Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,842 --> 00:00:44,971
Around the hill...
2
00:00:44,996 --> 00:00:46,856
a warrior's destroying our men.
3
00:01:59,961 --> 00:02:01,008
Gabrielle, no!
4
00:02:43,192 --> 00:02:44,629
I'm so sorry.
5
00:02:48,910 --> 00:02:50,558
Can you ever forgive me?
6
00:03:03,799 --> 00:03:05,952
In a time of ancient gods...
7
00:03:08,299 --> 00:03:09,812
...warlords...
8
00:03:09,847 --> 00:03:11,344
...and kings...
9
00:03:11,412 --> 00:03:14,913
A land in turmoil
cried out for a hero...
10
00:03:24,118 --> 00:03:25,951
She was Xena...
11
00:03:26,624 --> 00:03:30,420
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
12
00:03:34,792 --> 00:03:35,974
...The power...
13
00:03:37,816 --> 00:03:38,980
...The passion...
14
00:03:42,389 --> 00:03:43,567
...The danger...
15
00:03:49,092 --> 00:03:51,661
Her courage will
change the world...
16
00:03:52,685 --> 00:03:56,185
Crusader
17
00:04:05,896 --> 00:04:07,457
Why were you fighting
these people, Dach?
18
00:04:07,482 --> 00:04:08,771
We thought they might
be on their way to Zoras.
19
00:04:08,796 --> 00:04:09,873
You were wrong.
20
00:04:10,409 --> 00:04:11,893
These two are on a journey...
21
00:04:12,198 --> 00:04:13,124
A quest.
22
00:04:13,364 --> 00:04:15,973
And they're our allies in our
fight against darkness.
23
00:04:19,643 --> 00:04:21,151
My name is Najara.
24
00:04:21,176 --> 00:04:22,403
I'm Gabrielle.
25
00:04:22,941 --> 00:04:24,130
This is Xena.
26
00:04:25,799 --> 00:04:27,690
You've suffered much, Gabrielle,
27
00:04:27,715 --> 00:04:29,732
but you've retained
your good heart.
28
00:04:32,379 --> 00:04:35,207
And you have chosen to fight
the darkness within you.
29
00:04:35,607 --> 00:04:37,177
What courage that takes.
30
00:04:37,830 --> 00:04:39,073
Please, forgive us.
31
00:04:39,098 --> 00:04:40,348
How do you know all that?
32
00:04:40,701 --> 00:04:42,012
The Djinn told me.
33
00:04:42,037 --> 00:04:42,894
The Djinn?
34
00:04:42,919 --> 00:04:44,842
Yes, they're my
guides through life.
35
00:04:44,867 --> 00:04:47,230
- Are they spirits?
- They're the Djinn...
36
00:04:47,255 --> 00:04:48,622
That's all I know.
37
00:04:48,647 --> 00:04:50,219
I'd love to stay and
talk more to you,
38
00:04:50,244 --> 00:04:52,424
but I know my men
are anxious to move.
39
00:04:52,805 --> 00:04:53,836
Bonacar!
40
00:05:06,448 --> 00:05:08,253
I hope you find what
you're looking for.
41
00:05:08,870 --> 00:05:10,707
Once again, please, forgive us.
42
00:05:10,732 --> 00:05:12,216
It was an honest mistake.
43
00:05:25,059 --> 00:05:26,387
What's she doin'?
44
00:05:39,045 --> 00:05:40,998
Would you like to join us
on our mission?
45
00:05:41,621 --> 00:05:42,973
What's your mission?
46
00:05:42,998 --> 00:05:44,865
To fight evil,
wherever we find it.
47
00:05:45,287 --> 00:05:47,320
Can you be a little more specific?
48
00:05:48,495 --> 00:05:51,159
- We're riding against Marat.
- Marat of Crete?
49
00:05:51,184 --> 00:05:53,395
- You know him?
- I've heard of him.
50
00:05:54,020 --> 00:05:56,231
- He's a dangerous man.
- Yes, he is.
51
00:05:56,542 --> 00:05:57,903
My men thought you
were working with him.
52
00:05:57,928 --> 00:05:59,295
That's why they attacked you.
53
00:05:59,533 --> 00:06:01,123
What's he doing in Phoenicia?
54
00:06:01,148 --> 00:06:03,187
Hunting for slaves to
bring back to Crete.
55
00:06:03,212 --> 00:06:05,314
A raiding party of his
men are on their way
56
00:06:05,339 --> 00:06:07,628
to harvest human beings
from the village of Zoras.
57
00:06:07,896 --> 00:06:09,412
About a day's ride from here.
58
00:06:09,437 --> 00:06:10,726
We're going to stop them.
59
00:06:11,177 --> 00:06:12,232
We can do it without you,
60
00:06:12,257 --> 00:06:14,256
but the Djinn think that
you should come...
61
00:06:14,675 --> 00:06:16,003
and I would love that.
62
00:06:21,299 --> 00:06:22,486
What do you think?
63
00:06:25,131 --> 00:06:27,279
I suppose we could travel
with you a while.
64
00:06:29,405 --> 00:06:32,155
Xena's a skilled healer.
