All language subtitles for AlfredtheGreat1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:28,400 DE BLODIGA SK�LDARNA 2 00:00:30,080 --> 00:00:36,520 P� 800-talet existerade England �nnu inte som nation. 3 00:00:36,800 --> 00:00:42,880 Landet var uppdelat i sj�lvst�ndiga kungariken- 4 00:00:42,880 --> 00:00:48,880 - av vilka Wessex var det st�rsta och rikaste. 5 00:00:50,160 --> 00:00:54,320 H�r levde en prins vid namn Alfred- 6 00:00:54,320 --> 00:01:01,200 - som dr�mde om ett enat land under samma lag. 7 00:01:02,320 --> 00:01:07,840 Men �r 871 var han bara 22 �r- 8 00:01:07,840 --> 00:01:13,480 - och barbariska danska hedningar tog sig �ver Nordsj�n- 9 00:01:13,520 --> 00:01:18,120 - f�r att plundra hans land. 10 00:05:05,600 --> 00:05:13,080 - �r de v�rdiga att bli pr�ster? - De �r v�rdiga att b�ra den b�rdan. 11 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 Prins Alfred! 12 00:05:21,720 --> 00:05:24,720 Var �r han? 13 00:05:27,280 --> 00:05:29,600 Alfred! 14 00:05:33,480 --> 00:05:37,320 Alfred, jag m�ste tala med dig. Inga dumheter! 15 00:05:37,600 --> 00:05:41,960 - Kungens r�d befallde mig komma. - Vad g�r du i Guds hus? 16 00:05:41,960 --> 00:05:45,240 Jag �r Athelstan av Lambourne. 17 00:05:46,760 --> 00:05:52,040 Danskarna har landstigit med en arm�! 18 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 Att strida �r din sak. Vad betyder en dansk h�rjning mer eller mindre? 19 00:05:54,040 --> 00:05:59,280 Att strida �r din sak. Vad betyder en dansk h�rjning mer eller mindre? 20 00:05:59,600 --> 00:06:02,120 Det �r en invasion! 21 00:06:02,120 --> 00:06:06,840 Din bror kungen �r s�rad! 22 00:06:22,880 --> 00:06:27,880 - �r min bror d�dligt s�rad? - Nej, han f�ll av h�sten. 23 00:06:27,880 --> 00:06:31,440 Typiskt f�r Ethelred. Han g�r allt bara till h�lften. 24 00:06:36,120 --> 00:06:40,200 - H�r p� mig... - Bort med tassarna! 25 00:06:40,400 --> 00:06:43,600 Du stinker svett och blod! 26 00:06:44,240 --> 00:06:50,120 Snart blir jag pr�st och �r f�rdig med dig och dina strider! 27 00:06:50,560 --> 00:06:53,720 De betyder inget f�r mig. 28 00:06:54,720 --> 00:07:00,520 F�rsvinn nu med din stank. Jag ska be i avskildhet. 29 00:07:01,040 --> 00:07:04,800 - Danskarna har landstigit? - Ja, en hel arm�. 30 00:07:04,800 --> 00:07:08,960 Den d�r unge dumbommen �r n�st h�gste bef�lhavare! 31 00:07:10,320 --> 00:07:14,520 - Jag f�rst�r mig p� honom. - Snart blir han en satans pr�st! 32 00:07:18,840 --> 00:07:25,480 - Se till att han ger sig iv�g. - Men om han talar sanning... 33 00:07:25,680 --> 00:07:28,720 ...m�ste ni fundera. 34 00:07:32,160 --> 00:07:37,240 Om han kommit en timme senare... hade jag varit pr�st. 35 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 Ni m�ste v�lja nu. 36 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 - F�lj med mig d�. - Mylord... 37 00:08:34,720 --> 00:08:38,320 Gudskelov! Inga dumheter! 38 00:09:27,200 --> 00:09:30,760 Herregud, Alfred - n�r ska vi anfalla? 39 00:09:56,200 --> 00:10:00,640 H�mta facklor. S�tt dem runt kungens t�lt. 40 00:10:00,640 --> 00:10:03,480 S�tt facklor runt kungens t�lt! 41 00:10:04,640 --> 00:10:08,000 I en cirkel runt t�ltet! 42 00:10:24,760 --> 00:10:28,200 - N�, min bror... - Alfred? 43 00:10:31,480 --> 00:10:38,200 Du m�ste ge orderna. Jag kan bara n�rvara med min sorgliga skepnad. 44 00:10:39,200 --> 00:10:45,120 - Nej, du spelar en viktig roll. - Vad har du f�r plan? 45 00:10:47,840 --> 00:10:53,000 Danskarna �r uppe vid dalen. Vi m�ste tvinga dem att komma ner. 46 00:10:54,800 --> 00:11:00,200 - Minns du hur vi f�ngade vargar? - Ja, mycket v�l. 47 00:11:00,880 --> 00:11:06,880 - S� ska vi lura de danska vargarna. - Det d�r var du alltid duktig p�. 48 00:11:06,880 --> 00:11:11,440 - Men vad har du f�r bete nu? - Er, ers majest�t... 49 00:11:15,360 --> 00:11:18,280 Danskarna m�ste tro att v�ra styrkor finns h�r nere- 50 00:11:20,040 --> 00:11:23,760 - medan vi smyger upp ovanf�r dalen. 51 00:11:24,280 --> 00:11:28,880 Jag satte ut facklor f�r att bl�nda fienden- 52 00:11:28,880 --> 00:11:32,360 - och f� dem att tro att v�ra styrkor finns runt kungen. 53 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 - D� saknar ju kungen skydd? - Ja. 54 00:11:36,720 --> 00:11:41,240 - Ot�nkbart! - Inte alls. Du �r en idiot, Hadric. 55 00:11:41,600 --> 00:11:42,800 Jag tycker om planen. Jag f�r n�t att g�ra utan att g�ra n�nting! 56 00:11:42,840 --> 00:11:48,400 Jag tycker om planen. Jag far n�t att g�ra utan att g�ra n�nting! 57 00:11:49,600 --> 00:11:53,200 Ja, jag tycker ocks� om den. 58 00:11:56,920 --> 00:12:02,440 Athelstan, du tar skogen i v�ster, mina mannar tar �stra sluttningen. 59 00:12:02,440 --> 00:12:09,280 Vid f�rsta hornst�ten anfaller h�lften, vid andra st�ten de �vriga. 60 00:12:09,560 --> 00:12:13,440 Inga dumheter nu, Alfred? 61 00:12:14,600 --> 00:12:18,560 Allt detta �r ju d�rskap... 62 00:13:31,880 --> 00:13:36,920 Vi m�ste anfalla f�re gryningen! Var �r prinsen? 63 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 - Han ber. - Han m�ste ge signalen. 64 00:13:46,320 --> 00:13:51,880 L�t mig k�mpa mot fienden med mod... och inte av lusta. 65 00:14:15,600 --> 00:14:19,560 Tre led ska f� locka fram dem. �vriga stannar h�r. 66 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 - Ge signalen! - Inte �n. 67 00:15:20,680 --> 00:15:23,000 Vad v�ntar han p�? 68 00:15:23,000 --> 00:15:26,160 De d�dar kungen! Vi m�ste anfalla nu! 69 00:15:43,520 --> 00:15:47,120 Herregud... De f�r mitt blod att isas 70 00:16:00,080 --> 00:16:03,520 Nu... 71 00:18:28,960 --> 00:18:31,440 Retr�tt! 72 00:18:50,320 --> 00:18:54,560 St� kvar och sl�ss! 73 00:19:58,120 --> 00:20:00,880 Hur �r det? 74 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 Det �r inget djupt s�r. 75 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Gamla gudar, Asher... 