --> 01:07:30,334 I think it might help if you would practice more self-compassion. 480 01:07:30,751 --> 01:07:33,834 I feel like you are being too self-critical. 481 01:07:34,167 --> 01:07:40,626 And I think it is hurting you more than we realized at first. 482 01:07:40,751 --> 01:07:43,917 And... yes, thank you. 483 01:07:44,459 --> 01:07:51,042 If we try to focus more on the positive thoughts, 484 01:07:51,542 --> 01:07:54,126 you know, just good memories. 485 01:07:54,209 --> 01:07:57,209 Instead of constantly focusing on the loss.. then I think we might... 486 01:07:57,292 --> 01:07:58,334 Stop it. 487 01:08:00,667 --> 01:08:02,001 Did you say something? 488 01:08:05,542 --> 01:08:09,126 I thought you said something but I couldn't see your lips moving. 489 01:08:11,459 --> 01:08:14,667 Anyway, I think it might help 490 01:08:14,792 --> 01:08:17,751 to bring forth those contradictory feelings. 491 01:08:18,042 --> 01:08:21,542 Laughing and crying, love and hate and so on. 492 01:08:22,376 --> 01:08:24,792 Are you there, Ingimundur? Can you hear me? 493 01:08:25,292 --> 01:08:27,251 Yes, I can hear you. 494 01:08:29,459 --> 01:08:31,584 I just don't feel like doing this anymore. 495 01:08:32,751 --> 01:08:34,917 I know exactly what's going on and what you are trying to do. 496 01:08:35,001 --> 01:08:35,792 It's hard to grieve alone... 497 01:08:35,876 --> 01:08:36,876 Stop it! 498 01:08:41,376 --> 01:08:44,584 If it didn't matter to me then it wouldn't be like this, 499 01:08:44,667 --> 01:08:46,501 but it is how it is and I don't want to change anything... 500 01:08:46,584 --> 01:08:49,417 Have you ever cried because of what happened? 501 01:08:50,209 --> 01:08:51,709 What did you just say? 502 01:08:52,251 --> 01:08:55,834 Have you ever cried because of what happened? 503 01:08:58,001 --> 01:09:00,584 What is your most treasured memory? 504 01:09:01,792 --> 01:09:04,251 What memory triggers the biggest fear in you? 505 01:09:05,542 --> 01:09:06,584 Do you regret something specific? 506 01:09:06,709 --> 01:09:07,751 Why is this door locked? 507 01:09:08,792 --> 01:09:10,292 Do you have suicidal thoughts? 508 01:09:10,792 --> 01:09:11,626 Open! 509 01:09:12,334 --> 01:09:13,084 Open the door! 510 01:09:13,167 --> 01:09:15,667 Why do you think I'm asking you all these questions, Ingimundur? 511 01:09:16,834 --> 01:09:18,209 Why do you think that? 512 01:09:19,751 --> 01:09:23,167 When we truly love someone, with all our heart, 513 01:09:23,251 --> 01:09:27,292 we want to do everything in our power to not hurt that person. 514 01:09:55,209 --> 01:09:56,459 Morning. 515 01:09:59,376 --> 01:10:00,792 - Hi, Salka. - Hi. 516 01:10:01,792 --> 01:10:04,042 - Can't I offer you something? - No, thank you. 517 01:10:21,292 --> 01:10:23,292 - Do you want one? - No, thank you. 518 01:10:26,917 --> 01:10:28,751 Don't you wanna have coffee with us? 519 01:10:33,626 --> 01:10:34,834 Ingimundur. 520 01:10:35,876 --> 01:10:38,334 - Have some coffee with us. - No. 521 01:10:39,001 --> 01:10:40,709 The carpenters are waiting for me. 522 01:10:41,167 --> 01:10:43,917 We need to have a talk before you leave. 