All language subtitles for ASweetChristmasRomance2019720pWebX264Solar-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,681 [♪♪♪] 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 [camera shutter snapping] 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 Holly? We need you for a sec. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,317 [indistinct exchange] 6 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 Hey. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,737 Okay. So, changed up the lighting a bit 8 00:00:28,737 --> 00:00:29,904 to add some drama. 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,322 and now she needs a touch-up. 10 00:00:31,322 --> 00:00:32,866 -Okay. -Yeah. 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,826 Go do your magic, Holly. 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,796 [♪♪♪] 13 00:00:54,596 --> 00:00:55,930 Looks good. 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,056 Okay. 15 00:00:57,056 --> 00:00:58,725 Urban Gourmet is asking for this right here. 16 00:00:58,725 --> 00:00:59,809 Amazing. 17 00:00:59,809 --> 00:01:01,770 Do you think your editor over at Urban Gourmet 18 00:01:01,770 --> 00:01:02,771 will be happy now? 19 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 Definitely. 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,315 Um... 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,483 I'm not sure if you heard, 22 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 but the magazine is hiring a full-time food stylist. 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,862 You'd be a shoo-in if you apply. 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,238 I have already applied. 25 00:01:12,238 --> 00:01:14,199 Two words--dream job. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,325 [laughs] 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 Do you think that we'll be finishing on time today? 28 00:01:17,619 --> 00:01:18,953 You got a train to catch? 29 00:01:18,953 --> 00:01:21,080 Tomorrow. I just need to finish packing. 30 00:01:21,080 --> 00:01:22,540 I'm going home for Christmas. 31 00:01:22,540 --> 00:01:24,793 Maine, right? 32 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 -Madison, Maine. -Yeah! 33 00:01:26,211 --> 00:01:28,087 Home of that bakeshop you're always raving about? 34 00:01:28,087 --> 00:01:29,088 The one with the-- 35 00:01:29,088 --> 00:01:30,465 12 Days of Christmas treats. 36 00:01:30,465 --> 00:01:32,258 -That's the one. -Yeah. 37 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 It sounds perfect. 38 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 [♪♪♪] 39 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 [door bells jingle] 40 00:01:50,318 --> 00:01:51,820 Holly! Hey! 41 00:01:51,820 --> 00:01:53,488 Let me get that for you. 42 00:01:53,488 --> 00:01:54,781 Oh! Thank you, Carson. 43 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 You should've let my mom 44 00:01:55,782 --> 00:01:57,116 know what time you were getting here. 45 00:01:57,116 --> 00:01:58,785 I would've picked you up at the train station. 46 00:01:58,785 --> 00:02:00,328 Oh, no, I wanted to walk in 47 00:02:00,328 --> 00:02:02,664 and see the new Christmas lights since last year. 48 00:02:02,664 --> 00:02:03,998 Your mom know you've arrived? 49 00:02:03,998 --> 00:02:07,168 And my dad and my sister. But you know me. 50 00:02:07,168 --> 00:02:08,378 You're independent. 51 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 I like to do things my own way. 52 00:02:10,338 --> 00:02:12,173 I see the place is packed. 53 00:02:12,173 --> 00:02:13,800 It's the holidays in Madison. 54 00:02:13,800 --> 00:02:14,843 Business as usual. 55 00:02:14,843 --> 00:02:16,845 It's not just business for your mom. 56 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Merry Christmas, Holly. 57 00:02:19,013 --> 00:02:20,223 Hi! 58 00:02:20,223 --> 00:02:22,851 I'm so glad you came home this year. 59 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 I come home every year. 60 00:02:24,853 --> 00:02:26,855 This one is very special. 61 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 [dishes crashing] 62 00:02:28,857 --> 00:02:31,860 It wouldn't be the bakery without Loretta. 63 00:02:33,319 --> 00:02:34,904 Is everything okay? 64 00:02:34,904 --> 00:02:37,740 Actually, everything is perfect. 65 00:02:37,740 --> 00:02:38,992 Mm? 66 00:02:38,992 --> 00:02:40,577 Oh, wow. 67 00:02:42,328 --> 00:02:44,414 I just want one of everything. 68 00:02:44,414 --> 00:02:45,582 How about 69 00:02:45,582 --> 00:02:48,543 the First Day of Christmas sugar cookies to start? 70 00:02:48,543 --> 00:02:50,712 Your sugar cookies are always so delicate, 71 00:02:50,712 --> 00:02:53,047 it's almost hard to eat them. 72 00:02:53,047 --> 00:02:55,008 Well, I'm sure you'll find a way. 73 00:02:55,008 --> 00:02:56,885 Well, and my family won't let me in the door 74 00:02:56,885 --> 00:02:58,052 if I don't show up with them. 75 00:02:58,052 --> 00:03:00,722 Well, I'll fix a box of them for you, 76 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 and I'll bring them to the counter. 77 00:03:02,724 --> 00:03:04,684 Thank you. 78 00:03:08,605 --> 00:03:11,274 [♪♪♪] 79 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 Loretta, it's so good to see you again. 80 00:03:22,827 --> 00:03:23,912 You too, Holly. 81 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 It's not the same around here without you. 82 00:03:25,246 --> 00:03:26,873 Yeah, but the bakery is. 83 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 It never changes. That's what I love about it. 84 00:03:29,417 --> 00:03:31,210 You know, funny you should say that-- 85 00:03:31,210 --> 00:03:33,922 I have to make a video call. 86 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 You'll come by tomorrow and we can just, 87 00:03:35,882 --> 00:03:38,384 you know, catch up properly then. 88 00:03:38,384 --> 00:03:40,303 ♪ I have news ♪ 89 00:03:40,303 --> 00:03:41,220 Oh, do tell. I-- 90 00:03:41,220 --> 00:03:42,096 Bup-bup! 91 00:03:42,096 --> 00:03:43,765 Video calls? 92 00:03:43,765 --> 00:03:45,058 Mrs. Rose got tech-savvy all of a sudden. 93 00:03:45,058 --> 00:03:48,519 She does a lot of video calls these days, 94 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 not that it's my business. 95 00:03:49,729 --> 00:03:50,605 How much? 96 00:03:50,605 --> 00:03:51,439 I would say at least... 97 00:03:51,439 --> 00:03:53,900 once or twice a day. 98 00:03:55,735 --> 00:03:57,236 [gasps] 99 00:03:57,236 --> 00:03:58,696 $8.98. 100 00:04:00,114 --> 00:04:01,449 It's good you arrived when you did. 101 00:04:01,449 --> 00:04:04,243 We'll be out of these cookies within the hour, if not sooner. 102 00:04:04,243 --> 00:04:05,328 Of course. 103 00:04:05,328 --> 00:04:08,122 Mrs. Rose's famous 12 Days of Christmas treats, 104 00:04:08,122 --> 00:04:10,124 starting with... sugar cookies. 105 00:04:10,124 --> 00:04:13,252 Followed by the "Second Day of Christmas" gingerbread-- 106 00:04:13,252 --> 00:04:14,754 And the "Third Day of Christmas" shortbread. 107 00:04:14,754 --> 00:04:16,130 [together] And the rum balls. 108 00:04:16,130 --> 00:04:18,049 -[laughing] -Sticky toffee. 109 00:04:19,801 --> 00:04:22,637 [♪♪♪] 110 00:04:22,637 --> 00:04:25,056 Well, I'll see you tomorrow, Loretta. 111 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 Welcome home. 112 00:04:31,729 --> 00:04:32,772 Oh! 113 00:04:32,772 --> 00:04:34,482 -Oh, no! -Oh, I am so sorry. 114 00:04:34,482 --> 00:04:37,151 -Oh, no! -I didn't see you there. 115 00:04:37,151 --> 00:04:38,319 No... 116 00:04:38,319 --> 00:04:41,823 Well, it looks like your cookies are crumbs now. 117 00:04:41,823 --> 00:04:42,991 [sighing] 118 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 You know what, let me replace these, okay? 119 00:04:45,493 --> 00:04:47,161 I saw the whole thing. 120 00:04:47,161 --> 00:04:48,663 Thank you! 121 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 Well, this is obviously on me. 122 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 I mess things up all the time, so I get it. 123 00:04:55,086 --> 00:04:57,005 Crisis averted. 124 00:04:57,005 --> 00:05:00,008 It always is at Mrs. Rose's Bakery. 125 00:05:02,176 --> 00:05:04,512 Uh, could you help me with the door? 126 00:05:04,512 --> 00:05:06,139 Yeah, of course, yeah. 127 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 -All right, thank you. -Yes, of course. 128 00:05:10,601 --> 00:05:12,562 [wind gusting] 129 00:05:17,358 --> 00:05:20,862 Aw, honey, it's so nice to have you back home again. 130 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 It's good you got here when you did, 131 00:05:22,322 --> 00:05:25,033 The call's in for a major blizzard over Christmas, 132 00:05:25,033 --> 00:05:27,618 "Winter storm Megan," I think it's called. 133 00:05:27,618 --> 00:05:30,371 Well, I'm glad to be back. I was getting homesick. 134 00:05:30,371 --> 00:05:32,665 Oh, for Madison, or Mrs. Rose's cookies? 135 00:05:32,665 --> 00:05:34,542 [laughter] 136 00:05:34,542 --> 00:05:36,544 Gonna be tough without 'em next Christmas. 137 00:05:36,544 --> 00:05:37,462 Ah. 138 00:05:37,462 --> 00:05:38,921 What do you mean? 139 00:05:38,921 --> 00:05:40,757 Well, didn't Mrs. Rose tell you? 140 00:05:40,757 --> 00:05:42,175 Tell me what? 141 00:05:42,175 --> 00:05:43,342 She's going out of business. 142 00:05:43,342 --> 00:05:45,386 Well, no, that's not quite accurate, Caroline. 143 00:05:45,386 --> 00:05:46,888 Well, she's closing the shop. 144 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Such a shame. 145 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 Can someone please explain this to me? 146 00:05:50,391 --> 00:05:51,684 It's actually quite romantic. 147 00:05:51,684 --> 00:05:52,643 She met a man online. 148 00:05:52,643 --> 00:05:54,353 She fell in love 149 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 and she's moving to Alaska. 150 00:05:55,688 --> 00:05:56,731 W-What? 151 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 Don't be so shocked. 152 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 Women of a certain age 153 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 still fall in love. 154 00:06:01,235 --> 00:06:04,072 I'm thrilled that she's fallen in love, but... 155 00:06:04,072 --> 00:06:05,406 She's just following her heart. 156 00:06:05,406 --> 00:06:08,868 Carson didn't exactly inherit the baking genes. 157 00:06:08,868 --> 00:06:11,871 We don't all have that skill. 158 00:06:11,871 --> 00:06:13,539 We all know you can't bake, Mom. 159 00:06:13,539 --> 00:06:15,375 Not one edible crumb. 160 00:06:15,375 --> 00:06:16,459 [Caroline] Mm-mm. 161 00:06:16,459 --> 00:06:19,253 Well, I didn't have to. Thank you, Mrs. Rose. 162 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 She told me she wanted me to swing by the store tomorrow. 163 00:06:22,090 --> 00:06:25,468 She had big news for me, but I guess this is it. 164 00:06:25,468 --> 00:06:27,095 Well, apparently, he's a really lovely man. 165 00:06:27,095 --> 00:06:28,262 No one's met him yet? 166 00:06:28,262 --> 00:06:31,265 Carson has, but he's not saying much. 167 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 What's the town going to do without the bakeshop? 168 00:06:33,893 --> 00:06:35,686 Buy cookies from the supermarket, 169 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 like most people. 170 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 Dad, this... 171 00:06:39,982 --> 00:06:43,152 right here in my hand, this is Christmas. 172 00:06:43,152 --> 00:06:45,446 This is Christmas. 173 00:06:45,446 --> 00:06:49,534 Well, you better enjoy every last bite. 174 00:06:56,624 --> 00:06:58,084 [door bells jingle] 175 00:06:58,084 --> 00:07:00,253 Tell me about him! 176 00:07:00,253 --> 00:07:03,631 Oh, his name is Christian. 177 00:07:03,631 --> 00:07:06,300 He's semi-retired, he lives in Alaska. 178 00:07:06,300 --> 00:07:08,845 Oh! And he was once a toymaker. 179 00:07:08,845 --> 00:07:10,054 How sweet is that? 180 00:07:10,054 --> 00:07:11,806 That's so sweet. 181 00:07:11,806 --> 00:07:13,307 I'm so happy for you. 182 00:07:13,307 --> 00:07:14,433 What about Carson? 183 00:07:14,433 --> 00:07:17,478 Carson, he has his accounting business. 184 00:07:17,478 --> 00:07:19,647 He has his friends. 185 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 He has a life. 186 00:07:20,648 --> 00:07:21,983 He doesn't need me anymore. 187 00:07:21,983 --> 00:07:24,986 And what about the bakery? You're just going to close it? 188 00:07:24,986 --> 00:07:27,155 I mean, it's your life's work. 189 00:07:27,155 --> 00:07:29,866 Christian and I, we came up with an idea. 190 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 A baking contest! 191 00:07:32,160 --> 00:07:33,452 Only... 192 00:07:33,452 --> 00:07:35,496 the prize is the bakery. 193 00:07:35,496 --> 00:07:39,667 Whoever can duplicate my 12 Days of Christmas 194 00:07:39,667 --> 00:07:41,711 wins the business! 195 00:07:42,795 --> 00:07:45,298 That's incredibly generous of you. 196 00:07:45,298 --> 00:07:47,216 Well, this town has been good to me, 197 00:07:47,216 --> 00:07:49,343 so I need to give something back. 198 00:07:49,343 --> 00:07:50,636 [giggles] 199 00:07:50,636 --> 00:07:52,847 The winner will just have to match 200 00:07:52,847 --> 00:07:54,015 my taste, 201 00:07:54,015 --> 00:07:55,266 my presentation, 202 00:07:55,266 --> 00:07:57,518 my holiday magic. 203 00:07:57,518 --> 00:07:59,103 That might be impossible. 204 00:07:59,103 --> 00:08:01,564 Well, Carson thinks so. 205 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 He doesn't want the contest. 206 00:08:03,191 --> 00:08:04,692 He says it's silly. 207 00:08:04,692 --> 00:08:08,196 He feels that I should just sell the business to a developer 208 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 and be done with it. 209 00:08:09,530 --> 00:08:10,656 No, that can't happen. 210 00:08:10,656 --> 00:08:11,741 Oh, gosh. 211 00:08:11,741 --> 00:08:14,827 I've given Carson the final say on the contest 212 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 so that he'll go along with it. 213 00:08:16,370 --> 00:08:19,332 So, even if someone wins the contest, 214 00:08:19,332 --> 00:08:21,667 Carson has the ability to veto them, 215 00:08:21,667 --> 00:08:23,044 and the bakery still closes? 216 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 I had to do something to keep the peace, 217 00:08:25,213 --> 00:08:26,714 but I trust my son. 218 00:08:26,714 --> 00:08:27,882 He'll do the right thing, 219 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 especially at Christmas. 220 00:08:33,221 --> 00:08:35,723 He is handsome, isn't he? 221 00:08:35,723 --> 00:08:38,809 He moved here from Florida last spring. 222 00:08:40,061 --> 00:08:42,021 Wish I could enter the contest. 223 00:08:42,021 --> 00:08:43,022 Ah... 224 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 [chuckles] You're like your mother. 225 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Not that I didn't try to change you into a baker 226 00:08:47,276 --> 00:08:48,736 when you were growing up. 227 00:08:48,736 --> 00:08:50,571 But it just wasn't your thing. 228 00:08:50,571 --> 00:08:51,739 You did teach me 229 00:08:51,739 --> 00:08:52,907 how to decorate the cakes and cookies. 230 00:08:52,907 --> 00:08:55,910 Oh, yes, and you can make food look so beautiful. 231 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 I have you to thank for that. 232 00:08:57,245 --> 00:08:59,664 [Mrs. Rose chuckles] 233 00:08:59,664 --> 00:09:01,415 Brad! 234 00:09:06,837 --> 00:09:10,258 Brad, I'd like you to meet Holly. 235 00:09:10,258 --> 00:09:11,550 -Hi. -Hey. 236 00:09:11,550 --> 00:09:14,053 She's been coming to my shop since she was a little girl. 237 00:09:14,053 --> 00:09:17,098 She used to work here all through school, too, 238 00:09:17,098 --> 00:09:19,767 along with Loretta and Carson. 239 00:09:19,767 --> 00:09:22,186 Ah! Well, we, uh, we sort of met yesterday. 240 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 -Oh! 241 00:09:23,771 --> 00:09:25,273 You remember that old inn 242 00:09:25,273 --> 00:09:28,109 that the French couple bought last spring? 