All language subtitles for Acasa.My.Home.2020.1080p.WEB.x264-RADiOACTiVE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,709 --> 00:00:55,876 He's coming in too! 2 00:00:56,417 --> 00:00:58,083 Come on! 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,125 Gigel, work that paddle. 4 00:01:07,167 --> 00:01:08,834 Paddle, Rică! 5 00:01:09,918 --> 00:01:12,209 Let me do this. 6 00:01:13,334 --> 00:01:15,667 Look, otter shit! 7 00:01:15,667 --> 00:01:17,667 Let's turn around. 8 00:01:31,709 --> 00:01:33,792 Let's go after it. 9 00:01:47,125 --> 00:01:49,334 Wait, what are you doing? 10 00:02:05,250 --> 00:02:06,375 Wow! 11 00:02:06,709 --> 00:02:11,334 Hey, boy, how are you? 12 00:02:16,209 --> 00:02:18,792 We'll call this one Costică. 13 00:02:18,792 --> 00:02:21,125 What's up, Costică? 14 00:02:21,125 --> 00:02:23,417 Fuck, stay still! 15 00:02:24,167 --> 00:02:26,292 Let him go! 16 00:02:26,292 --> 00:02:29,167 Can I touch him first? 17 00:02:31,709 --> 00:02:34,792 Vali, let him go. 18 00:02:34,792 --> 00:02:36,834 Bye, be loved! 19 00:02:38,042 --> 00:02:40,542 Ciao, Boss! 20 00:02:52,375 --> 00:02:55,167 Vali, that's our lunch! 21 00:03:19,584 --> 00:03:21,542 Cut that out! 22 00:03:31,792 --> 00:03:33,083 Stop it. 23 00:03:40,167 --> 00:03:43,209 - Eat grass, idiot! - Oh, really? 24 00:03:49,167 --> 00:03:51,999 I'll bury you, you're dead! 25 00:03:52,792 --> 00:03:54,918 No, you're dead! 26 00:03:56,918 --> 00:04:00,250 I'll bury you in that mud over there. 27 00:04:00,999 --> 00:04:03,250 I'll dunk your head in! 28 00:04:07,167 --> 00:04:10,667 I be hangin' with my crowd, 29 00:04:11,542 --> 00:04:15,042 Livin' tough and partyin' loud! 30 00:04:17,792 --> 00:04:21,125 This song is really nice! 31 00:04:24,584 --> 00:04:28,584 Don't go before you bring some water. 32 00:04:32,501 --> 00:04:35,000 Get that water first. 33 00:04:55,792 --> 00:04:57,876 Pick up already. 34 00:04:58,501 --> 00:05:02,792 Hello? I called you, it kept going to voicemail. 35 00:05:03,292 --> 00:05:08,000 I don't have voicemail. I've been trying to get hold of you. 36 00:05:10,751 --> 00:05:15,167 The social services are coming. 37 00:05:15,167 --> 00:05:17,959 What do they want to do? 38 00:05:18,417 --> 00:05:19,626 Say what? 39 00:05:19,626 --> 00:05:21,751 What do they want? 40 00:05:21,751 --> 00:05:28,000 I thought I'd warn you. If they see the children again... 41 00:05:37,501 --> 00:05:40,792 I swear to God, if they come I'll kill them! 42 00:05:44,209 --> 00:05:48,083 I'm just worried they'll see the children. 43 00:05:48,542 --> 00:05:51,375 I'll see. They don't scare me. 44 00:05:53,167 --> 00:05:57,042 Bless you, my man. Thanks for the warning. 45 00:05:58,125 --> 00:06:02,999 If I get my hands on a crowbar, they'd better run! 46 00:06:04,209 --> 00:06:06,542 I'll hit them with a pan! 47 00:06:06,667 --> 00:06:10,709 So what if I'm a woman? I'll punch them to death! 48 00:06:21,584 --> 00:06:25,334 Vali, come. Let's hide the children. 49 00:06:25,918 --> 00:06:30,375 Vali, stop being stubborn and give me a hand! 50 00:06:31,042 --> 00:06:32,375 Let's go. 51 00:06:50,667 --> 00:06:55,209 - Go that way. - No, the hut is to the left. 52 00:06:56,125 --> 00:06:58,334 Run, it's the Social Services! 53 00:07:08,501 --> 00:07:11,167 Further ahead, then left. 54 00:07:13,125 --> 00:07:15,292 We can't go home now. 55 00:07:17,459 --> 00:07:20,999 - Where are we going? - To the hiding place. 56 00:07:22,792 --> 00:07:25,959 I'm not going to the orphanage! 57 00:07:28,959 --> 00:07:33,209 Yeah, they'd feed us 100-year old potatoes! 58 00:07:34,209 --> 00:07:35,709 No way! 59 00:07:39,918 --> 00:07:42,918 - Are they there? - Not yet. Go inside. 60 00:07:44,250 --> 00:07:46,667 You too, messy hair! 61 00:07:47,209 --> 00:07:48,999 - What? - Who's coming? 62 00:07:49,167 --> 00:07:52,209 Child Services and the police. 63 00:07:52,375 --> 00:07:55,083 - Who? - Some people in cars! 64 00:07:55,083 --> 00:07:56,876 Stay here. 65 00:07:56,999 --> 00:07:58,876 - No yelling. - Alright. 66 00:07:59,209 --> 00:08:04,042 - What if they come here? - They don't know the way. 67 00:08:04,209 --> 00:08:06,626 Can we go back tonight? 68 00:08:06,751 --> 00:08:10,209 Yes, after dark. Now get in there. 69 00:08:27,042 --> 00:08:29,542 Goddamn cigarettes! 70 00:08:31,959 --> 00:08:33,626 Bloody hell. 71 00:08:42,709 --> 00:08:45,626 - Vali, are Child Services gone? - Yes. 72 00:08:45,709 --> 00:08:48,042 Let's get your brothers. 73 00:08:56,375 --> 00:09:01,250 I want to keep you safe, you're my children. 74 00:09:01,751 --> 00:09:07,751 Just take care of the little ones, you're the oldest. 75 00:09:08,209 --> 00:09:13,083 You have to promise you'll be the head of the family. 76 00:11:42,999 --> 00:11:46,542 They'll die if you hook them like that. 77 00:11:49,459 --> 00:11:53,292 Four, five, six frogs! 78 00:11:53,667 --> 00:11:55,667 Put them together. 79 00:11:56,834 --> 00:11:59,250 You let two get away. 80 00:11:59,250 --> 00:12:00,667 Here. 81 00:12:04,042 --> 00:12:05,667 - Done. - Done? 82 00:12:17,167 --> 00:12:21,542 Vali, look how well I cleaned it, it's like a real fishing rod! 83 00:12:21,542 --> 00:12:26,042 - Pity it's still green. - It's fine, we'll leave it to dry. 84 00:12:26,125 --> 00:12:28,751 By next year it will be good. 85 00:12:45,751 --> 00:12:48,250 Vali, what are these? 86 00:12:48,375 --> 00:12:51,834 - Tell me. - They're for fishing in rivers. 87 00:12:52,667 --> 00:12:56,584 Like how? Do the fish get hooked in it? 88 00:12:56,834 --> 00:12:58,083 No? 89 00:12:58,792 --> 00:13:02,209 It drags along the bottom. 