523 01:10:44,001 --> 01:10:45,001 Why? 524 01:10:46,501 --> 01:10:47,501 About what? 525 01:10:48,626 --> 01:10:49,709 Georg called. 526 01:10:51,959 --> 01:10:53,334 He told us what happened. 527 01:10:54,959 --> 01:10:55,959 What happened? 528 01:10:57,417 --> 01:10:59,626 That you attacked him at the office. 529 01:10:59,751 --> 01:11:02,001 Attacked him? Salka, let's go. 530 01:11:02,084 --> 01:11:03,292 You know what we mean. 531 01:11:04,626 --> 01:11:07,042 We just came from there, you completely wrecked it. 532 01:11:08,084 --> 01:11:09,167 Who is wrecked? 533 01:11:09,251 --> 01:11:11,209 Shush, go wait in the car. I'm coming. 534 01:11:15,876 --> 01:11:16,959 Ingimundur... 535 01:11:17,667 --> 01:11:19,417 we've been trying to call you. 536 01:11:19,501 --> 01:11:21,792 Georg called the police in Reykjavík. 537 01:11:21,876 --> 01:11:24,459 They want you to go there now for a check-up. 538 01:11:27,209 --> 01:11:28,209 I'll go tomorrow. 539 01:11:28,542 --> 01:11:30,667 - Wait a second. - What? 540 01:11:31,001 --> 01:11:33,167 Why don't you sit down with us and tell us what happened? 541 01:11:33,251 --> 01:11:35,209 Didn't you hear what I said. The carpenters are waiting. 542 01:11:35,292 --> 01:11:37,501 You also need to hand over your keys to the station. 543 01:11:40,667 --> 01:11:41,917 What did you say? 544 01:11:42,376 --> 01:11:44,209 You need to hand over your keys. 545 01:11:46,334 --> 01:11:47,626 Who do you think you're talking to? 546 01:11:47,709 --> 01:11:49,376 For Christ's sake, stop this nonsense! 547 01:11:49,459 --> 01:11:51,334 We're always trying to be nice to you. 548 01:11:51,417 --> 01:11:53,334 You've just completely crossed the line. 549 01:11:53,417 --> 01:11:55,001 No, Bjösi. Seriously. 550 01:11:55,167 --> 01:11:58,501 - Let's all calm down. - This has gone too far. 551 01:12:04,209 --> 01:12:05,459 Thank you. 552 01:12:06,001 --> 01:12:07,126 Guys... 553 01:12:08,084 --> 01:12:13,584 I said thank you, Ingimundur. Are you gonna give me the keys? 554 01:12:15,417 --> 01:12:16,751 Are you serious? 555 01:12:17,042 --> 01:12:20,959 Put those stupid goddamn keys in my goddamn fucking hand! 556 01:12:25,167 --> 01:12:26,376 Ingimundur! 557 01:13:01,876 --> 01:13:03,917 This is so fucking stupid! 558 01:13:27,459 --> 01:13:29,459 Calm down! 559 01:13:29,792 --> 01:13:32,209 Or I'll empty the fucking can on your face! 560 01:13:41,376 --> 01:13:42,292 Let go! 561 01:14:03,459 --> 01:14:06,251 I'm very sorry about this. 562 01:14:07,792 --> 01:14:09,126 Water! 563 01:14:10,792 --> 01:14:12,459 Water, Ingimundur! 564 01:14:14,334 --> 01:14:16,001 Where are you going? 565 01:14:18,167 --> 01:14:19,251 Ingimundur! 566 01:14:25,376 --> 01:14:28,167 Ingimundur, are you there? 567 01:14:42,834 --> 01:14:45,959 - Ingimundur! - Shut up Bjösi. 568 01:14:51,376 --> 01:14:52,501 Elín! 569 01:14:54,167 --> 01:14:55,376 Elín! 570 01:15:09,417 --> 01:15:10,417 Dammit... 571 01:15:13,709 --> 01:15:15,209 Your mom will be here in a minute. 572 01:15:17,042 --> 01:15:18,042 Just go inside. 573 01:15:19,209 --> 01:15:20,292 Is no one home? 574 01:15:20,376 --> 01:15:21,501 Just do as I tell you. 575 01:15:22,751 --> 01:15:25,584 I heard Bjösi screaming, what were you doing to him? 576 01:15:26,126 --> 01:15:27,334 Nothing. 