All language subtitles for 4x06 - A Tale of Two Muses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:05,828 The despair of winter is followed by the hope of spring. 2 00:00:06,600 --> 00:00:11,127 The infernal heat of summer, abolished by a gentle autumn breeze. 3 00:00:11,813 --> 00:00:13,766 Life's brutal truths... 4 00:00:14,655 --> 00:00:16,936 are softened by its tender mercies. 5 00:00:17,546 --> 00:00:18,804 You know, I like that. 6 00:00:19,315 --> 00:00:20,292 Thank you. 7 00:00:26,947 --> 00:00:30,237 My writing has allowed me to express my most inner feelings. 8 00:00:31,270 --> 00:00:33,067 I don't know how I'd survive without it. 9 00:00:33,856 --> 00:00:35,840 I wish you had something like that, Xena. 10 00:00:36,774 --> 00:00:37,876 Are you kidding? 11 00:00:38,394 --> 00:00:39,582 I got this. 12 00:00:42,722 --> 00:00:43,792 It's perfect. 13 00:00:47,490 --> 00:00:49,286 More hot sand... 14 00:00:49,513 --> 00:00:51,821 Touring the world is sure tough on shoes. 15 00:00:51,846 --> 00:00:54,619 Yeah, I gotta get Argo to a blacksmith in the next town. 16 00:00:54,864 --> 00:00:56,736 Actually, I was talking about my shoes. 17 00:01:11,984 --> 00:01:13,086 Ready? 18 00:02:09,995 --> 00:02:12,632 - Tara! - It's Istafan! Run! 19 00:02:16,630 --> 00:02:18,732 You know what you've done, don't you? 20 00:02:18,757 --> 00:02:19,991 Yeah, I know. 21 00:02:20,016 --> 00:02:22,446 It's a crime we cannot pardon. 22 00:02:23,370 --> 00:02:25,972 She has broken the goddess' law! 23 00:02:28,137 --> 00:02:29,762 You will be disciplined. 24 00:02:30,202 --> 00:02:31,319 Take her! 25 00:02:33,440 --> 00:02:36,104 A terrible crime has been committed 26 00:02:36,129 --> 00:02:38,354 against our benefactor and protector. 27 00:02:38,379 --> 00:02:41,035 The great muse, Calliope. 28 00:02:41,473 --> 00:02:42,310 Calliope? 29 00:02:42,918 --> 00:02:44,004 This far from home? 30 00:02:44,029 --> 00:02:46,508 Her scales of justice... 31 00:02:46,929 --> 00:02:50,336 shall be swift and fair. 32 00:02:57,546 --> 00:02:59,867 Ten lashes, Licinus, 33 00:02:59,892 --> 00:03:02,220 and don't spare your arm. 34 00:03:02,576 --> 00:03:07,060 A transgression like this must be disciplined. 35 00:03:09,732 --> 00:03:11,287 That's not nice. 36 00:03:21,971 --> 00:03:23,542 Save some for me! 37 00:03:35,310 --> 00:03:36,881 You can take over here. 38 00:04:24,018 --> 00:04:25,096 Tara? 39 00:04:27,149 --> 00:04:28,547 I don't wanna hurt you or your people, 40 00:04:28,572 --> 00:04:31,275 but I'm not gonna let you beat this girl with a whip. 41 00:04:31,961 --> 00:04:34,500 So call off your lynch mob and go home. 42 00:04:34,773 --> 00:04:36,469 This is no mob. 43 00:04:36,765 --> 00:04:38,453 This is the town militia 44 00:04:38,478 --> 00:04:40,884 and I am the chief magistrate. 45 00:04:41,331 --> 00:04:42,753 Tara, what did you do? 46 00:04:42,778 --> 00:04:45,650 She committed a crime so insidious 47 00:04:45,675 --> 00:04:47,964 we must punish it quickly and severely. 48 00:04:49,346 --> 00:04:51,401 That's great, Tara. You really messed this up! 49 00:04:51,426 --> 00:04:52,731 She danced. 50 00:04:54,198 --> 00:04:55,245 What? 51 00:04:56,198 --> 00:04:57,596 She danced. 52 00:04:58,274 --> 00:04:59,399 Danced? 53 00:04:59,994 --> 00:05:01,158 Danced. 54 00:05:15,799 --> 00:05:17,952 In a time of ancient gods... 55 00:05:20,299 --> 00:05:21,812 ...warlords... 56 00:05:21,847 --> 00:05:23,344 ...and kings... 57 00:05:23,412 --> 00:05:26,913 A land in turmoil cried out for a hero... 58 00:05:36,118 --> 00:05:37,951 She was Xena... 59 00:05:38,624 --> 00:05:42,420 a mighty princess, forged in the heat of battle... 60 00:05:46,792 --> 00:05:47,974 ...The power... 61 00:05:49,816 --> 00:05:50,980 ...The passion... 62 00:05:54,389 --> 00:05:55,567 ...The danger... 63 00:06:01,092 --> 00:06:03,661 Her courage will change the world... 64 00:06:04,685 --> 00:06:08,185 A Tale of Two Muses 65 00:06:09,614 --> 00:06:12,529 Now, the three of us are gonna walk outta town, nice and easy. 66 00:06:12,962 --> 00:06:14,735 We don't want any more trouble. 67 00:06:19,258 --> 00:06:20,219 Istafan... 68 00:06:20,970 --> 00:06:23,868 I think that banishment is enough of a punishment for that crime. 69 00:06:33,062 --> 00:06:34,016 Yes. 70 00:06:39,397 --> 00:06:40,592 All right. 71 00:06:41,293 --> 00:06:43,559 But you must leave immediately. 72 00:06:43,584 --> 00:06:45,206 - Yes. - That seems fair. 73 00:06:46,002 --> 00:06:46,901 Tara... 74 00:06:47,168 --> 00:06:48,527 I'm gonna miss you a lot. 75 00:06:48,925 --> 00:06:51,511 Thanks for giving me a job in your store, Telamon. 76 00:06:52,523 --> 00:06:54,383 It was wonderful having you around. 