90 00:13:02,209 --> 00:13:04,083 And then? 91 00:13:11,918 --> 00:13:13,626 Come on, doggy! 92 00:13:13,751 --> 00:13:15,334 Go, go, go! 93 00:13:26,584 --> 00:13:30,876 Can you go sit there on the grass, all of you? 94 00:14:08,918 --> 00:14:10,999 Move over. 95 00:14:15,209 --> 00:14:19,876 Dance, dance, don't stop, Party hard and live it up! 96 00:14:21,999 --> 00:14:26,167 Man, she's messing up my nose! 97 00:16:06,292 --> 00:16:08,042 Food is ready! 98 00:16:08,125 --> 00:16:10,167 Get the bread. 99 00:16:21,999 --> 00:16:24,709 I want the big piece! 100 00:16:26,751 --> 00:16:29,209 Don't eat it all. 101 00:17:10,751 --> 00:17:14,542 - Want fish? - No, I can't afford it now. 102 00:17:14,542 --> 00:17:16,834 - Alright then. - Bye. 103 00:17:28,375 --> 00:17:30,834 - Want fish? - Say what? 104 00:17:30,834 --> 00:17:32,751 Want fish? 105 00:17:34,501 --> 00:17:35,626 Yes. 106 00:17:48,999 --> 00:17:50,959 Move, bro! 107 00:17:52,417 --> 00:17:56,709 Those drunk fishermen set it on fire again! 108 00:17:56,709 --> 00:17:58,667 Run! 109 00:18:27,709 --> 00:18:29,334 Hey, wait! 110 00:18:31,542 --> 00:18:35,501 - Where are we going, Vali? - We'll wait it out here. 111 00:19:15,542 --> 00:19:17,834 Is it still burning? 112 00:19:32,167 --> 00:19:33,626 Finally! 113 00:19:33,876 --> 00:19:37,876 Yay, no more sleeping on a bench tonight! 114 00:21:13,250 --> 00:21:16,792 - Have you been here before? - Yes. 115 00:21:18,876 --> 00:21:20,876 - Hello. - Hello. 116 00:21:21,501 --> 00:21:25,667 I am very glad to have Prime Minister Cioloș with us, 117 00:21:25,876 --> 00:21:28,250 knowing his love for nature. 118 00:21:28,417 --> 00:21:31,334 I am very happy that we've succeeded, 119 00:21:31,501 --> 00:21:37,292 after four years of studies and bureaucracy, 120 00:21:37,584 --> 00:21:43,417 in turning this area, abandoned for years 121 00:21:44,000 --> 00:21:48,042 and taken over by nature again, 122 00:21:49,083 --> 00:21:53,918 into what it actually is: a nature park, 123 00:21:54,167 --> 00:21:57,999 almost in the heart of the city. 124 00:21:59,417 --> 00:22:03,209 It's the largest urban nature park in the EU. 125 00:22:03,667 --> 00:22:09,042 Knowing the park is ours, we have an individual responsibility 126 00:22:09,334 --> 00:22:12,959 for working together to better it. 127 00:22:13,542 --> 00:22:18,292 The authorities still have a lot of work to do to - 128 00:22:29,876 --> 00:22:33,542 - Anyone have an empty bag? - Any more bags? 129 00:22:34,209 --> 00:22:37,999 Mr. Gică, nice meeting you. I've heard much about you. 130 00:22:40,042 --> 00:22:45,584 Madam Minister, I've been living here for 18 years. 131 00:22:45,584 --> 00:22:48,626 - I've seen a lot of crazy things. - I'm sure. 132 00:22:48,751 --> 00:22:52,292 As long as I'm here, this area will be protected. 133 00:22:52,459 --> 00:22:58,000 I'm glad, and I hope you will collaborate with the administrators. 134 00:22:58,125 --> 00:23:03,042 - I was the one who found otters. - Here, in Văcărești? Congratulations. 135 00:23:03,167 --> 00:23:07,334 And several species of birds, photographed by professionals. 136 00:23:08,542 --> 00:23:12,250 Yes, I've heard you've been a great, dedicated guide. 137 00:23:12,375 --> 00:23:14,751 And I hope you will keep doing it. 138 00:23:14,876 --> 00:23:19,209 I hope so. I have nine children, I'm not a nobody. 139 00:23:19,209 --> 00:23:21,918 - Congratulations. - Thank you. 140 00:23:22,334 --> 00:23:26,042 Minister, what will happen to the people living here? 141 00:23:26,250 --> 00:23:31,709 I truly hope the area's new administrators will work with them. 142 00:23:31,834 --> 00:23:37,959 They know the land so well, and they care so much about it. 143 00:23:38,209 --> 00:23:41,584 Believe me, if they destroyed it, I'd die too. 144 00:24:11,626 --> 00:24:14,542 - What's your name, doggie? - Boto! 145 00:24:15,417 --> 00:24:17,000 Hello, Boto! 146 00:24:23,125 --> 00:24:25,125 Oh, more doggies! 147 00:24:26,125 --> 00:24:28,250 - Hello. - Hello there. 148 00:24:30,250 --> 00:24:32,375 - How are you? - Good. 149 00:24:33,709 --> 00:24:38,709 I'm Mihaela and I'm here to help register the children for school. 150 00:24:38,709 --> 00:24:40,542 Just not School 102! 151 00:24:40,667 --> 00:24:44,209 - Why not? - It's too far from here. 152 00:24:45,042 --> 00:24:47,999 How many children and how old? 153 00:24:48,083 --> 00:24:51,834 You have their documents there. 154 00:24:53,209 --> 00:24:55,709 Dad went to highschool. 155 00:24:56,959 --> 00:25:00,792 I had a good job too, I was a laboratory chemist assistant. 156 00:25:01,542 --> 00:25:05,918 I moved here because I hated this wicked civilisation. 157 00:25:06,125 --> 00:25:07,792 I see. 158 00:25:08,667 --> 00:25:11,626 - Luciana doesn't go to school. - No? 159 00:25:13,083 --> 00:25:15,542 She's only four years old. 160 00:25:16,125 --> 00:25:19,584 - I'll write her down. - Go ahead, Ma'am. 161 00:25:21,000 --> 00:25:24,542 - She could go to kindergarten. - No way! 162 00:25:24,542 --> 00:25:28,709 I'll be all alone here. 163 00:25:30,626 --> 00:25:32,000 It's too hot! 164 00:25:32,083 --> 00:25:33,751 Get lost! 165 00:25:35,000 --> 00:25:37,209 Shut up when I'm talking! 166 00:25:38,792 --> 00:25:44,626 The babes, I give them a good ride, All over me 'cause I treat them right. 167 00:26:02,501 --> 00:26:06,042 Thank you for listening to us, stay tuned! 168 00:26:12,000 --> 00:26:14,834 Hello, we have reports of a fire. 169 00:26:16,584 --> 00:26:20,959 Give me a break, a Prince is coming to visit! 