243 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 Yeah! I hear they've ruined the place. 244 00:09:29,777 --> 00:09:32,238 They've turned it into some snobby bistro 245 00:09:32,238 --> 00:09:34,448 that no one likes. 246 00:09:34,448 --> 00:09:38,452 Brad, uh, works as the pastry chef there. 247 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 Oh... 248 00:09:40,162 --> 00:09:40,997 [awkward chuckle] 249 00:09:42,164 --> 00:09:44,750 And what do you do, Holly? 250 00:09:44,750 --> 00:09:48,754 Oh, Holly, uh, is a food stylist in New York. 251 00:09:48,754 --> 00:09:51,716 She works for all the major magazines. 252 00:09:51,716 --> 00:09:53,592 That's very impressive. 253 00:09:53,592 --> 00:09:54,760 Thank you. 254 00:09:54,760 --> 00:09:55,970 Oh! I almost forgot. 255 00:09:55,970 --> 00:09:57,471 The contest. 256 00:09:57,471 --> 00:09:58,973 [giggles] 257 00:09:58,973 --> 00:10:02,143 Here are a couple of the flyers. 258 00:10:02,143 --> 00:10:05,855 Now, one of our customers was nice enough to say 259 00:10:05,855 --> 00:10:08,357 that I could use their special events building. 260 00:10:08,357 --> 00:10:11,819 It's a lovely, gorgeous, old renovated barn. 261 00:10:11,819 --> 00:10:13,154 I think I went to a wedding there once! 262 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 It's lovely. 263 00:10:14,155 --> 00:10:15,281 Lovely, yes. 264 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 It's gonna be perfect. 265 00:10:16,449 --> 00:10:19,327 Mm. Well, thank you, and I can't wait. 266 00:10:19,327 --> 00:10:20,202 Oh. 267 00:10:20,202 --> 00:10:22,371 -Bye. -Bye. 268 00:10:22,371 --> 00:10:24,332 Oh, gosh, look at the time. 269 00:10:24,332 --> 00:10:26,417 I have to go make a video call! 270 00:10:26,417 --> 00:10:28,419 -[giggles] -Have fun. 271 00:10:28,419 --> 00:10:30,671 Second Day of Christmas gingerbread to go. 272 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 Thank you, Loretta. 273 00:10:34,091 --> 00:10:36,761 [♪♪♪] 274 00:10:38,346 --> 00:10:40,931 [Mrs. Rose humming cheerily] 275 00:10:43,351 --> 00:10:46,687 It's your Christmas bread! 276 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Oh, I didn't think you'd have time to make it this year, 277 00:10:49,482 --> 00:10:52,318 with the move and the contest. 278 00:10:52,318 --> 00:10:55,821 It has been your favorite since you were a child, Carson. 279 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 I have never sold it in the bakery. 280 00:10:58,366 --> 00:10:59,825 It is only for you. 281 00:10:59,825 --> 00:11:03,537 Of course, I took time to make it! 282 00:11:03,537 --> 00:11:04,663 [sighs contentedly] 283 00:11:04,663 --> 00:11:06,791 No one can bake like you, Mom. 284 00:11:08,084 --> 00:11:09,710 You know, I used to love this time of year. 285 00:11:09,710 --> 00:11:13,047 All those Christmas mornings in my snowsuit, 286 00:11:13,047 --> 00:11:14,215 with Dad, going tobogganing. 287 00:11:14,215 --> 00:11:17,385 Ohh, I remember it like it was yesterday. 288 00:11:17,385 --> 00:11:20,012 I would bundle you up to go outside. 289 00:11:20,012 --> 00:11:22,390 You weren't halfway down the sidewalk 290 00:11:22,390 --> 00:11:24,058 before you'd turn around, come back-- 291 00:11:24,058 --> 00:11:25,643 "I gotta use the bathroom!" 292 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 [both laughing] 293 00:11:26,852 --> 00:11:28,229 Dad was so patient, 294 00:11:28,229 --> 00:11:29,855 waiting around for me right outside, 295 00:11:29,855 --> 00:11:31,232 while I was taking my time. 296 00:11:31,232 --> 00:11:32,858 He had a Thermos of hot coffee. 297 00:11:32,858 --> 00:11:33,859 He was fine. 298 00:11:33,859 --> 00:11:36,570 And getting you outside to run off energy 299 00:11:36,570 --> 00:11:38,239 was his Christmas duty. 300 00:11:38,239 --> 00:11:42,243 Mine was to get in there and work on that turkey. 301 00:11:43,411 --> 00:11:45,579 You know, I never did ask you before, 302 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 but with the bakery keeping you so busy, 303 00:11:47,873 --> 00:11:50,543 did you enjoy making all those holiday dinners 304 00:11:50,543 --> 00:11:51,544 for us every year? 305 00:11:51,544 --> 00:11:53,170 Every one of 'em. 306 00:11:54,588 --> 00:11:56,715 Making a meal for your family 307 00:11:56,715 --> 00:11:58,592 to sit down and enjoy together, 308 00:11:58,592 --> 00:12:02,763 oh, that has always been a highlight for me. 309 00:12:03,848 --> 00:12:06,434 [Carson chuckling softly] 310 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 What are you smiling about? 311 00:12:09,437 --> 00:12:11,772 It's all this talk, 312 00:12:11,772 --> 00:12:14,859 it reminds me that I still love Christmas. 313 00:12:14,859 --> 00:12:18,279 Mm, now, I never doubted that for a moment, Carson. 314 00:12:18,279 --> 00:12:20,156 -[phone rings] -Oh! 315 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 Let me guess. 316 00:12:22,074 --> 00:12:22,950 Christian? 317 00:12:22,950 --> 00:12:26,162 -We have a date! -[giggling] 318 00:12:26,162 --> 00:12:27,997 You go on, Mom. 319 00:12:27,997 --> 00:12:30,583 I can't wait to show Madison to you 320 00:12:30,583 --> 00:12:31,584 at this time of year. 321 00:12:31,584 --> 00:12:35,296 The Christmas lights all over town. 322 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 It sounds impressive. 323 00:12:37,089 --> 00:12:39,967 I can't wait for us to watch the Northern Lights. 324 00:12:39,967 --> 00:12:41,469 Now, that's a light show. 325 00:12:41,469 --> 00:12:44,972 Oh, that sounds so romantic. 326 00:12:44,972 --> 00:12:48,142 And it will be, because we'll be together. 327 00:12:48,142 --> 00:12:51,145 Do you ever wonder where we'd be 328 00:12:51,145 --> 00:12:54,982 if I had not taken that Alaskan cruise? 329 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 No, I don't. 330 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 And do you know why? 331 00:12:58,277 --> 00:12:59,487 Why? 332 00:12:59,487 --> 00:13:01,614 I never thought I'd fall in love again, 333 00:13:01,614 --> 00:13:03,324 and now that it has happened, 334 00:13:03,324 --> 00:13:05,784 I don't want to question it. 335 00:13:05,784 --> 00:13:07,161 And I certainly 336 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 don't want to wonder what life would be like without you. 337 00:13:09,580 --> 00:13:11,832 Oh, I just hope your flight is not delayed 338 00:13:11,832 --> 00:13:14,126 because this storm is coming. 339 00:13:14,126 --> 00:13:15,503 Honey... 340 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 I will make my way to Madison, 341 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 storm or no storm. 342 00:13:19,673 --> 00:13:22,343 You can count on me being there for Christmas. 343 00:13:23,385 --> 00:13:26,096 [♪♪♪] 344 00:13:33,395 --> 00:13:34,522 Hey... 345 00:13:34,522 --> 00:13:36,232 Hey. 346 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 I'm sorry about what I said. 347 00:13:38,192 --> 00:13:40,611 I'm sure your pastries are delicious. 348 00:13:40,611 --> 00:13:42,696 Your heard wrong about the inn, by the way. 349 00:13:42,696 --> 00:13:44,281 It does well with tourists and locals. 350 00:13:44,281 --> 00:13:45,658 The snobby ones, anyways. 351 00:13:45,658 --> 00:13:47,576 [chuckles] 352 00:13:47,576 --> 00:13:50,204 So... you live in New York? 353 00:13:50,204 --> 00:13:51,539 -Manhattan. -Ah. 354 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 Then you must find Madison a bit dull. 355 00:13:52,873 --> 00:13:53,958 Bet you can't wait to get home. 356 00:13:53,958 --> 00:13:56,168 Madison is home. 357 00:13:56,168 --> 00:13:57,628 Thought Manhattan was home? 358 00:13:59,380 --> 00:14:03,092 Why are you entering the contest, anyway? 359 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 I mean, you've got a great job at the inn. 360 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 I've always wanted a place of my own, 361 00:14:06,387 --> 00:14:08,806 but that requires a large investment, 362 00:14:08,806 --> 00:14:11,267 so I'm just gonna win it instead. 363 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 Thinking of entering the contest myself, 364 00:14:14,228 --> 00:14:15,854 but I'm not much of a baker. 365 00:14:15,854 --> 00:14:17,398 Ah, then I wouldn't waste your time. 366 00:14:17,398 --> 00:14:18,691 Excuse me? 367 00:14:18,691 --> 00:14:19,733 Oh, I don't mean to offend. 368 00:14:19,733 --> 00:14:22,069 It's just that... baking's very personal. 369 00:14:22,069 --> 00:14:24,071 You either have the touch or you don't. 370 00:14:24,071 --> 00:14:25,906 Wait. I thought baking was a science. 371 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 Chemistry. 372 00:14:27,449 --> 00:14:29,326 Well, there are recipes, yeah, but... 373 00:14:29,326 --> 00:14:31,036 What did you bake this morning? 374 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 Tarte Tatin. 375 00:14:32,580 --> 00:14:35,708 Tarte Tatin isn't exactly Christmas, though. 376 00:14:35,708 --> 00:14:38,586 I mean, people want sticky toffee pudding 377 00:14:38,586 --> 00:14:40,421 and gingerbread. 378 00:14:40,421 --> 00:14:43,632 Well, thank you for the advice, but... 379 00:14:43,632 --> 00:14:44,758 I gotta get going. 380 00:14:44,758 --> 00:14:46,260 Have a nice afternoon. 381 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 -I'll see you around. -Yeah. 382 00:14:48,304 --> 00:14:51,098 [♪♪♪] 383 00:14:59,023 --> 00:15:00,441 So... 384 00:15:00,441 --> 00:15:02,610 did you run into any of the old gang? 385 00:15:02,610 --> 00:15:04,737 I didn't see anyone. 386 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 Do you know a guy named Brad? 387 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 He works at the inn? 388 00:15:08,949 --> 00:15:11,785 Oh! Is he the really handsome one? 389 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 Is he really handsome, Holly? 390 00:15:13,454 --> 00:15:15,789 I didn't notice. He's the pastry chef? 391 00:15:15,789 --> 00:15:17,958 Oh, yeah. Yeah, I saw him at the grocery store. 392 00:15:17,958 --> 00:15:19,627 Oh, so he made an impression. 393 00:15:19,627 --> 00:15:22,087 Honey, I love your father, 394 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 but I do notice a good-looking man, 395 00:15:23,797 --> 00:15:25,966 and Mrs. Rose thinks he's lovely. 396 00:15:25,966 --> 00:15:28,010 Mm, I'm not so sure about that. 397 00:15:28,010 --> 00:15:28,969 Why? 398 00:15:28,969 --> 00:15:30,638 He's entering the baking competition 399 00:15:30,638 --> 00:15:34,141 and something tells me that, if he wins, 400 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 Mrs. Rose's will no longer be 401 00:15:36,143 --> 00:15:38,145 the place that we know and love. 402 00:15:39,229 --> 00:15:41,357 But he is a baker, right? 403 00:15:41,357 --> 00:15:42,733 French pastries. 404 00:15:42,733 --> 00:15:45,110 Which isn't the spirit of Mrs. Rose's shop, 405 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 and certainly not this time of year. 406 00:15:47,321 --> 00:15:50,866 Honey, I think you're missing the spirit of the holidays. 407 00:15:50,866 --> 00:15:52,326 He's just so overconfident. 408 00:15:52,326 --> 00:15:54,620 It's like he just assumes he's going to win. 409 00:15:54,620 --> 00:15:57,498 Oh, you do find him attractive, then. 410 00:15:57,498 --> 00:15:59,708 No. No, not at all. 411 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Well, what difference does it make to you, anyway? 412 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 I mean, you're gonna be off to New York, 413 00:16:03,003 --> 00:16:04,338 and if Brad wins, 414 00:16:04,338 --> 00:16:06,840 he can bake all the flambés and clafoutis that he wants, 415 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 and no one's gonna be here to stop him. 416 00:16:08,342 --> 00:16:10,469 I do love it when they light a flambé. 417 00:16:10,469 --> 00:16:12,096 -Mom. -Oh. Uh, I'm sorry. 418 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 It's just... It's just so, uh... 419 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 dramatic. 420 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 [♪♪♪] 421 00:16:33,117 --> 00:16:36,078 This whole area here... 422 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 Uh, good morning. 423 00:16:42,167 --> 00:16:44,044 Oh, morning, Holly. 424 00:16:44,044 --> 00:16:45,754 Who's that man? 425 00:16:45,754 --> 00:16:49,049 Oh, that... is a real estate developer. 426 00:16:49,049 --> 00:16:51,051 Carson is meeting with a few of them 427 00:16:51,051 --> 00:16:53,387 to make sure he gets a great deal. 428 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 But the contest hasn't even started yet. 429 00:16:55,389 --> 00:16:57,015 I know. 430 00:16:57,015 --> 00:17:01,186 But Carson doesn't believe anyone will win the contest. 431 00:17:01,186 --> 00:17:02,354 Excuse me. 432 00:17:02,354 --> 00:17:06,233 I am going to go and start on tomorrow's desserts. 433 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Can I get you a coffee, Holly? On me. 434 00:17:10,404 --> 00:17:12,906 Are you selling the bakery to that man? 435 00:17:12,906 --> 00:17:14,742 -I know you love this place-- -I do. 436 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 It was my first job. 437 00:17:16,076 --> 00:17:20,289 I mean, weekends, after school, summer holidays... vacations. 438 00:17:20,289 --> 00:17:23,083 You, Loretta, and I, practically grew up here. 439 00:17:23,083 --> 00:17:24,543 It's a business decision. 440 00:17:24,543 --> 00:17:26,044 You're forgetting about the contest. 441 00:17:26,044 --> 00:17:29,381 Look, it's a fun idea, and I support my mom, 442 00:17:29,381 --> 00:17:30,466 I do, 443 00:17:30,466 --> 00:17:32,551 but no one's gonna be able to bake like her. 444 00:17:32,551 --> 00:17:34,595 Your mom has found love again. 445 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 That's a gift, Carson, 446 00:17:36,638 --> 00:17:40,392 but this-- this contest is very real to her. 447 00:17:40,392 --> 00:17:42,060 And besides, it's Christmas! 448 00:17:42,060 --> 00:17:44,271 Isn't the whole point love? 449 00:17:44,271 --> 00:17:45,439 Isn't the main point 450 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 that it's better to give than receive? 451 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 Exactly. 452 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 -Here you go. -Thank you. 453 00:17:50,778 --> 00:17:52,446 I mean, are you really 454 00:17:52,446 --> 00:17:54,782 not going to let your mother give away the bakery? 455 00:17:54,782 --> 00:17:57,451 Look, if someone can truly bake like my mom, 456 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 then the bakery's theirs. 457 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 I just don't think anyone can do it. 458 00:18:00,996 --> 00:18:02,873 So, as a realist, 459 00:18:02,873 --> 00:18:04,291 I'm just getting prepared for when my mom moves away, 460 00:18:04,291 --> 00:18:06,126 and the town must move on. 461 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 Have you told your mother how you feel? 462 00:18:07,836 --> 00:18:09,630 About selling the building? 463 00:18:09,630 --> 00:18:12,174 About her moving away. 464 00:18:14,384 --> 00:18:15,928 I've got-- I've got to get to work. 465 00:18:15,928 --> 00:18:17,054 Enjoy the coffee. 466 00:18:29,149 --> 00:18:30,609 Oh! Welcome home, Holly. 467 00:18:30,609 --> 00:18:32,402 We've missed you. 468 00:18:32,402 --> 00:18:33,654 I've missed you guys, too. 469 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 What have you got there? 470 00:18:35,489 --> 00:18:37,324 Uh, I'm gonna try my hand at baking. 471 00:18:37,324 --> 00:18:39,660 You know, they have recipes online, huh? 472 00:18:39,660 --> 00:18:41,662 I know, but I'm old-fashioned, 473 00:18:41,662 --> 00:18:43,330 and this book looked like a classic. 474 00:18:43,330 --> 00:18:44,581 Sure is big enough. 475 00:18:44,581 --> 00:18:46,250 -[chuckles] -I'll see you later. 476 00:18:46,250 --> 00:18:48,377 Okay. 477 00:18:48,377 --> 00:18:49,753 Brad? 478 00:18:49,753 --> 00:18:52,506 Oh, so lovely to see you. 479 00:18:52,506 --> 00:18:54,007 What are you making today? 