Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,222 --> 00:00:05,828
The despair of winter is followed
by the hope of spring.
2
00:00:06,600 --> 00:00:11,127
The infernal heat of summer,
abolished by a gentle autumn breeze.
3
00:00:11,813 --> 00:00:13,766
Life's brutal truths...
4
00:00:14,655 --> 00:00:16,936
are softened by its
tender mercies.
5
00:00:17,546 --> 00:00:18,804
You know, I like that.
6
00:00:19,315 --> 00:00:20,292
Thank you.
7
00:00:26,947 --> 00:00:30,237
My writing has allowed me to
express my most inner feelings.
8
00:00:31,270 --> 00:00:33,067
I don't know how
I'd survive without it.
9
00:00:33,856 --> 00:00:35,840
I wish you had something
like that, Xena.
10
00:00:36,774 --> 00:00:37,876
Are you kidding?
11
00:00:38,394 --> 00:00:39,582
I got this.
12
00:00:42,722 --> 00:00:43,792
It's perfect.
13
00:00:47,490 --> 00:00:49,286
More hot sand...
14
00:00:49,513 --> 00:00:51,821
Touring the world
is sure tough on shoes.
15
00:00:51,846 --> 00:00:54,619
Yeah, I gotta get Argo to
a blacksmith in the next town.
16
00:00:54,864 --> 00:00:56,736
Actually,
I was talking about my shoes.
17
00:01:11,984 --> 00:01:13,086
Ready?
18
00:02:09,995 --> 00:02:12,632
- Tara!
- It's Istafan! Run!
19
00:02:16,630 --> 00:02:18,732
You know what you've done,
don't you?
20
00:02:18,757 --> 00:02:19,991
Yeah, I know.
21
00:02:20,016 --> 00:02:22,446
It's a crime we cannot pardon.
22
00:02:23,370 --> 00:02:25,972
She has broken the goddess' law!
23
00:02:28,137 --> 00:02:29,762
You will be disciplined.
24
00:02:30,202 --> 00:02:31,319
Take her!
25
00:02:33,440 --> 00:02:36,104
A terrible crime
has been committed
26
00:02:36,129 --> 00:02:38,354
against our benefactor
and protector.
27
00:02:38,379 --> 00:02:41,035
The great muse, Calliope.
28
00:02:41,473 --> 00:02:42,310
Calliope?
29
00:02:42,918 --> 00:02:44,004
This far from home?
30
00:02:44,029 --> 00:02:46,508
Her scales of justice...
31
00:02:46,929 --> 00:02:50,336
shall be swift and fair.
32
00:02:57,546 --> 00:02:59,867
Ten lashes, Licinus,
33
00:02:59,892 --> 00:03:02,220
and don't spare your arm.
34
00:03:02,576 --> 00:03:07,060
A transgression like this
must be disciplined.
35
00:03:09,732 --> 00:03:11,287
That's not nice.
36
00:03:21,971 --> 00:03:23,542
Save some for me!
37
00:03:35,310 --> 00:03:36,881
You can take over here.
38
00:04:24,018 --> 00:04:25,096
Tara?
39
00:04:27,149 --> 00:04:28,547
I don't wanna hurt you
or your people,
40
00:04:28,572 --> 00:04:31,275
but I'm not gonna let you
beat this girl with a whip.
41
00:04:31,961 --> 00:04:34,500
So call off your lynch mob
and go home.
42
00:04:34,773 --> 00:04:36,469
This is no mob.
43
00:04:36,765 --> 00:04:38,453
This is the town militia
44
00:04:38,478 --> 00:04:40,884
and I am the chief magistrate.
45
00:04:41,331 --> 00:04:42,753
Tara, what did you do?
46
00:04:42,778 --> 00:04:45,650
She committed
a crime so insidious
47
00:04:45,675 --> 00:04:47,964
we must punish it
quickly and severely.
48
00:04:49,346 --> 00:04:51,401
That's great, Tara.
You really messed this up!
49
00:04:51,426 --> 00:04:52,731
She danced.
50
00:04:54,198 --> 00:04:55,245
What?
51
00:04:56,198 --> 00:04:57,596
She danced.