76 00:20:24,080 --> 00:20:28,120 ...g�r oss besatta och f�rvandlar oss till djur. 77 00:20:32,680 --> 00:20:36,200 M�nniskor g�r underliga ting av lidelse. 78 00:20:36,560 --> 00:20:38,640 Ja... 79 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 Mycket underliga, mylord. 80 00:20:41,920 --> 00:20:46,760 Danskarna finns i East Anglia. De kan anfalla igen n�r som helst. 81 00:20:48,280 --> 00:20:52,480 Arm�n f�ljer dig - inte mig. 82 00:20:55,200 --> 00:21:00,680 Ethelred... Jag har l�rt mig l�sa latin. 83 00:21:01,280 --> 00:21:06,120 I klostret finns b�cker om Greklands och Roms visdom. 84 00:21:06,720 --> 00:21:09,680 Vad vet du om v�rlden? 85 00:21:10,040 --> 00:21:14,120 Du fick ju f�lja med far till Rom n�r du var fem �r. 86 00:21:17,360 --> 00:21:21,080 Det var kanske d� det b�rjade. 87 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 Vilken v�rld det var! 88 00:21:25,680 --> 00:21:32,760 Stora stenbyggnader, fyllda med ljus och musik och m�lningar. 89 00:21:35,920 --> 00:21:39,280 D�r vore det l�tt att finna Gud. 90 00:21:39,520 --> 00:21:43,200 Vi lever i m�rker och okunnighet- 91 00:21:43,520 --> 00:21:50,040 - som blinda m�n i en grop som sk�dar efter stj�rnorna! 92 00:21:54,160 --> 00:21:58,320 �nnu duger jag inte till pr�st. 93 00:21:58,320 --> 00:22:01,160 Alfred... 94 00:22:03,200 --> 00:22:07,520 - Du har inte h�rt ett ord jag sagt. - F�rl�t. 95 00:22:10,720 --> 00:22:17,480 Men du �r kung, du har inget val. Men jag r�kar ha min frihet. 96 00:22:17,840 --> 00:22:23,880 Jag hade tv� br�der f�re mig. D�den satte mig p� tronen. 97 00:22:24,240 --> 00:22:28,840 Far trodde aldrig jag skulle eftertr�da honom, en vekling. 98 00:22:32,200 --> 00:22:34,800 D�r �r sv�rdet han gav dig. 99 00:22:36,960 --> 00:22:39,360 Vad fick jag? 100 00:22:41,760 --> 00:22:47,880 Skulle du eller jag bli pr�st? Varf�r fick du �rva fars sv�rd? 101 00:22:48,080 --> 00:22:51,120 Och jag hans kors? 102 00:23:07,160 --> 00:23:13,880 Jag lyfter aldrig mer ett sv�rd. Tro inte jag ska spela prins vid hovet. 103 00:23:14,880 --> 00:23:17,880 Jag ska resa till Rom och finna svaren. 104 00:24:03,360 --> 00:24:07,400 L�mna plats f�r kung Buhrud av Mercia! 105 00:24:13,520 --> 00:24:17,440 V�lkomna till Wessex! 106 00:24:42,600 --> 00:24:45,840 Kung Buhrud av Mercia! 107 00:25:00,400 --> 00:25:07,760 - Det sas att du inte kunde resa. - Ja, ytterst olyckligt. 108 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 Du k�nner medlemmarna i mitt r�d. 109 00:25:14,400 --> 00:25:17,560 Min dotter Aelhswith. 110 00:25:22,000 --> 00:25:28,360 - Var �r krigshj�lten Alfred? - Jag har s�nt bud efter honom. 111 00:25:30,400 --> 00:25:32,480 Ethelred! 112 00:25:35,280 --> 00:25:40,520 Vad �r det? Jag sa att jag inte vill ha med hovet att g�ra. 113 00:25:41,480 --> 00:25:45,960 Kung Buhrud vill diskutera ett f�rdrag med oss. 114 00:25:46,240 --> 00:25:47,440 Vi vill f�rena v�ra b�da kungariken mot danskarna. 115 00:25:47,480 --> 00:25:50,080 Vi vill f�rena v�ra b�da kungariken mot danskarna. 116 00:25:50,880 --> 00:25:54,240 Bra. Varf�r skickar du efter mig? 117 00:26:03,760 --> 00:26:05,920 Aelhswith av Mercia... 118 00:26:14,560 --> 00:26:15,760 Du stal mitt �pple. - Det st�rsta p� tr�det, och hon stal det. 119 00:26:15,800 --> 00:26:20,000 Du stal mitt �pple. - Det st�rsta p� tr�det, och hon stal det. 120 00:26:21,040 --> 00:26:25,640 - Jag hj�lpte till att jaga henne. - Du kunde inte f�nga mig. 121 00:26:29,920 --> 00:26:32,800 �pplen och st�lder! 122 00:26:33,040 --> 00:26:37,120 Du l�r vara soldat, inte pr�st! 123 00:26:39,040 --> 00:26:42,840 Jag plockade �pplet, hon stal det. 124 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Jag litar aldrig mer p� n�n fr�n Mercia. 125 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 M� dina satans �pplen ruttna! 126 00:26:50,200 --> 00:26:55,400 Ni saxare har lurat mig! �r han pr�st? 127 00:26:55,400 --> 00:26:59,000 Inte �n. Vi ska f�rklara. 128 00:27:00,480 --> 00:27:05,560 - Hur vill du �terg�lda det? - Det var ett kart jag blev sjuk av. 129 00:27:52,080 --> 00:27:55,240 Asher, vi tr�kar ut damerna. 130 00:27:56,480 --> 00:27:59,520 Nej, vi vill h�ra Bibeln. 131 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 F�redrar du att jag �vers�tter? 132 00:28:09,480 --> 00:28:14,360 'Den kloke blandar inte kyssar med b�ner. 133 00:28:14,960 --> 00:28:19,880 'Om hon v�rjer sig, s� ta de kyssar hon ej ger dig.' 134 00:28:20,880 --> 00:28:22,080 'Det �r �vermakt kvinnor vill ha. 135 00:28:22,120 --> 00:28:25,640 'Det �r �vermakt kvinnor vill ha. 136 00:28:26,000 --> 00:28:28,720 'De �lskar att f�rv�gra det de l�ngtar efter att f� ge. 137 00:28:28,720 --> 00:28:35,000 - Det �r inte den bibel jag l�ste. - Nej, d�rar skriver �ven p� latin. 138 00:28:35,280 --> 00:28:41,800 - Ovidius var ingen d�re... - Du k�nner inte Mercia-flickorna. 139 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 Faller det h�r mer i smaken? 140 00:28:43,640 --> 00:28:45,280 Faller det h�r mer I smaken? 141 00:28:49,280 --> 00:28:53,320 'N�r som tv� �lskande beger sig till sin s�ng - 142 00:28:53,600 --> 00:28:57,560 - beh�vs ingen poet bakom deras reglade d�rr.' 143 00:28:57,840 --> 00:29:01,280 'Utan hans hj�lp viskas ord - 144 00:29:01,600 --> 00:29:05,960 - och h�nderna ligger ej stilla p� deras s�ng." 145 00:29:06,320 --> 00:29:12,120 'Fingrar smeker d� de delar som k�rleken s�tter i brand. 146 00:29:13,720 --> 00:29:17,880 Vad vi g�tt miste om f�r att vi inte kan l�sa! 147 00:29:18,240 --> 00:29:21,960 L�skunnighet f�rs�mrar inte det man kan i s�ngen. 148 00:29:22,320 --> 00:29:28,120 I Mercia vinner prinsar hj�rtan och f�ltslag utan bildning. 