77 00:06:58,135 --> 00:06:59,572 Take care, Tara. 78 00:06:59,597 --> 00:07:01,160 I'm sorry it didn't work out. 79 00:07:02,929 --> 00:07:04,179 Goodbye, Andros. 80 00:07:04,507 --> 00:07:06,702 Tara, I shouldn't have run away when they came to arrest you. 81 00:07:06,727 --> 00:07:07,969 I should have stayed by your side! 82 00:07:07,994 --> 00:07:09,915 You hadda watch out for yourself. 83 00:07:10,369 --> 00:07:11,705 I understand. 84 00:07:13,984 --> 00:07:17,164 Take care of your dad. He's a nice guy. 85 00:07:19,300 --> 00:07:20,237 I will. 86 00:07:30,163 --> 00:07:31,460 Well, let's go! 87 00:07:35,724 --> 00:07:36,958 I don't get that place. 88 00:07:36,983 --> 00:07:39,175 Since when is Calliope the muse of not dancing? 89 00:07:39,176 --> 00:07:40,918 It goes back into their history... 90 00:07:40,943 --> 00:07:42,527 something about a fire that burned down most of 91 00:07:42,552 --> 00:07:45,444 the city after a big dance almost 60 years ago. 92 00:07:47,692 --> 00:07:50,450 Thanks, Xena! It was really nice seeing you again. You too, Gabrielle. 93 00:07:51,002 --> 00:07:52,893 Where do you think you're going? 94 00:07:53,126 --> 00:07:56,157 Look, I know a way to sneak back into the village so nobody'll see me. 95 00:07:56,182 --> 00:07:59,346 Tara, you can't do that. They were going to beat you. 96 00:07:59,795 --> 00:08:02,654 Who knows what will happen if you go back there after you've been banished. 97 00:08:02,679 --> 00:08:04,894 - Look, I'm on a mission! - A mission? 98 00:08:05,179 --> 00:08:07,531 That guy, Telamon, and his son Andros... 99 00:08:08,506 --> 00:08:11,428 They're the nicest men I've ever met in my entire life. 100 00:08:11,828 --> 00:08:15,328 And they're stuck in that hole where people aren't even allowed to dance. 101 00:08:16,013 --> 00:08:19,005 Look, I can't throw a chakram and I don't like staffs... 102 00:08:19,030 --> 00:08:20,803 but I can dance! 103 00:08:23,001 --> 00:08:24,694 Ever since I was a kid, it was my most 104 00:08:24,719 --> 00:08:26,798 favorite thing to do in the entire world. 105 00:08:27,394 --> 00:08:30,292 I even made money, street-dancing in Thebes. 106 00:08:30,563 --> 00:08:33,360 And it breaks my heart that Andros is stuck there... 107 00:08:33,701 --> 00:08:35,756 where people aren't even allowed to do that. 108 00:08:38,386 --> 00:08:40,644 I wanna change things so that he can. 109 00:08:40,901 --> 00:08:43,846 Look, I know people like that. I came from a town just like it. 110 00:08:44,192 --> 00:08:46,801 The people aren't going to change, and you're going to get hurt. 111 00:08:47,965 --> 00:08:49,571 I think that you should stay with us. 112 00:08:49,596 --> 00:08:50,655 We're going back. 113 00:08:51,049 --> 00:08:52,213 You're gonna help me? 114 00:08:52,927 --> 00:08:53,810 Yeah. 115 00:08:53,964 --> 00:08:58,495 And so said Calliope, first among muses. 116 00:08:59,366 --> 00:09:01,569 "And none shall dance before me 117 00:09:01,781 --> 00:09:05,476 nor in my house, nor in my temples." 118 00:09:05,917 --> 00:09:08,612 We must preserve our traditions! 119 00:09:08,896 --> 00:09:10,138 I agree. 120 00:09:15,906 --> 00:09:17,569 Tara and I have discussed it, and she wants 121 00:09:17,594 --> 00:09:19,766 to apologize to the whole community. 122 00:09:26,546 --> 00:09:27,492 Yeah... 123 00:09:28,273 --> 00:09:29,726 I'm really sorry. 124 00:09:31,001 --> 00:09:33,625 We can show her mercy if she changes her ways. 125 00:09:33,650 --> 00:09:34,913 Can't we, Istafan? 126 00:09:35,284 --> 00:09:37,487 How do we know she's really changed? 127 00:09:37,672 --> 00:09:40,422 Look, Tara wants to stay here with Telamon and Andros. 128 00:09:40,817 --> 00:09:43,575 She understands that she's going to have to obey the rules. 129 00:09:43,760 --> 00:09:45,669 I'm going to hang around for a couple of days to see that 130 00:09:45,694 --> 00:09:47,764 she gets on the straight and narrow, and after that... 131 00:09:48,061 --> 00:09:50,953 if she steps outta line, you can punish her any way you see fit. 132 00:09:50,978 --> 00:09:52,930 That sounds pretty reasonable, Istafan. 133 00:09:56,900 --> 00:09:57,736 All right. 134 00:09:58,250 --> 00:09:59,195 But Telamon... 135 00:09:59,367 --> 00:10:02,430 I want you to teach that girl that dancing is evil! 136 00:10:02,611 --> 00:10:03,580 I will. 137 00:10:20,586 --> 00:10:23,492 Are you sure you and Xena don't wanna spend the night in the store? 138 00:10:23,517 --> 00:10:24,945 We could set up some cots for you. 139 00:10:24,970 --> 00:10:27,236 We'll be fine. We're used to roughing it. 140 00:10:27,510 --> 00:10:29,338 Thank you for bringing Tara back to us. 141 00:10:29,866 --> 00:10:31,046 It's our pleasure. 