Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,811 --> 00:00:13,946
[Indistinct chatter]
2
00:00:13,948 --> 00:00:15,414
woman: my dear gad,
3
00:00:15,416 --> 00:00:16,748
as lord byron wrote,
4
00:00:16,751 --> 00:00:19,017
"there is no instinct
like that of the heart."
5
00:00:19,086 --> 00:00:22,287
My heart brims with joy
over our arrival in dublin,
6
00:00:22,323 --> 00:00:24,022
where instinct tells me
7
00:00:24,058 --> 00:00:27,860
this is going to be
a christmas like no other.
8
00:00:31,032 --> 00:00:34,366
My grandmother is introducing me
to the earl of shannon,
9
00:00:34,435 --> 00:00:35,768
ireland's poet laureate,
10
00:00:35,903 --> 00:00:39,171
part of her grand plan
to make me a published author.
11
00:00:39,240 --> 00:00:40,839
I have my own reasons
for being here,
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,909
and i can't tell her
as you well know.
13
00:00:44,044 --> 00:00:45,577
Secrets are human nature,
14
00:00:45,579 --> 00:00:48,380
and i sequester mine
to our cherished letters.
15
00:00:48,449 --> 00:00:49,848
To quote lord byron,
16
00:00:49,917 --> 00:00:53,051
"if i don't write to empty
my mind, i go mad."
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,252
Here we are.
18
00:00:54,321 --> 00:00:56,188
Shannon castle.
19
00:00:56,323 --> 00:00:58,123
Aah! Ha ha!
20
00:00:58,125 --> 00:01:00,526
Decorum, tilly.
Decorum.
21
00:01:00,528 --> 00:01:02,661
But it's so beautiful.
22
00:01:02,663 --> 00:01:04,863
The earl of shannon.
My goodness.
23
00:01:04,998 --> 00:01:06,465
It's like meeting lord byron.
24
00:01:06,600 --> 00:01:08,266
It's been years
since the earl and i
25
00:01:08,335 --> 00:01:10,669
waltzed around
the ballroom.
26
00:01:10,738 --> 00:01:13,138
He had quite
the crush on me.
27
00:01:13,273 --> 00:01:16,541
He was so handsome
and a flirt.
28
00:01:16,610 --> 00:01:19,111
Then there's his wife.
29
00:01:20,614 --> 00:01:23,615
So what did the earl say when you asked him to be my mentor?
30
00:01:23,617 --> 00:01:25,683
Tilly, there
are some questions
31
00:01:25,719 --> 00:01:28,720
that are better
asked in person.
32
00:01:34,428 --> 00:01:36,328
No servants?
33
00:01:36,330 --> 00:01:38,096
My, this is odd.
34
00:01:38,132 --> 00:01:41,099
Should we...
well, knock?
35
00:01:41,102 --> 00:01:42,101
I'm not sure.
36
00:01:42,236 --> 00:01:45,137
I've never had to knock
at a castle door.
37
00:01:46,974 --> 00:01:49,641
Driver, do you know--
38
00:01:49,643 --> 00:01:50,909
driver?
39
00:01:52,980 --> 00:01:55,447
Maybe you should knock harder.
40
00:02:02,857 --> 00:02:04,790
Are you the americans?
41
00:02:04,925 --> 00:02:08,127
Yes. And you are?
42
00:02:08,262 --> 00:02:09,861
Cameron shannon.
43
00:02:09,897 --> 00:02:11,730
The one and only.
Ah! The earl's son.
44
00:02:11,865 --> 00:02:14,399
And if i only bothered to try,
i could be just as brilliant.
45
00:02:14,535 --> 00:02:16,802
Ah, but laziness
is a heavy burden.
46
00:02:16,937 --> 00:02:17,936
Indeed.
47
00:02:17,938 --> 00:02:19,871
I am isabella caldwell.
48
00:02:19,907 --> 00:02:22,941
And this is my granddaughter
mathilda bassett.
49
00:02:23,076 --> 00:02:24,676
Tilly. Nice to meet you.
50
00:02:24,811 --> 00:02:26,678
Is it? You don't even
know me.
51
00:02:26,714 --> 00:02:28,012
Ha ha!
52
00:02:28,048 --> 00:02:29,281
Ah, there it is--
53
00:02:29,350 --> 00:02:31,216
the unapologetic
yankee laugh.
54
00:02:31,252 --> 00:02:32,550
It brings to mind
the, um...
55
00:02:32,586 --> 00:02:34,553
foghorn.
56
00:02:34,688 --> 00:02:36,888
What is it
about the new world
57
00:02:36,891 --> 00:02:39,491
that makes you all so strangely naive and innocent?
58
00:02:39,626 --> 00:02:41,159
Hope and faith.
59
00:02:41,162 --> 00:02:44,029
The opposite of what makes people like you in the old world
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,632
so cynical and useless.
61
00:02:46,634 --> 00:02:50,034
Ahh! Now, there's a tone
that could clip a hedge.
62
00:02:50,070 --> 00:02:53,504
It must come in useful for someone who married for money.
63
00:02:53,541 --> 00:02:58,042
Just how much liquor has brought you to this sorry state?
64
00:02:58,078 --> 00:02:59,378
A mere thimbleful.
65
00:02:59,513 --> 00:03:00,912
It's the first drop
that destroys,
66
00:03:00,981 --> 00:03:03,381
but there's no harm at all
in the last.
67
00:03:03,417 --> 00:03:04,849
Are there no servants
to collect our bags?
68
00:03:04,885 --> 00:03:07,352
[Laughs]
69
00:03:14,929 --> 00:03:16,061
isabella!
70
00:03:16,196 --> 00:03:16,995
Lady shannon.
71
00:03:17,130 --> 00:03:18,864
It's ann, please.
72
00:03:18,999 --> 00:03:21,600
And this must be
mathilda. Yes.
73
00:03:21,602 --> 00:03:22,934
Oh, yes.
74
00:03:22,937 --> 00:03:24,736
As pretty
as i had imagined,
75
00:03:24,772 --> 00:03:27,072
and such a lovely dress.
76
00:03:27,074 --> 00:03:28,206
Velvet.
77
00:03:28,242 --> 00:03:30,275
Yes. From paris.
Thank you.
78
00:03:30,277 --> 00:03:31,944
It's an honor to meet you,
lady shannon.
79
00:03:32,079 --> 00:03:34,880
Oh, so sorry
about the servants.
80
00:03:35,015 --> 00:03:37,349
It's the christmas
holiday.
81
00:03:37,351 --> 00:03:40,419
Christmas is in 8 days.
82
00:03:40,421 --> 00:03:42,887
Come in. Come in.
The chill.
83
00:03:42,923 --> 00:03:45,023
My son cameron will
take care of your bags.
84
00:03:45,158 --> 00:03:47,859
Such a dear that one.
85
00:03:48,495 --> 00:03:50,829
I'm so glad you're here.
86
00:03:50,898 --> 00:03:53,965
Nothing better than sharing christmas with friends and family.
87
00:03:54,001 --> 00:03:56,301
I thought we could do
the decorating together.
88
00:03:56,303 --> 00:03:57,703
Is this the earl of shannon?
89
00:03:57,838 --> 00:03:58,703
Indeed.
90
00:03:58,772 --> 00:04:00,839
He's in the study.
91
00:04:00,841 --> 00:04:02,574
Shall we?
92
00:04:08,916 --> 00:04:12,784
Darling,
it's isabella caldwell
93
00:04:12,820 --> 00:04:14,986
and her lovely granddaughter.
94
00:04:15,055 --> 00:04:18,824
Oh, won't she make someone
a wonderful wife?
95
00:04:21,728 --> 00:04:23,795
He had a stroke.
96
00:04:23,797 --> 00:04:25,997
He can't walk.
97
00:04:26,033 --> 00:04:29,067
He doesn't talk much.
It's too tiring for him.
98
00:04:29,103 --> 00:04:31,136
It happened a year ago.
99
00:04:31,205 --> 00:04:34,606
I--i'm sorry.
100
00:04:34,675 --> 00:04:37,876
Hello, isabella.
101
00:04:40,547 --> 00:04:42,347
I am so glad
to see you again.
102
00:04:42,349 --> 00:04:45,751
My granddaughter
is also a writer.
103
00:04:45,886 --> 00:04:49,354
A brilliant one,
i might add.
104
00:04:49,489 --> 00:04:52,157
Hi. I'm tilly.
105
00:04:52,292 --> 00:04:55,093
I love your poetry.
106
00:04:55,228 --> 00:04:57,496
I think it's odd
that lady shannon
107
00:04:57,631 --> 00:05:00,365
never mentioned his stroke in her letters.
108
00:05:00,434 --> 00:05:01,566
Will he ever get better?
109
00:05:01,635 --> 00:05:04,169
Well, who knows?
It's sad.
110
00:05:04,304 --> 00:05:06,638
Such a great man.
111
00:05:06,640 --> 00:05:09,574
Then there's his son.
Oh, my.
112
00:05:09,643 --> 00:05:11,443
Takes after his mother,
clearly.
113
00:05:11,512 --> 00:05:13,645
But he's rather
handsome, though.
114
00:05:13,780 --> 00:05:15,714
Please.
He looks like a toad.
115
00:05:15,783 --> 00:05:17,315
[Laughs]
116
00:05:17,318 --> 00:05:20,852
it's cold.
Don't you feel cold?
117
00:05:20,987 --> 00:05:22,120
Castles are rather chilly.
118
00:05:22,189 --> 00:05:23,789
Shouldn't someone
light a fire?
119
00:05:29,863 --> 00:05:31,863
I think i know
why lady shannon
120
00:05:31,865 --> 00:05:33,865
was so eager
to have us come here.
121
00:05:33,934 --> 00:05:36,335
When do you think they'll
figure out we're flat broke?
122
00:05:36,436 --> 00:05:37,803
You keep quiet
about that.
123
00:05:37,938 --> 00:05:40,004
Try to be charming.
And sober.
124
00:05:40,074 --> 00:05:42,074
No one wants a drunkard
for a husband.
125
00:05:42,209 --> 00:05:43,742
But i don't want
to marry.
126
00:05:43,744 --> 00:05:45,544
This isn't about
what you want.
127
00:05:45,679 --> 00:05:49,481
Be responsible.
You can't be the playboy forever.
128
00:05:49,483 --> 00:05:51,949
Soon enough, you'll be
the earl of shannon,
129
00:05:51,985 --> 00:05:54,953
and if we do this right,
we'll be giving that homely girl
130
00:05:54,955 --> 00:05:56,688
the title of lady shannon.
131
00:05:56,690 --> 00:05:58,690
Only in exchange
for her grandmother's money.
132
00:05:58,692 --> 00:06:00,826
It's rather cynical,
isn't it?
133
00:06:00,828 --> 00:06:01,960
It is what it is.
134
00:06:02,095 --> 00:06:03,295
Play your part.
135
00:06:03,430 --> 00:06:04,829
It shouldn't be
too difficult.
136
00:06:04,898 --> 00:06:07,099
You know how
to make a girl swoon.
137
00:06:12,005 --> 00:06:13,505
Am i disturbing you?
138
00:06:19,446 --> 00:06:21,712
"Thy light from my soul,
139
00:06:21,749 --> 00:06:23,982
"thy love from my heart...
140
00:06:24,117 --> 00:06:28,386
[continues indistinct]
141
00:06:28,422 --> 00:06:29,921
"with the high king of heaven
142
00:06:29,923 --> 00:06:31,590
"after victory won,
143
00:06:31,725 --> 00:06:33,792
"may i reach heaven's joys,
144
00:06:33,861 --> 00:06:36,194
"o bright heaven's sun.
145
00:06:36,196 --> 00:06:38,597
"Heart of my own heart,
146
00:06:38,599 --> 00:06:40,398
"whatever befall,
147
00:06:40,434 --> 00:06:44,302
still be my vision,
o ruler of all."
148
00:06:44,972 --> 00:06:46,404
It's beautiful.
149
00:06:46,440 --> 00:06:48,073
You inspire me.
150
00:06:49,342 --> 00:06:52,410
You, shakespeare,
151
00:06:52,446 --> 00:06:53,912
and lord byron.
152
00:06:54,681 --> 00:06:58,717
Such esteemed company.
153
00:07:00,154 --> 00:07:03,688
My grandmother has
all these plans.
154
00:07:03,690 --> 00:07:06,158
But i want you to know
that for me,
155
00:07:06,293 --> 00:07:08,493
just meeting you
is an honor.
156
00:07:08,562 --> 00:07:10,162
Ahem.
157
00:07:10,898 --> 00:07:12,430
Oh. You.
158
00:07:12,466 --> 00:07:15,033
Oh, a true society woman would shield her disappointment.
159
00:07:15,102 --> 00:07:17,502
I can't imagine you associate much with such women.
160
00:07:17,538 --> 00:07:18,503
Ouch!
161
00:07:18,572 --> 00:07:19,971
A poison-tipped arrow.
162
00:07:19,973 --> 00:07:21,773
But, it's true.
I do prefer
163
00:07:21,908 --> 00:07:23,108
barmaids and
chambermaids.
164
00:07:23,243 --> 00:07:24,976
And as for you,
165
00:07:25,111 --> 00:07:27,778
why, my mother says
you're homely.
166
00:07:27,815 --> 00:07:29,981
Oh, but don't fret.
There is hope.
167
00:07:30,050 --> 00:07:31,516
An awkward colt
168
00:07:31,552 --> 00:07:35,520
can sometimes become
a beautiful horse.
169
00:07:40,794 --> 00:07:44,463
In america,
i'd be giving his backside a good kick right now.
170
00:07:44,598 --> 00:07:48,467
[Chuckling]
171
00:07:49,803 --> 00:07:52,804
i'd like to propose
a toast.
172
00:07:52,873 --> 00:07:55,139
To isabella and mathilda.
173
00:07:55,175 --> 00:07:56,274
It's tilly, please.
174
00:07:56,343 --> 00:07:58,810
Tilly. Welcome to our family.
175
00:07:58,812 --> 00:08:02,346
What a joyous christmas
this will be.
176
00:08:02,382 --> 00:08:04,115
[Glasses clink]
177
00:08:05,719 --> 00:08:07,151
you know, earlier this year,
178
00:08:07,187 --> 00:08:10,088
the u.s. government made
christmas a federal holiday.
179
00:08:10,223 --> 00:08:11,156
Regulating christmas?
180
00:08:11,291 --> 00:08:12,357
Cameron:
that's so american.
181
00:08:12,492 --> 00:08:14,759
So, tell us, what's
an american christmas like?
182
00:08:14,795 --> 00:08:16,962
Full of gaudy tinsel
and senseless gifts?
183
00:08:16,964 --> 00:08:20,232
No. Well, not in our house.
184
00:08:20,367 --> 00:08:22,767
We have a lot of snow
at this time.
185
00:08:22,803 --> 00:08:24,602
And a week before christmas,
186
00:08:24,638 --> 00:08:27,372
my siblings and i go out
and cut down a tree.
187
00:08:27,441 --> 00:08:29,975
You cut it down yourselves?
188
00:08:30,110 --> 00:08:32,043
Yes. And carry it home.
189
00:08:32,045 --> 00:08:34,513
Don't you have people
to do that?
190
00:08:34,648 --> 00:08:36,047
She means servants.
191
00:08:36,049 --> 00:08:39,050
Oh. No, we live
very modestly.
192
00:08:39,086 --> 00:08:42,754
Do you not provide for your granddaughter and her family?
193
00:08:44,558 --> 00:08:46,791
My mother has refused
her help.
194
00:08:46,927 --> 00:08:48,760
But why?
195
00:08:48,762 --> 00:08:51,463
Her pride.
196
00:08:51,598 --> 00:08:52,997
I took tilly
under my wing
197
00:08:53,066 --> 00:08:54,465
hoping to confer
upon her
198
00:08:54,535 --> 00:08:55,866
all the freedom
and independence,
199
00:08:55,903 --> 00:08:58,570
for which i've had
to fight so hard.
200
00:08:59,806 --> 00:09:01,406
How noble.
201
00:09:01,408 --> 00:09:04,276
Of course,
you will be providing for her once you're gone?
202
00:09:04,411 --> 00:09:07,612
Well, i'm not gone yet.
203
00:09:07,747 --> 00:09:09,013
My goodness.
204
00:09:09,082 --> 00:09:11,950
One of my favorite christmas things to do back home
205
00:09:12,019 --> 00:09:13,551
is to make
a plum pudding.
206
00:09:13,620 --> 00:09:16,221
We believe that a wish made while stirring the pudding
207
00:09:16,223 --> 00:09:17,555
always comes true.
208
00:09:17,624 --> 00:09:20,291
So everyone in the family
takes a turn
209
00:09:20,327 --> 00:09:22,694
at stirring the pudding.
The family stir-about.
210
00:09:22,829 --> 00:09:25,163
Well, what we like to do
is sing carols.
211
00:09:25,232 --> 00:09:27,632
My son sings beautifully.
212
00:09:27,767 --> 00:09:30,769
So does my fiance.
213
00:09:30,771 --> 00:09:32,103
Did you just say...
214
00:09:32,105 --> 00:09:33,705
isabella: fiance.
215
00:09:33,774 --> 00:09:35,974
Mr. Gideon hopkins.
216
00:09:35,976 --> 00:09:37,842
Gad. He's back in
new hampshire.
217
00:09:37,844 --> 00:09:41,179
But you've been traveling
the world with your grandmother
218
00:09:41,181 --> 00:09:42,314
for 2 years now.
219
00:09:42,449 --> 00:09:43,781
How can you be sure that--
220
00:09:43,817 --> 00:09:45,583
oh, i'm very sure.