480 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 Well, I have crepes on my mind. 481 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 Aw, crepes! 482 00:18:57,344 --> 00:18:59,346 [Brad chuckles] 483 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 -Nice to see you. -You too. 484 00:19:02,391 --> 00:19:04,893 [♪♪♪] 485 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 [gasps] 486 00:19:15,904 --> 00:19:17,781 Can I help you? 487 00:19:17,781 --> 00:19:20,409 Just I know that cookbook. It's a classic. 488 00:19:25,205 --> 00:19:27,165 Whatcha making? 489 00:19:27,165 --> 00:19:28,709 Shortbread. 490 00:19:28,709 --> 00:19:30,794 Oh, that's a good choice. It's nice and easy. 491 00:19:30,794 --> 00:19:33,839 I didn't choose it because of that. 492 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 That's-- That's not what I meant. 493 00:19:35,340 --> 00:19:37,301 It's my favorite. 494 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 Okay. 495 00:19:41,054 --> 00:19:44,308 Here, let me tell you my secret to making the best shortbread. 496 00:19:44,308 --> 00:19:47,561 You take unsalted butter and you add it to the bowl, 497 00:19:47,561 --> 00:19:48,687 and then you-- 498 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 You know, I think I've got it handled, 499 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 so if you'll excuse me, 500 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 I've got to find the eggs. 501 00:19:53,275 --> 00:19:54,735 Actually, you don't put-- 502 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 Have a lovely day, Brad. 503 00:19:57,905 --> 00:20:00,324 [♪♪♪] 504 00:20:06,538 --> 00:20:08,332 Aw, whoa. 505 00:20:08,332 --> 00:20:11,293 Looks like you just had a fight with the Pillsbury Doughboy 506 00:20:11,293 --> 00:20:12,753 and lost. 507 00:20:12,753 --> 00:20:13,962 Very funny. 508 00:20:13,962 --> 00:20:17,090 I'm trying to make shortbread the way Mrs. Rose does. 509 00:20:17,090 --> 00:20:18,091 Oh, well, let me help. 510 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 -Whoa! -Mom, Mom, Mom, please, no. 511 00:20:19,718 --> 00:20:22,930 Mom, step away from the cookie pan. 512 00:20:24,056 --> 00:20:25,265 Well... 513 00:20:25,265 --> 00:20:27,267 since you've taken over my kitchen, 514 00:20:27,267 --> 00:20:29,102 you can both clean up the mess 515 00:20:29,102 --> 00:20:31,438 and put the presents under the tree. 516 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 I'm just gonna put these in the oven first. 517 00:20:35,609 --> 00:20:38,946 I think they're gonna be really special. 518 00:20:41,573 --> 00:20:42,866 [indistinct exchange] 519 00:20:42,866 --> 00:20:43,909 -Oh! -Oh, wow. 520 00:20:46,787 --> 00:20:49,706 [♪♪♪] 521 00:20:50,832 --> 00:20:51,959 Thanks. 522 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 What? 523 00:20:53,168 --> 00:20:54,419 Mm-- 524 00:20:54,419 --> 00:20:55,963 Maybe you should you try one, dear. 525 00:20:58,298 --> 00:20:59,383 Oh! Dad, no. 526 00:20:59,383 --> 00:21:00,509 What? 527 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 Dad, they didn't turn out the way I wanted them to. 528 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 [Mom chuckles] 529 00:21:03,971 --> 00:21:06,098 Aw, sweetie, you take after me. 530 00:21:06,098 --> 00:21:07,349 It's that simple. 531 00:21:07,349 --> 00:21:09,309 Yeah, I suck at baking. 532 00:21:09,309 --> 00:21:11,603 Don't be so hard on yourself. 533 00:21:11,603 --> 00:21:12,688 Yeah, but the cookies look really pretty. 534 00:21:12,688 --> 00:21:13,522 Yeah. 535 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 No. 536 00:21:21,113 --> 00:21:22,864 [sighing wearily] 537 00:21:22,864 --> 00:21:24,116 Hey. 538 00:21:24,116 --> 00:21:26,284 I followed the recipe! 539 00:21:26,284 --> 00:21:27,869 It's just shortbread. Don't worry about it. 540 00:21:27,869 --> 00:21:30,163 More importantly, how's your life in New York? 541 00:21:30,163 --> 00:21:32,457 I applied for a job at Urban Gourmet. 542 00:21:32,457 --> 00:21:34,334 I really want it. 543 00:21:34,334 --> 00:21:35,669 I'm sure you'll get it. 544 00:21:37,295 --> 00:21:39,506 It's probably just the holidays, 545 00:21:39,506 --> 00:21:41,758 but sometimes my life in New York 546 00:21:41,758 --> 00:21:43,719 is not all it's cracked up to be. 547 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 Sort of like the eggs in this shortbread. 548 00:21:46,138 --> 00:21:48,473 Oh! There-- There are no eggs in shortbread. 549 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 -Oh, yes, there are. -No. 550 00:21:50,142 --> 00:21:51,560 Even I know that. 551 00:21:53,145 --> 00:21:54,187 Oh, no. 552 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 [laughing] 553 00:21:55,188 --> 00:21:56,940 I was following the sugar cookie recipe 554 00:21:56,940 --> 00:21:58,650 on the same page. 555 00:21:58,650 --> 00:22:00,569 At least, as far as the eggs are concerned. 556 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 Oh. 557 00:22:01,987 --> 00:22:05,282 At least we have these to make up for it. 558 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 Yeah, for now. 559 00:22:06,533 --> 00:22:09,661 But what about next Christmas? 560 00:22:16,418 --> 00:22:18,045 [Holly sighing] 561 00:22:18,045 --> 00:22:20,547 I have an announcement to make. 562 00:22:21,673 --> 00:22:24,634 I am entering Mrs. Rose's baking competition. 563 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 Did you hear me? 564 00:22:30,390 --> 00:22:32,976 Are you sure, Holly? 565 00:22:34,478 --> 00:22:36,063 I think it's a great idea. 566 00:22:36,063 --> 00:22:38,899 Thank you, Dad, for being the only one who believes in me. 567 00:22:38,899 --> 00:22:41,818 Uh, he didn't even eat the shortbread. 568 00:22:44,738 --> 00:22:46,865 It was a rookie mistake. 569 00:22:46,865 --> 00:22:48,450 I misread the recipe. 570 00:22:48,450 --> 00:22:51,828 I mean, no one loves the 12 Days of Christmas baking 571 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 more than I do, 572 00:22:53,121 --> 00:22:55,749 and Carson had a developer in the shop today, 573 00:22:55,749 --> 00:22:57,125 right under his mother's nose. 574 00:22:57,125 --> 00:22:58,251 It's not right. 575 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 Your enthusiasm is admirable, sweetheart. 576 00:23:00,045 --> 00:23:01,630 I mean it, Dad. 577 00:23:01,630 --> 00:23:05,759 Mom, Caroline, the bake shop is pure Christmas magic, 578 00:23:05,759 --> 00:23:08,970 and the whole town deserves to have it exactly as it's been. 579 00:23:08,970 --> 00:23:10,972 Well, someone will win it, Holly. 580 00:23:10,972 --> 00:23:12,766 -Maybe the Brad guy. -Oh, yeah. 581 00:23:12,766 --> 00:23:13,934 That's what I'm worried about. 582 00:23:13,934 --> 00:23:16,228 Even if someone can bake like Mrs. Rose, 583 00:23:16,228 --> 00:23:17,354 and Carson agrees, 584 00:23:17,354 --> 00:23:18,605 once the lease is signed, 585 00:23:18,605 --> 00:23:21,733 they can do anything they want with the place. 586 00:23:21,733 --> 00:23:23,985 I know how to keep it just the way it is. 587 00:23:23,985 --> 00:23:26,321 Except for the whole, like, baking part. 588 00:23:27,447 --> 00:23:29,116 I can learn! 589 00:23:29,116 --> 00:23:30,951 I will learn! 590 00:23:32,327 --> 00:23:34,121 Well, you have our full support, 591 00:23:34,121 --> 00:23:36,123 and we'll do whatever we can. 592 00:23:36,123 --> 00:23:37,290 Yeah. Hey. 593 00:23:37,290 --> 00:23:38,667 To Holly... 594 00:23:38,667 --> 00:23:42,462 our newly-crowned holiday baker. 595 00:23:42,462 --> 00:23:44,131 -To Holly. -To Holly. 596 00:23:48,677 --> 00:23:50,637 [♪♪♪] 597 00:23:50,637 --> 00:23:53,098 We have one week before Christmas Eve, 598 00:23:53,098 --> 00:23:56,810 and so we're making only six of the 12 recipes 599 00:23:56,810 --> 00:23:58,812 that I bake each year. 600 00:23:58,812 --> 00:24:01,606 Now, as I stated in the contest rules, 601 00:24:01,606 --> 00:24:04,985 I will not be providing the recipes. 602 00:24:04,985 --> 00:24:06,945 Instead, 603 00:24:06,945 --> 00:24:08,405 each of you 604 00:24:08,405 --> 00:24:11,199 will taste a day's dessert 605 00:24:11,199 --> 00:24:12,659 and blindly duplicate it. 606 00:24:12,659 --> 00:24:14,953 You will go to the grocery store, 607 00:24:14,953 --> 00:24:16,121 buy your ingredients, 608 00:24:16,121 --> 00:24:17,956 and you will come back here 609 00:24:17,956 --> 00:24:19,082 and bake. 610 00:24:19,082 --> 00:24:22,836 Myself, Carson, and Loretta will be the judges. 611 00:24:22,836 --> 00:24:24,838 You will be judged on taste, 612 00:24:24,838 --> 00:24:26,214 presentation, 613 00:24:26,214 --> 00:24:28,175 and my favorite, 614 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 "holiday magic." 615 00:24:30,010 --> 00:24:31,469 [gasps] Uh... 616 00:24:31,469 --> 00:24:32,512 Yes, Vera? 617 00:24:32,512 --> 00:24:35,849 What exactly do you mean by holiday magic? 618 00:24:35,849 --> 00:24:38,310 Vera, if you have to ask... 619 00:24:38,310 --> 00:24:40,562 [awkward chuckles] 620 00:24:42,147 --> 00:24:43,773 At the end of the baking day, 621 00:24:43,773 --> 00:24:46,985 whoever has the most points is the winner. 622 00:24:46,985 --> 00:24:49,863 Whoever has the fewest points is eliminated. 623 00:24:49,863 --> 00:24:51,907 Any more questions? 624 00:24:53,867 --> 00:24:55,619 Now, I grew up on my mother's baking 625 00:24:55,619 --> 00:24:58,163 and I know what the 12 Days of Christmas desserts 626 00:24:58,163 --> 00:24:59,831 are supposed to taste like. 627 00:24:59,831 --> 00:25:02,709 Which means if, in the end, no one's been able to achieve 628 00:25:02,709 --> 00:25:03,877 the level my mother has, 629 00:25:03,877 --> 00:25:04,878 no one wins. 630 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 What? 631 00:25:05,712 --> 00:25:07,047 Is that really fair? 632 00:25:07,047 --> 00:25:09,216 I mean, we've all committed so much of our time to be here, 633 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 and fight for a chance to win the bakery. 634 00:25:11,218 --> 00:25:12,385 I'm a fair man, 635 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 and if someone can bake like my mother, 636 00:25:14,679 --> 00:25:15,972 then I won't stand in the way. 637 00:25:15,972 --> 00:25:19,517 But I also won't give over her legacy to just anyone. 638 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Okay, enough of that point. 639 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 Let's get this contest rolling! 640 00:25:23,063 --> 00:25:24,981 [Mrs. Rose giggles] 641 00:25:24,981 --> 00:25:27,943 The names of the recipes, all 12, 642 00:25:27,943 --> 00:25:29,194 are in this hat. 643 00:25:29,194 --> 00:25:33,865 I will draw one each day and it will be like a surprise. 644 00:25:33,865 --> 00:25:36,243 Okay, today... gingerbread! 645 00:25:43,333 --> 00:25:45,168 There you go. 646 00:25:52,509 --> 00:25:54,511 May the best baker win. 647 00:26:05,021 --> 00:26:06,940 -Hey. -Hey. 648 00:26:10,735 --> 00:26:12,445 You got everything you need? 649 00:26:12,445 --> 00:26:14,614 Yep! Got everything I need. 650 00:26:15,907 --> 00:26:17,534 You sure? 651 00:26:17,534 --> 00:26:19,286 Yeah. I'm sure. 652 00:26:19,286 --> 00:26:20,578 Okay, good. 653 00:26:20,578 --> 00:26:22,539 Good. 654 00:26:22,539 --> 00:26:24,666 [quietly] Good. 655 00:26:36,803 --> 00:26:38,805 That sure is an impressive array of, uh... 656 00:26:38,805 --> 00:26:40,473 decorations. 657 00:26:40,473 --> 00:26:42,309 Tools of the trade, Brad. 658 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 What are you gonna do 659 00:26:43,435 --> 00:26:45,228 to make your gingerbread people more stylish? 660 00:26:45,228 --> 00:26:47,147 Well, I prefer to focus 661 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 on substance and taste. 662 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 You know, so my gingerbread people 663 00:26:55,155 --> 00:26:57,907 will definitely not be fashionable. 664 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 [Holly chuckles] 665 00:26:58,908 --> 00:27:00,952 [♪♪♪] 666 00:27:00,952 --> 00:27:02,287 Oh, no. 667 00:27:02,287 --> 00:27:03,663 You okay? 668 00:27:03,663 --> 00:27:05,165 I forgot the egg. 669 00:27:05,165 --> 00:27:06,207 Oh. 670 00:27:06,207 --> 00:27:07,959 I mixed up the shortbread recipe 671 00:27:07,959 --> 00:27:09,878 with the gingerbread recipe. 672 00:27:09,878 --> 00:27:11,338 It's okay. You can have one of mine. 673 00:27:11,338 --> 00:27:13,465 -Here. -No, I'll make do without. 674 00:27:13,465 --> 00:27:15,008 It's not gonna taste good, though. 675 00:27:15,008 --> 00:27:18,553 Maybe I'll get extra points on presentation and magic. 676 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 I'm surprised my gingerbread turned out so well, 677 00:27:49,501 --> 00:27:50,835 seeing as I forgot the egg. 678 00:27:50,835 --> 00:27:51,920 Well, like you said, 679 00:27:51,920 --> 00:27:54,172 it's the Christmas magic component of the contest. 680 00:27:56,591 --> 00:27:59,219 [♪♪♪] 681 00:27:59,219 --> 00:28:00,762 You know, a little extra icing 682 00:28:00,762 --> 00:28:02,555 might help liven up your cookie people, 683 00:28:02,555 --> 00:28:03,556 bring them a little joy. 684 00:28:03,556 --> 00:28:05,558 My cookies are fine, thanks. 685 00:28:08,019 --> 00:28:09,270 Hey, uh-- 686 00:28:09,270 --> 00:28:11,022 See? 687 00:28:11,022 --> 00:28:12,690 Pretty. 688 00:28:12,690 --> 00:28:15,777 My gingerpeople are a simple folk. 689 00:28:15,777 --> 00:28:19,406 What? Style can be simple. 690 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 Okay! Time is up for today. 691 00:28:22,200 --> 00:28:25,495 Loretta will collect the cookies for judging. 692 00:28:27,080 --> 00:28:28,081 Good. 693 00:28:28,081 --> 00:28:30,542 Thank you, Loretta. 694 00:28:30,542 --> 00:28:32,877 Thanks. 695 00:28:34,379 --> 00:28:36,923 [Mrs. Rose] Let the judging begin! 696 00:28:36,923 --> 00:28:39,092 [♪♪♪] 697 00:28:42,595 --> 00:28:45,348 Mm. Mm-hmm. 698 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 [chuckles] You brought the fan club. 699 00:28:50,145 --> 00:28:53,481 [Holly] That's what family's for, isn't it? 700 00:28:53,481 --> 00:28:56,276 We are asking that each of you step forward 701 00:28:56,276 --> 00:28:57,610 when we call your name, 702 00:28:57,610 --> 00:29:00,488 so that we can announce the results. 703 00:29:00,488 --> 00:29:02,907 Loretta here will be keeping a running score 704 00:29:02,907 --> 00:29:05,368 of the final numbers. 705 00:29:05,368 --> 00:29:07,495 Wilma. 706 00:29:08,496 --> 00:29:10,123 Very good try. 707 00:29:10,123 --> 00:29:12,917 My final score is 7.5. 708 00:29:13,960 --> 00:29:15,378 I gave you a six. 709 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 I gave you a four. 710 00:29:18,423 --> 00:29:21,301 Ooh... Tough judge. 711 00:29:21,301 --> 00:29:23,928 [Carson] The girl's got taste. 712 00:29:28,016 --> 00:29:29,809 Brad. 713 00:29:29,809 --> 00:29:31,102 [thumps table] 714 00:29:31,102 --> 00:29:33,396 Well done. I gave you a nine. 715 00:29:34,397 --> 00:29:35,815 Eight. 716 00:29:35,815 --> 00:29:37,150 8.5. 717 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 Looks like Brad's the one to beat. 718 00:29:42,113 --> 00:29:44,741 Okay, and last, but not least-- 719 00:29:44,741 --> 00:29:46,034 Holly? 720 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 Final score, I gave you a six. 721 00:29:50,997 --> 00:29:53,875 I gave Holly a four. 722 00:29:53,875 --> 00:29:55,001 I gave you a six. 723 00:29:55,001 --> 00:29:56,169 [quietly] Sorry. 724 00:29:57,754 --> 00:30:00,548 I'm no mathematician, but I think I won. 725 00:30:00,548 --> 00:30:03,635 I think I... didn't lose? 726 00:30:05,011 --> 00:30:07,514 In first place, no surprise, 727 00:30:07,514 --> 00:30:09,516 Brad Beauchamp. 728 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 [all applauding] 729 00:30:16,314 --> 00:30:19,150 And the person that is going home today... 730 00:30:21,569 --> 00:30:22,654 ...Vera. 731 00:30:22,654 --> 00:30:25,031 -What? -I'm sorry. 732 00:30:25,031 --> 00:30:26,533 [all applauding] 733 00:30:26,533 --> 00:30:28,910 Thank you, and please, enjoy your gift basket. 734 00:30:31,829 --> 00:30:33,081 Enjoy! 735 00:30:33,081 --> 00:30:34,541 Congrats on staying in the game. 736 00:30:34,541 --> 00:30:36,251 Congratulations on winning... 