142 00:10:31,231 --> 00:10:33,818 - Good night, Gabrielle. - Good night, Tara. 143 00:10:41,443 --> 00:10:43,866 I hate foreign food. 144 00:10:54,886 --> 00:10:56,042 What are you doing? 145 00:10:57,447 --> 00:10:59,689 Ever since I heard that it's not allowed... 146 00:10:59,860 --> 00:11:03,342 I've never wanted to dance so badly all my life! 147 00:11:03,967 --> 00:11:06,209 Just... fells so good. 148 00:11:06,592 --> 00:11:08,350 Let's just try and get some sleep, huh? 149 00:11:20,238 --> 00:11:21,472 Is the plan underway? 150 00:11:28,697 --> 00:11:29,948 I gotta dance. 151 00:11:30,594 --> 00:11:31,686 Go to sleep. 152 00:11:55,077 --> 00:11:56,373 Do you do repairs? 153 00:11:56,905 --> 00:11:58,015 Shoes and boots... 154 00:11:58,552 --> 00:11:59,654 Bags and saddles. 155 00:12:01,229 --> 00:12:02,995 I travel... a lot! 156 00:12:03,228 --> 00:12:04,666 I don't want some half-hearted patch job. 157 00:12:04,691 --> 00:12:06,619 I just want something that will last. 158 00:12:07,314 --> 00:12:08,580 It'll take me at least... 159 00:12:08,938 --> 00:12:10,836 - three days. - Three days? 160 00:12:10,960 --> 00:12:11,968 You didn't hear? 161 00:12:13,083 --> 00:12:14,966 Phillipan, the Reformer's coming. 162 00:12:15,162 --> 00:12:17,170 People have been talking about it all morning. 163 00:12:17,998 --> 00:12:21,280 He's supposed to be a great preacher of righteousness. 164 00:12:21,398 --> 00:12:24,289 That's exactly what this town needs... Another "holier-than-thou" preacher. 165 00:12:24,314 --> 00:12:26,009 You watch your mouth, young lady! 166 00:12:26,400 --> 00:12:27,298 I'm sorry. 167 00:12:27,322 --> 00:12:30,986 Look, you can't make me walk around barefoot for three days. 168 00:12:32,714 --> 00:12:34,097 I'll getcha some loaners. 169 00:12:54,515 --> 00:12:55,703 Here he comes! 170 00:12:57,715 --> 00:12:59,027 Clear the way! 171 00:13:04,952 --> 00:13:07,787 In the name of Calliope... 172 00:13:07,812 --> 00:13:10,712 on behalf of all the citizens of Palios 173 00:13:10,737 --> 00:13:13,448 and all righteous people everywhere... 174 00:13:13,473 --> 00:13:15,476 I welcome a great man 175 00:13:15,501 --> 00:13:18,470 and a great prophet to our city! 176 00:13:18,715 --> 00:13:20,207 Ladies and gentlemen... 177 00:13:20,456 --> 00:13:24,520 I give you Phillipan, the Reformer! 178 00:13:42,836 --> 00:13:43,947 Oh, bless you! 179 00:13:44,989 --> 00:13:46,731 Betcha could get to like that, huh? 180 00:13:47,526 --> 00:13:48,753 Got your pigeon. 181 00:13:49,121 --> 00:13:50,332 What, did you shoot it from a catapult? 182 00:13:50,357 --> 00:13:51,817 The tail feathers were smokin'. 183 00:13:52,417 --> 00:13:54,598 - Hey, how you round up all the people? - We love ya, Phillipan! 184 00:13:54,623 --> 00:13:56,904 We started a rumor about your coming three days ago. 185 00:13:56,929 --> 00:13:58,265 Thanks for getting here so quickly. 186 00:13:58,290 --> 00:14:00,216 Well, I figure you sprang for the express bird. 187 00:14:00,241 --> 00:14:01,280 It's gotta be important. 188 00:14:01,305 --> 00:14:03,375 Not to mention the reward you promised me. 189 00:14:05,778 --> 00:14:09,309 Don't tell me this is another "virtue is its own reward" job. 190 00:14:09,334 --> 00:14:10,928 We love you, Phillipan! 191 00:14:11,683 --> 00:14:13,316 Xena, I thought better of you, I really did. 192 00:14:13,341 --> 00:14:14,840 Phillipan! Over here! 193 00:14:15,959 --> 00:14:17,827 You know I might as well go back to Oman, 194 00:14:17,852 --> 00:14:20,092 because I got a good thing going there with the king's sister. 195 00:14:20,117 --> 00:14:23,130 I'm this close to the crown jewels and he doesn't suspect a thing. 196 00:14:23,428 --> 00:14:24,429 He does now. 197 00:14:24,839 --> 00:14:26,152 I sent two pigeons. 198 00:14:27,188 --> 00:14:28,282 Follow my lead! 199 00:14:37,993 --> 00:14:39,579 People of Palios! 200 00:14:39,828 --> 00:14:42,885 May I present to you Phillipan of Crete. 201 00:14:43,308 --> 00:14:45,588 Reformer of warlords,... 202 00:14:46,130 --> 00:14:47,208 dancers... 203 00:14:47,562 --> 00:14:49,039 and evil people! 204 00:14:50,723 --> 00:14:54,239 It's even said that he once convinced the King of Thieves himself 205 00:14:54,264 --> 00:14:57,530 to do a good deed, for no reward other than his own virtue! 206 00:14:57,555 --> 00:14:59,930 Well, I wouldn't believe everything you hear. 207 00:15:02,150 --> 00:15:05,689 King of Thieves? That degenerate blowhard... 208 00:15:06,208 --> 00:15:07,185 Beg your pardon? 209 00:15:07,860 --> 00:15:09,329 Sinners like him... 210 00:15:09,649 --> 00:15:12,626 never have the courage to be really successful. 