You see,
221
00:09:45,652 --> 00:09:47,118
gad and i are devoted
to each other.
222
00:09:47,253 --> 00:09:50,455
Isabella, you never mentioned a fiance in your letters.
223
00:09:50,590 --> 00:09:52,990
Well, he's not
my fiance, is he?
224
00:09:53,026 --> 00:09:55,393
[Shannon chuckling]
225
00:09:55,528 --> 00:09:59,330
all right.
So it is going to be a trifle more of a challenge.
226
00:09:59,399 --> 00:10:00,598
A trifle? She's engaged.
227
00:10:00,634 --> 00:10:02,199
But he's not here,
is he?
228
00:10:02,235 --> 00:10:06,037
You must win her over.
You can. You will.
229
00:10:07,040 --> 00:10:12,677
♪ Fall on your knees ♪
230
00:10:12,679 --> 00:10:18,883
♪ o hear the angel voices ♪
231
00:10:18,919 --> 00:10:24,221
♪ o night divine ♪
232
00:10:24,257 --> 00:10:30,294
♪ o night when he was born ♪
233
00:10:30,364 --> 00:10:35,900
♪ o night divine ♪
234
00:10:35,902 --> 00:10:44,242
♪ o night, o night divine ♪
235
00:10:46,046 --> 00:10:49,848
cameron, darling,
why don't you take mathilda for a nice stroll?
236
00:10:49,983 --> 00:10:53,451
I think maybe she's tired
from our travels.
237
00:10:53,586 --> 00:10:55,986
Oh? She doesn't look tired.
238
00:10:56,023 --> 00:10:57,588
She's exhausted.
239
00:10:57,624 --> 00:10:59,257
Maybe my grandmother
is tired.
240
00:10:59,259 --> 00:11:00,458
I'd love some fresh air.
241
00:11:00,527 --> 00:11:02,327
Shall we?
242
00:11:10,437 --> 00:11:13,337
Do you miss america?
243
00:11:13,373 --> 00:11:14,739
Mm, it feels odd
244
00:11:14,741 --> 00:11:17,075
to be facing another
christmas without snow.
245
00:11:17,210 --> 00:11:19,611
I'll see what i can do
about that.
246
00:11:19,746 --> 00:11:21,880
In our travels,
i have been reading the papers
247
00:11:22,015 --> 00:11:24,883
as much as i can, to learn
what's going on back home.
248
00:11:24,885 --> 00:11:28,886
Last month,
they created something called the weather bureau.
249
00:11:28,955 --> 00:11:30,622
A bureau for the weather.
250
00:11:30,624 --> 00:11:32,557
To predict the weather.
251
00:11:32,692 --> 00:11:34,659
Only in america.
252
00:11:40,033 --> 00:11:43,100
I'm very sorry
about your father.
253
00:11:43,136 --> 00:11:45,770
It must be hard on you.
254
00:11:45,905 --> 00:11:49,507
Having lady shannon as a mother is even harder.
255
00:11:49,543 --> 00:11:51,776
You don't take anything
seriously.
256
00:11:51,812 --> 00:11:54,245
A light heart
lives longest.
257
00:11:54,314 --> 00:11:56,514
Irish proverb.
258
00:11:56,583 --> 00:11:58,182
You know,
for such a rebel spirit,
259
00:11:58,218 --> 00:12:00,885
you don't stand up
to your mother very much.
260
00:12:00,887 --> 00:12:02,386
No one stands up
to lady shannon.
261
00:12:02,456 --> 00:12:05,056
Not even about
your own marriage?
262
00:12:05,859 --> 00:12:07,792
I know what's going on.
263
00:12:07,828 --> 00:12:10,395
Your mother wants to
marry us off for money.
264
00:12:10,397 --> 00:12:12,730
Ah, yes, that is true.
265
00:12:12,766 --> 00:12:14,999
You don't seem
at all embarrassed.
266
00:12:15,035 --> 00:12:15,934
I'm not.
267
00:12:16,069 --> 00:12:18,937
It's her agenda,
it's not mine.
268
00:12:18,939 --> 00:12:21,072
What is yours?
269
00:12:21,074 --> 00:12:23,408
To live in the moment,
always.
270
00:12:23,543 --> 00:12:25,142
If you want
to make god laugh,
271
00:12:25,178 --> 00:12:27,145
then try making plans.
272
00:12:27,280 --> 00:12:28,746
Another irish proverb?
273
00:12:28,782 --> 00:12:31,983
Oh, no.
Something a jewish tailor once said to me.
274
00:12:33,153 --> 00:12:34,618
Yesterday is no more.
275
00:12:34,654 --> 00:12:37,822
The future
is not yet upon us.
276
00:12:37,858 --> 00:12:41,059
All that matters today
is the here and now.
277
00:12:42,896 --> 00:12:45,897
You want to ride bareback
with me right now?
278
00:12:45,966 --> 00:12:47,632
[Laughs]
279
00:12:47,634 --> 00:12:48,900
in this dress?
280
00:12:49,035 --> 00:12:52,137
Well, there are plenty or riding britches in the stables.
281
00:12:53,706 --> 00:12:56,507
Any other excuses?
282
00:12:56,543 --> 00:12:58,777
I dare you.
283
00:13:00,000 --> 00:13:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
284
00:13:21,201 --> 00:13:23,067
Awoooo!
285
00:13:23,103 --> 00:13:24,469
Woo! Woo!
286
00:13:24,471 --> 00:13:25,803
What do you call that?
287
00:13:25,806 --> 00:13:26,871
Howling at the moon,
obviously.
288
00:13:26,940 --> 00:13:27,872
You try it.
289
00:13:28,007 --> 00:13:29,874
It's not very ladylike.
290
00:13:29,910 --> 00:13:31,476
Nor is riding bareback.
291
00:13:33,013 --> 00:13:34,679
Awoo...
292
00:13:34,814 --> 00:13:36,414
[laughing]
293
00:13:36,549 --> 00:13:38,015
that was pitiful.
Try again.
294
00:13:38,051 --> 00:13:43,220
Awooooo!
295
00:13:43,256 --> 00:13:44,154
Bravo.
296
00:13:44,191 --> 00:13:46,090
Now you're irish.
297
00:13:46,092 --> 00:13:47,692
Well, i am part irish.
298
00:13:47,694 --> 00:13:50,228
My late father was from right here in dublin county.
299
00:13:50,297 --> 00:13:51,629
Ellis bassett.
300
00:13:51,665 --> 00:13:52,830
I don't know any bassetts.
301
00:13:52,866 --> 00:13:54,966
Different social circles.
302
00:13:55,101 --> 00:13:58,369
So, what's your agenda?
303
00:13:58,371 --> 00:14:01,172
Why would you think
i have one?
304
00:14:01,174 --> 00:14:04,375
You were desperate to come out here with me for a reason.
305
00:14:05,679 --> 00:14:07,044
I'm listening.
306
00:14:07,113 --> 00:14:10,447
Ellis bassett was my
grandmother's stable boy
307
00:14:10,483 --> 00:14:11,716
in new york city.
308
00:14:11,718 --> 00:14:13,918
He swept her only child
mary off her feet.
309
00:14:13,954 --> 00:14:15,987
Yes.
Your mother.
310
00:14:16,056 --> 00:14:17,855
I trust mrs. Caldwell
did not approve.
311
00:14:17,924 --> 00:14:19,657
That is an understatement.
312
00:14:19,792 --> 00:14:21,125
So what happened?
313
00:14:21,161 --> 00:14:22,526
Mary ran off with him,
314
00:14:22,596 --> 00:14:23,795
got married,
315
00:14:23,930 --> 00:14:25,863
lost all contact
with her mother.
316
00:14:25,866 --> 00:14:28,465
Until i wrote my grandmother a dramatic letter.
317
00:14:28,501 --> 00:14:29,667
Quite dramatic, i'm sure.
318
00:14:29,802 --> 00:14:31,936
Now, here i am,
319
00:14:32,071 --> 00:14:33,804
traveling the world
with her.
320
00:14:33,840 --> 00:14:35,740
She's wonderful and all,
321
00:14:35,809 --> 00:14:37,675
taking me under her wing
322
00:14:37,810 --> 00:14:39,210
and teaching me so much.
323
00:14:39,212 --> 00:14:44,348
But... she wouldn't want me to meet my father's family.
324
00:14:44,384 --> 00:14:47,752
Though that's the only reason i'm here in ireland.
325
00:14:47,821 --> 00:14:48,820
Hmm.
326
00:14:48,822 --> 00:14:49,887
The thing is,
327
00:14:49,890 --> 00:14:53,090
i have no idea
where they are exactly.
328
00:14:53,159 --> 00:14:54,892
Or who they are
exactly.
329
00:14:54,928 --> 00:14:56,227
I would call that
a problem.
330
00:14:56,362 --> 00:14:58,863
Indeed.
331
00:15:00,033 --> 00:15:01,899
Will you help me
find them?
332
00:15:01,968 --> 00:15:04,368
And just what do i get
in return?
333
00:15:04,404 --> 00:15:06,638
That's rather cold
and harsh.
334
00:15:06,773 --> 00:15:08,906
Life is a negotiation.
335
00:15:08,942 --> 00:15:11,042
Fine.
336
00:15:11,177 --> 00:15:13,844
Here's what you get
in return.
337
00:15:13,880 --> 00:15:16,180
My promise not to tell
your mother
338
00:15:16,249 --> 00:15:17,848
you ruined her grand scheme
339
00:15:17,884 --> 00:15:20,117
by divulging it all to me
out here tonight.
340
00:15:20,153 --> 00:15:21,919
Whoa! Now, that
is cold and harsh.
341
00:15:21,922 --> 00:15:23,521
Do we have an agreement?
342
00:15:23,590 --> 00:15:26,124
Yes.
343
00:15:26,259 --> 00:15:27,925
You know something?
344
00:15:27,994 --> 00:15:29,327
In this moonlight,
345
00:15:29,462 --> 00:15:31,729
you look incredibly pretty.
346
00:15:31,765 --> 00:15:33,998
But in daylight
i'm homely?
347
00:15:34,133 --> 00:15:35,767
Did i say that?
348
00:15:37,604 --> 00:15:39,771
Good night, mr. Shannon.
349
00:15:47,247 --> 00:15:49,280
[Knock on door]
350
00:15:49,349 --> 00:15:51,949
i do hope i'm not
disturbing you.
351
00:15:51,952 --> 00:15:54,319
Of course not.
352
00:15:59,926 --> 00:16:01,292
To this journal,
353
00:16:01,294 --> 00:16:03,361
i do believe
she's a natural.
354
00:16:03,496 --> 00:16:05,563
But of course i could be a little biased.
355
00:16:05,565 --> 00:16:08,499
If you think
she has talent...
356
00:16:08,568 --> 00:16:12,337
you may not realize it's not easy for a woman.
357
00:16:13,773 --> 00:16:18,376
I came to ask you to help tilly get published.
358
00:16:18,378 --> 00:16:22,013
But i will not trade
in marriage.
359
00:16:23,550 --> 00:16:25,283
I hope you understand.
360
00:16:26,720 --> 00:16:29,253
I want for her to be
a famous writer.
361
00:16:29,389 --> 00:16:31,656
You can help her
do that.
362
00:16:31,791 --> 00:16:32,924
Can't you...
363
00:16:32,926 --> 00:16:35,593
still?
364
00:16:37,597 --> 00:16:39,664
Sorry, isabella.
365
00:16:46,906 --> 00:16:51,142
It's--it's getting
rather late.
366
00:16:51,277 --> 00:16:53,544
I am sorry
to have troubled you.
367
00:16:56,082 --> 00:16:57,148
Tilly: dear mother,
368
00:16:57,283 --> 00:16:59,684
i hope this letter
finds you well.
369
00:16:59,819 --> 00:17:02,086
How's my sister
and my brother?
370
00:17:02,221 --> 00:17:04,088
We're in dublin.
371
00:17:04,124 --> 00:17:06,824
I feel father's
presence here,
372
00:17:06,893 --> 00:17:08,292
in its rolling hills,
373
00:17:08,294 --> 00:17:09,493
its castles,
374
00:17:09,562 --> 00:17:12,330
in the musical
irish lilt.
375
00:17:14,801 --> 00:17:17,301
And did you know
that irish toads
376
00:17:17,437 --> 00:17:21,239
have their own distinct charm?
377
00:17:43,096 --> 00:17:46,330
Isabella, my goodness.
378
00:17:46,332 --> 00:17:48,132
You didn't have to
prepare breakfast.
379
00:17:48,267 --> 00:17:50,735
Lady shannon,
i just wanted to help.
380
00:17:50,737 --> 00:17:52,470
Please, it's ann.
381
00:17:52,539 --> 00:17:54,739
Ann.
It's quite the tree.
382
00:17:54,741 --> 00:17:56,741
It must have cost
a pretty penny.
383
00:17:56,743 --> 00:17:58,942
We don't talk
about such things.
384
00:17:58,978 --> 00:18:01,545
Do we, darling?
385
00:18:01,614 --> 00:18:02,679
[Footsteps approaching]
386
00:18:02,715 --> 00:18:03,814
[yawns]
387
00:18:03,883 --> 00:18:06,617
tea!
388
00:18:06,619 --> 00:18:10,420
You look awful.
Bad night's sleep?
389
00:18:10,457 --> 00:18:12,490
It's called a hangover.
390
00:18:14,360 --> 00:18:17,428
I'm assuming you know
how to pour.
391
00:18:18,865 --> 00:18:19,764
Good morning.
392
00:18:19,899 --> 00:18:20,831
Good morning.
393
00:18:20,867 --> 00:18:22,366
Good morning, my dear.
394
00:18:22,368 --> 00:18:25,369
It'll be such fun today
decorating the tree.
395
00:18:25,505 --> 00:18:27,237
A shannon tradition.
396
00:18:27,273 --> 00:18:29,107
Ahh, tradition.
397
00:18:29,242 --> 00:18:31,842
You know, one day, tilly,
398
00:18:31,845 --> 00:18:34,845
my son will be
the earl of shannon.
399
00:18:34,881 --> 00:18:36,447
It's called
an accident of birth.
400
00:18:36,582 --> 00:18:37,581
[Laughs]
401
00:18:37,650 --> 00:18:39,383
my, wouldn't it be lovely
402
00:18:39,419 --> 00:18:41,585
for americans to have titles?
403
00:18:41,654 --> 00:18:43,721
Actually, we do.
404
00:18:43,723 --> 00:18:45,590
We all share
the same title.
405
00:18:45,592 --> 00:18:47,024
American.
406
00:18:50,597 --> 00:18:51,929
Ah.
407
00:18:52,064 --> 00:18:54,465
Now, this is
a direct descendent
408
00:18:54,600 --> 00:18:55,866
of the witch ball.
409
00:18:55,935 --> 00:18:57,401
The witch ball?
410
00:18:57,537 --> 00:18:59,937
Our ancestors would hang something like this in the window
411
00:19:00,072 --> 00:19:02,473
to fend off evil spirits.
412
00:19:03,977 --> 00:19:06,677
To irish do have
their rituals.
413
00:19:06,679 --> 00:19:08,679
Indeed.
On christmas eve,
414
00:19:08,681 --> 00:19:10,014
we put a candle
in the window
415
00:19:10,016 --> 00:19:12,216
in honor of mary
and joseph seeking shelter.
416
00:19:12,252 --> 00:19:13,618
Oh, i like that.
417
00:19:13,620 --> 00:19:15,486
Then there's
the laden table.
418
00:19:15,488 --> 00:19:17,955
After the christmas eve
meal, the table is set again
419
00:19:18,090 --> 00:19:20,357
with a loaf of bread,
a pitcher of milk,
420
00:19:20,393 --> 00:19:22,226
and a candle.
421
00:19:22,262 --> 00:19:23,627
We leave the door unlatched
422
00:19:23,696 --> 00:19:25,963
so that mary and joseph
or any stranger
423
00:19:26,098 --> 00:19:28,699
can avail of its welcome.
424
00:19:28,701 --> 00:19:31,035
In america we do something similar with cookies and milk.
425
00:19:31,170 --> 00:19:32,836
So maybe we're
not so different.
426
00:19:32,906 --> 00:19:35,239
Maybe we're not.
427
00:19:35,241 --> 00:19:37,041
Cameron, darling,
428
00:19:37,177 --> 00:19:39,777
why don't you pour tilly
a glass of claret?
429
00:19:39,846 --> 00:19:41,712
She doesn't like wine.
430
00:19:41,748 --> 00:19:43,915
Well, maybe a tad.
431
00:19:51,224 --> 00:19:54,025
Want to meet
your grandfather?
432
00:19:57,897 --> 00:19:59,530
His name is sean.
433
00:19:59,599 --> 00:20:00,998
Widower, farmer.
434
00:20:01,067 --> 00:20:03,000
Lives with
one of his sons.
435
00:20:03,069 --> 00:20:04,602
If you want
to learn something,
436
00:20:04,671 --> 00:20:08,072
i always say
ask a barmaid.
437
00:20:08,141 --> 00:20:10,675
That's who i met
at the pub last night
438
00:20:10,810 --> 00:20:12,876
after you so rudely
rode off.
439
00:20:12,946 --> 00:20:14,411
Rude. Me.
440
00:20:14,447 --> 00:20:15,746
You called me homely.
441
00:20:15,782 --> 00:20:17,014
My mother did.
442
00:20:17,083 --> 00:20:19,884
I recall using the word
"pretty."
443
00:20:20,019 --> 00:20:22,553
A good writer knows there's a meaning behind a word.
444
00:20:22,688 --> 00:20:26,023
Is that it?
Is that the place?