I'm sure she could tend to your men.
65
00:06:32,180 --> 00:06:34,399
Since it was all
a misunderstanding, sure.
66
00:06:37,368 --> 00:06:39,079
You're both very kind.
67
00:07:04,720 --> 00:07:06,548
Are you looking
for Marat's men?
68
00:07:07,114 --> 00:07:09,356
No, I'm just enjoying the scenery.
69
00:07:11,004 --> 00:07:12,285
You do that too?
70
00:07:12,660 --> 00:07:14,231
Yes, all the time.
71
00:07:16,738 --> 00:07:17,879
Najara...
72
00:07:18,676 --> 00:07:20,261
How long have you
been hearing the Djinn?
73
00:07:20,286 --> 00:07:21,817
Since I was a little girl.
74
00:07:22,901 --> 00:07:24,203
At first, they frightened me.
75
00:07:24,641 --> 00:07:26,508
After a while, I began
to trust them...
76
00:07:27,182 --> 00:07:28,807
and now they're my best friends.
77
00:07:29,573 --> 00:07:30,886
They're so wonderful...
78
00:07:30,911 --> 00:07:32,833
so full of love and goodness...
79
00:07:34,515 --> 00:07:35,913
Where do they come from?
80
00:07:36,392 --> 00:07:37,422
The light.
81
00:07:37,957 --> 00:07:40,504
They're sent to me so that
I can fight the darkness.
82
00:07:41,588 --> 00:07:43,096
It's quite a responsibility.
83
00:07:49,381 --> 00:07:51,584
Well, I think we've smelled
the flowers enough.
84
00:07:52,258 --> 00:07:53,816
Come on.
Let's get back to the others.
85
00:07:53,841 --> 00:07:58,528
♪ Strive on our labors for thee ♪
86
00:07:59,184 --> 00:08:01,900
♪ Long may our voices sing ♪
87
00:08:01,901 --> 00:08:04,594
♪ Praises to thee we'll bring ♪
88
00:08:04,619 --> 00:08:07,600
♪ Glory to thee ♪
89
00:08:07,601 --> 00:08:11,359
♪ Ever and ever ♪
90
00:08:13,910 --> 00:08:15,697
Well, it's a good thing
our fight against evil
91
00:08:15,722 --> 00:08:17,552
doesn't depend on our singing.
92
00:08:19,357 --> 00:08:20,904
We should all get some sleep.
93
00:08:33,671 --> 00:08:35,968
My men are very grateful
for the care you gave them.
94
00:08:35,993 --> 00:08:38,274
You both would be very
valuable in my hospice.
95
00:08:38,299 --> 00:08:39,494
Where is your hospice?
96
00:08:39,728 --> 00:08:40,531
Up here...
97
00:08:40,893 --> 00:08:42,268
It's only a dream,
now.
98
00:08:42,293 --> 00:08:45,072
It would be a place where anyone
could come to be healed...
99
00:08:45,326 --> 00:08:46,610
Poor and rich alike.
100
00:08:47,004 --> 00:08:48,317
We would care for lepers...
101
00:08:48,665 --> 00:08:50,681
those too old to tend
for themselves...
102
00:08:50,974 --> 00:08:53,870
men and women with diseases
of the mind as well as the body.
103
00:08:53,895 --> 00:08:56,059
It's sole purpose would be
to relieve suffering.
104
00:08:58,619 --> 00:09:01,963
There's so much good to be done,
and so little time to do it...
105
00:09:05,167 --> 00:09:07,003
- About tomorrow...
- Of course.
106
00:09:07,370 --> 00:09:09,542
Marat's men should be
arriving by morning.
107
00:09:09,951 --> 00:09:12,373
We need to move on the village
at dawn if we want to stop them.
108
00:09:12,630 --> 00:09:14,208
How do you know about this raid?
109
00:09:14,496 --> 00:09:16,660
One of Marat's personal
slaves escaped,
110
00:09:16,685 --> 00:09:18,919
came to me and informed me
of his plans.
111
00:09:19,908 --> 00:09:20,885
When?
112
00:09:22,001 --> 00:09:23,204
You don't trust me?
113
00:09:29,578 --> 00:09:32,351
Take my sword and command my army.
114
00:09:32,591 --> 00:09:34,576
Don't let them do anything
you don't think is right.
115
00:09:36,149 --> 00:09:37,704
You can keep your sword.
116
00:09:38,392 --> 00:09:40,400
But I will take command
of your men.
117
00:09:42,862 --> 00:09:43,730
Wonderful.
118
00:09:43,754 --> 00:09:45,207
I can't tell you how much I love
119
00:09:45,231 --> 00:09:47,169
the challenge of
winning your confidence.
120
00:09:50,868 --> 00:09:52,196
And you should listen to her.
121
00:09:52,577 --> 00:09:55,827
Don't trust me too soon.
Xena's wiser in that way.
122
00:09:59,047 --> 00:09:59,993
Sleep well.
123
00:10:01,251 --> 00:10:02,408
Oh, we will.
124
00:10:08,180 --> 00:10:09,844
You're a tough sell.