170 00:26:21,042 --> 00:26:25,459 Put out that fire, people are calling the police! 171 00:26:25,501 --> 00:26:30,584 - I'm burning garbage! - There's a risk of wildfire. 172 00:26:31,125 --> 00:26:35,501 They'll see on the security cameras and call the firefighters. 173 00:26:35,501 --> 00:26:39,000 - We're not leaving until you put it out. - Fine! 174 00:26:39,000 --> 00:26:44,334 - Fucking prick. - Look at that smoke! 175 00:26:52,626 --> 00:26:54,584 Fucking idiot! 176 00:26:55,250 --> 00:26:58,667 Douse it well, so it won't start again. 177 00:27:17,542 --> 00:27:18,876 Hello. 178 00:28:06,375 --> 00:28:09,584 You can make a bracelet out of it! 179 00:28:25,626 --> 00:28:30,167 For a long time, in Bucharest and here in Văcărești particularly, 180 00:28:30,751 --> 00:28:34,999 people caught wild birds by putting glue on branches. 181 00:28:35,417 --> 00:28:37,959 The birds would stick to it, 182 00:28:38,167 --> 00:28:42,167 hunters would cage them and sell them in the market. 183 00:28:42,334 --> 00:28:44,334 People bought them, 184 00:28:44,501 --> 00:28:49,000 but the birds died, because they're not meant for captivity. 185 00:28:49,250 --> 00:28:52,751 They're meant to live free, in nature. 186 00:29:14,834 --> 00:29:20,751 We, the Văcărești Nature Park Association, have fought hard to protect the area, 187 00:29:20,999 --> 00:29:24,999 so it doesn't become your typical urban park. 188 00:29:26,375 --> 00:29:30,083 Be quiet, boy. I'm talking to you! 189 00:29:31,083 --> 00:29:34,751 The species and habitats here are unique, 190 00:29:34,792 --> 00:29:37,792 not just for being in the middle of the city, 191 00:29:38,250 --> 00:29:42,918 but because they're rare all over the country. 192 00:29:42,918 --> 00:29:45,334 They're protected by law. 193 00:29:45,834 --> 00:29:51,042 It's wildfire season. One cigarette butt is enough. 194 00:29:51,501 --> 00:29:54,584 Hear that, Gică? So is burning garbage. 195 00:29:55,667 --> 00:29:59,083 The whole place could go up in flames. 196 00:29:59,334 --> 00:30:01,542 Thank you, everyone. 197 00:30:01,709 --> 00:30:05,209 See you back at the starting place for tea. 198 00:30:13,042 --> 00:30:14,876 In 20 minutes. 199 00:30:15,375 --> 00:30:17,000 Alright, thank you. 200 00:30:18,292 --> 00:30:20,542 - Glad I caught you. - Hello. 201 00:30:21,709 --> 00:30:27,250 - How's it going, chief? - Boss, I want a serious word with you. 202 00:30:27,834 --> 00:30:31,042 - I want to plant some willows this year. - Alright. 203 00:30:31,167 --> 00:30:36,334 But I want to talk to academics and specialists first. 204 00:30:36,542 --> 00:30:40,209 There's an interesting willow over there. 205 00:30:40,417 --> 00:30:43,959 I want to see which trees suffered in the fire. 206 00:30:44,083 --> 00:30:47,876 - There's lots. - We'll replace those first. 207 00:30:48,083 --> 00:30:51,250 Then botanists will show us where to plant. 208 00:30:51,417 --> 00:30:54,250 They don't know this place like I do! 209 00:30:54,375 --> 00:30:59,250 - Let's not hurry. - I'll do it anyway, just you wait. 210 00:30:59,417 --> 00:31:03,125 - Then why are you asking? - You're the park boss now. 211 00:31:03,250 --> 00:31:05,292 I need your approval. 212 00:31:05,542 --> 00:31:07,083 Be patient. 213 00:31:07,459 --> 00:31:12,125 They'll ask "Where's your permit for planting in a nature park?" 214 00:31:12,125 --> 00:31:15,125 I've been doing it all these years. 215 00:31:15,292 --> 00:31:19,876 I told you, wait a little, I'll get approval for it. 216 00:31:40,292 --> 00:31:42,876 Fuck this shit. 217 00:31:44,751 --> 00:31:47,292 I knew this would happen. 218 00:32:12,709 --> 00:32:16,626 They won't let me fish or plant anything. 219 00:32:17,542 --> 00:32:18,834 Vali! 220 00:32:19,626 --> 00:32:25,042 Go catch some fish, they can't do anything! I'm boss here! 221 00:32:27,417 --> 00:32:29,834 Didn't you hear me? 222 00:32:30,292 --> 00:32:33,792 Go fish right now, in the big lake! 223 00:32:33,918 --> 00:32:35,375 Calm down, Dad. 224 00:32:36,542 --> 00:32:39,083 I'm the boss here! 225 00:32:41,292 --> 00:32:44,709 I swear to God, you'll do as I say! 226 00:32:44,709 --> 00:32:48,626 - Or tomorrow you're out of here. - Fine. 227 00:32:48,626 --> 00:32:52,792 I'm telling you, tomorrow I'm kicking you out. 228 00:32:53,375 --> 00:32:56,250 Think you're so smart? 229 00:32:56,751 --> 00:33:00,918 - What have you ever done for this house? - And you? 230 00:33:00,918 --> 00:33:03,626 You don't know your place. 231 00:33:04,999 --> 00:33:09,375 I've had it with you and this house and fishing! 232 00:33:09,542 --> 00:33:11,709 Don't talk back! 233 00:33:18,042 --> 00:33:20,375 I told you to do something! 234 00:33:22,834 --> 00:33:24,584 Go fish now! 235 00:34:35,250 --> 00:34:37,751 - Hello. - Hello, welcome. 236 00:34:38,042 --> 00:34:41,083 - He won't bite. - What a big dog! 237 00:34:41,250 --> 00:34:43,250 Please, put them inside. 238 00:34:43,501 --> 00:34:46,959 - Hello, beauty! - He won't bite, Ma'am. 239 00:34:48,459 --> 00:34:50,209 Hey there! 240 00:34:52,083 --> 00:34:54,250 - He's so cute! - Come here. 241 00:34:57,709 --> 00:35:01,042 We'll be off, Sir. Merry Christmas! 242 00:35:01,292 --> 00:35:04,876 - Same to you. - Enjoy the gifts. 243 00:35:05,417 --> 00:35:08,501 I will. And let me tell you something. 244 00:35:08,626 --> 00:35:12,000 I'm never going to leave. 245 00:35:12,000 --> 00:35:15,584 They promised they'd make me a park ranger. 