445
00:20:26,158 --> 00:20:28,892
It's not quite
shannon castle, is it?
446
00:20:28,962 --> 00:20:31,428
[Sheep bleats]
447
00:20:31,497 --> 00:20:34,365
[chickens clucking]
448
00:20:42,041 --> 00:20:43,874
can i help you?
449
00:20:46,579 --> 00:20:49,446
Suddenly i'm so nervous.
450
00:20:49,515 --> 00:20:53,317
I've... dreamed
about this moment.
451
00:20:53,319 --> 00:20:56,587
Well, get on with it.
452
00:20:57,323 --> 00:20:59,490
My name is mathilda.
453
00:21:00,260 --> 00:21:02,593
Tilly.
454
00:21:02,728 --> 00:21:04,461
Bassett.
455
00:21:04,497 --> 00:21:06,163
Tilly?
456
00:21:07,834 --> 00:21:11,469
My ellis' tilly?
457
00:21:11,471 --> 00:21:12,670
Yes.
458
00:21:12,672 --> 00:21:14,972
From new hampshire.
459
00:21:15,941 --> 00:21:18,976
Thank you,
lord god in heaven.
460
00:21:19,712 --> 00:21:21,479
[Chuckling]
461
00:21:21,481 --> 00:21:23,781
[laughing]
462
00:21:28,254 --> 00:21:29,953
you have your father's eyes.
463
00:21:29,989 --> 00:21:32,356
And gumption.
What are you doing here?
464
00:21:32,392 --> 00:21:34,425
I'm staying
at shannon castle.
465
00:21:34,494 --> 00:21:36,794
This is cameron.
Oh, i know this one.
466
00:21:37,964 --> 00:21:40,097
What on earth are you doing
staying there?
467
00:21:40,232 --> 00:21:42,166
I'm with my grandmother.
468
00:21:42,168 --> 00:21:44,168
The witch?
469
00:21:44,170 --> 00:21:45,569
Someone finally
agrees with me.
470
00:21:45,705 --> 00:21:47,771
You don't really
know her.
471
00:21:47,840 --> 00:21:49,106
I most certainly do.
472
00:21:49,108 --> 00:21:51,975
I know the vile things
that witch called my ellis.
473
00:21:52,011 --> 00:21:53,110
My grandmother
has changed.
474
00:21:53,179 --> 00:21:55,913
A witch is a witch
is a witch.
475
00:21:55,915 --> 00:21:59,983
But she brought me to ireland expressly to meet you.
476
00:22:00,019 --> 00:22:02,320
Shouldn't that prove
she's changed?
477
00:22:05,391 --> 00:22:08,325
A letter just arrived
for tilly,
478
00:22:08,394 --> 00:22:10,194
from gideon hopkins.
479
00:22:10,263 --> 00:22:12,563
Oh.
480
00:22:16,669 --> 00:22:19,737
You--you lied
to mr. Bassett.
481
00:22:19,872 --> 00:22:21,872
Ah. There are
good lies and bad lies.
482
00:22:21,908 --> 00:22:23,340
[Laughs]
483
00:22:23,376 --> 00:22:25,209
and, you know, beneath
that bad boy act of yours,
484
00:22:25,345 --> 00:22:26,677
you're actually
a good person.
485
00:22:26,812 --> 00:22:29,212
Shh! Don't tell anyone.
You'll ruin my reputation.
486
00:22:29,248 --> 00:22:32,149
Well, i am most
grateful to you.
487
00:22:32,185 --> 00:22:35,486
Can i tell you
something?
488
00:22:35,621 --> 00:22:38,222
After i saw you
reading to my father,
489
00:22:38,291 --> 00:22:40,090
it did something to me.
490
00:22:40,093 --> 00:22:41,892
For the first time,
i was wondering
491
00:22:41,928 --> 00:22:43,694
whether i might try
writing.
492
00:22:43,696 --> 00:22:47,198
I have you to thank
for that, tilly bassett.
493
00:22:48,601 --> 00:22:53,971
Now, about you
and this fiance.
494
00:22:53,973 --> 00:22:55,372
His name is gad.
495
00:22:55,408 --> 00:22:57,108
I'm just curious.
496
00:22:57,243 --> 00:22:59,710
After your grandmother has had you sail the danube,
497
00:22:59,712 --> 00:23:02,313
shown you the pyramids
in egypt,
498
00:23:02,448 --> 00:23:04,915
are you quite sure that settling down with gad in new hampshire
499
00:23:04,917 --> 00:23:06,684
is going to satisfy you?
500
00:23:12,859 --> 00:23:15,926
Later, would you like to go for a stroll down by the lake?
501
00:23:15,962 --> 00:23:18,262
Oh, and then we could do
some caroling.
502
00:23:18,331 --> 00:23:21,365
Can you sing?
Or are you tone deaf?
503
00:23:22,335 --> 00:23:24,535
♪ On the first day
of christmas ♪
504
00:23:24,537 --> 00:23:26,337
♪ my true love gave to me ♪
505
00:23:26,472 --> 00:23:29,607
♪ a partridge in a pear tree ♪
506
00:23:29,609 --> 00:23:30,941
ouch!
507
00:23:31,010 --> 00:23:32,643
You are tone deaf.
508
00:23:36,482 --> 00:23:39,950
Tilly! Tilly,
a letter from gad.
509
00:23:39,986 --> 00:23:40,951
Oh.
510
00:23:40,953 --> 00:23:42,085
I took the liberty
of opening it.
511
00:23:42,121 --> 00:23:44,021
I'm sure
you don't mind.
512
00:23:44,023 --> 00:23:46,223
Says he can't bear
to be without you.
513
00:23:46,259 --> 00:23:47,758
He plans
to go to england--
514
00:23:47,827 --> 00:23:50,160
manchester--to stay
with relatives.
515
00:23:50,229 --> 00:23:52,963
He has invited us to join him there for christmas.
516
00:23:54,000 --> 00:23:56,166
Well?
517
00:23:56,235 --> 00:23:57,100
Start packing.
518
00:23:57,170 --> 00:23:58,569
We're leaving tomorrow.
519
00:23:58,638 --> 00:23:59,770
♪ On the first day
of christmas ♪
520
00:23:59,839 --> 00:24:01,572
♪ my true love sent to me ♪
521
00:24:01,707 --> 00:24:06,177
♪ a partridge in a pear tree ♪
522
00:24:08,714 --> 00:24:09,847
dear gad,
523
00:24:09,982 --> 00:24:11,449
i've been kidnapped
by pirates
524
00:24:11,584 --> 00:24:14,618
and find myself
on a remote island.
525
00:24:25,932 --> 00:24:28,465
Dear gad...
526
00:24:28,534 --> 00:24:31,935
i can't leave dublin yet.
527
00:24:32,004 --> 00:24:33,737
I've just met
my grandfather.
528
00:24:33,773 --> 00:24:35,806
[Light knock
on door]
529
00:24:35,875 --> 00:24:37,941
tilly, what's going on?
530
00:24:38,010 --> 00:24:40,144
You haven't started
packing.
531
00:24:40,279 --> 00:24:43,013
Gad's letter, it seems,
took a long time to get here,
532
00:24:43,082 --> 00:24:45,816
but this telegram
arrived moments ago.
533
00:24:45,885 --> 00:24:47,818
He's in manchester already.
534
00:24:47,887 --> 00:24:49,286
He arrived yesterday.
535
00:24:49,355 --> 00:24:51,288
It's so exciting.
536
00:24:51,357 --> 00:24:52,890
Well, we can't go.
537
00:24:52,959 --> 00:24:54,892
Not yet.
538
00:24:54,961 --> 00:24:57,294
Why not?
539
00:24:57,296 --> 00:25:00,163
It would be rather rude
on our part.
540
00:25:00,199 --> 00:25:02,299
They invited us here
for christmas,
541
00:25:02,434 --> 00:25:03,767
and we accepted.
542
00:25:03,903 --> 00:25:06,503
Is this because
of that rogue?
543
00:25:06,572 --> 00:25:07,504
Rogue?
544
00:25:07,540 --> 00:25:09,439
Cameron shannon.
Who else?
545
00:25:09,509 --> 00:25:12,242
I seem to recall you said he looked like a toad.
546
00:25:12,311 --> 00:25:15,846
And i seem to recall it was you who taught me how to flirt.
547
00:25:15,915 --> 00:25:18,048
Yes. In paris,
548
00:25:18,084 --> 00:25:20,050
with that painter.
549
00:25:21,254 --> 00:25:22,453
You were terrible at it.
550
00:25:22,588 --> 00:25:24,054
You still are.
551
00:25:24,189 --> 00:25:26,991
This is not
about flirting, tilly.
552
00:25:27,126 --> 00:25:29,326
This charade of theirs
is the only reason
553
00:25:29,395 --> 00:25:32,262
cameron is lavishing
attention on you.
554
00:25:32,331 --> 00:25:33,997
Don't you see?
555
00:25:34,066 --> 00:25:38,268
I have some unfinished
business here.
556
00:25:38,271 --> 00:25:40,470
Today...
557
00:25:40,506 --> 00:25:41,805
i did something.
558
00:25:41,841 --> 00:25:43,774
Did what?
559
00:25:45,478 --> 00:25:47,944
Tilly, i did not bring you
across an ocean
560
00:25:47,980 --> 00:25:49,279
to sully your reputation.
561
00:25:49,315 --> 00:25:50,214
Or mine.
562
00:25:50,349 --> 00:25:52,616
It's always about you,
isn't it?
563
00:25:52,751 --> 00:25:54,285
Tilly.
564
00:26:02,761 --> 00:26:05,262
Why are you so angry?
565
00:26:06,432 --> 00:26:08,031
What makes you think
i'm angry?
566
00:26:08,100 --> 00:26:10,501
Tilly, you're an open book.
567
00:26:10,636 --> 00:26:11,768
Am i?
568
00:26:11,837 --> 00:26:13,036
And what about you?
569
00:26:13,072 --> 00:26:16,106
Well, indeed,
but a slim volume.
570
00:26:16,241 --> 00:26:18,508
What is it
that's troubling you?
571
00:26:18,544 --> 00:26:21,145
A hint is sufficient
for the wise.
572
00:26:24,783 --> 00:26:26,049
Are you wise?
573
00:26:26,118 --> 00:26:27,885
Well, i've been
called worse.
574
00:26:30,156 --> 00:26:34,391
Gad is in manchester.
He wants me to join him there for christmas.
575
00:26:34,526 --> 00:26:36,427
I see.
576
00:26:37,530 --> 00:26:39,463
And what do you want?
577
00:26:41,200 --> 00:26:42,533
I don't know.
578
00:26:42,668 --> 00:26:46,536
I've been putting everyone ahead of myself for so long.
579
00:26:46,572 --> 00:26:49,206
My mother, my siblings,
my grandmother.
580
00:26:49,341 --> 00:26:51,775
Mrs. Caldwell needs
looking after?
581
00:26:52,878 --> 00:26:54,812
Not that she'd ever
admit to it.
582
00:26:54,947 --> 00:26:58,148
Don't let others
run your life.
583
00:26:59,218 --> 00:27:02,419
This from someone who can't stand up to his own mother?
584
00:27:02,455 --> 00:27:04,755
See? I speak
from experience.
585
00:27:06,558 --> 00:27:08,959
Can i ask you something?
586
00:27:12,831 --> 00:27:15,532
Do you really think
i'm pretty?
587
00:27:17,102 --> 00:27:20,237
Well, i may cheat
and i may carouse...
588
00:27:20,306 --> 00:27:23,974
but i never ever lie
about beauty.
589
00:27:23,976 --> 00:27:27,578
Don't go to manchester.
590
00:27:27,580 --> 00:27:29,512
Stay here.
591
00:27:29,548 --> 00:27:33,150
You deserve to have some fun,
to be a little selfish.
592
00:27:34,086 --> 00:27:35,185
Selfish.
593
00:27:35,254 --> 00:27:37,520
Mm. I just happen to be
an expert on the subject,
594
00:27:37,556 --> 00:27:40,056
and trust me...
595
00:27:40,092 --> 00:27:42,192
it can be intoxicating.
596
00:27:50,403 --> 00:27:54,471
I need to go
for a walk.
597
00:27:56,008 --> 00:27:58,208
Alone.
598
00:27:58,343 --> 00:27:59,977
Hmm.
599
00:28:02,014 --> 00:28:07,584
[Whistling "god rest ye
merry gentlemen"]
600
00:28:14,160 --> 00:28:17,494
now, today we'll put up
the nativity scene,
601
00:28:17,496 --> 00:28:18,895
which i always feel is--
602
00:28:18,931 --> 00:28:21,565
tilly and i
are leaving today.
603
00:28:21,700 --> 00:28:23,233
Aren't we, tilly?
604
00:28:23,235 --> 00:28:24,434
No, we're not.
605
00:28:24,437 --> 00:28:26,837
Tilly,
we are leaving today.
606
00:28:26,906 --> 00:28:28,172
We are not.
607
00:28:28,174 --> 00:28:30,107
My sincere apologies,
608
00:28:30,242 --> 00:28:32,176
but we must go
to manchester
609
00:28:32,178 --> 00:28:35,712
to meet mr. Hopkins,
tilly's fiance.
610
00:28:35,748 --> 00:28:39,917
He has invited us there
for christmas.
611
00:28:39,919 --> 00:28:43,387
I shall go and pack
tilly's bags.
612
00:28:43,389 --> 00:28:46,723
Why not invite mr.
Hopkins here for christmas?
613
00:28:46,726 --> 00:28:48,792
Excuse me?
614
00:28:48,927 --> 00:28:49,860
What?
615
00:28:49,995 --> 00:28:51,795
Here?
616
00:28:52,331 --> 00:28:54,197
I mean, wouldn't that
be special,
617
00:28:54,266 --> 00:28:56,600
all of us together
for christmas?
618
00:29:02,875 --> 00:29:05,142
That would be
very special.
619
00:29:05,144 --> 00:29:06,810
Well, it's settled.
620
00:29:06,846 --> 00:29:09,279
Now, no one
has to leave early.
621
00:29:09,348 --> 00:29:12,082
That would have surely
broken our hearts.
622
00:29:12,151 --> 00:29:18,288
Well, i'll go into town and send mr.
Hopkins a telegram promptly.
623
00:29:19,892 --> 00:29:22,426
I--i need some air.
624
00:29:24,163 --> 00:29:28,899
You have until mr.
Hopkins' arrival to win her.
625
00:29:28,968 --> 00:29:30,300
Well, get to it.
626
00:29:30,336 --> 00:29:31,969
You are shameless.
627
00:29:31,971 --> 00:29:36,006
One day, you will
thank me for this.
628
00:29:39,812 --> 00:29:42,245
Please don't send
that telegram.
629
00:29:42,314 --> 00:29:45,182
We will meet gad
in manchester. We will.
630
00:29:45,251 --> 00:29:47,250
But just not yet.
631
00:29:47,286 --> 00:29:49,452
Don't you trust me?
632
00:29:49,522 --> 00:29:52,722
I do. But can you
trust your heart
633
00:29:52,758 --> 00:29:54,791
in the midst of
all this sensorial fog.
634
00:29:54,860 --> 00:29:56,727
Sensorial fog.
635
00:29:56,862 --> 00:29:59,395
Are you falling for cameron?
Is that what this is?
636
00:29:59,431 --> 00:30:00,463
No.
637
00:30:00,499 --> 00:30:01,932
That's precisely where
this is heading.
638
00:30:02,067 --> 00:30:03,600
Look what happened
with your mother.
639
00:30:03,669 --> 00:30:05,702
Yes, she got away from you.
Good for her.
640
00:30:10,509 --> 00:30:12,075
I can see that dressing
you like a lady
641
00:30:12,211 --> 00:30:13,810
doesn't quite
make you one.
642
00:30:13,846 --> 00:30:16,546
I met my grandfather.
643
00:30:16,615 --> 00:30:18,682
That is why i want to stay,
644
00:30:18,751 --> 00:30:20,884
not because of
anything scandalous.
645
00:30:20,920 --> 00:30:23,153
His name is sean bassett.
646
00:30:23,288 --> 00:30:24,955
He's a farmer.
647
00:30:24,957 --> 00:30:26,490
He wants to meet you.
648
00:30:26,625 --> 00:30:29,560
I highly doubt that.
649
00:30:29,695 --> 00:30:32,562
I needed to meet him to make him part of my family.
650
00:30:32,631 --> 00:30:34,431
Our family.
651
00:30:34,500 --> 00:30:36,767
Keeping secrets
from me tilly, i...
652
00:30:36,902 --> 00:30:39,035
i'm very
disappointed in you.
653
00:30:39,071 --> 00:30:40,671
We all have secrets.
654
00:30:41,841 --> 00:30:45,342
Will you come with me
tomorrow to meet him?
655
00:30:46,579 --> 00:30:51,447
I am asking you
to do this for me.
656
00:30:51,483 --> 00:30:53,383
For my father.
657
00:30:53,452 --> 00:30:56,086
And for my mother,
your daughter.
658
00:30:58,123 --> 00:31:00,457
All right,
i will go with you.
659
00:31:00,459 --> 00:31:02,125
Thank you.
660
00:31:02,261 --> 00:31:04,861
Thank you so much.
661
00:31:04,930 --> 00:31:07,197
We will meet gad in manchester.
662
00:31:07,332 --> 00:31:11,401
I give you my word.
So please don't send the telegram.
663
00:31:11,470 --> 00:31:12,669
Promise?
664
00:31:12,804 --> 00:31:16,139
Yes. Yes, i promise.