125
00:10:11,170 --> 00:10:13,022
I'm not going into any
village with any army,
126
00:10:13,047 --> 00:10:15,102
unless I'm sure I'm doing
the right thing.
127
00:10:15,998 --> 00:10:17,350
I understand.
128
00:10:22,632 --> 00:10:24,274
I don't know what to make of her.
129
00:10:37,555 --> 00:10:40,048
- So that's the village?
- It's too quiet.
130
00:10:40,504 --> 00:10:41,791
I'm going in.
131
00:10:46,332 --> 00:10:48,645
Don't move until we get
the signal from Xena.
132
00:11:10,427 --> 00:11:11,947
Quit fighting us!
133
00:11:30,633 --> 00:11:32,516
That's it!
Bonacar!
134
00:13:35,230 --> 00:13:36,337
Gabrielle!
135
00:13:49,382 --> 00:13:51,319
You fought with great courage.
136
00:13:52,385 --> 00:13:53,432
That can be a virtue,
137
00:13:53,457 --> 00:13:55,884
but only when it's used
on the side of the light...
138
00:13:56,138 --> 00:13:57,411
against darkness.
139
00:13:57,865 --> 00:14:00,384
The capture and selling
of people is wrong.
140
00:14:00,409 --> 00:14:02,557
- Listen up!
- It shames both its victims
141
00:14:02,582 --> 00:14:04,999
and those who would
profit from this evil.
142
00:14:05,386 --> 00:14:07,621
Slavery paves the path to darkness.
143
00:14:08,243 --> 00:14:11,212
We can offer you initiation
into the way of the light.
144
00:14:13,244 --> 00:14:14,448
Let us help you.
145
00:14:22,999 --> 00:14:24,546
Do you think it got
through to them?
146
00:14:25,107 --> 00:14:26,224
I hope so.
147
00:14:26,441 --> 00:14:28,035
Turning people away
from their dark side
148
00:14:28,059 --> 00:14:30,059
is the most important thing I do.
149
00:14:30,836 --> 00:14:31,961
Who knows...
150
00:14:32,562 --> 00:14:36,734
Some of these men, one day,
might be great soldiers of the light.
151
00:14:45,593 --> 00:14:48,813
Forgive those people,
they're confused and misguided.
152
00:14:49,609 --> 00:14:51,820
Don't let hatred
poison your hearts.
153
00:14:52,077 --> 00:14:54,561
Now, go to your homes,
and live good lives.
154
00:15:00,590 --> 00:15:01,614
Thank you.
155
00:15:04,016 --> 00:15:05,588
- Bless you.
- Thank you.
156
00:15:36,012 --> 00:15:37,638
I love you, Xena.
157
00:15:46,351 --> 00:15:48,562
It's a great curse to have
seen one's own death.
158
00:15:50,682 --> 00:15:51,900
The Djinn told you?
159
00:15:53,553 --> 00:15:54,498
Yes...
160
00:15:55,438 --> 00:15:56,696
But not everything.
161
00:15:58,587 --> 00:15:59,970
Your vision of death...
162
00:16:01,010 --> 00:16:02,416
- Does it...?
- Yes.
163
00:16:03,867 --> 00:16:05,211
It includes Gabrielle.
164
00:16:06,006 --> 00:16:07,131
Does she know?
165
00:16:08,237 --> 00:16:09,065
No.
166
00:16:10,765 --> 00:16:12,187
That's fortunate for her.
167
00:16:12,878 --> 00:16:14,534
Do you think it can be avoided?
168
00:16:16,105 --> 00:16:17,183
Of course.
169
00:16:18,174 --> 00:16:20,330
I believe our destiny
is in our hearts.
170
00:16:21,015 --> 00:16:23,976
But it will take drastic measures
to change an event
171
00:16:24,001 --> 00:16:26,178
you've foreseen in your soul's eye.
172
00:16:27,038 --> 00:16:27,876
Xena?
173
00:16:28,959 --> 00:16:29,990
There you are.
174
00:16:31,518 --> 00:16:33,643
Listen, I don't know what
your plans are, but...
175
00:16:33,668 --> 00:16:36,449
Marat controls a village
about a day's ride from here.
176
00:16:36,755 --> 00:16:39,255
He uses it as a center
for his slave trade.
177
00:16:39,876 --> 00:16:42,532
That's where I'm headed.
Would you like to join me?
178
00:16:49,238 --> 00:16:50,215
Yes.
179
00:16:52,586 --> 00:16:53,555
Sure.
180
00:16:54,039 --> 00:16:55,070
Wonderful.
181
00:17:08,835 --> 00:17:09,720
Gabrielle...
182
00:17:10,224 --> 00:17:12,279
You've been awful quiet.
You all right?
183
00:17:12,304 --> 00:17:14,427
Yeah, I was just thinking
about yesterday...
184
00:17:14,708 --> 00:17:15,908
Amazing.
185
00:17:15,933 --> 00:17:17,241
Yeah, amazing.
186
00:17:22,218 --> 00:17:23,408
Swans!
187
00:17:23,898 --> 00:17:25,656
Looks like they're
headed for Kuta lake.
188
00:17:26,208 --> 00:17:27,818
Let's go see them up close.