211 00:15:13,777 --> 00:15:16,425 I'm sure he's just a fraud and an idiot. 212 00:15:17,197 --> 00:15:18,380 No doubt. 213 00:15:19,972 --> 00:15:21,253 Would you excuse me? 214 00:15:25,808 --> 00:15:28,683 This plan of yours does it involve humiliating that horse's ass? 215 00:15:28,834 --> 00:15:30,460 - Yep. - Then I'm in. 216 00:15:33,477 --> 00:15:35,429 Good citizens of Palios... 217 00:15:36,224 --> 00:15:38,129 Heed my words. 218 00:15:39,188 --> 00:15:41,680 You know how it happens. 219 00:15:42,422 --> 00:15:44,826 It all starts with a tune... 220 00:15:45,629 --> 00:15:48,075 rollin' around in your head. 221 00:15:48,604 --> 00:15:49,940 The next thing you know... 222 00:15:50,655 --> 00:15:52,874 you're hummin' at work, ain'tcha? 223 00:15:54,803 --> 00:15:57,397 You've done it. You've heard it... We've all been there. 224 00:15:57,422 --> 00:15:58,508 Then you know what? 225 00:15:59,113 --> 00:16:01,707 Your toe starts to tap. 226 00:16:02,762 --> 00:16:07,090 And your heel followed by your knee, 'cause they're all connected. 227 00:16:07,859 --> 00:16:11,179 It moves on up, and then you start gyratin'. 228 00:16:11,519 --> 00:16:15,105 The next thing you know you just gotta let it... 229 00:16:22,315 --> 00:16:24,206 Trust me, good people. 230 00:16:24,708 --> 00:16:27,358 I know from whereof I speak. 231 00:16:28,428 --> 00:16:32,987 For I, myself, was on that rocky road to Tartarus. 232 00:16:33,605 --> 00:16:35,306 That's right, brothers and sisters. 233 00:16:36,093 --> 00:16:38,585 In my wild and misspent youth... 234 00:16:39,284 --> 00:16:40,682 I, too... 235 00:16:41,751 --> 00:16:42,899 danced. 236 00:16:46,644 --> 00:16:47,652 But then... 237 00:16:48,885 --> 00:16:51,849 an amazing event transpired. 238 00:16:52,554 --> 00:16:54,234 The goddess Calliope 239 00:16:54,609 --> 00:16:58,386 came into my life and claimed it as her own! 240 00:16:58,411 --> 00:17:00,286 Praise Calliope! 241 00:17:00,311 --> 00:17:03,670 - Praise Calliope! - Praise her! 242 00:17:03,695 --> 00:17:06,156 Praise her! Get 'em up! 243 00:17:06,181 --> 00:17:08,214 Praise her! Nice and loud, now. 244 00:17:08,239 --> 00:17:11,341 That's it. I know you can do it. Praise her! 245 00:17:11,366 --> 00:17:14,171 - Praise her! Get 'em up, Gabrielle. - No. 246 00:17:15,615 --> 00:17:16,928 Istafan... 247 00:17:17,128 --> 00:17:20,026 I can tell that you have a righteous community here. 248 00:17:20,322 --> 00:17:21,494 But I just wonder... 249 00:17:22,078 --> 00:17:24,211 Are you doin' everything you can? 250 00:17:25,280 --> 00:17:26,897 - Whaddya mean? - Well... 251 00:17:27,204 --> 00:17:29,837 Is it enough to simply eliminate dancing? 252 00:17:30,519 --> 00:17:33,719 What about singing? Painting? Flashy embroidery? 253 00:17:33,744 --> 00:17:35,196 For shame! 254 00:17:41,730 --> 00:17:43,808 I'm telling you, people! 255 00:17:43,833 --> 00:17:47,638 Extremism in the name of piety is no vice. 256 00:17:47,913 --> 00:17:50,968 Get 'em up and praise her! Get 'em up and praise her! 257 00:17:50,993 --> 00:17:56,821 Praise Calliope! 258 00:17:56,846 --> 00:17:58,903 Are you praisin' Calliope? 259 00:17:58,928 --> 00:18:00,586 Get 'em up! Come on! Get 'em up! 260 00:18:00,611 --> 00:18:04,119 There you go, Istafan... To the sky to praise her! 261 00:18:04,384 --> 00:18:08,822 Praise her! Praise her! Praise her! 262 00:18:09,065 --> 00:18:11,260 - Can you believe this? - Come on, folks. 263 00:18:11,285 --> 00:18:13,482 - Give it up for the goddess. - He suckered everyone. 264 00:18:13,507 --> 00:18:15,919 - Wave those hand for the muse. - No. 265 00:18:16,626 --> 00:18:17,798 Not everyone. 266 00:18:18,131 --> 00:18:20,967 Get 'em up and praise her! She's up there! She can't hear! 267 00:18:20,992 --> 00:18:22,898 Louder! Louder out of you! 268 00:18:34,015 --> 00:18:34,921 Telamon... 269 00:18:35,710 --> 00:18:37,788 You didn't stay for the end of Phillipan's speech. 270 00:18:39,310 --> 00:18:40,521 I, uh... 271 00:18:41,107 --> 00:18:42,654 had all this work to get done. 272 00:18:42,679 --> 00:18:43,999 Oh, that explains it! 273 00:18:44,178 --> 00:18:47,030 I thought, maybe you felt that Phillipan's ideas were a little... 274 00:18:47,055 --> 00:18:48,258 extreme. 275 00:18:48,498 --> 00:18:50,021 Well, they certainly are strict... 276 00:18:50,279 --> 00:18:52,498 but I'm sure he and Istafan know what's best. 277 00:18:53,060 --> 00:18:55,138 It's a pity that the kids don't feel that way. 278 00:18:55,498 --> 00:18:58,482 You know, I sure hate to see children pitted against their own parents. 279 00:18:58,507 --> 00:18:59,788 That's ridiculous! 