737 00:30:36,251 --> 00:30:37,293 today. 738 00:30:37,293 --> 00:30:39,379 Ah, I think I got this. 739 00:30:39,379 --> 00:30:41,464 Mm, I think you're forgetting Carson. 740 00:30:48,846 --> 00:30:50,598 [door bells jingle] 741 00:30:50,598 --> 00:30:53,059 [chuckling] Oh! Look at the bundt cake. 742 00:30:53,059 --> 00:30:54,394 Hey, Mrs. Rose. 743 00:30:54,394 --> 00:30:55,603 Congratulations on the contest. 744 00:30:55,603 --> 00:30:57,063 It's really fun to watch. 745 00:30:57,063 --> 00:30:58,731 Oh, thank you, Caroline. 746 00:30:58,731 --> 00:31:00,567 You know, would you consider giving 747 00:31:00,567 --> 00:31:02,402 some of the leftovers to the audience? 748 00:31:02,402 --> 00:31:03,528 -Caroline! -What? 749 00:31:03,528 --> 00:31:05,738 I get hungry when I watch people bake. 750 00:31:05,738 --> 00:31:06,906 [laughing] 751 00:31:06,906 --> 00:31:09,367 Well, I'll see what I can do. 752 00:31:09,367 --> 00:31:11,202 Holly, can I speak to you for just a moment? 753 00:31:11,202 --> 00:31:12,620 -Uh, yeah, sure. -Oh, good. 754 00:31:12,620 --> 00:31:14,581 Listen. 755 00:31:14,581 --> 00:31:18,084 that was a nice try today, but... 756 00:31:18,084 --> 00:31:19,752 you must remember 757 00:31:19,752 --> 00:31:22,255 that the secret to holiday baking 758 00:31:22,255 --> 00:31:23,631 is the magic. 759 00:31:23,631 --> 00:31:25,800 It's easier said than done. 760 00:31:25,800 --> 00:31:27,260 Oh, there's nothing easy about it. 761 00:31:27,260 --> 00:31:30,430 I have put a lifetime into my baking. 762 00:31:30,430 --> 00:31:34,767 Oh! Some of my earlier cookies were not even edible. 763 00:31:34,767 --> 00:31:36,102 I don't believe that. 764 00:31:36,102 --> 00:31:37,395 Oh, it's true! 765 00:31:37,395 --> 00:31:39,105 And I kept trying. 766 00:31:39,105 --> 00:31:41,733 Now, I know that this contest is only a week long, 767 00:31:41,733 --> 00:31:43,276 but I have faith in you. 768 00:31:43,276 --> 00:31:45,278 You can find the magic. 769 00:31:45,278 --> 00:31:47,905 [stammering] And what is that, exactly? 770 00:31:47,905 --> 00:31:49,782 I know you told Vera, that if you had to ask... 771 00:31:49,782 --> 00:31:52,327 Ohh, she has been cooking for a long time. 772 00:31:52,327 --> 00:31:54,287 She should know better by now! 773 00:31:54,287 --> 00:31:56,623 But I will give you a hint. 774 00:31:57,624 --> 00:32:00,251 You have to find that part of you 775 00:32:00,251 --> 00:32:03,713 that understands the meaning of Christmas... 776 00:32:03,713 --> 00:32:08,676 and then you make that into an ingredient. 777 00:32:10,303 --> 00:32:13,473 It's not all about how the food looks. 778 00:32:13,473 --> 00:32:16,476 I know that I'm good at making food look pretty, 779 00:32:16,476 --> 00:32:18,102 but, for the taste... 780 00:32:19,646 --> 00:32:21,648 I'll try harder tomorrow. 781 00:32:21,648 --> 00:32:23,149 [laughs] I know you will! 782 00:32:23,149 --> 00:32:24,901 I know you will. 783 00:32:25,902 --> 00:32:28,237 [♪♪♪] 784 00:32:29,697 --> 00:32:31,699 [sighs heavily] 785 00:32:31,699 --> 00:32:33,701 "Magic." 786 00:32:35,286 --> 00:32:36,371 I don't know if I can 787 00:32:36,371 --> 00:32:38,414 get the hang of this whole baking thing. 788 00:32:38,414 --> 00:32:39,540 Guess I take after Mom. 789 00:32:39,540 --> 00:32:40,667 And you. 790 00:32:40,667 --> 00:32:43,002 Hey! Don't include me in your cookie capers. 791 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 You know I'm more of 792 00:32:45,004 --> 00:32:47,632 a savory/spicy sauce kinda gal. 793 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Well, I don't think 794 00:32:48,675 --> 00:32:51,469 barbecue-flavored cookies are gonna cut it. 795 00:32:51,469 --> 00:32:53,012 Not at Christmastime. 796 00:32:53,012 --> 00:32:56,474 Fourth of July? Now, that would be a hit. 797 00:32:57,642 --> 00:33:00,061 So, tell me why we're going to the Madison again? 798 00:33:00,061 --> 00:33:01,354 I'm just curious. 799 00:33:01,354 --> 00:33:03,523 Oh, is that what you call it, curiosity? 800 00:33:03,523 --> 00:33:06,192 Now, I thought we were stalking the competition. 801 00:33:06,192 --> 00:33:07,860 Mm, I think you mean "staking out." 802 00:33:07,860 --> 00:33:09,862 I'm pretty sure I mean stalking. 803 00:33:09,862 --> 00:33:11,030 And are we? 804 00:33:11,030 --> 00:33:13,282 No. Brad won't even be there. 805 00:33:13,282 --> 00:33:15,827 Oh. Well, in that case, 806 00:33:15,827 --> 00:33:17,787 let's show you the new-and-improved inn, 807 00:33:17,787 --> 00:33:20,206 without the handsome pastry chef there to bother us. 808 00:33:20,206 --> 00:33:22,166 Now you sound like Mom. 809 00:33:22,166 --> 00:33:24,043 [Caroline chuckles] 810 00:33:24,043 --> 00:33:26,045 Do you think he's handsome? 811 00:33:26,045 --> 00:33:27,880 Well, what does it matter what I think? 812 00:33:27,880 --> 00:33:29,257 -Oh, you're so right. -Oh? 813 00:33:29,257 --> 00:33:32,051 It doesn't-- it doesn't matter. Not a bit. 814 00:33:36,848 --> 00:33:38,641 I mean, I have to admit it. 815 00:33:38,641 --> 00:33:40,727 It's... nice. 816 00:33:40,727 --> 00:33:42,895 Mm-hmm. I mean, I know how much you loved the old inn, 817 00:33:42,895 --> 00:33:44,480 and it had its charm, 818 00:33:44,480 --> 00:33:47,066 but this place is elegant, 819 00:33:47,066 --> 00:33:50,194 and Madison needed a place for romantic nights. 820 00:33:50,194 --> 00:33:52,613 So, speaking of romance, how is your love life? 821 00:33:52,613 --> 00:33:54,365 Mm. 822 00:33:54,365 --> 00:33:56,075 Ah, it didn't go so well with, uh... 823 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 Jasper? Jackson? 824 00:33:57,660 --> 00:33:59,704 -Jacob. -Jacob, right. 825 00:33:59,704 --> 00:34:01,414 No, things didn't work out. 826 00:34:01,414 --> 00:34:05,585 And before you say it, yes, I broke up with him. 827 00:34:05,585 --> 00:34:07,503 Because...? 828 00:34:07,503 --> 00:34:08,880 We want different things. 829 00:34:08,880 --> 00:34:12,717 I mean, I want a man who values a family and a home life, 830 00:34:12,717 --> 00:34:13,926 and Jacob was a workaholic. 831 00:34:13,926 --> 00:34:14,969 [Caroline snickers] 832 00:34:16,012 --> 00:34:16,929 What? 833 00:34:16,929 --> 00:34:19,140 You are a workaholic, sister, dear. 834 00:34:20,224 --> 00:34:22,101 I know how to take time off, 835 00:34:22,101 --> 00:34:23,436 like coming home for Christmas 836 00:34:23,436 --> 00:34:25,730 and spending quality time with my sister. 837 00:34:25,730 --> 00:34:27,106 Mm. Fair point. 838 00:34:27,106 --> 00:34:29,984 But being alone in the big city just sounds plain wrong. 839 00:34:29,984 --> 00:34:32,612 I don't need a boyfriend to be happy. 840 00:34:32,612 --> 00:34:34,405 And while we're on the subject, 841 00:34:34,405 --> 00:34:36,491 are you still pining over Marshall? 842 00:34:36,491 --> 00:34:37,492 I don't pine. 843 00:34:37,492 --> 00:34:38,451 -Mm. -I don't! 844 00:34:38,451 --> 00:34:39,619 I mean, I cry once, 845 00:34:39,619 --> 00:34:41,996 delete, block, and I move on. 846 00:34:41,996 --> 00:34:44,582 So... no one new? 847 00:34:44,582 --> 00:34:46,334 Not yet. 848 00:34:46,334 --> 00:34:48,294 But, come the New Year, 849 00:34:48,294 --> 00:34:50,254 I plan on downloading a dating app 850 00:34:50,254 --> 00:34:52,131 and getting myself back out there. 851 00:34:52,131 --> 00:34:53,257 Good for you. 852 00:34:53,257 --> 00:34:54,759 I can't do the online thing. 853 00:34:54,759 --> 00:34:58,262 Well, look, I get you've always been career-oriented, 854 00:34:58,262 --> 00:35:00,014 but a little romance goes a long way. 855 00:35:00,014 --> 00:35:02,141 I know, and I will meet someone. 856 00:35:02,141 --> 00:35:03,267 The old-fashioned way. 857 00:35:03,267 --> 00:35:04,519 Eventually. 858 00:35:05,937 --> 00:35:07,271 Well, any news on that job? 859 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 Not yet. 860 00:35:09,816 --> 00:35:13,986 Oh, does Mrs. Rose bake mille-feuille? 861 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 Definitely not. 862 00:35:15,321 --> 00:35:17,949 I guess we know what Brad plans to do 863 00:35:17,949 --> 00:35:19,617 if he wins the competition. 864 00:35:19,617 --> 00:35:21,160 Well, why don't we ask him? 865 00:35:22,245 --> 00:35:24,997 [♪♪♪] 866 00:35:26,499 --> 00:35:28,251 Hey, Holly. 867 00:35:28,251 --> 00:35:29,335 Hi. 868 00:35:29,335 --> 00:35:30,837 This is a surprise. 869 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 I didn't think that you would be here. 870 00:35:32,505 --> 00:35:34,006 I work here. 871 00:35:34,006 --> 00:35:38,010 Yes, but I don't pastry chefs keep early hours? 872 00:35:38,010 --> 00:35:40,721 We do. I adjusted my schedule for the baking contest 873 00:35:40,721 --> 00:35:44,642 and I just popped by to check on preparations for tomorrow. 874 00:35:44,642 --> 00:35:46,018 I'm Caroline, Holly's sister. 875 00:35:46,018 --> 00:35:48,271 Oh, sorry. I should have introduced you. 876 00:35:48,271 --> 00:35:49,730 [chuckles] Brad Beauchamp. 877 00:35:49,730 --> 00:35:51,899 You're Holly's main competition. 878 00:35:53,192 --> 00:35:55,695 Well, uh, enjoy your pastries, 879 00:35:55,695 --> 00:35:57,238 even if they're not one of Mrs. Rose's 880 00:35:57,238 --> 00:35:58,906 12 Days of Christmas confections. 881 00:36:07,582 --> 00:36:09,500 So, are you sure 882 00:36:09,500 --> 00:36:12,003 there's nothing going on between you and Brad? 883 00:36:13,045 --> 00:36:14,088 Positive. 884 00:36:14,088 --> 00:36:16,048 I mean, no doubt he's just another workaholic 885 00:36:16,048 --> 00:36:18,551 that doesn't want to sacrifice his ambitions for family. 886 00:36:18,551 --> 00:36:22,054 He probably grew up with a rich family in Palm Beach 887 00:36:22,054 --> 00:36:24,223 and went to some fancy school in Paris. 888 00:36:24,223 --> 00:36:25,766 Now, it's a shame, 889 00:36:25,766 --> 00:36:28,686 'cause Christmas is the most romantic time of year. 890 00:36:28,686 --> 00:36:31,689 The only present I want this year is the bakery. 891 00:36:31,689 --> 00:36:33,024 And you'd really give up 892 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 your work and your life in New York to run it? 893 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 If you're asking me 894 00:36:36,068 --> 00:36:38,029 if I've thought this all the way through... 895 00:36:38,029 --> 00:36:39,071 I am. 896 00:36:39,071 --> 00:36:41,157 Not really. 897 00:36:41,157 --> 00:36:43,159 You know, Mrs. Rose would be very upset if you won 898 00:36:43,159 --> 00:36:44,243 and then, I don't know, 899 00:36:44,243 --> 00:36:45,661 let her lifelong dream go out of business 900 00:36:45,661 --> 00:36:48,080 just because you want to be in Manhattan. 901 00:36:48,080 --> 00:36:49,248 That would never happen. 902 00:36:49,248 --> 00:36:50,958 Because you'd let Brad do the baking? 903 00:36:50,958 --> 00:36:52,418 [both laughing] 904 00:36:52,418 --> 00:36:54,545 I mean, I think we both know 905 00:36:54,545 --> 00:36:56,422 that my winning is a long shot. 906 00:36:56,422 --> 00:36:59,216 Remember, I can't actually bake. 907 00:36:59,216 --> 00:37:00,259 Yeah. 908 00:37:00,259 --> 00:37:02,094 Hey. Holly. Caroline. 909 00:37:02,094 --> 00:37:03,262 Mind if I join you? 910 00:37:03,262 --> 00:37:04,347 No, not at all. 911 00:37:04,347 --> 00:37:05,681 I'm heading out. 912 00:37:05,681 --> 00:37:08,059 All this watching you bake your heart out 913 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 has exhausted me, 914 00:37:09,435 --> 00:37:10,519 so good luck tomorrow, Holly. 915 00:37:10,519 --> 00:37:12,313 And be kind to my sister. 916 00:37:12,313 --> 00:37:13,606 Always. 917 00:37:13,606 --> 00:37:14,774 Happy Christmas. 918 00:37:14,774 --> 00:37:15,983 Oh, Happy Christmas. 919 00:37:15,983 --> 00:37:19,111 It's good to see everybody so full of holiday cheer. 920 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 Thank you... for the wine. 921 00:37:21,239 --> 00:37:23,240 [clink] 922 00:37:25,159 --> 00:37:26,994 I hope you win the contest. 923 00:37:26,994 --> 00:37:29,205 It would be awesome having you move back to Madison. 924 00:37:29,205 --> 00:37:31,123 That's lovely, Loretta, 925 00:37:31,123 --> 00:37:33,334 but we both know that's unlikely. 926 00:37:33,334 --> 00:37:35,378 I'm surprised you didn't enter the competition. 927 00:37:35,378 --> 00:37:38,506 You must be quite the baker after all these years. 928 00:37:38,506 --> 00:37:40,591 Mrs. Rose has taught me a lot, for sure, 929 00:37:40,591 --> 00:37:42,301 but running a small business? 930 00:37:42,301 --> 00:37:43,803 I don't think I'd enjoy that. 931 00:37:43,803 --> 00:37:46,138 I prefer to be at the front of the shop, 932 00:37:46,138 --> 00:37:47,264 serving customers, 933 00:37:47,264 --> 00:37:48,683 seeing how much they enjoy the food. 934 00:37:48,683 --> 00:37:50,685 That really makes me happy. 935 00:37:50,685 --> 00:37:52,645 You're lucky you know what makes you happy. 936 00:37:52,645 --> 00:37:53,938 Most people don't. 937 00:37:53,938 --> 00:37:54,939 Do you? 938 00:37:54,939 --> 00:37:58,442 Of course. I love my job. 939 00:37:58,442 --> 00:38:00,319 Then we're both lucky. 940 00:38:00,319 --> 00:38:01,612 Yes, we are. 941 00:38:01,612 --> 00:38:02,571 [clink] 942 00:38:06,826 --> 00:38:08,661 Can I ask you for some dating advice? 943 00:38:08,661 --> 00:38:09,620 Ahem. 944 00:38:09,620 --> 00:38:13,040 Uh, I'm not exactly a dating expert, 945 00:38:13,040 --> 00:38:15,835 but, um, go ahead. 946 00:38:15,835 --> 00:38:17,837 Have you ever asked a man out? 947 00:38:17,837 --> 00:38:19,588 No. Wait! 948 00:38:19,588 --> 00:38:20,631 Yes. 949 00:38:20,631 --> 00:38:22,216 Once. In college. 950 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Did he say yes? 951 00:38:23,467 --> 00:38:26,262 No. He had a girlfriend. 952 00:38:29,140 --> 00:38:30,850 Loretta... 953 00:38:30,850 --> 00:38:33,185 You've liked Carson since high school. 954 00:38:33,185 --> 00:38:35,521 I can't believe you haven't asked him out yet. 955 00:38:35,521 --> 00:38:36,981 Is it that obvious? 956 00:38:36,981 --> 00:38:38,024 Mm-hmm. 957 00:38:38,024 --> 00:38:39,817 I've tried. Sort of. 958 00:38:39,817 --> 00:38:41,902 I mean, I don't think he even knows I exist, 959 00:38:41,902 --> 00:38:44,196 even though I've worked at the bakery all these years. 960 00:38:44,196 --> 00:38:45,990 Well, then maybe now is perfect. 961 00:38:45,990 --> 00:38:47,533 People keep telling me that Christmas 962 00:38:47,533 --> 00:38:49,535 is the most romantic time of the year. 963 00:38:49,535 --> 00:38:51,370 I don't think I'd be able to handle the rejection 964 00:38:51,370 --> 00:38:52,830 if he said no. 965 00:38:52,830 --> 00:38:53,873 He won't. 966 00:38:53,873 --> 00:38:56,208 I mean, you're-- You're adorable. 967 00:38:56,208 --> 00:38:57,543 You're smart. 968 00:38:57,543 --> 00:38:59,170 You're kind. 969 00:38:59,170 --> 00:39:00,379 And... 970 00:39:00,379 --> 00:39:03,215 his mother already approves of you. 971 00:39:03,215 --> 00:39:06,010 Have you, uh, told his mom about your feelings? 972 00:39:06,010 --> 00:39:08,512 No. Why? 973 00:39:08,512 --> 00:39:10,556 She is the person who knows him best 974 00:39:10,556 --> 00:39:13,267 and she might be quite helpful. 975 00:39:14,435 --> 00:39:16,645 [♪♪♪] 976 00:39:19,231 --> 00:39:20,232 Bye. 977 00:39:20,232 --> 00:39:21,358 Heading home so soon? 978 00:39:21,358 --> 00:39:23,069 I've got to get a good night's sleep 979 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 if I'm gonna kick your butt tomorrow. 980 00:39:24,945 --> 00:39:26,030 Oh, ho, ho, ho. 981 00:39:26,030 --> 00:39:28,282 Well, I doubt the recipe will be mille-feuille. 982 00:39:28,282 --> 00:39:30,409 Are you seriously telling me you don't know 983 00:39:30,409 --> 00:39:31,869 what the 12 desserts of Christmas are? 984 00:39:31,869 --> 00:39:33,871 Of course I know what they are. I was teasing. 985 00:39:35,247 --> 00:39:36,415 Hey, do you have a minute? 986 00:39:36,415 --> 00:39:37,750 Let me show you something. 987 00:39:37,750 --> 00:39:39,251 Uh... sure. 988 00:39:47,051 --> 00:39:48,094 It's beautiful. 989 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Like a snowy mountain. 990 00:39:51,055 --> 00:39:52,556 What is it? 991 00:39:52,556 --> 00:39:54,225 It's a pavlova. 