189
00:17:31,222 --> 00:17:33,027
We'll catch up with you
at Revo falls.
190
00:17:34,047 --> 00:17:35,247
Will you join us?
191
00:17:35,941 --> 00:17:38,386
No, thanks.
I'm not one for bird-watching.
192
00:18:01,287 --> 00:18:02,608
I guess I was wrong.
193
00:18:03,494 --> 00:18:04,838
Well, maybe they're circling?
194
00:18:05,162 --> 00:18:06,420
Do swans circle?
195
00:18:06,840 --> 00:18:07,887
I don't know.
196
00:18:08,671 --> 00:18:09,929
Why don't you ask the Djinn?
197
00:18:10,475 --> 00:18:12,022
They're not with me right now...
198
00:18:12,520 --> 00:18:14,625
and I don't think they
know much about swans.
199
00:18:26,852 --> 00:18:28,211
Can I ask you something?
200
00:18:29,265 --> 00:18:30,202
Personal.
201
00:18:30,469 --> 00:18:31,563
Of course.
202
00:18:33,835 --> 00:18:35,288
You seem so happy...
203
00:18:36,582 --> 00:18:38,926
It's like what you're doing has
so much meaning for you.
204
00:18:39,333 --> 00:18:40,294
Am I right?
205
00:18:41,109 --> 00:18:43,625
I don't think about it much,
but now that you mention it...
206
00:18:43,650 --> 00:18:45,078
Yes, I'm very happy.
207
00:18:45,422 --> 00:18:46,500
You're not?
208
00:18:47,005 --> 00:18:47,950
I just...
209
00:18:48,365 --> 00:18:50,701
I don't know if I'm on
the right path in my life.
210
00:18:51,290 --> 00:18:53,579
You fight for good.
What other path is there?
211
00:18:56,315 --> 00:18:58,104
You mentioned opening a hospice.
212
00:18:59,017 --> 00:19:00,634
That would be a good way, too.
213
00:19:00,958 --> 00:19:02,088
Why don't you do that?
214
00:19:02,434 --> 00:19:04,115
I don't mind if you
start without me.
215
00:19:05,866 --> 00:19:07,264
You see, if I do that...
216
00:19:07,854 --> 00:19:10,034
then Xena and I have to go
our separate ways.
217
00:19:10,809 --> 00:19:12,278
She's not the hospice type.
218
00:19:13,229 --> 00:19:14,463
Yes, I see.
219
00:19:14,488 --> 00:19:16,793
She's on a different path.
Well...
220
00:19:17,206 --> 00:19:20,214
Perhaps you need to commit
totally to your life with Xena.
221
00:19:20,885 --> 00:19:22,377
You two do a lot of good.
222
00:19:23,171 --> 00:19:24,226
We do.
223
00:19:26,548 --> 00:19:27,439
Najara...
224
00:19:28,675 --> 00:19:30,534
Does the violence
ever bother you?
225
00:19:31,445 --> 00:19:33,173
I assume that you've killed before?
226
00:19:35,208 --> 00:19:38,550
Yes, as little as possible,
but sometimes it's inevitable.
227
00:19:40,186 --> 00:19:42,085
I don't think I could
get used to that.
228
00:19:43,374 --> 00:19:46,288
Gabrielle, you need to make
a full commitment to the light.
229
00:19:47,091 --> 00:19:49,443
It will give you faith
that what you're doing is right.
230
00:19:50,487 --> 00:19:51,549
The light...
231
00:19:53,076 --> 00:19:54,334
I need something.
232
00:19:57,335 --> 00:19:58,358
Swans...
233
00:19:59,050 --> 00:20:00,253
Let's get a closer look.
234
00:20:12,904 --> 00:20:15,193
Marat's main slave
center is here.
235
00:20:15,218 --> 00:20:16,765
We'll hit it in the
morning from the east,
236
00:20:16,790 --> 00:20:18,353
so that the sun will
be at our backs.
237
00:20:18,557 --> 00:20:20,276
The most important thing
is to make sure
238
00:20:20,300 --> 00:20:22,878
the people being held
as slaves are not harmed.
239
00:20:23,143 --> 00:20:24,065
Remember...
240
00:20:24,090 --> 00:20:26,699
There are children among them.
Let us move swiftly.
241
00:20:28,223 --> 00:20:29,434
So, where's Marat?
242
00:20:30,308 --> 00:20:32,519
He rarely comes into
the slave center.
243
00:20:32,544 --> 00:20:35,177
He has a stronghold in
the foothills east of the village.
244
00:20:35,392 --> 00:20:36,686
Then that's where I'm headed.
245
00:20:36,711 --> 00:20:39,336
I thought we'd all go after him
once we've taken the village.
246
00:20:39,361 --> 00:20:42,040
He could swoop down while you're
in the middle of freeing the slaves.
247
00:20:42,065 --> 00:20:43,354
It could get messy.
248
00:20:43,386 --> 00:20:46,442
- But going after Marat alone...
- I'll take my chances.
249
00:20:46,822 --> 00:20:47,635
Look...