665
00:31:16,275 --> 00:31:17,674
♪ ...where they lay ♪
666
00:31:17,743 --> 00:31:21,545
♪ in fields where they ♪
667
00:31:21,547 --> 00:31:24,948
♪ lay keeping their sheep ♪
668
00:31:24,984 --> 00:31:28,485
♪ on a cold winter's night ♪
669
00:31:28,554 --> 00:31:32,089
♪ that was so deep ♪
670
00:31:32,091 --> 00:31:34,891
♪ noel, noel ♪
671
00:31:34,960 --> 00:31:39,363
♪ noel, noel ♪
672
00:31:39,498 --> 00:31:46,770
♪ born is the king of israel ♪
673
00:31:48,240 --> 00:31:52,509
a telegram for mr.
Gideon hopkins in manchester.
674
00:31:52,511 --> 00:31:55,645
Why wait
for christmas? Stop.
675
00:31:55,681 --> 00:32:00,717
Why not join us here
immediately in dublin. Stop.
676
00:32:00,753 --> 00:32:03,320
Tilly can't wait to see you.
677
00:32:03,389 --> 00:32:05,255
Stop.
678
00:32:09,061 --> 00:32:11,194
Dear mother,
it may surprise you to know
679
00:32:11,196 --> 00:32:13,663
that your mother,
the indomitable isabella caldwell,
680
00:32:13,699 --> 00:32:15,999
he's turning out
to be a dear friend.
681
00:32:16,068 --> 00:32:18,402
Behind that persnickety
mask of decorum
682
00:32:18,404 --> 00:32:20,003
lies a heart of gold.
683
00:32:20,072 --> 00:32:23,140
In paris, i saw myself
walking within a painting,
684
00:32:23,275 --> 00:32:25,075
a masterpiece by pissarro.
685
00:32:25,077 --> 00:32:27,877
It was there i grasped
the genius of art
686
00:32:27,947 --> 00:32:29,212
is in its simplicity.
687
00:32:29,281 --> 00:32:30,680
A broom sweeping the street.
688
00:32:30,749 --> 00:32:32,616
An old woman selling bread.
689
00:32:32,751 --> 00:32:35,018
Art isn't just around us,
690
00:32:35,153 --> 00:32:37,254
it is us.
691
00:32:42,361 --> 00:32:45,228
Can't sleep?
692
00:32:45,230 --> 00:32:47,864
A cup of warm milk
usually helps.
693
00:32:48,834 --> 00:32:50,700
Care to go for a ride?
694
00:32:50,769 --> 00:32:53,302
It's too late.
695
00:32:53,339 --> 00:32:54,871
Says who?
696
00:32:55,841 --> 00:32:57,440
You off to the pub?
697
00:32:57,476 --> 00:33:01,111
Only if i'm to be alone.
698
00:33:01,113 --> 00:33:03,780
Am i to be alone?
699
00:33:05,718 --> 00:33:08,184
You won't be alone
at the pub.
700
00:33:08,253 --> 00:33:10,119
[Laughs] oh, come now.
701
00:33:10,155 --> 00:33:11,521
Let's go for a ride.
702
00:33:11,523 --> 00:33:13,189
Save me from meself.
703
00:33:13,225 --> 00:33:15,926
You make being selfish
an art form.
704
00:33:15,928 --> 00:33:17,060
Ouch.
705
00:33:17,195 --> 00:33:20,664
America is a model of force, freedom,
and moderation
706
00:33:20,799 --> 00:33:23,666
with all the coarseness
and rudeness of its people.
707
00:33:23,736 --> 00:33:26,003
You know who wrote that?
708
00:33:26,138 --> 00:33:27,270
Lord byron.
709
00:33:27,339 --> 00:33:29,973
Good night, cameron.
710
00:33:31,877 --> 00:33:33,410
My hangover tomorrow morning,
711
00:33:33,479 --> 00:33:36,213
it rests squarely
on your shoulders.
712
00:33:38,817 --> 00:33:40,350
I daresay your son
is of an age
713
00:33:40,419 --> 00:33:42,752
when he should be
thinking of marriage.
714
00:33:42,755 --> 00:33:44,153
Maybe he is.
715
00:33:44,189 --> 00:33:46,089
I don't like
to meddle.
716
00:33:46,158 --> 00:33:48,291
No, no, of course not.
717
00:33:48,427 --> 00:33:52,295
But i am so pleased
that tilly has met someone
718
00:33:52,431 --> 00:33:54,031
who is a perfect gentleman.
719
00:33:54,166 --> 00:33:55,832
There are standards.
720
00:33:55,901 --> 00:33:57,233
Indeed.
721
00:33:57,269 --> 00:33:58,835
Does it concern you
722
00:33:58,871 --> 00:34:01,771
that cameron so often
consorts with barmaids?
723
00:34:01,807 --> 00:34:06,410
I don't see why
it should concern you.
724
00:34:09,114 --> 00:34:10,981
I understand
from my husband
725
00:34:11,116 --> 00:34:14,517
that tilly
is quite the writer.
726
00:34:14,586 --> 00:34:15,985
He read her journal?
727
00:34:16,055 --> 00:34:18,688
Apparently you asked him to.
728
00:34:21,060 --> 00:34:23,993
I am so pleased he thinks
she has talent.
729
00:34:24,063 --> 00:34:27,597
I'm sure you realize that
in his current condition,
730
00:34:27,666 --> 00:34:30,067
it is me who deals
with his publisher.
731
00:34:30,202 --> 00:34:32,269
Oh.
732
00:34:32,271 --> 00:34:33,803
I love a good story.
733
00:34:33,839 --> 00:34:35,338
As my husband
is fond of saying,
734
00:34:35,407 --> 00:34:38,207
the heroine rarely
gets what she wants,
735
00:34:38,243 --> 00:34:40,143
but she always gets
what she needs.
736
00:34:40,145 --> 00:34:42,612
Oh. Ha ha.
737
00:34:49,755 --> 00:34:51,888
Bit of a headache,
mr. Shannon?
738
00:34:52,925 --> 00:34:55,425
You're a little quiet
this morning.
739
00:34:59,431 --> 00:35:01,964
Such a beautiful day, isn't it?
740
00:35:02,000 --> 00:35:04,300
I was thinking tilly and i
could take a ride to the--
741
00:35:04,369 --> 00:35:06,102
actually,
we have plans for today.
742
00:35:06,138 --> 00:35:08,505
We ladies shall sit down
together
743
00:35:08,640 --> 00:35:10,840
and knit some christmas
stockings.
744
00:35:10,843 --> 00:35:13,577
Something my mother
and i used to do.
745
00:35:13,712 --> 00:35:14,844
Such fun.
746
00:35:14,847 --> 00:35:16,646
What a splendid idea.
747
00:35:16,682 --> 00:35:20,049
Just the thing that
brings people together.
748
00:35:20,119 --> 00:35:23,452
I think i could be quite good at knitting.
Shall i give it a go?
749
00:35:23,489 --> 00:35:25,655
My son is adventurous.
750
00:35:25,724 --> 00:35:26,990
It's all in the fingers.
751
00:35:27,059 --> 00:35:28,525
The fastest fingers in dublin.
752
00:35:28,660 --> 00:35:31,428
Now, why does that
not surprise me?
753
00:35:33,198 --> 00:35:35,465
And then when gad came back
from new york city,
754
00:35:35,600 --> 00:35:37,801
he brought me the most
beautiful bust of lord byron.
755
00:35:37,803 --> 00:35:38,935
I treasure that gift.
756
00:35:39,070 --> 00:35:42,405
And she treasures mr.
Hopkins. Such a kind man.
757
00:35:42,541 --> 00:35:45,208
Never one to consort
with barmaids and such.
758
00:35:45,244 --> 00:35:48,544
Mr. Hopkins sounds
so nice, tilly,
759
00:35:48,580 --> 00:35:51,814
but it must be difficult,
after 2 years,
760
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
to keep that flame alive.
761
00:35:54,486 --> 00:35:57,687
You know, if you hold your needles like this,
it's much easier.
762
00:35:57,756 --> 00:35:59,622
Like how?
763
00:35:59,658 --> 00:36:01,958
Why don't you show me?
764
00:36:09,401 --> 00:36:12,235
Like... this.
765
00:36:12,237 --> 00:36:14,237
Ah.
766
00:36:14,306 --> 00:36:16,038
See?
767
00:36:16,074 --> 00:36:17,474
1...
768
00:36:18,877 --> 00:36:21,177
2...
769
00:36:21,246 --> 00:36:22,245
3...
770
00:36:22,314 --> 00:36:24,181
4.
771
00:36:24,316 --> 00:36:26,582
Oh, tilly.
772
00:36:26,618 --> 00:36:28,251
I can't do this.
773
00:36:28,253 --> 00:36:29,986
My arthritis.
774
00:36:30,055 --> 00:36:31,321
You don't
have arthritis.
775
00:36:31,390 --> 00:36:32,656
Of course i do.
776
00:36:32,658 --> 00:36:34,657
I'm somewhat of a martyr,
i must say.
777
00:36:34,726 --> 00:36:35,859
I suffer in silence.
778
00:36:35,861 --> 00:36:39,062
It's old age, dear.
779
00:36:39,064 --> 00:36:41,864
Maybe making christmas
cookies would help,
780
00:36:41,934 --> 00:36:43,333
kneading dough and all that.
781
00:36:43,335 --> 00:36:44,867
Of course.
782
00:36:44,903 --> 00:36:47,203
Tilly likes making cookies.
783
00:36:47,272 --> 00:36:49,539
Not really.
But i suffer in silence.
784
00:36:49,674 --> 00:36:51,341
[Laughs]
785
00:36:52,477 --> 00:36:53,877
mr. Shannon.
786
00:36:53,879 --> 00:36:57,880
I doubt making christmas cookies would be of much interest to you.
787
00:36:57,950 --> 00:36:59,282
Well, as they say
in paris,
788
00:36:59,318 --> 00:37:01,017
au contraire, madame.
789
00:37:01,152 --> 00:37:02,218
Excuse me?
790
00:37:02,254 --> 00:37:04,688
It means "to the contrary."
791
00:37:04,690 --> 00:37:06,089
I know what it means,
tilly.
792
00:37:06,224 --> 00:37:09,292
I am the one
who taught you french.
793
00:37:09,427 --> 00:37:11,094
My son has many
hidden talents.
794
00:37:11,096 --> 00:37:13,229
And whenever
i make biscuits,
795
00:37:13,232 --> 00:37:16,733
he so enjoys
licking the spoon.
796
00:37:18,770 --> 00:37:21,504
I know what
you're trying to do.
797
00:37:21,573 --> 00:37:24,640
I will not let you
manipulate my granddaughter.
798
00:37:24,676 --> 00:37:27,177
Oh, now, there's the pot
calling the kettle black.
799
00:37:27,312 --> 00:37:28,578
You say you want her
to have freedom
800
00:37:28,647 --> 00:37:30,713
and you're constantly
trying to control her.
801
00:37:30,782 --> 00:37:32,982
True freedom,
mrs. Caldwell,
802
00:37:32,985 --> 00:37:35,451
is about the chance
to make mistakes
803
00:37:35,487 --> 00:37:36,986
and learn from them.
804
00:37:37,055 --> 00:37:38,922
Tilly!
805
00:37:39,057 --> 00:37:41,791
Tilly!
806
00:37:43,762 --> 00:37:46,329
We're going to visit
your grandfather.
807
00:37:46,331 --> 00:37:47,797
Tilly has
a grandfather here?
808
00:37:47,799 --> 00:37:50,400
It's a long story.
809
00:38:04,049 --> 00:38:05,148
Tilly!
810
00:38:05,217 --> 00:38:07,883
Nice to see you again.
811
00:38:07,919 --> 00:38:09,886
[Laughing]
812
00:38:10,021 --> 00:38:12,355
this is your uncle patrick,
my eldest.
813
00:38:12,357 --> 00:38:13,956
Works the farm with me.
814
00:38:14,026 --> 00:38:15,725
Patrick.
815
00:38:16,561 --> 00:38:19,829
You look so much
like your father.
816
00:38:19,898 --> 00:38:22,165
This is my grandmother
isabella caldwell.
817
00:38:22,300 --> 00:38:24,434
Well, you don't look
like a witch.
818
00:38:24,569 --> 00:38:26,102
Excuse me?
819
00:38:26,171 --> 00:38:27,370
It's a compliment.
820
00:38:27,406 --> 00:38:29,305
I see. Well, thank you.
821
00:38:29,308 --> 00:38:30,840
The only reason i'm here
822
00:38:30,876 --> 00:38:33,042
is because tilly tells me
that you wanted to see me.
823
00:38:33,111 --> 00:38:38,048
That's funny.
Tilly said you were the one that wanted to see me.
824
00:38:38,183 --> 00:38:40,917
That is funny,
isn't it?
825
00:38:40,919 --> 00:38:42,919
You lied to me, tilly.
826
00:38:42,921 --> 00:38:44,053
And to me.
827
00:38:44,089 --> 00:38:45,655
For good reason.
828
00:38:45,790 --> 00:38:48,792
Here we are, finally,
together as a family.
829
00:38:48,794 --> 00:38:52,194
Couldn't we all just...
get along?
830
00:38:52,230 --> 00:38:54,264
It's christmas.
831
00:38:54,266 --> 00:38:56,866
I've got some pigs to feed.
It was a pleasure to meet you.
832
00:38:57,001 --> 00:38:59,668
I can't say the same
for you, mrs. Caldwell.
833
00:38:59,705 --> 00:39:01,805
You made my brother's
life miserable.
834
00:39:01,940 --> 00:39:03,873
When he worked for you,
he said you were cheap.
835
00:39:03,875 --> 00:39:06,676
When he fell in love
with your daughter,
836
00:39:06,678 --> 00:39:09,512
he said you turned
into the devil.
837
00:39:11,049 --> 00:39:13,082
I was not cheap.
838
00:39:13,085 --> 00:39:14,351
So you admit
to being the devil.
839
00:39:14,452 --> 00:39:16,018
I was protecting
my daughter.
840
00:39:16,088 --> 00:39:18,421
I wanted her to have
a good life.
841
00:39:18,423 --> 00:39:20,623
So you cut her off
and and ran them both off.
842
00:39:20,759 --> 00:39:21,891
That was her choice.
843
00:39:21,893 --> 00:39:23,092
Pride got in her way.
844
00:39:23,161 --> 00:39:24,427
And not in yours?
845
00:39:24,429 --> 00:39:26,762
Look, i'm not going to stand here and have some old goat
846
00:39:26,798 --> 00:39:28,765
judge my actions
from years ago.
847
00:39:28,900 --> 00:39:31,901
Old goat? I'll wager
you're older than me.
848
00:39:31,903 --> 00:39:32,769
How dare you!
849
00:39:32,904 --> 00:39:34,704
Grandmother.
Grandfather, please?
850
00:39:34,773 --> 00:39:35,705
You brought us here.
851
00:39:35,840 --> 00:39:38,574
She's right, tilly.
This is all your doing.
852
00:39:38,643 --> 00:39:41,110
As for you, you may not
look like a witch,
853
00:39:41,113 --> 00:39:42,712
but a witch is a witch
is a witch,
854
00:39:42,714 --> 00:39:44,981
and no man is his right mind
would ever go near one.
855
00:39:45,050 --> 00:39:46,716
And who said i wanted
a man to come near me.
856
00:39:46,785 --> 00:39:49,385
Some things that need not
be said but are well understood.
857
00:39:49,388 --> 00:39:52,722
And it's clear that one hasn't been within a mile of you for decades.
858
00:39:52,791 --> 00:39:54,790
Huh.
859
00:39:54,826 --> 00:39:58,461
Your rude behavior and
thorough inhospitality
860
00:39:58,463 --> 00:40:00,463
brings shame
to the irish people.
861
00:40:00,532 --> 00:40:02,732
Goodbye, mr. Bassett.
862
00:40:02,801 --> 00:40:04,667
Goodbye... witch.
863
00:40:04,803 --> 00:40:08,738
Oh, you're repeating
yourself, old goat.
864
00:40:14,813 --> 00:40:17,413
Well, that didn't go
as planned.
865
00:40:17,416 --> 00:40:19,415
Shame on you,
mathilda bassett.
866
00:40:19,484 --> 00:40:22,018
Such deception
and manipulation.
867
00:40:22,153 --> 00:40:23,353
Sorry.
868
00:40:23,488 --> 00:40:25,421
Would it help
if i groveled?
869
00:40:25,424 --> 00:40:27,757
Well, it might be
a good beginning.
870
00:40:28,960 --> 00:40:32,028
His farm was much bigger
than i expected.
871
00:40:32,163 --> 00:40:33,496
15 acres.
872
00:40:33,631 --> 00:40:36,499
He's what's known here
as a progressive farmer.
873
00:40:36,568 --> 00:40:40,569
Not just potatoes,
but cattle, pigs, and chickens.
874
00:40:40,605 --> 00:40:44,507
He owns the land.
Not many irish farmers do.
875
00:40:44,576 --> 00:40:45,641
Hmm.
876
00:40:45,677 --> 00:40:48,310
My, aren't you
well informed.
877
00:40:48,346 --> 00:40:51,114
He is family.
878
00:41:01,993 --> 00:41:03,792
Someone's arriving?
879
00:41:03,829 --> 00:41:07,096
I wonder who that might be.
880
00:41:16,875 --> 00:41:18,608
Tilly.
881
00:41:18,743 --> 00:41:21,277
Gad.
882
00:41:26,952 --> 00:41:28,418
I came as soon as i could.
883
00:41:28,420 --> 00:41:32,188
And we are so glad
you did.
884
00:41:33,725 --> 00:41:35,358
Well, mr. Hopkins,
you just keep
885
00:41:35,360 --> 00:41:37,159
getting better
and better-looking.