577 01:15:28,167 --> 01:15:31,376 - Were you trying to kill him? - No, of course not. 578 01:15:31,542 --> 01:15:34,084 - Are you going to steal his car? - Salka! 579 01:15:34,334 --> 01:15:37,792 Just go inside and watch TV or something, and this is my car! 580 01:15:51,292 --> 01:15:53,126 You know I get scared sometimes when I'm alone. 581 01:15:53,876 --> 01:15:54,876 You're nine years old. 582 01:15:55,126 --> 01:15:57,376 - I'm eight. - Turning nine. 583 01:15:58,626 --> 01:15:59,626 Is Bjösi dead? 584 01:15:59,876 --> 01:16:02,709 For goodness' sake girl! What's all this about? 585 01:16:03,292 --> 01:16:04,626 You don't stop for a second. 586 01:16:04,751 --> 01:16:06,334 You yap constantly... 587 01:16:06,584 --> 01:16:08,167 Do I need to put a muffler on you? 588 01:16:08,334 --> 01:16:09,917 What is it with kids today? 589 01:16:10,292 --> 01:16:14,251 You're all spoiled brats and need constant goddamn attention! 590 01:16:14,459 --> 01:16:16,751 I'm not going to debate with you anymore. 591 01:16:17,709 --> 01:16:19,501 I've had enough of talking to kids. 592 01:16:20,292 --> 01:16:23,084 Get your ass inside and stop acting like a baby. 593 01:21:03,167 --> 01:21:05,459 Aren't you taking me down to the station? 594 01:21:14,667 --> 01:21:17,042 What is going on, Ingimundur. Where are you taking me? 595 01:22:19,209 --> 01:22:22,584 - Ingimundur, what are we doing here? - Step outside. 596 01:22:24,667 --> 01:22:26,709 You can't be serious. 597 01:22:28,417 --> 01:22:29,834 Walk towards the light. 598 01:22:29,917 --> 01:22:32,042 Towards the light, what the hell is out there? 599 01:22:35,126 --> 01:22:36,709 And what are you doing with that? 600 01:22:39,251 --> 01:22:40,751 Go on. 601 01:22:41,792 --> 01:22:44,292 At least put that goddamn gun away. 602 01:22:45,917 --> 01:22:47,667 Seriously. What's going on here? 603 01:22:48,001 --> 01:22:50,626 Let's stop for a moment. What's this all about? 604 01:22:51,167 --> 01:22:52,667 I want to know what the fuck... 605 01:22:54,209 --> 01:22:56,084 Okay! Okay! 606 01:23:16,417 --> 01:23:17,917 God dammit. 607 01:23:38,209 --> 01:23:40,542 What are we doing here, seriously? 608 01:23:52,459 --> 01:23:55,667 I honestly don't have a clue about what's going on. 609 01:23:59,959 --> 01:24:02,334 I'm telling you, this has to be a misunderstanding. 610 01:24:05,751 --> 01:24:08,126 What is it you think I've done? 611 01:24:13,959 --> 01:24:15,459 No, hold on. 612 01:24:17,001 --> 01:24:18,376 What is this? 613 01:24:18,459 --> 01:24:20,709 - Get into the hole. - No, no. 614 01:24:21,126 --> 01:24:23,042 I'll tell you everything, okay? 615 01:24:24,542 --> 01:24:27,001 I promise I'll tell you the truth. 616 01:24:27,376 --> 01:24:29,626 I have a wife and children 617 01:24:29,709 --> 01:24:32,084 who I love more than anything in the world. Don't do this. 618 01:24:32,167 --> 01:24:35,209 Seriously. Don't do this. I beg you. Not like this. 619 01:24:36,834 --> 01:24:38,917 I will tell you the truth. 620 01:24:40,584 --> 01:24:42,084 Sit down. 621 01:24:45,626 --> 01:24:46,709 Alright. 