992 00:39:54,225 --> 00:39:56,769 Prior to today, I had never heard of it, 993 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 but there's an Australian family 994 00:39:58,604 --> 00:40:00,397 staying with us at the inn right now, 995 00:40:00,397 --> 00:40:02,108 and they requested it for Christmas dinner. 996 00:40:02,108 --> 00:40:04,485 Apparently, it's a holiday tradition Down Under. 997 00:40:04,485 --> 00:40:07,196 Oh, before you go, I have something for you. 998 00:40:15,788 --> 00:40:17,081 What is it? 999 00:40:17,081 --> 00:40:19,792 It's the remainder of the mille-feuille I made today. 1000 00:40:19,792 --> 00:40:21,836 I saw how much you liked it. 1001 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 Thank you. 1002 00:40:24,004 --> 00:40:27,007 Yeah, I know it's not a "Mrs. Rose" special, 1003 00:40:27,007 --> 00:40:29,635 but it's pretty darn good with morning coffee. 1004 00:40:30,761 --> 00:40:33,180 Well, I'm sure they'll love it. 1005 00:40:33,180 --> 00:40:35,432 -Goodnight. -Goodnight. 1006 00:40:37,810 --> 00:40:39,812 This is really nice, Mom. 1007 00:40:39,812 --> 00:40:41,438 We don't get to do this all that often. 1008 00:40:41,438 --> 00:40:43,816 So, how does shopping in Madison 1009 00:40:43,816 --> 00:40:45,609 compare to New York? 1010 00:40:45,609 --> 00:40:48,320 Uh... less crowds. 1011 00:40:48,320 --> 00:40:49,822 More families. 1012 00:40:49,822 --> 00:40:51,824 Cute local businesses. 1013 00:40:51,824 --> 00:40:55,161 In other words, it's, uh, it's more fun. 1014 00:40:55,161 --> 00:40:56,620 [chuckles] Careful, Holly. 1015 00:40:56,620 --> 00:40:59,582 You're starting to sound like you miss it here. 1016 00:41:03,544 --> 00:41:04,753 Hi, Brad! 1017 00:41:04,753 --> 00:41:06,172 Hey! 1018 00:41:06,172 --> 00:41:07,339 Doing a little shopping? 1019 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 Oh, I'm done shopping. 1020 00:41:08,340 --> 00:41:09,383 Oh, Holly mentioned 1021 00:41:09,383 --> 00:41:11,510 that you showed her a pavlova you made. 1022 00:41:11,510 --> 00:41:12,511 Did she? 1023 00:41:12,511 --> 00:41:14,597 Ooh, it sounds spectacular. 1024 00:41:14,597 --> 00:41:16,307 Now, if you'll excuse me, 1025 00:41:16,307 --> 00:41:18,017 I'm gonna head home and I'm gonna 1026 00:41:18,017 --> 00:41:19,435 let you two discuss the contest. 1027 00:41:22,021 --> 00:41:23,022 So, 1028 00:41:23,022 --> 00:41:24,982 any other presents to buy? 1029 00:41:24,982 --> 00:41:26,817 Uh, no, I'm all done. 1030 00:41:26,817 --> 00:41:29,820 Ah. I'm actually contemplating buying this scarf. 1031 00:41:29,820 --> 00:41:30,988 [snickers] 1032 00:41:30,988 --> 00:41:33,115 It looks, uh... warm. 1033 00:41:33,115 --> 00:41:35,117 Well, it's my first Christmas outside of Florida, 1034 00:41:35,117 --> 00:41:37,369 so I think I need warm. 1035 00:41:37,369 --> 00:41:38,204 Mm. 1036 00:41:38,204 --> 00:41:39,663 -It's warm, you know... -Yeah. 1037 00:41:39,663 --> 00:41:40,831 But is it fashionable? 1038 00:41:40,831 --> 00:41:42,500 You're from New York, right, so, thoughts? 1039 00:41:42,500 --> 00:41:45,211 I mean, that scarf is all the rage in Manhattan. 1040 00:41:45,211 --> 00:41:47,004 -Done. Buying it. -No, no, no! 1041 00:41:47,004 --> 00:41:48,547 I was just kidding. 1042 00:41:48,547 --> 00:41:50,216 New Yorkers do not kid about fashion. 1043 00:41:50,216 --> 00:41:51,967 I'm not a New Yorker. I'm a local girl. 1044 00:41:51,967 --> 00:41:53,177 Okay, well, local girl, 1045 00:41:53,177 --> 00:41:55,179 it's too late, I'm buying it, it's mine. 1046 00:41:55,179 --> 00:41:56,472 Uh, Brad? 1047 00:41:56,472 --> 00:41:57,348 Yeah? 1048 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 We're really late. 1049 00:41:58,557 --> 00:41:59,516 Oh, shoot! 1050 00:41:59,516 --> 00:42:00,684 -I'm gonna go pay for this. -Okay. 1051 00:42:00,684 --> 00:42:02,561 -Yeah. -[laughs] Okay. 1052 00:42:02,561 --> 00:42:04,063 [Brad] I love this scarf! 1053 00:42:16,784 --> 00:42:17,910 Hmm. 1054 00:42:17,910 --> 00:42:19,912 Sticky Toffee Pudding! 1055 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 -Yes! -You're excited. 1056 00:42:20,996 --> 00:42:22,748 It's my favorite. 1057 00:42:23,832 --> 00:42:26,710 [♪♪♪] 1058 00:42:39,139 --> 00:42:41,600 [♪♪♪] 1059 00:42:53,779 --> 00:42:56,448 [♪♪♪] 1060 00:42:56,448 --> 00:42:59,285 I've never had sticky toffee pudding. 1061 00:42:59,285 --> 00:43:00,911 [scoffs] What? 1062 00:43:00,911 --> 00:43:02,454 You've worked here all these years 1063 00:43:02,454 --> 00:43:04,081 and you've never tried it? 1064 00:43:04,081 --> 00:43:05,874 It's a 12 Days of Christmas classic. 1065 00:43:05,874 --> 00:43:07,251 Crazy, right? 1066 00:43:07,251 --> 00:43:09,461 It's never appealed to me. I think it's the name. 1067 00:43:09,461 --> 00:43:11,380 What's it taste like? 1068 00:43:11,380 --> 00:43:12,881 Sticky toffee. 1069 00:43:16,677 --> 00:43:19,263 [♪♪♪] 1070 00:43:23,851 --> 00:43:24,810 Here. 1071 00:43:24,810 --> 00:43:25,978 You should try some of the good stuff 1072 00:43:25,978 --> 00:43:27,938 before you judge the rest. 1073 00:43:31,859 --> 00:43:33,319 It's good, right? 1074 00:43:33,319 --> 00:43:35,487 It's amazing. 1075 00:43:35,487 --> 00:43:37,031 [chuckles] 1076 00:43:37,031 --> 00:43:39,116 Um... 1077 00:43:39,116 --> 00:43:40,159 Carson, 1078 00:43:40,159 --> 00:43:41,702 can I ask you something? 1079 00:43:41,702 --> 00:43:43,662 Yeah, yeah. What is it? 1080 00:43:46,999 --> 00:43:49,710 Who do you think, um, will win? 1081 00:43:49,710 --> 00:43:51,003 No one. 1082 00:43:51,003 --> 00:43:54,131 I mean, none of these people can touch my mother's baking. 1083 00:43:54,131 --> 00:43:56,634 With her gone, the shop's better off closing. 1084 00:43:56,634 --> 00:43:59,094 You don't really think that, do you? 1085 00:43:59,094 --> 00:44:00,846 It's the end of an era. 1086 00:44:00,846 --> 00:44:02,014 [phone rings] 1087 00:44:02,014 --> 00:44:04,058 I've gotta get this. 1088 00:44:05,851 --> 00:44:08,479 Okay, ladies and Brad, 1089 00:44:08,479 --> 00:44:10,606 time to put those puddin's in the oven. 1090 00:44:16,862 --> 00:44:19,323 [♪♪♪] 1091 00:44:29,083 --> 00:44:31,543 Oh... there's something on your face there. 1092 00:44:32,544 --> 00:44:34,880 Yeah, just a little higher. 1093 00:44:34,880 --> 00:44:37,049 Ah, just the top of-- 1094 00:44:37,049 --> 00:44:38,217 Actually, can I--? 1095 00:44:38,217 --> 00:44:40,219 Yeah. Thanks. 1096 00:44:45,391 --> 00:44:49,019 [♪♪♪] 1097 00:44:49,019 --> 00:44:50,270 Got it. 1098 00:44:50,270 --> 00:44:52,022 Thanks. 1099 00:44:55,901 --> 00:44:57,736 Could you step forward, Holly? 1100 00:45:01,865 --> 00:45:02,991 Eight. 1101 00:45:04,368 --> 00:45:05,994 Eight and a half. 1102 00:45:05,994 --> 00:45:07,079 [Carson] Wow. 1103 00:45:07,079 --> 00:45:08,539 Your pudding seems to be 1104 00:45:08,539 --> 00:45:10,749 a favorite with my mom and Loretta, 1105 00:45:10,749 --> 00:45:13,085 but it just didn't do it for me. 1106 00:45:13,085 --> 00:45:15,087 -Not sticky enough? -[Carson chuckles] 1107 00:45:15,087 --> 00:45:17,339 It just didn't taste right. 1108 00:45:17,339 --> 00:45:19,633 I'm not feeling the magic. 1109 00:45:20,926 --> 00:45:22,719 Holly, I'm giving you a four. 1110 00:45:24,721 --> 00:45:27,099 [Loretta] Let me add up the scores. 1111 00:45:27,099 --> 00:45:29,476 [♪♪♪] 1112 00:45:29,476 --> 00:45:31,937 Congratulations, Holly. 1113 00:45:31,937 --> 00:45:34,440 You have survived another round! 1114 00:45:34,440 --> 00:45:37,609 -Thank you and enjoy! -Sorry. 1115 00:45:37,609 --> 00:45:39,778 [all applauding] 1116 00:45:40,779 --> 00:45:42,990 Hey. Congrats. 1117 00:45:44,116 --> 00:45:45,284 Thank you. 1118 00:45:45,284 --> 00:45:46,827 Brad, Holly-- 1119 00:45:46,827 --> 00:45:50,080 would you mind staying and cleaning together? 1120 00:45:50,080 --> 00:45:52,291 Two sets of hands make for light work. 1121 00:45:52,291 --> 00:45:54,001 Uh, yeah, sure. 1122 00:45:54,001 --> 00:45:56,336 [Mrs. Rose] Oh, good. Thank you. 1123 00:45:56,336 --> 00:45:58,672 Delicious. How could you give her a four? 1124 00:45:58,672 --> 00:46:00,299 -It's so good. -She still made it through. 1125 00:46:00,299 --> 00:46:01,300 She's got another chance. 1126 00:46:05,762 --> 00:46:08,474 [Holly] Hey! 1127 00:46:08,474 --> 00:46:11,810 Mm! This is delicious. 1128 00:46:16,190 --> 00:46:17,816 Oh, wow! 1129 00:46:17,816 --> 00:46:19,818 I don't think I'd be able to tell the difference 1130 00:46:19,818 --> 00:46:21,487 between yours and Mrs. Rose's. 1131 00:46:21,487 --> 00:46:23,530 Yeah, but yours is beautiful. 1132 00:46:23,530 --> 00:46:26,950 Mine looks like sticky mud. 1133 00:46:26,950 --> 00:46:29,828 Ah, a little bit. 1134 00:46:29,828 --> 00:46:32,998 I think I need to work on my decorating skills. 1135 00:46:32,998 --> 00:46:34,958 Mm-mm. Just takes practice. 1136 00:46:37,044 --> 00:46:39,379 Until tomorrow. 1137 00:46:39,379 --> 00:46:41,465 Actually, I was wondering if you wouldn't mind 1138 00:46:41,465 --> 00:46:44,176 giving me a holiday tour of Madison? 1139 00:46:44,176 --> 00:46:45,594 Holiday tour? 1140 00:46:45,594 --> 00:46:48,847 Yeah. Yeah, you're the local girl, right? 1141 00:46:48,847 --> 00:46:50,807 Show me the Christmas sights. 1142 00:46:51,767 --> 00:46:53,769 All right. You're on. 1143 00:46:53,769 --> 00:46:55,562 Okay. 1144 00:46:57,272 --> 00:46:58,690 So have you heard about 1145 00:46:58,690 --> 00:47:00,526 "Winter Storm Megan" that's coming in? 1146 00:47:00,526 --> 00:47:04,196 Yeah, it's supposed to be the biggest blizzard on record. 1147 00:47:04,196 --> 00:47:06,907 Ooh. I love snowstorms. 1148 00:47:06,907 --> 00:47:08,242 Really? 1149 00:47:08,242 --> 00:47:09,993 What do you love about them? 1150 00:47:11,161 --> 00:47:13,747 Something about the way the snow whirls and twirls 1151 00:47:13,747 --> 00:47:17,501 and coats everything in this cottony blanket of white, 1152 00:47:17,501 --> 00:47:19,461 like a frozen cloud. 1153 00:47:19,461 --> 00:47:20,879 And even though there's wind, 1154 00:47:20,879 --> 00:47:23,382 there's this silence 1155 00:47:23,382 --> 00:47:25,551 that's so serene. 1156 00:47:25,551 --> 00:47:27,594 You make it sound so beautiful. 1157 00:47:28,679 --> 00:47:30,764 Well, if it does happen, this will be my first. 1158 00:47:30,764 --> 00:47:32,766 [gasps] I'm so jealous! 1159 00:47:32,766 --> 00:47:35,143 It's your first time experiencing it? 1160 00:47:35,143 --> 00:47:36,228 [laughs] 1161 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 Well, given my luck, 1162 00:47:37,229 --> 00:47:38,897 I'll probably be stuck on the turnpike 1163 00:47:38,897 --> 00:47:41,400 instead of tucked away by a cozy fire. 1164 00:47:41,400 --> 00:47:43,193 Well, just keep an eye on the weather. 1165 00:47:43,193 --> 00:47:45,112 Maybe you'll be lucky. 1166 00:47:45,112 --> 00:47:47,114 [Brad chuckles] 1167 00:47:48,407 --> 00:47:51,910 A local artist brings these every year. 1168 00:47:51,910 --> 00:47:53,620 They're so beautiful. 1169 00:47:53,620 --> 00:47:55,539 Mm. 1170 00:47:55,539 --> 00:47:57,416 Which one's your favorite? 1171 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 I love this one. 1172 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 Mm. Excuse me? 1173 00:48:00,877 --> 00:48:02,838 Can I take one of these? 1174 00:48:03,922 --> 00:48:05,424 Thanks. 1175 00:48:06,466 --> 00:48:08,218 Merry Christmas. 1176 00:48:09,428 --> 00:48:11,221 So, have you set up a tree yet? 1177 00:48:11,221 --> 00:48:12,889 I'm working on it. 1178 00:48:12,889 --> 00:48:14,224 Oh, you better get on that. 1179 00:48:14,224 --> 00:48:16,893 Yes, ma'am. 1180 00:48:19,605 --> 00:48:21,106 Mm. Thank you. 1181 00:48:21,106 --> 00:48:22,274 Wanna go through the gardens? 1182 00:48:22,274 --> 00:48:23,400 Yes! 1183 00:48:23,400 --> 00:48:25,569 They're beautiful this time of year. 1184 00:48:25,569 --> 00:48:26,903 Oh, yeah? 1185 00:48:30,032 --> 00:48:32,451 So how was Christmas in Florida? 1186 00:48:32,451 --> 00:48:34,620 Hot and humid. 1187 00:48:34,620 --> 00:48:35,871 But very festive. 1188 00:48:35,871 --> 00:48:36,913 Yeah. 1189 00:48:36,913 --> 00:48:39,124 We know how to celebrate, that's for sure. 1190 00:48:39,124 --> 00:48:40,667 Mm-hmm. 1191 00:48:40,667 --> 00:48:43,420 Hey, why do you want the bakery so badly? 1192 00:48:43,420 --> 00:48:46,298 Um... 1193 00:48:46,298 --> 00:48:48,342 For my memories. 1194 00:48:48,342 --> 00:48:50,427 My childhood. 1195 00:48:53,055 --> 00:48:57,142 You know, I worked at the shop all through school. 1196 00:48:57,142 --> 00:48:59,728 And there's a lot of love there. 1197 00:48:59,728 --> 00:49:01,271 And the baking, 1198 00:49:01,271 --> 00:49:02,981 and the happiness it brings people... 1199 00:49:02,981 --> 00:49:04,608 It's magic. 1200 00:49:05,651 --> 00:49:07,986 All that time I spent 1201 00:49:07,986 --> 00:49:10,947 with helping Mrs. Rose decorate cakes and cookies 1202 00:49:10,947 --> 00:49:14,034 is what inspired me to become a food stylist. 1203 00:49:15,118 --> 00:49:18,121 I suppose I'm just afraid 1204 00:49:18,121 --> 00:49:19,414 that if the bakery closes, 1205 00:49:19,414 --> 00:49:21,333 I'll lose that part of myself, too. 1206 00:49:21,333 --> 00:49:23,043 Hmm. 1207 00:49:23,043 --> 00:49:26,546 But would you really be happy as a small-town business owner? 1208 00:49:28,799 --> 00:49:30,676 Honestly? 1209 00:49:30,676 --> 00:49:34,805 I think I would be happier running the bakery in Madison 1210 00:49:34,805 --> 00:49:36,473 than I am in New York. 1211 00:49:36,473 --> 00:49:39,893 So, yes, I would be happy in the bakeshop. 1212 00:49:39,893 --> 00:49:41,228 You wouldn't miss 1213 00:49:41,228 --> 00:49:43,522 all those stylish Manhattan friends 1214 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 if you stayed here? 1215 00:49:45,023 --> 00:49:46,692 See, I love New York. 1216 00:49:46,692 --> 00:49:47,859 I do. 1217 00:49:47,859 --> 00:49:49,027 I love my work. 1218 00:49:49,027 --> 00:49:52,030 But being close to friends and family 1219 00:49:52,030 --> 00:49:54,991 and the places you love, doing the things you love, 1220 00:49:54,991 --> 00:49:56,868 nothing can beat it. 1221 00:49:56,868 --> 00:49:59,329 The contest has shown me that. 1222 00:49:59,329 --> 00:50:01,623 Well, I guess we both really want to win then. 1223 00:50:01,623 --> 00:50:03,041 We do... 1224 00:50:03,041 --> 00:50:04,209 but it's a moot point. 1225 00:50:04,209 --> 00:50:05,335 Why's that? 1226 00:50:05,335 --> 00:50:07,921 [snickers] You're the star baker! 1227 00:50:07,921 --> 00:50:10,549 I was second from the bottom today. 1228 00:50:10,549 --> 00:50:14,594 Winning the bakery is a fantasy for me. 1229 00:50:16,054 --> 00:50:17,055 Hmm. 1230 00:50:17,055 --> 00:50:18,557 I mean, realistically, 1231 00:50:18,557 --> 00:50:21,268 I'll go back to New York and to my job, 1232 00:50:21,268 --> 00:50:24,563 and you will be the new owner of Mrs. Rose's Bakery. 1233 00:50:24,563 --> 00:50:26,898 Well, not if Carson has anything to say about it. 1234 00:50:26,898 --> 00:50:28,567 I don't think even Carson 1235 00:50:28,567 --> 00:50:29,526 would be able to tell the difference 1236 00:50:29,526 --> 00:50:31,653 between your baking and his mom's. 1237 00:50:31,653 --> 00:50:33,363 -Wow. -Mm? 1238 00:50:33,363 --> 00:50:35,282 -Now, that is a compliment. -I know, right? 1239 00:50:35,282 --> 00:50:37,200 [laughs] 1240 00:50:38,535 --> 00:50:39,786 [inhales sharply] 1241 00:50:39,786 --> 00:50:40,787 Ooh, it's cold. 1242 00:50:40,787 --> 00:50:41,580 Yeah. 1243 00:50:41,580 --> 00:50:42,789 Let's get a move-on? 1244 00:50:42,789 --> 00:50:44,750 -Yeah, let's go. -Okay. 1245 00:50:50,589 --> 00:50:52,257 [Holly] So, this is me. 1246 00:50:52,257 --> 00:50:55,260 [Brad] What a lovely place to grow up. 1247 00:50:56,303 --> 00:50:57,345 Hey, thanks for showing me 1248 00:50:57,345 --> 00:50:59,306 what a Madison Christmas is all about. 1249 00:50:59,306 --> 00:51:02,476 [Holly] And thank you for walking me home. 1250 00:51:02,476 --> 00:51:04,770 And thank you for indulging my gallantry. 1251 00:51:04,770 --> 00:51:07,022 [both laughing] 1252 00:51:11,777 --> 00:51:13,612 Until tomorrow. 1253 00:51:14,696 --> 00:51:16,448 -Goodnight. -Goodnight. 1254 00:51:18,492 --> 00:51:21,119 [♪♪♪] 1255 00:51:33,173 --> 00:51:37,010 [♪♪♪] 1256 00:51:37,010 --> 00:51:38,553 Holly? 