52
00:04:58,274 --> 00:04:59,399
Danced?
53
00:04:59,994 --> 00:05:01,158
Danced.
54
00:05:15,799 --> 00:05:17,952
In a time of ancient gods...
55
00:05:20,299 --> 00:05:21,812
...warlords...
56
00:05:21,847 --> 00:05:23,344
...and kings...
57
00:05:23,412 --> 00:05:26,913
A land in turmoil
cried out for a hero...
58
00:05:36,118 --> 00:05:37,951
She was Xena...
59
00:05:38,624 --> 00:05:42,420
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
60
00:05:46,792 --> 00:05:47,974
...The power...
61
00:05:49,816 --> 00:05:50,980
...The passion...
62
00:05:54,389 --> 00:05:55,567
...The danger...
63
00:06:01,092 --> 00:06:03,661
Her courage will
change the world...
64
00:06:04,685 --> 00:06:08,185
A Tale of Two Muses
65
00:06:09,614 --> 00:06:12,529
Now, the three of us are gonna
walk outta town, nice and easy.
66
00:06:12,962 --> 00:06:14,735
We don't want any more trouble.
67
00:06:19,258 --> 00:06:20,219
Istafan...
68
00:06:20,970 --> 00:06:23,868
I think that banishment is enough
of a punishment for that crime.
69
00:06:33,062 --> 00:06:34,016
Yes.
70
00:06:39,397 --> 00:06:40,592
All right.
71
00:06:41,293 --> 00:06:43,559
But you must leave immediately.
72
00:06:43,584 --> 00:06:45,206
- Yes.
- That seems fair.
73
00:06:46,002 --> 00:06:46,901
Tara...
74
00:06:47,168 --> 00:06:48,527
I'm gonna miss you a lot.
75
00:06:48,925 --> 00:06:51,511
Thanks for giving me a job
in your store, Telamon.
76
00:06:52,523 --> 00:06:54,383
It was wonderful having you around.
77
00:06:58,135 --> 00:06:59,572
Take care, Tara.
78
00:06:59,597 --> 00:07:01,160
I'm sorry it didn't work out.
79
00:07:02,929 --> 00:07:04,179
Goodbye, Andros.
80
00:07:04,507 --> 00:07:06,702
Tara, I shouldn't have run away
when they came to arrest you.
81
00:07:06,727 --> 00:07:07,969
I should have stayed
by your side!
82
00:07:07,994 --> 00:07:09,915
You hadda watch
out for yourself.
83
00:07:10,369 --> 00:07:11,705
I understand.
84
00:07:13,984 --> 00:07:17,164
Take care of your dad.
He's a nice guy.
85
00:07:19,300 --> 00:07:20,237
I will.
86
00:07:30,163 --> 00:07:31,460
Well, let's go!
87
00:07:35,724 --> 00:07:36,958
I don't get that place.
88
00:07:36,983 --> 00:07:39,175
Since when is Calliope
the muse of not dancing?
89
00:07:39,176 --> 00:07:40,918
It goes back into their history...
90
00:07:40,943 --> 00:07:42,527
something about a fire
that burned down most of
91
00:07:42,552 --> 00:07:45,444
the city after a big dance
almost 60 years ago.
92
00:07:47,692 --> 00:07:50,450
Thanks, Xena! It was really nice
seeing you again. You too, Gabrielle.
93
00:07:51,002 --> 00:07:52,893
Where do you think you're going?
94
00:07:53,126 --> 00:07:56,157
Look, I know a way to sneak back
into the village so nobody'll see me.
95
00:07:56,182 --> 00:07:59,346
Tara, you can't do that.
They were going to beat you.
96
00:07:59,795 --> 00:08:02,654
Who knows what will happen if you go
back there after you've been banished.
97
00:08:02,679 --> 00:08:04,894
- Look, I'm on a mission!
- A mission?
98
00:08:05,179 --> 00:08:07,531
That guy, Telamon,
and his son Andros...
99
00:08:08,506 --> 00:08:11,428
They're the nicest men
I've ever met in my entire life.
100
00:08:11,828 --> 00:08:15,328
And they're stuck in that hole where
people aren't even allowed to dance.