622 01:24:52,751 --> 01:24:54,626 Okay, can we then talk now? 623 01:24:56,334 --> 01:24:58,334 I'll let you go if you tell me the truth 624 01:24:58,417 --> 01:25:00,001 and answer all my questions. 625 01:25:00,084 --> 01:25:01,084 I promise. 626 01:25:02,084 --> 01:25:03,209 If you lie to me, 627 01:25:03,292 --> 01:25:05,834 I'll shoot you in the stomach and bury you alive. 628 01:25:05,917 --> 01:25:07,417 I swear. 629 01:25:22,792 --> 01:25:24,126 Did you know my wife? 630 01:25:29,542 --> 01:25:30,542 Yes. 631 01:25:30,959 --> 01:25:31,959 How? 632 01:25:32,417 --> 01:25:34,626 My boy was in her class. 633 01:25:37,584 --> 01:25:39,251 Did you have anything to do with her death? 634 01:25:39,334 --> 01:25:43,292 What? No! Do you really think that? 635 01:25:43,792 --> 01:25:45,209 Ingimundur, you don't think that I... 636 01:25:45,292 --> 01:25:46,626 Were you involved with her? 637 01:25:46,709 --> 01:25:48,209 Wait, let's back up a bit... 638 01:25:48,292 --> 01:25:49,876 Were you fucking my wife? 639 01:25:54,876 --> 01:25:57,417 Yes, but I swear on my children's lives that I didn't have... 640 01:25:57,501 --> 01:25:58,501 For how long? 641 01:26:01,709 --> 01:26:03,126 Ingimundur, it was nothing. 642 01:26:03,667 --> 01:26:04,917 How long? 643 01:26:06,792 --> 01:26:08,251 I don't know. 644 01:26:10,542 --> 01:26:14,042 It happened by mistake. And then nothing for a while... 645 01:26:14,126 --> 01:26:15,334 Just answer the question. 646 01:26:16,501 --> 01:26:18,709 You knew about it. She told me you knew. 647 01:26:18,792 --> 01:26:19,792 How many times? 648 01:26:22,126 --> 01:26:24,126 I don't know. Maybe... 649 01:26:26,042 --> 01:26:27,751 ten times, or less. 650 01:26:31,709 --> 01:26:32,792 Where did you meet up? 651 01:26:33,209 --> 01:26:34,209 Where? 652 01:26:35,376 --> 01:26:37,001 You wanna know where? 653 01:26:41,126 --> 01:26:44,001 At school and then in the car. 654 01:26:44,209 --> 01:26:45,209 In your car? 655 01:26:45,876 --> 01:26:47,709 - Does that really matter? - Answer. 656 01:26:48,126 --> 01:26:49,334 In her car. 657 01:26:56,084 --> 01:26:57,334 Do you think of her? 658 01:27:01,126 --> 01:27:02,584 Now, yes. 659 01:27:04,292 --> 01:27:05,584 Sometimes. 660 01:27:06,542 --> 01:27:07,792 What do you think about? 661 01:27:09,709 --> 01:27:13,959 Just about her and how she was... I mean, we were friends... 662 01:27:14,126 --> 01:27:16,376 You were friends? - Of course we were friends. 663 01:27:16,459 --> 01:27:18,042 I don't know what to tell you. 664 01:27:18,626 --> 01:27:19,626 Describe her. 665 01:27:21,501 --> 01:27:22,501 What do you mean? 666 01:27:24,126 --> 01:27:25,542 Tell me about her. 667 01:27:31,126 --> 01:27:32,584 She was... 668 01:27:35,334 --> 01:27:36,709 a great person. 669 01:27:40,209 --> 01:27:41,667 She was warm, 670 01:27:43,084 --> 01:27:44,501 and funny. 671 01:27:47,542 --> 01:27:48,709 Was she beautiful? 672 01:27:52,542 --> 01:27:54,001 Yes, she was beautiful. 673 01:27:55,292 --> 01:27:56,792 More beautiful than your wife? 674 01:27:56,876 --> 01:27:58,709 - Ingimundur, I love my... - Answer the question! 