250
00:20:47,660 --> 00:20:48,892
I've learned you
should listen to Xena
251
00:20:48,917 --> 00:20:50,464
when it comes to
this sort of thing.
252
00:20:51,906 --> 00:20:52,929
All right!
253
00:20:53,373 --> 00:20:56,295
Xena will go after Marat,
while we take the village.
254
00:21:01,212 --> 00:21:02,798
What is your plan of attack?
255
00:21:02,823 --> 00:21:03,901
When do we head out?
256
00:21:04,378 --> 00:21:06,073
I'm heading out before dawn.
257
00:21:06,098 --> 00:21:07,262
You stay with Najara.
258
00:21:08,096 --> 00:21:09,112
Are you sure?
259
00:21:09,656 --> 00:21:10,648
Sure.
260
00:21:11,658 --> 00:21:13,799
I need you there to make sure
those children are safe.
261
00:21:32,185 --> 00:21:33,077
Xena?
262
00:21:35,321 --> 00:21:36,305
The Djinn?
263
00:21:37,075 --> 00:21:38,098
No.
264
00:21:39,733 --> 00:21:41,397
I recognized your footsteps.
265
00:21:41,767 --> 00:21:43,814
The Djinn haven't
visited me all day.
266
00:21:44,642 --> 00:21:46,900
Sometimes they disappear
for weeks at a time.
267
00:21:47,188 --> 00:21:48,594
I'm never angry, though.
268
00:21:48,619 --> 00:21:50,978
I understand.
They're very busy.
269
00:21:51,182 --> 00:21:52,799
There's so much darkness
in the world...
270
00:21:52,824 --> 00:21:54,582
Najara, your hospice...
271
00:21:55,393 --> 00:21:57,997
Why don't you start it in the village
you're going to take tomorrow?
272
00:21:59,671 --> 00:22:01,069
Now I understand.
273
00:22:01,591 --> 00:22:04,419
You don't plan to return after
your mission against Marat.
274
00:22:06,019 --> 00:22:07,777
You want a place
to leave Gabrielle.
275
00:22:09,137 --> 00:22:11,137
She'll die if she stays with me.
276
00:22:12,014 --> 00:22:14,444
You said it would take something
drastic to change our destiny.
277
00:22:14,469 --> 00:22:15,664
Maybe this is it.
278
00:22:16,062 --> 00:22:17,530
As soon as she realizes
you've left her,
279
00:22:17,555 --> 00:22:19,031
you know she'll follow you.
280
00:22:21,402 --> 00:22:24,949
I see such joy in her eyes when
she talks to you about your mission.
281
00:22:26,116 --> 00:22:27,647
She's been looking for meaning.
282
00:22:28,650 --> 00:22:30,345
I think you can give it to her.
283
00:22:34,084 --> 00:22:36,170
It hasn't always been good
for her being with me.
284
00:22:39,546 --> 00:22:41,031
I seem to hurt her.
285
00:22:44,916 --> 00:22:46,252
I know she forgives you.
286
00:22:48,288 --> 00:22:51,374
I promise I'll do everything
I can to justify your trust.
287
00:22:52,862 --> 00:22:53,987
You better.
288
00:22:57,911 --> 00:22:58,950
Thanks.
289
00:23:23,850 --> 00:23:25,178
Goodbye, Gabrielle.
290
00:23:52,919 --> 00:23:54,372
There you are, my friend.
291
00:23:55,946 --> 00:23:57,024
You're welcome.
292
00:23:58,863 --> 00:24:01,332
This must have been a very
difficult time for you all.
293
00:24:02,433 --> 00:24:03,855
Don't carry it with you.
294
00:24:04,728 --> 00:24:06,400
Live life to its fullest.
295
00:24:07,132 --> 00:24:09,999
Seize every day as
an opportunity to do good.
296
00:24:10,484 --> 00:24:11,564
And remember...
297
00:24:11,589 --> 00:24:14,159
You're always free
to turn to the light,
298
00:24:14,184 --> 00:24:16,357
that drives away all darkness.
299
00:24:17,450 --> 00:24:20,216
We'll make sure you have some food
for your journey back home.
300
00:24:20,463 --> 00:24:22,416
And some of my men
will escort you.
301
00:24:22,441 --> 00:24:24,026
At least, part of the way.
302
00:24:24,699 --> 00:24:27,597
As you travel, I want you
to tell all you meet,
303
00:24:27,870 --> 00:24:30,292
who are sick and suffering,
that I am here,...
304
00:24:30,572 --> 00:24:33,838
That I am opening a hospice
here to care for them.
305
00:24:35,819 --> 00:24:36,890
Goodbye...
306
00:24:37,295 --> 00:24:39,732
And may the light
illiuminate your way.
307
00:24:41,529 --> 00:24:42,584
Thank you.
308
00:24:43,337 --> 00:24:45,064
- For you.
- Oh, thank you.
309
00:24:57,263 --> 00:24:58,755
You're slave traders...
310
00:24:59,457 --> 00:25:00,965
What shall I do with you?
311
00:25:01,461 --> 00:25:03,000
I'll tell you what
I want to do.