1257 00:51:38,553 --> 00:51:41,056 What are you doing here so early? 1258 00:51:42,015 --> 00:51:44,267 What are you doing here so early? 1259 00:51:44,267 --> 00:51:46,144 I just came to practice my decorating skills. 1260 00:51:46,144 --> 00:51:47,395 Why are you decorating? 1261 00:51:47,395 --> 00:51:48,814 Do you know what the next dessert is? 1262 00:51:48,814 --> 00:51:50,357 What do you think it's gonna be? 1263 00:51:51,942 --> 00:51:53,944 Maybe one of the cookies. 1264 00:51:53,944 --> 00:51:55,987 I was practicing on my baking. 1265 00:51:55,987 --> 00:51:57,739 Cookies, huh? 1266 00:51:57,739 --> 00:51:58,949 Which ones? 1267 00:51:58,949 --> 00:52:01,326 You'll have to wait and find out. 1268 00:52:04,746 --> 00:52:06,331 Okay. 1269 00:52:07,499 --> 00:52:10,335 [♪♪♪] 1270 00:52:21,054 --> 00:52:23,515 [♪♪♪] 1271 00:52:39,531 --> 00:52:42,033 [♪♪♪] 1272 00:52:50,876 --> 00:52:52,669 Enjoy! 1273 00:52:52,669 --> 00:52:55,422 [all applauding] 1274 00:52:57,549 --> 00:52:59,551 Ooh. 1275 00:52:59,551 --> 00:53:03,305 Today, we sent another contestant home, 1276 00:53:03,305 --> 00:53:05,432 leaving you four finalists. 1277 00:53:06,516 --> 00:53:08,935 Only three recipes left 1278 00:53:08,935 --> 00:53:12,272 and we will announce the winner. 1279 00:53:12,272 --> 00:53:14,357 After I do the final taste test. 1280 00:53:14,357 --> 00:53:18,278 Well, Christian and I came up with a little twist. 1281 00:53:19,279 --> 00:53:22,198 Whoever the last baker is 1282 00:53:22,198 --> 00:53:25,076 will place their dessert next to mine. 1283 00:53:25,076 --> 00:53:27,662 We will blindfold Carson 1284 00:53:27,662 --> 00:53:30,498 and then he will do his final taste test. 1285 00:53:30,498 --> 00:53:32,250 My dear, 1286 00:53:32,250 --> 00:53:34,836 if you pick my baking over the winner, 1287 00:53:34,836 --> 00:53:38,340 then we will sell the bakery, 1288 00:53:38,340 --> 00:53:41,009 but if you pick the winner over mine, 1289 00:53:41,009 --> 00:53:43,303 then they will have won the bakery, 1290 00:53:43,303 --> 00:53:44,721 fair and square. 1291 00:53:44,721 --> 00:53:45,931 [Mrs. Rose giggles] 1292 00:53:45,931 --> 00:53:47,390 Challenge accepted. 1293 00:53:47,390 --> 00:53:48,725 Oh! Good! 1294 00:53:48,725 --> 00:53:49,601 Wonderful! 1295 00:53:49,601 --> 00:53:50,602 I knew you'd understand. 1296 00:53:50,602 --> 00:53:51,937 Okay, back to work! 1297 00:53:51,937 --> 00:53:53,271 Back to work! 1298 00:53:53,271 --> 00:53:55,148 [Mrs. Rose giggling] 1299 00:53:56,024 --> 00:53:58,318 You thinking what I'm thinking, Mom? 1300 00:53:58,318 --> 00:54:00,528 Oh, I'm way ahead of you, daughter. 1301 00:54:00,528 --> 00:54:02,906 Congrats to you both. 1302 00:54:02,906 --> 00:54:04,115 -Thanks, Mom. -Thank you. 1303 00:54:04,115 --> 00:54:05,951 Uh, Brad, I was wondering if you'd like 1304 00:54:05,951 --> 00:54:07,577 to join our family this evening. 1305 00:54:07,577 --> 00:54:09,746 We're gonna finish trimming the Christmas tree. 1306 00:54:09,746 --> 00:54:10,705 I'm sure Brad's busy. 1307 00:54:10,705 --> 00:54:12,582 No, I would-- I would love to. 1308 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 Wonderful! 1309 00:54:13,875 --> 00:54:15,460 Oh, and don't forget to bring your cookies-- 1310 00:54:15,460 --> 00:54:16,544 both of you-- 1311 00:54:16,544 --> 00:54:20,465 so I can serve them while we decorate. 1312 00:54:21,424 --> 00:54:24,302 Okay, Mom, let's go. 1313 00:54:24,302 --> 00:54:25,720 I guess we'd better get cleaned up then. 1314 00:54:25,720 --> 00:54:27,973 Yeah. 1315 00:54:32,352 --> 00:54:34,312 I'm not a baker, but... 1316 00:54:34,312 --> 00:54:35,730 she really is improving. 1317 00:54:35,730 --> 00:54:37,107 Well, she really wants to win. 1318 00:54:37,107 --> 00:54:38,483 Well, she won't. 1319 00:54:38,483 --> 00:54:39,943 Well, we can't be sure. 1320 00:54:39,943 --> 00:54:41,152 [chuckles] Oh, Brad. 1321 00:54:41,152 --> 00:54:42,487 You're a gentleman, 1322 00:54:42,487 --> 00:54:44,572 but you're clearly the frontrunner. 1323 00:54:44,572 --> 00:54:46,032 All we ask 1324 00:54:46,032 --> 00:54:49,119 is that you continue the 12 Days of Christmas baking 1325 00:54:49,119 --> 00:54:50,745 when you own the place. 1326 00:54:50,745 --> 00:54:52,747 I promise. 1327 00:54:53,832 --> 00:54:55,417 Is that Holly? 1328 00:54:55,417 --> 00:54:57,627 Yeah. 1329 00:54:57,627 --> 00:55:00,046 Aw. Wasn't she adorable? 1330 00:55:00,046 --> 00:55:01,840 She is. I mean... 1331 00:55:01,840 --> 00:55:03,174 was. 1332 00:55:03,174 --> 00:55:04,467 [Holly] Mom. 1333 00:55:04,467 --> 00:55:05,468 [footsteps] 1334 00:55:05,468 --> 00:55:08,138 Why are you showing Brad baby photos of me? 1335 00:55:08,138 --> 00:55:09,472 Because you're adorable. 1336 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Your mom didn't show it to me. 1337 00:55:10,974 --> 00:55:12,183 I saw it. 1338 00:55:12,183 --> 00:55:14,477 You really were adorable, by the way. 1339 00:55:14,477 --> 00:55:18,231 Thanks. Uh, why don't we finish trimming the Christmas tree? 1340 00:55:19,315 --> 00:55:22,193 [♪♪♪] 1341 00:55:24,571 --> 00:55:25,864 [all chatting] 1342 00:55:25,864 --> 00:55:28,950 Okay, so, I didn't expect to make it to the final four, 1343 00:55:28,950 --> 00:55:30,118 but I have a feeling that these cookies 1344 00:55:30,118 --> 00:55:31,703 are going to be really good. 1345 00:55:32,704 --> 00:55:34,289 Thanks, sweetie. 1346 00:55:34,289 --> 00:55:35,498 -Let's have some. -All right. 1347 00:55:35,498 --> 00:55:36,541 Mm. 1348 00:55:39,044 --> 00:55:42,130 Oh, did you put an egg in again? 1349 00:55:42,130 --> 00:55:45,050 You know what, it has really, really good crunch, dear. 1350 00:55:45,050 --> 00:55:46,051 Mm-hmm. Crunch. 1351 00:55:46,051 --> 00:55:48,053 Okay, well, try one of Brad's. 1352 00:55:48,053 --> 00:55:49,721 It's not so bad, I mean... 1353 00:55:50,972 --> 00:55:52,891 -Thanks, honey. -Thanks. 1354 00:55:54,893 --> 00:55:57,312 Oh... Now, that's a Christmas cookie. 1355 00:55:57,312 --> 00:55:58,354 Mm-hmm. 1356 00:55:58,354 --> 00:55:59,814 Oh, that's good. 1357 00:55:59,814 --> 00:56:01,733 -Your classic shortbread. -That's really good. 1358 00:56:01,733 --> 00:56:03,902 It's just shortbread, guys, it's nothing special. 1359 00:56:03,902 --> 00:56:05,236 -Melts in your mouth. -Mm-hmm. 1360 00:56:05,236 --> 00:56:06,988 Thanks. Thanks, guys. 1361 00:56:06,988 --> 00:56:07,989 Thanks. 1362 00:56:07,989 --> 00:56:09,074 Holly! 1363 00:56:10,492 --> 00:56:11,618 Excuse me. 1364 00:56:13,578 --> 00:56:15,663 Oh, so good! 1365 00:56:15,663 --> 00:56:17,665 We have to be nicer to her. 1366 00:56:20,585 --> 00:56:22,253 Hey. 1367 00:56:22,253 --> 00:56:23,755 Sorry about that. 1368 00:56:23,755 --> 00:56:25,215 I, uh, didn't mean to-- 1369 00:56:25,215 --> 00:56:26,257 No, it's-- it's fine. 1370 00:56:26,257 --> 00:56:28,426 Just my sister and my dad and... 1371 00:56:28,426 --> 00:56:29,511 Yeah, I get it. 1372 00:56:29,511 --> 00:56:31,346 Family during the holidays, right? 1373 00:56:31,346 --> 00:56:33,098 Yeah. 1374 00:56:34,349 --> 00:56:35,517 Um... 1375 00:56:35,517 --> 00:56:37,685 Please, sit. 1376 00:56:39,604 --> 00:56:40,939 [Brad shivers] 1377 00:56:42,107 --> 00:56:44,359 Speaking of family... 1378 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 the competition's on Christmas Eve. 1379 00:56:46,111 --> 00:56:47,987 What about Christmas Day? 1380 00:56:47,987 --> 00:56:50,448 Are you going to catch a flight to Florida? 1381 00:56:50,448 --> 00:56:51,658 Yeah, I thought about it. 1382 00:56:51,658 --> 00:56:52,951 Briefly. 1383 00:56:52,951 --> 00:56:56,037 But, um, I don't have a lot of family left in Fort Myers, 1384 00:56:56,037 --> 00:56:59,249 so, uh, thought it would be nice to have a white Christmas, 1385 00:56:59,249 --> 00:57:00,291 for once. 1386 00:57:00,291 --> 00:57:02,252 [laughs] That's funny. 1387 00:57:02,252 --> 00:57:05,505 When you live north, you go south for the winter, 1388 00:57:05,505 --> 00:57:07,632 and you want to stay for the deep freeze. 1389 00:57:07,632 --> 00:57:08,967 [laughs] Yeah. 1390 00:57:08,967 --> 00:57:11,302 I like to go against the grain a little bit. 1391 00:57:11,302 --> 00:57:13,680 Makes life more exciting. 1392 00:57:14,764 --> 00:57:16,307 Can I ask you something? 1393 00:57:16,307 --> 00:57:17,642 Yeah. Anything. 1394 00:57:17,642 --> 00:57:20,311 You have to be completely honest with me. 1395 00:57:20,311 --> 00:57:23,189 That's all I'll ever be with you, Holly. 1396 00:57:25,525 --> 00:57:27,443 If I'm so bad, 1397 00:57:27,443 --> 00:57:29,237 how did I make it to the top four? 1398 00:57:29,237 --> 00:57:32,157 I mean, was everybody else just worse than me, or...? 1399 00:57:34,826 --> 00:57:36,119 Okay, I get it. 1400 00:57:36,119 --> 00:57:38,454 I'm not good but I'm not the worst. 1401 00:57:38,454 --> 00:57:40,081 Yet. 1402 00:57:40,081 --> 00:57:42,333 You want honesty, right? 1403 00:57:42,333 --> 00:57:43,543 Yes, please. 1404 00:57:46,171 --> 00:57:48,173 You need to put more emotion into it. 1405 00:57:49,799 --> 00:57:52,343 But I thought baking was just chemistry. 1406 00:57:52,343 --> 00:57:54,929 Follow a recipe perfectly, 1407 00:57:54,929 --> 00:57:56,347 and then you decorate it perfectly, 1408 00:57:56,347 --> 00:57:58,683 and it turns out perfect? 1409 00:57:58,683 --> 00:57:59,934 You're forgetting 1410 00:57:59,934 --> 00:58:02,061 the third category Mrs. Rose mentioned. 1411 00:58:03,146 --> 00:58:05,064 The magic. 1412 00:58:05,064 --> 00:58:07,108 Yeah. 1413 00:58:07,108 --> 00:58:08,860 How you feel about the bakeshop, 1414 00:58:08,860 --> 00:58:12,363 all those reasons you told me you wanted to win... 1415 00:58:12,363 --> 00:58:13,865 that needs to be added to the mix 1416 00:58:13,865 --> 00:58:15,867 of everything you're making. 1417 00:58:19,746 --> 00:58:21,372 Hey, do you think your parents would mind 1418 00:58:21,372 --> 00:58:23,208 if we got out of here for a little bit? 1419 00:58:24,500 --> 00:58:27,128 I don't think they'd mind at all. 1420 00:58:27,128 --> 00:58:28,922 All right, let's go. 1421 00:58:29,964 --> 00:58:31,716 Come on, let's go. 1422 00:58:37,847 --> 00:58:39,515 Okay, now you gotta-- you gotta stir the batter. 1423 00:58:39,515 --> 00:58:42,018 That's it, only put some heart into it. 1424 00:58:42,018 --> 00:58:43,811 [laughing] 1425 00:58:43,811 --> 00:58:45,271 -All right. -There you go. Okay. Now. 1426 00:58:45,271 --> 00:58:47,523 Smell the nutmeg. Mm? 1427 00:58:47,523 --> 00:58:48,942 Mm! 1428 00:58:48,942 --> 00:58:50,652 Mm-hmm. 1429 00:58:50,652 --> 00:58:53,029 Now, instead of looking at the recipe, 1430 00:58:53,029 --> 00:58:54,572 I want you to feel it, 1431 00:58:54,572 --> 00:58:56,074 and then decide how much nutmeg to put in, 1432 00:58:56,074 --> 00:58:57,909 and then taste the batter. 1433 00:58:57,909 --> 00:58:59,744 [chuckles uneasily] Okay. 1434 00:58:59,744 --> 00:59:01,663 Uh... 1435 00:59:01,663 --> 00:59:03,248 that's it. 1436 00:59:03,248 --> 00:59:04,374 Too much? 1437 00:59:04,374 --> 00:59:06,459 [laughs] Well, don't ask! 1438 00:59:06,459 --> 00:59:07,669 You gotta feel it, taste it. 1439 00:59:07,669 --> 00:59:10,255 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 1440 00:59:13,341 --> 00:59:14,842 I think it needs more? 1441 00:59:14,842 --> 00:59:16,135 Don't ask. 1442 00:59:16,135 --> 00:59:17,595 Feel. Taste. 1443 00:59:17,595 --> 00:59:19,222 [uneasily] Mm... 1444 00:59:23,017 --> 00:59:24,352 I think that's enough. 1445 00:59:24,352 --> 00:59:26,396 All right. 1446 00:59:26,396 --> 00:59:29,107 Stir it in good. 1447 00:59:29,107 --> 00:59:30,566 -Okay. -Yeah. 1448 00:59:32,360 --> 00:59:33,444 I think it's good! 1449 00:59:33,444 --> 00:59:34,612 Perfect. 1450 00:59:34,612 --> 00:59:36,281 Mm-kay. Let's pour it in. 1451 00:59:36,281 --> 00:59:37,573 Let's do this. 1452 00:59:37,573 --> 00:59:39,867 Okay. 1453 00:59:39,867 --> 00:59:41,577 Yeah, that's it. 1454 00:59:41,577 --> 00:59:43,788 Beautiful. 1455 00:59:43,788 --> 00:59:44,872 Nice. 1456 00:59:44,872 --> 00:59:46,249 Bailey's? 1457 00:59:46,249 --> 00:59:48,626 [Holly] Yes, please. 1458 00:59:59,470 --> 01:00:02,473 I can't believe this cheesecake turned out so good. 1459 01:00:02,473 --> 01:00:03,641 You were right. 1460 01:00:04,851 --> 01:00:05,977 [clink] 1461 01:00:11,941 --> 01:00:14,277 I should go. 1462 01:00:14,277 --> 01:00:16,112 I'll drive you home. 1463 01:00:16,112 --> 01:00:17,155 No, no. It's not a long walk. 1464 01:00:17,155 --> 01:00:18,990 No. I-I insist. 1465 01:00:20,241 --> 01:00:22,410 Then can I take some cheesecake with me? 1466 01:00:22,410 --> 01:00:23,453 For homework. 1467 01:00:23,453 --> 01:00:26,289 You know, "homework" gives me another idea. 1468 01:00:28,249 --> 01:00:29,876 Really? 1469 01:00:29,876 --> 01:00:31,336 [door thumps open] 1470 01:00:31,336 --> 01:00:33,296 [Brad and Holly chuckling] 1471 01:00:34,589 --> 01:00:36,466 Are you sure the owners won't mind? 1472 01:00:36,466 --> 01:00:37,884 Yeah, no, they'll be fast asleep, 1473 01:00:37,884 --> 01:00:39,093 and that part of the inn's 1474 01:00:39,093 --> 01:00:40,219 far enough away that no one can hear us. 1475 01:00:40,219 --> 01:00:41,429 I feel like a spy. 1476 01:00:41,429 --> 01:00:43,264 You are. A baking spy. 1477 01:00:43,264 --> 01:00:45,016 [chuckles] 1478 01:00:46,559 --> 01:00:49,020 All right. 1479 01:00:50,646 --> 01:00:54,108 Okay, now, the flour and sugar are under the island there. 1480 01:00:54,108 --> 01:00:55,651 Wait, I thought you were showing me the kitchen, 1481 01:00:55,651 --> 01:00:56,861 not putting me to work. 1482 01:00:56,861 --> 01:00:58,446 Well, you said you wanted homework, right? 1483 01:00:58,446 --> 01:01:00,823 This is sort of like homework. 1484 01:01:00,823 --> 01:01:02,325 I hated homework in high school. 1485 01:01:02,325 --> 01:01:04,869 [chuckles] 1486 01:01:04,869 --> 01:01:05,995 Okay. 1487 01:01:05,995 --> 01:01:08,122 Here we go. 1488 01:01:08,122 --> 01:01:10,166 Oh, and also, grab those two bowls, please? 1489 01:01:10,166 --> 01:01:12,335 Thank you. 1490 01:01:19,717 --> 01:01:21,552 You're right, by the way. 1491 01:01:21,552 --> 01:01:24,972 I didn't bring you here just to show you the kitchen. 1492 01:01:24,972 --> 01:01:26,391 Then... why? 1493 01:01:26,391 --> 01:01:28,393 I have a confession to make. 1494 01:01:29,727 --> 01:01:31,979 What confession? 1495 01:01:31,979 --> 01:01:34,273 I kinda forgot to make the croissants 1496 01:01:34,273 --> 01:01:35,900 for the breakfast menu tomorrow. 1497 01:01:35,900 --> 01:01:38,403 Oh! Oh, that's a problem. 1498 01:01:38,403 --> 01:01:39,529 Yeah. 1499 01:01:39,529 --> 01:01:42,115 Yeah, I-I-I've just been so busy with the contest, 1500 01:01:42,115 --> 01:01:43,741 and it just kind of slipped my mind. 1501 01:01:43,741 --> 01:01:45,076 So do you want to make them now? 1502 01:01:45,076 --> 01:01:46,202 Will you help? 1503 01:01:46,202 --> 01:01:47,453 Confession. 1504 01:01:47,453 --> 01:01:48,496 You hate croissants? 1505 01:01:48,496 --> 01:01:49,622 Oh, I love them, 1506 01:01:49,622 --> 01:01:51,874 and I've always wanted to know how to make them. 1507 01:01:51,874 --> 01:01:53,292 Excellent. 1508 01:01:57,880 --> 01:01:59,882 It's a lovely room. 1509 01:01:59,882 --> 01:02:02,093 It's more lovely with you in it. 1510 01:02:03,344 --> 01:02:05,054 Here, come on, let's, uh, 1511 01:02:05,054 --> 01:02:06,389 test out our homework. 1512 01:02:06,389 --> 01:02:09,600 I can't believe I made these. 1513 01:02:09,600 --> 01:02:11,853 Well... helped. 1514 01:02:11,853 --> 01:02:13,396 We make a good team. 1515 01:02:13,396 --> 01:02:16,691 Cheesecake, croissants... 1516 01:02:16,691 --> 01:02:18,401 You're a great teacher. 1517 01:02:18,401 --> 01:02:21,404 Oh, no. You just needed a little encouragement. 1518 01:02:24,740 --> 01:02:26,409 I have another confession. 1519 01:02:26,409 --> 01:02:29,454 Why am I not surprised? 1520 01:02:30,538 --> 01:02:33,458 There are no croissants on the menu tomorrow. 1521 01:02:34,625 --> 01:02:37,253 [♪♪♪] 1522 01:02:46,929 --> 01:02:48,764 Doesn't make sense. 1523 01:02:48,764 --> 01:02:50,224 How is it possible? 1524 01:02:50,224 --> 01:02:52,018 Maybe it's a conspiracy. 1525 01:02:52,018 --> 01:02:54,145 Uh, trouble, ladies? 1526 01:02:54,145 --> 01:02:55,354 There's no nutmeg. 