All language subtitles for AmericanPiePresentsGirlsRules2020DVDRipDD5.1x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,437 --> 00:00:28,982 Te extrañaré mucho. 2 00:00:29,072 --> 00:00:31,746 Vendrás a visitarme, y te llamaré. 3 00:00:31,841 --> 00:00:34,253 - Te amo mucho. - Yo también. 4 00:00:38,081 --> 00:00:39,924 Todavía no terminas de empacar. 5 00:00:40,016 --> 00:00:41,757 Mañana sera un gran día. 6 00:00:41,851 --> 00:00:44,422 - Ya voy, mamá. - Hay que madrugar para un largo viaje. 7 00:00:44,521 --> 00:00:46,592 - Adiós. - Adiós, señora Sawyer. 8 00:00:47,257 --> 00:00:48,702 - Me odia. - No, no lo hace. 9 00:00:48,792 --> 00:00:51,504 - No lo hace. - Sí, de verdad me odia. 10 00:00:51,594 --> 00:00:52,868 Pero yo te amo, ¿sí? 11 00:00:53,930 --> 00:00:57,104 Tengo que irme. Te llamaré cuando llegue. 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,478 Llámame desde la carretera. 13 00:00:58,568 --> 00:01:00,714 La Universidad de Michigan queda a tres horas. 14 00:01:00,804 --> 00:01:03,183 Estaremos bien. Te veré pronto. 15 00:01:03,273 --> 00:01:04,775 - Está bien. - Lo prometo. 16 00:01:09,145 --> 00:01:10,988 Te aseguro que sí. 17 00:01:30,567 --> 00:01:32,979 KAYLA ¿TODAVÍA ERES VIRGEN? 18 00:01:33,069 --> 00:01:34,810 MICHELLE ¿YA TE ABRIERON LA OSTRA? 19 00:01:34,904 --> 00:01:37,544 STEPH ¡SI ES POR ATRÁS, TAMBIÉN CUENTA! 20 00:01:38,942 --> 00:01:41,388 ANNIE ¡CUENTA REGRESIVA! 21 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 Mierda. 22 00:02:20,483 --> 00:02:22,121 No. 23 00:02:24,454 --> 00:02:27,128 Sí, se me ve el trasero. Está bien. 24 00:02:29,792 --> 00:02:30,793 Mierda. 25 00:02:34,998 --> 00:02:36,136 Demonios. 26 00:02:51,814 --> 00:02:53,350 ¿Hola? 27 00:02:59,822 --> 00:03:01,096 ¿Hola? 28 00:03:05,495 --> 00:03:08,271 Sí. Bien. Aquí vamos. 29 00:03:27,450 --> 00:03:28,451 Sí. 30 00:03:36,526 --> 00:03:37,527 Mierda. 31 00:03:58,715 --> 00:04:00,092 - ¿Annie? - Hola. 32 00:04:03,219 --> 00:04:04,220 ¡Sí! 33 00:04:08,691 --> 00:04:11,331 ¡Patricia! Me muero por un pedazo de ese pastel, cariño. 34 00:04:14,697 --> 00:04:16,301 - Sorpresa. - ¿Qué estás haciendo? 35 00:04:16,399 --> 00:04:18,640 Te vas a la Universidad mañana y quería darte 36 00:04:18,735 --> 00:04:20,772 una noche para el recuerdo. 37 00:04:21,971 --> 00:04:23,177 Sexo. 38 00:04:23,273 --> 00:04:24,717 - Quiero darte sexo. - Claro. 39 00:04:24,807 --> 00:04:26,753 - Sexo conmigo, ahora. - Sí, está bien. 40 00:04:27,477 --> 00:04:29,689 Genial. Creí que no querías. 41 00:04:29,779 --> 00:04:32,091 Claro que quiero. 42 00:04:32,181 --> 00:04:34,394 - Sólo quiero que sea especial. - Sí. 43 00:04:34,484 --> 00:04:36,521 - Y romántico y perfecto. - Claro. Sí. 44 00:04:36,619 --> 00:04:39,265 Te amo y quiero perder mi virginidad contigo. 45 00:04:39,355 --> 00:04:41,434 Eso es muy lindo. 46 00:04:41,524 --> 00:04:43,236 - Parece tarjeta de Navidad. - Sí. 47 00:04:43,326 --> 00:04:44,436 A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN 48 00:04:44,460 --> 00:04:46,633 - Lo fotografiaré. - A mis padres les gustaría verlo. 49 00:04:47,130 --> 00:04:48,200 ¿Quieres hacerlo? 50 00:04:48,631 --> 00:04:50,201 Adivina qué tengo puesto. 51 00:04:50,300 --> 00:04:52,837 Estoy tan listo. 52 00:04:53,469 --> 00:04:54,948 Dios, ¿qué...? 53 00:04:55,538 --> 00:04:56,676 No quería eso. 54 00:04:56,773 --> 00:04:58,051 Qué hermoso pastel. 55 00:04:58,141 --> 00:04:59,452 - Hola. - Hola. 56 00:04:59,542 --> 00:05:00,646 ¿Quién diablos es? 57 00:05:00,743 --> 00:05:02,017 Soy yo, papá. 58 00:05:02,111 --> 00:05:05,124 - Es una videollamada. Sí. - Una videollamada. 59 00:05:05,214 --> 00:05:07,060 ¿Qué hacen en la T.V.? 60 00:05:07,150 --> 00:05:08,761 - ¿Quizá necesitas un doctor? - No. 61 00:05:08,851 --> 00:05:10,463 - Un ungüento o algo... - Cállate. 62 00:05:10,553 --> 00:05:12,657 Vamos arriba a ver a su nieto. 63 00:05:12,754 --> 00:05:15,234 - Le hicimos este pastel. - Sí. Está muy caliente. 64 00:05:15,324 --> 00:05:16,530 Ella hizo un gran trabajo. 65 00:05:16,625 --> 00:05:17,936 - ¿Dónde están? - Aquí. 66 00:05:18,026 --> 00:05:20,105 No, tú no. Hablo con ellos. 67 00:05:20,195 --> 00:05:22,197 Estamos subiendo, mamá. 68 00:05:22,297 --> 00:05:24,504 Y Jason estará muy sorprendido. 69 00:05:25,233 --> 00:05:27,235 - Espera. - Esperaré. 70 00:05:27,336 --> 00:05:30,449 - ¿Quién es Jason? - Jason es tu nieto, cariño. 71 00:05:30,539 --> 00:05:32,519 ¿Qué canal es este? 72 00:05:34,776 --> 00:05:35,787 ¿Qué es eso? 73 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 Una barrera bucal. 74 00:05:36,978 --> 00:05:37,978 - ¿Qué? - Barrera. Bucal. 75 00:05:38,046 --> 00:05:41,823 ¡Protege de las ETS durante el sexo oral! 76 00:05:42,484 --> 00:05:43,986 Claro. Está bien. Sí. 77 00:05:46,722 --> 00:05:49,896 Cariño, te tenemos una sorpresa. 78 00:05:52,260 --> 00:05:54,139 - ¿Jason? - Jason. 79 00:05:54,229 --> 00:05:59,178 La chica tiene un profiláctico en la boca. 80 00:06:00,702 --> 00:06:02,238 Espera, mamá. No estoy vestido. 81 00:06:04,139 --> 00:06:06,118 ¿Te estás ahogando con...? 82 00:06:06,208 --> 00:06:08,120 Jason Sawyer, ¡abre la puerta! 83 00:06:08,210 --> 00:06:11,089 Lo siento, mamá, se me acalambró la pierna. 84 00:06:11,179 --> 00:06:13,159 ¿Me traes un plátano para el Potasio? 85 00:06:16,351 --> 00:06:17,421 Bien. 86 00:06:17,519 --> 00:06:18,896 Te amo mucho. 87 00:06:18,987 --> 00:06:20,365 Pero tienes que irte. 88 00:06:20,455 --> 00:06:21,456 Está bien. Adiós. 89 00:06:30,198 --> 00:06:32,010 - ¡Jason Sawyer! - Lo siento, mamá. 90 00:06:32,100 --> 00:06:34,011 Ese maldito calambre. 91 00:06:35,036 --> 00:06:39,917 La abuela y el abuelo vieron tu pene. 92 00:06:47,449 --> 00:06:48,484 KAYLA ¡DETALLES, PERRA! 93 00:06:48,583 --> 00:06:49,761 STEPH ¿LOS MEJORES 12 SEGUNDOS? 94 00:06:49,785 --> 00:06:51,263 MICHELLE ¡AL DIABLO, VIRGINIDAD! 95 00:06:51,353 --> 00:06:52,831 KAYLA ¿12 SEGUNDOS? O SEIS... 96 00:06:52,921 --> 00:06:54,958 MICHELLE JA, JA, JA. 97 00:07:03,365 --> 00:07:05,038 No, aún no. 98 00:07:05,367 --> 00:07:06,845 Eres tan lista y hermosa. 99 00:07:06,935 --> 00:07:08,846 - ¿Ahora? - Aún no. Te diré cuándo. 100 00:07:08,937 --> 00:07:09,938 Un poco más arriba. 101 00:07:10,038 --> 00:07:12,484 - Eres mi Princesa. - Frota más suave y más rápido. 102 00:07:12,574 --> 00:07:14,679 ¡Dale a esa vagina! ¡Ahora! 103 00:07:14,776 --> 00:07:16,847 Te valoro. 104 00:07:25,587 --> 00:07:27,328 - Claro que sí. - Sí. 105 00:07:27,422 --> 00:07:30,699 Somos la mejor pareja de todos los tiempos. 106 00:07:30,792 --> 00:07:33,170 Nadie tiene sexo como nosotros. 107 00:07:33,261 --> 00:07:36,575 Quiero decir, nunca he tenido sexo como este, 108 00:07:36,665 --> 00:07:38,508 pero eres el primero, así que no sé. 109 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Oye. 110 00:07:39,668 --> 00:07:43,343 Te mostré que estabas en los poemas que escribí, ¿verdad? 111 00:07:43,438 --> 00:07:46,618 Sí, pero ¿cuán increíble? 112 00:07:46,708 --> 00:07:49,087 Como, no lo sé... 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,088 ¿Mejor que las otras chicas? 114 00:07:52,414 --> 00:07:54,325 Lo estás haciendo otra vez. 115 00:07:54,983 --> 00:07:57,462 No estoy celosa. Sólo pregunto. 116 00:07:57,552 --> 00:08:01,466 Sí. Comienzas preguntando y luego te vuelves loca. 117 00:08:04,960 --> 00:08:06,803 ¿Nos estás filmando? 118 00:08:07,896 --> 00:08:10,409 ¡Maldito imbécil! Esto es una violación total. 119 00:08:10,499 --> 00:08:11,534 No está bien, Keenan. 120 00:08:11,633 --> 00:08:16,378 ¡Respeta nuestros limites, idiota! 121 00:08:17,305 --> 00:08:21,219 ¡Vuelve aquí! ¡Dame ese teléfono! 122 00:08:21,309 --> 00:08:24,688 Aprenderás sobre la inteligencia emocional. 123 00:08:25,680 --> 00:08:27,921 ¡Borra ese video! ¡Ni el encuadre es bueno! 124 00:08:28,016 --> 00:08:29,689 MONICA ¡TIM! ¿ESTÁS EJERCITÁNDOTE? 125 00:08:32,854 --> 00:08:34,925 ¿Otra vez? ¿En serio? 126 00:08:35,824 --> 00:08:39,601 - ¡Kayla! - Vaya. Lo siento. Te amo. 127 00:08:39,694 --> 00:08:41,401 ¿Quién cojones es Monica? 128 00:08:44,499 --> 00:08:47,479 No retrocedo ante esta responsabilidad. 129 00:08:47,569 --> 00:08:48,843 Le doy la bienvenida. 130 00:08:51,940 --> 00:08:54,511 No creo que ninguno de nosotros... 131 00:08:55,911 --> 00:08:59,222 La energía, la fe, la devoción... 132 00:08:59,314 --> 00:09:01,493 - Aquí vamos. - ...que ponemos en esta tarea... 133 00:09:01,583 --> 00:09:03,961 - Sí. - ...iluminará nuestro país y a todo... 134 00:09:04,052 --> 00:09:05,297 Hazlo ahora. 135 00:09:05,387 --> 00:09:06,864 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS PRIMER LUGAR EN DECATLÓN ACADÉMICO 136 00:09:06,888 --> 00:09:08,300 CAMPEONATO DE DECATLÓN ACADÉMICO 137 00:09:08,390 --> 00:09:09,801 CAMPEONATO DE DEBATE 138 00:09:09,891 --> 00:09:11,802 Y así, compatriotas estadounidenses, 139 00:09:11,893 --> 00:09:17,104 no se pregunten qué puede hacer su país por ustedes, 140 00:09:17,198 --> 00:09:19,804 pregunten qué pueden hacer ustedes por su país. 141 00:09:32,681 --> 00:09:35,093 - Director Shankman. - Stephanie. 142 00:09:37,285 --> 00:09:39,162 Te he estado esperando. 143 00:09:39,988 --> 00:09:41,433 Ese atuendo es increíble. 144 00:09:41,523 --> 00:09:44,503 Me alegra que hayas reconsiderado mi oferta. 145 00:09:44,593 --> 00:09:46,937 - Desnúdese, esclavo. - Qué pervertida. 146 00:09:47,362 --> 00:09:49,273 - ¿Le gusta eso? - Me gusta. 147 00:09:49,364 --> 00:09:51,366 - ¿Lo excita? - Sí, ama. 148 00:09:51,766 --> 00:09:53,575 - Esposas. - Esposas, sí. 149 00:09:54,836 --> 00:09:56,941 - ¿Eso es un látigo? - Sí, lo es. 150 00:10:01,476 --> 00:10:03,149 Es una aplicación. 151 00:10:03,244 --> 00:10:05,190 - Para sadomasoquistas como usted. - Me gusta. 152 00:10:05,280 --> 00:10:07,817 - No la entiendo, pero... - Sí, porque es estúpido. 153 00:10:07,916 --> 00:10:09,694 ¿Puede hacer de nuevo lo de la mamá? 154 00:10:09,784 --> 00:10:11,821 A los chicos en la escuela les encantará. 155 00:10:11,920 --> 00:10:13,331 Espera. ¿Me estás filmando? 156 00:10:13,421 --> 00:10:16,401 Claro que sí. Ya me cansé, Director Shankman, 157 00:10:16,491 --> 00:10:19,070 de que coquetee conmigo y con las demás. Es asqueroso. 158 00:10:19,160 --> 00:10:22,107 Y no quiero que su trasero pervertido y acosador esté 159 00:10:22,197 --> 00:10:23,403 en mi último año... 160 00:10:23,732 --> 00:10:25,377 Bienvenido a su fiesta de retiro. 161 00:10:25,467 --> 00:10:27,003 Jovencita, quitame las esposas. 162 00:10:27,102 --> 00:10:28,513 No. 163 00:10:28,603 --> 00:10:30,949 Ahora yo estoy a cargo, maldito pervertido. 164 00:10:31,039 --> 00:10:32,950 Retírese o este video se hará viral. 165 00:10:33,508 --> 00:10:35,681 Tómese el fin de semana, piense en lo que ha hecho. 166 00:10:35,777 --> 00:10:38,485 Y espero que esto le enseñe una lección muy valiosa. 167 00:10:39,481 --> 00:10:42,428 Nunca jamás joda a una Stifler. 168 00:10:46,655 --> 00:10:47,861 - ¡Stephanie! - ¡Adiós! 169 00:10:47,956 --> 00:10:50,334 ¡Stifler! 170 00:10:51,292 --> 00:10:52,430 Estás en problemas. 171 00:10:53,595 --> 00:10:54,596 Y yo, más. 172 00:10:55,397 --> 00:10:56,808 ¿Es una maldita broma? 173 00:10:56,898 --> 00:11:00,111 ¿Te atragantaste con un condón y no tuviste sexo? 174 00:11:00,201 --> 00:11:01,980 Se llama barrera bucal. 175 00:11:02,070 --> 00:11:03,242 ¿Por qué nadie lo sabe? 176 00:11:03,338 --> 00:11:05,511 Así que usaste una barrera bucal por seguridad, 177 00:11:05,607 --> 00:11:08,553 pero te caíste de una ventana y no tuviste sexo. 178 00:11:08,643 --> 00:11:10,350 Sí, lo entiendo. Metí la pata. 179 00:11:10,445 --> 00:11:14,626 Lo lamento por querer que mi primera vez fuera tanto segura, como hermosa. 180 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 - Vamos. - No se supone que el sexo sea hermoso. 181 00:11:16,818 --> 00:11:19,598 ¡Se supone que sea caliente, sucio y desesperado! 182 00:11:19,688 --> 00:11:21,833 Yo lo haré, y será hermoso. 183 00:11:21,923 --> 00:11:23,732 Honestidad brutal. Tu novio es un idiota. 184 00:11:23,825 --> 00:11:25,736 - Sí. - Jason no es un idiota. 185 00:11:25,827 --> 00:11:28,569 No quería decirlo, pero es el típico idiota. 186 00:11:28,663 --> 00:11:29,663 - Lo siento. - ¡Chicas! 187 00:11:29,731 --> 00:11:32,310 ¡Se supone que nos divirtamos y celebremos la juventud! 188 00:11:32,400 --> 00:11:34,710 ¡Último año, perras! 189 00:11:37,539 --> 00:11:39,678 ¡Fiesta de regreso a la escuela! 190 00:11:52,287 --> 00:11:54,666 ¡Estudiantes de East Great Falls! 191 00:11:54,756 --> 00:11:57,532 ¡Bienvenidos a la fiesta anual de regreso a la escuela! 192 00:12:01,596 --> 00:12:05,644 El lunes volveremos a la banalidad de la vida escolar. 193 00:12:05,734 --> 00:12:07,379 Pero hoy, ¡brilla el Sol! 194 00:12:07,469 --> 00:12:09,278 ¡Hay alcohol! 195 00:12:09,370 --> 00:12:13,147 ¡Y somos adolescentes propensos a tomar malas decisiones! 196 00:12:13,708 --> 00:12:15,710 ¡Sí! 197 00:12:20,448 --> 00:12:21,586 ¡Fiesta de fin del verano! 198 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 ¡Bébela toda! 199 00:12:30,792 --> 00:12:32,135 ESTACIONAMIENTO 200 00:12:32,227 --> 00:12:33,467 ¡East Great Falls! 201 00:12:36,865 --> 00:12:38,173 Hola, amiga. 202 00:12:40,902 --> 00:12:42,245 ¿Cómo estás, Stifler? 203 00:12:43,872 --> 00:12:44,942 Brett McCormick. 204 00:12:45,039 --> 00:12:46,885 En una fiesta y aún consciente. Bien. 205 00:12:46,975 --> 00:12:48,253 Sabes, Stifler, oigo cosas. 206 00:12:48,343 --> 00:12:51,022 Tienes la reputación de ser el revolcón del siglo. 