149 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 B�cker �verl�ter vi �t pr�ster. 150 00:29:32,560 --> 00:29:35,840 Bra, mycket bra. 151 00:29:36,160 --> 00:29:39,680 S� sluga svar fr�n ett par pattar! 152 00:29:40,720 --> 00:29:46,520 S� amma d�! Mat kan fylla magen, men fyll din skalle f�rst! 153 00:29:46,800 --> 00:29:52,040 Du �r okunnig och stolt och ger mig ont i magen! 154 00:29:53,640 --> 00:29:58,920 Han �ngrar sig snart. Han styrs av lidelsen. 155 00:29:59,200 --> 00:30:02,320 Det bl�ser �ver, som en storm. 156 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 - Sa du n�t som s�rade prins Alfred? - Jag tror det. 157 00:30:09,240 --> 00:30:13,880 - Sa du n�t som s�rade prins Alfred? - Jag tror det. 158 00:30:13,920 --> 00:30:19,680 Ta det lugnt. Han l�r inte f�rbli prins s� l�nge till. 159 00:30:20,160 --> 00:30:22,000 Jag tror han vill ha mig. 160 00:31:15,200 --> 00:31:17,200 S�k, Zeno! 161 00:31:21,760 --> 00:31:25,040 Spring, Zeno! 162 00:31:39,000 --> 00:31:42,920 Ett underverk - att du �r uppe s� tidigt. 163 00:31:45,760 --> 00:31:48,400 Zeno! 164 00:31:54,320 --> 00:32:00,840 - Tur att hunden inte jagade dig. - Den skulle inte f� tag i mig. 165 00:32:03,440 --> 00:32:05,680 F�rs�k... 166 00:32:25,560 --> 00:32:27,880 S�tt efter henne! 167 00:32:47,280 --> 00:32:50,000 Zeno! Kom hit! 168 00:32:51,840 --> 00:32:54,640 Du ska inte reta honom. 169 00:32:55,120 --> 00:32:57,560 Han gjorde mig inget. 170 00:32:59,760 --> 00:33:02,000 Nej... 171 00:33:03,040 --> 00:33:05,440 Din hud... 172 00:33:30,000 --> 00:33:33,520 Nej, du �r som en tiger! 173 00:33:45,920 --> 00:33:48,400 Vi �r inga barn. 174 00:34:14,560 --> 00:34:16,960 V�nta... 175 00:34:39,920 --> 00:34:42,720 Vill du gifta dig med mig? 176 00:34:43,040 --> 00:34:47,160 - Men du ville ju bli pr�st? - Ja. 177 00:34:48,480 --> 00:34:54,120 - Jag trodde det en g�ng. - Och nu? 178 00:34:55,840 --> 00:34:58,960 Nu vill jag hellre ha dig. 179 00:34:59,280 --> 00:35:01,880 Jag �lskar dig! 180 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 Asher... 181 00:36:53,360 --> 00:36:55,760 Det �r slut... 182 00:36:56,040 --> 00:37:00,920 - Kungen! - Och just nu... 183 00:37:03,520 --> 00:37:06,080 Typiskt Ethelred! 184 00:37:09,120 --> 00:37:13,760 Alfred, d�liga nyheter. 185 00:37:14,480 --> 00:37:18,520 Din bror... �r d�d. 186 00:38:17,200 --> 00:38:21,520 Kungen �r d�d! Kungen �r d�d! 187 00:38:25,840 --> 00:38:31,160 Prins Alfred, jag har talat med r�dsmedlemmarna. 188 00:38:31,480 --> 00:38:39,400 Du �r b�st l�mpad att h�rska nu. Jag m�ste be dig att bli v�r kung. 189 00:38:44,400 --> 00:38:48,960 Nej... Athelstan, du blir b�ttre. 190 00:38:49,200 --> 00:38:52,720 Nej, det m�ste bli du! 191 00:38:59,440 --> 00:39:02,080 Asher! 192 00:39:06,080 --> 00:39:11,720 Om jag vetat att han var d�ende... Jag bedrog mig sj�lv av lusta. 193 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 - Du borde ha hindrat mig. - S� det �r slut? 194 00:39:13,240 --> 00:39:16,000 - Du borde ha hindrat mig. - S� det �r slut? 195 00:39:19,600 --> 00:39:25,400 Att han klarade br�llopet! Jag sa han skulle d� f�re morgonen! 196 00:39:29,080 --> 00:39:31,560 �r allt klart? 197 00:39:34,720 --> 00:39:37,520 Du visste det? 198 00:39:38,440 --> 00:39:43,000 Du visste att han var d�ende och teg om det. 199 00:39:43,280 --> 00:39:46,000 Har jag sagt n�t dumt? 200 00:39:47,440 --> 00:39:53,120 F�r att f� mig att avst� fr�n att bli pr�st, och bli krigarkung. 201 00:40:00,560 --> 00:40:01,760 Du ocks�... Dj�vulens svin betyder inget f�r mig. 202 00:40:01,800 --> 00:40:07,960 Du ocks�... Dj�vulens svin betyder inget f�r mig. 203 00:40:08,240 --> 00:40:11,280 Men du... 204 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 - Jag gillrade sj�lv f�llan �t mig. - H�r p� mig... 205 00:40:19,400 --> 00:40:24,280 Dig beh�ver jag lika mycket som d�dens kyss! 206 00:40:38,760 --> 00:40:41,800 Jag �r ledsen. Du �lskade ju din bror. 207 00:40:43,680 --> 00:40:46,840 �ktenskapet kommer inte att fullbordas. 208 00:40:52,000 --> 00:40:58,440 - Jag f�rst�r. - Varken nu eller n�n annan g�ng! 209 00:40:59,880 --> 00:41:03,400 Det ska inte finnas n�nting mellan oss. 210 00:41:06,960 --> 00:41:12,200 En listig plan! Att f�rena rikena och g�ra mig till kung! 211 00:41:12,400 --> 00:41:16,240 Din far och r�det r�knade ut det bra! 212 00:41:16,560 --> 00:41:21,960 Jag skulle driva bort danskarna, och du var betet i f�llan! 213 00:41:25,680 --> 00:41:31,760 Jag �terv�nder till klostret och blir pr�st. Ingen kan hindra mig nu. 214 00:41:31,760 --> 00:41:36,800 Br�llopsl�ftena betyder inget, om du f�rblir oskuld. 215 00:41:37,400 --> 00:41:41,400 Jag �lskar dig och jag trodde att du �lskade mig. 216 00:42:22,800 --> 00:42:25,360 D� m� det bli s�... 217 00:42:28,560 --> 00:42:32,480 Nej, sn�lla du... 218 00:42:39,920 --> 00:42:41,400 Herregud... 219 00:42:41,760 --> 00:42:42,520 Herregud... 220 00:42:55,600 --> 00:42:59,120 Heliga Guds moder... 221 00:42:59,480 --> 00:43:03,880 Du s�ger v�l jag ska f�rl�ta honom. 222 00:43:04,880 --> 00:43:09,120 �r alla m�n s� v�ldsamma? 223 00:43:13,640 --> 00:43:17,120 Och �nd� �lskar jag honom. 224 00:43:17,120 --> 00:43:19,560 Och jag ska f�rs�ka f�rst� honom. 225 00:43:25,440 --> 00:43:29,360 Han hatar sin lusta... 226 00:43:31,320 --> 00:43:36,280 ...som fick honom att bryta sitt pr�stl�fte. 227 00:43:36,720 --> 00:43:42,840 Han hatar mig... f�r att han �lskar mig. 228 00:43:44,480 --> 00:43:47,720 Och han �r stolt. 229 00:43:50,480 --> 00:43:53,760 Men jag �r ocks� stolt! 230 00:43:53,760 --> 00:43:59,840 M�ste jag vara �dmjuk? Men jag f�rl�ter honom... 