101
00:08:16,013 --> 00:08:19,005
Look, I can't throw a chakram
and I don't like staffs...
102
00:08:19,030 --> 00:08:20,803
but I can dance!
103
00:08:23,001 --> 00:08:24,694
Ever since I was a kid,
it was my most
104
00:08:24,719 --> 00:08:26,798
favorite thing to do
in the entire world.
105
00:08:27,394 --> 00:08:30,292
I even made money,
street-dancing in Thebes.
106
00:08:30,563 --> 00:08:33,360
And it breaks my heart
that Andros is stuck there...
107
00:08:33,701 --> 00:08:35,756
where people aren't
even allowed to do that.
108
00:08:38,386 --> 00:08:40,644
I wanna change things
so that he can.
109
00:08:40,901 --> 00:08:43,846
Look, I know people like that.
I came from a town just like it.
110
00:08:44,192 --> 00:08:46,801
The people aren't going to change,
and you're going to get hurt.
111
00:08:47,965 --> 00:08:49,571
I think that you should
stay with us.
112
00:08:49,596 --> 00:08:50,655
We're going back.
113
00:08:51,049 --> 00:08:52,213
You're gonna help me?
114
00:08:52,927 --> 00:08:53,810
Yeah.
115
00:08:53,964 --> 00:08:58,495
And so said Calliope,
first among muses.
116
00:08:59,366 --> 00:09:01,569
"And none shall dance before me
117
00:09:01,781 --> 00:09:05,476
nor in my house,
nor in my temples."
118
00:09:05,917 --> 00:09:08,612
We must preserve our traditions!
119
00:09:08,896 --> 00:09:10,138
I agree.
120
00:09:15,906 --> 00:09:17,569
Tara and I have discussed it,
and she wants
121
00:09:17,594 --> 00:09:19,766
to apologize to
the whole community.
122
00:09:26,546 --> 00:09:27,492
Yeah...
123
00:09:28,273 --> 00:09:29,726
I'm really sorry.
124
00:09:31,001 --> 00:09:33,625
We can show her mercy
if she changes her ways.
125
00:09:33,650 --> 00:09:34,913
Can't we, Istafan?
126
00:09:35,284 --> 00:09:37,487
How do we know
she's really changed?
127
00:09:37,672 --> 00:09:40,422
Look, Tara wants to stay here
with Telamon and Andros.
128
00:09:40,817 --> 00:09:43,575
She understands that she's going
to have to obey the rules.
129
00:09:43,760 --> 00:09:45,669
I'm going to hang around for
a couple of days to see that
130
00:09:45,694 --> 00:09:47,764
she gets on the straight and
narrow, and after that...
131
00:09:48,061 --> 00:09:50,953
if she steps outta line, you can
punish her any way you see fit.
132
00:09:50,978 --> 00:09:52,930
That sounds pretty
reasonable, Istafan.
133
00:09:56,900 --> 00:09:57,736
All right.
134
00:09:58,250 --> 00:09:59,195
But Telamon...
135
00:09:59,367 --> 00:10:02,430
I want you to teach that
girl that dancing is evil!
136
00:10:02,611 --> 00:10:03,580
I will.
137
00:10:20,586 --> 00:10:23,492
Are you sure you and Xena don't
wanna spend the night in the store?
138
00:10:23,517 --> 00:10:24,945
We could set up
some cots for you.
139
00:10:24,970 --> 00:10:27,236
We'll be fine.
We're used to roughing it.
140
00:10:27,510 --> 00:10:29,338
Thank you for bringing
Tara back to us.
141
00:10:29,866 --> 00:10:31,046
It's our pleasure.
142
00:10:31,231 --> 00:10:33,818
- Good night, Gabrielle.
- Good night, Tara.
143
00:10:41,443 --> 00:10:43,866
I hate foreign food.
144
00:10:54,886 --> 00:10:56,042
What are you doing?
145
00:10:57,447 --> 00:10:59,689
Ever since I heard
that it's not allowed...
146
00:10:59,860 --> 00:11:03,342
I've never wanted to dance
so badly all my life!
147
00:11:03,967 --> 00:11:06,209
Just... fells so good.