886
00:41:37,195 --> 00:41:39,562
I could say the same
for you.
887
00:41:39,697 --> 00:41:41,464
And as for you...
888
00:41:43,768 --> 00:41:46,402
i have missed you
so much.
889
00:41:48,573 --> 00:41:49,706
2 years.
890
00:41:49,841 --> 00:41:52,208
2 long years.
891
00:41:53,879 --> 00:41:55,178
Ahem.
892
00:41:55,313 --> 00:41:57,647
Mr. Hopkins.
893
00:41:57,649 --> 00:41:58,915
Allow me to introduce
894
00:41:59,050 --> 00:42:01,850
lady shannon
and her son cameron.
895
00:42:01,887 --> 00:42:03,319
This is tilly's fiance,
896
00:42:03,454 --> 00:42:05,688
mr. Gideon hopkins.
897
00:42:07,458 --> 00:42:08,958
Lady shannon.
898
00:42:10,061 --> 00:42:12,528
Mr. Hopkins,
welcome to our home.
899
00:42:12,564 --> 00:42:13,996
Thank you so much
for having me.
900
00:42:14,032 --> 00:42:17,266
Uh, there weren't any
servants to grab my bags.
901
00:42:17,335 --> 00:42:18,935
Of course not.
It's christmas.
902
00:42:19,070 --> 00:42:20,870
Tilly's told us
so much about you.
903
00:42:20,872 --> 00:42:22,272
Well, only good things,
i hope.
904
00:42:22,407 --> 00:42:24,474
Pray tell,
what are the bad?
905
00:42:24,476 --> 00:42:27,209
Well, we should let you
get settled and unpack.
906
00:42:27,245 --> 00:42:28,945
We'll take the horses
back to the stables.
907
00:42:29,080 --> 00:42:30,647
Won't we, grandmother?
908
00:42:34,152 --> 00:42:36,886
You promised me you would not send that telegram.
909
00:42:36,888 --> 00:42:39,088
That was before i grasped
just how deeply
910
00:42:39,124 --> 00:42:40,623
you're in over your head,
young lady.
911
00:42:40,692 --> 00:42:42,158
You're so impossibly
overbearing.
912
00:42:42,293 --> 00:42:43,626
I sent that telegram
to protect you.
913
00:42:43,761 --> 00:42:45,962
Now, moving right along,
i have some news.
914
00:42:45,964 --> 00:42:47,363
The earl liked your writing.
915
00:42:47,498 --> 00:42:48,698
What?
916
00:42:48,833 --> 00:42:51,300
Your journal.
He read it.
917
00:42:51,303 --> 00:42:52,235
How could you?
918
00:42:52,237 --> 00:42:53,970
I couldn't help myself.
919
00:42:54,039 --> 00:42:56,706
Now, don't play the innocent.
You want to be published.
920
00:42:56,841 --> 00:42:58,040
When i am ready.
921
00:42:58,076 --> 00:43:00,176
Oh! You've known all along
922
00:43:00,311 --> 00:43:02,244
that this was my plan
coming here.
923
00:43:02,314 --> 00:43:03,579
The man
has had a stroke.
924
00:43:03,648 --> 00:43:05,181
Well, i'm looking out
for you.
925
00:43:05,250 --> 00:43:07,717
Who said i wanted you to?
926
00:43:07,719 --> 00:43:08,918
I can't ask
for even a simple--
927
00:43:08,987 --> 00:43:10,987
you don't want gratitude.
You want obedience.
928
00:43:11,122 --> 00:43:12,988
Subservience.
How about some common sense?
929
00:43:13,024 --> 00:43:14,757
I did what i thought
was right.
930
00:43:14,759 --> 00:43:16,659
You know what i think?
You brought me on this world tour
931
00:43:16,661 --> 00:43:18,661
because you're lonely
and scared of being alone.
932
00:43:18,730 --> 00:43:20,196
Tilly!
933
00:43:20,331 --> 00:43:21,664
How can you say such things?
934
00:43:21,700 --> 00:43:23,065
Mr. Hopkins, if i may.
935
00:43:23,134 --> 00:43:24,734
Tilly has been going through
an emotional time,
936
00:43:24,869 --> 00:43:26,268
meeting her grandfather
and then--
937
00:43:26,338 --> 00:43:28,104
be quiet.
938
00:43:39,618 --> 00:43:41,250
Tilly.
939
00:43:42,621 --> 00:43:44,420
What's wrong?
940
00:43:44,422 --> 00:43:46,155
Things not go well
with your grandfather?
941
00:43:46,157 --> 00:43:48,824
Not when i introduced him
to my witch of a grandmother.
942
00:43:48,893 --> 00:43:50,426
I'm sorry to hear that.
943
00:43:50,428 --> 00:43:52,028
I know how important
that meeting was for you.
944
00:43:52,097 --> 00:43:54,297
And then what?
And then--
945
00:43:54,299 --> 00:43:56,032
i wanted to meet you
in manchester.
946
00:43:56,101 --> 00:43:57,299
The telegram said that--
947
00:43:57,335 --> 00:43:58,634
that was my
grandmother's doing.
948
00:43:58,670 --> 00:44:00,803
You don't want me here?
949
00:44:01,640 --> 00:44:04,173
That's not what i said.
950
00:44:04,242 --> 00:44:07,243
Well, that's what i heard.
951
00:44:07,312 --> 00:44:09,111
I'm sorry.
952
00:44:09,180 --> 00:44:10,579
I'm behaving dreadfully.
953
00:44:10,649 --> 00:44:14,884
There's just so much
going on in my head right now.
954
00:44:16,788 --> 00:44:19,255
I am glad to see you.
955
00:44:19,257 --> 00:44:21,290
Thrilled.
956
00:44:23,061 --> 00:44:27,196
I have missed you so much.
957
00:44:27,232 --> 00:44:30,199
And i will apologize
to my grandmother.
958
00:44:30,201 --> 00:44:33,136
Your mother and siblings
say hello.
959
00:44:33,138 --> 00:44:36,005
I miss them, too.
960
00:44:38,443 --> 00:44:41,010
[Sighs]
961
00:44:42,146 --> 00:44:44,414
i can feel your heart beating.
962
00:44:44,549 --> 00:44:47,616
Tilly, while you were away,
your letters were my lifeline.
963
00:44:47,652 --> 00:44:51,086
But now that i'm here
with you...
964
00:44:51,122 --> 00:44:52,555
the beating of your heart
965
00:44:52,690 --> 00:44:55,058
is what sustains me.
966
00:45:27,792 --> 00:45:29,559
Mr. Bassett?
967
00:45:30,628 --> 00:45:32,962
Anyone here?
968
00:45:38,469 --> 00:45:40,202
May i come in?
969
00:45:40,238 --> 00:45:42,271
A wish made while
stirring plum pudding
970
00:45:42,340 --> 00:45:46,208
always comes true.
971
00:45:46,244 --> 00:45:48,610
Tilly does the same thing.
972
00:45:48,646 --> 00:45:50,747
She learned it
from her father.
973
00:45:52,150 --> 00:45:55,384
I came here to tell you...
974
00:45:57,021 --> 00:46:00,890
i came here to apologize
for how i treated your son.
975
00:46:01,025 --> 00:46:03,493
I am very sorry.
976
00:46:04,963 --> 00:46:09,265
Ellis was a far better father than i ever was as a mother.
977
00:46:10,301 --> 00:46:14,036
The proof is in tilly,
don't you think?
978
00:46:14,038 --> 00:46:16,772
I said horrible things
to your son
979
00:46:16,808 --> 00:46:18,708
and about your son,
980
00:46:18,710 --> 00:46:22,645
because i felt that i lost my daughter to him.
981
00:46:25,183 --> 00:46:28,184
But the loss
was my own doing.
982
00:46:28,186 --> 00:46:30,386
And i am trying to make up for that with tilly.
983
00:46:30,521 --> 00:46:32,655
Why don't you make a wish.
984
00:46:38,263 --> 00:46:41,931
Go on. Stir it.
985
00:46:43,201 --> 00:46:46,569
Well, put some elbow
into it.
986
00:46:48,806 --> 00:46:49,739
Now...
987
00:46:49,874 --> 00:46:51,541
make a wish.
988
00:46:53,745 --> 00:46:57,346
Well, don't take all day.
I've a sick cow needs watching.
989
00:46:57,382 --> 00:46:59,081
[Exhales sharply]
990
00:46:59,217 --> 00:47:01,750
there's a saying
in america.
991
00:47:01,786 --> 00:47:03,085
The test of good manners
992
00:47:03,221 --> 00:47:05,021
is to be patient
with bad ones.
993
00:47:05,023 --> 00:47:06,956
I like that.
994
00:47:07,091 --> 00:47:10,359
And i've been patient
with you, haven't i?
995
00:47:10,361 --> 00:47:13,029
I came here to apologize,
and i did.
996
00:47:13,031 --> 00:47:15,564
Now you can apologize
to me.
997
00:47:15,567 --> 00:47:18,634
For what?
For calling you a witch?
998
00:47:18,636 --> 00:47:19,768
Well, yes.
999
00:47:19,804 --> 00:47:21,437
Mrs. Caldwell,
i can't take something back
1000
00:47:21,439 --> 00:47:22,571
if it's a fact.
1001
00:47:22,607 --> 00:47:23,839
It is not a fact.
1002
00:47:23,908 --> 00:47:25,041
I am not a witch.
1003
00:47:25,043 --> 00:47:26,508
Well, you certainly
behaved like one.
1004
00:47:26,578 --> 00:47:28,377
And i apologized.
1005
00:47:28,379 --> 00:47:31,046
Now you need
to forgive me.
1006
00:47:31,115 --> 00:47:32,381
No.
1007
00:47:32,383 --> 00:47:34,183
You need to forgive yourself.
1008
00:47:34,318 --> 00:47:36,985
Oh, you are an oafish,
ill-mannered ingrate. And i just can't--
1009
00:47:37,021 --> 00:47:39,722
i was just about to say that you're much nicer than i thought you'd be
1010
00:47:39,724 --> 00:47:41,324
what?
And that i might like you.
1011
00:47:41,326 --> 00:47:43,926
But since i'm an oafish,
ill-mannered ingrate,
1012
00:47:43,962 --> 00:47:45,461
i'm not going to say
anything like that.
1013
00:47:45,463 --> 00:47:48,130
Instead, i'm telling you
to get out of my house.
1014
00:47:48,132 --> 00:47:50,198
Get out!
You like me?
1015
00:47:50,235 --> 00:47:51,667
Now!
1016
00:47:57,175 --> 00:47:59,541
So, mr. Hopkins,
1017
00:47:59,577 --> 00:48:01,544
are you intent on being a writer like tilly here?
1018
00:48:01,679 --> 00:48:03,879
Uh, no, actually.
1019
00:48:03,948 --> 00:48:05,881
My goal is
to take care of her
1020
00:48:05,950 --> 00:48:07,950
so that she may have
the freedom to write.
1021
00:48:07,986 --> 00:48:09,218
Ah. How sweet.
1022
00:48:09,287 --> 00:48:11,954
Yes. Well,
gad is a gentleman.
1023
00:48:12,089 --> 00:48:14,156
Do you write,
mr. Shannon?
1024
00:48:14,225 --> 00:48:16,158
When i'm inspired.
1025
00:48:16,160 --> 00:48:18,895
What is it
that inspires you?
1026
00:48:19,030 --> 00:48:20,429
Challenge.
1027
00:48:21,633 --> 00:48:23,833
Do you fence,
mr. Hopkins?
1028
00:48:23,968 --> 00:48:25,167
No.
1029
00:48:25,303 --> 00:48:26,903
Tilly...
1030
00:48:28,406 --> 00:48:32,275
well? Mr. Hopkins,
do you?
1031
00:48:33,711 --> 00:48:35,578
Actually, i haven't
in a while, but--
1032
00:48:35,713 --> 00:48:37,780
you fancy a match?
No, he does not.
1033
00:48:37,849 --> 00:48:39,047
Tilly!
1034
00:48:39,083 --> 00:48:42,351
Does she make all your decisions for you,
mr. Hopkins?
1035
00:48:45,189 --> 00:48:47,757
Gad, you do not
have to do this.
1036
00:48:51,729 --> 00:48:53,629
But i want to.
1037
00:49:12,984 --> 00:49:14,784
[Grunting]
1038
00:49:22,560 --> 00:49:24,226
bravo.
Good.
1039
00:49:24,228 --> 00:49:25,761
[Applause]
1040
00:49:28,333 --> 00:49:30,266
come on, gad.
1041
00:49:35,506 --> 00:49:36,939
Uhh!
1042
00:49:41,546 --> 00:49:42,711
Unh!
1043
00:49:42,747 --> 00:49:44,413
[Grunting]
1044
00:49:46,718 --> 00:49:49,018
[grunting and chatter]
1045
00:50:03,534 --> 00:50:06,035
cameron!
Gad!
1046
00:50:12,343 --> 00:50:16,645
Stop it! You're both
acting like idiots!
1047
00:50:26,958 --> 00:50:28,224
Tilly: dear mother,
1048
00:50:28,359 --> 00:50:30,826
the trip isn't going
quite as i had hoped.
1049
00:50:30,895 --> 00:50:34,296
There are times when i wonder what it is about men behaving badly
1050
00:50:34,298 --> 00:50:36,499
that strikes such a chord
in us women.
1051
00:50:36,634 --> 00:50:39,235
Do you know? Does anyone?
1052
00:50:39,237 --> 00:50:41,971
[Knock on door]
1053
00:50:43,174 --> 00:50:45,107
are you all right?
1054
00:50:45,109 --> 00:50:47,242
Better now, thank you.
1055
00:50:47,311 --> 00:50:49,645
Well, that was all
rather dramatic.
1056
00:50:49,647 --> 00:50:51,180
I had to do something.
1057
00:50:51,315 --> 00:50:53,716
I hate to think
they were fighting over me.
1058
00:50:53,851 --> 00:50:56,185
You know,
this is all your fault.
1059
00:50:56,187 --> 00:50:57,653
Mine?
1060
00:50:57,655 --> 00:50:59,588
Well, you wanted me
to be a woman of the world.
1061
00:50:59,723 --> 00:51:00,856
Heh.
1062
00:51:00,858 --> 00:51:03,726
You're still
a work in progress.
1063
00:51:04,662 --> 00:51:06,195
I love gad. I do.
1064
00:51:06,264 --> 00:51:09,398
But then i look at
cameron shannon, and i melt.
1065
00:51:09,467 --> 00:51:11,734
How is that possible?
It just is.
1066
00:51:11,869 --> 00:51:14,003
Trust me.
1067
00:51:14,138 --> 00:51:17,206
Are you going to
break gad's heart?
1068
00:51:17,341 --> 00:51:19,875
I wish i knew
how to answer that.
1069
00:51:20,010 --> 00:51:23,679
I wonder if lord byron
ever felt such...
1070
00:51:23,748 --> 00:51:26,681
what's the word for this?
Conundrum?
1071
00:51:26,717 --> 00:51:28,284
Selfishness.
1072
00:51:29,253 --> 00:51:31,954
I know you're angry with me.
You have every right to be.
1073
00:51:32,023 --> 00:51:35,291
I'm sorry for
those awful things i said.
1074
00:51:35,293 --> 00:51:37,359
I am sorry...
1075
00:51:37,395 --> 00:51:41,030
about the telegram
and not telling you.
1076
00:51:41,032 --> 00:51:42,832
I've been just--
i've been--
1077
00:51:42,967 --> 00:51:44,300
pushy?
1078
00:51:44,435 --> 00:51:46,502
I would have used
another word, but yes.
1079
00:51:46,504 --> 00:51:50,105
I know you meant well,
but please understand.
1080
00:51:50,108 --> 00:51:53,442
I do not wish to be
a famous writer.
1081
00:51:53,511 --> 00:51:55,644
I want to be a good one.
1082
00:51:55,779 --> 00:51:58,447
I'll get published
when i get published.
1083
00:52:00,718 --> 00:52:04,052
Tilly, i went to see
mr. Bassett today
1084
00:52:04,088 --> 00:52:06,855
to make my peace.
1085
00:52:06,891 --> 00:52:08,657
Wonderful. See?
1086
00:52:08,659 --> 00:52:10,459
You're not a witch.
1087
00:52:10,594 --> 00:52:12,795
Thank you.
1088
00:52:13,831 --> 00:52:17,866
There are those who said
i married for money.
1089
00:52:17,869 --> 00:52:20,469
I did not.
1090
00:52:20,604 --> 00:52:22,337
I loved my husband.
1091
00:52:22,373 --> 00:52:24,339
When he was sick,
i cared for him.
1092
00:52:24,375 --> 00:52:27,810
When he died, part of me
just went with him.
1093
00:52:27,945 --> 00:52:29,845
I miss him.
1094
00:52:31,349 --> 00:52:32,748
I miss--
1095
00:52:32,883 --> 00:52:34,950
having someone in your life?
1096
00:52:36,086 --> 00:52:37,753
What can i do?
1097
00:52:37,822 --> 00:52:40,923
Be kind.
1098
00:52:51,435 --> 00:52:53,702
[Knock on door]
1099
00:52:58,809 --> 00:53:00,375
oh. You.
1100
00:53:00,411 --> 00:53:02,777
You don't seem pleased.
1101
00:53:02,813 --> 00:53:05,514
That match went too far.
1102
00:53:05,583 --> 00:53:07,249
Oh, you think?
I thought it was fun.
1103
00:53:07,251 --> 00:53:09,317
I think you should be
thanking me for saving your--
1104
00:53:09,353 --> 00:53:11,052
my what? My pride?