231 00:44:01,280 --> 00:44:05,920 ...om han med ett enda ord... 232 00:44:06,160 --> 00:44:10,000 ...ber mig om f�rl�telse. 233 00:44:12,080 --> 00:44:16,240 S�ger han inte det enda ordet... 234 00:44:16,880 --> 00:44:22,720 ...kan min k�rlek bli till hat- 235 00:44:23,360 --> 00:44:26,160 - lika stark som hans. 236 00:44:36,560 --> 00:44:40,800 - Revansch, Guthrum! - Jag ska ha mer �n s�! 237 00:44:40,800 --> 00:44:46,480 Vi �r Odens s�ner och ska ta det h�r landet med slavar och rikedomar. 238 00:44:48,160 --> 00:44:50,600 Allt ska bli v�rt! 239 00:44:50,960 --> 00:44:57,960 M� saxarna sova i fruktan. De har �vergivit v�ra gudar. 240 00:44:58,240 --> 00:45:03,800 De har en ny gud, fridens och k�rlekens gud. 241 00:45:04,080 --> 00:45:10,320 F�rsvarar han dem? De �r r�dda f�r livet, r�dda f�r d�den! 242 00:45:10,320 --> 00:45:16,480 Mest fruktar de att de gudar de �vergav ska f�rg�ra dem! 243 00:45:16,800 --> 00:45:19,880 L�t oss g�da deras fruktan! 244 00:46:18,440 --> 00:46:23,920 Kom, mercianer! Akta kistan! 245 00:46:32,880 --> 00:46:36,480 Danskarna v�ller in i Mercia! 246 00:46:36,480 --> 00:46:43,040 - De fick betalt f�r att f�rsvinna. - Ja, de g�r s�na aff�rer i guld. 247 00:46:43,520 --> 00:46:46,920 Danag�lden l�r inte r�cka. 248 00:46:49,040 --> 00:46:55,400 Jag kanske flyr �ver kanalen. Du borde g�ra detsamma. 249 00:46:57,200 --> 00:47:04,440 Jag stannar i Wessex och k�mpar. Flyr du, l�ter jag avr�tta dig. 250 00:47:04,720 --> 00:47:07,520 Vad d�? 251 00:47:07,840 --> 00:47:13,480 Enligt f�rdraget �r du skyldig mig trohet. 252 00:47:14,000 --> 00:47:17,280 Jag tror du menar allvar. 253 00:47:23,280 --> 00:47:25,240 Om han hittar mig... 254 00:47:28,800 --> 00:47:32,240 Du ska inte f�lja med din far. 255 00:47:32,600 --> 00:47:35,760 Varf�r ska jag stanna? 256 00:47:40,720 --> 00:47:46,920 Du �r drottning. Du m�ste g�ra din plikt, som jag. 257 00:47:53,640 --> 00:47:59,160 Jag ska g�ra min plikt som drottning. �r du n�jd? 258 00:47:59,760 --> 00:48:03,480 - Har jag beg�rt mer? - Nej, inget mer. 259 00:48:03,680 --> 00:48:07,000 Och inget ska du f�. 260 00:48:07,760 --> 00:48:10,400 D� �r jag n�jd. 261 00:48:12,920 --> 00:48:17,240 Jag reser till Wilton f�r att uppb�da en arm� mot danskarna. 262 00:48:17,440 --> 00:48:20,800 Du ska g�ra dig klar f�r det. 263 00:49:17,000 --> 00:49:19,840 - Alfred! - Cerdic... 264 00:49:19,840 --> 00:49:25,920 Danskarna har tagit hela Mercia. Buhruds arm� �r krossad! 265 00:49:26,240 --> 00:49:29,480 - Jag tror han har flytt. - Och Athelstan? 266 00:49:29,480 --> 00:49:31,640 Han v�ntar vid vadst�llet. 267 00:49:35,760 --> 00:49:36,960 - T�nker du strida? - Nej. 268 00:49:37,000 --> 00:49:39,840 - T�nker du strida? - Nej. 269 00:49:41,960 --> 00:49:44,560 Jag vill ha ett f�rdrag. 270 00:50:42,880 --> 00:50:46,280 Jag �r Guthrum, Odens son. 271 00:50:48,160 --> 00:50:50,640 Det h�r �r Ivar. 272 00:50:52,320 --> 00:50:58,080 Ivar Benl�s, f�r han �r f�dd med brosk i st�llet f�r ben. 273 00:50:59,200 --> 00:51:01,760 Visa dem... 274 00:51:13,120 --> 00:51:15,920 Han kan sl�ss ocks�. 275 00:51:17,320 --> 00:51:23,120 Alfred av Wessex. Min kusin Athelstan av Lambourne. 276 00:51:23,360 --> 00:51:26,800 Han hoppar bara p� danska gravar. 277 00:51:27,680 --> 00:51:33,480 - Ni �r v�lkomna att komma i fred. - Vi s�ljer fred - f�r silvermynt. 278 00:51:34,560 --> 00:51:36,400 D� m�ste vi tala. 279 00:51:39,240 --> 00:51:40,440 - Vi beh�ller Mercia? - Om danskarna inte r�r Wessex. 280 00:51:40,480 --> 00:51:44,360 - Vi beh�ller Mercia? - Om danskarna Inte r�r Wessex. 281 00:51:49,600 --> 00:51:51,840 Mitt pris �r 20000 mark. 282 00:51:55,840 --> 00:51:58,160 D� ska vi k�mpa. 283 00:51:59,640 --> 00:52:05,120 F�rs�k inte! Jag har sett din arm�. 284 00:52:09,280 --> 00:52:12,320 Har du m�nga konkubiner? 285 00:52:12,800 --> 00:52:15,560 Detta �r min hustru. 286 00:52:15,560 --> 00:52:20,200 - Vi kristna har bara en kvinna. - Jag har tjugo sachsiska flickor. 287 00:52:20,520 --> 00:52:27,800 Utvalda bland 300 slavar. N�gra sa att de var gifta med er gud. 288 00:52:27,800 --> 00:52:32,120 De var nunnor, Kristi brudar. 289 00:52:33,440 --> 00:52:34,640 Er Kristus �r inte som Frej. F�r honom rodnar flickorna... 290 00:52:34,680 --> 00:52:39,680 Er Kristus �r Inte som Frej. F�r honom rodnar flickorna... 291 00:52:40,760 --> 00:52:44,680 Min gud �r evigt liv. Era gudar �r d�da. 292 00:52:46,480 --> 00:52:54,920 Nej, de talar i �ska och f�ltslag, barns�ngsskrik och �lskandes sk�ten. 293 00:52:56,120 --> 00:53:04,280 F�rr var de era gudar. Saxiska kungar l�r vara Odens s�ner. 294 00:53:05,280 --> 00:53:07,600 Det �r l�gn. 295 00:53:08,000 --> 00:53:12,320 Han �r en grym gud, ute efter makt och kunskap. 296 00:53:12,640 --> 00:53:17,800 Han h�ngdes upp p� ett tr�d f�r att finna vishet. 297 00:53:19,800 --> 00:53:26,520 Han fann ingenting. Era gudar l�r er inget, de saknar vishet. 298 00:53:26,560 --> 00:53:30,360 De har blodets vishet. 299 00:53:31,440 --> 00:53:38,800 I blodet finns ingen vishet, bara sm�rta, hunger och lusta. 300 00:53:39,160 --> 00:53:43,280 Kristus besegrar lidelsen, s� att livet och visheten kan b�rja. 301 00:53:45,600 --> 00:53:50,120 - Utan lidelse? - Ja, annars �r vi djur. 302 00:53:53,160 --> 00:53:57,160 S� du beh�rskar all lidelse? 303 00:54:04,840 --> 00:54:10,000 Nu f�rst�r jag. Du �r Odens son. 304 00:54:14,160 --> 00:54:17,840 Jag tar 15000 mark. 305 00:54:19,360 --> 00:54:24,360 - 15000, p� ett villkor. - Vilket? 306 00:54:25,760 --> 00:54:30,440 Jag v�ljer sj�lv min gisslan. Jag m�ste vara s�ker. 307 00:54:34,240 --> 00:54:37,520 12000, och du f�r v�lja gisslan. 