207 00:12:51,112 --> 00:12:53,024 Siento que me pierdo de algo. 208 00:12:53,114 --> 00:12:54,893 Así seguro conseguirás sexo, McCormick. 209 00:12:54,983 --> 00:12:56,261 Te diré algo. 210 00:12:56,351 --> 00:12:58,430 No hoy. Ni mañana. 211 00:12:58,520 --> 00:12:59,731 Ni aunque fueras el único. 212 00:12:59,821 --> 00:13:02,067 Ni aunque amara el hedor de tu desodorante. 213 00:13:02,157 --> 00:13:04,402 Ni aunque no supiera que tu pene es diminuto. 214 00:13:04,492 --> 00:13:06,071 - Eso no... - Yo también oigo cosas. 215 00:13:06,161 --> 00:13:08,835 Así que no te hagas el listo. Sería muy malo para ti. 216 00:13:08,930 --> 00:13:11,501 No vomites, ni manosees a nadie sin consentimiento. 217 00:13:11,599 --> 00:13:12,907 Ese es tu trabajo por hoy. 218 00:13:13,434 --> 00:13:14,435 Creo en ti. 219 00:13:17,672 --> 00:13:19,284 Son mis sentimientos. 220 00:13:19,374 --> 00:13:21,513 ¡Estás siendo ridículo! ¿De acuerdo? 221 00:13:22,477 --> 00:13:23,683 Hackeaste mi teléfono. 222 00:13:23,778 --> 00:13:26,816 Está bien, hackeé el teléfono de mi novio. 223 00:13:26,915 --> 00:13:28,727 Todas lo hacen. 224 00:13:28,817 --> 00:13:30,694 ¿Tengo razón, señoritas? Sí. 225 00:13:30,785 --> 00:13:33,095 Y vi a una perra necesitada coqueteando contigo. 226 00:13:33,488 --> 00:13:36,434 Por última vez, esa perra necesitada es mi prima. 227 00:13:36,524 --> 00:13:38,436 ¿Y nadie tiene sexo entre primos? 228 00:13:38,526 --> 00:13:41,473 Eso sucede. Y sus hijos tienen rabos. 229 00:13:41,563 --> 00:13:44,042 ¿Y te preguntó si has estado ejercitándote? 230 00:13:44,132 --> 00:13:46,111 Porque es mi fisioterapeuta. 231 00:13:46,201 --> 00:13:47,946 Me ayudó cuando me lesioné la rodilla. 232 00:13:48,036 --> 00:13:49,879 Espera. Recuerdo esto vagamente. 233 00:13:49,971 --> 00:13:53,384 Sí, le enviaste un mensaje, ¡y le dijiste que tengo una ETS! 234 00:13:53,474 --> 00:13:55,286 Sí, quería que se alejara de ti. 235 00:13:55,376 --> 00:13:58,823 Ella llamó a mi mamá, y ahora mi mamá cree que tengo sífilis. 236 00:13:59,514 --> 00:14:03,294 Estará muy aliviada cuando descubra que no es verdad. 237 00:14:03,384 --> 00:14:05,557 Puede causarte locura, si no la tratas. 238 00:14:05,653 --> 00:14:06,653 ¡Kayla! 239 00:14:06,721 --> 00:14:07,825 Lo nuestro se acabó. 240 00:14:08,523 --> 00:14:11,003 Tim. Te amo. 241 00:14:15,163 --> 00:14:16,474 ¿Es una broma? 242 00:14:16,564 --> 00:14:18,703 ¡Estamos enamorados, estúpido! 243 00:14:18,800 --> 00:14:21,479 Hola, cariño. ¿Estás bien? 244 00:14:21,569 --> 00:14:22,707 ¿Eso? 245 00:14:22,804 --> 00:14:25,717 Sí. Sólo rompemos para poder besarnos luego. 246 00:14:25,807 --> 00:14:27,252 Es sólo un pequeño problema. 247 00:14:27,976 --> 00:14:29,136 ¿Quieren ir a volverse locas? 248 00:14:29,210 --> 00:14:30,280 Vamos. 249 00:14:30,979 --> 00:14:32,788 Está bien. Lo que quieras. 250 00:14:32,881 --> 00:14:34,359 Eso es preocupante. 251 00:14:34,449 --> 00:14:35,553 ¡Tequila! 252 00:14:39,420 --> 00:14:41,229 - ¡Hola! - ¡Hola! 253 00:14:41,322 --> 00:14:42,800 Annie, ¿cómo estás? 254 00:14:42,890 --> 00:14:46,770 Estoy en una tonta fiesta y te extraño. 255 00:14:47,527 --> 00:14:48,904 Está bien. 256 00:14:49,162 --> 00:14:50,174 Qué bueno. 257 00:14:50,264 --> 00:14:51,868 Es muy bueno. 258 00:14:52,232 --> 00:14:54,644 En mi boca la próxima vez. Bien. 259 00:14:57,170 --> 00:14:59,241 Tengo que irme. Hablamos luego. 260 00:14:59,339 --> 00:15:01,080 Está bien. Te... 261 00:15:02,542 --> 00:15:03,543 amo. 262 00:15:04,945 --> 00:15:06,356 Sí, eso es. 263 00:15:10,350 --> 00:15:12,193 Quizá quieras... Está bien. 264 00:15:14,221 --> 00:15:15,399 ¿Cómo estás? 265 00:15:15,489 --> 00:15:18,936 Mi novio hambriento de sexo está rodeado de perras universitarias, 266 00:15:19,026 --> 00:15:21,939 y ¡yo soy la única virgen de 17 años en la historia! 267 00:15:22,029 --> 00:15:23,173 Eres afortunada. 268 00:15:23,263 --> 00:15:26,043 La ignorancia es una bendición, mi amiga virginal. 269 00:15:26,133 --> 00:15:28,412 Podrían pasar días antes de que Tim y yo volvamos. 270 00:15:28,502 --> 00:15:30,747 No necesitamos hombres para una vida sexual saludable. 271 00:15:30,837 --> 00:15:35,586 Estoy aprendiendo que la tecnología ha innovado mucho en el autoplacer. 272 00:15:35,676 --> 00:15:38,316 En lo que sea que te gusta. Externo, interno, 273 00:15:38,412 --> 00:15:42,759 consoladores, conejos, varitas, vibradores, tapones y bolas anales, 274 00:15:42,849 --> 00:15:44,428 - bolas chinas... - ¿Bolas chinas? 275 00:15:44,518 --> 00:15:48,967 Sí. Tengo dos en este momento. Es una sensación muy específica. 276 00:15:49,923 --> 00:15:50,924 Sí. 277 00:15:53,427 --> 00:15:54,438 Son increíbles. 278 00:15:54,528 --> 00:15:57,040 Me inquieta saber que tienes algo 279 00:15:57,130 --> 00:15:58,336 en la vagina. 280 00:15:58,432 --> 00:15:59,610 A eso me refiero. 281 00:15:59,700 --> 00:16:02,112 Te vendría bien algo de experimentación inquietante. 282 00:16:02,836 --> 00:16:04,381 ¿Tienes un juguete? 283 00:16:04,471 --> 00:16:05,541 Nosotras no... 284 00:16:05,839 --> 00:16:07,011 Yo no hago eso. 285 00:16:07,107 --> 00:16:09,451 ¿Por qué te odia? 286 00:16:09,710 --> 00:16:12,520 Chicas, a todas nos falta algo en el área romántica. 287 00:16:12,612 --> 00:16:15,889 Pero siento que tenemos que resolver esto. Es el último año. 288 00:16:16,450 --> 00:16:17,520 ¿A qué te refieres? 289 00:16:17,951 --> 00:16:20,430 - A ponernos objetivos. - Bien, pero ¿qué objetivos? 290 00:16:20,520 --> 00:16:23,990 Tú necesitas un hombre que aprecie tu sentido del humor 291 00:16:24,091 --> 00:16:25,569 y que no se tome todo personalmente. 292 00:16:25,659 --> 00:16:29,004 Quizá alguien menos emocional. 293 00:16:29,096 --> 00:16:30,407 Sí, mucho menos sensible. 294 00:16:30,497 --> 00:16:31,775 Que no quiera hacer el amor. 295 00:16:31,865 --> 00:16:33,344 Que quiera follar, ¿sabes? 296 00:16:33,867 --> 00:16:35,039 ¡Dios mio! 297 00:16:35,135 --> 00:16:37,547 - ¡Si necesito a alguien que quiera follar! - Exacto. 298 00:16:37,637 --> 00:16:39,207 Bien, es mi turno. Díganme a mí. 299 00:16:39,306 --> 00:16:41,652 Es muy simple. Necesitas a alguien listo. 300 00:16:41,742 --> 00:16:43,186 Alguien que te entienda, 301 00:16:43,276 --> 00:16:46,382 que tenga conciencia social, pero también integridad. 302 00:16:46,480 --> 00:16:47,891 Alguien un poco pervertido. 303 00:16:47,981 --> 00:16:50,359 Me gusta. Bien. ¿Qué hay de Steph? 304 00:16:50,917 --> 00:16:53,463 ¿Yo? Yo estoy muy bien. 305 00:16:53,553 --> 00:16:56,633 Cariño, lo siento, pero necesitas mucho trabajo. 306 00:16:56,723 --> 00:16:58,302 ¿Qué? ¿Disculpa? 307 00:16:58,392 --> 00:17:00,804 - ¿Que necesito exactamente? - Annie, dilo. 308 00:17:00,894 --> 00:17:02,202 Un buen sujeto. 309 00:17:02,696 --> 00:17:07,042 Alguien que quiera estar contigo, te compre regalos bien pensados 310 00:17:07,134 --> 00:17:08,875 y pregunte sobre tu día. 311 00:17:15,609 --> 00:17:17,589 Está bien. ¿Qué hay de Annie? 312 00:17:18,111 --> 00:17:20,216 Tener sexo con el hombre que amo. 313 00:17:20,313 --> 00:17:22,326 Son objetivos totalmente alcanzables. 314 00:17:22,416 --> 00:17:24,089 - ¿El plazo? - El baile de bienvenida. 315 00:17:24,184 --> 00:17:25,925 Falta un mes, y tiene el tema perfecto. 316 00:17:26,019 --> 00:17:27,030 ¿Qué tema? 317 00:17:27,120 --> 00:17:29,259 Su falta de espíritu escolar me desalienta. 318 00:17:29,356 --> 00:17:31,168 Chicas, vamos. Es un baile MORP. 319 00:17:31,258 --> 00:17:32,368 "Graduación" en inglés al revés. 320 00:17:32,392 --> 00:17:34,929 Cambiamos lo preestablecido, y lo más importante, 321 00:17:35,028 --> 00:17:36,148 - las chicas invitan. - Bien. 322 00:17:36,196 --> 00:17:39,803 Regla número uno, fijar un objetivo para nuestras vidas románticas. 323 00:17:39,900 --> 00:17:42,244 Regla número dos, apoyar a nuestras compañeras. 324 00:17:42,335 --> 00:17:45,315 Tres, estaremos pendientes de que las otras cumplan 325 00:17:45,405 --> 00:17:47,248 y no dejaremos que nadie haga lo de siempre. 326 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 - Bien. - Sí. 327 00:17:48,408 --> 00:17:51,116 Regla número cuatro, el plazo es el baile de bienvenida. 328 00:17:51,211 --> 00:17:52,417 El baile MORP. 329 00:17:52,512 --> 00:17:54,725 Esperen, no me gusta que sean reglas. 330 00:17:54,815 --> 00:17:55,987 Suena como competencia. 331 00:17:56,083 --> 00:17:57,391 Todo es una competencia. 332 00:17:57,984 --> 00:17:59,696 Pero no lo es, es un pacto... 333 00:17:59,786 --> 00:18:01,031 Un pacto. Está bien. 334 00:18:01,121 --> 00:18:04,432 Muy bien, brindemos por Las Reglas de las Chicas. 335 00:18:04,524 --> 00:18:06,094 - ¡Sí! - Salud. 336 00:18:06,626 --> 00:18:08,162 ¡Tenemos un pacto! 337 00:18:08,261 --> 00:18:09,399 Cinco semanas para MORP 338 00:18:13,934 --> 00:18:14,935 MORP "ven como... SUEÑAS" 339 00:18:33,420 --> 00:18:34,765 Bien, empezamos hoy. 340 00:18:34,855 --> 00:18:36,833 Iremos por lo que queremos y, si no gusta, 341 00:18:36,923 --> 00:18:38,197 que se vayan al diablo. 342 00:18:38,758 --> 00:18:42,239 Siento que somos Los Ángeles de Charlie, pero no la de Drew Barrymore. 343 00:18:42,329 --> 00:18:44,241 La más vieja en la que nadie usaba sostén. 344 00:18:44,331 --> 00:18:45,332 Me gusta. 345 00:18:52,772 --> 00:18:55,552 No por arruinar el momento de empoderamiento de la mujer, 346 00:18:55,642 --> 00:18:59,419 pero miren nuestras opciones. 347 00:19:00,514 --> 00:19:02,926 Tienes razón. Los conocemos desde la Primaria. 348 00:19:03,016 --> 00:19:04,728 ¿Creen que aquí está el hombre perfecto, 349 00:19:04,818 --> 00:19:05,818 y no nos dimos cuenta? 350 00:19:05,886 --> 00:19:07,024 Creo exactamente eso. 351 00:19:07,120 --> 00:19:08,861 Hay más de 500 hombres en East Great Falls. 352 00:19:08,955 --> 00:19:11,802 El hombre que buscas podría estar debajo de tu ostra. 353 00:19:11,892 --> 00:19:12,969 O en la Universidad. 354 00:19:13,059 --> 00:19:15,061 Irónicamente, creo que Annie 355 00:19:15,162 --> 00:19:16,773 será la más beneficiada por el pacto. 356 00:19:16,863 --> 00:19:18,275 - ¿Sí? - Porque podemos decir... 357 00:19:18,365 --> 00:19:20,110 - cuando habla idioteces. - ¿Qué? 358 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 ¿Quieres perderla con Jason el idiota? 359 00:19:22,802 --> 00:19:23,872 Aquí tienes una idea. 360 00:19:23,970 --> 00:19:26,177 Ve a Michigan y hazlo hasta el cansancio. 361 00:19:26,706 --> 00:19:28,481 Parece simple, pero aquí estás. 362 00:19:30,710 --> 00:19:33,957 - Eso fue duro. - Regla tres, ¡pendientes de que cumplas! 363 00:19:34,047 --> 00:19:35,219 Jason está ocupado. 364 00:19:35,315 --> 00:19:36,593 Quiero ir. 365 00:19:36,683 --> 00:19:39,357 Pero con su horario escolar, apenas y podemos hablar. 366 00:19:39,452 --> 00:19:40,863 - Sí. - Qué triste. 367 00:19:43,190 --> 00:19:44,260 Adiós, idiotas. 368 00:19:46,626 --> 00:19:48,697 Mientras tanto, te sugiero que entrenes. 369 00:19:48,795 --> 00:19:51,475 Para disfrutar del sexo, tienes que saber que te gusta. 370 00:19:51,565 --> 00:19:53,067 ¿En qué piensas? 371 00:19:53,166 --> 00:19:55,646 En que salgamos de compras. 372 00:19:57,070 --> 00:19:58,242 Debo irme. Llegaré tarde. 373 00:20:03,043 --> 00:20:04,647 Mierda. 374 00:20:18,525 --> 00:20:20,471 Sé tú mismo 375 00:20:26,299 --> 00:20:27,471 - ¡Dios mio! - Hola. 376 00:20:27,567 --> 00:20:30,673 ¿Estás bien? Pareció doloroso. 377 00:20:30,770 --> 00:20:33,614 Sí, estoy bien. No, estoy genial. Sólo... 378 00:20:33,707 --> 00:20:35,618 Llegaba tarde a clase. Un pequeño error. 379 00:20:35,709 --> 00:20:37,313 Debería haber dicho Cálculo. 380 00:20:37,410 --> 00:20:38,480 Por eso corría. 381 00:20:38,578 --> 00:20:41,457 Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta del Consejo Estudiantil, 382 00:20:41,548 --> 00:20:42,859 es mi obligación ayudarte. 383 00:20:42,949 --> 00:20:44,690 Hola. Soy Michelle. 384 00:20:45,852 --> 00:20:48,331 Y estoy intentando ocultar mi ansiedad 385 00:20:48,421 --> 00:20:49,866 por estar llegando tarde a clase. 386 00:20:50,557 --> 00:20:52,332 Soy Grant. Acabo de mudarme. 387 00:20:52,425 --> 00:20:53,961 Estoy completamente perdido. 388 00:20:54,060 --> 00:20:56,301 Y me divierte tu ansiedad. 389 00:20:56,396 --> 00:20:57,407 Pero estás de suerte. 390 00:20:57,497 --> 00:20:58,975 También voy a Cálculo. 391 00:20:59,065 --> 00:21:01,636 Y estaré más que feliz de informar cómo me ayudaste, 392 00:21:01,735 --> 00:21:03,013 aunque llegaras tarde. 393 00:21:03,103 --> 00:21:05,947 Y no mencionaré la parte sobre tu golpe 394 00:21:06,039 --> 00:21:07,177 contra la puerta. 395 00:21:13,046 --> 00:21:14,150 ¿Es esa una bola china? 396 00:21:14,814 --> 00:21:16,122 Sí. 397 00:21:18,952 --> 00:21:20,989 - Regla de los tres segundos. - Está bien. 398 00:21:21,087 --> 00:21:22,896 - ¿Vamos? - Sí. 399 00:21:25,292 --> 00:21:28,466 Un regalo para mi regalo. 400 00:21:28,928 --> 00:21:31,340 ¿Qué haces? Rompimos, ¿recuerdas? 401 00:21:31,431 --> 00:21:33,342 Tuvimos una pequeña pelea. 402 00:21:33,433 --> 00:21:35,111 ¿Calabaza o moca? 403 00:21:35,201 --> 00:21:36,913 Esto es real. Se acabó. 404 00:21:37,003 --> 00:21:39,108 No eres mi langosta. 405 00:21:52,218 --> 00:21:53,492 ¿Te importa si me siento? 406 00:21:56,289 --> 00:22:00,362 Mira, sé que no es asunto mio, 407 00:22:00,460 --> 00:22:02,472 pero no pude evitar oír. 408 00:22:02,562 --> 00:22:04,040 ¡Dios! 409 00:22:04,130 --> 00:22:05,909 Sí, es bastante incómodo. 