1105
00:53:11,088 --> 00:53:14,122
My dear, i would have won.
Cameron shannon always wins.
1106
00:53:14,158 --> 00:53:16,191
Come on.
1107
00:53:16,194 --> 00:53:18,260
Let's go
howl at the moon.
1108
00:53:18,296 --> 00:53:19,862
Not tonight.
1109
00:53:19,997 --> 00:53:22,731
So, you're sending me back
to the barmaid?
1110
00:53:22,733 --> 00:53:26,669
You need to take responsibility for your own decisions.
1111
00:53:26,804 --> 00:53:28,737
And you need
to make a decision.
1112
00:53:28,739 --> 00:53:30,872
Excuse me?
1113
00:53:30,942 --> 00:53:33,742
[Whistling "jingle bells"]
1114
00:53:55,299 --> 00:53:57,233
[knocks]
1115
00:54:02,306 --> 00:54:03,338
tilly.
1116
00:54:03,374 --> 00:54:04,839
Gad--
1117
00:54:04,875 --> 00:54:06,708
i'm sorry about earlier.
1118
00:54:06,744 --> 00:54:08,911
I guess
i just got carried away.
1119
00:54:08,913 --> 00:54:12,114
You know, you could be
one of the 3 musketeers.
1120
00:54:14,184 --> 00:54:16,118
Is this what you
wear to bed here?
1121
00:54:16,120 --> 00:54:17,586
No.
1122
00:54:17,588 --> 00:54:19,722
[Chuckles] you want
to go for a ride?
1123
00:54:19,724 --> 00:54:22,758
Isn't it a bit late?
Says who?
1124
00:54:40,544 --> 00:54:43,211
Awooooo!
1125
00:54:43,281 --> 00:54:45,146
What do you call that?
1126
00:54:45,182 --> 00:54:47,549
Howling at the moon,
obviously.
1127
00:54:47,685 --> 00:54:49,484
You try.
1128
00:54:49,553 --> 00:54:51,887
Awoo!
1129
00:54:51,889 --> 00:54:52,955
Oh, my.
1130
00:54:52,957 --> 00:54:54,690
That sounded like
a yelping dog.
1131
00:54:54,759 --> 00:54:57,359
All right.
I'm not very good at howling at the moon.
1132
00:54:57,361 --> 00:55:01,630
Awoooo!
1133
00:55:03,968 --> 00:55:05,433
Thank you for
the demonstration.
1134
00:55:05,469 --> 00:55:06,769
You're most welcome.
1135
00:55:06,904 --> 00:55:08,771
So, you and i are gonna compete at everything now.
1136
00:55:08,906 --> 00:55:11,940
That's a question you may want to ask your fiancee.
1137
00:55:20,251 --> 00:55:22,384
He likes you, obviously.
1138
00:55:22,420 --> 00:55:24,586
That doesn't bother you?
1139
00:55:24,588 --> 00:55:27,523
Of course not. He'd be
a blind fool if he didn't.
1140
00:55:27,525 --> 00:55:30,325
He may still be
a bit of a fool.
1141
00:55:30,394 --> 00:55:31,927
Mathilda bassett,
1142
00:55:31,929 --> 00:55:35,063
i have crossed an ocean
to be with you.
1143
00:55:35,099 --> 00:55:36,799
Fools be damned.
1144
00:55:36,934 --> 00:55:38,534
I love you
unconditionally.
1145
00:55:38,669 --> 00:55:41,136
Unconditionally.
Even when you burp.
1146
00:55:41,205 --> 00:55:43,672
What? [Chuckles]
i never burp.
1147
00:55:43,741 --> 00:55:46,008
[Both laughing]
1148
00:55:50,348 --> 00:55:52,881
well. Hello, there.
1149
00:55:52,950 --> 00:55:54,282
Hello.
1150
00:55:54,318 --> 00:55:56,818
Everyone at the castle
is napping after lunch.
1151
00:55:56,854 --> 00:55:59,487
I thought we could
spend some time together.
1152
00:55:59,523 --> 00:56:01,489
Maybe i can help
with the farm work?
1153
00:56:01,525 --> 00:56:03,024
Oh, in that
beautiful dress?
1154
00:56:03,094 --> 00:56:06,027
Oh, it's just a dress.
I'm my father's daughter.
1155
00:56:06,063 --> 00:56:08,330
[Both chuckle]
1156
00:56:09,667 --> 00:56:13,501
well, patrick's away
to the market.
1157
00:56:13,537 --> 00:56:16,104
And i was just
about to collect eggs.
1158
00:56:16,173 --> 00:56:18,040
Well, let's get to it.
1159
00:56:18,175 --> 00:56:20,375
You were the apple of
your father's eye.
1160
00:56:20,444 --> 00:56:21,843
That's for sure.
1161
00:56:21,912 --> 00:56:24,513
He was a war hero,
you know.
1162
00:56:24,515 --> 00:56:28,716
Civil war--he saved
many people's lives.
1163
00:56:28,753 --> 00:56:32,053
Your mother told me
in her letters.
1164
00:56:32,089 --> 00:56:34,456
My father loved you
very much.
1165
00:56:34,492 --> 00:56:37,726
He used to talk
about you all the time.
1166
00:56:37,795 --> 00:56:40,329
I am glad to be here.
1167
00:56:40,464 --> 00:56:44,732
But so much has happened
in just one week.
1168
00:56:44,769 --> 00:56:49,271
The girl who came to ireland
was so sure of everything.
1169
00:56:49,406 --> 00:56:52,341
Now she's not sure
of anything.
1170
00:56:52,476 --> 00:56:54,676
Ah, sometimes,
the best place to be
1171
00:56:54,745 --> 00:56:56,478
is at a fork in the road.
1172
00:56:56,613 --> 00:56:58,146
Why?
1173
00:56:58,149 --> 00:57:00,883
It brings clarity,
eventually.
1174
00:57:01,018 --> 00:57:03,619
Well, i look forward
to clarity.
1175
00:57:03,621 --> 00:57:04,953
Thank you.
1176
00:57:04,955 --> 00:57:07,623
Mathilda...
1177
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
tilly...
1178
00:57:09,627 --> 00:57:12,828
how do i thank you for coming into my life, huh?
1179
00:57:12,897 --> 00:57:15,063
You already have.
1180
00:57:24,241 --> 00:57:26,775
Mr. Hopkins,
aside from fencing,
1181
00:57:26,910 --> 00:57:29,244
what do you yankee boys
do for fun?
1182
00:57:29,313 --> 00:57:31,046
For fun?
You know, like hunting,
1183
00:57:31,181 --> 00:57:32,648
fishing,
going to the pub?
1184
00:57:32,783 --> 00:57:35,116
The latter is mr. Shannon's
favorite activity,
1185
00:57:35,186 --> 00:57:36,785
when he's not knitting.
1186
00:57:36,920 --> 00:57:39,054
I've never actually
been to a pub.
1187
00:57:39,189 --> 00:57:40,788
Really?
Mr. Shannon,
1188
00:57:40,825 --> 00:57:42,791
i know what you're thinking,
and i cannot allow it.
1189
00:57:42,926 --> 00:57:45,060
Allow? Oh, my, my.
You're beginning to sound a little bit
1190
00:57:45,195 --> 00:57:46,862
like mrs. Caldwell.
1191
00:57:46,864 --> 00:57:50,332
Mr. Hopkins, may i offer you
my humble services
1192
00:57:50,334 --> 00:57:54,069
as your guide to the wonderful world that is the irish pub?
1193
00:57:54,071 --> 00:57:55,403
I'm coming
with him.
1194
00:57:55,473 --> 00:57:57,606
Tilly, you are not
going to a pub.
1195
00:57:57,741 --> 00:57:59,607
But--
i agree with your grandmother.
1196
00:57:59,643 --> 00:58:02,678
That would be thoroughly unbecoming
for a young woman of your stature.
1197
00:58:02,813 --> 00:58:04,679
What about a young man
of mr. Hopkins' stature?
1198
00:58:04,715 --> 00:58:07,215
Things are different for a man.
They shouldn't be.
1199
00:58:07,251 --> 00:58:09,017
Well, unfortunately,
they are.
1200
00:58:09,086 --> 00:58:12,820
If mr. Hopkins wishes to go
with my son to a pub, let him.
1201
00:58:12,857 --> 00:58:14,623
What on earth could go wrong?
1202
00:58:14,692 --> 00:58:17,025
We ladies shall stay here
and continue with our knitting.
1203
00:58:17,027 --> 00:58:18,894
Heh. Such fun.
1204
00:58:18,896 --> 00:58:20,562
What about
your arthritis?
1205
00:58:20,697 --> 00:58:23,966
Doesn't seem to be bothering me right now, tilly.
Thank you.
1206
00:58:31,842 --> 00:58:36,044
Men:
♪ let earth receive her king ♪
1207
00:58:36,080 --> 00:58:39,314
♪ let every heart
prepare him room ♪
1208
00:58:39,383 --> 00:58:41,449
ahh.
♪ And heaven and nature sing... ♪
1209
00:58:41,519 --> 00:58:43,384
heh. You surprise
me, mr. Hopkins.
1210
00:58:43,420 --> 00:58:45,320
You can hold
your own in a pub.
1211
00:58:45,389 --> 00:58:48,857
Well, perhaps there is a bit of irish in me after all.
1212
00:58:48,992 --> 00:58:50,325
Oh, i doubt that.
1213
00:58:50,361 --> 00:58:52,260
But you're smarter
than i thought,
1214
00:58:52,263 --> 00:58:54,129
for an american.
Thank you.
1215
00:58:54,198 --> 00:58:56,999
You know, i was expecting you
to be a leprechaun.
1216
00:58:57,134 --> 00:58:58,867
Heh heh heh!
That's very funny.
1217
00:58:59,002 --> 00:59:00,335
That was very true.
1218
00:59:00,470 --> 00:59:03,005
[Accordion playing "hark!
The herald angels sing"]
1219
00:59:03,140 --> 00:59:05,406
mmm. Ahh.
[Burps]
1220
00:59:05,442 --> 00:59:08,410
my mother wants me
to marry tilly.
1221
00:59:10,214 --> 00:59:12,614
[Both chuckle]
1222
00:59:12,650 --> 00:59:15,284
i know--me marrying
an american.
1223
00:59:15,419 --> 00:59:17,218
I didn't think i could
do it, either,
1224
00:59:17,288 --> 00:59:19,087
even for the money.
1225
00:59:19,089 --> 00:59:21,490
Then i met tilly.
1226
00:59:21,492 --> 00:59:23,892
And she didn't seem
to want me.
1227
00:59:23,894 --> 00:59:25,960
Clearly. She has taste.
1228
00:59:25,996 --> 00:59:28,430
[Chuckles] i decided
to win her over.
1229
00:59:28,432 --> 00:59:30,365
Hmm.
I was doing a pretty good job of it, too,
1230
00:59:30,500 --> 00:59:32,100
until you came along.
1231
00:59:32,136 --> 00:59:35,637
Ah, that's because
tilly and i are soul mates.
1232
00:59:35,706 --> 00:59:36,838
Hmm.
1233
00:59:36,840 --> 00:59:39,040
We've known each other
all our lives.
1234
00:59:39,076 --> 00:59:41,042
You can't compete
with that, mr. Shannon.
1235
00:59:41,078 --> 00:59:43,244
Oh, friendship isn't
the same thing as passion.
1236
00:59:43,314 --> 00:59:46,181
Tilly, she's drawn to me,
1237
00:59:46,183 --> 00:59:50,252
mr. Hopkins.
Well, you must realize that.
1238
00:59:50,387 --> 00:59:53,455
Unless, of course,
you're stupid.
1239
00:59:53,590 --> 00:59:57,659
Tilly is engaged to me,
mr. Shannon.
1240
00:59:57,661 --> 00:59:59,727
You must realize that.
1241
00:59:59,763 --> 01:00:04,066
Unless, of course,
you are stupid.
1242
01:00:08,005 --> 01:00:09,537
Ahh.
1243
01:00:09,607 --> 01:00:12,207
Well, even if you do manage to keep her,
you still lose.
1244
01:00:12,276 --> 01:00:13,875
Lose?
Mmm.
1245
01:00:13,911 --> 01:00:17,012
How do you figure that?
I will forever
1246
01:00:17,081 --> 01:00:20,549
have something that you will have lost.
Hmm?
1247
01:00:20,684 --> 01:00:23,018
Tilly's heart.
1248
01:00:23,020 --> 01:00:25,287
[Pouring drink]
1249
01:00:31,395 --> 01:00:32,761
i...
1250
01:00:32,830 --> 01:00:35,163
think i'm getting drunk.
1251
01:00:35,165 --> 01:00:37,332
It's been called worse.
1252
01:00:38,836 --> 01:00:41,470
[Grunting]
gad.
1253
01:00:46,377 --> 01:00:48,643
Mr. Hopkins.
1254
01:00:48,646 --> 01:00:51,913
[Chuckles]
1255
01:00:59,923 --> 01:01:02,991
[grunts]
1256
01:01:05,729 --> 01:01:07,528
tilly: mother,
you must excuse me
1257
01:01:07,564 --> 01:01:09,797
if this letter changes
direction so often,
1258
01:01:09,833 --> 01:01:12,200
but i must confess
that changing direction
1259
01:01:12,236 --> 01:01:15,537
is what this trip to ireland
seems to be all about.
1260
01:01:18,876 --> 01:01:21,476
[Knock on door]
1261
01:01:21,478 --> 01:01:22,911
gad?
1262
01:01:29,820 --> 01:01:31,352
Oh. You.
1263
01:01:31,422 --> 01:01:33,888
You never seem pleased
to see me.
1264
01:01:33,957 --> 01:01:37,158
I've been worried.
Gad's not like you.
1265
01:01:37,194 --> 01:01:40,428
He doesn't drink.
Where is he?
1266
01:01:40,497 --> 01:01:43,031
Sleeping, like a baby.
1267
01:01:43,166 --> 01:01:44,766
What did you do to him?
1268
01:01:44,901 --> 01:01:48,370
Nothing, but the busty barmaid is in love with him.
1269
01:01:49,506 --> 01:01:51,573
Or is it lust?
1270
01:01:51,708 --> 01:01:52,908
What?
1271
01:01:53,043 --> 01:01:54,910
Nothing happened.
1272
01:01:55,045 --> 01:01:56,845
Truth is,
1273
01:01:56,914 --> 01:01:59,915
it would have been much more fun to have you at the pub there with me.
1274
01:01:59,917 --> 01:02:01,382
Oh?
1275
01:02:01,452 --> 01:02:04,719
I've been having a wonderful time with you,
tilly bassett.
1276
01:02:04,788 --> 01:02:08,657
Have you been having
a wonderful time with me?
1277
01:02:10,394 --> 01:02:11,727
Yes.
1278
01:02:11,862 --> 01:02:14,796
On occasion,
when you're not being a bore,
1279
01:02:14,832 --> 01:02:18,600
as much as part of me
hates to admit it.
1280
01:02:18,669 --> 01:02:23,138
What's the other part of you
gonna do about that?
1281
01:02:23,207 --> 01:02:26,341
I'm engaged to be married.
1282
01:02:26,343 --> 01:02:28,209
But you want me.
1283
01:02:28,278 --> 01:02:30,278
Don't you?
1284
01:02:36,587 --> 01:02:38,887
I want to kiss you.
1285
01:02:38,956 --> 01:02:41,222
You want to kiss me.
1286
01:02:41,258 --> 01:02:43,491
So, why don't we
just do it?
1287
01:02:43,527 --> 01:02:45,794
Get it over with.
1288
01:03:05,182 --> 01:03:07,448
There.
1289
01:03:07,518 --> 01:03:10,251
We got it over with.
1290
01:03:10,320 --> 01:03:12,521
Sweet dreams, mr. Shannon.
1291
01:03:15,525 --> 01:03:18,326
Tilly: oh, mother,
lord byron once wrote that
1292
01:03:18,461 --> 01:03:22,597
"truth is always strange,
stranger than fiction."
1293
01:03:22,633 --> 01:03:24,532
I see that now.
1294
01:03:24,601 --> 01:03:28,270
I find myself feeling like the heroine of some scandalous novel,
1295
01:03:28,272 --> 01:03:30,338
being pulled
in 2 directions.
1296
01:03:30,473 --> 01:03:36,077
But i have no desire
to be scandalous.
1297
01:03:36,113 --> 01:03:39,748
Today, i will make
my decision.
1298
01:03:44,555 --> 01:03:46,988
Good morning, everyone.
1299
01:03:50,494 --> 01:03:53,361
Did you gentlemen have
a good time last night?
1300
01:03:53,363 --> 01:03:54,562
Indeed.
1301
01:03:54,565 --> 01:03:56,164
Where's gad?
1302
01:03:56,166 --> 01:03:58,833
The last time i checked,
he was, well, uh,
1303
01:03:58,836 --> 01:04:01,303
vomiting for the third time,
i believe?
1304
01:04:01,438 --> 01:04:02,971
Or was it the fourth?
1305
01:04:03,040 --> 01:04:04,906
What did you do to him?
Me?
1306
01:04:04,942 --> 01:04:07,342
We all make our own decisions,
and we must live by them.
1307
01:04:08,979 --> 01:04:13,315
Thirst is a shameless disease,
so here's to a shameful cure.
1308
01:04:13,450 --> 01:04:17,184
You find
gad's predicament amusing.
1309
01:04:17,221 --> 01:04:19,254
As a wise busty barmaid
once said to me,
1310
01:04:19,323 --> 01:04:22,857
"it's all part
of becoming a man."