312
00:25:03,406 --> 00:25:04,867
I want to forgive you
313
00:25:04,892 --> 00:25:06,939
and love you all as brothers.
314
00:25:07,617 --> 00:25:10,031
But I can't do that unless
you turn to the light.
315
00:25:10,888 --> 00:25:12,701
And there's no reason
why you can't.
316
00:25:13,504 --> 00:25:16,082
We'll be glad to initiate
you into the way.
317
00:25:16,715 --> 00:25:20,043
Just let the light in and
the darkness will be gone.
318
00:25:23,770 --> 00:25:25,637
Are you really going to
open a hospice?
319
00:25:26,042 --> 00:25:26,886
Yeah.
320
00:25:26,911 --> 00:25:29,422
- Right here? Now?
- Of course.
321
00:25:29,864 --> 00:25:32,137
I wanna be initiated
into the way of the light.
322
00:25:58,312 --> 00:25:59,961
Good morning, Marat.
323
00:26:03,168 --> 00:26:05,481
- Do it. Get it over with.
- Do what?
324
00:26:05,698 --> 00:26:07,659
What you do to all
the people you defeat.
325
00:26:08,059 --> 00:26:10,512
Cut their throats if they
don't turn to the light.
326
00:26:11,469 --> 00:26:12,404
What did you say?
327
00:26:12,429 --> 00:26:14,446
I've heard all
about you, Najara...
328
00:26:14,471 --> 00:26:17,127
How you give your captives
three days to turn good,
329
00:26:17,152 --> 00:26:19,058
before you execute them!
330
00:26:19,604 --> 00:26:22,432
If you think I'm gonna pay
lip service to your mumbo-jumbo,
331
00:26:22,457 --> 00:26:25,832
just so you can kill me anyway when
you decide I'm not being sincere.
332
00:26:26,186 --> 00:26:27,702
You're dead wrong!
333
00:26:28,662 --> 00:26:30,264
Where'd you hear all this?
334
00:26:30,289 --> 00:26:33,515
I talked to a couple of men
who escaped the massacre at Tyre,
335
00:26:33,736 --> 00:26:37,197
when you sent twenty
men to your light.
336
00:26:40,846 --> 00:26:42,112
Come on, Najara.
337
00:26:42,137 --> 00:26:43,871
Kill me now and get it over with.
338
00:26:44,278 --> 00:26:45,934
Do it, you filth...
339
00:26:54,794 --> 00:26:57,880
Flowers cannot blossom
without the light of the sun.
340
00:26:58,296 --> 00:27:02,089
Nor can the human soul flourish
without the warming glow
341
00:27:02,114 --> 00:27:03,902
of the eternal spirit.
342
00:27:05,089 --> 00:27:06,206
Gabrielle...
343
00:27:06,611 --> 00:27:10,564
Walk into the light,
and look no more on the darkness.
344
00:27:11,914 --> 00:27:13,797
- All right.
- Yes.
345
00:27:13,822 --> 00:27:16,259
♪ Show us our course ♪
346
00:27:16,284 --> 00:27:18,907
♪ Lead us to glory ♪
347
00:27:18,932 --> 00:27:21,548
♪ And through the darknest night ♪
348
00:27:21,573 --> 00:27:24,204
♪ Strengthen our will to fight ♪
349
00:27:24,229 --> 00:27:26,813
♪ Justice our cause ♪
350
00:27:26,838 --> 00:27:29,706
♪ Faith is our beacon ♪
351
00:27:29,731 --> 00:27:30,626
Xena?
352
00:27:31,522 --> 00:27:32,735
I'm glad you came.
353
00:27:32,760 --> 00:27:35,065
- Najara...
- I didn't expect to see you.
354
00:27:35,577 --> 00:27:37,281
There's been a change of plans.
355
00:27:37,434 --> 00:27:39,633
- Why is that?
- I captured Marat.
356
00:27:39,658 --> 00:27:40,916
Congratulations.
357
00:27:41,360 --> 00:27:43,325
He told me some interesting
things about you.
358
00:27:43,673 --> 00:27:46,704
He said that you offer prisoners
three days to turn to the light
359
00:27:47,039 --> 00:27:48,305
and then you kill them.
360
00:27:50,068 --> 00:27:52,644
He's a slave trader.
You don't believe him, do you?
361
00:27:52,669 --> 00:27:53,997
Come on, Najara...
362
00:27:54,230 --> 00:27:55,183
How about it?
363
00:27:55,702 --> 00:27:58,311
Do you execute unarmed
men without a trial?
364
00:27:58,336 --> 00:27:59,578
Definitely not.
365
00:28:00,039 --> 00:28:02,437
- You see, Xena?
- I liberate their souls.
366
00:28:03,766 --> 00:28:04,961
What does that mean?
367
00:28:05,616 --> 00:28:07,639
Gabrielle, we're talking
about thieves,
368
00:28:07,663 --> 00:28:09,874
slave traders,
murderers and pirates.
369
00:28:10,226 --> 00:28:11,656
Not decent people.
370
00:28:12,362 --> 00:28:13,848
So you execute them...
371
00:28:14,094 --> 00:28:16,079
without a trial?
A hearing?