410 00:22:05,999 --> 00:22:09,674 Pero pensé que quizá seria menos patético, si no estuvieras sola... 411 00:22:09,769 --> 00:22:12,773 mientras tu ex todavía está mirando. 412 00:22:13,406 --> 00:22:15,085 ¿De verdad quieres volverlo loco? 413 00:22:15,175 --> 00:22:17,052 Pásame ese delicioso café con calabaza. 414 00:22:19,546 --> 00:22:21,458 - ¿Quién eres tú? - Soy Grant. 415 00:22:21,548 --> 00:22:22,959 Te estoy animando. 416 00:22:23,049 --> 00:22:26,189 - Intentas robar mi café. - Ese es sólo un beneficio adicional. 417 00:22:30,724 --> 00:22:33,500 - Soy Kayla. - Encantado de conocerte, Kayla. 418 00:22:37,497 --> 00:22:38,642 ¿Por qué me diste el moca? 419 00:22:38,732 --> 00:22:40,405 ¿Creías que te daría el de calabaza? 420 00:22:40,500 --> 00:22:42,446 Es de estación, y ni te conozco. 421 00:22:43,136 --> 00:22:44,137 Touché. 422 00:22:59,085 --> 00:23:01,622 ¿Quién quiere un poco? ¡Sí! 423 00:23:09,629 --> 00:23:11,438 ¿Quién mierda es ese? 424 00:23:11,531 --> 00:23:12,676 ¿Quién es la carne fresca? 425 00:23:12,766 --> 00:23:13,938 Sí, mira ese bombón. 426 00:23:14,033 --> 00:23:15,178 ¡Lindo pito! 427 00:23:15,268 --> 00:23:16,804 Lo asustaste. ¡Pelota! 428 00:23:17,470 --> 00:23:19,449 - No. Está demasiado lejos. - $20 dólares. 429 00:23:19,539 --> 00:23:20,984 - Quiero tu dinero. - Acepto. 430 00:23:21,074 --> 00:23:22,348 Dame un poco de espacio. 431 00:23:28,047 --> 00:23:29,117 Esperen. 432 00:23:32,051 --> 00:23:33,257 - ¡Diablos, sí! - ¡Joder! 433 00:23:33,353 --> 00:23:34,864 - No puedo creerlo. - Puede que esté muerto. 434 00:23:34,888 --> 00:23:38,495 - ¡Mataste al bombón! - ¡Páguenme, idiotas! 435 00:23:44,264 --> 00:23:47,837 Dios mio, lo siento mucho. 436 00:23:49,436 --> 00:23:50,676 ¿Estás bien? 437 00:23:52,806 --> 00:23:53,978 Creo que sí. 438 00:23:55,208 --> 00:23:58,849 - ¿Estás bien? - Sí, creo que sí. 439 00:23:59,679 --> 00:24:01,852 Soy Stephanie. Stephanie Stifler. 440 00:24:01,948 --> 00:24:03,120 Soy Grant. 441 00:24:04,083 --> 00:24:05,687 Tus manos son tan suaves. 442 00:24:07,320 --> 00:24:09,322 - Gracias. - De nada. 443 00:24:09,422 --> 00:24:11,628 Busco el entrenamiento de lacrosse masculino. 444 00:24:13,091 --> 00:24:15,404 Es en el Campo Este. 445 00:24:15,494 --> 00:24:18,236 - Te acompañará. - Está bien. 446 00:24:20,866 --> 00:24:23,312 - Gran tiro. - Fue bueno, ¿verdad? 447 00:24:26,638 --> 00:24:27,981 Serás mio. 448 00:24:31,343 --> 00:24:32,686 Señorita Behavin 449 00:24:34,012 --> 00:24:35,616 Vamos. 450 00:24:36,114 --> 00:24:37,393 ¡Dios mio! 451 00:24:37,483 --> 00:24:39,554 Estoy muy incómoda. 452 00:24:39,651 --> 00:24:42,765 Annie, respira hondo y cálmate, 453 00:24:42,855 --> 00:24:44,466 esto es sólo una tienda. 454 00:24:44,556 --> 00:24:47,436 No hay nada raro, malo o sucio en este lugar. 455 00:24:47,526 --> 00:24:49,164 - ¿Vienes seguido? - Michelle. 456 00:24:49,261 --> 00:24:50,338 - Hola, Rose. - Supongo que sí. 457 00:24:50,362 --> 00:24:52,535 Salió el nuevo VJ-VAX. 458 00:24:52,631 --> 00:24:55,411 Es genial para los pezones, la lengua, 459 00:24:55,501 --> 00:24:57,413 el clítoris, cualquier esfínter... 460 00:24:57,503 --> 00:24:59,744 Está mencionando tantas partes del cuerpo. 461 00:24:59,838 --> 00:25:03,452 Pobrecita. Aún permites que te bloquee el patriarcado. 462 00:25:03,542 --> 00:25:06,088 Lo siento. ¿Dijiste que salió el nuevo VJ-VAX? 463 00:25:06,178 --> 00:25:07,256 Escuché cosas increíbles. 464 00:25:07,346 --> 00:25:08,424 Son todas ciertas. 465 00:25:08,514 --> 00:25:09,891 ¿Me podrías mostrar? 466 00:25:11,583 --> 00:25:13,460 - Bien, vamos. - No. 467 00:25:17,055 --> 00:25:19,763 - ¡Dios mio! - Bienvenida a tu despertar sexual. 468 00:25:19,858 --> 00:25:22,202 Aquí yace el punto de acceso a tu orgasmo. 469 00:25:22,294 --> 00:25:24,840 Pero para elegir el correcto, necesito información. 470 00:25:24,930 --> 00:25:26,442 ¿Eres innie o outie? 471 00:25:26,532 --> 00:25:27,567 ¿Qué? 472 00:25:28,667 --> 00:25:29,678 Bien. 473 00:25:29,768 --> 00:25:32,908 Usemos esta vagina de goma como ayuda visual. 474 00:25:33,005 --> 00:25:35,417 - Es una devolución, pero la limpiamos. - Gracias. 475 00:25:35,507 --> 00:25:36,819 Bien, ¿te gusta esto... 476 00:25:36,909 --> 00:25:38,487 - o esto? - A. 477 00:25:38,577 --> 00:25:40,784 Elegiré la opción A. 478 00:25:40,879 --> 00:25:42,256 Tiene mucho sentido. 479 00:25:42,347 --> 00:25:44,359 La mayoría tiene orgasmos al estimular del clítoris. 480 00:25:44,383 --> 00:25:45,828 - Bien. - De hecho, ¿sabías... 481 00:25:45,918 --> 00:25:49,764 que un 75 % nunca tiene orgasmos sólo a través del coito? Es un hecho. 482 00:25:49,855 --> 00:25:52,426 Lo siento, ¿podrían...? Bloquean lo bueno. 483 00:25:52,524 --> 00:25:54,026 Lo siento. 484 00:25:54,526 --> 00:25:56,506 ¿Qué hay de este sujeto? 485 00:25:57,262 --> 00:25:58,935 Hola. ¿Cómo estás? 486 00:26:00,032 --> 00:26:01,343 Pobre dulzura. 487 00:26:01,433 --> 00:26:03,178 Déjame adivinar. ¿Es tu primer juguete? 488 00:26:03,268 --> 00:26:05,013 Sí, es su primer juguete. 489 00:26:05,103 --> 00:26:07,743 Es un día muy especial en la vida de una mujer. 490 00:26:08,674 --> 00:26:09,685 Cariño. 491 00:26:09,775 --> 00:26:12,020 Recuerdo mi primero, como si fuera ayer. 492 00:26:12,110 --> 00:26:13,680 El Masajeador Muscular 5.000. 493 00:26:14,246 --> 00:26:15,691 Aún es un éxito de ventas. 494 00:26:15,781 --> 00:26:17,954 Era maravilloso. 495 00:26:18,984 --> 00:26:22,898 Pero nada se compara con esta joyita de aquí. 496 00:26:23,922 --> 00:26:26,402 Tres estimuladores vibrantes, 497 00:26:26,792 --> 00:26:29,636 punta curva para ayudar a encontrar el escurridizo punto G. 498 00:26:29,728 --> 00:26:31,507 Ya te lo digo, está en el frente. 499 00:26:31,597 --> 00:26:33,599 Hay uno para tu pequeño clítoris. 500 00:26:33,699 --> 00:26:36,009 Y si te orinas un poco, no te preocupes, resiste al agua. 501 00:26:36,101 --> 00:26:39,139 Es un momento hermoso para estar vivas, chicas, ¿no? 502 00:26:39,237 --> 00:26:40,349 - Sí. - Claro. 503 00:26:40,439 --> 00:26:42,885 Esperen. Se acabó la búsqueda. 504 00:26:42,975 --> 00:26:44,249 Lo encontré. 505 00:26:44,776 --> 00:26:47,154 Estas bragas de encaje negro son perfectas. 506 00:26:47,245 --> 00:26:49,224 Son discretas, no invasivas. 507 00:26:49,314 --> 00:26:50,816 Coincido. Son perfectas. 508 00:26:50,916 --> 00:26:54,261 Estoy muy emocionada por el camino que comenzarás. 509 00:26:54,653 --> 00:26:57,600 Buena suerte, amiga. Buena suerte. 510 00:27:01,660 --> 00:27:03,105 ¡Dios mio! 511 00:27:03,195 --> 00:27:05,374 - ¿Qué? Relájate. - ¿Relajarme? 512 00:27:05,464 --> 00:27:08,110 Esa mujer superextraña, pero extrañamente atenta, 513 00:27:08,200 --> 00:27:10,339 me eligió ropa interior vibratoria. 514 00:27:10,435 --> 00:27:12,005 No es extraña. Es una Diosa. 515 00:27:12,104 --> 00:27:14,641 Y, ¿a quién le importa? Nunca la volverás a ver. 516 00:27:14,740 --> 00:27:15,980 Vamos. 517 00:27:19,511 --> 00:27:21,513 - Hola, cariño. - Hola, papá. 518 00:27:21,613 --> 00:27:24,184 - Debo estudiar para un examen. - ¿Ya tienes un examen? 519 00:27:27,853 --> 00:27:30,697 Debe ser una escuela acelerada. 520 00:27:57,816 --> 00:28:00,729 ¡Dios mio! 521 00:28:05,257 --> 00:28:06,258 Hola. 522 00:28:06,625 --> 00:28:09,438 Acabo de mudarme al lado y quería presentarme. 523 00:28:09,528 --> 00:28:13,533 Soy Ellen y... Ven aquí, cariño. Él es mi hijo, Grant. 524 00:28:14,066 --> 00:28:15,204 Preparé un pastel. 525 00:28:17,069 --> 00:28:18,912 - Pasen. - Gracias. 526 00:28:19,004 --> 00:28:21,917 Cariño, tengo que ir a clase. 527 00:28:22,374 --> 00:28:25,116 ¿No tienes tiempo de una descarga? 528 00:28:25,210 --> 00:28:27,823 ¿Dices que quieres tener cibersexo? 529 00:28:27,913 --> 00:28:30,025 Porque, sí, sería... 530 00:28:30,115 --> 00:28:31,924 Sería genial. 531 00:28:32,017 --> 00:28:35,191 Nos compré algo. 532 00:28:35,687 --> 00:28:38,800 Pensé en preparar esto para ti y tu esposa. 533 00:28:38,890 --> 00:28:40,426 No tengo esposa. Estoy divorciado. 534 00:28:40,525 --> 00:28:43,028 - Somos sólo yo y mi hija. - Qué coincidencia. 535 00:28:43,528 --> 00:28:44,529 Yo también. 536 00:28:45,530 --> 00:28:47,737 ¿Y si comemos este delicioso pastel? 537 00:28:47,833 --> 00:28:48,834 ¿De manzana? 538 00:28:49,067 --> 00:28:50,068 De cereza. 539 00:28:51,303 --> 00:28:52,577 Aún está caliente. 540 00:28:53,672 --> 00:28:55,913 Vamos. Tienes que mostrarme. 541 00:28:56,007 --> 00:28:57,519 Tienes que mostrarme. ¿Por favor? 542 00:28:57,609 --> 00:28:58,610 Por favor. 543 00:28:59,044 --> 00:29:00,387 Está bien, sólo un vistazo. 544 00:29:02,380 --> 00:29:03,381 ¡Maldita sea! 545 00:29:04,015 --> 00:29:05,255 Mi Wi-Fi apesta. 546 00:29:06,284 --> 00:29:10,494 Sólo tienes que saber que es pequeña y de encaje 547 00:29:10,589 --> 00:29:13,297 y que tiene control remoto. 548 00:29:14,426 --> 00:29:16,705 ¿Controlas tu ropa interior con eso? 549 00:29:16,795 --> 00:29:19,969 Genial. Enciéndelo. 550 00:29:27,906 --> 00:29:29,180 Es tan bueno. 551 00:29:29,274 --> 00:29:30,981 Está tan bueno. 552 00:29:33,145 --> 00:29:34,624 Me alegra que te guste. 553 00:29:35,113 --> 00:29:38,458 Me gusta. Me gusta mucho. 554 00:29:39,785 --> 00:29:41,059 Mierda. 555 00:29:41,887 --> 00:29:43,366 Nunca te había oído maldecir. 556 00:29:43,989 --> 00:29:45,901 Me gusta. ¿Podrías maldecir de nuevo? 557 00:29:45,991 --> 00:29:48,335 Joder. 558 00:29:55,934 --> 00:30:00,282 Kevin, ¿cuánto tiempo llevas divorciado? 559 00:30:00,372 --> 00:30:01,476 Mucho tiempo. 560 00:30:04,009 --> 00:30:06,853 Demasiado tiempo. 561 00:30:06,945 --> 00:30:10,292 Bien, ha sido grandioso, pero tengo un examen mañana. 562 00:30:10,382 --> 00:30:11,827 Tengo que estudiar, así que... 563 00:30:11,917 --> 00:30:14,989 Apuesto a que Annie estudia para el mismo examen. 564 00:30:17,556 --> 00:30:18,626 Bien. 565 00:30:19,624 --> 00:30:21,695 - Mierda. - Fantástico. 566 00:30:22,394 --> 00:30:23,395 ¿Vas a East Great Falls? 567 00:30:23,495 --> 00:30:26,203 De hecho, ambos vamos ahí. Soy la nueva Directora. 568 00:30:27,699 --> 00:30:28,700 No puedo creerlo. 569 00:30:28,800 --> 00:30:29,801 ¿Saben qué? 570 00:30:30,335 --> 00:30:33,148 A Annie le encantan las sorpresas. Deberíamos ir a saludarla. 571 00:30:33,238 --> 00:30:34,842 Joder. 572 00:30:36,107 --> 00:30:37,108 Mierda. 573 00:30:37,676 --> 00:30:38,848 Voy a estallar. 574 00:30:39,344 --> 00:30:40,345 Cariño, ¿estás ocupada? 575 00:30:41,379 --> 00:30:43,052 ¡No! ¡Oye! 576 00:30:43,148 --> 00:30:45,219 - Sólo descansaba. - Grandioso. 577 00:30:45,317 --> 00:30:48,096 Porque quiero presentarte a tu nueva Directora. 578 00:30:48,186 --> 00:30:49,494 Ella es la señorita Fisher. 579 00:30:51,022 --> 00:30:52,768 - Hola. - Hola. 580 00:30:52,858 --> 00:30:54,336 ¡Voy a estallar! 581 00:30:54,426 --> 00:30:57,032 ¡Estoy estallando! 582 00:30:57,529 --> 00:30:58,806 - Voy a estallar. - Anduvo mal todo el día. 583 00:30:58,830 --> 00:31:00,571 No deja de hacer ruido. 584 00:31:00,966 --> 00:31:03,845 Qué gracioso. Annie y yo ya nos conocimos. 585 00:31:04,369 --> 00:31:05,871 - En la librería. - Sí. 586 00:31:05,971 --> 00:31:09,184 Yo buscaba Moby Dick, y ella quería una novela romántica. 587 00:31:09,274 --> 00:31:10,412 ¿Cómo te va con eso? 588 00:31:10,508 --> 00:31:12,988 Es muy bueno. 589 00:31:13,078 --> 00:31:14,250 - Me alegra oírlo. - Sí. 590 00:31:14,346 --> 00:31:17,159 Quiero presentarte a mi hijo, Grant. 591 00:31:17,249 --> 00:31:18,319 ¿No es guapo? 592 00:31:19,217 --> 00:31:21,060 Encantada de conocerte. 593 00:31:21,453 --> 00:31:24,400 Soy Grant. Es un placer. 594 00:31:26,324 --> 00:31:28,395 ¿Escuchan eso? Es como un zumbido... 595 00:31:30,762 --> 00:31:32,799 No, yo no escucho nada... 596 00:31:35,400 --> 00:31:37,312 Annie. ¿Estás bien? 597 00:31:37,402 --> 00:31:39,780 - Yo... - ¿Sabes qué sería bueno? 598 00:31:39,871 --> 00:31:41,782 Creo que sería grandioso bajar 599 00:31:41,873 --> 00:31:43,546 y buscar pastel para Annie. 600 00:31:44,009 --> 00:31:45,387 Dios, ¡sí! 601 00:31:45,477 --> 00:31:49,157 Grandioso. A veces, una chica sólo necesita algo sencillo. 602 00:31:49,247 --> 00:31:50,453 ¿Verdad, cariño? 603 00:31:50,548 --> 00:31:52,926 ¿Me muestras la casa? Comienza por tu habitación. 604 00:32:04,095 --> 00:32:05,438 Muy sofisticado. 605 00:32:07,065 --> 00:32:08,237 Encantado de conocerte. 606 00:32:09,467 --> 00:32:10,468 Sí. 607 00:32:16,942 --> 00:32:17,942 Cuatro semanas para MORP 608 00:32:17,976 --> 00:32:20,422 El tema del baile de este año es muy emocionante. 609 00:32:20,512 --> 00:32:21,622 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS 610 00:32:21,646 --> 00:32:25,526 Ven como sueñas, porque haremos una pijamada. 611 00:32:25,617 --> 00:32:26,761 ¡MORP! 612 00:32:26,851 --> 00:32:28,524 "Graduación" en inglés al revés. 613 00:32:28,620 --> 00:32:29,764 NO temas Llegó MORP 614 00:32:29,854 --> 00:32:32,033 En vez de esmoquin y vestido, ¡pónganse pijama! 615 00:32:32,123 --> 00:32:33,368 ¡Qué locura! 616 00:32:33,458 --> 00:32:36,404 Ahora, tengo la gran responsabilidad 617 00:32:36,494 --> 00:32:38,440 de presentar a nuestra nueva líder, 618 00:32:38,530 --> 00:32:40,771 la Directora Ellen Fisher. 619 00:32:41,866 --> 00:32:43,004 Gracias, Emmett. 620 00:32:43,234 --> 00:32:44,234 Hola. 621 00:32:44,302 --> 00:32:46,976 Apuesto a que les sorprende verme en este puesto. 622 00:32:47,072 --> 00:32:48,216 - ¿Adivinen qué? - Diablos. 623 00:32:48,306 --> 00:32:49,346 A mí también me sorprende. 624 00:32:50,008 --> 00:32:51,351 Es ella. Tienes razón. 