246 00:35:15,792 --> 00:35:18,626 I don't know if I am one yet. 247 00:35:19,000 --> 00:35:20,834 It's up to them. 248 00:35:20,959 --> 00:35:23,375 I've done a lot here these 18 years. 249 00:35:32,584 --> 00:35:35,417 Vali, let them out through the window! 250 00:35:35,501 --> 00:35:36,792 Mum, look! 251 00:35:56,417 --> 00:35:59,334 What's this here? 252 00:35:59,417 --> 00:36:01,501 What's this? 253 00:36:08,792 --> 00:36:10,459 Tell Mum. 254 00:36:11,334 --> 00:36:13,876 You children don't need this shit. 255 00:36:56,959 --> 00:37:00,417 These are the best potatoes in the world! 256 00:37:01,042 --> 00:37:03,459 How about garlic cake? 257 00:37:04,250 --> 00:37:09,209 - There's no such thing. - There is, if you make one. 258 00:37:31,042 --> 00:37:32,501 Catch it! 259 00:37:33,459 --> 00:37:35,667 Don't let it bite you! 260 00:37:40,083 --> 00:37:42,334 Grab its legs! 261 00:37:44,250 --> 00:37:45,709 The legs! 262 00:37:55,792 --> 00:37:58,709 Grab its legs properly! 263 00:38:14,209 --> 00:38:16,709 Hurry the fuck up! 264 00:38:57,709 --> 00:39:00,584 Wow, watch this! 265 00:39:02,125 --> 00:39:04,792 Can you do this? 266 00:39:16,501 --> 00:39:18,292 Get the kids warmed up. 267 00:39:18,459 --> 00:39:20,584 What's your problem? 268 00:39:20,792 --> 00:39:22,667 Get inside. 269 00:39:23,584 --> 00:39:25,999 We're Child Services. Go warm up. 270 00:39:26,167 --> 00:39:28,042 But I'm not cold. 271 00:39:28,417 --> 00:39:30,834 - Go inside. - Give me a break! 272 00:39:30,959 --> 00:39:33,083 I'll suffocate in there! 273 00:39:33,209 --> 00:39:35,125 Rică, go inside! 274 00:39:36,250 --> 00:39:37,999 Go inside! 275 00:39:39,042 --> 00:39:41,918 Madam, we're here to find a solution. 276 00:39:43,999 --> 00:39:47,334 What's wrong with my tone, Madam? 277 00:39:48,792 --> 00:39:53,167 We're the Mayor's counsellors. He coordinates the local police. 278 00:39:53,959 --> 00:39:56,417 You don't even care what we want. 279 00:39:58,667 --> 00:40:02,167 - This is discrimination! - Ever seen those shelters? 280 00:40:02,292 --> 00:40:04,876 No one wants to live there. 281 00:40:05,042 --> 00:40:07,292 This is far better, trust me! 282 00:40:07,375 --> 00:40:09,334 - How so? - I've been there. 283 00:40:09,667 --> 00:40:12,501 - And you like this better? - I'm free here. 284 00:40:12,501 --> 00:40:17,083 Free to live with chickens and pigeons in the house? 285 00:40:17,167 --> 00:40:20,083 - That doesn't matter! - Yes it does! 286 00:40:20,667 --> 00:40:24,417 Madam, you're endangering the children's lives. 287 00:40:24,959 --> 00:40:26,125 Listen. 288 00:40:26,375 --> 00:40:30,334 - Why are you yelling at us? - No, I was yelling at her. 289 00:40:30,459 --> 00:40:33,918 - Why? - It's dangerous for the children! 290 00:40:34,083 --> 00:40:36,334 Then yell at me too. 291 00:40:36,459 --> 00:40:40,083 They're endangering the children's lives and health! 292 00:40:40,459 --> 00:40:43,125 Want to see me set myself on fire? 293 00:40:43,250 --> 00:40:45,167 For a good show? 294 00:40:45,334 --> 00:40:47,542 See, Madam? 295 00:40:48,501 --> 00:40:52,959 - Well, you made me angry! - So you're threatening us? 296 00:40:53,626 --> 00:40:55,999 - Listen! - Is that a solution? 297 00:40:56,501 --> 00:41:00,042 - Don't do anything stupid. - I'll blow this up! 298 00:41:00,209 --> 00:41:02,834 - I'm not afraid of fire! - Why die? 299 00:41:03,000 --> 00:41:06,709 - I'm not afraid! - Put the cigarette away, let's talk. 300 00:41:06,959 --> 00:41:09,167 No one fucks around with me! 301 00:41:09,334 --> 00:41:12,834 I'll go crazy on you! 302 00:41:12,999 --> 00:41:19,209 If you want these people to become responsible taxpayers, 303 00:41:19,918 --> 00:41:23,209 you have to help them out of this situation. 304 00:41:23,417 --> 00:41:29,209 - I never said we wouldn't. - You treat them as second-hand citizens. 305 00:41:30,667 --> 00:41:32,626 Go inside and warm up. 306 00:41:32,709 --> 00:41:35,792 I'm not cold, I'm shaking from my diabetes! 307 00:41:36,209 --> 00:41:39,292 - At least warm up a bit. - I'm not cold. 308 00:41:39,999 --> 00:41:45,584 I swear to God, if he touches my children I'll rip his eyes out! 309 00:41:45,918 --> 00:41:48,959 Even if they put me in prison! 310 00:41:49,042 --> 00:41:51,334 He wants to take the children! 311 00:41:51,999 --> 00:41:56,083 That rat tried to take us two years ago, too. 312 00:41:58,918 --> 00:42:02,042 They got what they wanted! 313 00:42:02,250 --> 00:42:06,334 - Stop crying, Dad. - I knew this day will come! 314 00:42:06,584 --> 00:42:09,501 Calm down, Dad! 315 00:42:09,709 --> 00:42:13,626 I don't want them to take you away from me! 316 00:42:13,876 --> 00:42:15,417 I don't! 317 00:42:16,125 --> 00:42:20,918 They don't know how hard it was raising you. 318 00:42:21,999 --> 00:42:26,083 I'm so sick and I don't want to lose any of you. 319 00:42:26,209 --> 00:42:28,959 There's no point in crying. 320 00:42:29,334 --> 00:42:31,792 Those idiots will come take us all. 321 00:42:31,918 --> 00:42:36,667 - I know, Mrs. Mihaela. - We'll find a solution. 322 00:42:52,209 --> 00:42:54,709 How are you feeling, Dad? 323 00:42:56,751 --> 00:43:00,375 They made us tear down the house. 324 00:45:03,417 --> 00:45:06,999 This is the kitchen, with the fridge and cupboards. 325 00:45:08,125 --> 00:45:11,667 The handles need a bit of fixing. 326 00:45:12,709 --> 00:45:16,209 But we'll get that done, no problem. 327 00:45:16,959 --> 00:45:21,709 I'm not the nosy type, I won't come and check up on you. 328 00:45:23,209 --> 00:45:26,209 I'm relying on your decency. 329 00:45:26,375 --> 00:45:30,459 Being poor doesn't mean you're not a decent person. 