148
00:11:06,592 --> 00:11:08,350
Let's just try and get
some sleep, huh?
149
00:11:20,238 --> 00:11:21,472
Is the plan underway?
150
00:11:28,697 --> 00:11:29,948
I gotta dance.
151
00:11:30,594 --> 00:11:31,686
Go to sleep.
152
00:11:55,077 --> 00:11:56,373
Do you do repairs?
153
00:11:56,905 --> 00:11:58,015
Shoes and boots...
154
00:11:58,552 --> 00:11:59,654
Bags and saddles.
155
00:12:01,229 --> 00:12:02,995
I travel... a lot!
156
00:12:03,228 --> 00:12:04,666
I don't want some
half-hearted patch job.
157
00:12:04,691 --> 00:12:06,619
I just want something
that will last.
158
00:12:07,314 --> 00:12:08,580
It'll take me at least...
159
00:12:08,938 --> 00:12:10,836
- three days.
- Three days?
160
00:12:10,960 --> 00:12:11,968
You didn't hear?
161
00:12:13,083 --> 00:12:14,966
Phillipan, the Reformer's coming.
162
00:12:15,162 --> 00:12:17,170
People have been talking
about it all morning.
163
00:12:17,998 --> 00:12:21,280
He's supposed to be a great
preacher of righteousness.
164
00:12:21,398 --> 00:12:24,289
That's exactly what this town needs...
Another "holier-than-thou" preacher.
165
00:12:24,314 --> 00:12:26,009
You watch your mouth, young lady!
166
00:12:26,400 --> 00:12:27,298
I'm sorry.
167
00:12:27,322 --> 00:12:30,986
Look, you can't make me walk
around barefoot for three days.
168
00:12:32,714 --> 00:12:34,097
I'll getcha some loaners.
169
00:12:54,515 --> 00:12:55,703
Here he comes!
170
00:12:57,715 --> 00:12:59,027
Clear the way!
171
00:13:04,952 --> 00:13:07,787
In the name of Calliope...
172
00:13:07,812 --> 00:13:10,712
on behalf of all
the citizens of Palios
173
00:13:10,737 --> 00:13:13,448
and all righteous
people everywhere...
174
00:13:13,473 --> 00:13:15,476
I welcome a great man
175
00:13:15,501 --> 00:13:18,470
and a great prophet to our city!
176
00:13:18,715 --> 00:13:20,207
Ladies and gentlemen...
177
00:13:20,456 --> 00:13:24,520
I give you Phillipan,
the Reformer!
178
00:13:42,836 --> 00:13:43,947
Oh, bless you!
179
00:13:44,989 --> 00:13:46,731
Betcha could get to like that, huh?
180
00:13:47,526 --> 00:13:48,753
Got your pigeon.
181
00:13:49,121 --> 00:13:50,332
What, did you shoot
it from a catapult?
182
00:13:50,357 --> 00:13:51,817
The tail feathers were smokin'.
183
00:13:52,417 --> 00:13:54,598
- Hey, how you round up all the people?
- We love ya, Phillipan!
184
00:13:54,623 --> 00:13:56,904
We started a rumor about
your coming three days ago.
185
00:13:56,929 --> 00:13:58,265
Thanks for getting here so quickly.
186
00:13:58,290 --> 00:14:00,216
Well, I figure you sprang
for the express bird.
187
00:14:00,241 --> 00:14:01,280
It's gotta be important.
188
00:14:01,305 --> 00:14:03,375
Not to mention the reward
you promised me.
189
00:14:05,778 --> 00:14:09,309
Don't tell me this is another
"virtue is its own reward" job.
190
00:14:09,334 --> 00:14:10,928
We love you, Phillipan!
191
00:14:11,683 --> 00:14:13,316
Xena, I thought better
of you, I really did.
192
00:14:13,341 --> 00:14:14,840
Phillipan! Over here!
193
00:14:15,959 --> 00:14:17,827
You know I might as well
go back to Oman,
194
00:14:17,852 --> 00:14:20,092
because I got a good thing going
there with the king's sister.
195
00:14:20,117 --> 00:14:23,130
I'm this close to the crown jewels
and he doesn't suspect a thing.