625 00:32:51,710 --> 00:32:52,711 Te lo dije. 626 00:32:53,678 --> 00:32:55,590 Dijiste que nunca la volvería a ver. 627 00:32:55,680 --> 00:32:57,125 Pero lo hice. 628 00:32:57,515 --> 00:33:00,061 Una hora después, en mi habitación 629 00:33:00,151 --> 00:33:02,256 cuando usaba el articulo comprado. 630 00:33:03,955 --> 00:33:05,267 ¡Dios! Conversación privada. 631 00:33:05,357 --> 00:33:09,965 ¿Una mujer fuerte y realizada que está muy cómoda con su sexualidad? 632 00:33:10,462 --> 00:33:12,806 Es el modelo perfecto a seguir. 633 00:33:16,534 --> 00:33:20,949 Parece que el Director Shankman se retiró, bastante abruptamente. 634 00:33:21,039 --> 00:33:24,384 Pero sé que todos le deseamos lo mejor. 635 00:33:24,476 --> 00:33:27,355 Así que tengan un gran día. 636 00:33:27,445 --> 00:33:28,719 ¡Vamos, Trademakers! 637 00:33:29,514 --> 00:33:32,324 - Trailblazers. - Lo sé. ¡Vamos, Trailblazers! 638 00:33:38,123 --> 00:33:39,193 Hola, tú. 639 00:33:39,724 --> 00:33:42,294 Hola. Kayla, ¿verdad? 640 00:33:45,329 --> 00:33:46,501 Traje tu favorito. 641 00:33:47,598 --> 00:33:48,838 Gracias. 642 00:33:49,733 --> 00:33:51,235 Realmente sabe a otoño. 643 00:33:53,904 --> 00:33:55,349 Así es. 644 00:33:56,173 --> 00:33:57,208 Eres muy gracioso. 645 00:33:57,307 --> 00:33:59,412 Iré a clase. 646 00:33:59,510 --> 00:34:01,922 Gracias, de nuevo, muchas gracias. 647 00:34:07,351 --> 00:34:09,661 Oye, ¿quién es ese sujeto? 648 00:34:10,220 --> 00:34:11,221 ¿Quién es...? 649 00:34:12,089 --> 00:34:14,126 Ese chico. Es Grant. 650 00:34:14,725 --> 00:34:15,725 Mi amigo. 651 00:34:15,793 --> 00:34:17,171 Mi amigo especial. 652 00:34:17,261 --> 00:34:19,434 Rompimos sólo hace tres días. 653 00:34:19,530 --> 00:34:22,042 Tim, ¿estás celoso? 654 00:34:22,132 --> 00:34:23,907 Qué lindo. 655 00:34:24,601 --> 00:34:27,275 Si alguna vez quieres que vaya... 656 00:34:28,806 --> 00:34:30,979 No volveremos a estar juntos. 657 00:34:32,209 --> 00:34:34,621 ¿Volver a estar juntos? ¿Quién quiere eso? 658 00:34:35,813 --> 00:34:37,986 No, sólo hablo de un poco de sexo con tu ex. 659 00:34:38,982 --> 00:34:40,060 ¿Sexo con tu ex? 660 00:34:40,150 --> 00:34:42,363 ¿Cuántas veces nos escapamos en el almuerzo 661 00:34:42,453 --> 00:34:43,897 y fuimos a hacerlo a tu casa? 662 00:34:43,987 --> 00:34:45,466 ¿Qué son unas cuantas más? 663 00:34:46,957 --> 00:34:49,301 Si no quieres... 664 00:34:49,393 --> 00:34:52,135 Creo que igualmente tengo planes con Grant. 665 00:34:52,229 --> 00:34:53,299 Hora del almuerzo. 666 00:34:53,964 --> 00:34:54,965 Mi casa. 667 00:35:00,237 --> 00:35:01,443 ¿Volverán a estar juntos? 668 00:35:02,272 --> 00:35:03,842 Así lo hace una perra. 669 00:35:08,812 --> 00:35:10,553 Ella me estaba guardando el lugar. 670 00:35:13,417 --> 00:35:14,418 Hola. 671 00:35:15,385 --> 00:35:16,530 ¿Te acuerdas de mí? 672 00:35:16,620 --> 00:35:18,190 - No. - Claro que sí. 673 00:35:18,288 --> 00:35:21,201 Ayer, tu habitación, tú estabas satisfaciéndote. 674 00:35:22,593 --> 00:35:24,732 Qué asco, no lo digas así. 675 00:35:25,295 --> 00:35:26,638 ¿Cómo debería de decirlo? 676 00:35:26,730 --> 00:35:28,471 Simplemente no lo digas. 677 00:35:28,565 --> 00:35:30,169 Nunca. A nadie. 678 00:35:30,267 --> 00:35:33,547 Está bien. No lo haré. Porque no es asunto de nadie. 679 00:35:33,637 --> 00:35:35,077 - Patatas fritas, por favor. - Claro. 680 00:35:35,639 --> 00:35:38,347 Para decirte la verdad, todo me pareció un poco... 681 00:35:38,442 --> 00:35:40,353 No lo sé, encantador. 682 00:35:42,846 --> 00:35:44,052 Tengo novio. 683 00:35:44,148 --> 00:35:47,686 Lo sé. No pude conocerlo, pero sonaba muy agradable. 684 00:35:47,784 --> 00:35:49,396 - ¿Taco de berenjena? - Sí, gracias. 685 00:35:49,486 --> 00:35:53,734 Sólo porque hayas irrumpido en mi habitación en un momento privado 686 00:35:53,824 --> 00:35:57,203 con el amor de mi vida, no significa que me conozcas. 687 00:35:57,294 --> 00:35:58,364 Lo siento. 688 00:35:58,462 --> 00:36:03,241 El sujeto que decía: "Voy a estallar", ¿es el amor de tu vida? 689 00:36:05,669 --> 00:36:08,816 Estoy en una relación madura y comprometida 690 00:36:08,906 --> 00:36:11,079 y si le dijera a Jason lo que estás diciendo... 691 00:36:11,175 --> 00:36:13,678 No estarías tan contento, amigo. 692 00:36:13,777 --> 00:36:16,621 Está bien. Entendí, amiga. 693 00:36:17,314 --> 00:36:20,852 Te deseo a ti y a tu amante una vida de felicidad. 694 00:36:21,885 --> 00:36:22,886 Disfruta del almuerzo. 695 00:36:23,987 --> 00:36:25,261 Gracias. 696 00:36:30,327 --> 00:36:31,897 Tú eres buena para hablar con chicos. 697 00:36:31,995 --> 00:36:34,202 ¿Cómo empiezas? Tengo problemas para comenzar. 698 00:36:35,699 --> 00:36:38,111 Suele funcionar ser una damisela en peligro. 699 00:36:39,002 --> 00:36:41,414 No haré eso. 700 00:36:41,505 --> 00:36:42,985 Es increíble lo idiotas que se ponen, 701 00:36:43,073 --> 00:36:45,417 cuando creen que los necesitas... 702 00:36:45,509 --> 00:36:46,647 Emmett, ¿cómo estás? 703 00:36:47,811 --> 00:36:49,017 Hola, sexi. 704 00:36:51,248 --> 00:36:53,250 Oye, ¿por qué mi sueño húmedo abraza a Emmett? 705 00:36:54,818 --> 00:36:55,819 Espera. 706 00:36:56,853 --> 00:36:58,457 No te gusta Grant, ¿verdad? 707 00:36:58,555 --> 00:36:59,932 No es tu tipo. 708 00:37:00,023 --> 00:37:02,299 ¿Qué podrían tener en común? 709 00:37:02,392 --> 00:37:04,463 Magnetismo animal innegable, nena. 710 00:37:05,429 --> 00:37:07,374 Tengo que... La biblioteca... 711 00:37:07,464 --> 00:37:08,675 Tengo que ir... Tengo un libro. 712 00:37:08,765 --> 00:37:09,937 Adiós. Nos vemos luego. 713 00:37:10,033 --> 00:37:11,740 - Nos vemos. - Escríbeme. 714 00:37:12,736 --> 00:37:15,542 Damisela en apuros. 715 00:37:16,373 --> 00:37:17,408 Por allí. 716 00:38:01,318 --> 00:38:02,490 ¡Mierda! 717 00:38:08,925 --> 00:38:10,529 Tú de nuevo. 718 00:38:10,627 --> 00:38:11,731 ¿Estás bien? 719 00:38:14,131 --> 00:38:15,201 Sí. 720 00:38:16,533 --> 00:38:18,774 - Hola. - Hola. 721 00:38:19,269 --> 00:38:23,684 Es que soy tan frágil y delicada. 722 00:38:24,374 --> 00:38:25,375 Está bien. 723 00:38:27,144 --> 00:38:30,523 Tu cuello es muy musculoso. 724 00:38:30,614 --> 00:38:31,615 Gracias. 725 00:38:32,316 --> 00:38:34,990 Quizá deberíamos llevarte a que te revisen. 726 00:38:35,085 --> 00:38:36,621 - Está bien. - Bien. 727 00:38:39,856 --> 00:38:41,164 ¿Te importa si me siento? 728 00:38:41,692 --> 00:38:42,693 Hola. 729 00:38:43,093 --> 00:38:45,739 ¿Qué? No. ¿Por qué? 730 00:38:45,829 --> 00:38:47,774 Vamos. Ya ni siquiera hablamos. 731 00:38:47,864 --> 00:38:49,776 Sí. No desde Quinto Grado, 732 00:38:49,866 --> 00:38:52,938 cuando le dijiste a todos que mojé mis pantalones. 733 00:38:53,637 --> 00:38:54,672 Pero fue cierto. 734 00:38:55,105 --> 00:38:56,783 No, fue un bebedero roto. 735 00:38:56,873 --> 00:38:57,918 Claro, sí. 736 00:38:58,008 --> 00:38:59,753 Mira, estoy leyendo, ¿está bien? 737 00:38:59,843 --> 00:39:02,089 Y sé que no es algo con lo que estás familiarizada, 738 00:39:02,179 --> 00:39:03,715 pero es una señal no verbal 739 00:39:03,814 --> 00:39:07,094 que indica que disfruto de mi soledad, así que no me molestes. 740 00:39:07,184 --> 00:39:10,131 Ahora me siento mal por el tema de los pantalones mojados. 741 00:39:10,787 --> 00:39:11,822 Deberías. 742 00:39:14,424 --> 00:39:16,233 Oye, el chico con el que hablabas, Grant. 743 00:39:17,194 --> 00:39:18,264 ¿Son amigos? 744 00:39:19,062 --> 00:39:23,067 Hemos ido al campamento de bandas durante siete veranos, así que sí. 745 00:39:23,166 --> 00:39:26,409 - Sí, somos amigos. - ¿Grant está en una banda? No te creo. 746 00:39:26,503 --> 00:39:29,040 Sí. Es un saxofonista increíblemente talentoso. 747 00:39:29,139 --> 00:39:30,413 - Qué aburrido. - No. 748 00:39:30,507 --> 00:39:34,045 El saxo es el instrumento de viento más sensual que hay. No es aburrido. 749 00:39:34,144 --> 00:39:36,920 Está bien. ¿Cuáles son sus pasatiempos? ¿Cómo es él? 750 00:39:37,013 --> 00:39:39,425 No me has hablado en nueve años, 751 00:39:39,516 --> 00:39:42,529 así que, ¿por qué no vas a preguntarle a Grant? 752 00:39:42,619 --> 00:39:44,530 Emmett, estoy dando vuelta la página. 753 00:39:45,155 --> 00:39:48,702 Busco salir con alguien distinto, alguien agradable. 754 00:39:48,792 --> 00:39:51,171 Mis armas de seducción no parecen funcionar con él, 755 00:39:51,261 --> 00:39:53,674 así que pensaba que tú podrías ayudarme. 756 00:39:53,764 --> 00:39:57,337 ¿Quieres que engañe a mi amigo para que le agrades? 757 00:39:57,701 --> 00:39:58,736 Sí, algo así. 758 00:40:00,036 --> 00:40:02,915 ¿Para que sea una marca más en el estuche de tu lápiz labial? 759 00:40:03,006 --> 00:40:05,686 Te tengo una noticia. No tengo estuche de lápiz labial. 760 00:40:05,776 --> 00:40:07,915 Y tampoco nadie menor a 80 años... 761 00:40:08,011 --> 00:40:09,888 ¿Me ayudarás o no? 762 00:40:10,781 --> 00:40:13,125 - Preveo algunos problemas. - ¿Qué? 763 00:40:13,216 --> 00:40:16,095 Grant tiene muy buen gusto. 764 00:40:16,186 --> 00:40:18,031 Y yo tengo integridad. 765 00:40:18,121 --> 00:40:23,093 Me resisto a engañar a mi amigo, para tener un romance con un Dementor. 766 00:40:25,629 --> 00:40:26,630 ¿Qué es eso? 767 00:40:26,730 --> 00:40:29,343 Criaturas oscuras que consumen la felicidad humana. 768 00:40:29,433 --> 00:40:30,544 Es de Harry Potter. 769 00:40:30,634 --> 00:40:32,807 Vaya, eres un gran nerd. 770 00:40:36,373 --> 00:40:37,647 Te daré $20. 771 00:40:39,409 --> 00:40:41,514 ¿Cómo te atreves? Él es mi amigo. 772 00:40:41,611 --> 00:40:43,955 Son $100 como mínimo. 773 00:40:47,150 --> 00:40:48,390 Más vale que valga la pena. 774 00:40:49,619 --> 00:40:51,231 Creo que necesitamos una enfermera. 775 00:40:51,321 --> 00:40:53,597 Estudiante herida. ¡Código Azul! 776 00:40:54,825 --> 00:40:55,826 No... 777 00:40:55,926 --> 00:40:58,038 No es código azul. Estoy bien, de verdad. 778 00:40:58,128 --> 00:41:00,040 - Grant, ¿estás bien? - Yo me encargo. 779 00:41:00,130 --> 00:41:01,408 Siéntala. Yo la llevaré. 780 00:41:01,498 --> 00:41:03,577 - Aquí vamos, estás bien. - No, yo... 781 00:41:03,667 --> 00:41:04,975 - Cuidala. - Buen trabajo. 782 00:41:05,068 --> 00:41:07,548 - Pero... - Cielos, tu cabello huele tan bien. 783 00:41:09,873 --> 00:41:11,546 Estoy bien. No tienes que empujarme. 784 00:41:11,641 --> 00:41:13,882 No, no vamos a arriesgarnos. 785 00:41:13,977 --> 00:41:15,684 No con la Capitana del decatlón académico. 786 00:41:15,779 --> 00:41:17,315 Te necesitamos contra Parkway High. 787 00:41:17,414 --> 00:41:20,020 - ¿Ves el decatlón académico? - Claro. 788 00:41:20,116 --> 00:41:22,528 ¿Eres el que siempre sostiene carteles y alienta? 789 00:41:22,619 --> 00:41:24,798 Sí, ese soy yo. Oliver. 790 00:41:24,888 --> 00:41:26,731 Ollie, si eres mala. 791 00:41:26,823 --> 00:41:28,359 Voy a ignorar esa última parte. 792 00:41:28,458 --> 00:41:31,271 Escucha, la Directora Fisher y su hijo, ¿son unidos? 793 00:41:31,361 --> 00:41:33,073 Sí. Son una verdadera familia moderna. 794 00:41:33,163 --> 00:41:34,574 Madre soltera, hijo único. 795 00:41:35,098 --> 00:41:37,110 Y tú eres su ayudante estudiantil. 796 00:41:37,200 --> 00:41:38,945 ¿Necesitas ayuda en la oficina? 797 00:41:39,035 --> 00:41:40,080 ¡Sí! 798 00:41:40,170 --> 00:41:41,171 Genial. 799 00:41:54,050 --> 00:41:55,552 - Eso fue... - Sí. 800 00:41:55,652 --> 00:41:58,462 Eso fue diferente. 801 00:41:59,322 --> 00:42:00,494 Me gusta. 802 00:42:01,892 --> 00:42:03,064 Sí. 803 00:42:03,159 --> 00:42:08,675 Sí, algo sobre la naturaleza impulsiva de nuestro encuentro 804 00:42:08,765 --> 00:42:12,008 me hizo sentir un poco salvaje. ¿No es así? 805 00:42:12,602 --> 00:42:13,603 Sí. 806 00:42:13,703 --> 00:42:16,483 Encuentros casuales, sin ataduras, sin emociones. 807 00:42:16,573 --> 00:42:17,916 Me parece muy bien. 808 00:42:18,775 --> 00:42:20,220 Me iré. 809 00:42:20,310 --> 00:42:21,688 Espera. Aún no tienes que irte. 810 00:42:21,778 --> 00:42:25,225 No. Fue muy divertido. Nos acostamos luego. O no. ¿Quién sabe? 811 00:42:25,315 --> 00:42:26,658 Tengo que volver a la escuela. 812 00:42:39,963 --> 00:42:43,240 ¿Así que estás en la biblioteca en tu hora libre? 813 00:42:43,733 --> 00:42:46,179 - Esa es una forma de saludar. - Lo siento. 814 00:42:46,269 --> 00:42:48,849 Hola, Grant. Me temo que no es buen momento 815 00:42:48,939 --> 00:42:50,317 para coquetear conmigo, 816 00:42:50,407 --> 00:42:52,686 no sólo porque tengo novio, 817 00:42:52,776 --> 00:42:56,986 sino porque a mí Profesor fascista de francés le gusta tomar pruebas diarias. 818 00:42:57,080 --> 00:42:59,893 Así que pasaré mis horas libres aprendiendo francés. 819 00:42:59,983 --> 00:43:02,729 Cielos, sí que te crees mucho. 820 00:43:02,819 --> 00:43:05,129 Sólo estoy sentado aquí, metido en mis asuntos. 821 00:43:05,221 --> 00:43:06,733 Entonces, ¿no coquetearás conmigo? 822 00:43:06,823 --> 00:43:08,131 Ahora no. 823 00:43:08,224 --> 00:43:09,828 Le quitaste toda la diversión. 824 00:43:12,061 --> 00:43:13,061 Está bien, espera. 825 00:43:13,128 --> 00:43:16,075 Lo entiendo. Tienes novio. 826 00:43:16,165 --> 00:43:17,166 Lo siento. 827 00:43:17,633 --> 00:43:21,604 Es divertido verte nerviosa y tensa. 828 00:43:22,271 --> 00:43:24,148 ¿Sabías que hablo francés? 829 00:43:24,707 --> 00:43:26,919 Me encantaría ayudar a prepararte para las clases. 830 00:43:27,009 --> 00:43:29,853 Sólo amigos. Compañeros de estudio. 831 00:43:29,945 --> 00:43:32,152 Nada de bromas. 