330 00:45:30,751 --> 00:45:34,626 - We all have our problems. - Of course. 331 00:45:34,959 --> 00:45:38,751 Just please keep it clean and quiet. 332 00:45:39,209 --> 00:45:44,042 I don't care about your ethnicity or anything else. 333 00:45:44,584 --> 00:45:47,459 I'm no racist. 334 00:45:50,626 --> 00:45:52,584 I'm sure it will be alright. 335 00:46:06,292 --> 00:46:09,459 - Are you feeling alright? - Yes. 336 00:46:24,083 --> 00:46:26,417 - Is the haircut done? - Yes. 337 00:46:26,584 --> 00:46:30,334 - Let me see. - I'll get you a mirror. 338 00:46:32,209 --> 00:46:35,792 What do you think? Looking handsome? 339 00:46:36,042 --> 00:46:39,542 - You like it? Feeling lighter? - Yes. 340 00:46:39,792 --> 00:46:40,959 Great. 341 00:46:45,042 --> 00:46:48,667 Now turn your head the other way. 342 00:46:49,667 --> 00:46:51,999 Let me wash your ear. 343 00:46:52,751 --> 00:46:55,167 It's alright, we'll towel you off. 344 00:46:55,334 --> 00:46:57,375 And we're done! 345 00:46:58,292 --> 00:46:59,626 Phew! 346 00:47:13,167 --> 00:47:15,751 Pump it hard, like a machine! 347 00:47:28,918 --> 00:47:33,292 - This one's awesome! - Hey, it's my room. 348 00:47:50,125 --> 00:47:53,792 Adults and children, your attention please! 349 00:47:53,959 --> 00:47:59,209 I'll bring you the bins and everything, just remember: 350 00:48:00,459 --> 00:48:03,459 You have to separate garbage. 351 00:48:03,999 --> 00:48:08,209 Plastic and metal goes in one bin and - 352 00:48:08,709 --> 00:48:12,459 I know! Plastic, HDPE, sheet metal... 353 00:48:12,667 --> 00:48:15,626 A glass bottle gets you 10 cents. 354 00:48:16,083 --> 00:48:19,167 A plastic bottle gets you 15 cents. 355 00:48:19,209 --> 00:48:22,542 - Great, you recycle already. - Paper is 4 cents. 356 00:48:45,250 --> 00:48:48,375 [No Swimming] 357 00:49:57,959 --> 00:50:00,667 Enache Costin Marcel? 358 00:50:00,959 --> 00:50:04,792 - That's me! - We say "present". 359 00:50:06,584 --> 00:50:09,751 - So, Costin or Marcel? - Marcel. 360 00:50:13,250 --> 00:50:15,501 - Enache Aurel Marian? - Present! 361 00:50:15,709 --> 00:50:17,417 Good. 362 00:50:18,042 --> 00:50:20,918 - Aurel or Marian? - Whichever one you want. 363 00:50:21,000 --> 00:50:23,709 Which one do you like? What do they call you? 364 00:50:23,876 --> 00:50:25,125 Rică. 365 00:50:27,542 --> 00:50:30,042 - Enache Alin Valentin? - Present. 366 00:50:30,292 --> 00:50:32,584 Right, what shall we call you? 367 00:50:32,751 --> 00:50:35,209 - Vali. - Alright. 368 00:50:38,042 --> 00:50:40,918 - Enache George Helmut? - Present. 369 00:50:41,083 --> 00:50:44,834 - I bet they call you George. - Yes. 370 00:50:48,501 --> 00:50:50,501 Oprea Cornel? 371 00:52:04,959 --> 00:52:06,876 Let it go, Vali! 372 00:52:26,167 --> 00:52:28,459 I don't like this! 373 00:52:28,667 --> 00:52:31,000 - What's your name? - Luci. 374 00:52:31,250 --> 00:52:34,334 - Look what you did, Luci! - What? 375 00:52:40,209 --> 00:52:42,334 Watch out for the car! 376 00:52:49,584 --> 00:52:50,709 Oh no! 377 00:52:50,918 --> 00:52:52,209 Well done! 378 00:52:56,709 --> 00:52:59,626 - Sorry. - Where do you think you are? 379 00:53:01,709 --> 00:53:03,959 Who brought you here? 380 00:53:04,292 --> 00:53:06,709 People are trying to sleep! 381 00:53:06,918 --> 00:53:11,125 Go stay with the damn Gypsies by the lake! 382 00:53:11,501 --> 00:53:13,584 Go to hell, crow! 383 00:53:13,792 --> 00:53:18,209 Do you order your wife around in bed? 384 00:53:18,417 --> 00:53:22,125 - Shut the hell up, crow! - Go order your wife around! 385 00:53:22,250 --> 00:53:25,501 - Freaking slut! - Shut up, fat ass! 386 00:53:25,751 --> 00:53:29,501 Go back to your hole by the lake! 387 00:53:30,459 --> 00:53:34,250 - Go die there! - Shoot yourself, idiot! 388 00:53:39,209 --> 00:53:42,501 He's such a stinker, that Romanian. 389 00:53:44,334 --> 00:53:46,375 A real stinker. 390 00:54:21,542 --> 00:54:24,876 Put on some music. 391 00:54:25,083 --> 00:54:26,792 I want music. 392 00:55:05,584 --> 00:55:08,292 - One... - Two, three... 393 00:55:08,709 --> 00:55:11,626 - Five. - No, what comes after three? 394 00:55:11,792 --> 00:55:15,751 Wait, I know! One, two, three... 395 00:55:17,042 --> 00:55:18,292 Six! 396 00:55:25,209 --> 00:55:28,125 - Ma'am, is this right? - Very good! 397 00:55:34,584 --> 00:55:37,501 Rică, are you writing your name? 398 00:55:49,209 --> 00:55:54,042 OK, you wrote L, now what letter do you need? 399 00:55:56,918 --> 00:56:01,250 If I say "LU", what's the second letter? 400 00:56:02,125 --> 00:56:03,999 - L. - The second letter. 401 00:56:04,209 --> 00:56:07,626 - LU. - That's the whole syllable. 402 00:56:08,375 --> 00:56:12,417 L, U, LU. So what's the next letter? 403 00:56:12,417 --> 00:56:14,751 - U? - Right. 404 00:56:14,751 --> 00:56:16,999 Now let's write "MI". 405 00:56:27,292 --> 00:56:30,959 4, 3, 2, 1... 406 00:56:47,501 --> 00:56:54,375 We are Romanians, here we stand, Forever rulers of this land! 407 00:56:55,417 --> 00:57:02,292 We are Romans, strong and brazen, Descendants of emperor Trajan! 408 00:57:08,876 --> 00:57:10,959 Look how high! 409 00:58:03,876 --> 00:58:06,167 Big one? 410 00:58:18,042 --> 00:58:20,000 What are you doing there? 411 00:58:20,417 --> 00:58:23,417 So go to a fishery, this is forbidden. 