280 00:19:00,140 --> 00:19:01,633 Andros is my life. 281 00:19:02,247 --> 00:19:03,474 He's a good boy. 282 00:19:03,865 --> 00:19:05,442 He's the most important thing in my life, 283 00:19:05,467 --> 00:19:06,693 now his brother's gone. 284 00:19:06,920 --> 00:19:07,838 His brother? 285 00:19:08,619 --> 00:19:11,353 Yeah. He moved to Athens a few years back. 286 00:19:11,708 --> 00:19:12,513 Why? 287 00:19:14,100 --> 00:19:15,134 He got a job there. 288 00:19:15,420 --> 00:19:17,335 But Andros is gonna stay here with me! 289 00:19:17,613 --> 00:19:19,840 A little moral teaching isn't gonna frighten him off. 290 00:19:20,475 --> 00:19:22,077 Well, I'm glad you feel that way. 291 00:19:22,102 --> 00:19:22,969 You know what? 292 00:19:22,993 --> 00:19:25,376 This Phillipan might be just what this town needs. 293 00:19:25,401 --> 00:19:27,377 I'm tellin' you, Istafan... 294 00:19:27,402 --> 00:19:30,538 I see signs of decadence everywhere I go in this town. 295 00:19:31,082 --> 00:19:32,863 Do you realize, on my way here... 296 00:19:33,015 --> 00:19:36,312 I saw two people holding hands? 297 00:19:36,674 --> 00:19:38,276 You know where that can lead? 298 00:19:39,644 --> 00:19:41,121 - Now, brother... - Yes? 299 00:19:41,146 --> 00:19:43,349 I noticed last night at the meetin'... 300 00:19:46,865 --> 00:19:49,771 This is exactly what I'm talkin' about, Istafan. 301 00:19:49,796 --> 00:19:51,936 - Look at that filth! - What's wrong with it? 302 00:19:52,174 --> 00:19:54,674 My father painted that. It's where he was born. 303 00:19:57,698 --> 00:19:58,894 You painted that? 304 00:19:59,180 --> 00:20:01,664 - Well, I know it's not very good. - Good? 305 00:20:01,811 --> 00:20:03,389 It's an abomination! 306 00:20:03,878 --> 00:20:05,745 Don't tell me you don't see it! 307 00:20:06,044 --> 00:20:06,927 Look. 308 00:20:07,279 --> 00:20:09,552 Look at the firmness of those rounded peaks! 309 00:20:10,471 --> 00:20:12,002 The cleft in that valley. 310 00:20:13,190 --> 00:20:16,323 And the tower! Thrusting skyward! 311 00:20:16,710 --> 00:20:20,256 Oh, Phillipan's right. It's obscene! 312 00:20:20,281 --> 00:20:21,617 That's not true. 313 00:20:21,861 --> 00:20:24,908 My father's a good man. He wouldn't paint anything wrong! 314 00:20:26,129 --> 00:20:26,876 Son... 315 00:20:27,736 --> 00:20:30,369 Even good men can fall prey to bad influences. 316 00:20:32,299 --> 00:20:36,206 The painting must be destroyed. Calliope has spoken. Praise her! 317 00:21:36,572 --> 00:21:39,306 ♪ I'm a candle in the wind ♪ 318 00:21:41,512 --> 00:21:45,222 ♪ My future flickers 'fore my eyes ♪ 319 00:21:47,754 --> 00:21:52,144 ♪ I'm too restless to be satisfied with silence ♪ 320 00:21:53,316 --> 00:21:56,004 ♪ So, I'll push further through the night ♪ 321 00:21:59,099 --> 00:22:03,481 ♪ Say you wanna put me out when I'm lonely ♪ 322 00:22:04,676 --> 00:22:07,787 ♪ No, I've heard those lies before ♪ 323 00:22:10,475 --> 00:22:14,936 ♪ 'Cause the fire inside, it just keeps burning ♪ 324 00:22:16,101 --> 00:22:18,976 ♪ Just won't stand it anymore ♪ 325 00:22:21,787 --> 00:22:26,115 ♪ You came along, you pulled me up when I was down ♪ 326 00:22:27,262 --> 00:22:31,903 ♪ The way you made me feel just took me by surprise ♪ 327 00:22:33,106 --> 00:22:37,528 ♪ You took my hand, you stole my heart, you fed the fire ♪ 328 00:22:38,935 --> 00:22:43,060 ♪ When you moved with me you gave me back my life ♪ 329 00:22:43,085 --> 00:22:45,913 ♪ Let the spirit move me ♪ 330 00:22:48,531 --> 00:22:52,124 ♪ Let the spirit move me ♪ 331 00:22:54,190 --> 00:22:57,854 ♪ Let the spirit move me ♪ 332 00:23:00,140 --> 00:23:03,148 ♪ Let the spirit move me ♪ 333 00:23:05,699 --> 00:23:09,246 ♪ Let the spirit move me ♪ 334 00:23:11,384 --> 00:23:14,907 ♪ Let the spirit move me ♪ 335 00:23:18,845 --> 00:23:20,970 What is it, Andros? What's the matter? 336 00:23:23,037 --> 00:23:24,420 I'm leaving, Tara... 337 00:23:25,285 --> 00:23:26,222 For good. 338 00:23:28,177 --> 00:23:29,740 And I want you to come with me. 339 00:23:45,028 --> 00:23:46,983 Settle down, you're calling attention to us. 340 00:23:47,008 --> 00:23:47,911 I can't help it. 341 00:23:48,258 --> 00:23:49,345 Have you seen Tara? 342 00:23:49,510 --> 00:23:52,119 She's supposed to meet me and tell me how it's going with the other kids. 343 00:23:52,377 --> 00:23:53,494 No, I haven't seen her. 344 00:23:54,903 --> 00:23:56,739 - What's wrong? - Nothing, I hope. 345 00:24:02,454 --> 00:24:03,493 She's gone. 346 00:24:05,252 --> 00:24:06,447 They're both gone. 347 00:24:20,789 --> 00:24:21,613 Xena? 348 00:24:21,963 --> 00:24:23,502 So, off you go again. 