308 00:54:39,600 --> 00:54:42,000 Nu har jag din r�v. 309 00:54:47,200 --> 00:54:50,000 D� �r vi �verens. 310 00:55:07,280 --> 00:55:10,640 Nu �r det beseglat. 311 00:55:16,240 --> 00:55:21,320 Din gisslan �r min o�kte bror, f�dd av en slavinna. - Olaf! 312 00:55:28,800 --> 00:55:35,640 Hans vett har bl�st bort med nordanvinden, men han sl�ss bra. 313 00:55:36,200 --> 00:55:40,760 - Ja, jag sl�ss bra. - G�! 314 00:55:50,960 --> 00:55:54,200 Nu ska du ge mig den gisslan jag v�ljer. 315 00:55:54,480 --> 00:55:57,360 Din hustru Aelhswith... 316 00:56:02,640 --> 00:56:08,880 - Du m�ste v�lja en man! - Du lovade... man eller kvinna. 317 00:56:09,920 --> 00:56:12,960 Det m�ste du h�lla. 318 00:56:14,560 --> 00:56:17,320 Jag v�grar. 319 00:56:20,760 --> 00:56:26,080 - Ge mig f�rdraget. - Vi �r f�r svaga f�r att k�mpa. 320 00:56:26,880 --> 00:56:29,600 Det blir ingen fred! 321 00:56:29,920 --> 00:56:32,240 Mylord... 322 00:56:34,240 --> 00:56:36,080 Jag �r villig. 323 00:56:51,760 --> 00:56:54,400 V�l talat! 324 00:56:56,600 --> 00:57:00,840 Hon verkar mindre r�dd f�r mig �n du! 325 00:57:09,920 --> 00:57:11,920 Aelhswith... 326 00:57:14,560 --> 00:57:18,120 Erbjuder du det f�r Wessex skull? 327 00:57:20,480 --> 00:57:23,640 - F�r �ran? - Vad annars? 328 00:57:30,640 --> 00:57:33,440 D� �r det en �del handling. 329 00:57:38,160 --> 00:57:41,440 Och du antar anbudet? 330 00:57:45,600 --> 00:57:47,840 F�r Wessex... 331 00:57:55,120 --> 00:57:59,640 - Jag m�ste s�ga ja. - Aelhswith kommer till danskarna! 332 00:58:31,040 --> 00:58:34,240 Skynda p�, soldater! 333 00:58:38,120 --> 00:58:41,800 - Mitt l�ger ligger i Gloucester. - D�r jag och tj�narinnan kan bo? 334 00:58:42,560 --> 00:58:47,640 - Beg�r vad du vill. - Jag kan beh�va rum till mitt barn. 335 00:58:48,400 --> 00:58:52,920 D� har jag ju tv� i gisslan! 336 00:58:54,680 --> 00:58:59,160 - S� dum din kung m�ste vara! - Han vet inget om det. 337 00:58:59,760 --> 00:59:04,800 - Du har inte sagt det? - Jag hoppades mista barnet. 338 00:59:06,000 --> 00:59:12,360 Skydda min heder - kungen m�ste veta att det �r hans eget barn. 339 00:59:12,760 --> 00:59:17,720 Listigt, men barn f�ds och gudarna �r t�lmodiga. 340 00:59:18,000 --> 00:59:20,480 Jag kan ocks� vara t�lmodig. 341 01:00:31,920 --> 01:00:34,400 Tillbaka in i ledet! 342 01:00:41,400 --> 01:00:45,160 - Vem tillh�r mannarna? - �ldermannen av Thanet. 343 01:00:46,320 --> 01:00:49,280 De ska vara tre g�nger fler. 344 01:00:51,720 --> 01:00:55,160 De m�ste komma och �va sig i strid! 345 01:00:56,360 --> 01:01:01,720 Mannarna deserterar, det �r sk�rdetid. 346 01:01:02,080 --> 01:01:09,720 - De kommer n�r sk�rden �r b�rgad. - T�nker du lyda min befallning? 347 01:01:10,000 --> 01:01:14,840 Du kan inte �ndra �rstiderna. Mannarna m�ste arbeta. 348 01:01:18,000 --> 01:01:25,000 - Prygla honom. - Du kan inte prygla en adelsman. 349 01:01:25,320 --> 01:01:29,240 - Varf�r inte? - F�r att han �r adelsman! 350 01:01:30,160 --> 01:01:32,800 Varf�r inte en kung? 351 01:01:34,080 --> 01:01:37,160 Jag ska prygla hans vasaller ocks�! 352 01:01:39,040 --> 01:01:43,800 - Tror ni danskarna skiljer p� s�nt! - Men det �r fred! 353 01:01:44,800 --> 01:01:48,040 Medan vi �r starka. Ett dussin rapp... 354 01:01:53,680 --> 01:01:57,280 Jag ger mig iv�g! 355 01:01:57,720 --> 01:02:01,080 Forts�tter det s� h�r, �r jag f�rdig med dig! 356 01:02:01,400 --> 01:02:06,760 Och min r�ttvisa ska skipas utan undantag f�r n�gon. 357 01:02:08,680 --> 01:02:11,120 G�r din plikt. 358 01:02:23,840 --> 01:02:26,960 D�rar! Idioter! - Cerdic! 359 01:02:38,880 --> 01:02:43,040 Ni f�r inte! - Sluta... 360 01:02:51,760 --> 01:02:56,440 Jag hatar dig, Alfred. Guds f�rbannelse �ver dig! 361 01:03:14,160 --> 01:03:17,960 �ppna porten! Ett budskap till kungen! 362 01:03:19,880 --> 01:03:22,120 St�ng porten! 363 01:03:24,040 --> 01:03:25,240 Danskarna har t�gat ut fr�n sitt omr�de med en stark arm�! 364 01:03:25,280 --> 01:03:30,240 Danskarna har t�gat ut fr�n sitt omr�de med en stark arm�! 365 01:03:32,280 --> 01:03:33,480 - P� trettondagsafton! - Kalla in dina adelsm�n igen! 366 01:03:33,520 --> 01:03:37,480 - P� trettondagsafton! - Kalla in dina adelsm�n igen! 367 01:03:37,800 --> 01:03:39,960 - D�da honom inte. - Be dem om urs�kt! 368 01:03:40,240 --> 01:03:45,160 - Nej, jag har min egen arm� h�r. - Du bedrar dig sj�lv. 369 01:03:45,520 --> 01:03:49,240 Svek besvarar vi med v�ld, Guds �nglar ska vara med oss! 370 01:03:50,240 --> 01:03:55,160 - Du �r f�r stolt. - Mitt l�fte ska inte brytas! 371 01:03:56,240 --> 01:04:01,960 Jag ska aldrig d�da med sv�rd! Mitt sv�rd ska bli ett kors f�r mig! 372 01:04:02,320 --> 01:04:07,880 - I Guds rustning ska vi segra! - Du �r f�r stolt... 373 01:05:17,120 --> 01:05:19,840 De besegrades vid Chippenham. 374 01:05:20,880 --> 01:05:23,120 L�gg honom p� s�ngen. 375 01:05:25,520 --> 01:05:28,280 Hur �r det med kungen? 376 01:05:29,120 --> 01:05:31,600 Hur �r det med dig? 377 01:05:32,960 --> 01:05:35,600 Mitt sv�rd �r rent. 378 01:05:35,920 --> 01:05:40,120 Man beh�ver inget sv�rd f�r att d�da m�nniskor. 379 01:05:40,760 --> 01:05:47,400 Jag duger inte till kung. Min stolthet d�dade dem alla... 380 01:05:49,920 --> 01:05:56,920 Vi m�tte dem p� ett �ppet f�lt. De var f�rre �n vi fruktat. 381 01:05:58,000 --> 01:06:01,760 Ett l�tt sn�fall, det var kallt. 