832 00:43:32,247 --> 00:43:33,625 La verdad es que estoy un poco solo. 833 00:43:33,649 --> 00:43:35,728 No conozco a nadie en esta escuela. 834 00:43:35,818 --> 00:43:38,264 Me harías un favor, de verdad. 835 00:43:38,654 --> 00:43:40,399 ¿De verdad hablas francés? 836 00:43:40,489 --> 00:43:41,763 Oui. 837 00:43:44,593 --> 00:43:45,799 Está bien. 838 00:43:50,599 --> 00:43:51,744 Sólo compañeros de estudios. 839 00:43:51,834 --> 00:43:52,835 Por supuesto. 840 00:43:55,070 --> 00:43:57,676 Tres semanas para MORP 841 00:44:00,442 --> 00:44:01,443 Llamando a Jason... 842 00:44:42,851 --> 00:44:44,211 DECATLÓN ACADÉMICO EAST GREAT FALLS 843 00:44:44,453 --> 00:44:46,023 ¡Michelle tiene cerebro y trasero! 844 00:44:50,092 --> 00:44:51,852 ¡Michelle tiene cerebro y CLASE! FAN #1 - EGF 845 00:45:39,308 --> 00:45:43,055 Todo el camino he postergado invitarte a la fiesta de mi mamá. 846 00:45:43,145 --> 00:45:46,358 Profesores, adultos, toda una fiesta. 847 00:45:46,448 --> 00:45:49,759 Y es el sábado a la tarde, como si fuera para niños, así que mejor. 848 00:45:50,886 --> 00:45:53,232 Por divertido que suene, yo... 849 00:45:53,322 --> 00:45:57,327 Por ese nivel de entusiasmo es que postergaba invitarte. 850 00:45:57,426 --> 00:46:00,339 Pero por suerte para mí, tu padre te hará ir de todos modos. 851 00:46:00,429 --> 00:46:03,035 Sí, creo que él y mi madre están en algo. 852 00:46:04,099 --> 00:46:06,045 Como sea, nos vemos en la fiesta. 853 00:46:06,435 --> 00:46:07,743 Espera. ¿Qué? 854 00:46:08,337 --> 00:46:09,441 De nada. 855 00:46:18,046 --> 00:46:19,090 Campamentos de bandas VINIMOS EN PAZ 856 00:46:19,114 --> 00:46:21,060 Averigüé mucho sobre Grant, así que espera, 857 00:46:21,150 --> 00:46:22,493 y no robes nada. ¿Está bien? 858 00:46:22,584 --> 00:46:23,585 Genial. 859 00:46:49,178 --> 00:46:50,282 ¿Qué cojones es esto? 860 00:46:50,846 --> 00:46:53,850 Tu dominio del Inglés me sigue asombrando. 861 00:46:54,750 --> 00:46:57,730 Supongo que no redecoro tanto como debería. 862 00:46:57,820 --> 00:46:59,356 Mierda, son mentiras. 863 00:46:59,454 --> 00:47:02,101 Tienes una foto de mí. Enmarcada. 864 00:47:02,191 --> 00:47:05,138 Probablemente no lo notaste, pero también estoy en la foto. 865 00:47:07,396 --> 00:47:09,103 Cielos, teníamos como nueve años. 866 00:47:09,665 --> 00:47:11,235 Amigo, ¿por qué tienes esto? 867 00:47:11,333 --> 00:47:13,006 Me gusta. ¿De acuerdo? 868 00:47:13,368 --> 00:47:15,147 Mira a estos niños. Son amigos. 869 00:47:15,237 --> 00:47:16,841 Nadie juzga. 870 00:47:16,939 --> 00:47:18,450 A ninguno lo lastimaron. 871 00:47:18,540 --> 00:47:21,521 Así que me gusta tenerla. 872 00:47:22,644 --> 00:47:23,952 ¿Tienes un problema con eso? 873 00:47:25,214 --> 00:47:26,215 No. 874 00:47:26,315 --> 00:47:30,229 Si estás lista para tender tu trampa sexual y psicológica, 875 00:47:30,319 --> 00:47:32,731 tengo una década de información. 876 00:47:32,821 --> 00:47:35,597 No puedo expresar cuánto no quiero entrar. 877 00:47:35,691 --> 00:47:37,728 ¿Sabes qué? Es hora de que entiendas... 878 00:47:37,826 --> 00:47:39,938 que lo que quieres no importa. 879 00:47:40,028 --> 00:47:41,405 Tómame como ejemplo. 880 00:47:41,496 --> 00:47:44,643 Me despierto cada mañana y voy a un trabajo que odio. 881 00:47:44,733 --> 00:47:47,312 Lección de vida. Genial. 882 00:47:47,402 --> 00:47:48,814 El punto es... 883 00:47:48,904 --> 00:47:52,579 Estaré bien, mientras no evites que tenga sexo esta noche. 884 00:47:52,674 --> 00:47:53,675 ¿Comprendes? 885 00:47:56,311 --> 00:47:58,791 - ¡Papá! Qué asco. Sí. - ¡Qué asco! 886 00:47:58,881 --> 00:47:59,916 Entra y sociabiliza. 887 00:48:12,027 --> 00:48:13,028 Sí. 888 00:48:15,030 --> 00:48:16,805 Comienza como Donkey Kong. 889 00:48:17,466 --> 00:48:18,706 - ¿Donkey qué? - Nos vemos. 890 00:48:21,904 --> 00:48:23,906 ¡Fiesta en la casa! 891 00:48:25,474 --> 00:48:27,352 - Sí. - ¿Qué haces aquí? 892 00:48:27,442 --> 00:48:29,615 - No puedo creerlo. - ¿Qué sucede, perras? 893 00:48:29,711 --> 00:48:31,657 - ¿Qué? - ¿Es un velorio o qué? 894 00:48:31,747 --> 00:48:33,859 Estoy muy confundida. ¿Por qué están aquí? 895 00:48:33,949 --> 00:48:34,950 Hola, Annie. 896 00:48:35,651 --> 00:48:36,959 - Señoritas. - Hola. 897 00:48:37,052 --> 00:48:39,259 Gracias por venir a la patética fiesta de mi madre. 898 00:48:39,354 --> 00:48:41,366 Esperen. No sabia que conocían a Grant. 899 00:48:41,456 --> 00:48:44,369 Sí, yo sólo le compré tres cafés esta semana. 900 00:48:44,459 --> 00:48:45,460 ¿Verdad? 901 00:48:45,560 --> 00:48:48,268 Él me mantuvo a salvo, cuando me rompí la pierna. 902 00:48:49,464 --> 00:48:51,102 - ¿Cuándo...? ¿Cuál? - Te rompiste la... 903 00:48:51,199 --> 00:48:53,110 Ya está mejor. Stephanie, ¿qué haces tú aquí? 904 00:48:53,201 --> 00:48:54,509 - Vine con Emmett. - ¿Con quién? 905 00:48:54,603 --> 00:48:55,714 Ese chico. Sí. 906 00:48:55,804 --> 00:48:57,943 Es el mejor amigo de Grant y yo lo soy de Emmett, 907 00:48:58,040 --> 00:48:59,484 así que es como si Grant y yo lo fuéramos. 908 00:48:59,508 --> 00:49:00,509 - ¿Verdad? - ¿Lo es? 909 00:49:00,609 --> 00:49:01,753 Claro. 910 00:49:01,843 --> 00:49:03,188 ¿Y tu novio, Kayla? 911 00:49:03,278 --> 00:49:06,452 Te dije, Stephanie, que rompimos. 912 00:49:07,249 --> 00:49:09,525 Pero no paran de tener sexo, ¿no? 913 00:49:09,618 --> 00:49:11,063 - Sí. - Ha sido sucio 914 00:49:11,153 --> 00:49:13,690 - y desesperado, ¿me entienden? - Bien, vamos a... 915 00:49:13,789 --> 00:49:15,200 ¿Podemos ir a hablar afuera? 916 00:49:15,290 --> 00:49:16,325 No, yo estoy bien. 917 00:49:16,425 --> 00:49:19,668 Aparentemente, ¿todas eligieron a Grant para el pacto? 918 00:49:19,761 --> 00:49:21,607 Sí, es listo y elocuente. 919 00:49:21,697 --> 00:49:22,774 Sí, es un buen sujeto. 920 00:49:22,864 --> 00:49:24,104 No coqueteó conmigo ni una vez. 921 00:49:24,166 --> 00:49:27,379 ¿Has considerado que quizás es porque no le gustas? 922 00:49:27,469 --> 00:49:28,469 Jódete. 923 00:49:28,537 --> 00:49:30,616 Regla número tres, dices idioteces. 924 00:49:30,706 --> 00:49:32,584 Tu objetivo no es poner celoso a Tim. 925 00:49:32,674 --> 00:49:34,619 Y como estoy pendiente de que cumplas, te recuerdo 926 00:49:34,643 --> 00:49:36,418 que tampoco es adular a la madre de Grant. 927 00:49:37,112 --> 00:49:38,757 Regla número dos, somos mejores amigas. 928 00:49:38,847 --> 00:49:39,924 Deberíamos apoyarnos mutuamente. 929 00:49:39,948 --> 00:49:41,708 Un chico no debe interponerse entre nosotras. 930 00:49:42,017 --> 00:49:43,018 ¿Nosotras? 931 00:49:44,286 --> 00:49:45,931 Quise decir entre ustedes. 932 00:49:46,021 --> 00:49:49,001 Claro, porque Emmett y yo te hemos visto tener lecciones con Grant. 933 00:49:49,091 --> 00:49:50,091 Hemos estado estudiando. 934 00:49:50,158 --> 00:49:51,193 "Estudiando". 935 00:49:51,293 --> 00:49:52,437 Tengo novio. 936 00:49:52,527 --> 00:49:55,073 Cielos, sí, Annie. Lo entendemos. ¡Gracias! 937 00:49:55,163 --> 00:49:56,164 ¡Oigan! 938 00:49:56,732 --> 00:49:57,733 ¿Todo bien? 939 00:49:58,266 --> 00:50:00,007 Deberíamos dejar esto para luego. 940 00:50:00,102 --> 00:50:01,103 - Pero... - ¡Para luego! 941 00:50:02,838 --> 00:50:03,908 Stifler. 942 00:50:04,339 --> 00:50:05,750 No parece que ella le agrade tanto. 943 00:50:05,841 --> 00:50:07,718 Pensé que no te importaba. 944 00:50:07,809 --> 00:50:09,811 Sólo hago una observación. 945 00:50:10,645 --> 00:50:11,645 Claro. 946 00:50:11,713 --> 00:50:13,386 Ustedes dos, vigilen las escaleras. 947 00:50:13,482 --> 00:50:14,793 Haré un poco de reconocimiento. 948 00:50:14,883 --> 00:50:15,884 ¿Qué significa eso? 949 00:50:15,984 --> 00:50:19,097 Revisaré su habitación, echaré un vistazo, oleré su ropa interior. 950 00:50:19,187 --> 00:50:20,598 - No lo sé. Bing, bang, bum. - ¿Qué? 951 00:50:20,689 --> 00:50:23,192 Es invasión de la privacidad. 952 00:50:23,658 --> 00:50:24,659 ¿Lo es? 953 00:50:25,460 --> 00:50:27,272 - ¡Dios mio, su privacidad! - Sí. 954 00:50:27,362 --> 00:50:29,364 - Sólo vigilen las escaleras. - Está bien. 955 00:50:32,768 --> 00:50:33,769 ¡Dios! 956 00:50:33,869 --> 00:50:37,043 Creó que haré mi propio trabajo de reconocimiento. 957 00:50:37,506 --> 00:50:38,849 - Está bien. Adiós. - Adiós. 958 00:50:54,923 --> 00:50:59,702 Tengo algunas cositas, pero no sé si sea suficiente. 959 00:50:59,795 --> 00:51:01,672 - No me importa si alguien... - ¡El papá de Annie! 960 00:51:01,696 --> 00:51:03,675 Directora Fisher. Sólo quería decirle... 961 00:51:03,765 --> 00:51:06,845 que me alegra tener un modelo femenino fuerte a quien seguir. 962 00:51:06,935 --> 00:51:09,279 - Pensaba que quizá usted y yo... - ¡Oliver! 963 00:51:10,806 --> 00:51:13,285 Hola. La Directora ya no quiere hablar contigo, 964 00:51:13,375 --> 00:51:14,519 pero a mí me encantaría. 965 00:51:14,609 --> 00:51:16,953 - ¿Quieres oírme hablar como JFK? - ¿Quién eres tú? 966 00:51:17,045 --> 00:51:18,690 Hay algo que falta en mi vida. 967 00:51:18,780 --> 00:51:21,989 Como un vacío que tengo que llenar. 968 00:51:22,084 --> 00:51:23,119 Lo siento. 969 00:51:23,218 --> 00:51:25,063 Percibo cierta resistencia 970 00:51:25,153 --> 00:51:26,531 y no sé cuál es el problema, 971 00:51:26,621 --> 00:51:28,734 así que sería grandioso sí pudieras aclarármelo. 972 00:51:28,824 --> 00:51:29,825 Está bien. 973 00:51:29,925 --> 00:51:32,997 Primero, me golpeaste en la cabeza con una pelota de lacrosse. 974 00:51:33,095 --> 00:51:34,506 Fue un accidente. 975 00:51:34,596 --> 00:51:35,768 - ¿Lo fue? - Sí. 976 00:51:36,398 --> 00:51:37,604 Vi que te pagaron. 977 00:51:37,699 --> 00:51:40,441 Recibiste $20 por noquear al chico sexi nuevo. 978 00:51:40,535 --> 00:51:41,912 ¿Te has visto? 979 00:51:43,738 --> 00:51:45,149 Olvidé algo en mi habitación. 980 00:51:45,240 --> 00:51:46,844 - Ya regreso. - Está bien. 981 00:51:46,942 --> 00:51:49,013 - Qué lindo trasero. - Sí, gracias. 982 00:51:51,079 --> 00:51:52,490 Mierda. 983 00:51:53,915 --> 00:51:55,019 ¿Qué...? 984 00:52:03,191 --> 00:52:04,499 ¡Grant! 985 00:52:04,593 --> 00:52:05,663 Hola. 986 00:52:06,261 --> 00:52:08,907 Oye, te estás perdiendo la fiesta. 987 00:52:08,997 --> 00:52:12,035 Sí, de hecho, me estoy escondiendo. 988 00:52:12,134 --> 00:52:16,879 Esa chica Stephanie es muy intensa y un poco aterradora. 989 00:52:18,874 --> 00:52:21,319 Para que sepas, los chicos se obsesionan con ella, 990 00:52:21,409 --> 00:52:24,089 y es una gran persona. 991 00:52:24,179 --> 00:52:25,180 Así que... 992 00:52:25,614 --> 00:52:26,854 No quise decir nada con eso. 993 00:52:26,948 --> 00:52:29,224 Es muy agradable, pero no es mi tipo. 994 00:52:30,519 --> 00:52:31,623 Tú lo eres. 995 00:52:36,458 --> 00:52:37,458 Lo siento. 996 00:52:37,526 --> 00:52:39,738 Sé que tienes novio 997 00:52:39,828 --> 00:52:42,940 y no se supone que diga o sienta algo, 998 00:52:43,030 --> 00:52:45,533 y no quiero arruinar la única amistad que tengo. 999 00:52:45,833 --> 00:52:46,903 No. 1000 00:52:47,001 --> 00:52:48,207 ¿No? 1001 00:53:03,984 --> 00:53:05,258 Hola. 1002 00:53:06,086 --> 00:53:07,793 ¡Noticias de última hora, perras! 1003 00:53:09,056 --> 00:53:10,057 Mierda. 1004 00:53:18,933 --> 00:53:19,934 Mierda. 1005 00:53:24,071 --> 00:53:25,573 Si es como Donkey Kong. 1006 00:53:26,874 --> 00:53:27,875 Estoy bien. 1007 00:53:38,052 --> 00:53:39,725 ¿Qué diablos fue eso? 1008 00:53:39,820 --> 00:53:41,891 Déjame responder con otra pregunta. 1009 00:53:41,989 --> 00:53:43,024 ¿Qué diablos es esto? 1010 00:53:43,524 --> 00:53:44,525 ¡Annie! 1011 00:53:44,925 --> 00:53:46,637 Dijiste que no te interesaba Grant. 1012 00:53:46,727 --> 00:53:48,639 Primero... Segundo, borra eso. 1013 00:53:48,729 --> 00:53:50,470 - No hice nada. - "No hice... ". 1014 00:53:50,564 --> 00:53:52,771 Prácticamente le comiste la cara. 1015 00:53:52,866 --> 00:53:55,012 - Qué dramático. - ¿A qué sabia? 1016 00:53:55,102 --> 00:53:56,580 Estoy pegajosa y avergonzada, 1017 00:53:56,670 --> 00:53:58,682 y es la primera vez que me rechaza un hombre. 1018 00:53:58,772 --> 00:54:00,017 Ve a llorar a otro lado. 1019 00:54:00,107 --> 00:54:01,108 Terminemos por hoy. 1020 00:54:01,208 --> 00:54:02,585 - ¿Está bien? - Bien. 1021 00:54:02,676 --> 00:54:04,383 Bien. ¡Ni siquiera me importa! 1022 00:54:05,613 --> 00:54:08,059 Oye, Annie. ¿Podemos hablar un momento? 1023 00:54:09,083 --> 00:54:11,586 - No hay nada de qué hablar. - ¿De verdad? 1024 00:54:11,685 --> 00:54:14,832 ¿Qué tal de la chica sacándose fotos con mi uniforme 1025 00:54:14,922 --> 00:54:16,959 o no sé, cómo no besamos y me golpeaste? 1026 00:54:17,057 --> 00:54:18,229 No nos besamos. 1027 00:54:18,959 --> 00:54:19,960 Tú me besaste. 1028 00:54:20,261 --> 00:54:21,934 Sin anunciarlo. Sin permiso. 1029 00:54:22,029 --> 00:54:24,509 Vamos. Me diste permiso con tu cara. 1030 00:54:25,466 --> 00:54:28,140 Pusiste cara de "bésame". Fue como... 1031 00:54:29,169 --> 00:54:30,881 - Mi cara no hizo eso. - Sí. 1032 00:54:30,971 --> 00:54:32,048 - Sí, lo hizo. - No lo hizo. 1033 00:54:32,072 --> 00:54:33,851 - Es exactamente lo que hizo. - Me voy. 1034 00:54:33,941 --> 00:54:35,443 - Está bien. - Fue bueno verte. 1035 00:54:36,744 --> 00:54:37,779 - Vives para allá. - Sí. 1036 00:54:37,878 --> 00:54:39,084 - Sí. - Ya lo sabía. 1037 00:55:18,152 --> 00:55:19,529 Bonjour. 1038 00:55:29,396 --> 00:55:30,397 Tú... 1039 00:55:30,497 --> 00:55:32,306 Tienes muchas agallas para venir aquí. 1040 00:55:32,866 --> 00:55:35,142 ¿Por qué no me pides que me vaya? 1041 00:56:01,128 --> 00:56:02,163 Voy a... 1042 00:56:02,596 --> 00:56:04,371 ESTALLAR 1043 00:56:12,206 --> 00:56:13,412 No. 1044 00:56:13,841 --> 00:56:14,979 No. 1045 00:56:15,409 --> 00:56:16,954 No te gusta Grant. 