349 00:24:24,938 --> 00:24:26,602 It was all about the cute guy, wasn't it? 350 00:24:26,627 --> 00:24:29,166 Hey, it wasn't her idea to leave. 351 00:24:29,191 --> 00:24:31,066 I asked Tara to come with me. 352 00:24:31,318 --> 00:24:32,966 - Really? - I've had it! 353 00:24:33,232 --> 00:24:36,404 I've had it with their backward ideas! Their rules! Their laws! 354 00:24:36,429 --> 00:24:38,281 My brother found a great job in Athens. 355 00:24:38,460 --> 00:24:39,516 That's where we're heading. 356 00:24:40,750 --> 00:24:41,805 And after that? 357 00:24:43,809 --> 00:24:45,192 You mean, you didn't tell him, Tara... 358 00:24:45,379 --> 00:24:46,302 Tell me what? 359 00:24:48,023 --> 00:24:50,195 That running away isn't a solution. 360 00:24:51,159 --> 00:24:52,774 It's what cowards do when they're not willing 361 00:24:52,799 --> 00:24:54,839 to stand and fight for what they believe in. 362 00:24:55,274 --> 00:24:56,376 Isn't that right, Tara? 363 00:25:00,128 --> 00:25:02,589 Look, Andros, I understand why you wanna leave. 364 00:25:02,823 --> 00:25:05,018 But you should understand what it means. 365 00:25:05,658 --> 00:25:07,580 It means you never stop. 366 00:25:07,972 --> 00:25:10,253 It means no home, and no family... 367 00:25:11,335 --> 00:25:13,280 and your father loses another son. 368 00:25:18,104 --> 00:25:20,660 And it means not sticking around ever long enough 369 00:25:20,685 --> 00:25:23,326 to help the ones you actually claim you care about. 370 00:25:26,227 --> 00:25:27,987 You know, Tara, I got involved with this because 371 00:25:28,012 --> 00:25:30,180 I thought I sensed a change in you, somehow. 372 00:25:43,107 --> 00:25:45,808 I'm really getting into these metal patches. 373 00:25:46,306 --> 00:25:47,585 I like steel. 374 00:25:52,501 --> 00:25:56,150 Gabrielle, I sense that there's some pent-up energy. 375 00:25:56,175 --> 00:25:58,342 Some frustration eating at you. 376 00:25:58,367 --> 00:26:00,608 Some unresolved desire. 377 00:26:01,701 --> 00:26:04,029 - I can tell! You need to get... - Dancing! 378 00:26:06,892 --> 00:26:08,259 I just wanna dance. 379 00:26:08,660 --> 00:26:10,668 Well, actually I was on a different track. 380 00:26:11,575 --> 00:26:14,435 You know? I hope that Tara can talk those kids into going along with this. 381 00:26:14,460 --> 00:26:16,266 Yeah? Well, if she doesn't... 382 00:26:16,291 --> 00:26:18,963 I'll be squandering one of my finest performances. 383 00:26:20,872 --> 00:26:22,528 Good day to you, Istafan! 384 00:26:22,553 --> 00:26:24,647 Are you ready to see the seeds planted 385 00:26:24,672 --> 00:26:27,216 that will sprout into the fruits of our labors? 386 00:26:27,435 --> 00:26:28,499 Yes. 387 00:26:28,896 --> 00:26:32,146 Phillipan, I must ask, do you really think...? 388 00:26:32,537 --> 00:26:35,219 What's that you're doing, young lady? 389 00:26:36,395 --> 00:26:37,496 I'm just nervous. 390 00:26:39,571 --> 00:26:41,354 Well, as I was saying, well... 391 00:26:42,288 --> 00:26:43,249 Yeah? 392 00:26:44,901 --> 00:26:47,909 Do you really think militry training's what our children need? 393 00:26:47,934 --> 00:26:49,661 'Course. See... 394 00:26:49,686 --> 00:26:54,077 All that excess energy that used to be squandered on degenerate dance... 395 00:26:54,431 --> 00:26:57,283 can now be channeled into martial discipline. 396 00:26:57,728 --> 00:26:59,181 Well, I guarantee it'll work. 397 00:26:59,206 --> 00:27:01,682 See, I talked Xena into leadin' the drill herself. 398 00:27:02,113 --> 00:27:03,613 She'll whoop 'em into shape! 399 00:27:04,231 --> 00:27:06,459 It's just that there's an election tomorrow. 400 00:27:06,683 --> 00:27:08,566 This may not be that popular with the voters... 401 00:27:08,591 --> 00:27:10,263 I mean, the public. 402 00:27:11,414 --> 00:27:15,023 Left! Left! Left, right, left! 403 00:27:15,200 --> 00:27:18,622 Left! Left! Left, right, left! 404 00:27:19,262 --> 00:27:22,268 Doesn't that look good? Praise Calliope! 405 00:27:22,269 --> 00:27:23,269 Praise her! 406 00:27:24,079 --> 00:27:25,548 Left, right, left! 407 00:27:25,868 --> 00:27:28,931 Left! Left! Left, right, left! 408 00:27:28,956 --> 00:27:29,718 Halt! 409 00:27:30,956 --> 00:27:32,691 All right, now let's get this going. 410 00:27:33,469 --> 00:27:35,672 We're here to purify your minds. 411 00:27:36,291 --> 00:27:38,314 We're here to give you a little focus. 412 00:27:38,807 --> 00:27:40,729 Now that's a very important word for you... Focus. 413 00:27:40,754 --> 00:27:42,809 - Say it with me! Focus! - Focus! 414 00:27:43,554 --> 00:27:45,291 - Focus! - Fo-focus. 