382 01:06:03,120 --> 01:06:07,040 Vi anf�ll, br�t deras led. 383 01:06:07,440 --> 01:06:13,000 Du skulle ha sett oss! De flydde och vi f�rf�ljde dem! 384 01:06:14,400 --> 01:06:18,160 Vi s�g aldrig att de v�ntade p� oss. 385 01:06:21,680 --> 01:06:25,040 De v�ntade p� oss... 386 01:06:26,160 --> 01:06:28,240 Kan du h�ra dem? 387 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 Skona oss, i Jesu namn! 388 01:06:37,200 --> 01:06:40,640 Jag d�dade alla... 389 01:06:44,320 --> 01:06:51,000 Samla s� m�nga man du kan. Danskarna l�r komma hit. 390 01:06:51,200 --> 01:06:53,880 De f�r inte finna dig. 391 01:06:54,760 --> 01:06:59,720 Det finns tr�sk i n�rheten. Du m�ste g�mma dig d�r. 392 01:08:13,960 --> 01:08:17,880 Du s�ger att er Kristus �r k�rlekens gud. 393 01:08:22,040 --> 01:08:26,520 - Vad �r det? - Det �r godhet och mildhet! 394 01:08:27,680 --> 01:08:30,400 Mot alla Guds varelser. 395 01:08:32,640 --> 01:08:36,440 Sigurd, visa henne vad k�rlek �r! 396 01:08:56,240 --> 01:08:59,040 Stanna, du... 397 01:08:59,760 --> 01:09:02,400 ...och se p�. 398 01:09:42,960 --> 01:09:45,600 Barnet �r i s�kerhet! 399 01:09:59,680 --> 01:10:02,560 Jag har v�ntat l�nge nog. 400 01:10:02,880 --> 01:10:04,080 St� stilla. F�r du g�ra vad som helst bara f�r att du har starka armar? 401 01:10:04,120 --> 01:10:09,960 St� stilla. Far du g�ra vad som helst bara f�r att du har starka armar? 402 01:10:10,560 --> 01:10:16,520 - Du d�r innan du g�r som du vill. - Inte som jag vill... 403 01:10:18,880 --> 01:10:22,240 Inte som bara jag vill... 404 01:10:26,520 --> 01:10:31,880 Din vilja s�ger nej, men din kropp s�ger ja. 405 01:10:53,680 --> 01:10:57,080 Vem skulle vilja anv�nda... v�ld? 406 01:11:07,680 --> 01:11:11,480 Se hur v�rt blod flyter tillsammans. 407 01:11:12,560 --> 01:11:18,720 Nu har du sk�nkts till mig... 408 01:12:04,040 --> 01:12:07,440 H�r finns ingen v�g ut ur tr�sken. 409 01:12:08,880 --> 01:12:10,880 Vi g�r tillbaka. 410 01:12:23,680 --> 01:12:26,240 Det �r ingen fara med mig. 411 01:13:04,400 --> 01:13:09,680 - D�da dem inte! Vilka �r ni? - Soldater som sl�ss mot danskarna! 412 01:13:23,120 --> 01:13:26,880 En adelsmans sv�rd - hur kom du �ver det? 413 01:13:28,280 --> 01:13:32,720 - Jag fick det. - Du stal det. 414 01:13:36,320 --> 01:13:38,880 Vi f�r dem till l�gret! 415 01:14:02,800 --> 01:14:05,520 Vi undkommer danskarna... 416 01:14:05,840 --> 01:14:08,880 ...och blir tagna av banditer. 417 01:14:26,080 --> 01:14:28,240 Du hade sv�rdet... 418 01:14:31,760 --> 01:14:34,240 L�t mig se ditt ansikte. 419 01:14:35,920 --> 01:14:38,240 Du �r en ledare. 420 01:14:41,400 --> 01:14:46,280 Men h�r �r jag ledare, folk g�r som jag befaller. 421 01:14:49,600 --> 01:14:53,400 - Har ni ingen herre som ni tj�nar? - Nej, vi �r fredl�sa. 422 01:14:53,680 --> 01:14:57,560 Vad ska en fattig s�ga? En adelsman f�r hj�lp av ett dussin man i r�tten. 423 01:14:59,600 --> 01:15:04,240 Jag hittade ingen, s� vi �r fredl�sa. 424 01:15:12,680 --> 01:15:17,320 Jag beh�ver hj�lp. Kan vi bli bundsf�rvanter? 425 01:15:19,920 --> 01:15:22,560 Hur m�nga man har du? 426 01:15:25,840 --> 01:15:30,120 - De jag hade med mig. - Du beh�ver verkligen hj�lp. 427 01:15:34,520 --> 01:15:38,200 Om du inte gjort n�t ont, hade kungen ben�dat dig. 428 01:15:38,960 --> 01:15:43,200 Kungen? Hur skulle jag hitta kungen? 429 01:15:46,720 --> 01:15:49,320 Du har hans sv�rd. 430 01:15:55,080 --> 01:15:58,560 Jag sa ju att han var f�r stolt. 431 01:16:08,240 --> 01:16:11,760 Det �r bra att ha kungen till v�n! 432 01:16:14,560 --> 01:16:18,000 Och jag beh�ver v�nskap. 433 01:16:48,320 --> 01:16:52,560 Aelhswith... Jag vill ha dig. 434 01:16:55,280 --> 01:16:58,960 Hur l�nge ska du l�ta mig v�nta? 435 01:16:59,840 --> 01:17:02,800 V�ck inte barnet. 436 01:17:11,520 --> 01:17:16,600 Vet du vad? Jag ska g�ra dig till drottning i Wessex. 437 01:17:18,360 --> 01:17:22,440 - Jag kanske gifter mig med dig. - Nej. 438 01:17:28,560 --> 01:17:32,080 Du �r f�st vid din kalle sachsiske herre... 439 01:17:32,080 --> 01:17:34,440 Nej! 440 01:17:34,880 --> 01:17:40,000 Jag hatar honom. Jag hatar honom med kropp och sj�l. 441 01:17:41,920 --> 01:17:47,320 Jag v�grar f�r att han inte ska f� gl�djen att kalla mig f�rr�dare. 442 01:17:48,320 --> 01:17:53,160 Jag kommer att f�rakta mig sj�lv om jag sviker hans folk. 443 01:17:56,400 --> 01:17:59,560 Han ska inte f�rakta mig. 444 01:18:24,560 --> 01:18:28,680 Han tvingade sig in. Han ser ut som en bandit. 445 01:18:30,040 --> 01:18:35,160 - L�t bli de d�r b�ckerna! - Ingen fara! 446 01:18:37,200 --> 01:18:41,680 'Banditen" f�rst�r deras v�rde. 447 01:18:52,960 --> 01:18:55,440 �r allt v�l? 448 01:18:55,920 --> 01:18:59,440 Det f�r duga. Det h�r minns jag. 449 01:19:01,600 --> 01:19:07,480 En trupp som anv�nder sk�ldarna f�r att avv�rja ett anfall. 450 01:19:08,320 --> 01:19:12,920 Den spartanska falangen. S�n taktik m�ste vi ha mot danskarna. 451 01:19:14,080 --> 01:19:18,960 Din arm�... Adelsm�nnen �r oroliga. 452 01:19:18,960 --> 01:19:23,000 De tror du ska ta makten ifr�n dem. 453 01:19:24,200 --> 01:19:30,800 - F�redrar de danskarna? - Danskarna beskattar fattiga h�rdast. 454 01:19:33,360 --> 01:19:36,080 Fan ta dem! 455 01:19:36,560 --> 01:19:38,720 Banditerna �r b�ttre. 456 01:19:41,560 --> 01:19:48,080 Jag tycker om dem. Att de �r farliga �r enbart v�rt fel. 457 01:19:49,920 --> 01:19:56,200 De �r fredl�sa, deras enda brott �r att de �r okunniga. 458 01:19:57,600 --> 01:20:02,240 Vi beh�ver en bok med lagar p� v�rt saxiska modersm�l! 459 01:20:02,400 --> 01:20:04,560 Latin �r f�r pr�ster. 460 01:20:06,880 --> 01:20:11,240 - Du �lskar dem? - Annars kan jag inte leda dem. 461 01:20:15,520 --> 01:20:22,760 Du sa en g�ng att s�na m�n kunde slaktas som de djur de var. 462 01:20:29,600 --> 01:20:30,800 F�rst�r du att banditerna �r som lidelserna i din sj�l. 463 01:20:30,840 --> 01:20:35,440 F�rst�r du att banditerna �r som lidelserna i din sj�l. 464 01:20:35,680 --> 01:20:39,400 Farliga bara n�r de inte anv�nds? 465 01:20:49,360 --> 01:20:52,600 Jag m�ste tillbaka till l�gret f�re kv�llen. 466 01:22:16,640 --> 01:22:20,920 - Vad �r det ni h�ller p� med? - En kvinna ska inte se Frej-riterna. 