412 00:58:23,626 --> 00:58:29,792 I get it, you're having fun, but I'm a fisherman too and I don't fish here. 413 00:58:30,250 --> 00:58:34,334 At the fishery they make you pay, and it's not even fun. 414 00:58:34,542 --> 00:58:37,876 - And if the police sees you? - They'll fine us. 415 00:58:38,042 --> 00:58:42,334 - Are you fine with that? - So what. 416 00:58:43,375 --> 00:58:44,792 Don't move! 417 00:58:44,959 --> 00:58:47,042 I'm not running, man. 418 00:58:47,167 --> 00:58:50,417 Try to run and I'll break your legs! 419 00:58:50,709 --> 00:58:55,250 He punched the kid in the liver! He punched my brother! 420 00:58:57,292 --> 00:59:00,792 - Why did you hit him? - No one hit him, stop it. 421 00:59:01,000 --> 00:59:04,292 I saw you punch him in the liver! 422 00:59:04,792 --> 00:59:09,626 - Someone call the police! - But we are the police! 423 00:59:09,751 --> 00:59:13,417 They punched this boy in the liver! 424 00:59:13,751 --> 00:59:16,876 - No they didn't. - I saw it! 425 00:59:17,542 --> 00:59:21,459 It's just some fish, we didn't kill anyone! 426 00:59:22,000 --> 00:59:25,125 - Stop yelling. - They punched him in the liver! 427 00:59:25,250 --> 00:59:30,000 Why don't you film that fish you were poaching? 428 00:59:30,375 --> 00:59:32,876 And keep your voice down, please. 429 00:59:34,042 --> 00:59:36,167 Hey, get up. 430 00:59:36,459 --> 00:59:40,709 We've been after them for days. Look what they did. 431 00:59:41,250 --> 00:59:44,292 Big deal, we caught some fish! 432 00:59:44,501 --> 00:59:47,375 - Do I call it in? - Yes, call for backup. 433 00:59:47,501 --> 00:59:49,709 Dan, handcuff them. 434 00:59:49,876 --> 00:59:52,083 Handcuff me? Why? 435 01:00:09,709 --> 01:00:13,542 Want me to start locking the door at 10 p.m.? 436 01:00:13,542 --> 01:00:15,959 Whatever, I'm leaving tomorrow. 437 01:00:16,125 --> 01:00:20,792 Fine, go wherever you want! You'll end up straight in prison! 438 01:00:21,083 --> 01:00:22,709 Spare me! 439 01:00:22,792 --> 01:00:24,083 Fine. 440 01:00:25,167 --> 01:00:30,459 Next time they arrest you, they won't let you go so quickly. 441 01:00:30,834 --> 01:00:34,042 Give me some space, you crazy brat! 442 01:00:48,417 --> 01:00:52,501 - I'll stick to my own way. - And build a hut, you crazy? 443 01:00:52,501 --> 01:00:54,751 I'll kick you out. I'm boss now! 444 01:00:54,959 --> 01:00:57,876 Vali, the old fart wants to build another shack! 445 01:00:57,876 --> 01:01:00,501 - Keep dreaming, Pops! - Right? 446 01:01:00,876 --> 01:01:03,083 On Luci's life, I will! 447 01:01:03,292 --> 01:01:08,167 I drop everything and take the kids where no one will find them! 448 01:01:08,876 --> 01:01:14,501 No more city or anything, they'll stay the way I raised them. 449 01:01:14,709 --> 01:01:16,292 I swear! 450 01:01:16,459 --> 01:01:19,292 I'm staying here with the children. 451 01:01:19,375 --> 01:01:21,834 I don't even care. 452 01:01:22,918 --> 01:01:28,083 I can take care of my children. Until I'm old and sick, I will. 453 01:01:29,667 --> 01:01:33,792 I won't let them become hooligans, acting up, coming home late. 454 01:01:34,000 --> 01:01:37,792 Roaming around in the city, not answering when I call. 455 01:01:38,709 --> 01:01:42,209 Next time, you deal with the police. 456 01:01:42,542 --> 01:01:44,959 I don't care what you do anymore. 457 01:01:45,626 --> 01:01:48,334 Rică is almost as tall as you and me. 458 01:01:48,501 --> 01:01:50,834 - So? - So is Vali. 459 01:01:51,876 --> 01:01:54,876 Aren't you ashamed to hit them at this age? 460 01:01:55,292 --> 01:01:57,167 No, why should I? 461 01:01:58,250 --> 01:02:01,250 You were just as wild at their age. 462 01:02:01,375 --> 01:02:04,209 Me, wild? I had an education! 463 01:02:04,334 --> 01:02:07,542 - So do they. - It doesn't show. 464 01:02:07,626 --> 01:02:10,834 They're boys, not girls. You can't keep them locked up. 465 01:02:10,959 --> 01:02:14,918 - Stop protecting them. - I'll protect them all I want! 466 01:02:15,042 --> 01:02:19,501 - Want them to end up in the orphanage? - It's not like that. 467 01:02:20,542 --> 01:02:23,250 Fine, stay here with them. 468 01:02:23,792 --> 01:02:27,083 You won't be able to handle them. 469 01:02:27,209 --> 01:02:30,918 I won't be able to handle them? 470 01:02:32,250 --> 01:02:34,959 - They're my precious children. - So? 471 01:02:35,083 --> 01:02:38,501 If they do something bad, it's on you. 472 01:02:38,667 --> 01:02:41,959 - We'll manage. - That's not how it works. 473 01:02:42,083 --> 01:02:43,959 You can't take them there. 474 01:02:44,209 --> 01:02:46,792 I'm not staying here anymore. 475 01:03:43,334 --> 01:03:45,626 Watch out for the cars! 476 01:03:49,292 --> 01:03:50,918 Slow down. 477 01:03:55,250 --> 01:03:56,918 Watch out! 478 01:06:06,209 --> 01:06:10,792 Thank you all for coming in such great numbers 479 01:06:11,167 --> 01:06:14,334 at the inauguration of the Urban Biodiversity Trail, 480 01:06:14,417 --> 01:06:17,292 the first in the Văcărești Nature Park. 481 01:06:18,209 --> 01:06:24,876 Our colleague Vali Enache is one of Gică's children and grew up here. 482 01:06:25,167 --> 01:06:31,417 Vali works with us and he is a valuable colleague. 483 01:06:31,626 --> 01:06:36,125 Vali knows the species here best. I always ask him. 484 01:06:36,334 --> 01:06:39,167 Sometimes he still uses popular names. 485 01:06:39,334 --> 01:06:43,417 He goes "This one's a kitten." "A what?" I ask. 486 01:06:43,999 --> 01:06:47,792 - It was actually a plant. - That tree over there. 487 01:06:48,584 --> 01:06:51,292 - And you all lived here? - Yes. 488 01:06:51,459 --> 01:06:57,375 - In the middle of the reeds? - Not really in the reeds. On an island. 489 01:06:58,167 --> 01:07:00,876 Oh, on an island. 