675 01:27:58,792 --> 01:28:00,126 Yes, she was more beautiful than my wife. 676 01:28:00,209 --> 01:28:01,876 But that wasn't the reason for... 677 01:28:01,917 --> 01:28:03,084 Then why did it happen? 678 01:28:04,084 --> 01:28:06,501 We were just in a similar place in our lives... 679 01:28:06,667 --> 01:28:08,292 We were going through stuff. 680 01:28:14,042 --> 01:28:17,167 What are we doing here? 681 01:28:17,334 --> 01:28:19,667 I'm sorry but I don't understand what we are doing here. 682 01:28:20,001 --> 01:28:21,834 Describe when you were with her. 683 01:28:22,334 --> 01:28:23,917 What am I supposed to say? 684 01:28:24,792 --> 01:28:26,626 How was it fucking my wife? 685 01:28:26,709 --> 01:28:28,042 What do you mean by how? 686 01:28:28,126 --> 01:28:29,126 Shall I tell you how? 687 01:28:29,209 --> 01:28:32,542 Okay, she wanted me to fuck her in her classroom and in the car. 688 01:28:32,626 --> 01:28:34,209 I've told you this already! 689 01:28:35,167 --> 01:28:36,417 What did she say? 690 01:28:36,501 --> 01:28:38,042 Say? She didn't say anything. 691 01:28:38,709 --> 01:28:39,959 Nothing at all? 692 01:28:40,084 --> 01:28:41,542 Why should she say something? 693 01:28:41,626 --> 01:28:44,209 No, she didn't say anything, she never said anything. 694 01:28:44,292 --> 01:28:46,001 She didn't tell you anything! Did she? 695 01:28:46,084 --> 01:28:50,209 She didn't do that. She lied! Because she was human, like me! 696 01:28:50,292 --> 01:28:53,209 What is wrong with you? Why do you want to hear all this? 697 01:28:53,251 --> 01:28:56,209 She liked fucking me, I liked fucking her. 698 01:28:56,292 --> 01:28:58,751 She liked it when I got bigger in her mouth. 699 01:28:58,792 --> 01:29:01,959 Is this what you wanna hear, you sick fuck!? 700 01:32:11,167 --> 01:32:13,417 Who's that? 701 01:32:17,084 --> 01:32:18,792 Wait... 702 01:32:20,417 --> 01:32:22,959 I just wanted to tell you that it wasn't me that called the police. 703 01:32:23,042 --> 01:32:26,459 My wife called because I just disappeared and... 704 01:32:27,001 --> 01:32:29,001 That's why she called, she was scared. 705 01:32:29,626 --> 01:32:31,459 My granddaughter is with me. 706 01:32:31,542 --> 01:32:33,167 I swear, I won't say a word. 707 01:32:33,251 --> 01:32:35,584 It's okay, it's over now. 708 01:32:36,292 --> 01:32:39,042 I crossed the line. I'm sorry. 709 01:32:39,792 --> 01:32:41,917 I didn't say a word, I didn't call... 710 01:32:44,709 --> 01:32:46,792 Who the fuck do you think you are? 711 01:32:50,251 --> 01:32:52,584 - Who the fuck do you think you are!? - Grandpa! 712 01:32:52,834 --> 01:32:54,792 Go away! Stop it! 713 01:32:55,042 --> 01:32:55,834 Stop it! 714 01:32:55,959 --> 01:32:58,626 You don't do that to someone. Listen to me. 715 01:33:00,834 --> 01:33:01,917 Look at me! 716 01:33:02,251 --> 01:33:04,251 Look me in the eyes when I talk to you! 717 01:33:04,334 --> 01:33:05,792 Who does this? - Calm down. 718 01:33:05,876 --> 01:33:07,917 Answer! Who does shit like this? 719 01:33:08,001 --> 01:33:09,209 Stop it! 720 01:33:09,292 --> 01:33:13,001 Do you know how it feels? To be humiliated like... 721 01:33:41,209 --> 01:33:42,709 Put your seat belt on. 722 01:33:46,209 --> 01:33:47,209 There, there... 