467 01:22:22,720 --> 01:22:28,160 Ett blodsoffer till gudarna som ger fruktsamhet. 468 01:22:28,840 --> 01:22:33,320 Nio varelser av varje slag ska slaktas. 469 01:22:37,160 --> 01:22:41,400 - Hindra dem! - Det kan jag inte. 470 01:22:42,240 --> 01:22:45,600 Det �r en helig ritual! 471 01:22:45,960 --> 01:22:50,920 - Hindra dem! - F�r att saxare ska slaktas? 472 01:22:52,080 --> 01:22:54,680 F�r att de �r m�nniskor! 473 01:23:12,560 --> 01:23:13,760 Du �r kall mot mig, utan k�nslor! Jag f�r din kropp, inte ditt hj�rta! 474 01:23:13,800 --> 01:23:18,920 Du �r kall mot mig, utan k�nslor! Jag f�r din kropp, inte ditt hj�rta! 475 01:23:18,960 --> 01:23:23,240 �r det mitt hj�rta du vill ha? 476 01:23:23,760 --> 01:23:25,920 Det vet du. 477 01:23:26,240 --> 01:23:27,440 Den hedniske vilden tror p� k�rleken? Vilken omv�ndelse! 478 01:23:27,480 --> 01:23:30,800 Den hedniske vilden tror p� k�rleken? Vilken omv�ndelse! 479 01:23:31,320 --> 01:23:38,240 - En ny religion! - Du �r s� vacker n�r du �r arg! 480 01:23:38,240 --> 01:23:41,440 - L�t mig g�ra dig till drottning! - Nej! 481 01:23:41,840 --> 01:23:48,360 - Varf�r v�grar du? - Jag vill �lska dig. F�rst�r du? 482 01:23:51,120 --> 01:23:52,320 Men vad hindrar dig? �r du r�dd f�r l�ftet du gav inf�r en pr�st? 483 01:23:52,360 --> 01:23:59,360 Men vad hindrar dig? �r du r�dd f�r l�ftet du gav inf�r en pr�st? 484 01:24:00,080 --> 01:24:06,920 Vilken underlig religion som strider mot allt som k�tt, blod, ben beg�r! 485 01:24:07,280 --> 01:24:12,920 - Det �r bara en sjukdom i hj�rtat! - K�rleken �r sjukdomen. 486 01:24:13,280 --> 01:24:18,120 Inget l�fte kan hindra mig att �lska dig, eller tvinga mig till det. 487 01:24:20,960 --> 01:24:24,160 D� �r det inte ditt l�fte. 488 01:24:26,360 --> 01:24:28,720 - Du �lskar Alfred. - Nej. 489 01:24:30,160 --> 01:24:34,600 Jag besegrade honom, men inte du. Han besegrade dig. 490 01:24:37,800 --> 01:24:40,680 - Aldrig. - Han besegrade dig! 491 01:24:47,680 --> 01:24:50,200 Och jag ska ha din k�rlek! 492 01:25:32,240 --> 01:25:34,240 Anv�nd sv�rdet! 493 01:25:42,560 --> 01:25:47,080 Den saxiska horan blir tjock av att ligga p� rygg! 494 01:25:49,240 --> 01:25:52,280 Guthrum k�nner henne mycket v�l- 495 01:25:52,280 --> 01:25:57,360 - och sonen hon f�dde kallar honom far' och l�r sig bli dansk! 496 01:25:58,720 --> 01:25:59,920 - L�t mig d�da honom! - Nej. 497 01:25:59,960 --> 01:26:00,960 - Lat mig d�da honom! - Nej. 498 01:26:02,720 --> 01:26:08,920 H�lsa din herre att han br�t l�ftet till mig. F�r det ska jag d�da honom. 499 01:26:09,200 --> 01:26:11,200 F�rst�r du? 500 01:26:14,640 --> 01:26:17,280 Sl�pp honom! 501 01:27:14,160 --> 01:27:16,240 Alfred... 502 01:27:18,240 --> 01:27:20,960 Han skulle ha d�dat dig. 503 01:27:22,040 --> 01:27:26,280 Jag har svurit p� att aldrig mer d�da med sv�rd. 504 01:27:32,720 --> 01:27:37,960 - Man m�ste d�da f�r att f� leva. - Jag v�gar inte. 505 01:27:38,680 --> 01:27:44,160 Det finns en... gl�dje i det. 506 01:27:44,560 --> 01:27:49,120 F�rst r�dsla, sen gl�dje. 507 01:27:49,840 --> 01:27:51,040 Man d�dar bara n�r man m�ste, s� ditt l�fte �r dumt. 508 01:27:51,080 --> 01:27:54,880 Man d�dar bara n�r man m�ste, s� ditt l�fte �r dumt. 509 01:27:59,760 --> 01:28:03,760 Du �lskade ju din drottning? 510 01:28:09,200 --> 01:28:12,240 Lustan �r som en farsot f�r mig. 511 01:28:12,560 --> 01:28:16,120 Farsoter ska botas i s�ngen! 512 01:28:18,400 --> 01:28:22,200 - Det blir ingen varaktig bot. - Vart ska du ta v�gen? 513 01:28:25,600 --> 01:28:30,520 Jag vill se min fyra�rige son. Hj�lp mig in i danskarnas l�ger. 514 01:29:32,400 --> 01:29:34,800 Kom, Edward! 515 01:30:11,440 --> 01:30:13,520 Ta dem! 516 01:30:49,520 --> 01:30:52,680 Ta med kvinnorna till klostret! 517 01:31:20,640 --> 01:31:22,880 Edith... 518 01:31:34,720 --> 01:31:36,560 Var �r min son? 519 01:31:38,000 --> 01:31:40,480 Var �r min son? 520 01:31:40,480 --> 01:31:43,080 Vad har du gjort med Edward? 521 01:31:45,280 --> 01:31:48,840 Han �r min, det ser jag. Ingen hora ska f� honom. 522 01:31:51,680 --> 01:31:55,800 Du m�ste l�ta mig tr�ffa honom �tminstone en g�ng. 523 01:31:56,320 --> 01:31:58,240 Nej. 524 01:32:02,320 --> 01:32:06,920 - D�da mig d�. - Ska jag ta p� mig din skuld? 525 01:32:07,840 --> 01:32:12,360 En drottning kan d�, horor ska ruttna bort. 526 01:32:17,240 --> 01:32:20,840 - Och sen? - Livstids f�ngelse. 527 01:32:27,040 --> 01:32:31,720 Guds f�rbannelse �ver dig f�r det du �r. 528 01:32:32,040 --> 01:32:37,440 Tyrann! Hycklare! Jag trodde att �ren gjort dig b�ttre. 529 01:32:37,760 --> 01:32:38,960 - Du �r den grymmaste man jag vet. - Grymmare �n din danske pirat? 530 01:32:39,000 --> 01:32:44,400 - Du �r den grymmaste man jag vet. - Grymmare �n din danske pirat? 531 01:32:45,080 --> 01:32:49,960 Mycket grymmare! Han torterar bara kroppar. 532 01:32:50,320 --> 01:32:56,960 - Men du torterar sj�len! - Torterar jag? 533 01:32:57,600 --> 01:33:01,240 Dig sj�lv - du f�rs�ker vara Gud, och blir s�mre �n en m�nniska. 534 01:33:02,520 --> 01:33:07,280 Du torterar andra f�r att de bara �r m�nniskor, som jag var. 535 01:33:14,080 --> 01:33:17,120 Vad har jag gjort? 536 01:33:18,320 --> 01:33:22,160 Jag f�rs�kte vandra Kristi v�g! 537 01:33:22,480 --> 01:33:29,120 Kristus �r f�rl�telse, medlidande. Du har aldrig f�rl�tit dig sj�lv. 538 01:33:30,960 --> 01:33:37,640 F�r att du har m�nskliga svagheter! F�r att du kunde synda! 539 01:33:38,000 --> 01:33:43,000 Du kommer att pl�ga dig sj�lv tills du ruttnar! 540 01:33:43,000 --> 01:33:46,960 Helvetshundarna i dig driver dig i graven! 