490 01:07:01,167 --> 01:07:05,375 What did your regular day look like? 491 01:07:05,709 --> 01:07:07,626 It was good. 492 01:07:08,125 --> 01:07:13,959 - Are you sorry you left? - Yes and no. I work here every day. 493 01:07:15,792 --> 01:07:20,417 - How do you see this place in the future? - Just the same. 494 01:07:21,125 --> 01:07:23,709 No restaurants and such. 495 01:07:25,083 --> 01:07:27,876 Congratulations, Vali. Thank you. 496 01:07:31,250 --> 01:07:35,876 From now on, you pay half of the rent, water, everything. 497 01:07:36,542 --> 01:07:38,876 - It's how it's done. - I can't. 498 01:07:39,042 --> 01:07:41,918 Ask anyone if you don't believe me. 499 01:07:42,125 --> 01:07:45,042 - I told you, I can't. - Ask anyone. 500 01:07:45,250 --> 01:07:48,083 - You'll be 18 soon. - What next? 501 01:07:48,918 --> 01:07:50,083 What next? 502 01:07:50,167 --> 01:07:52,959 No more playing the slot machines. 503 01:07:53,125 --> 01:07:54,709 None of your business. 504 01:07:55,459 --> 01:07:58,792 I want you to be that good child again. 505 01:07:58,918 --> 01:08:00,834 Well, I don't want to! 506 01:08:01,292 --> 01:08:04,542 You haven't been a model father either. 507 01:08:04,667 --> 01:08:09,042 Oh, now you're grown up I'm not a model father anymore? 508 01:08:09,334 --> 01:08:13,125 Now you're the father and I'm the son? 509 01:08:13,667 --> 01:08:17,083 Give me a break, it's too late to come up with that. 510 01:08:17,417 --> 01:08:20,459 Now I'm not good enough for you? 511 01:08:21,334 --> 01:08:26,959 You still depend on your mother. Wash me this, give me that. 512 01:08:27,292 --> 01:08:30,125 Big deal, she has to wash one pair of jeans! 513 01:08:30,334 --> 01:08:33,125 It is a big deal, she's sick. 514 01:08:33,709 --> 01:08:37,000 She weighs 30-40 kilos dressed up. 515 01:08:37,209 --> 01:08:39,459 She raised you all! 516 01:08:39,626 --> 01:08:42,751 She was the one who gave me hope in life. 517 01:08:43,125 --> 01:08:45,083 She never left me. 518 01:08:45,292 --> 01:08:48,751 She gave you hope, you gave her nothing. 519 01:08:49,250 --> 01:08:51,125 How can you say that? 520 01:08:51,250 --> 01:08:54,709 Back in Văcărești, I kept the family fed. 521 01:08:54,792 --> 01:08:57,000 With the fish I sold. 522 01:08:57,167 --> 01:08:59,667 And who were you doing it for? 523 01:08:59,751 --> 01:09:02,626 - For you all, of course. - "You all"? 524 01:09:02,834 --> 01:09:05,250 "For us all", you idiot! 525 01:09:05,250 --> 01:09:08,417 Don't talk like we're strangers. 526 01:09:08,584 --> 01:09:10,959 We were all as one, united! 527 01:09:11,209 --> 01:09:14,209 - Yeah, right. - It's such a pity. 528 01:09:14,459 --> 01:09:18,417 Such a pity you now live in the civilised world. 529 01:09:18,834 --> 01:09:22,542 - You should have stayed - - How? Illiterate? 530 01:09:22,751 --> 01:09:24,083 Listen! 531 01:09:24,417 --> 01:09:28,959 At 16, I couldn't read or write. I started from scratch. 532 01:09:29,501 --> 01:09:34,334 Even now I can't read well. You didn't send me to school. 533 01:09:34,792 --> 01:09:38,876 If they had let you raise them there too, 534 01:09:38,959 --> 01:09:41,501 they'd have ended up like monkeys! 535 01:09:41,792 --> 01:09:46,709 This guy doesn't even know to say "thank you" to the shopkeeper! 536 01:09:46,876 --> 01:09:51,167 I hoped, if I had lots of children, I'd become a better man. 537 01:09:51,375 --> 01:09:53,626 Well, here they are! 538 01:09:54,918 --> 01:09:59,292 You had 20 children and didn't give them anything. 539 01:09:59,459 --> 01:10:02,834 - What? - You didn't offer them anything. 540 01:10:05,375 --> 01:10:08,667 You'll regret saying this to your father. 541 01:10:08,667 --> 01:10:12,125 In front of your mother and your brothers. 542 01:10:12,417 --> 01:10:13,918 You're a failure. 543 01:10:14,209 --> 01:10:17,125 How am I a failure? You keep calling me that. 544 01:10:17,334 --> 01:10:20,751 You're a failure, you and your vagabond friends. 545 01:10:21,125 --> 01:10:24,792 - Bloody lies! Liar! - Keep it down. 546 01:10:25,125 --> 01:10:26,709 Talk calmly. 547 01:10:27,000 --> 01:10:29,751 - Let me speak. - Yeah, Dad, let him! 548 01:10:29,918 --> 01:10:34,709 You know what? I'm done talking to you. 549 01:10:58,626 --> 01:11:01,626 ...this gruesome accident. 550 01:11:01,959 --> 01:11:04,125 The car broke in two, 551 01:11:04,292 --> 01:11:08,083 and the young woman's body was found metres away. 552 01:11:08,250 --> 01:11:12,375 The grieving family is shattered by the loss. 553 01:11:12,459 --> 01:11:16,501 Though nothing can ease it, they want the criminal to pay. 554 01:11:16,667 --> 01:11:21,209 They demand a million euro in compensation. 555 01:11:29,626 --> 01:11:33,334 I'm sure you're ready to raise a child. 556 01:11:34,209 --> 01:11:37,125 - I'm not. - You are, I'm telling you. 557 01:11:37,709 --> 01:11:39,125 You are. 558 01:11:39,918 --> 01:11:44,000 You're only saying that because you don't know what it's like, 559 01:11:44,250 --> 01:11:46,292 having a baby. 560 01:11:53,834 --> 01:11:56,375 Just get an abortion. 561 01:11:56,542 --> 01:11:59,417 Abortion is a great sin. 562 01:12:01,959 --> 01:12:05,501 You're very young and you have no one else to support you. 563 01:12:05,834 --> 01:12:08,209 We'll just have to manage. 564 01:12:11,584 --> 01:12:14,375 This baby is like a burden on my chest. 565 01:12:14,876 --> 01:12:16,209 Meaning? 566 01:12:16,334 --> 01:12:19,167 It scares me, just think about it. 567 01:12:20,918 --> 01:12:23,042 You're 15. 568 01:12:23,626 --> 01:12:26,209 A family made up of three children. 