372
00:28:16,104 --> 00:28:17,819
What hearing or trial
did these men here
373
00:28:17,844 --> 00:28:20,050
give the people they
were going to enslave?
374
00:28:20,522 --> 00:28:23,436
In order for good to triumph,
we must eradicate evil.
375
00:28:23,726 --> 00:28:26,781
I always give evildoers
a chance to turn to the light,
376
00:28:26,806 --> 00:28:29,930
but if they refuse or I sense
their conversion isn't sincere...
377
00:28:30,103 --> 00:28:31,994
I send them to look onto the light.
378
00:28:33,567 --> 00:28:34,435
Najara...
379
00:28:35,212 --> 00:28:37,092
- Come on, Gabrielle.
- No!
380
00:28:37,991 --> 00:28:39,741
Gabrielle has turned to the light.
381
00:28:40,013 --> 00:28:41,833
She's my responsibility now.
382
00:28:42,058 --> 00:28:43,183
As you said yourself
383
00:28:43,578 --> 00:28:44,539
you hurt her.
384
00:28:45,094 --> 00:28:46,562
That's not going to happen again.
385
00:28:46,587 --> 00:28:48,079
Najara, don't do this.
386
00:28:48,314 --> 00:28:49,657
Get out of the way, Gabrielle.
387
00:28:49,682 --> 00:28:51,497
This is between Xena and me!
388
00:28:51,522 --> 00:28:52,646
Stay out of it.
389
00:28:54,330 --> 00:28:56,108
The light will triumph, Xena.
390
00:28:56,742 --> 00:28:58,562
Quit preaching and fight.
391
00:28:59,889 --> 00:29:01,177
All right...
392
00:31:08,943 --> 00:31:09,818
Xena!
393
00:31:21,437 --> 00:31:24,937
In the name of the light!
I smite the darkness!
394
00:31:24,962 --> 00:31:25,915
What?
395
00:31:27,206 --> 00:31:28,190
No!
396
00:31:29,740 --> 00:31:31,310
You'll have to kill us both.
397
00:31:31,335 --> 00:31:32,766
You don't understand, Gabrielle.
398
00:31:32,791 --> 00:31:35,571
That darkness inside her
will destroy you one day.
399
00:31:37,134 --> 00:31:38,588
Put the sword down.
400
00:31:40,360 --> 00:31:41,477
Najara...
401
00:31:42,211 --> 00:31:44,875
You and I, we'll walk out
of here together.
402
00:31:45,082 --> 00:31:46,816
You're just saying that
to protect her.
403
00:31:48,893 --> 00:31:51,201
Xena's dark side frightens me.
404
00:31:53,415 --> 00:31:55,052
I need to move on,
but I could never
405
00:31:55,077 --> 00:31:56,728
live with someone
who killed her.
406
00:31:57,744 --> 00:31:59,814
There would be no
going back from that.
407
00:32:05,496 --> 00:32:06,449
All right.
408
00:32:07,834 --> 00:32:08,756
All right.
409
00:32:12,346 --> 00:32:14,291
Get the slave traders
and let's move out.
410
00:32:57,014 --> 00:32:58,061
Some water...
411
00:33:07,051 --> 00:33:08,137
I hate that.
412
00:33:13,419 --> 00:33:15,151
I got my butt whipped, didn't I?
413
00:33:16,755 --> 00:33:18,599
Well, it serves me right
for trusting someone
414
00:33:18,624 --> 00:33:20,779
who talks about being
good all the time.
415
00:33:23,015 --> 00:33:24,093
You know what?
416
00:33:26,329 --> 00:33:27,853
She's a tough girl...
417
00:33:28,719 --> 00:33:30,336
but she's got a weakness.
418
00:33:33,345 --> 00:33:34,861
It's the same one I've got.
419
00:33:47,488 --> 00:33:48,980
What are you thinking about?
420
00:33:51,453 --> 00:33:54,406
You're so close to being this
ultimate force for goodness...
421
00:33:55,272 --> 00:33:57,452
but that little bit
makes you so wrong.
422
00:33:59,044 --> 00:34:01,396
What should I do with those
slave traders, Gabrielle?
423
00:34:01,791 --> 00:34:03,158
What would Xena do?
424
00:34:04,507 --> 00:34:06,499
She would make sure
they were out of business.
425
00:34:07,654 --> 00:34:09,920
She would turn them over
to the local government.
426
00:34:10,550 --> 00:34:12,933
But what if the local government
supports slavery?
427
00:34:13,186 --> 00:34:14,843
Probably not a problem
because Xena
428
00:34:14,868 --> 00:34:16,977
kills most of them
in combat anyway.
429
00:34:17,002 --> 00:34:19,400
Xena only kills if it's
absolutely necessary.
430
00:34:19,425 --> 00:34:21,338
And I only kill evil people.
431
00:34:21,732 --> 00:34:23,107
Why is she better than me?
432
00:34:26,685 --> 00:34:28,896
Don't you think those people
deserve a fair trial?
433
00:34:29,266 --> 00:34:31,149
But some fool may
find them innocent.
434
00:34:31,428 --> 00:34:33,788
But with your way,
innocent people could die.