1046 00:56:17,044 --> 00:56:19,422 Amas a Jason. 1047 00:56:20,147 --> 00:56:22,559 Dos semanas para MORP 1048 00:56:28,856 --> 00:56:31,635 No. 1049 00:56:35,929 --> 00:56:37,431 Biología es por aquí. 1050 00:56:37,531 --> 00:56:38,635 Iré a ver a Jason. 1051 00:56:38,732 --> 00:56:40,473 La espera me está volviendo loca. 1052 00:56:40,567 --> 00:56:43,480 Espera. ¿Faltarás a clase? Nunca faltas a clase. 1053 00:56:43,570 --> 00:56:45,607 Esto es más importante. Está a sólo tres horas. 1054 00:56:45,706 --> 00:56:48,084 Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza 1055 00:56:48,175 --> 00:56:49,449 y regresar para la cena. 1056 00:56:49,543 --> 00:56:51,784 - Annie, ¿hablas de...? - ¡Sexo! 1057 00:56:51,879 --> 00:56:54,858 Voy a tener sexo con el hombre que amo. 1058 00:56:54,948 --> 00:56:56,120 ¡Ve por él! 1059 00:56:56,216 --> 00:56:57,561 ¡Sin globito, no hay amor! 1060 00:56:57,651 --> 00:57:00,495 ¡Bien! ¡Me alegro por ti! 1061 00:57:01,088 --> 00:57:02,566 A ver si lo entiendo. 1062 00:57:02,656 --> 00:57:05,193 Pasaste de ser la novia de Tim, a ser su amante. 1063 00:57:06,293 --> 00:57:08,405 ¿Y estás contenta? ¿No es como un descenso? 1064 00:57:08,495 --> 00:57:10,270 No, no lo entiendes. Es casual. 1065 00:57:10,364 --> 00:57:11,709 Amiga, yo inventé lo casual. 1066 00:57:11,799 --> 00:57:13,010 Eso no es lo que haces. 1067 00:57:13,100 --> 00:57:14,477 Finges que es casual, 1068 00:57:14,568 --> 00:57:16,411 para poder seguir acostándote con él. 1069 00:57:17,438 --> 00:57:19,383 - ¡Dios mio! - Eso es. 1070 00:57:19,473 --> 00:57:21,585 Todavía me gusta. 1071 00:57:21,675 --> 00:57:27,024 ¡Nuestro sexo casual y sin ataduras, no es ni casual, ni sin ataduras! 1072 00:57:27,114 --> 00:57:29,287 - ¡Hay sentimientos! - ¿Tim lo sabe? 1073 00:57:29,683 --> 00:57:32,163 No, no lo sabe, pero lo sabrá. 1074 00:57:32,853 --> 00:57:34,764 Lo sabrá ahora mismo. 1075 00:57:35,622 --> 00:57:37,397 - Bien. - ¿Kayla? 1076 00:57:39,059 --> 00:57:40,697 - ¿Está bien? - ¿Quién sabe? 1077 00:57:40,794 --> 00:57:43,707 Escucha esto. Annie se fue de la escuela para ver a Jason. 1078 00:57:43,797 --> 00:57:45,376 ¡No puede ser! Bien por ella. 1079 00:57:45,466 --> 00:57:47,309 - Pero, ¿sabes lo que significa? - ¿Qué? 1080 00:57:47,401 --> 00:57:48,402 Que Annie gana. 1081 00:57:49,603 --> 00:57:52,449 Así es. Una vez que haga lo suyo, cumplirá con su objetivo. 1082 00:57:52,539 --> 00:57:54,051 Kayla sigue obsesionada con Tim. 1083 00:57:54,141 --> 00:57:55,711 Yo no tengo nada. 1084 00:57:55,809 --> 00:57:58,187 Y Grant parece ser el único aquí, que no está loco por ti. 1085 00:57:59,246 --> 00:58:00,457 Aún no ha terminado. 1086 00:58:00,547 --> 00:58:01,719 Vamos, Steph. 1087 00:58:01,815 --> 00:58:03,192 El MORP es en una semana. 1088 00:58:03,283 --> 00:58:04,990 Los campeones ganan en el último momento. 1089 00:58:05,619 --> 00:58:07,189 El juego se puso interesante. 1090 00:58:12,292 --> 00:58:14,795 Hola. Me alegra que hayas venido. 1091 00:58:15,696 --> 00:58:17,175 - Tengo que hablar contigo. - Bueno. 1092 00:58:17,731 --> 00:58:19,075 ¿Por qué estamos en la biblioteca? 1093 00:58:19,099 --> 00:58:20,477 Nunca viene nadie aquí. 1094 00:58:20,567 --> 00:58:22,045 Es peligroso... 1095 00:58:22,135 --> 00:58:23,580 Sexi, ¿no? 1096 00:58:26,173 --> 00:58:27,208 Lo odias. 1097 00:58:27,307 --> 00:58:28,419 Dios, lo siento. 1098 00:58:28,509 --> 00:58:30,386 Fue una idea estúpida. 1099 00:58:30,477 --> 00:58:33,290 Te respeto y quiero que sepas 1100 00:58:33,380 --> 00:58:36,054 que este es siempre un espacio seguro. 1101 00:58:38,051 --> 00:58:39,696 Bien, quitate los pantalones, lo haremos rápido. 1102 00:58:39,720 --> 00:58:41,222 Eso no será un problema. 1103 00:58:43,757 --> 00:58:44,929 ¿Directora Fisher? 1104 00:58:45,893 --> 00:58:47,201 Lo siento. Puedo volver luego. 1105 00:58:47,294 --> 00:58:48,439 No, está bien. 1106 00:58:48,529 --> 00:58:50,841 Bueno, es una situación extraña. 1107 00:58:50,931 --> 00:58:53,277 - Hice un pacto... - No. 1108 00:58:53,367 --> 00:58:54,402 Lo siento. 1109 00:58:55,869 --> 00:58:57,075 Hice un pacto con mis amigas 1110 00:58:57,170 --> 00:58:59,650 para intentar salir con alguien que me enorgullezca 1111 00:58:59,740 --> 00:59:00,946 y que me entienda, 1112 00:59:01,041 --> 00:59:03,749 pero siento que al hacerlo, me perdí a mi misma. 1113 00:59:03,844 --> 00:59:05,949 Creí que Grant era el chico que quería, 1114 00:59:06,046 --> 00:59:09,550 porque es listo, lindo y con conciencia social. 1115 00:59:09,650 --> 00:59:11,391 - Por cierto, gran trabajo. - Gracias. 1116 00:59:11,485 --> 00:59:13,226 Pero no sé en quién me he convertido. 1117 00:59:13,320 --> 00:59:17,393 ¿Pretendo ser débil e indefensa para manipular a un hombre? 1118 00:59:17,491 --> 00:59:19,036 ¿Qué diría Ruth Bader Ginsburg? 1119 00:59:19,126 --> 00:59:20,336 No necesito a un hombre que me complete. 1120 00:59:20,360 --> 00:59:23,173 Soy una mujer fuerte, lista e independiente. ¿Verdad? 1121 00:59:23,263 --> 00:59:26,107 Michelle, no hay nada malo con querer estar en una relación. 1122 00:59:26,199 --> 00:59:28,512 Todos merecen un poco de romance. 1123 00:59:28,602 --> 00:59:30,980 Pero creo que apuntas para el lado equivocado. 1124 00:59:31,071 --> 00:59:33,050 Si Grant fuera el indicado, 1125 00:59:33,140 --> 00:59:35,719 no tendrías que ser otra cosa más que tú misma. 1126 00:59:35,809 --> 00:59:38,813 Pero me hace pensar en otro joven, 1127 00:59:38,912 --> 00:59:42,450 un joven que tiene excelentes calificaciones, 1128 00:59:42,549 --> 00:59:45,996 un joven que es voluntario todos los fines de semana. 1129 00:59:46,086 --> 00:59:47,698 Describe a mi pareja ideal. 1130 00:59:47,788 --> 00:59:51,258 Está obsesionado con la historia presidencial. 1131 00:59:51,358 --> 00:59:52,736 ¿Es una broma, joder? 1132 00:59:52,826 --> 00:59:55,038 Joder, no lo es, Michelle. Cuida tu lenguaje. 1133 00:59:55,128 --> 00:59:58,803 Se llama Oliver Hawthorn, y trabajas con él todos los días, 1134 00:59:58,899 --> 01:00:01,379 y él claramente está enamorado de ti. 1135 01:00:01,768 --> 01:00:03,270 Ahora vete, estoy muy ocupada. 1136 01:00:04,304 --> 01:00:05,305 Claro. Está bien. 1137 01:00:06,907 --> 01:00:08,113 - Adiós. - Gracias. 1138 01:00:09,309 --> 01:00:11,152 ¿Que puedes esperar? 1139 01:00:11,244 --> 01:00:12,723 Ha pasado por muchas cosas. 1140 01:00:18,785 --> 01:00:22,028 Escuché que te interesan los Presidentes. 1141 01:00:23,256 --> 01:00:24,257 Sólo Kennedy. 1142 01:00:25,559 --> 01:00:28,705 "Compatriotas, no se pregunten que puede hacer el país por ustedes, 1143 01:00:28,795 --> 01:00:30,715 pregunten qué pueden hacer ustedes por su país". 1144 01:00:30,831 --> 01:00:33,175 No es una buena imitación, pero intento perfeccionarla. 1145 01:00:33,934 --> 01:00:35,712 - Tengo que irme. - Está bien. 1146 01:00:35,802 --> 01:00:38,282 - Ahora mismo. - Adiós. 1147 01:00:41,441 --> 01:00:42,719 Cielos. 1148 01:00:42,809 --> 01:00:45,517 Desde que rompimos, el sexo no deja de mejorar, ¿verdad? 1149 01:00:48,515 --> 01:00:51,291 Oye, ¿qué sucede? ¿Estás bien? 1150 01:00:53,186 --> 01:00:56,759 ¿Qué posibilidad hay de que esto no sea sólo sexo sin sentido para ti? 1151 01:01:00,027 --> 01:01:04,305 ¿Qué posibilidad hay de que estés enamorado de mí, 1152 01:01:05,365 --> 01:01:07,504 pero le temas a tus sentimientos 1153 01:01:07,601 --> 01:01:12,175 y en tu interior sólo quieras estar conmigo? 1154 01:01:18,011 --> 01:01:19,081 Eso es lo que pensaba. 1155 01:01:21,181 --> 01:01:23,024 No puedo tener sexo casual. 1156 01:01:24,651 --> 01:01:25,925 No contigo. 1157 01:01:26,987 --> 01:01:28,466 Quiero más. 1158 01:01:31,224 --> 01:01:32,532 Merezco más. 1159 01:01:36,063 --> 01:01:37,167 Adiós, Tim. 1160 01:01:43,870 --> 01:01:45,543 Hola, Jason, soy yo. 1161 01:01:45,639 --> 01:01:48,652 No puedo hablar contigo ahora y sé que estas en clase, 1162 01:01:48,742 --> 01:01:50,787 pero te tengo una sorpresa. 1163 01:01:50,877 --> 01:01:52,990 Llámame cuando escuches esto, ¿sí? 1164 01:01:53,080 --> 01:01:54,753 Te amo. Adiós. 1165 01:02:27,480 --> 01:02:28,550 Gracias, amigo. 1166 01:02:31,117 --> 01:02:33,154 Arriba, cariño. ¡Chócala! Una más. 1167 01:02:33,252 --> 01:02:34,629 Bienvenida, Annie 1168 01:02:50,569 --> 01:02:53,215 Voy a estallar. 1169 01:02:53,305 --> 01:02:54,875 ¡Estoy estallando! 1170 01:02:57,243 --> 01:02:58,347 Annie. 1171 01:02:58,477 --> 01:02:59,615 ¿Es una broma? 1172 01:03:02,314 --> 01:03:03,486 No es lo que parece. 1173 01:03:03,582 --> 01:03:04,822 - ¿No lo es? - No. 1174 01:03:04,917 --> 01:03:06,328 Es mi tutora de Matemáticas. 1175 01:03:06,418 --> 01:03:07,658 ¿Te estaba dando clases ahora? 1176 01:03:07,753 --> 01:03:08,993 - Lo siento. - ¡Dios mio! 1177 01:03:09,088 --> 01:03:10,499 - Cálmate. - ¿Que me calme? 1178 01:03:10,589 --> 01:03:13,001 ¿Crees que decirme que me calme, me va a calmar? 1179 01:03:13,092 --> 01:03:14,570 Pareces un poco histérica. 1180 01:03:14,660 --> 01:03:17,664 ¿Yo? ¿Parezco un poco histérica? 1181 01:03:18,898 --> 01:03:20,775 ¡Eso dolió mucho! 1182 01:03:23,435 --> 01:03:24,675 Espera aquí. 1183 01:03:26,739 --> 01:03:28,082 Tu compañero es un idiota. 1184 01:03:31,143 --> 01:03:33,089 Annie. 1185 01:03:33,179 --> 01:03:35,124 Annie, cariño. 1186 01:03:35,214 --> 01:03:38,260 Lo siento. Annie, ¿podemos hablar un momento? 1187 01:03:38,350 --> 01:03:39,522 - ¿Qué? - Por favor. 1188 01:03:39,618 --> 01:03:41,154 ¿Qué quieres decir? 1189 01:03:41,554 --> 01:03:44,734 No lo sé. Las relaciones a distancia son difíciles. 1190 01:03:44,824 --> 01:03:46,030 ¿Eso crees? 1191 01:03:46,125 --> 01:03:48,036 Sí, aquí hay muchas chicas sexis. 1192 01:03:48,661 --> 01:03:50,606 Tú también eres sexi, por supuesto. 1193 01:03:50,696 --> 01:03:52,308 Pero no eres una universitaria sexi. 1194 01:03:52,398 --> 01:03:53,672 Tu mente es sexi. 1195 01:03:53,766 --> 01:03:56,912 Jason, se acabó. 1196 01:03:57,002 --> 01:04:00,040 Sólo vine aquí, porque me sentía culpable. 1197 01:04:00,139 --> 01:04:02,118 Me gusta otra persona. 1198 01:04:02,208 --> 01:04:05,382 Me besó, me gustó y me asusté. 1199 01:04:05,477 --> 01:04:06,477 Está bien. 1200 01:04:06,545 --> 01:04:09,458 Y pensé que si venia aquí y te veía, 1201 01:04:09,548 --> 01:04:13,018 sí hacíamos el amor, mis sentimientos volverían. 1202 01:04:14,253 --> 01:04:15,596 Cuando te vi con ella, 1203 01:04:16,722 --> 01:04:19,896 después de la rabia, ¿sabes lo que sentí? 1204 01:04:21,560 --> 01:04:22,800 Sentí alivio. 1205 01:04:24,163 --> 01:04:25,164 ¿Alguien te besó? 1206 01:04:26,899 --> 01:04:27,900 ¿Qué? 1207 01:04:29,902 --> 01:04:32,143 No eres quien quería que fueras. 1208 01:04:35,140 --> 01:04:36,551 Eso fue duro. 1209 01:04:39,078 --> 01:04:41,217 Qué linda toalla, imbécil. 1210 01:04:58,030 --> 01:04:59,532 Annie, ¿estuviste llorando? 1211 01:05:00,165 --> 01:05:01,644 Cariño. 1212 01:05:02,334 --> 01:05:03,472 Creo que sé lo que sucede. 1213 01:05:03,903 --> 01:05:04,904 Annie, no te preocupes. 1214 01:05:05,004 --> 01:05:07,450 Ellen no intenta ser tu nueva mamá. 1215 01:05:07,773 --> 01:05:11,118 - ¡Dios mio! - Cariño, no es eso. 1216 01:05:11,210 --> 01:05:14,783 Está mortificada porque llegó y estábamos por tener sexo. 1217 01:05:15,347 --> 01:05:17,293 Sí. Lo que ella dijo. 1218 01:05:18,817 --> 01:05:21,530 No, esto es algo casual. 1219 01:05:21,620 --> 01:05:23,463 Creo que lo llaman "amigos con derechos". 1220 01:05:23,555 --> 01:05:25,125 Entonces, está bien. 1221 01:05:25,224 --> 01:05:27,033 ¡Dios! 1222 01:05:30,763 --> 01:05:33,573 ¿Annie? ¿Puedo entrar? 1223 01:05:33,933 --> 01:05:34,968 Está bien. 1224 01:05:48,814 --> 01:05:53,126 Annie, ¿te molestó lo que viste abajo? 1225 01:05:53,218 --> 01:05:55,596 No, tiene completo sentido. 1226 01:05:56,121 --> 01:05:57,862 Todos tienen sexo menos yo. 1227 01:05:58,524 --> 01:05:59,594 ¿Sexo? 1228 01:06:00,592 --> 01:06:02,663 Lo siento. No quise decir eso. 1229 01:06:04,096 --> 01:06:05,769 Rompí con Jason. 1230 01:06:08,467 --> 01:06:09,969 Cariño, lo siento mucho. 1231 01:06:11,270 --> 01:06:12,271 Yo no. 1232 01:06:14,873 --> 01:06:15,918 Cariño. 1233 01:06:16,008 --> 01:06:19,788 Eres la persona más increíble que conozco. 1234 01:06:19,878 --> 01:06:22,859 Eres lista, divertida. 1235 01:06:23,716 --> 01:06:25,195 Eres muy hermosa. 1236 01:06:25,818 --> 01:06:27,525 No necesito palabras de ánimo. 1237 01:06:27,619 --> 01:06:30,361 Jason nunca te mereció. 1238 01:06:32,491 --> 01:06:36,462 ¡Y nunca me gustó ese chico! 1239 01:06:37,029 --> 01:06:38,167 Espera. ¿De verdad? 1240 01:06:38,263 --> 01:06:40,265 No. Era un completo imbécil. 1241 01:06:44,870 --> 01:06:46,144 Te amo, papá. 1242 01:06:47,272 --> 01:06:48,546 Yo también, cariño. 1243 01:06:59,852 --> 01:07:02,389 - Grant. Hola. - Hola. 1244 01:07:02,488 --> 01:07:05,467 Haré una fiesta esta noche en mi casa, 1245 01:07:05,557 --> 01:07:06,592 por si quieres venir. 1246 01:07:07,326 --> 01:07:09,499 Genial. ¿Has visto a Annie? 1247 01:07:11,563 --> 01:07:13,907 Se fue a visitar a su novio a la Universidad. 1248 01:07:13,999 --> 01:07:16,070 Probablemente siguen teniendo sexo. 1249 01:07:16,168 --> 01:07:17,168 Pero volvamos a lo mio. 1250 01:07:17,236 --> 01:07:20,774 Mi saxofonista favorito, Vladimir Ullich, es maravilloso... 1251 01:07:20,873 --> 01:07:22,985 - ¿Hablas en serio? - ¿Qué? 1252 01:07:23,075 --> 01:07:25,919 Vladimir Ullich es mi músico favorito de todos los tiempos. 