1527 01:02:55,354 --> 01:02:56,397 None. 1528 01:02:56,397 --> 01:02:58,191 It's completely gone. 1529 01:02:58,191 --> 01:03:00,026 What, at Christmas? 1530 01:03:00,026 --> 01:03:01,819 The shipment got stuck in "Winter Storm Megan" 1531 01:03:01,819 --> 01:03:03,070 that's coming this way. 1532 01:03:03,070 --> 01:03:04,780 Not much we can do. 1533 01:03:04,780 --> 01:03:06,991 But nutmeg is a key ingredient. 1534 01:03:06,991 --> 01:03:09,994 None of us will win if there's no nutmeg. 1535 01:03:10,995 --> 01:03:14,332 [♪♪♪] 1536 01:03:21,631 --> 01:03:22,798 Where did you go? 1537 01:03:22,798 --> 01:03:23,841 Home. 1538 01:03:23,841 --> 01:03:25,801 I have a stash of nutmeg. 1539 01:03:25,801 --> 01:03:27,929 Remember, we used some last night? 1540 01:03:27,929 --> 01:03:29,889 Thank you! 1541 01:03:32,808 --> 01:03:35,311 Nathalie... Wilma... 1542 01:03:35,311 --> 01:03:36,771 nutmeg's on me. 1543 01:03:36,771 --> 01:03:38,898 [♪♪♪] 1544 01:03:39,982 --> 01:03:42,193 Let's do this. 1545 01:03:45,696 --> 01:03:47,865 Good try, Wilma. 1546 01:03:47,865 --> 01:03:49,909 [all applauding] 1547 01:03:52,203 --> 01:03:54,413 Good job. 1548 01:03:57,208 --> 01:03:58,751 [♪♪♪] 1549 01:03:58,751 --> 01:04:00,336 Wow, I'm really impressed. 1550 01:04:03,130 --> 01:04:05,174 The contest is almost over. 1551 01:04:05,174 --> 01:04:06,342 Yeah, can't wait. 1552 01:04:06,342 --> 01:04:07,843 Worried about the blind tasting? 1553 01:04:07,843 --> 01:04:09,345 Not at all. 1554 01:04:09,345 --> 01:04:11,889 I know my mom's baking better than anyone. 1555 01:04:11,889 --> 01:04:12,974 I know how important it is 1556 01:04:12,974 --> 01:04:14,892 to be with family during the holidays. 1557 01:04:14,892 --> 01:04:17,144 I, um... 1558 01:04:17,144 --> 01:04:19,689 I really miss my father. 1559 01:04:19,689 --> 01:04:21,816 It's been five years, 1560 01:04:21,816 --> 01:04:23,568 but it feels like just yesterday 1561 01:04:23,568 --> 01:04:26,654 we were spending long hours in the bakeshop, 1562 01:04:26,654 --> 01:04:28,406 filling out orders. 1563 01:04:28,406 --> 01:04:29,865 Well... 1564 01:04:29,865 --> 01:04:33,995 you could always spend Christmas with me next year. 1565 01:04:33,995 --> 01:04:36,372 If, you know, you're not in Alaska. 1566 01:04:36,372 --> 01:04:39,208 Yeah, Alaska's too far anyways. 1567 01:04:42,753 --> 01:04:45,089 [♪♪♪] 1568 01:04:51,929 --> 01:04:54,056 Hey, do you want to come over for dinner tonight? 1569 01:04:54,056 --> 01:04:55,516 For another baking lesson? 1570 01:04:55,516 --> 01:04:58,394 No. That meal that people have in the evening. 1571 01:04:58,394 --> 01:05:00,605 Sometimes with wine. 1572 01:05:02,315 --> 01:05:04,317 How's 8:00? 1573 01:05:04,317 --> 01:05:06,110 Sounds good. 1574 01:05:06,110 --> 01:05:08,070 Great. 1575 01:05:20,958 --> 01:05:22,752 [Caroline] Was that Nana's? 1576 01:05:22,752 --> 01:05:24,086 It's mine. 1577 01:05:24,086 --> 01:05:25,087 Really? 1578 01:05:26,130 --> 01:05:27,131 Explain again 1579 01:05:27,131 --> 01:05:28,799 why, if this isn't a date, 1580 01:05:28,799 --> 01:05:32,094 why are you trying on multiple outfits? 1581 01:05:33,137 --> 01:05:34,305 Oh, definitely not. 1582 01:05:34,305 --> 01:05:35,473 What's wrong with it? 1583 01:05:35,473 --> 01:05:37,516 It's too "New Year's Eve Bash" 1584 01:05:37,516 --> 01:05:40,186 not enough "first date romance." 1585 01:05:40,186 --> 01:05:41,312 You're right. 1586 01:05:41,312 --> 01:05:42,938 And it's not a date. 1587 01:05:44,940 --> 01:05:46,108 Mm-hmm. 1588 01:05:48,778 --> 01:05:50,154 What do you think? 1589 01:05:50,154 --> 01:05:51,656 [Caroline] It's perfect. 1590 01:05:51,656 --> 01:05:52,990 For a date! 1591 01:05:52,990 --> 01:05:53,991 [Holly] That's not how it is. 1592 01:05:53,991 --> 01:05:55,660 We're just friends. 1593 01:05:55,660 --> 01:05:59,246 Oh! Who are you kidding, kid sister? 1594 01:05:59,246 --> 01:06:01,624 It's the holidays and he's alone. 1595 01:06:01,624 --> 01:06:04,669 So have you invited him home for Christmas? 1596 01:06:04,669 --> 01:06:06,170 Does Mom know? 1597 01:06:06,170 --> 01:06:07,630 I haven't, 1598 01:06:07,630 --> 01:06:09,298 but it's not like she'd mind. 1599 01:06:09,298 --> 01:06:10,758 Uh, of course not! 1600 01:06:10,758 --> 01:06:12,009 She would totally love it, 1601 01:06:12,009 --> 01:06:13,719 especially if he brought dessert. 1602 01:06:13,719 --> 01:06:15,179 You're getting ahead of yourself. 1603 01:06:15,179 --> 01:06:16,681 Brad is just being friendly 1604 01:06:16,681 --> 01:06:19,183 because he doesn't know that many people here. 1605 01:06:19,183 --> 01:06:20,476 So that's it? 1606 01:06:20,476 --> 01:06:23,145 You just want to be friends? 1607 01:06:24,563 --> 01:06:25,940 I'm not sure. He's... 1608 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 ...Very handsome. 1609 01:06:27,692 --> 01:06:30,528 I was going to say "complex." 1610 01:06:30,528 --> 01:06:33,114 Okay. Is he a workaholic like Jasper? 1611 01:06:33,114 --> 01:06:34,532 Jacob. 1612 01:06:34,532 --> 01:06:37,535 And I think Brad's different. 1613 01:06:37,535 --> 01:06:40,871 He doesn't work for money or promotion. 1614 01:06:40,871 --> 01:06:42,206 His work is his passion. 1615 01:06:42,206 --> 01:06:44,542 Like mine is for me. 1616 01:06:44,542 --> 01:06:46,377 Wow. 1617 01:06:46,377 --> 01:06:48,546 Well, for your sake, I hope it is a date. 1618 01:06:48,546 --> 01:06:50,589 Stop saying that! 1619 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 [laughs] 1620 01:06:51,799 --> 01:06:54,218 Well, at least we know what's for dessert. 1621 01:06:56,470 --> 01:06:58,222 The cheesecake! 1622 01:06:58,222 --> 01:07:00,391 I know what you meant. 1623 01:07:00,391 --> 01:07:02,393 [snickers] 1624 01:07:03,477 --> 01:07:05,563 [♪♪♪] 1625 01:07:06,772 --> 01:07:09,233 Make yourself comfortable, okay? 1626 01:07:13,904 --> 01:07:15,990 Whatever you're making smells amazing. 1627 01:07:15,990 --> 01:07:17,908 What is it? Duck confit? C oq au vin ? 1628 01:07:17,908 --> 01:07:19,535 No such luck. 1629 01:07:19,535 --> 01:07:22,079 Just roast chicken and roasted root vegetables. 1630 01:07:22,079 --> 01:07:23,164 Oh, and I made soup. 1631 01:07:23,164 --> 01:07:24,623 Wanna come try? 1632 01:07:24,623 --> 01:07:27,460 That's a very simple meal. 1633 01:07:27,460 --> 01:07:29,211 And I mean that as a compliment. 1634 01:07:29,211 --> 01:07:30,546 I like simple food. 1635 01:07:30,546 --> 01:07:32,590 It's all we could afford growing up. 1636 01:07:32,590 --> 01:07:35,926 You make it sound as though you were poor. 1637 01:07:35,926 --> 01:07:37,762 Dirt poor, actually. 1638 01:07:37,762 --> 01:07:39,096 Yeah. 1639 01:07:39,096 --> 01:07:41,724 But we were happy, for the most part. 1640 01:07:41,724 --> 01:07:43,768 Home-cooked food-- 1641 01:07:43,768 --> 01:07:45,811 healthy, made with love. 1642 01:07:45,811 --> 01:07:47,646 Kind of like Mrs. Rose's. 1643 01:07:47,646 --> 01:07:49,315 You want a sample? 1644 01:07:49,315 --> 01:07:51,525 I would love to. 1645 01:08:01,452 --> 01:08:02,453 Wow. 1646 01:08:02,453 --> 01:08:03,954 It's amazing. 1647 01:08:03,954 --> 01:08:07,124 It's my, uh, it's my grandma's country veg. 1648 01:08:07,124 --> 01:08:09,752 Now, the secret is to sweat the vegetables out, 1649 01:08:09,752 --> 01:08:10,711 and then you wait until the very end 1650 01:08:10,711 --> 01:08:11,712 to add the whipping cream, 1651 01:08:11,712 --> 01:08:12,797 'cause you don't want it to curdle. 1652 01:08:13,798 --> 01:08:16,258 It's incredible. 1653 01:08:16,258 --> 01:08:18,761 Oh, can I serve you a bowl? 1654 01:08:19,804 --> 01:08:22,848 Yeah. Do you want me to set the table? 1655 01:08:24,141 --> 01:08:25,684 Yeah, sure. 1656 01:08:25,684 --> 01:08:28,854 That would be nice. Yeah. 1657 01:08:29,980 --> 01:08:31,106 That was delicious. 1658 01:08:31,106 --> 01:08:34,151 I have to admit, I expected something French. 1659 01:08:34,151 --> 01:08:37,154 Ah, no, just a boy from Fort Myers, Florida 1660 01:08:37,154 --> 01:08:38,155 who likes to bake. 1661 01:08:38,155 --> 01:08:39,657 Nothing complicated. 1662 01:08:39,657 --> 01:08:41,367 But you are complex. 1663 01:08:41,367 --> 01:08:43,619 You may be right. 1664 01:08:45,663 --> 01:08:48,123 I'll just take these. 1665 01:08:59,176 --> 01:09:00,845 [laughing] Oh, ho, ho! 1666 01:09:00,845 --> 01:09:03,097 That's my grandmother. 1667 01:09:03,097 --> 01:09:04,849 She raised me on her own. 1668 01:09:04,849 --> 01:09:07,143 She's the one who passed down 1669 01:09:07,143 --> 01:09:09,019 her baking passion and skills to me. 1670 01:09:09,019 --> 01:09:12,022 Like I said, we didn't have a lot of money, growing up, 1671 01:09:12,022 --> 01:09:14,024 so we made everything ourselves. 1672 01:09:14,024 --> 01:09:16,652 Preserves, stock, bread. 1673 01:09:16,652 --> 01:09:18,237 But... 1674 01:09:18,237 --> 01:09:20,030 that's what made it special. 1675 01:09:20,030 --> 01:09:21,657 Especially during the holidays, 1676 01:09:21,657 --> 01:09:25,035 you know, when we'd bake gifts for friends and family 1677 01:09:25,035 --> 01:09:27,496 and the-- and the church sale. 1678 01:09:29,373 --> 01:09:31,667 So this is how you became a pastry chef? 1679 01:09:31,667 --> 01:09:32,877 Yeah, it is. 1680 01:09:32,877 --> 01:09:35,045 No fancy French school for you? 1681 01:09:35,045 --> 01:09:36,755 No! No, no, no, no. 1682 01:09:36,755 --> 01:09:39,758 [laughs] I could not afford college, 1683 01:09:39,758 --> 01:09:41,719 let alone a ticket to Paris. 1684 01:09:41,719 --> 01:09:44,388 No, and to be honest, I'm just a baker. 1685 01:09:44,388 --> 01:09:45,514 You know? 1686 01:09:45,514 --> 01:09:47,349 The inn owners like to say pastry chef 1687 01:09:47,349 --> 01:09:48,851 because it's more in keeping with their brand. 1688 01:09:50,185 --> 01:09:51,770 I'm happiest in the kitchen. 1689 01:09:51,770 --> 01:09:54,607 It reminds me of family and home. 1690 01:09:54,607 --> 01:09:57,568 Yeah. 1691 01:09:57,568 --> 01:10:00,237 That's why I want the bakery, 1692 01:10:00,237 --> 01:10:03,073 so I can bring the gift my grandmother gave to me 1693 01:10:03,073 --> 01:10:05,159 to as many people as possible. 1694 01:10:06,744 --> 01:10:08,495 Well, she taught you well. 1695 01:10:09,747 --> 01:10:12,458 That's the true me. 1696 01:10:14,585 --> 01:10:17,546 I've been meaning to thank you. 1697 01:10:17,546 --> 01:10:18,756 For what? 1698 01:10:18,756 --> 01:10:20,925 For the egg. 1699 01:10:20,925 --> 01:10:23,802 The egg you slipped into my gingerbread batter 1700 01:10:23,802 --> 01:10:25,054 on the first day. 1701 01:10:25,054 --> 01:10:27,431 And I thought I was so stealthy. 1702 01:10:27,431 --> 01:10:29,058 Mm, well, it was an honest mistake, 1703 01:10:29,058 --> 01:10:30,267 forgetting the eggs. 1704 01:10:30,267 --> 01:10:33,312 And besides, I, uh, I wanted to keep you around. 1705 01:10:33,312 --> 01:10:36,106 Oh, really? Why? 1706 01:10:36,106 --> 01:10:38,943 Well, I, uh, I liked our batter banter. 1707 01:10:38,943 --> 01:10:40,903 Hmm. 1708 01:10:40,903 --> 01:10:43,572 So, um, what's for dessert? 1709 01:10:43,572 --> 01:10:45,574 Leftover cheesecake? 1710 01:10:45,574 --> 01:10:47,117 How did you guess? 1711 01:10:52,873 --> 01:10:55,501 [♪♪♪] 1712 01:11:02,049 --> 01:11:03,884 Okay! 1713 01:11:03,884 --> 01:11:06,220 Everybody, time. 1714 01:11:06,220 --> 01:11:08,430 Because tomorrow is Christmas Eve, 1715 01:11:08,430 --> 01:11:11,558 and we're so close to the end of the contest, 1716 01:11:11,558 --> 01:11:13,435 I thought it would be fun 1717 01:11:13,435 --> 01:11:16,271 to make today a blind-tasting day. 1718 01:11:16,271 --> 01:11:19,149 But I thought the blind tasting was for my final decision. 1719 01:11:19,149 --> 01:11:22,319 Just look at it as a practice run, Carson. 1720 01:11:22,319 --> 01:11:23,612 It'll be fun! 1721 01:11:23,612 --> 01:11:24,822 But I-- 1722 01:11:24,822 --> 01:11:27,866 We'll blindfold Loretta first. 1723 01:11:27,866 --> 01:11:29,660 And we will give you a taste of each slice, 1724 01:11:29,660 --> 01:11:33,831 and then you will let us know which one is your favourite-- 1725 01:11:33,831 --> 01:11:35,874 one, two, or three. 1726 01:11:44,383 --> 01:11:46,677 [♪♪♪] 1727 01:11:48,345 --> 01:11:50,055 And here's number three. 1728 01:11:50,055 --> 01:11:52,057 Okay. 1729 01:11:54,351 --> 01:11:56,395 Mm! [giggles] 1730 01:12:00,149 --> 01:12:04,028 Well, seems like we have a tie for second place. 1731 01:12:04,028 --> 01:12:05,070 Nathalie, Holly, 1732 01:12:05,070 --> 01:12:06,655 either one of you could be eliminated next. 1733 01:12:07,990 --> 01:12:09,158 Carson. 1734 01:12:11,618 --> 01:12:13,037 Okay. 1735 01:12:13,037 --> 01:12:14,079 You ready? 1736 01:12:14,079 --> 01:12:15,414 Yes. 1737 01:12:15,414 --> 01:12:17,499 Number three. 1738 01:12:17,499 --> 01:12:19,960 And I have some icing, too. 1739 01:12:21,795 --> 01:12:23,547 [♪♪♪] 1740 01:12:27,009 --> 01:12:29,720 Okay. 1741 01:12:29,720 --> 01:12:33,390 I'll go with two as my first choice. 1742 01:12:33,390 --> 01:12:34,516 That's Brad. 1743 01:12:36,810 --> 01:12:39,938 The caramel in one was too runny. 1744 01:12:39,938 --> 01:12:42,441 It ruined the texture of the cake. 1745 01:12:42,441 --> 01:12:44,651 So I'll go with... 1746 01:12:44,651 --> 01:12:46,195 three. 1747 01:12:48,864 --> 01:12:50,699 Nathalie, I'm sorry. 1748 01:12:50,699 --> 01:12:51,825 [onlookers applauding] 1749 01:12:54,078 --> 01:12:55,079 Thanks. 1750 01:12:55,079 --> 01:12:56,663 Thank you, guys. 1751 01:12:58,957 --> 01:12:59,917 Thanks! 1752 01:12:59,917 --> 01:13:01,502 [both laugh] 1753 01:13:02,586 --> 01:13:04,713 You know, if your cake was in the mix, 1754 01:13:04,713 --> 01:13:06,590 I would've known instantly. 1755 01:13:06,590 --> 01:13:10,094 We'll see how well you know me come Christmas Eve. 1756 01:13:10,094 --> 01:13:11,470 I'm ready. 1757 01:13:14,264 --> 01:13:15,432 It's just the two of us now. 1758 01:13:15,432 --> 01:13:18,018 I'm so going to kick your butt, Brad Beauchamp. 1759 01:13:18,018 --> 01:13:19,770 [phone rings] 1760 01:13:19,770 --> 01:13:21,688 Excuse me. I have to take this, it's work. 1761 01:13:21,688 --> 01:13:23,565 Yeah, of course. 1762 01:13:25,192 --> 01:13:26,777 Hello? 1763 01:13:26,777 --> 01:13:29,446 Holly? You got the job. 1764 01:13:29,446 --> 01:13:30,823 What? 1765 01:13:30,823 --> 01:13:31,865 Urban Gourmet, 1766 01:13:31,865 --> 01:13:33,117 they want to hire you. 1767 01:13:33,117 --> 01:13:34,910 Oh, my God. That's incredible. 1768 01:13:34,910 --> 01:13:36,370 Told you, you were a shoo-in. 1769 01:13:36,370 --> 01:13:38,497 Oh, I'm so happy. 1770 01:13:38,497 --> 01:13:39,957 Welcome to the team, Holly. 1771 01:13:39,957 --> 01:13:41,125 I can't wait. 1772 01:13:41,125 --> 01:13:42,334 Want to know the best part? 1773 01:13:42,334 --> 01:13:43,460 What? 1774 01:13:43,460 --> 01:13:45,462 We get to work together full-time, 1775 01:13:45,462 --> 01:13:46,922 so that's lunch and after-work drinks, 1776 01:13:46,922 --> 01:13:48,340 five days a week, if you want. 1777 01:13:48,340 --> 01:13:50,676 Lunch and cocktails, I like the sound of that. 1778 01:13:50,676 --> 01:13:53,011 After-work drinks, silly. 1779 01:13:53,011 --> 01:13:54,721 We're both single, the city is ours, 1780 01:13:54,721 --> 01:13:56,140 and there's plenty of great men to choose from. 1781 01:13:56,140 --> 01:13:57,141 Are there? 1782 01:13:57,141 --> 01:13:58,267 Duh! It's New York. 1783 01:13:58,267 --> 01:13:59,935 All the best men are here. You know that. 1784 01:13:59,935 --> 01:14:01,436 Oh, I forgot to tell you, 1785 01:14:01,436 --> 01:14:02,938 you start the day after Christmas. 1786 01:14:02,938 --> 01:14:05,107 We've got this giant New Year's Eve layout to shoot, 1787 01:14:05,107 --> 01:14:07,151 but you're a workaholic like me, so you won't mind. 1788 01:14:07,151 --> 01:14:08,735 Bye. 1789 01:14:08,735 --> 01:14:10,362 Oh, and Merry Christmas. 1790 01:14:10,362 --> 01:14:12,364 Merry Christmas. 1791 01:14:12,364 --> 01:14:15,325 [♪♪♪] 1792 01:14:15,325 --> 01:14:16,994 [all chuckling] 1793 01:14:16,994 --> 01:14:19,997 I like that. 1794 01:14:20,998 --> 01:14:24,334 I, uh, I got the job at Urban Gourmet. 1795 01:14:24,334 --> 01:14:27,504 [gasping] Oh. Well, congratulations, darling. 