435
00:34:34,348 --> 00:34:35,653
You're right, Gabrielle.
436
00:34:35,857 --> 00:34:37,896
I'm sure I've made
mistakes before, but...
437
00:34:38,380 --> 00:34:40,536
all I've done is send
them to the light.
438
00:34:40,951 --> 00:34:43,849
The eternal powers will correct
any mistakes I've made.
439
00:35:06,424 --> 00:35:08,674
- Gabrielle?
- Xena...
440
00:35:10,010 --> 00:35:11,026
Are you all right?
441
00:35:11,319 --> 00:35:12,799
I lost one of those
good chewing teeth,
442
00:35:12,824 --> 00:35:14,233
but other than that, I'm fine.
443
00:35:14,694 --> 00:35:16,178
Xena, we should get out of here.
444
00:35:16,210 --> 00:35:17,047
No.
445
00:35:17,402 --> 00:35:19,597
She's too dangerous a girl
to leave on the loose.
446
00:35:19,899 --> 00:35:21,446
She likes killing too much.
447
00:35:22,656 --> 00:35:24,531
But she beat you up so badly.
448
00:35:25,239 --> 00:35:26,692
Well, that's another reason.
449
00:35:32,702 --> 00:35:33,546
Xena...
450
00:35:43,063 --> 00:35:44,321
That's gonna hurt.
451
00:36:17,469 --> 00:36:18,438
Najara!
452
00:36:19,841 --> 00:36:21,364
So glad you could make it.
453
00:36:21,635 --> 00:36:23,416
Be careful, Najara.
She's snapped.
454
00:36:35,240 --> 00:36:37,521
Do you expect me to believe
you're going to let her die?
455
00:36:37,546 --> 00:36:39,062
Well, let's just see, shall we?
456
00:36:40,651 --> 00:36:43,346
I just asked her to come with me
right now and you know what she said?
457
00:36:43,493 --> 00:36:46,271
She said she'd rather stay here
and try to reform you.
458
00:36:46,791 --> 00:36:49,783
Seems that your zealotry
is less scary than my dark side.
459
00:36:50,204 --> 00:36:51,735
Sniveling ingrate...
460
00:36:52,371 --> 00:36:55,059
But if I can't have her,
nobody's gonna have her.
461
00:36:55,320 --> 00:36:57,859
It's part of that drastic
change you talked about
462
00:36:57,884 --> 00:36:59,955
and it's sure gonna
change by my destiny.
463
00:37:02,981 --> 00:37:04,747
I knew you were no good for her.
464
00:37:16,069 --> 00:37:17,423
You see, it's a little
more difficult with
465
00:37:17,448 --> 00:37:19,726
a millstone like her around
your neck, isn't it?
466
00:37:19,902 --> 00:37:22,300
You probably wouldn't care
if one of your soldiers died.
467
00:37:22,456 --> 00:37:24,933
They'd just go up to that big,
old light in the sky.
468
00:37:25,174 --> 00:37:27,018
But you might miss Gabrielle, huh?
469
00:37:36,103 --> 00:37:37,384
Najara, hurry!
470
00:37:49,722 --> 00:37:52,784
If ya don't mind my saying,
your focus is a little off.
471
00:38:21,000 --> 00:38:21,781
Xena!
472
00:38:22,528 --> 00:38:23,778
Don't kill her.
473
00:38:28,418 --> 00:38:30,699
Looks like she saved
both our lives today.
474
00:38:41,891 --> 00:38:42,789
Xena...
475
00:38:43,365 --> 00:38:44,849
Can you get me off this thing?
476
00:38:55,966 --> 00:38:57,420
You take her from here.
477
00:39:07,645 --> 00:39:09,988
The slave traders are
going to get a fair trial.
478
00:39:10,948 --> 00:39:12,909
They'll probably bribe
their way out of it.
479
00:39:14,474 --> 00:39:17,052
The soldiers say that you
wiped out a village last year
480
00:39:17,426 --> 00:39:19,129
and many innocent people died.
481
00:39:19,467 --> 00:39:20,420
They lied.
482
00:39:21,076 --> 00:39:23,451
- Could be a bit of a problem...
- Those men were pirates.
483
00:39:23,714 --> 00:39:26,074
They sunk many passenger
ships for sport.
484
00:39:26,541 --> 00:39:27,900
They had to die.
485
00:39:29,812 --> 00:39:31,851
But you believe what
you want, Gabrielle.
486
00:39:34,924 --> 00:39:35,932
Be happy.
487
00:39:44,900 --> 00:39:46,978
Well, these people
aren't your biggest fans.
488
00:39:47,003 --> 00:39:48,526
Can't please everybody.
489
00:39:49,804 --> 00:39:51,515
Did you tell her about the vision?
490
00:39:53,184 --> 00:39:54,098
No.
491
00:39:54,547 --> 00:39:55,867
That would hurt her
492
00:39:56,267 --> 00:39:58,049
and I don't ever want to do that.
493
00:39:59,332 --> 00:40:00,574
That's your job.
494
00:40:25,107 --> 00:40:26,900
I forgive you, Gabrielle.
35314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.