415 00:27:46,555 --> 00:27:48,508 - You all right? - Yeah, get on with it. 416 00:27:49,250 --> 00:27:51,814 Some of you think that dance is a way to express 417 00:27:51,839 --> 00:27:53,973 your inner feelings... It's an art! 418 00:27:54,226 --> 00:27:56,845 Well, Phillipan has asked me to show you a real art! 419 00:27:57,105 --> 00:27:58,918 The art of war! 420 00:27:58,943 --> 00:28:01,943 War! War! War! 421 00:28:06,211 --> 00:28:08,649 So, this first move is called "defense of the perimeter"... 422 00:28:08,674 --> 00:28:11,479 and it insures that anyone who gets in your space loses an arm! 423 00:28:11,504 --> 00:28:13,606 A leg! Or a vital body part! 424 00:28:16,503 --> 00:28:17,800 Then let us begin. 425 00:28:19,571 --> 00:28:20,430 One! 426 00:28:24,536 --> 00:28:25,372 Two! 427 00:28:26,312 --> 00:28:27,289 Three. 428 00:28:29,769 --> 00:28:30,667 Four. 429 00:28:32,944 --> 00:28:33,780 Five. 430 00:28:35,779 --> 00:28:37,388 Altogether now! One! 431 00:28:38,556 --> 00:28:39,447 Two. 432 00:28:42,985 --> 00:28:43,782 Three! 433 00:28:44,458 --> 00:28:45,294 Four! 434 00:28:47,961 --> 00:28:48,875 Five! 435 00:28:53,817 --> 00:28:54,830 You were right! 436 00:28:55,291 --> 00:28:57,283 This is going down very well with the voters... 437 00:28:57,621 --> 00:28:59,043 I mean, the parents. 438 00:28:59,751 --> 00:29:00,735 With respect, 439 00:29:01,157 --> 00:29:03,212 I tend to work better without an audience. 440 00:29:03,772 --> 00:29:05,249 No problem! 441 00:29:06,471 --> 00:29:08,194 Clear the area! 442 00:29:08,336 --> 00:29:09,617 Xena needs to work! 443 00:29:10,394 --> 00:29:12,620 Now, everyone, except the children, home! 444 00:29:24,918 --> 00:29:26,012 Ok. 445 00:29:27,204 --> 00:29:29,181 So you guys have seen the basic moves. 446 00:29:29,436 --> 00:29:31,233 And now if you give us some space... 447 00:29:31,978 --> 00:29:34,415 my lovely assistant and I will put it together. 448 00:29:34,914 --> 00:29:35,898 Gabrielle? 449 00:30:42,932 --> 00:30:45,322 All right! Who's next? 450 00:30:52,916 --> 00:30:54,041 Thank you. 451 00:30:54,551 --> 00:30:57,785 Thank you, but really... You give me too much credit. 452 00:30:58,124 --> 00:31:00,351 The great changes that have been introduced... 453 00:31:00,376 --> 00:31:02,642 to this town recently are the doin's of... 454 00:31:03,382 --> 00:31:05,398 my friend. I hope I can call ya that. 455 00:31:06,622 --> 00:31:07,416 Speech! 456 00:31:07,441 --> 00:31:09,332 Come on up here. You know who he is! 457 00:31:09,357 --> 00:31:11,326 My friend, Istafan! 458 00:31:15,306 --> 00:31:16,157 Xena... 459 00:31:16,985 --> 00:31:19,829 I understand today's teachings went well. 460 00:31:20,049 --> 00:31:21,627 Very well, Phillipan. 461 00:31:22,036 --> 00:31:23,598 The kids are quick learners. 462 00:31:23,988 --> 00:31:26,785 I'm hoping to begin lessons in swordplay by the end of the week. 463 00:31:27,388 --> 00:31:29,122 In one week... 464 00:31:29,147 --> 00:31:32,897 Praise Calliope! 465 00:31:33,266 --> 00:31:35,171 That is absolutely wonderful. 466 00:31:35,513 --> 00:31:38,935 Well, then strategies and tactics can't be far behind, can they? 467 00:31:39,150 --> 00:31:42,205 Did you show 'em those hand-to-hand killing techniques? 468 00:31:42,402 --> 00:31:43,199 Tomorrow. 469 00:31:44,098 --> 00:31:44,888 No! 470 00:31:46,495 --> 00:31:49,207 My child is not going to learn how to kill! 471 00:31:49,296 --> 00:31:50,390 I won't have it! 472 00:31:51,571 --> 00:31:54,048 Teaching them to kill to take their minds off dance? 473 00:31:54,485 --> 00:31:56,423 Have you heard anything more ridiculous? 474 00:31:57,294 --> 00:32:00,658 Perhaps you can talk about that with Istafan after the elections... 475 00:32:01,034 --> 00:32:02,542 when things have calmed down a little, 476 00:32:02,567 --> 00:32:04,301 when the children are more... 477 00:32:05,115 --> 00:32:06,170 focused. 478 00:32:06,746 --> 00:32:08,402 After the election is too late. 479 00:32:10,241 --> 00:32:11,223 Andros... 480 00:32:13,745 --> 00:32:16,708 Your brother, Thanos, didn't leave because he found a job in Athens. 481 00:32:19,139 --> 00:32:21,490 He left because he didn't wanna be here. 482 00:32:22,335 --> 00:32:23,780 He hated this place... 483 00:32:24,148 --> 00:32:25,671 Hated what we made of it! 484 00:32:29,505 --> 00:32:32,311 I've already lost one son because of our ignorance. 485 00:32:32,607 --> 00:32:34,326 I refuse to lose another! 486 00:32:35,965 --> 00:32:37,082 But I know I will... 487 00:32:38,011 --> 00:32:39,581 unless things change. 488 00:32:43,914 --> 00:32:44,930 As of tonight... 489 00:32:45,146 --> 00:32:49,076 I intend to run against Istafan, as chief magistrate of our town! 490 00:32:49,681 --> 00:32:51,065 We need change! 