1253 01:07:26,011 --> 01:07:27,081 - ¿De verdad? - Sí. 1254 01:07:27,179 --> 01:07:29,658 - ¿Qué oportunidad hay de que eso suceda? - Muy pocas. 1255 01:07:29,748 --> 01:07:31,226 Deberías pasar. 1256 01:07:31,316 --> 01:07:33,922 Es como una fiesta para escuchar. Sonará toda la noche. 1257 01:07:34,019 --> 01:07:35,965 Soy peculiar, así que... 1258 01:07:36,055 --> 01:07:37,432 ¿Sabes qué? Grandioso. 1259 01:07:37,523 --> 01:07:38,593 - Genial. - Genial. 1260 01:07:38,690 --> 01:07:40,101 - Genial. Te veré allí. - Bien. 1261 01:07:44,229 --> 01:07:46,041 Disculpa. Nos vemos. 1262 01:07:46,131 --> 01:07:47,804 - Está bien. - Bien. Adiós. 1263 01:07:51,870 --> 01:07:52,974 ¡Quieta! 1264 01:07:53,238 --> 01:07:54,376 Veo a Annie. 1265 01:07:54,673 --> 01:07:55,674 Vengan, ahora. 1266 01:07:56,809 --> 01:07:59,449 - Miren quién es. - ¿Qué sucede? 1267 01:07:59,711 --> 01:08:01,323 - Bueno, miren... - Ya lo dije. 1268 01:08:01,413 --> 01:08:02,725 - Diablos. - ¡Annie! 1269 01:08:02,815 --> 01:08:05,421 Desapareces, pierdes la virginidad ¿y no llamas, ni escribes? 1270 01:08:05,517 --> 01:08:06,894 Nos ignoraste. 1271 01:08:07,786 --> 01:08:09,788 Lo siento. Estaba muy cansada. 1272 01:08:10,355 --> 01:08:11,698 ¿Por todo el sexo? 1273 01:08:11,790 --> 01:08:13,565 Es un gran momento para ti. 1274 01:08:15,127 --> 01:08:16,438 - ¡Joder! - ¿Hablamos esta noche? 1275 01:08:16,528 --> 01:08:18,166 Pero vendrán a mi fiesta, ¿no? 1276 01:08:18,263 --> 01:08:19,606 - Sí. - Bien, grandioso. 1277 01:08:19,698 --> 01:08:22,077 Y como Annie ha tenido sexo del básico, 1278 01:08:22,167 --> 01:08:24,306 yo seduciré al encantador Grant. 1279 01:08:24,736 --> 01:08:27,383 ¡Sí! ¡Vamos! ¡Sí! 1280 01:08:27,473 --> 01:08:30,079 - ¡Mamá tuvo sexo! - ¡Ya no es virgen! 1281 01:08:30,709 --> 01:08:33,155 Una semana para MORP 1282 01:08:38,183 --> 01:08:40,288 ¿Haces esto todos los fines de semana? 1283 01:08:40,385 --> 01:08:43,332 Las fiestas de Stifler son la base de East Great Falls. 1284 01:08:43,455 --> 01:08:46,834 Y hoy usaré a los Dioses de la Fiesta, para seducir al chico nuevo. 1285 01:08:46,925 --> 01:08:49,238 Vaya. ¿Tienes que sacrificar a una virgen o algo? 1286 01:08:49,328 --> 01:08:50,768 No, no te preocupes, estarás a salvo. 1287 01:08:50,796 --> 01:08:52,241 Pensamos en todo, ¿verdad? 1288 01:08:52,331 --> 01:08:54,834 - Su música, comida y bebida favorita. - Sí. 1289 01:08:54,933 --> 01:08:56,493 Incluso llevo puesto su color favorito. 1290 01:08:56,635 --> 01:08:58,581 - Te ves hermosa. - Gracias. 1291 01:08:58,937 --> 01:09:00,473 - Es un sujeto con suerte. - Lo sé. 1292 01:09:03,742 --> 01:09:04,982 Aquí tienes. 1293 01:09:05,811 --> 01:09:07,154 ¿Qué es esto? 1294 01:09:07,679 --> 01:09:09,659 Espera, ¿te pago y me compras algo? 1295 01:09:10,449 --> 01:09:11,655 Eso es muy estúpido. 1296 01:09:11,783 --> 01:09:14,696 La respuesta habitual es: "Gracias". 1297 01:09:18,957 --> 01:09:20,197 Es un estuche de lápiz labial. 1298 01:09:22,461 --> 01:09:24,463 En el que hacer muescas. 1299 01:09:26,698 --> 01:09:28,609 Es un regalo, uno bien pensado. 1300 01:09:30,536 --> 01:09:34,143 - También lo envolví. - Y lo envolviste. 1301 01:09:35,641 --> 01:09:37,814 Llegaron mis amigas. Debería irme. 1302 01:09:39,344 --> 01:09:40,823 - Claro. - Sí. 1303 01:09:41,713 --> 01:09:42,714 Oye... 1304 01:09:44,516 --> 01:09:45,551 Buena suerte con Grant. 1305 01:09:46,318 --> 01:09:48,628 Emmett, gracias. Por todo. 1306 01:09:49,454 --> 01:09:52,025 Y por mi regalo. Me encanta. 1307 01:09:56,061 --> 01:09:58,667 ¿Cómo están, perras? 1308 01:09:58,830 --> 01:10:00,390 ¡Bienvenidas a la Follafiesta de Grant! 1309 01:10:00,899 --> 01:10:02,276 Hola, ¿cómo estás? 1310 01:10:02,367 --> 01:10:03,979 Ser buena ganadora 1311 01:10:04,069 --> 01:10:06,047 es igual de importante, que ser buena perdedora, Steph. 1312 01:10:06,071 --> 01:10:07,751 - ¿Es una crítica? - Qué bien lo entiendes. 1313 01:10:08,273 --> 01:10:10,116 ¿Cuándo se convirtió esto en una competencia? 1314 01:10:10,242 --> 01:10:12,621 No se suponía que compitiéramos por un chico. 1315 01:10:12,711 --> 01:10:14,418 Se suponía que me haría sentir mejor. 1316 01:10:15,047 --> 01:10:16,583 No me siento mejor. 1317 01:10:16,715 --> 01:10:19,924 Y ahora te acostarás con Grant, cuando a él le gusta Annie. 1318 01:10:21,053 --> 01:10:22,361 - ¿Qué? - Sí. 1319 01:10:22,754 --> 01:10:23,898 Cuando estaba en su habitación, 1320 01:10:23,922 --> 01:10:26,635 él le dijo que le gustaba y luego, la besó. 1321 01:10:26,725 --> 01:10:28,727 Dijiste que había sido al revés. 1322 01:10:28,827 --> 01:10:30,339 A veces puedo exagerar un poco. 1323 01:10:30,429 --> 01:10:31,601 ¡No me digas! 1324 01:10:31,830 --> 01:10:33,208 - ¡Hola, Emmett! - ¿Cómo estás, amigo? 1325 01:10:33,232 --> 01:10:35,405 Él es lindo, pero no como para pelearnos. 1326 01:10:35,734 --> 01:10:37,304 - Renuncio. - Chicas, hola. 1327 01:10:37,736 --> 01:10:39,682 - Miren a quién encontré. - Hola. 1328 01:10:44,009 --> 01:10:45,113 ¿Qué opinas de Annie? 1329 01:10:45,444 --> 01:10:46,445 Es grandiosa. 1330 01:10:47,246 --> 01:10:50,526 Es genial, lista, amable, divertida. 1331 01:10:50,616 --> 01:10:52,828 Extraña, pero de forma entretenida. 1332 01:10:52,918 --> 01:10:56,297 - ¿Está aquí? - No, pero lo estará, ¿verdad? 1333 01:10:56,388 --> 01:10:58,959 ¿Podrían hablar un momento? 1334 01:10:59,691 --> 01:11:00,692 Lo sé. 1335 01:11:06,231 --> 01:11:07,733 ¡Dios mio! 1336 01:11:08,100 --> 01:11:11,680 - Si que estás tensa. - ¡Dios mio! 1337 01:11:11,770 --> 01:11:15,513 - Lo siento. No quise asustarte. - Está bien. 1338 01:11:15,607 --> 01:11:18,611 Tu padre y yo estamos muy hambrientos, 1339 01:11:18,710 --> 01:11:21,122 así que vine por un poco de helado. ¿Quieres? 1340 01:11:22,414 --> 01:11:23,620 Lo siento. 1341 01:11:26,518 --> 01:11:28,030 ¿Sabes qué? Acepto el helado. 1342 01:11:28,120 --> 01:11:29,121 Genial. 1343 01:11:30,088 --> 01:11:31,088 No contesta. 1344 01:11:31,156 --> 01:11:33,329 Vayan y tráiganla aquí, ¿está bien? 1345 01:11:33,625 --> 01:11:35,366 - Bien. - Ven conmigo. 1346 01:11:35,460 --> 01:11:36,996 ¿Listo para el sensual saxofón? 1347 01:11:37,095 --> 01:11:38,665 - Volvió. - Vamos. 1348 01:11:39,598 --> 01:11:41,508 ¡Oye! Necesito hablar contigo. 1349 01:11:41,799 --> 01:11:43,878 Tim, no puedo hacer esto ahora. 1350 01:11:43,968 --> 01:11:46,915 - Tenemos que ir... - Kayla, por favor. 1351 01:11:47,271 --> 01:11:48,545 Está bien. Yo me encargo. 1352 01:11:49,740 --> 01:11:50,980 Buena suerte. 1353 01:11:52,209 --> 01:11:53,847 Pensé que habría una fiesta esta noche. 1354 01:11:54,779 --> 01:11:56,281 No estoy de humor. 1355 01:11:57,815 --> 01:11:59,192 ¿Puedo hablarte de algo? 1356 01:11:59,283 --> 01:12:01,160 ¿Debería tener miedo por lo que vas a decir? 1357 01:12:01,485 --> 01:12:03,522 Nunca lo sé. Yo sólo hablo. 1358 01:12:04,322 --> 01:12:06,996 El asunto es este. He notado que has estado disgustada 1359 01:12:07,091 --> 01:12:09,298 y mi hijo también. 1360 01:12:09,460 --> 01:12:12,873 Y me pregunto si ambos están disgustados por lo mismo. 1361 01:12:22,206 --> 01:12:24,652 - ¿En qué puedo ayudar? - Llama a Annie. 1362 01:12:24,809 --> 01:12:26,720 Estos son los resultados para Fannie. 1363 01:12:26,811 --> 01:12:27,922 ¡No, llama a Annie! 1364 01:12:28,012 --> 01:12:29,389 Llamando a Manny's Pizza. 1365 01:12:30,114 --> 01:12:31,650 - ¡Annie! - ¡Espera! 1366 01:12:36,120 --> 01:12:37,360 Lo sentiré mañana. 1367 01:12:37,521 --> 01:12:39,000 - Hola, Manny's Pizza. - ¡Dios mio! 1368 01:12:39,357 --> 01:12:41,030 - ¡Hola! - ¿Oliver? 1369 01:12:41,792 --> 01:12:43,430 - Dios, ojalá estés bien. - Hola. 1370 01:12:43,527 --> 01:12:44,805 ¿Qué haces delante de mi auto? 1371 01:12:44,895 --> 01:12:46,135 Intento evitar que te vayas. 1372 01:12:46,564 --> 01:12:48,004 Eres la única razón por la que vine. 1373 01:12:48,165 --> 01:12:50,042 Dios mio, eso es muy lindo. 1374 01:12:51,035 --> 01:12:52,946 - Tengo que ir por mi amiga... - ¿Puedo acompañarte? 1375 01:12:52,970 --> 01:12:54,540 Acabas de atropellarme. 1376 01:12:56,607 --> 01:12:58,119 Está bien. Sí, ven. 1377 01:12:58,209 --> 01:12:59,244 Joder. 1378 01:12:59,343 --> 01:13:01,122 No me gustó cómo te fuiste el otro día. 1379 01:13:01,212 --> 01:13:02,247 ¡Lo lamento, joder! 1380 01:13:02,346 --> 01:13:05,919 Tengo sentimientos y emociones. 1381 01:13:06,217 --> 01:13:09,528 Soy un poco celosa y difícil. 1382 01:13:10,154 --> 01:13:16,594 Pero si no puedes soportar que haga una escena en una fiesta, 1383 01:13:16,994 --> 01:13:21,704 no te mereces tener sexo conmigo en la biblioteca. 1384 01:13:22,900 --> 01:13:23,901 Tienes razón. 1385 01:13:24,435 --> 01:13:25,743 Todo lo que dijiste. 1386 01:13:26,270 --> 01:13:29,615 La verdad es que no quiero que violes mi confianza. 1387 01:13:30,474 --> 01:13:32,954 Pero te quiero. 1388 01:13:34,044 --> 01:13:36,390 Eres mi langosta. 1389 01:13:36,480 --> 01:13:38,084 - Joder. - Así es. 1390 01:13:38,582 --> 01:13:39,959 - "¡Eres mi langosta!". - Sí. 1391 01:13:40,651 --> 01:13:43,757 - No creí que lo dirías. - ¡Sí, Kayla! 1392 01:13:46,390 --> 01:13:48,893 La Preparatoria es lo peor. 1393 01:13:50,127 --> 01:13:52,937 Lo es. Y crees que nunca acabará, pero acaba. 1394 01:13:53,030 --> 01:13:56,210 Y cuando acaba, el tiempo pasa mucho más rápido. 1395 01:13:56,300 --> 01:13:59,679 Así que cuando sabes lo que quieres, tienes que ir a buscarlo. 1396 01:14:00,037 --> 01:14:02,108 Porque tal vez no tengas otra oportunidad. 1397 01:14:07,778 --> 01:14:09,757 Annie, vístete. Grant busca... 1398 01:14:09,847 --> 01:14:12,360 - ¡Está la Directora Fisher! - En bata. 1399 01:14:12,450 --> 01:14:14,452 - Hola. - Michelle, Oliver, ¿está todo bien? 1400 01:14:15,219 --> 01:14:16,960 Sí, no quería dejarlo en el auto. 1401 01:14:17,054 --> 01:14:20,092 Tengo un problema con la rodilla, pero no es tan importante como el amor. 1402 01:14:21,692 --> 01:14:23,771 Annie, Grant está buscándote en la fiesta. 1403 01:14:23,861 --> 01:14:26,407 Se acabó el pacto. Sabemos que le gustas. 1404 01:14:26,497 --> 01:14:28,841 - ¿Le gusto? - Sí, Annie. Así es. 1405 01:14:29,934 --> 01:14:31,311 Este es un momento increíble, 1406 01:14:31,402 --> 01:14:33,541 pero Oliver es más pesado de lo que parece. 1407 01:14:33,637 --> 01:14:34,980 Soy pequeño, pero musculoso. 1408 01:14:35,339 --> 01:14:36,511 - Es un rasgo familiar. - Sí. 1409 01:14:37,842 --> 01:14:42,552 Lo siento, espérenme en el auto. Me cambio y salgo. 1410 01:14:43,447 --> 01:14:45,793 Estoy muy feliz por ti. 1411 01:14:45,883 --> 01:14:49,353 No tengas miedo de ir tras Grant, sólo por lo mio con tu padre. 1412 01:14:49,453 --> 01:14:51,766 No haremos que sean hermanastros. 1413 01:14:51,856 --> 01:14:53,733 Ambos sabemos que esto es pasajero. 1414 01:14:53,824 --> 01:14:55,804 Además, tomó su último Viagra esta mañana. 1415 01:14:59,463 --> 01:15:02,205 Voy a fingir que no oí eso y saldré enseguida... 1416 01:15:02,867 --> 01:15:04,005 Está bien. 1417 01:15:04,168 --> 01:15:06,671 Esto es muy bueno 1418 01:15:06,837 --> 01:15:08,009 y es... 1419 01:15:08,105 --> 01:15:09,880 Vaya, pero ya sabes, 1420 01:15:09,974 --> 01:15:12,787 tenemos que lidiar con algunas cosas de la fiesta. 1421 01:15:12,877 --> 01:15:16,848 Así que quédate ahí y disfrútalo. 1422 01:15:17,748 --> 01:15:19,386 Vámonos, ¿sí? 1423 01:15:20,584 --> 01:15:21,585 - Está bien. - ¿Me quedo? 1424 01:15:25,523 --> 01:15:28,936 Bien. Mantendremos a Grant ocupado con su música, hasta que llegue Annie 1425 01:15:29,026 --> 01:15:31,028 y luego habrá un gran momento romántico. 1426 01:15:31,128 --> 01:15:33,507 Espera. Creí que te gustaba Grant... 1427 01:15:33,597 --> 01:15:35,770 Me gustaba la idea de él. 1428 01:15:35,866 --> 01:15:38,506 Annie es mi mejor amiga y si ella lo quiere, puede tenerlo. 1429 01:15:39,169 --> 01:15:40,249 Quizá no esté en mi destino 1430 01:15:40,304 --> 01:15:41,615 el salir con un buen chico. 1431 01:15:41,705 --> 01:15:44,549 Miren, la abeja Reina caminando como si fuera la dueña del lugar. 1432 01:15:45,209 --> 01:15:47,689 Vaya. Excepto que si soy la dueña del lugar, idiota. 1433 01:15:48,312 --> 01:15:50,121 ¿Él es el galán de esta noche? 1434 01:15:50,214 --> 01:15:51,716 No creo que pudieras caer más bajo. 1435 01:15:52,483 --> 01:15:54,761 Todavía no dormí contigo, así que todavía tengo esa ventaja. 1436 01:15:54,785 --> 01:15:56,731 Sí, lo que sea que quieras decirle a todos. 1437 01:15:58,389 --> 01:16:01,495 McCormick, ¿andas diciendo que estuvimos juntos? 1438 01:16:01,926 --> 01:16:03,428 Nunca dije que guardaría el secreto. 1439 01:16:04,228 --> 01:16:05,536 - Jódete. - No. 1440 01:16:05,663 --> 01:16:07,608 Oye. Estás siendo grosero. 1441 01:16:07,698 --> 01:16:09,109 - Emmett, no... - No, está bien. 1442 01:16:09,767 --> 01:16:12,907 Tienes cinco segundos para disculparte o desataré el Infierno. 1443 01:16:17,207 --> 01:16:18,207 ¡Cinco! 1444 01:16:18,275 --> 01:16:19,276 ¡Emmett! 1445 01:16:19,977 --> 01:16:23,424 - Vaya. Me golpeó con su cara. - ¿Qué diablos? 1446 01:16:23,614 --> 01:16:25,287 Grant, ¿lo vigilas un segundo? Gracias. 1447 01:16:25,382 --> 01:16:26,622 ¡Oye, idiota! 1448 01:16:27,418 --> 01:16:28,590 No me gustan los acosadores, 1449 01:16:28,686 --> 01:16:31,165 ni los idiotas misóginos que beben mis bebidas 1450 01:16:31,255 --> 01:16:32,900 y me faltan el respeto en mi propia casa. 1451 01:16:32,990 --> 01:16:34,833 ¡No me gustas, McCormick! 1452 01:16:35,259 --> 01:16:36,533 ¡Sí, perra! 