723 01:34:02,584 --> 01:34:04,584 - Put your seat belt on! - Yes! 724 01:34:07,667 --> 01:34:08,667 There, there. 725 01:34:16,959 --> 01:34:19,084 Grandpa, you're covered in blood. 726 01:34:20,834 --> 01:34:22,501 There's blood everywhere. 727 01:34:22,626 --> 01:34:24,667 There, there. It's all right. 728 01:34:24,834 --> 01:34:26,334 It's over now. 729 01:34:27,042 --> 01:34:28,709 Grandpa is here, sweetheart. 730 01:34:31,459 --> 01:34:32,584 Grandpa is here. 731 01:34:50,042 --> 01:34:51,792 There, there. 732 01:35:00,001 --> 01:35:01,709 It's all over now. 733 01:35:03,084 --> 01:35:03,917 My love. 734 01:35:04,042 --> 01:35:05,376 Wait a moment. 735 01:35:05,667 --> 01:35:06,667 Don't go. 736 01:35:06,959 --> 01:35:07,917 Wait. 737 01:35:11,376 --> 01:35:12,376 Don't go. 738 01:35:13,042 --> 01:35:15,959 I'm not going anywhere, just wait here for a moment. 739 01:35:43,167 --> 01:35:44,459 What are you doing? 740 01:35:45,959 --> 01:35:47,126 Shush. 741 01:35:54,209 --> 01:35:55,876 Listen. 742 01:36:28,876 --> 01:36:30,417 What is that? 743 01:36:33,417 --> 01:36:35,126 It's the river. 744 01:36:38,209 --> 01:36:39,584 Why is it so loud? 745 01:36:42,417 --> 01:36:44,584 It's rushing down to the shore. 746 01:37:08,626 --> 01:37:09,751 Climb on my back. 747 01:37:38,459 --> 01:37:39,959 Everything is going to be fine. 748 01:37:44,126 --> 01:37:45,959 We'll just walk home. 749 01:37:55,334 --> 01:37:59,584 Grandpa... are you crying? 750 01:38:04,417 --> 01:38:06,209 No, I'm not crying. 751 01:38:09,626 --> 01:38:11,042 I'm just tired. 752 01:38:21,001 --> 01:38:22,709 Very, very tired. 753 01:38:29,251 --> 01:38:31,334 I'm sorry I called you an asshole. 754 01:38:34,042 --> 01:38:35,626 When did you do that? 755 01:38:36,584 --> 01:38:38,376 Yesterday. 756 01:38:39,959 --> 01:38:41,209 It's alright. 757 01:38:49,292 --> 01:38:54,834 You can just sometimes be a little... angry or annoyed. 758 01:38:55,917 --> 01:38:57,167 Is that so? 759 01:38:57,334 --> 01:39:01,334 Yes. And you sometimes yell at me. 760 01:39:05,126 --> 01:39:06,626 I never yell at you. 761 01:39:07,584 --> 01:39:09,042 Yes, you do. 762 01:39:11,667 --> 01:39:12,917 When did I do that? 763 01:39:13,876 --> 01:39:14,876 Yesterday. 764 01:39:17,667 --> 01:39:18,917 Show me. 765 01:39:19,209 --> 01:39:20,417 What? 766 01:39:21,209 --> 01:39:22,876 Show me how I yelled at you. 767 01:39:24,584 --> 01:39:26,376 I'm not gonna do that. 768 01:39:27,292 --> 01:39:32,334 No really, I wanna hear it. 769 01:39:33,209 --> 01:39:35,167 Show me how the angry man yelled at you. 770 01:39:35,542 --> 01:39:39,584 The angry man? I'm not gonna yell at... 771 01:39:42,501 --> 01:39:46,542 Stop it! Shit. Did you hear that? 772 01:39:48,292 --> 01:39:49,292 What? 773 01:39:51,126 --> 01:39:52,376 The echo? 774 01:40:03,751 --> 01:40:05,792 I'm angry! 775 01:40:14,376 --> 01:40:16,376 Your turn. 776 01:40:46,542 --> 01:40:48,084 You're right. 777 01:40:48,917 --> 01:40:49,917 What? 778 01:40:52,209 --> 01:40:55,001 I can be a monster sometimes. 779 01:41:47,667 --> 01:41:48,917 Is it you? 50048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.