1311
01:04:22,860 --> 01:04:25,660
Well, that depends on what kind of man one wishes to become.
1312
01:04:25,729 --> 01:04:28,530
And what kind of man one wishes to have in one's life.
1313
01:04:28,665 --> 01:04:31,732
Now, let's talk about
christmas eve dinner. Shall we?
1314
01:04:31,768 --> 01:04:33,868
Lady shannon,
with your permission,
1315
01:04:33,904 --> 01:04:37,405
i'd like to invite my grandfather and my uncle for christmas eve dinner.
1316
01:04:37,407 --> 01:04:38,406
A farmer?
1317
01:04:38,442 --> 01:04:40,074
Farmer?
1318
01:04:41,144 --> 01:04:43,945
Yes, my grandfather is a farmer.
Is that a problem?
1319
01:04:43,947 --> 01:04:46,948
Oh, tilly,
i thought it would be a lark to introduce you to him, but--
1320
01:04:47,083 --> 01:04:48,683
a lark?
Yes, but i didn't think
1321
01:04:48,719 --> 01:04:51,085
you'd consider
inviting those people here.
1322
01:04:51,121 --> 01:04:53,288
Heh. Those people?
1323
01:04:53,290 --> 01:04:56,491
Tilly, darling, what my son
really means is--
1324
01:04:56,493 --> 01:04:58,159
i know exactly
what he means.
1325
01:04:58,195 --> 01:05:00,161
You can't take everything
he says seriously.
1326
01:05:00,197 --> 01:05:01,763
Oh, but i do,
lady shannon,
1327
01:05:01,898 --> 01:05:03,698
because words must be
taken seriously.
1328
01:05:03,767 --> 01:05:06,367
Wouldn't you agree, sir?
Absolutely.
1329
01:05:06,436 --> 01:05:09,370
How can you demean
my grandfather like that?
1330
01:05:09,406 --> 01:05:14,109
When station in life does not define one's character?
1331
01:05:14,111 --> 01:05:16,144
How can you even
think that way?
1332
01:05:16,146 --> 01:05:19,314
Before i say or do
something i may regret,
1333
01:05:19,383 --> 01:05:22,117
i'm gonna go out for a while and be on my own.
1334
01:05:22,119 --> 01:05:24,052
Please excuse me.
1335
01:05:32,862 --> 01:05:36,130
Cameron: brushing a horse helps calm me, too.
1336
01:05:36,199 --> 01:05:37,666
Very therapeutic.
1337
01:05:37,801 --> 01:05:40,402
I'm very sorry, tilly.
1338
01:05:40,404 --> 01:05:44,339
Sometimes my lips move before my brain gives them permission.
1339
01:05:46,944 --> 01:05:50,812
Mathilda bassett,
i can't bear to have you angry with me.
1340
01:05:50,814 --> 01:05:52,280
Well, i am.
1341
01:05:52,282 --> 01:05:55,083
Want me to grovel
on my knees? Hmm?
1342
01:05:56,086 --> 01:05:57,419
I am a cad.
1343
01:05:57,554 --> 01:05:59,688
I behaved badly
with mr. Hopkins,
1344
01:05:59,823 --> 01:06:02,457
and i beg
your forgiveness.
1345
01:06:04,894 --> 01:06:08,029
And as for
your grandfather...
1346
01:06:08,031 --> 01:06:11,032
i offer you
my humblest apologies.
1347
01:06:11,068 --> 01:06:14,235
We will welcome him
into our home.
1348
01:06:15,305 --> 01:06:19,173
There's no class system in america.
It's not the case here.
1349
01:06:19,209 --> 01:06:23,378
Clearly, we have a lot
to learn from you yankees.
1350
01:06:23,380 --> 01:06:26,047
As lord byron himself
once wrote,
1351
01:06:26,116 --> 01:06:28,249
"i would rather have
a nod from an american--"
1352
01:06:28,285 --> 01:06:30,451
"than a snuff-box
from an emperor."
1353
01:06:30,520 --> 01:06:32,454
Indeed.
1354
01:06:33,590 --> 01:06:37,191
So, my american...
1355
01:06:37,227 --> 01:06:40,929
will you nod for me?
Please?
1356
01:06:42,432 --> 01:06:43,732
Pretty please?
1357
01:06:43,867 --> 01:06:46,167
May i have a moment alone with my fiancee?
1358
01:06:47,137 --> 01:06:48,336
Fair mr. Hopkins.
1359
01:06:48,405 --> 01:06:50,005
Do not say a word.
1360
01:06:50,140 --> 01:06:52,540
I'm trying really hard to be a gentleman right now.
1361
01:06:52,576 --> 01:06:53,874
I just wanted to say that--
1362
01:06:53,910 --> 01:06:56,044
oh!
1363
01:06:57,614 --> 01:07:00,214
I told you
not to say a word.
1364
01:07:00,283 --> 01:07:02,149
My nose is bleeding.
1365
01:07:02,185 --> 01:07:03,684
Do you want your lip
to bleed as well?
1366
01:07:03,754 --> 01:07:05,787
No.
1367
01:07:08,158 --> 01:07:10,291
Gad, it's not
what you think.
1368
01:07:10,327 --> 01:07:13,561
Well, it doesn't really
matter what i think.
1369
01:07:13,563 --> 01:07:15,697
It does.
[Sighs]
1370
01:07:15,699 --> 01:07:18,833
well, i think
you should write.
1371
01:07:18,869 --> 01:07:22,303
I think you should be free
to make your own choices.
1372
01:07:22,439 --> 01:07:24,839
But what matters to me most
is how you feel.
1373
01:07:26,977 --> 01:07:28,676
How do you feel?
1374
01:07:37,554 --> 01:07:39,787
You should listen
to your heart.
1375
01:07:39,823 --> 01:07:41,656
If it's telling you
to be with mr. Shannon,
1376
01:07:41,791 --> 01:07:43,725
then that's where
you should be.
1377
01:07:43,727 --> 01:07:45,660
I won't stand in your way.
1378
01:07:47,798 --> 01:07:51,332
For me, your happiness
is paramount.
1379
01:07:51,401 --> 01:07:53,668
You have
a beautiful heart.
1380
01:07:53,803 --> 01:07:55,236
Listen to it.
1381
01:07:58,475 --> 01:08:00,408
Good-bye, tilly.
1382
01:08:29,439 --> 01:08:31,438
I'm so sorry, tilly.
1383
01:08:31,475 --> 01:08:33,707
Mr. Hopkins is
such a sweet young man,
1384
01:08:33,743 --> 01:08:35,777
but i have to say that i never thought that--
1385
01:08:35,779 --> 01:08:37,711
do you never
stop talking?
1386
01:08:37,747 --> 01:08:39,447
I beg your pardon?
1387
01:08:39,582 --> 01:08:41,715
I know all about
your scheme.
1388
01:08:41,751 --> 01:08:42,984
Scheme?
1389
01:08:43,053 --> 01:08:44,585
You can stop
play acting.
1390
01:08:44,654 --> 01:08:47,589
You want your son to marry me because you're flat broke.
1391
01:08:47,724 --> 01:08:48,990
You have some nerve.
1392
01:08:49,059 --> 01:08:51,125
I do. I got it
from my father,
1393
01:08:51,128 --> 01:08:53,127
who got it from his father,
the farmer,
1394
01:08:53,130 --> 01:08:56,130
a person with more dignity and integrity
1395
01:08:56,166 --> 01:08:57,465
than you
will ever have.
1396
01:08:57,600 --> 01:08:58,600
Bravo.
1397
01:08:58,602 --> 01:09:00,268
Bravo, tilly.
1398
01:09:01,871 --> 01:09:03,137
Say something,
idiot!
1399
01:09:03,206 --> 01:09:05,806
Tilly. Tilly.
1400
01:09:05,876 --> 01:09:08,209
I love you, for real.
1401
01:09:08,278 --> 01:09:11,546
And the way you just stood up to my insidious mother--
1402
01:09:11,548 --> 01:09:12,814
insidious?
Shut up.
1403
01:09:12,949 --> 01:09:15,483
Makes me love you
even more.
1404
01:09:15,618 --> 01:09:17,952
Cameron, stand up.
You're embarrassing yourself.
1405
01:09:18,021 --> 01:09:19,888
I don't care.
1406
01:09:20,023 --> 01:09:21,689
Don't think about
my mother
1407
01:09:21,691 --> 01:09:24,225
or your grandmother.
1408
01:09:24,294 --> 01:09:26,761
Marry me.
1409
01:09:26,763 --> 01:09:31,165
Become the next
lady shannon.
1410
01:09:31,234 --> 01:09:33,835
Tilly, you make me feel good.
1411
01:09:33,837 --> 01:09:37,105
You make me want to be responsible for once in my life.
1412
01:09:37,240 --> 01:09:40,574
You make me want
to write. [Chuckles]
1413
01:09:40,610 --> 01:09:44,179
marry me,
and be my muse.
1414
01:09:50,754 --> 01:09:52,554
No.
1415
01:09:53,790 --> 01:09:54,789
No?
1416
01:09:54,791 --> 01:09:56,257
Why not?
1417
01:09:56,259 --> 01:09:58,526
Cameron,
what you just said,
1418
01:09:58,595 --> 01:10:01,362
it was all about
how i make you feel.
1419
01:10:02,865 --> 01:10:04,199
What about me?
1420
01:10:04,300 --> 01:10:06,134
Tilly,
those were just words.
1421
01:10:06,136 --> 01:10:09,871
Words are paramount.
1422
01:10:09,873 --> 01:10:12,807
I don't want
to be your muse.
1423
01:10:12,809 --> 01:10:16,211
I want to write.
1424
01:10:16,346 --> 01:10:17,679
I must confess, i--
1425
01:10:17,814 --> 01:10:20,148
i thought
i was falling for you,
1426
01:10:20,150 --> 01:10:23,284
really and truly.
1427
01:10:23,419 --> 01:10:26,020
But i have to listen
to my heart,
1428
01:10:26,022 --> 01:10:27,955
and it's telling me no.
1429
01:10:27,991 --> 01:10:29,690
I'll start again.
What if i say--
1430
01:10:29,726 --> 01:10:33,828
no. Life is not
a negotiation.
1431
01:10:33,963 --> 01:10:36,097
[Grunts]
1432
01:10:36,232 --> 01:10:37,732
[both gasp]
1433
01:10:39,436 --> 01:10:41,035
you really
don't love me.
1434
01:10:42,539 --> 01:10:45,707
You're
turning me down.
1435
01:10:45,842 --> 01:10:47,875
Saying no to me.
1436
01:10:49,179 --> 01:10:51,379
The next
earl of shannon.
1437
01:10:51,448 --> 01:10:53,548
Precisely.
1438
01:10:58,121 --> 01:10:59,854
This...
[sniffles]
1439
01:10:59,989 --> 01:11:02,523
this is all your fault,
you--you--
1440
01:11:02,659 --> 01:11:03,858
you watch yourself,
young man.
1441
01:11:03,993 --> 01:11:06,327
No.
You watch yourself.
1442
01:11:07,463 --> 01:11:09,797
I'm not afraid to stand up to you anymore.
1443
01:11:09,866 --> 01:11:11,399
I have tilly
to thank for that.
1444
01:11:11,468 --> 01:11:15,336
You have pushed, and you've pushed,
and you've pushed.
1445
01:11:15,372 --> 01:11:20,074
Just like you've spent and you've spent and you've spent.
1446
01:11:20,143 --> 01:11:22,276
No wonder
we ended up penniless.
1447
01:11:22,312 --> 01:11:25,479
No wonder
my father had a stroke.
1448
01:11:25,515 --> 01:11:27,481
Shame on you.
1449
01:11:27,517 --> 01:11:28,816
Cameron,
my darling, listen--
1450
01:11:28,951 --> 01:11:30,818
oh, what? I suppose
you're going to say
1451
01:11:30,953 --> 01:11:32,220
you did it all for us.
1452
01:11:32,222 --> 01:11:34,355
Well, yes.
[Scoffs]
1453
01:11:34,357 --> 01:11:36,491
the charade is over.
1454
01:11:36,493 --> 01:11:39,494
This has always been
about you.
1455
01:11:39,629 --> 01:11:42,630
You've thrust me into
this embarrassing situation
1456
01:11:42,699 --> 01:11:46,868
and humiliated me in front of these americans.
1457
01:11:48,071 --> 01:11:51,105
I'm off
to find solace
1458
01:11:51,141 --> 01:11:53,907
in the arms
of some beautiful barmaid,
1459
01:11:53,943 --> 01:11:57,445
and i don't know when i'll be back,
if ever.
1460
01:11:59,015 --> 01:12:00,948
Good-bye.
1461
01:12:10,060 --> 01:12:11,325
I want the two of you
to leave.
1462
01:12:11,328 --> 01:12:14,529
That is what
we want as well.
1463
01:12:14,531 --> 01:12:16,797
Good. Get out.
1464
01:12:16,866 --> 01:12:19,033
Good riddance!
1465
01:12:26,743 --> 01:12:28,542
There are no rooms
at any of the inns.
1466
01:12:28,611 --> 01:12:29,811
How is that possible?
1467
01:12:29,946 --> 01:12:31,879
Tomorrow is
christmas eve.
1468
01:12:31,948 --> 01:12:34,548
Oh, yes.
1469
01:12:34,617 --> 01:12:35,950
[Sighs]
1470
01:12:36,085 --> 01:12:40,288
there was one room available,
but gad took it.
1471
01:12:40,290 --> 01:12:42,390
Gad.
1472
01:12:46,429 --> 01:12:49,230
How could i have been
such an idiot?
1473
01:12:51,634 --> 01:12:53,701
Go on. Say it.
1474
01:12:53,836 --> 01:12:56,303
"I told you so."
1475
01:12:56,373 --> 01:12:58,706
I'm not going
to say that.
1476
01:12:58,775 --> 01:13:01,676
All right.
Censorial fog.
1477
01:13:03,446 --> 01:13:07,849
Let's just agree that i have the grace not to say anything right now.
1478
01:13:11,321 --> 01:13:14,321
[Sighs] well,
we can't stay here.
1479
01:13:14,391 --> 01:13:16,390
What are we going
to do?
1480
01:13:16,426 --> 01:13:19,694
I have an idea.
1481
01:13:23,767 --> 01:13:25,800
Sir...
1482
01:13:25,869 --> 01:13:28,803
i know my grandmother forced my writing onto you,
1483
01:13:28,938 --> 01:13:31,539
and i must sincerely
apologize for that.
1484
01:13:31,541 --> 01:13:33,808
No.
1485
01:13:33,877 --> 01:13:36,644
You have talent.
1486
01:13:44,721 --> 01:13:46,420
Coming from you,
1487
01:13:46,456 --> 01:13:47,822
that means
so much to me.
1488
01:13:47,891 --> 01:13:51,425
Maybe one day,
i'll be a great writer.
1489
01:13:51,494 --> 01:13:54,495
You already are, tilly.
1490
01:13:54,497 --> 01:13:57,832
Just believe
in yourself,
1491
01:13:57,834 --> 01:14:02,804
and your words will take you
wherever you wish to go.
1492
01:14:25,795 --> 01:14:27,695
[Sniffles]
1493
01:14:32,902 --> 01:14:35,536
well,
this is a surprise.
1494
01:14:37,006 --> 01:14:39,206
Prepare
for a bigger surprise.
1495
01:14:39,209 --> 01:14:40,475
We need
a place to stay.
1496
01:14:40,610 --> 01:14:42,677
What, they kick you
out of the castle?
1497
01:14:42,679 --> 01:14:44,945
Yes.
1498
01:14:45,014 --> 01:14:46,280
Scallywags.
1499
01:14:46,349 --> 01:14:47,548
It was not the earl.
1500
01:14:47,683 --> 01:14:49,283
It was lady shannon.
Besides,
1501
01:14:49,418 --> 01:14:52,153
we don't wish to stay there another moment.
1502
01:14:52,155 --> 01:14:54,354
Can we say here,
please?
1503
01:14:54,390 --> 01:14:57,225
Yes. You're family.
1504
01:14:58,294 --> 01:14:59,560
Both of you.
1505
01:14:59,695 --> 01:15:02,630
May i ask
what happened?
1506
01:15:06,035 --> 01:15:07,101
I see.
1507
01:15:07,170 --> 01:15:10,237
Could you please get
the bags into the house?
1508
01:15:10,273 --> 01:15:11,438
Thank you.
1509
01:15:11,474 --> 01:15:12,907
We don't
put on airs here.
1510
01:15:13,042 --> 01:15:15,109
Having good manners
and decorum
1511
01:15:15,111 --> 01:15:17,578
does not mean
i'm putting on airs.
1512
01:15:17,713 --> 01:15:19,580
You are
so full of yourself.
1513
01:15:20,516 --> 01:15:22,382
I'm only doing this
for tilly.
1514
01:15:22,418 --> 01:15:24,986
As am i.
1515
01:15:24,988 --> 01:15:29,523
You cross me,
and you're out. Deal?
1516
01:15:29,592 --> 01:15:31,858
Deal.
1517
01:15:31,895 --> 01:15:34,262
[Door opens]
1518
01:15:36,733 --> 01:15:40,000
are you going to stay
in here all day?
1519
01:15:40,036 --> 01:15:42,936
I just want to crawl
into a hole.
1520
01:15:42,972 --> 01:15:44,739
I'm so cross
with myself.
1521
01:15:44,741 --> 01:15:46,140
I wish
i'd never been born.
1522
01:15:46,275 --> 01:15:47,742
Oh. That's dramatic.
1523
01:15:47,877 --> 01:15:49,076
Well, i am a basset.