1453 01:16:39,797 --> 01:16:41,367 Pero, ¿sabes quién me gusta? 1454 01:16:46,704 --> 01:16:47,705 Oye. 1455 01:16:56,113 --> 01:16:57,717 Me besaste. 1456 01:16:58,182 --> 01:16:59,593 Tú me defendiste. 1457 01:16:59,917 --> 01:17:00,917 Me ayudaste con Grant, 1458 01:17:00,985 --> 01:17:02,828 aunque yo te gustaba. 1459 01:17:03,654 --> 01:17:05,156 Y me compraste un regalo. 1460 01:17:06,991 --> 01:17:08,470 Creo que gané. 1461 01:17:19,803 --> 01:17:20,804 ¿Tú eres Grant? 1462 01:17:22,673 --> 01:17:23,674 ¿Te conozco? 1463 01:17:35,319 --> 01:17:36,320 No. 1464 01:17:39,657 --> 01:17:41,136 ¿Qué está haciendo él aquí? 1465 01:17:42,226 --> 01:17:43,796 Ahí lo tienes. 1466 01:17:44,028 --> 01:17:45,530 Ya sabes con quiénes estás lidiando. 1467 01:17:45,963 --> 01:17:47,340 ¿Qué diablos estás haciendo? 1468 01:17:49,299 --> 01:17:51,973 Pensé que tu nuevo novio debía saber la verdad. 1469 01:17:52,536 --> 01:17:55,073 Annie, ¿tú y tus amigas hicieron una apuesta sobre mí? 1470 01:17:55,172 --> 01:17:56,173 No fue una apuesta. 1471 01:17:56,874 --> 01:17:58,717 - Fue un pacto. - Mentira. 1472 01:17:59,009 --> 01:18:00,044 Todas estas perras... 1473 01:18:00,144 --> 01:18:01,955 compitieron para ver quién tendría sexo contigo primero. 1474 01:18:01,979 --> 01:18:03,690 Annie me escribía al respecto todas las noches. 1475 01:18:03,714 --> 01:18:05,593 - No es lo que parece. - ¿De verdad? 1476 01:18:05,683 --> 01:18:09,722 Hicimos un pacto para ir detrás de lo que nos faltaba, 1477 01:18:09,820 --> 01:18:13,563 y sin saberlo, todas decidimos que eras tú. 1478 01:18:16,260 --> 01:18:19,469 ¿Y cuál era lo tuyo? ¿Tu pacto? 1479 01:18:20,497 --> 01:18:22,374 Que mi primera vez fuera con el hombre que amo. 1480 01:18:23,467 --> 01:18:26,641 - Y por eso fuiste a verlo a él. - Sí. 1481 01:18:26,837 --> 01:18:29,197 Sólo está hablando contigo, porque me atrapó con otra chica. 1482 01:18:29,440 --> 01:18:30,714 Tú eres el suplente. 1483 01:18:30,808 --> 01:18:34,119 Pero por suerte para ti, no me gusta el drama de Preparatoria, 1484 01:18:34,211 --> 01:18:36,452 así que si la quieres, puedes tenerla. 1485 01:18:37,381 --> 01:18:38,883 ¿Sabes qué? 1486 01:18:39,817 --> 01:18:41,328 Annie no es tuya para dar. 1487 01:18:41,418 --> 01:18:43,897 Y si dices una cosa más sobre ella, 1488 01:18:43,987 --> 01:18:46,194 este chico de Preparatoria te pateará el trasero. 1489 01:18:46,523 --> 01:18:48,335 Sólo digo la verdad, hermano. 1490 01:18:48,425 --> 01:18:50,003 Si a ella le gustaras tanto como creías, 1491 01:18:50,027 --> 01:18:53,099 ¿crees que hubiera conducido tres horas para tener sexo conmigo? 1492 01:18:53,197 --> 01:18:55,234 No. Tú sólo eres un pedazo de carne. 1493 01:18:56,533 --> 01:18:57,568 ¡Hola! 1494 01:18:57,668 --> 01:18:59,477 - Mi tío es abogado. Casi me pega. - Cállate. 1495 01:18:59,570 --> 01:19:00,571 No. Retrocede. Sepárense. 1496 01:19:00,704 --> 01:19:02,982 - Espero que sean felices. - Entendemos que estés enojado... 1497 01:19:03,006 --> 01:19:05,526 No. Le pagaste a Emmett, para que te diera información sobre mí. 1498 01:19:06,777 --> 01:19:07,778 No lo hagas. 1499 01:19:08,479 --> 01:19:11,392 Me mintieron todos los que me agradaban aquí. 1500 01:19:12,282 --> 01:19:13,852 Y la persona que más me gustaba, 1501 01:19:14,118 --> 01:19:16,063 - eligió a este sujeto. - Grant. 1502 01:19:16,153 --> 01:19:19,032 - Disfruta la fiesta. - Por favor, no te vayas. Grant. 1503 01:19:26,296 --> 01:19:28,776 ¿Por qué no nos dijiste lo que sucedió con Jason? 1504 01:19:28,899 --> 01:19:30,139 Sí. 1505 01:19:30,234 --> 01:19:31,804 No sabía cómo. 1506 01:19:32,402 --> 01:19:34,404 Todas estaban muy interesadas en Grant. 1507 01:19:34,938 --> 01:19:36,349 No quería arruinarles lo suyo. 1508 01:19:36,440 --> 01:19:38,385 ¡Dios mio! Tendrías que habérnoslo dicho. 1509 01:19:38,475 --> 01:19:40,019 Sí, es todo lo que hubiéramos necesitado. 1510 01:19:40,043 --> 01:19:41,043 Sí. 1511 01:19:41,111 --> 01:19:43,785 Es mi culpa por haber propuesto el trato. 1512 01:19:43,881 --> 01:19:44,951 - No. - No. 1513 01:19:45,048 --> 01:19:48,228 No, Steph. El pacto funcionó. 1514 01:19:48,318 --> 01:19:51,197 Encontraste a Emmett, que es un buen sujeto. 1515 01:19:51,288 --> 01:19:52,596 Lo es. 1516 01:19:54,124 --> 01:19:56,570 Y Kayla logró llegar a un acuerdo con Tim. 1517 01:19:56,660 --> 01:19:58,936 ¡Dios mio! Tienes razón. 1518 01:20:00,130 --> 01:20:04,636 Y Michelle, ¿te atrae tanto la mente de Oliver, como su cuerpo? 1519 01:20:04,735 --> 01:20:09,115 Me excita de formas que no puedo describir. 1520 01:20:09,840 --> 01:20:11,478 ¿Ven? Funcionó. 1521 01:20:12,276 --> 01:20:13,721 Sí, para todas, excepto para ti. 1522 01:20:13,811 --> 01:20:15,188 No, también funcionó para mí. 1523 01:20:16,547 --> 01:20:19,357 Fui a la Universidad de Michigan con una idea en la mente, 1524 01:20:19,449 --> 01:20:24,489 pero no funcionó, porque era el sujeto equivocado. 1525 01:20:25,022 --> 01:20:28,094 Y eso es muy importante, así que me alegra que lo hagamos hecho. 1526 01:20:28,959 --> 01:20:32,236 Aunque no esté con Grant, 1527 01:20:32,329 --> 01:20:34,036 estoy mejor que antes. 1528 01:20:34,131 --> 01:20:35,132 Ven aquí. 1529 01:20:36,800 --> 01:20:39,007 La pequeña virgen Annie. 1530 01:20:39,102 --> 01:20:41,582 - Con la ostra intocable. - Cállate. 1531 01:20:41,672 --> 01:20:46,849 - Yo también quiero. Ostra intocable. - Ven aquí, Stifler. 1532 01:20:46,944 --> 01:20:48,218 Sí, ven aquí. 1533 01:20:51,949 --> 01:20:52,949 CERO 1534 01:20:53,016 --> 01:20:54,051 DÍAS 1535 01:20:54,184 --> 01:20:55,254 PARA... 1536 01:21:15,004 --> 01:21:17,245 - Enciende la mecha. - Entendido. 1537 01:21:18,307 --> 01:21:20,787 Mamá Oso, Papá Oso, comienza la Operación Ostra. 1538 01:21:54,477 --> 01:21:55,717 Este tipo. 1539 01:21:57,213 --> 01:21:58,351 Oye. 1540 01:21:59,015 --> 01:22:00,926 El papá de Annie está afuera con una limusina. 1541 01:22:01,751 --> 01:22:04,823 - ¿Qué es eso? - Es un pijama. 1542 01:22:04,921 --> 01:22:07,867 - Para la pollamada. - ¿Por qué lo tienes? 1543 01:22:07,957 --> 01:22:09,664 Cariño, sabes que te amo 1544 01:22:09,759 --> 01:22:11,500 y que siempre te diré la verdad, ¿no? 1545 01:22:12,261 --> 01:22:14,138 - Lo sé. - La verdad es 1546 01:22:14,630 --> 01:22:18,601 que es hora de que te alegres, porque eres muy deprimente. 1547 01:22:19,502 --> 01:22:22,142 La felicidad no sólo nos encuentra. 1548 01:22:22,238 --> 01:22:24,479 Tienes que ir por ella. 1549 01:22:24,774 --> 01:22:25,809 Toma esto. 1550 01:22:27,043 --> 01:22:28,920 - Toma esto. - Está bien. 1551 01:22:29,912 --> 01:22:31,057 - Te amo. - ¿Qué...? 1552 01:22:31,147 --> 01:22:32,592 Ya lo averiguarás. O no. 1553 01:22:32,682 --> 01:22:34,628 No lo sé. Ya hice todo lo que podía. 1554 01:22:41,824 --> 01:22:43,903 Este es tu momento, Grant, y lo estás arruinando. 1555 01:22:43,993 --> 01:22:46,205 Pero, por suerte, Annie tiene grandes amigos... 1556 01:22:46,295 --> 01:22:47,296 - Gracias. - De nada. 1557 01:22:47,396 --> 01:22:49,307 ...que intentan salvarte de este error. 1558 01:22:49,632 --> 01:22:50,952 Y además creemos que eres genial. 1559 01:22:51,000 --> 01:22:52,343 Y te enviamos un pijama genial... 1560 01:22:52,435 --> 01:22:53,746 ¡Ya cállense! 1561 01:22:53,836 --> 01:22:54,871 Hora de jugar, Grant. 1562 01:22:54,971 --> 01:22:56,048 Si realmente te gusta Annie, 1563 01:22:56,072 --> 01:22:57,616 ponte ese pijama y entra a la limusina. 1564 01:22:57,640 --> 01:22:58,684 - ¡Nos vemos pronto! - Si no lo haces... 1565 01:22:58,708 --> 01:22:59,709 ¡Gladiador! 1566 01:23:10,252 --> 01:23:13,426 ¡Oye, imbécil! ¡Apaga la música! 1567 01:23:25,968 --> 01:23:28,574 - ¡Hola, cariño! - Hola. 1568 01:23:29,572 --> 01:23:30,642 ¿Estás bien? 1569 01:23:31,440 --> 01:23:32,475 En realidad, no. 1570 01:23:33,442 --> 01:23:35,115 Me di cuenta de que tenías razón. 1571 01:23:35,277 --> 01:23:37,018 Le di demasiada importancia al sexo. 1572 01:23:37,980 --> 01:23:39,550 Lo quise convertir en... 1573 01:23:40,182 --> 01:23:42,662 En algo de cuentos de hadas. Qué idiotez. 1574 01:23:42,752 --> 01:23:46,199 No, creo que tenías razón al querer que fuera especial. 1575 01:23:47,056 --> 01:23:49,559 Nunca tuve a alguien que me entendiera 1576 01:23:49,892 --> 01:23:51,530 y se preocupara por mí. 1577 01:23:52,661 --> 01:23:54,368 Pero Emmett me hace sentir así. 1578 01:23:55,498 --> 01:23:56,602 Ya basta. 1579 01:23:56,699 --> 01:24:00,545 Es lindo. Y pienso que quizá esta noche... 1580 01:24:01,737 --> 01:24:04,240 Steph, eso es genial. 1581 01:24:04,340 --> 01:24:05,785 ¿Genial? Lo dudo. 1582 01:24:08,210 --> 01:24:10,417 Especial, sí. 1583 01:24:10,713 --> 01:24:13,193 - Sí. Me alegro por ti. - Gracias, cariño. 1584 01:24:14,717 --> 01:24:15,718 Mierda. 1585 01:24:17,253 --> 01:24:18,425 ¿Estás lista? 1586 01:24:19,255 --> 01:24:21,235 - ¿Lista para qué? - Sólo espera. 1587 01:24:22,058 --> 01:24:23,401 Me estás asustando. ¿Qué...? 1588 01:24:23,492 --> 01:24:25,199 - ¿Adónde...? - Quédate ahí. 1589 01:24:37,206 --> 01:24:38,207 ¿Qué? 1590 01:25:14,844 --> 01:25:15,845 Viniste. 1591 01:25:17,113 --> 01:25:18,490 Tienes muy buenos amigos. 1592 01:25:19,949 --> 01:25:21,189 Parece que ambos los tenemos. 1593 01:25:37,800 --> 01:25:39,336 Supongo que esa es mi señal. 1594 01:25:57,319 --> 01:25:58,320 Damas y caballeros, 1595 01:25:58,420 --> 01:25:59,592 Annie y Grant. 1596 01:27:14,763 --> 01:27:15,935 ¿Qué hicieron? 1597 01:27:16,565 --> 01:27:17,771 ¡Dios! 1598 01:27:20,936 --> 01:27:22,108 - Está bien. - Está bien. 1599 01:27:22,204 --> 01:27:23,349 - Oye. - Oye. 1600 01:27:23,439 --> 01:27:26,318 Creo que tienen otra sorpresa más para nosotros. 1601 01:27:27,610 --> 01:27:28,611 Está bien. 1602 01:27:29,011 --> 01:27:30,684 - Adiós. - Adiós. 1603 01:27:30,946 --> 01:27:32,687 ¿Qué está pasando? 1604 01:27:52,234 --> 01:27:55,909 ¡HORA DE EMPEZAR! ¡ABRE ESA OSTRA! 1605 01:28:04,780 --> 01:28:05,884 ¿Qué? 1606 01:28:14,623 --> 01:28:15,795 ¿Qué vamos a...? 1607 01:28:17,493 --> 01:28:21,600 Hice un pacto y tengo que cumplirlo. 1608 01:28:22,598 --> 01:28:24,198 ¿Quieres que tu primera vez sea conmigo? 1609 01:28:24,500 --> 01:28:27,674 Sí. Y creo que también las siguientes. 1610 01:28:37,813 --> 01:28:41,454 Oye. Esto me parece especial. 1611 01:28:43,218 --> 01:28:44,492 A mí también, Annie. 1612 01:28:48,090 --> 01:28:51,333 Oliver, quiero compartir algo contigo, 1613 01:28:51,860 --> 01:28:53,498 algo que nunca compartí con nadie más. 1614 01:28:56,198 --> 01:28:57,404 ¿Quieres que use eso en ti? 1615 01:28:59,101 --> 01:29:00,307 ¿En mí? 1616 01:29:02,037 --> 01:29:04,540 Y te quiero aquí y ahora. 1617 01:29:05,207 --> 01:29:06,451 ¿En el escritorio de la Directora? 1618 01:29:06,475 --> 01:29:08,580 - Sí, ¡en su escritorio! ¡Sube! - Está bien. 1619 01:29:08,777 --> 01:29:10,122 Y sé que sabes lo que quiero. 1620 01:29:10,212 --> 01:29:14,251 ¿Te refieres a: "Un hombre puede morir, las naciones pueden crecer o caer, 1621 01:29:14,350 --> 01:29:16,227 - pero una idea sigue viva"? - Sí. 1622 01:29:16,318 --> 01:29:17,490 ¡Sí! 1623 01:29:27,529 --> 01:29:29,031 Increíble. Mierda. 1624 01:29:30,232 --> 01:29:32,007 Vaya. ¡Mierda! 1625 01:29:34,370 --> 01:29:36,482 Gracias. Lo aprendí en el campamento de bandas. 1626 01:29:36,572 --> 01:29:37,950 Sí, no necesito saberlo. 1627 01:29:38,040 --> 01:29:40,520 Bésame ahora. ¿De acuerdo? 1628 01:29:41,243 --> 01:29:42,415 Ahora. 1629 01:29:45,614 --> 01:29:46,825 Espera. 1630 01:29:46,915 --> 01:29:49,327 - Tengo que decirte algo. - ¿Qué? 1631 01:29:49,618 --> 01:29:50,892 Nunca lo hice. 1632 01:29:51,387 --> 01:29:52,388 Yo tampoco. 1633 01:29:53,522 --> 01:29:55,399 Nunca lo hice con alguien especial. 1634 01:30:01,530 --> 01:30:02,531 Cochino 1635 01:30:04,733 --> 01:30:05,905 ¡Sí! 1636 01:30:06,001 --> 01:30:07,036 ¿Sí? 1637 01:30:09,938 --> 01:30:10,983 - ¿Te gusta esto? - Sí. 1638 01:30:11,073 --> 01:30:12,108 - Esto es sexi. - Sí. 1639 01:30:12,207 --> 01:30:13,277 - Peligroso. - Sí. 1640 01:30:14,209 --> 01:30:17,452 Un poco antihigiénico, pero sí. 1641 01:30:17,579 --> 01:30:19,183 Me gusta aquí. Me gustas tú. 1642 01:30:19,281 --> 01:30:20,326 Te amo. 1643 01:30:20,416 --> 01:30:24,262 ¡Eres mi Reina! 1644 01:30:24,820 --> 01:30:27,266 ¡Soy tu Reina! 1645 01:30:53,214 --> 01:30:55,592 - Hay algo más. - ¿Qué? 1646 01:30:59,687 --> 01:31:01,032 No, no te preocupes sí... 1647 01:31:01,122 --> 01:31:04,501 Lo que sea que suceda allí abajo, lo haremos funcionar, ¿sí? 1648 01:31:04,792 --> 01:31:06,135 - ¿Sí? - Lo prometo. 1649 01:31:06,861 --> 01:31:08,306 - Está bien. - Bien. 1650 01:31:14,235 --> 01:31:15,236 Vaya. 1651 01:31:16,270 --> 01:31:17,340 ¿Tu padre es un gigante? 1652 01:31:17,438 --> 01:31:18,712 ¿Entrará? 1653 01:31:18,873 --> 01:31:20,181 Esperemos. 1654 01:31:21,876 --> 01:31:23,184 Eres mi Presidente. 1655 01:31:23,845 --> 01:31:25,119 Siempre serás mi Presidente. 1656 01:35:08,636 --> 01:35:10,240 Di que quieres esto en tu expediente. 1657 01:35:10,337 --> 01:35:11,975 Quiero esto en mi expediente. 1658 01:35:12,206 --> 01:35:13,207 Sí, así es. 1659 01:35:13,374 --> 01:35:14,375 ¿Qué sucede? 1660 01:35:14,675 --> 01:35:15,915 Hola, conserje Steve. 1661 01:35:16,010 --> 01:35:17,455 Sólo será un minuto. 1662 01:35:17,545 --> 01:35:18,751 Hola, conserje Steve. 1663 01:35:20,848 --> 01:35:22,259 Necesitaré un trapeador más grande. 1664 01:35:24,511 --> 01:35:25,877 ¡No me toques! 118932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.