541 01:33:47,280 --> 01:33:48,480 Gud vet hur m�nga som ska f� lida innan v�rlden slipper dig! 542 01:33:48,520 --> 01:33:52,240 Gud vet hur m�nga som ska fa lida innan v�rlden slipper dig! 543 01:34:09,760 --> 01:34:12,720 Jag �lskar dig... 544 01:34:35,200 --> 01:34:38,840 Kom, Edward. Jag ska ta dig med hem. 545 01:34:45,200 --> 01:34:48,840 Se inte p� mig s� d�r. Jag �r din far. 546 01:34:58,560 --> 01:35:02,840 Tyrann, hycklare... Du torterar sj�len. 547 01:35:03,280 --> 01:35:08,680 Du �r den grymmaste man jag vet. Du har aldrig f�rl�tit dig sj�lv. 548 01:35:09,040 --> 01:35:16,280 F�r att du har m�nskliga svagheter! Du pl�gar dig tills du ruttnar! 549 01:35:23,640 --> 01:35:25,800 �r du skadad? 550 01:35:29,200 --> 01:35:33,920 Var inte r�dd! Vinden skr�mde honom. 551 01:35:34,160 --> 01:35:36,720 Jag ska hj�lpa dig upp. 552 01:35:39,600 --> 01:35:42,320 H�r du dem i tr�den? 553 01:35:46,760 --> 01:35:47,960 Var inte r�dd f�r dem. De �r en del av oss. 554 01:35:48,000 --> 01:35:51,440 Var Inte r�dd f�r dem. De �r en del av oss. 555 01:35:54,720 --> 01:35:59,800 Demonerna tar dig inte, du �r f�r ful - de finns inom oss sj�lva. 556 01:36:03,360 --> 01:36:06,000 Du m�ste l�ra dig leva med dem. 557 01:36:13,760 --> 01:36:16,560 Var inte r�dd f�r dem. 558 01:36:17,680 --> 01:36:21,040 Hos mig �r du i s�kerhet, Edward! 559 01:36:35,760 --> 01:36:38,720 S� liten m�nniskan �r... 560 01:36:40,000 --> 01:36:44,840 ...och m�rkret �r s� stort. Ingen fara. 561 01:37:24,160 --> 01:37:27,200 V�ren �r h�r. K�nner ni? 562 01:37:30,400 --> 01:37:33,240 Nu �r vi redo att k�mpa. 563 01:37:35,720 --> 01:37:39,400 S�nd ut budb�rare till adelsm�nnen. 564 01:37:39,800 --> 01:37:43,480 Kungen �r redo att lyfta sitt sv�rd igen. 565 01:37:45,280 --> 01:37:48,160 Roger, nu d�dar vi f�r att vi m�ste. 566 01:37:53,560 --> 01:37:56,160 Tror du de kommer? 567 01:37:58,600 --> 01:38:00,880 Ja. 568 01:38:02,320 --> 01:38:06,440 Vinner du, beh�ver du inte mig mer. 569 01:38:06,760 --> 01:38:12,800 Du blir kung, ditt r�d s�ger att det m�ste vara ordning i Wessex. 570 01:38:13,600 --> 01:38:19,880 Adelns mark m�ste tryggas, och du kommer att lyssna p� dem. 571 01:38:21,280 --> 01:38:26,960 S� l�nge s�na som jag lever, finns ingen trygghet f�r adeln... 572 01:38:26,960 --> 01:38:34,080 ...eller dig. - D� beh�ver jag dig �nnu mer. 573 01:38:36,400 --> 01:38:39,840 Eller du d�dar mig f�r att gl�mma. 574 01:38:43,120 --> 01:38:47,800 - Det kommer andra som du. - Ja. 575 01:38:50,400 --> 01:38:52,880 Kom ih�g det. 576 01:40:01,600 --> 01:40:04,360 De �r inte m�nga. 577 01:40:04,360 --> 01:40:06,680 Det kommer fler. 578 01:40:29,280 --> 01:40:31,120 Titta d�r borta! 579 01:40:43,120 --> 01:40:45,120 Athelstan! 580 01:41:25,120 --> 01:41:28,960 Athelstan, gudskelov att du kom! 581 01:41:44,960 --> 01:41:48,520 Vi kom inte f�r att r�dda dig. Vi kom f�r att d�da dig! 582 01:41:51,680 --> 01:41:57,280 Nej, sluta! Lyssna p� mig! 583 01:41:57,680 --> 01:42:02,240 D�da mig om du vill. Jag borde inte ha pryglat dig. 584 01:42:02,240 --> 01:42:06,440 Inte f�r att du �r adelsman, men ingen lag gav mig r�tt till det. 585 01:42:07,600 --> 01:42:13,600 De gudar v�ra f�der dyrkade k�nde bara �vermaktens lag! 586 01:42:13,600 --> 01:42:19,600 I mitt nya rike ska vi ha en lagbok som var och en kan l�sa! 587 01:42:19,640 --> 01:42:25,280 Den som bryter mot dem ska rannsakas och straffas enligt lagen. 588 01:42:26,960 --> 01:42:30,360 Ingen ska st� �ver eller utanf�r lagen. 589 01:42:33,280 --> 01:42:39,160 En enda lag f�r hela folket - n�r danskarna �r borta. 590 01:42:39,840 --> 01:42:48,040 Ska du d�da mig, g�r det nu - och g� fri! 591 01:42:48,320 --> 01:42:55,280 L�gg annars ner ditt sv�rd och tj�na mig, som jag lovar tj�na dig! 592 01:42:55,920 --> 01:42:58,960 Ni �r alla fria m�n! 593 01:43:55,040 --> 01:43:57,200 Nu... 594 01:45:55,120 --> 01:45:57,680 Anfall och driv dem i sj�n! 595 01:45:59,160 --> 01:46:02,920 Sk�ldarna ner, bort med de d�da! 596 01:47:28,560 --> 01:47:31,040 Med sv�rdet! 597 01:47:57,880 --> 01:48:00,760 - Vi beh�ver hj�lp! - Vi kan inte stoppa dem! 598 01:48:01,040 --> 01:48:04,640 Be munkarna komma och sl�ss! 599 01:48:05,080 --> 01:48:12,920 Byborna, kvinnor och gamlingar! De ska komma till Athelny-tr�sket! 600 01:48:13,760 --> 01:48:18,600 Alla ska till Athelny! Kung Alfred beh�ver er! 601 01:48:22,320 --> 01:48:23,520 Kom till tr�sket, annars d�r kungen! 602 01:48:23,560 --> 01:48:25,000 V Kom till tr�sket, annars d�r kungen! 603 01:48:29,440 --> 01:48:31,440 De d�dar Alfred! 604 01:48:38,560 --> 01:48:41,040 Kungen beh�ver er alla! 605 01:48:56,800 --> 01:48:58,560 Anfall! 606 01:48:58,560 --> 01:49:01,720 Mannarna �r tr�tta! 607 01:49:02,440 --> 01:49:05,120 Upp med er! 608 01:49:15,360 --> 01:49:18,240 D�r kommer fler danskar! 609 01:49:28,080 --> 01:49:31,200 Upp med er! 610 01:50:09,040 --> 01:50:11,920 De �r f�r m�nga! 611 01:50:30,400 --> 01:50:32,640 Alfred, de �r h�r! 612 01:50:56,320 --> 01:51:00,120 S�ner av horor! Det d�r �r inga soldater! 613 01:52:52,960 --> 01:52:55,560 G�r det, Alfred! 614 01:52:55,800 --> 01:52:58,640 S�nd mig till mina gudar! 615 01:53:44,800 --> 01:53:47,960 Det kommer andra som han. 616 01:53:51,200 --> 01:53:55,520 Men... inte f�r dig och mig. 617 01:54:09,720 --> 01:54:14,880 Alfred, jag b�jer mig f�r din gud. 618 01:54:15,200 --> 01:54:18,240 Han gav dig en triumf. 619 01:54:21,600 --> 01:54:23,840 Min triumf? 620 01:54:36,840 --> 01:54:39,280 Din k�rleksgud �r mycket m�ktig. 621 01:55:04,400 --> 01:55:08,160 H�r enades England. 622 01:55:08,440 --> 01:55:12,920 Och Alfred blev dess ende kung som kom att kallas "den Store". 50616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.