1796 01:14:27,504 --> 01:14:29,006 You worked so hard. 1797 01:14:29,006 --> 01:14:31,842 Yeah, that's awesome. I'm so proud of you. 1798 01:14:31,842 --> 01:14:34,678 [unconvincingly] It's my, uh, it's my dream job, so. 1799 01:14:34,678 --> 01:14:37,389 Well, does this mean you're forfeiting, 1800 01:14:37,389 --> 01:14:39,975 so you can get back to Manhattan? 1801 01:14:39,975 --> 01:14:41,351 Uh, no way. 1802 01:14:41,351 --> 01:14:44,188 I can't let Brad win without some friendly competition. 1803 01:14:44,188 --> 01:14:45,355 [Brad chuckles] 1804 01:14:45,355 --> 01:14:47,983 I'm happy for you, if it's what you really want. 1805 01:14:49,693 --> 01:14:52,529 I've wanted to work with this magazine my whole career, 1806 01:14:52,529 --> 01:14:54,323 and now that it's actually happening, 1807 01:14:54,323 --> 01:14:56,325 it doesn't quite feel real. 1808 01:14:56,325 --> 01:14:59,953 Well, in that case, I guess Christmas came early for you. 1809 01:15:05,751 --> 01:15:08,670 [winds gusting] 1810 01:15:18,555 --> 01:15:20,724 Oh, this is a surprise. 1811 01:15:20,724 --> 01:15:23,685 Um, Mrs. Rose, I have to ask you a favor. 1812 01:15:23,685 --> 01:15:25,938 Can you promise me that Brad will win? 1813 01:15:26,980 --> 01:15:28,774 Excuse me? 1814 01:15:28,774 --> 01:15:31,527 Are you asking me to fix the contest? 1815 01:15:31,527 --> 01:15:32,694 I mean, let's be honest, 1816 01:15:32,694 --> 01:15:34,112 I'm never going to beat him at baking, 1817 01:15:34,112 --> 01:15:35,530 but I've gotten to know him better 1818 01:15:35,530 --> 01:15:36,698 and I can honestly think 1819 01:15:36,698 --> 01:15:39,117 that your shop couldn't be in better hands. 1820 01:15:39,117 --> 01:15:41,995 Well, that is high praise from someone 1821 01:15:41,995 --> 01:15:45,082 who practically grew up inside these walls. 1822 01:15:45,082 --> 01:15:46,208 I'll see what I can do, 1823 01:15:46,208 --> 01:15:48,293 but it's gonna ultimately come down 1824 01:15:48,293 --> 01:15:51,171 to how well Carson knows my cooking. 1825 01:15:51,171 --> 01:15:54,424 Well, I've tried Brad's baking, and, please, don't be upset, 1826 01:15:54,424 --> 01:15:56,551 but it is kind of difficult to tell the difference 1827 01:15:56,551 --> 01:15:57,636 between his and yours. 1828 01:15:57,636 --> 01:15:59,263 Oh... 1829 01:15:59,263 --> 01:16:00,889 Well. 1830 01:16:00,889 --> 01:16:03,767 Carson, then, won't be a factor. 1831 01:16:03,767 --> 01:16:05,435 [both giggling] 1832 01:16:05,435 --> 01:16:07,312 Okay, thank you. 1833 01:16:10,983 --> 01:16:12,442 [background chatter] 1834 01:16:12,442 --> 01:16:13,485 [bells jingle] 1835 01:16:13,485 --> 01:16:15,028 -Oh. Hey. -Hey. 1836 01:16:15,028 --> 01:16:17,447 Uh, what are you doing here? 1837 01:16:17,447 --> 01:16:19,074 Just getting my morning coffee. 1838 01:16:19,074 --> 01:16:21,368 Yeah, same. Same. 1839 01:16:21,368 --> 01:16:23,287 Where's your coffee? 1840 01:16:23,287 --> 01:16:24,746 I... drank it. 1841 01:16:24,746 --> 01:16:26,081 I'll see you later. 1842 01:16:26,081 --> 01:16:27,082 Okay. 1843 01:16:30,794 --> 01:16:31,837 So... 1844 01:16:31,837 --> 01:16:35,173 you want me to fix the contest so Holly wins, 1845 01:16:35,173 --> 01:16:37,551 even though you are the better baker? 1846 01:16:37,551 --> 01:16:38,927 I just don't think she'll be happy 1847 01:16:38,927 --> 01:16:40,137 in New York at that job, 1848 01:16:40,137 --> 01:16:41,763 but she needs a reason to stay in Madison, 1849 01:16:41,763 --> 01:16:43,890 and I know how much she loves this place. 1850 01:16:43,890 --> 01:16:48,562 Oh... well, that's very noble of you, Brad. 1851 01:16:48,562 --> 01:16:51,690 Look, I can be perfectly content baking at the inn, 1852 01:16:51,690 --> 01:16:53,734 but Holly needs this. 1853 01:16:53,734 --> 01:16:57,195 Look, if her baking isn't as good as it needs to be, 1854 01:16:57,195 --> 01:16:59,740 you know, just switch mine in for hers, okay? 1855 01:16:59,740 --> 01:17:00,741 No one has to know. 1856 01:17:00,741 --> 01:17:02,659 -Mm. -Please? 1857 01:17:05,787 --> 01:17:08,165 I'll see what I can do. 1858 01:17:08,165 --> 01:17:09,416 -Okay. -Mm. 1859 01:17:09,416 --> 01:17:11,293 -Thank you. -Uh-huh. 1860 01:17:11,293 --> 01:17:13,295 Did you get that? 1861 01:17:13,295 --> 01:17:15,172 That is so romantic. 1862 01:17:15,172 --> 01:17:16,173 [laughs] 1863 01:17:16,173 --> 01:17:17,966 I always say, 1864 01:17:17,966 --> 01:17:21,803 Christmas is the most romantic time of the year. 1865 01:17:21,803 --> 01:17:23,764 Speaking of that... 1866 01:17:23,764 --> 01:17:26,475 I've been practicing the recipe you gave me. 1867 01:17:26,475 --> 01:17:27,726 And? 1868 01:17:27,726 --> 01:17:28,852 I think I'm good enough now. 1869 01:17:28,852 --> 01:17:29,978 [squealing] Oh! 1870 01:17:29,978 --> 01:17:32,189 [laughs with delight] 1871 01:17:32,189 --> 01:17:33,482 Oh! 1872 01:17:33,482 --> 01:17:36,318 I am so proud of you. 1873 01:17:36,318 --> 01:17:37,569 Thank you. 1874 01:17:37,569 --> 01:17:38,612 ♪ Oh! ♪ 1875 01:17:38,612 --> 01:17:41,656 ♪ Oh... ♪ 1876 01:17:41,656 --> 01:17:45,327 ♪ Christmas Oh... ♪ 1877 01:17:55,253 --> 01:17:56,505 [knocking] 1878 01:17:56,505 --> 01:17:57,964 -Hey. -Hey! 1879 01:17:57,964 --> 01:18:00,801 Loretta. Everything okay? 1880 01:18:00,801 --> 01:18:02,052 Is it my mom? 1881 01:18:02,052 --> 01:18:03,470 No, she's great. 1882 01:18:03,470 --> 01:18:05,097 Um, I wanted to give you something. 1883 01:18:05,097 --> 01:18:06,598 Something I made. 1884 01:18:06,598 --> 01:18:08,600 This isn't a 12th Day of Christmas Panettone? 1885 01:18:08,600 --> 01:18:09,935 It's better. 1886 01:18:09,935 --> 01:18:12,062 Did my mom give this to you? 1887 01:18:12,062 --> 01:18:13,563 She gave me the recipe. 1888 01:18:13,563 --> 01:18:16,191 I knew it was your favorite, so I wanted to learn. 1889 01:18:16,191 --> 01:18:18,193 Baked it myself. Try it. 1890 01:18:25,784 --> 01:18:27,369 It's just like my mom makes. 1891 01:18:27,369 --> 01:18:29,746 -Really? -Really. [laughs] 1892 01:18:29,746 --> 01:18:31,623 I don't know what to say. 1893 01:18:31,623 --> 01:18:34,042 No one other than my mom has ever made me anything. 1894 01:18:37,712 --> 01:18:39,297 Your mom seems happy. 1895 01:18:39,297 --> 01:18:40,841 About the contest, I mean. 1896 01:18:40,841 --> 01:18:43,802 Yeah, I have to admit, it's been fun to watch. 1897 01:18:43,802 --> 01:18:44,970 Especially seeing 1898 01:18:44,970 --> 01:18:46,263 what's been developing between Holly and Brad. 1899 01:18:47,431 --> 01:18:49,224 I think they're falling in love. 1900 01:18:49,224 --> 01:18:50,976 You know, now that you mention it, 1901 01:18:50,976 --> 01:18:53,728 they do laugh and talk a lot more than they did. 1902 01:18:53,728 --> 01:18:56,231 If it's meant to be, they'll definitely fall in love. 1903 01:18:56,231 --> 01:18:58,191 Ah, I should get going. 1904 01:18:58,191 --> 01:19:00,444 I gotta get things ready for the final bake-off tonight, 1905 01:19:00,444 --> 01:19:02,904 and that storm is brutal. 1906 01:19:02,904 --> 01:19:04,614 Yeah, Mom's boyfriend is supposed to come tonight. 1907 01:19:04,614 --> 01:19:06,324 I hope he makes it through the storm okay. 1908 01:19:06,324 --> 01:19:07,451 Me too. 1909 01:19:07,451 --> 01:19:09,953 I'll, uh, see you at the judging table later. 1910 01:19:09,953 --> 01:19:11,955 Yeah. 1911 01:19:27,387 --> 01:19:28,638 I'm so worried 1912 01:19:28,638 --> 01:19:31,266 that Christian isn't gonna make it through this storm. 1913 01:19:31,266 --> 01:19:32,142 He'll be here. 1914 01:19:32,142 --> 01:19:34,144 [sighs anxiously] Okay. 1915 01:19:37,856 --> 01:19:39,774 Ladies and gentlemen, 1916 01:19:39,774 --> 01:19:41,985 Holly and Brad, 1917 01:19:41,985 --> 01:19:44,321 welcome to the final bake-off. 1918 01:19:44,321 --> 01:19:45,655 So... 1919 01:19:45,655 --> 01:19:47,115 it's Christmas Eve 1920 01:19:47,115 --> 01:19:49,618 and it is only fitting 1921 01:19:49,618 --> 01:19:51,203 that the final recipe 1922 01:19:51,203 --> 01:19:53,455 be one of tradition, 1923 01:19:53,455 --> 01:19:54,498 a classic-- 1924 01:19:54,498 --> 01:19:58,001 my First Day of Christmas iced sugar cookie. 1925 01:19:58,001 --> 01:19:59,294 [all gasping] 1926 01:19:59,294 --> 01:20:02,964 Oh! Often, the simplest things in life 1927 01:20:02,964 --> 01:20:05,967 are the things that make you the happiest, 1928 01:20:05,967 --> 01:20:07,761 but simple isn't easy, 1929 01:20:07,761 --> 01:20:11,640 which is what makes life even sweeter. 1930 01:20:11,640 --> 01:20:13,808 Let the bake-off begin! 1931 01:20:13,808 --> 01:20:14,851 [Brad] You got this. 1932 01:20:14,851 --> 01:20:17,521 [♪♪♪] 1933 01:20:31,868 --> 01:20:34,496 Looking good. 1934 01:20:48,093 --> 01:20:49,636 [smack] 1935 01:20:49,636 --> 01:20:51,846 Let's get those cookies in the oven! 1936 01:20:57,143 --> 01:20:58,937 -Good luck! -Good luck! 1937 01:20:58,937 --> 01:21:00,522 Oh! What happened? 1938 01:21:00,522 --> 01:21:02,190 I think the power's out. 1939 01:21:02,190 --> 01:21:03,233 Yeah, it must be the snowstorm. 1940 01:21:03,233 --> 01:21:04,276 It probably knocked out 1941 01:21:04,276 --> 01:21:05,777 the electricity on the whole block. 1942 01:21:05,777 --> 01:21:08,780 I don't think we can finish as we planned. 1943 01:21:08,780 --> 01:21:10,115 Well, can we freeze the dough? 1944 01:21:10,115 --> 01:21:12,117 Well, don't you have to be in New York day after tomorrow? 1945 01:21:12,117 --> 01:21:13,326 No. We should finish tonight. 1946 01:21:13,326 --> 01:21:14,494 [Holly] How? 1947 01:21:14,494 --> 01:21:17,330 We could go to the bakery. They have a generator. 1948 01:21:17,330 --> 01:21:18,456 That's a great idea. 1949 01:21:18,456 --> 01:21:20,500 Let's go! 1950 01:21:20,500 --> 01:21:22,419 -Let's do it. -Okay. 1951 01:21:28,758 --> 01:21:31,511 [♪♪♪] 1952 01:21:43,064 --> 01:21:44,608 That's enough! 1953 01:21:44,608 --> 01:21:47,110 Holly, Brad, time is up. 1954 01:21:51,156 --> 01:21:52,574 May the best baker win. 1955 01:21:52,574 --> 01:21:54,117 I think she will. 1956 01:21:54,117 --> 01:21:55,577 [♪♪♪] 1957 01:21:55,577 --> 01:21:57,287 [gasping] Oh! 1958 01:21:57,287 --> 01:21:59,414 Christian! 1959 01:22:00,498 --> 01:22:04,586 Everybody, this is Christian, my beau from the far north. 1960 01:22:05,795 --> 01:22:07,005 Hello, everyone. 1961 01:22:07,005 --> 01:22:08,840 You know, it's quite a storm out there, 1962 01:22:08,840 --> 01:22:10,800 but I wasn't gonna let any snow 1963 01:22:10,800 --> 01:22:12,802 stop me from seeing my love on Christmas. 1964 01:22:12,802 --> 01:22:14,471 Oh, baby! 1965 01:22:14,471 --> 01:22:15,722 [crowd chuckling] 1966 01:22:15,722 --> 01:22:18,224 Well, now that we're all here... 1967 01:22:18,224 --> 01:22:20,060 As you all know, 1968 01:22:20,060 --> 01:22:22,312 my mom and Christian devised this contest 1969 01:22:22,312 --> 01:22:24,147 as a way to find someone 1970 01:22:24,147 --> 01:22:27,025 who loved Christmas baking as much as she did. 1971 01:22:27,025 --> 01:22:29,361 Now, I was skeptical, 1972 01:22:29,361 --> 01:22:30,862 and gave myself final veto 1973 01:22:30,862 --> 01:22:34,491 to ensure that only someone who baked exactly like my mom 1974 01:22:34,491 --> 01:22:36,493 would own the bakeshop... 1975 01:22:36,493 --> 01:22:39,663 Over the past several days, 1976 01:22:39,663 --> 01:22:42,749 I realized that... 1977 01:22:42,749 --> 01:22:46,336 the bakery isn't just mine or my mother's. 1978 01:22:46,336 --> 01:22:48,713 It belongs to everyone in Madison. 1979 01:22:52,175 --> 01:22:53,843 This is the lease, 1980 01:22:53,843 --> 01:22:55,679 and I'm prepared to sign it over tonight, 1981 01:22:55,679 --> 01:22:58,848 even if the final winner can't match my mom, 1982 01:22:58,848 --> 01:23:02,727 because what I've come to understand is... 1983 01:23:04,062 --> 01:23:06,147 No one can replace her. 1984 01:23:06,147 --> 01:23:08,191 [gasps] Oh... 1985 01:23:08,191 --> 01:23:10,193 [crowd applauding] 1986 01:23:14,698 --> 01:23:15,865 Well... 1987 01:23:15,865 --> 01:23:18,618 it's time for the final tasting. 1988 01:23:21,663 --> 01:23:23,957 [♪♪♪] 1989 01:23:37,887 --> 01:23:39,222 Mm... 1990 01:23:39,222 --> 01:23:41,808 That would make Santa linger all night. 1991 01:23:41,808 --> 01:23:43,435 [laughter and applause] 1992 01:23:46,354 --> 01:23:49,190 [♪♪♪] 1993 01:24:02,912 --> 01:24:04,748 Equally delicious. 1994 01:24:04,748 --> 01:24:06,833 [crowd chuckles and applauds] 1995 01:24:09,043 --> 01:24:10,670 Wow. 1996 01:24:10,670 --> 01:24:12,714 Okay, Carson, let's discuss. 1997 01:24:12,714 --> 01:24:15,008 Ahem. 1998 01:24:15,008 --> 01:24:17,427 [♪♪♪] 1999 01:24:23,975 --> 01:24:25,268 [chuckles] 2000 01:24:25,268 --> 01:24:26,853 Well... 2001 01:24:26,853 --> 01:24:31,524 we've decided that the only fair thing to do 2002 01:24:31,524 --> 01:24:33,151 is to declare... 2003 01:24:33,151 --> 01:24:35,945 a tie! 2004 01:24:35,945 --> 01:24:38,031 [gasping and applauding] 2005 01:24:38,031 --> 01:24:39,449 Holly, Brad... 2006 01:24:39,449 --> 01:24:41,493 you both win the bakery, 2007 01:24:41,493 --> 01:24:44,996 but there is one stipulation... 2008 01:24:44,996 --> 01:24:48,041 and that is to run it together. 2009 01:24:48,041 --> 01:24:50,001 I'm willing to try, if you are. 2010 01:24:50,001 --> 01:24:51,419 Definitely. 2011 01:24:51,419 --> 01:24:53,505 Well, Carson, let's get 2012 01:24:53,505 --> 01:24:57,509 these two newly-minted bakeshop owners 2013 01:24:57,509 --> 01:25:00,637 to sign those papers, make it official. 2014 01:25:00,637 --> 01:25:02,305 Does this mean I get to keep my job? 2015 01:25:02,305 --> 01:25:04,641 Of course! You're as much a part of the team as we are. 2016 01:25:04,641 --> 01:25:05,767 And you too, Carson. 2017 01:25:05,767 --> 01:25:06,810 Me? 2018 01:25:06,810 --> 01:25:07,811 [Brad] Yeah, we'll need a financial planner 2019 01:25:07,811 --> 01:25:08,686 to help us with the books. 2020 01:25:08,686 --> 01:25:11,856 We're just bakers, after all. 2021 01:25:11,856 --> 01:25:13,858 [laughter and applause] 2022 01:25:15,819 --> 01:25:17,153 One sec, one sec. 2023 01:25:17,153 --> 01:25:18,905 I'll be right back. 2024 01:25:22,033 --> 01:25:23,201 [Holly laughs] 2025 01:25:23,201 --> 01:25:25,829 Are you ready to do this crazy adventure? 2026 01:25:25,829 --> 01:25:27,664 Absolutely. 2027 01:25:27,664 --> 01:25:29,666 After all, it is Christmas. 2028 01:25:29,666 --> 01:25:31,626 A sweet Christmas, at that. 2029 01:25:31,626 --> 01:25:34,128 [♪♪♪] 2030 01:25:41,845 --> 01:25:43,346 You know, we make a good team. 2031 01:25:43,346 --> 01:25:44,722 You bake, I decorate. 2032 01:25:44,722 --> 01:25:45,932 Together, we are... 2033 01:25:45,932 --> 01:25:47,725 Magic. 2034 01:25:47,725 --> 01:25:50,687 But we do have a big decision to make. 2035 01:25:50,687 --> 01:25:51,896 What's that? 2036 01:25:51,896 --> 01:25:54,357 Well, I know Mrs. Rose's is a local legend, 2037 01:25:54,357 --> 01:25:55,650 but, you know, 2038 01:25:55,650 --> 01:25:57,819 we should probably come up with a name of our own. 2039 01:25:57,819 --> 01:25:59,863 What did you have in mind? 2040 01:25:59,863 --> 01:26:03,449 I was thinking, uh... Brad Beauchamp's Bakery. 2041 01:26:03,449 --> 01:26:06,536 What about Holly's Home Bakery? 2042 01:26:06,536 --> 01:26:08,663 [grumbles] I don't know. 2043 01:26:08,663 --> 01:26:09,873 [both laughing] 2044 01:26:09,873 --> 01:26:11,040 Who are we kidding? 2045 01:26:11,040 --> 01:26:12,876 It will always be Mrs. Rose's Bakery. 2046 01:26:12,876 --> 01:26:13,877 Mm-hmm. 2047 01:26:13,877 --> 01:26:15,128 Something else we agree on. 2048 01:26:23,553 --> 01:26:25,096 Our first customer. 2049 01:26:25,096 --> 01:26:27,390 She looks like a tough one to please. 2050 01:26:27,390 --> 01:26:29,183 [door bells jingle] 2051 01:26:30,226 --> 01:26:31,227 Hi there. 2052 01:26:31,227 --> 01:26:32,604 Hi... 2053 01:26:32,604 --> 01:26:35,064 Hi. 2054 01:26:35,064 --> 01:26:36,399 Hi there. 2055 01:26:36,399 --> 01:26:37,775 You're not Santa. 2056 01:26:37,775 --> 01:26:38,860 Are you sure? 2057 01:26:38,860 --> 01:26:40,737 Which one would you like? 2058 01:26:40,737 --> 01:26:42,780 How much for that one? 2059 01:26:45,408 --> 01:26:48,244 It's on us. Good choice. 2060 01:26:48,244 --> 01:26:50,121 Santa's favorite. 2061 01:26:53,625 --> 01:26:54,918 Merry Christmas. 2062 01:26:54,918 --> 01:26:56,961 Merry Christmas. 2062 01:26:57,305 --> 01:27:03,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org138731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.