196
00:14:23,428 --> 00:14:24,429
He does now.
197
00:14:24,839 --> 00:14:26,152
I sent two pigeons.
198
00:14:27,188 --> 00:14:28,282
Follow my lead!
199
00:14:37,993 --> 00:14:39,579
People of Palios!
200
00:14:39,828 --> 00:14:42,885
May I present to you
Phillipan of Crete.
201
00:14:43,308 --> 00:14:45,588
Reformer of warlords,...
202
00:14:46,130 --> 00:14:47,208
dancers...
203
00:14:47,562 --> 00:14:49,039
and evil people!
204
00:14:50,723 --> 00:14:54,239
It's even said that he once convinced
the King of Thieves himself
205
00:14:54,264 --> 00:14:57,530
to do a good deed, for no reward
other than his own virtue!
206
00:14:57,555 --> 00:14:59,930
Well, I wouldn't believe
everything you hear.
207
00:15:02,150 --> 00:15:05,689
King of Thieves?
That degenerate blowhard...
208
00:15:06,208 --> 00:15:07,185
Beg your pardon?
209
00:15:07,860 --> 00:15:09,329
Sinners like him...
210
00:15:09,649 --> 00:15:12,626
never have the courage
to be really successful.
211
00:15:13,777 --> 00:15:16,425
I'm sure he's just a fraud
and an idiot.
212
00:15:17,197 --> 00:15:18,380
No doubt.
213
00:15:19,972 --> 00:15:21,253
Would you excuse me?
214
00:15:25,808 --> 00:15:28,683
This plan of yours does it involve
humiliating that horse's ass?
215
00:15:28,834 --> 00:15:30,460
- Yep.
- Then I'm in.
216
00:15:33,477 --> 00:15:35,429
Good citizens of Palios...
217
00:15:36,224 --> 00:15:38,129
Heed my words.
218
00:15:39,188 --> 00:15:41,680
You know how it happens.
219
00:15:42,422 --> 00:15:44,826
It all starts with a tune...
220
00:15:45,629 --> 00:15:48,075
rollin' around in your head.
221
00:15:48,604 --> 00:15:49,940
The next thing you know...
222
00:15:50,655 --> 00:15:52,874
you're hummin' at work, ain'tcha?
223
00:15:54,803 --> 00:15:57,397
You've done it. You've heard it...
We've all been there.
224
00:15:57,422 --> 00:15:58,508
Then you know what?
225
00:15:59,113 --> 00:16:01,707
Your toe starts to tap.
226
00:16:02,762 --> 00:16:07,090
And your heel followed by your knee,
'cause they're all connected.
227
00:16:07,859 --> 00:16:11,179
It moves on up,
and then you start gyratin'.
228
00:16:11,519 --> 00:16:15,105
The next thing you know
you just gotta let it...
229
00:16:22,315 --> 00:16:24,206
Trust me, good people.
230
00:16:24,708 --> 00:16:27,358
I know from whereof I speak.
231
00:16:28,428 --> 00:16:32,987
For I, myself,
was on that rocky road to Tartarus.
232
00:16:33,605 --> 00:16:35,306
That's right, brothers and sisters.
233
00:16:36,093 --> 00:16:38,585
In my wild and misspent youth...
234
00:16:39,284 --> 00:16:40,682
I, too...
235
00:16:41,751 --> 00:16:42,899
danced.
236
00:16:46,644 --> 00:16:47,652
But then...
237
00:16:48,885 --> 00:16:51,849
an amazing event transpired.
238
00:16:52,554 --> 00:16:54,234
The goddess Calliope
239
00:16:54,609 --> 00:16:58,386
came into my life
and claimed it as her own!
240
00:16:58,411 --> 00:17:00,286
Praise Calliope!
241
00:17:00,311 --> 00:17:03,670
- Praise Calliope!
- Praise her!
242
00:17:03,695 --> 00:17:06,156
Praise her!
Get 'em up!
243
00:17:06,181 --> 00:17:08,214
Praise her!
Nice and loud, now.
244
00:17:08,239 --> 00:17:11,341
That's it. I know you
can do it. Praise her!