1524
01:15:49,211 --> 01:15:50,677
That you are,
1525
01:15:50,713 --> 01:15:55,015
which means that you're a fighter,
like your father.
1526
01:15:55,084 --> 01:15:57,618
Tilly,
you'll have to find
1527
01:15:57,654 --> 01:15:59,886
the fight inside
yourself again,
1528
01:15:59,923 --> 01:16:01,622
find the strength to
examine your heart.
1529
01:16:01,658 --> 01:16:03,691
My heart...
1530
01:16:03,760 --> 01:16:06,627
is turning into a useless piece of black coal.
1531
01:16:06,629 --> 01:16:09,630
Look,
if this mr. Hopkins--
1532
01:16:09,666 --> 01:16:11,565
please don't mention
his name.
1533
01:16:11,634 --> 01:16:13,567
I crushed his heart.
1534
01:16:13,570 --> 01:16:15,569
I'm lost in some...
1535
01:16:15,638 --> 01:16:17,638
wretched censorial fog.
1536
01:16:17,674 --> 01:16:18,773
In what?
1537
01:16:18,775 --> 01:16:20,708
My grandmother
will explain.
1538
01:16:20,843 --> 01:16:22,709
I was shameful.
1539
01:16:22,745 --> 01:16:26,714
All that silliness
with cameron shannon.
1540
01:16:26,849 --> 01:16:28,983
Well, you'll never plow a field
1541
01:16:29,118 --> 01:16:31,251
by turning it over
in your mind.
1542
01:16:31,287 --> 01:16:32,519
Excuse me?
1543
01:16:32,589 --> 01:16:35,922
Stop all this blathering
and take action.
1544
01:16:35,959 --> 01:16:37,858
Do something.
1545
01:16:37,927 --> 01:16:40,928
If this mr. Hopkins is
the love of your life,
1546
01:16:40,997 --> 01:16:44,331
then there's no shame in going to him and apologizing,
1547
01:16:44,367 --> 01:16:46,266
even begging
for another chance.
1548
01:16:46,336 --> 01:16:48,268
But i--
1549
01:16:48,338 --> 01:16:50,537
i have my pride.
1550
01:16:50,607 --> 01:16:52,840
If you let pride get in the way of your true happiness,
1551
01:16:52,842 --> 01:16:54,207
that would be
a real shame.
1552
01:16:54,243 --> 01:16:57,011
It's too late.
1553
01:16:57,146 --> 01:16:59,180
I'm a fallen woman.
1554
01:17:08,524 --> 01:17:10,758
How is she?
1555
01:17:10,893 --> 01:17:12,026
Too much pride.
1556
01:17:12,028 --> 01:17:14,095
Gets that from you.
1557
01:17:14,230 --> 01:17:17,431
Wallowing in self-pity comes from your side of the family,
no doubt.
1558
01:17:17,467 --> 01:17:20,768
What exactly is
a censorial fog?
1559
01:17:20,903 --> 01:17:23,170
You've been away from a woman for too long.
1560
01:17:23,305 --> 01:17:24,972
Tomorrow's
christmas eve.
1561
01:17:24,974 --> 01:17:26,240
What are we going
to do about that?
1562
01:17:26,375 --> 01:17:27,641
You leave that to me.
1563
01:17:27,644 --> 01:17:29,710
I'll do some shopping
in the morning.
1564
01:17:29,746 --> 01:17:30,778
I don't need
your charity.
1565
01:17:30,913 --> 01:17:32,580
What was it
you were just saying
1566
01:17:32,582 --> 01:17:34,048
about too much pride?
1567
01:17:34,050 --> 01:17:36,050
I'll be in the barn.
1568
01:17:37,586 --> 01:17:39,920
Cows are easy
to understand.
1569
01:17:39,922 --> 01:17:41,188
No drama.
1570
01:17:41,323 --> 01:17:43,658
[Door shuts]
1571
01:17:46,596 --> 01:17:48,663
[door opens]
1572
01:17:48,798 --> 01:17:50,197
i made you some soup.
1573
01:17:50,199 --> 01:17:52,399
Sit up, tilly.
1574
01:17:52,435 --> 01:17:54,802
That's an order.
1575
01:18:03,879 --> 01:18:05,412
[Sighs]
1576
01:18:05,481 --> 01:18:07,748
so, what about gad?
1577
01:18:10,420 --> 01:18:13,621
It's over.
Finished.
1578
01:18:13,756 --> 01:18:14,955
And so am i.
1579
01:18:15,091 --> 01:18:17,157
How can he ever
forgive me?
1580
01:18:17,226 --> 01:18:19,693
"The beginning
of atonement is
1581
01:18:19,696 --> 01:18:23,096
the sense of its necessity."
Lord byron.
1582
01:18:23,132 --> 01:18:25,499
Oh, god.
1583
01:18:25,634 --> 01:18:29,236
He would be so ashamed
of me right now.
1584
01:18:29,371 --> 01:18:32,239
I can't ever
quote him again.
1585
01:18:32,308 --> 01:18:35,409
[Sighs]
1586
01:18:48,858 --> 01:18:50,324
you can take the girl
off the farm,
1587
01:18:50,459 --> 01:18:52,459
but you can't take the farm out of the girl.
1588
01:18:52,495 --> 01:18:54,928
What makes you so sure
i grew up on a farm?
1589
01:18:54,997 --> 01:18:58,199
Well, your uppity ways can't hide the fact that it's in your blood.
1590
01:18:58,334 --> 01:19:01,335
Mr.
Basset, if it is your intent to insult me at every turn...
1591
01:19:01,337 --> 01:19:02,937
mrs. Caldwell,
1592
01:19:02,939 --> 01:19:05,739
calling you uppity isn't an insult.
It's a fact.
1593
01:19:05,742 --> 01:19:08,742
Fine.
Here's a fact for you.
1594
01:19:08,778 --> 01:19:10,744
You're
an ill-mannered boor.
1595
01:19:10,780 --> 01:19:13,881
And if anyone here is
full of himself, it's you.
1596
01:19:13,950 --> 01:19:15,082
[Chuckles]
1597
01:19:15,151 --> 01:19:16,850
[laughs]
patrick,
1598
01:19:16,886 --> 01:19:19,820
it's going to be a wonderful christmas.
1599
01:19:19,856 --> 01:19:21,422
[Laughs]
[cattle lowing]
1600
01:19:21,557 --> 01:19:24,958
[laughs]
1601
01:19:25,027 --> 01:19:26,961
[all laughing]
1602
01:19:29,232 --> 01:19:30,564
[fiddle playing]
1603
01:19:30,566 --> 01:19:32,833
[distant laughter]
1604
01:19:39,742 --> 01:19:42,309
[indistinct talking]
1605
01:19:46,515 --> 01:19:47,648
that's it.
1606
01:19:47,650 --> 01:19:50,317
Come here and
i'll get a hold of you.
1607
01:19:53,055 --> 01:19:55,356
[Indistinct talking
and laughter]
1608
01:19:59,762 --> 01:20:01,996
ooh! [Laughs]
1609
01:20:02,131 --> 01:20:04,031
whoo!
1610
01:20:12,675 --> 01:20:13,941
What are you doing?
1611
01:20:14,010 --> 01:20:17,211
I'm looking to see what we need for dinner tomorrow night.
1612
01:20:17,346 --> 01:20:19,346
Plum pudding is done.
1613
01:20:19,481 --> 01:20:21,215
Your cupboards are
rather sparse.
1614
01:20:21,350 --> 01:20:22,616
We need a turkey.
1615
01:20:22,618 --> 01:20:25,219
Well,
i do have chickens.
1616
01:20:25,354 --> 01:20:26,553
Right.
1617
01:20:26,589 --> 01:20:28,622
I'll make some punch,
1618
01:20:28,624 --> 01:20:31,425
and we could use a tree
and some decorations.
1619
01:20:31,494 --> 01:20:34,294
[Laughs]
1620
01:20:34,330 --> 01:20:35,696
what?
1621
01:20:35,765 --> 01:20:37,898
You're right.
1622
01:20:37,934 --> 01:20:41,268
I have been away from a woman for far too long.
1623
01:20:42,872 --> 01:20:44,605
Mrs. Caldwell...
1624
01:20:46,475 --> 01:20:48,575
mr. Bassett.
1625
01:20:48,611 --> 01:20:50,978
It's never too late,
is it?
1626
01:20:51,113 --> 01:20:53,380
No.
1627
01:20:53,416 --> 01:20:54,648
But you see,
1628
01:20:54,717 --> 01:20:58,352
tilly and i are planning
to go to venice, and...
1629
01:20:59,856 --> 01:21:02,923
well, maybe it's best not to start something we can't finish.
1630
01:21:02,992 --> 01:21:05,859
Well, maybe it's best
to leave things open
1631
01:21:05,928 --> 01:21:09,897
so we can resume them
after venice.
1632
01:21:21,744 --> 01:21:24,744
That, mr. Basset,
is the doorway
1633
01:21:24,780 --> 01:21:27,547
to censorial fog.
1634
01:21:27,583 --> 01:21:30,417
I've always liked fog.
1635
01:21:31,820 --> 01:21:34,688
Good night,
mrs. Caldwell.
1636
01:21:34,690 --> 01:21:36,957
Good night, sean.
1637
01:21:47,970 --> 01:21:49,169
From this day forward,
1638
01:21:49,305 --> 01:21:51,438
i will no longer be quoting
lord byron.
1639
01:21:51,573 --> 01:21:53,841
No more using
other people's words.
1640
01:21:53,976 --> 01:21:56,910
I must make better use
of my own.
1641
01:21:56,946 --> 01:21:58,979
I am the architect
of my own destiny.
1642
01:21:58,981 --> 01:22:03,717
How am i to know if gad
can ever forgive me
1643
01:22:03,852 --> 01:22:06,487
if i don't ask him
myself?
1644
01:22:08,724 --> 01:22:10,790
Can you spare me
a moment?
1645
01:22:10,826 --> 01:22:12,926
It is christmas eve,
after all.
1646
01:22:12,962 --> 01:22:16,930
I don't have
a lot of time.
1647
01:22:16,966 --> 01:22:20,133
My ship is leaving.
Going back to america.
1648
01:22:20,169 --> 01:22:21,402
What do you want?
1649
01:22:21,404 --> 01:22:23,003
I want us.
Didn't think there was an us.
1650
01:22:23,072 --> 01:22:24,804
There's always been
an us
1651
01:22:24,840 --> 01:22:28,575
in my heart and,
i believe, in yours.
1652
01:22:29,679 --> 01:22:31,478
I took your advice.
1653
01:22:31,514 --> 01:22:33,080
I listened to my heart.
1654
01:22:33,215 --> 01:22:34,814
It told me to come,
1655
01:22:34,850 --> 01:22:38,618
to explain, apologize.
1656
01:22:38,688 --> 01:22:39,987
Even grovel.
1657
01:22:43,492 --> 01:22:45,859
Just be a moment.
1658
01:22:47,897 --> 01:22:49,162
I'm listening.
1659
01:22:49,231 --> 01:22:51,965
Gad, i'm sorry.
1660
01:22:52,034 --> 01:22:54,401
It's too late.
1661
01:22:55,637 --> 01:22:57,237
Nothing happened
with cameron.
1662
01:22:57,273 --> 01:22:58,571
You have
to know that.
1663
01:22:58,607 --> 01:22:59,773
Does it matter?
Yes.
1664
01:22:59,908 --> 01:23:02,642
Look,
i was a silly fool.
1665
01:23:02,712 --> 01:23:06,447
I've learned i'm not as grown up as i like to think i am.
1666
01:23:06,582 --> 01:23:08,648
All this did get me
thinking, though.
1667
01:23:08,718 --> 01:23:09,783
About?
1668
01:23:09,918 --> 01:23:11,118
What i want,
1669
01:23:11,253 --> 01:23:13,654
what i truly want,
and how i feel for you.
1670
01:23:13,789 --> 01:23:16,589
For me, home is
where the heart is,
1671
01:23:16,625 --> 01:23:19,059
and that is with you.
1672
01:23:19,061 --> 01:23:22,329
And i think my folly with cameron underlined that.
1673
01:23:22,464 --> 01:23:25,065
Please,
forgive me, gad.
1674
01:23:25,134 --> 01:23:28,469
If you don't,
i shall wear black for the rest of my life
1675
01:23:28,604 --> 01:23:30,404
like some widow
wandering around
1676
01:23:30,406 --> 01:23:31,738
with a dark cloud
over my head,
1677
01:23:31,741 --> 01:23:33,206
the object
of pity and scorn.
1678
01:23:33,275 --> 01:23:35,809
Will you please stop?
1679
01:23:41,017 --> 01:23:43,917
Can't have you moping about in black for the rest of your life.
1680
01:23:44,920 --> 01:23:46,086
You are forgiven.
1681
01:23:46,221 --> 01:23:50,357
[Weeps]
thank you.
1682
01:23:55,831 --> 01:23:59,900
My grandmother and i are planning to go to venice after new year's.
1683
01:23:59,969 --> 01:24:02,436
Would you come with us?
1684
01:24:02,438 --> 01:24:04,505
I would like that
very much.
1685
01:24:04,640 --> 01:24:07,841
[Laughs]
good. So would i.
1686
01:24:07,976 --> 01:24:10,243
Merry christmas,
fiance.
1687
01:24:10,279 --> 01:24:13,247
Merry christmas,
fiancee.
1688
01:24:21,057 --> 01:24:23,190
Guess i'm going
to miss my boat.
1689
01:24:23,325 --> 01:24:25,993
[Chuckles]
i guess so.
1690
01:24:26,128 --> 01:24:28,195
I love you, gad.
1691
01:24:28,264 --> 01:24:29,963
I love you, too.
1692
01:24:31,534 --> 01:24:32,733
After venice,
1693
01:24:32,735 --> 01:24:35,669
let's go back home
and get married.
1694
01:24:35,671 --> 01:24:36,804
Big wedding?
1695
01:24:36,939 --> 01:24:38,472
Oh, i don't need
a big wedding.
1696
01:24:38,474 --> 01:24:39,806
Oh, i hear
a "but" coming.
1697
01:24:39,875 --> 01:24:42,443
But it shouldn't be too small a wedding, either.
1698
01:24:44,213 --> 01:24:47,013
Should we go cut ourselves a christmas tree?
1699
01:24:47,083 --> 01:24:48,482
Yes.
[Laughs]
1700
01:24:48,484 --> 01:24:51,618
all:
♪ silent night ♪
1701
01:24:51,753 --> 01:24:56,290
♪ holy night ♪
1702
01:24:56,425 --> 01:25:00,426
♪ all is calm ♪
1703
01:25:00,463 --> 01:25:05,165
♪ all is bright ♪
1704
01:25:05,167 --> 01:25:09,369
♪ round yon virgin ♪
1705
01:25:09,505 --> 01:25:14,041
♪ mother and child ♪
1706
01:25:14,176 --> 01:25:17,377
♪ holy infant ♪
1707
01:25:17,513 --> 01:25:23,116
♪ so tender and mild ♪
1708
01:25:23,152 --> 01:25:31,791
♪ sleep in
heavenly peace ♪
1709
01:25:31,827 --> 01:25:33,460
♪ sleep... ♪
1710
01:25:33,529 --> 01:25:37,998
i just want to welcome all of you into our home.
1711
01:25:38,067 --> 01:25:41,535
Christmas is a time
of rebirth, renewal.
1712
01:25:41,670 --> 01:25:44,538
You've breathed life into this house again,
1713
01:25:44,607 --> 01:25:47,141
and we are grateful.
1714
01:25:47,276 --> 01:25:52,412
Yes. You have brought
the season into our hearts.
1715
01:25:52,414 --> 01:25:55,816
As you have brought
family into ours.
1716
01:25:55,951 --> 01:25:57,684
Merry christmas,
sean.
1717
01:25:57,720 --> 01:26:01,355
Merry christmas,
isabella.
1718
01:26:01,357 --> 01:26:03,223
Who's going
to say grace?
1719
01:26:03,292 --> 01:26:04,558
May i?
1720
01:26:04,627 --> 01:26:05,692
By all means.
1721
01:26:05,827 --> 01:26:07,394
Shall we hold hands?
1722
01:26:12,768 --> 01:26:14,034
Dear lord,
1723
01:26:14,036 --> 01:26:16,502
we thank you
for all your blessings,
1724
01:26:16,539 --> 01:26:19,906
and for the gifts
of friendship, family;
1725
01:26:19,975 --> 01:26:22,776
for gad hopkins'
huge heart,
1726
01:26:22,911 --> 01:26:26,046
his wonderful smile
and his love,
1727
01:26:26,115 --> 01:26:30,918
and for my uncle patrick's
generosity of spirit;
1728
01:26:31,053 --> 01:26:34,254
for the opportunity
to meet the earl of shannon,
1729
01:26:34,389 --> 01:26:38,658
and for lord byron,
may he rest in peace;
1730
01:26:38,694 --> 01:26:42,262
for my grandmother
isabella caldwell
1731
01:26:42,397 --> 01:26:44,397
for just being
who she is,
1732
01:26:44,433 --> 01:26:47,868
for my grandfather
sean bassett
1733
01:26:48,003 --> 01:26:50,003
for being who he is,
1734
01:26:50,138 --> 01:26:53,207
and for the two of them
meeting like this;
1735
01:26:53,308 --> 01:26:55,542
for all of us
here together,
1736
01:26:55,611 --> 01:26:59,680
and for this beautiful,
beautiful christmas in ireland,
1737
01:26:59,682 --> 01:27:01,148
amen.
1738
01:27:01,150 --> 01:27:03,450
Amen.
Amen.
1738
01:27:04,305 --> 01:28:04,706
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
119784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.