491 00:32:51,659 --> 00:32:53,433 Or our children will leave us. 492 00:32:53,932 --> 00:32:55,995 And our town will die. 493 00:33:28,235 --> 00:33:30,368 It looks as though you'll have a real election now. 494 00:33:30,621 --> 00:33:31,543 Father... 495 00:33:32,395 --> 00:33:33,825 I wouldn't worry about it, though. 496 00:33:36,832 --> 00:33:38,036 I'm not worried. 497 00:33:45,407 --> 00:33:46,423 So today... 498 00:33:46,707 --> 00:33:48,988 when you raise your arm to vote, remember... 499 00:33:49,324 --> 00:33:51,222 You're not voting for Istafan or I... 500 00:33:51,509 --> 00:33:54,415 You're voting for a sane way to deal with our traditions. 501 00:33:55,046 --> 00:33:56,163 Our children! 502 00:33:56,327 --> 00:33:57,929 And our futures! 503 00:33:58,762 --> 00:33:59,598 Thank you! 504 00:34:16,147 --> 00:34:18,842 - What are you looking for? - Licinus. Where is he? 505 00:34:20,453 --> 00:34:22,508 - How did I do with your speech? - It was fine. 506 00:34:22,533 --> 00:34:25,322 You did drop the line about everlasting judgment and posterity. 507 00:34:25,551 --> 00:34:27,473 Well, I thought it was a little over the top. 508 00:34:28,093 --> 00:34:28,968 Oh, really? 509 00:34:29,478 --> 00:34:30,853 Let it go, Gabrielle. 510 00:34:30,878 --> 00:34:34,940 Praise Calliope! 511 00:34:35,118 --> 00:34:38,954 Brother Istafan asked me to say a few words on his behalf. 512 00:34:40,457 --> 00:34:42,403 Sinners, beware! 513 00:34:42,428 --> 00:34:44,100 Your time is at hand. 514 00:34:50,501 --> 00:34:52,853 Everyone! Stay calm! 515 00:34:55,763 --> 00:34:59,130 Licinus, have the militia search for the perpetrator! 516 00:34:59,919 --> 00:35:02,013 - Over here, quickly! - I'll check the alley! 517 00:35:02,123 --> 00:35:03,326 We'll cover the gates! 518 00:35:05,026 --> 00:35:09,393 People! This is what I was afraid of! 519 00:35:09,798 --> 00:35:12,447 Telamon wanted change! 520 00:35:12,786 --> 00:35:16,080 Well! I guess he got it, all right? 521 00:35:16,302 --> 00:35:18,458 Our first assassination attempt! 522 00:35:19,184 --> 00:35:22,223 With all this dissension we've been having lately. 523 00:35:22,631 --> 00:35:26,557 I think it only makes sense that the assassin was... 524 00:35:26,582 --> 00:35:27,691 Licinus. 525 00:35:28,583 --> 00:35:29,536 Licinus? 526 00:35:29,884 --> 00:35:32,314 - Licinus? - Well... That's ridiculous! 527 00:35:33,033 --> 00:35:34,939 It was one of those young rebels! 528 00:35:35,138 --> 00:35:39,208 Any time I have ever seen Istafan, Licinus has been at his side... 529 00:35:39,434 --> 00:35:40,582 until today. 530 00:35:40,607 --> 00:35:44,198 When suddenly, for the most important event of the year, he's not here. 531 00:35:44,303 --> 00:35:46,441 He was looking after security matters! 532 00:35:46,551 --> 00:35:48,614 Well, he didn't do a very good job then, did he? 533 00:35:50,084 --> 00:35:51,521 This is ridiculous! 534 00:35:51,686 --> 00:35:54,300 Why would I want Phillipan killed? 535 00:35:54,623 --> 00:35:56,834 Who said anything about you, Istafan? 536 00:35:57,108 --> 00:35:59,233 I was talking about Licinus. 537 00:36:03,762 --> 00:36:05,090 What I meant was... 538 00:36:05,115 --> 00:36:06,318 someone under my... 539 00:36:06,657 --> 00:36:09,320 I mean, someone who works for me... 540 00:36:09,345 --> 00:36:10,533 You're lost for words? 541 00:36:11,580 --> 00:36:13,697 That's somewhat outta character, don't ya think? 542 00:36:15,556 --> 00:36:19,033 Istafan wanted Phillipan dead 'cause he thought he could scare you 543 00:36:19,058 --> 00:36:21,316 into thinking change would bring anarchy. 544 00:36:21,977 --> 00:36:24,274 This man would do anything to remain in power. 545 00:36:24,528 --> 00:36:28,512 Including lying, murdering, and brutalizing your children. 546 00:36:31,477 --> 00:36:32,657 It's all lies. 547 00:36:33,873 --> 00:36:36,615 Everything I've done was for the sake of the children. 548 00:36:37,858 --> 00:36:40,514 Then it'll be interesting to see how you deal with this. 549 00:36:57,537 --> 00:36:58,498 Militia! 550 00:37:20,215 --> 00:37:22,395 Militia! Arrest them all! 551 00:37:25,922 --> 00:37:27,172 Come and get some! 552 00:37:27,620 --> 00:37:28,557 Wait! 553 00:37:30,202 --> 00:37:31,929 I have seen the light! 554 00:37:32,242 --> 00:37:34,515 Calliope has spoken to me! 555 00:37:34,767 --> 00:37:37,873 The scales have fallen from my eyes! 556 00:37:47,259 --> 00:37:48,282 Let's dance! 557 00:38:27,234 --> 00:38:28,375 Here we go! 558 00:38:31,474 --> 00:38:32,388 Come on! 559 00:39:46,938 --> 00:39:48,110 Here we go! 560 00:40:06,992 --> 00:40:07,898 Wait! 40506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.