245
00:17:11,366 --> 00:17:14,171
- Praise her! Get 'em up, Gabrielle.
- No.
246
00:17:15,615 --> 00:17:16,928
Istafan...
247
00:17:17,128 --> 00:17:20,026
I can tell that you have
a righteous community here.
248
00:17:20,322 --> 00:17:21,494
But I just wonder...
249
00:17:22,078 --> 00:17:24,211
Are you doin' everything you can?
250
00:17:25,280 --> 00:17:26,897
- Whaddya mean?
- Well...
251
00:17:27,204 --> 00:17:29,837
Is it enough to simply
eliminate dancing?
252
00:17:30,519 --> 00:17:33,719
What about singing?
Painting? Flashy embroidery?
253
00:17:33,744 --> 00:17:35,196
For shame!
254
00:17:41,730 --> 00:17:43,808
I'm telling you, people!
255
00:17:43,833 --> 00:17:47,638
Extremism in the name
of piety is no vice.
256
00:17:47,913 --> 00:17:50,968
Get 'em up and praise her!
Get 'em up and praise her!
257
00:17:50,993 --> 00:17:56,821
Praise Calliope!
258
00:17:56,846 --> 00:17:58,903
Are you praisin' Calliope?
259
00:17:58,928 --> 00:18:00,586
Get 'em up!
Come on! Get 'em up!
260
00:18:00,611 --> 00:18:04,119
There you go, Istafan...
To the sky to praise her!
261
00:18:04,384 --> 00:18:08,822
Praise her! Praise her! Praise her!
262
00:18:09,065 --> 00:18:11,260
- Can you believe this?
- Come on, folks.
263
00:18:11,285 --> 00:18:13,482
- Give it up for the goddess.
- He suckered everyone.
264
00:18:13,507 --> 00:18:15,919
- Wave those hand for the muse.
- No.
265
00:18:16,626 --> 00:18:17,798
Not everyone.
266
00:18:18,131 --> 00:18:20,967
Get 'em up and praise her!
She's up there! She can't hear!
267
00:18:20,992 --> 00:18:22,898
Louder! Louder out of you!
268
00:18:34,015 --> 00:18:34,921
Telamon...
269
00:18:35,710 --> 00:18:37,788
You didn't stay for the end
of Phillipan's speech.
270
00:18:39,310 --> 00:18:40,521
I, uh...
271
00:18:41,107 --> 00:18:42,654
had all this work to get done.
272
00:18:42,679 --> 00:18:43,999
Oh, that explains it!
273
00:18:44,178 --> 00:18:47,030
I thought, maybe you felt that
Phillipan's ideas were a little...
274
00:18:47,055 --> 00:18:48,258
extreme.
275
00:18:48,498 --> 00:18:50,021
Well, they certainly are strict...
276
00:18:50,279 --> 00:18:52,498
but I'm sure he and Istafan
know what's best.
277
00:18:53,060 --> 00:18:55,138
It's a pity that the kids
don't feel that way.
278
00:18:55,498 --> 00:18:58,482
You know, I sure hate to see children
pitted against their own parents.
279
00:18:58,507 --> 00:18:59,788
That's ridiculous!
280
00:19:00,140 --> 00:19:01,633
Andros is my life.
281
00:19:02,247 --> 00:19:03,474
He's a good boy.
282
00:19:03,865 --> 00:19:05,442
He's the most important
thing in my life,
283
00:19:05,467 --> 00:19:06,693
now his brother's gone.
284
00:19:06,920 --> 00:19:07,838
His brother?
285
00:19:08,619 --> 00:19:11,353
Yeah. He moved to Athens
a few years back.
286
00:19:11,708 --> 00:19:12,513
Why?
287
00:19:14,100 --> 00:19:15,134
He got a job there.
288
00:19:15,420 --> 00:19:17,335
But Andros is gonna
stay here with me!
289
00:19:17,613 --> 00:19:19,840
A little moral teaching
isn't gonna frighten him off.
290
00:19:20,475 --> 00:19:22,077
Well, I'm glad you feel that way.
291
00:19:22,102 --> 00:19:22,969
You know what?