569 01:12:27,792 --> 01:12:32,292 - Three children? - You, me, and the baby. 570 01:12:32,459 --> 01:12:35,459 - Huh? - Aren't you a child? 571 01:12:35,792 --> 01:12:38,501 - So? - So am I. 572 01:12:38,792 --> 01:12:41,876 So we'll be a family of children. 573 01:12:42,250 --> 01:12:45,626 Your parents had you around the same age. 574 01:12:46,125 --> 01:12:50,209 - We are not the same. - But we are. 575 01:12:50,334 --> 01:12:54,626 They started having children living in that shack. 576 01:12:55,626 --> 01:12:57,459 Think about it. 577 01:12:57,667 --> 01:13:03,375 We have a place to stay, and we're still afraid to have children? 578 01:13:50,792 --> 01:13:54,584 Happy birthday to you, Vali! 579 01:14:00,876 --> 01:14:03,918 Happy birthday to Vali! 580 01:15:23,167 --> 01:15:26,000 This wall has a hole in it. 581 01:15:28,292 --> 01:15:31,999 The toilet seat covers are all broken. 582 01:15:33,999 --> 01:15:36,501 Not to mention the mess. 583 01:15:36,876 --> 01:15:42,125 Do you even have any cleaning products to take care of this place? 584 01:15:42,667 --> 01:15:46,000 This is my house, it hurts to see it like this. 585 01:15:46,375 --> 01:15:49,999 I'll call Mihaela and have her talk to you. 586 01:15:50,334 --> 01:15:55,083 I want you to bring things to the state they were before. 587 01:15:55,999 --> 01:15:57,459 Hello, Ma'am! 588 01:15:58,125 --> 01:16:01,876 Oh dear, you need to put something on! 589 01:16:02,000 --> 01:16:04,042 Go back in, quick! 590 01:16:05,250 --> 01:16:09,542 The house is beyond filthy. Your children are dirty. 591 01:16:09,834 --> 01:16:15,375 If you can't take care of your children, the state should take them. 592 01:16:15,792 --> 01:16:18,375 They might be better off. 593 01:16:18,501 --> 01:16:22,167 You have children with learning deficiencies, 594 01:16:22,375 --> 01:16:27,042 you don't send them to school, you don't look after them. 595 01:16:28,167 --> 01:16:31,250 They're dirty, the house simply stinks. 596 01:16:31,459 --> 01:16:34,834 You have to learn to take care of yourselves. 597 01:16:34,999 --> 01:16:39,501 It's not our job to take care of you forever. 598 01:16:39,918 --> 01:16:45,375 I'll have to get you into the social housing programme. 599 01:16:45,375 --> 01:16:47,834 I'm not going to live in a ghetto! 600 01:16:47,959 --> 01:16:51,000 This neighbourhood was bad enough. 601 01:16:51,334 --> 01:16:54,542 Many people live in social housing. 602 01:16:54,751 --> 01:16:58,667 - I'm not going! - You prefer the streets? 603 01:16:58,792 --> 01:17:03,083 - You can't stay here. - Fine, I'll leave. I'll go anywhere. 604 01:17:03,501 --> 01:17:06,542 - But without the children. - Says who? 605 01:17:07,000 --> 01:17:10,292 They're not your children! I fought to raise them! 606 01:17:10,459 --> 01:17:12,876 You want them to live on the streets? 607 01:17:12,959 --> 01:17:17,000 I'm their father, I can kill them if I want to! 608 01:17:17,459 --> 01:17:22,209 - Mum, Dad, this is all your fault! - Shut up, Rică! 609 01:17:22,334 --> 01:17:27,876 - It's all your fault! - Shut it, you lunatic! 610 01:17:51,918 --> 01:17:53,626 Good girl. 611 01:17:59,375 --> 01:18:01,792 It smells like piss! 612 01:18:05,459 --> 01:18:07,918 Is this the room? 613 01:18:09,459 --> 01:18:12,042 Put that here. Careful! 614 01:18:13,083 --> 01:18:15,459 We're not your slaves. 615 01:18:15,959 --> 01:18:18,042 What's that? 616 01:18:23,042 --> 01:18:27,834 - Wait, there's no electricity? - No, Dad, I told you. 617 01:18:28,334 --> 01:18:32,959 This is all the state can offer you right now. 618 01:18:33,709 --> 01:18:37,042 While we're looking for a house for you, 619 01:18:37,167 --> 01:18:42,209 you'll be on the priority list, to be voted in April, 620 01:18:42,834 --> 01:18:51,918 and I can try to get you moved into better housing if any is available. 621 01:19:31,250 --> 01:19:36,125 I would go back there, in the park, I swear. 622 01:19:36,292 --> 01:19:39,709 And I wouldn't get bored. 623 01:19:40,501 --> 01:19:43,334 What would you do that you can't do here? 624 01:19:43,709 --> 01:19:48,709 I miss waking up there, so nice and quiet. 625 01:19:48,959 --> 01:19:55,250 And Dad's changed so much since we left that place. 626 01:19:55,459 --> 01:20:00,792 Even you - whatever I say, you just call me an idiot. 627 01:20:00,918 --> 01:20:04,125 You know how often I come to your place and cry. 628 01:20:04,292 --> 01:20:08,667 Remember Dad told us what would happen if we left that place. 629 01:20:08,834 --> 01:20:11,042 You can't live there anymore. 630 01:20:11,959 --> 01:20:15,209 Do you want to live on the streets? 631 01:20:15,751 --> 01:20:19,250 In the cold and rain? 632 01:20:19,751 --> 01:20:24,417 Vali, you've moved out, you don't give a fuck about us. 633 01:20:24,709 --> 01:20:28,876 You left, the little ones will all leave one by one, 634 01:20:29,042 --> 01:20:32,167 I'm not going to stay here! 635 01:20:32,918 --> 01:20:38,375 I'll find work and I'll go somewhere far away! 636 01:20:39,999 --> 01:20:44,375 This city isn't good for us at all. 637 01:20:47,083 --> 01:20:52,209 It's like a prison. Are we supposed to eat concrete? 638 01:20:54,792 --> 01:20:58,584 Even the food tasted better there. 639 01:20:58,999 --> 01:21:00,542 I mean it. 640 01:21:06,667 --> 01:21:08,584 I don't know. 641 01:21:09,626 --> 01:21:15,751 If someone told me "Rică, go back, your shack is waiting", 642 01:21:15,876 --> 01:21:19,083 I'd run back there so fast! 643 01:21:19,999 --> 01:21:24,375 - I'm never going back to living there. - Suit yourself. 48068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.