292
00:19:22,993 --> 00:19:25,376
This Phillipan might be
just what this town needs.
293
00:19:25,401 --> 00:19:27,377
I'm tellin' you, Istafan...
294
00:19:27,402 --> 00:19:30,538
I see signs of decadence
everywhere I go in this town.
295
00:19:31,082 --> 00:19:32,863
Do you realize, on my way here...
296
00:19:33,015 --> 00:19:36,312
I saw two people holding hands?
297
00:19:36,674 --> 00:19:38,276
You know where that can lead?
298
00:19:39,644 --> 00:19:41,121
- Now, brother...
- Yes?
299
00:19:41,146 --> 00:19:43,349
I noticed last night
at the meetin'...
300
00:19:46,865 --> 00:19:49,771
This is exactly what
I'm talkin' about, Istafan.
301
00:19:49,796 --> 00:19:51,936
- Look at that filth!
- What's wrong with it?
302
00:19:52,174 --> 00:19:54,674
My father painted that.
It's where he was born.
303
00:19:57,698 --> 00:19:58,894
You painted that?
304
00:19:59,180 --> 00:20:01,664
- Well, I know it's not very good.
- Good?
305
00:20:01,811 --> 00:20:03,389
It's an abomination!
306
00:20:03,878 --> 00:20:05,745
Don't tell me you don't see it!
307
00:20:06,044 --> 00:20:06,927
Look.
308
00:20:07,279 --> 00:20:09,552
Look at the firmness of
those rounded peaks!
309
00:20:10,471 --> 00:20:12,002
The cleft in that valley.
310
00:20:13,190 --> 00:20:16,323
And the tower!
Thrusting skyward!
311
00:20:16,710 --> 00:20:20,256
Oh, Phillipan's right.
It's obscene!
312
00:20:20,281 --> 00:20:21,617
That's not true.
313
00:20:21,861 --> 00:20:24,908
My father's a good man.
He wouldn't paint anything wrong!
314
00:20:26,129 --> 00:20:26,876
Son...
315
00:20:27,736 --> 00:20:30,369
Even good men can
fall prey to bad influences.
316
00:20:32,299 --> 00:20:36,206
The painting must be destroyed.
Calliope has spoken. Praise her!
317
00:21:36,572 --> 00:21:39,306
♪ I'm a candle in the wind ♪
318
00:21:41,512 --> 00:21:45,222
♪ My future flickers 'fore my eyes ♪
319
00:21:47,754 --> 00:21:52,144
♪ I'm too restless to be
satisfied with silence ♪
320
00:21:53,316 --> 00:21:56,004
♪ So, I'll push further
through the night ♪
321
00:21:59,099 --> 00:22:03,481
♪ Say you wanna put me
out when I'm lonely ♪
322
00:22:04,676 --> 00:22:07,787
♪ No, I've heard those lies before ♪
323
00:22:10,475 --> 00:22:14,936
♪ 'Cause the fire inside,
it just keeps burning ♪
324
00:22:16,101 --> 00:22:18,976
♪ Just won't stand it anymore ♪
325
00:22:21,787 --> 00:22:26,115
♪ You came along,
you pulled me up when I was down ♪
326
00:22:27,262 --> 00:22:31,903
♪ The way you made me feel
just took me by surprise ♪
327
00:22:33,106 --> 00:22:37,528
♪ You took my hand, you stole
my heart, you fed the fire ♪
328
00:22:38,935 --> 00:22:43,060
♪ When you moved with me
you gave me back my life ♪
329
00:22:43,085 --> 00:22:45,913
♪ Let the spirit move me ♪
330
00:22:48,531 --> 00:22:52,124
♪ Let the spirit move me ♪
331
00:22:54,190 --> 00:22:57,854
♪ Let the spirit move me ♪
332
00:23:00,140 --> 00:23:03,148
♪ Let the spirit move me ♪
333
00:23:05,699 --> 00:23:09,246
♪ Let the spirit move me ♪
334
00:23:11,384 --> 00:23:14,907
♪ Let the spirit move me ♪
335
00:23:18,845 --> 00:23:20,970
What is it, Andros?
What's the matter?
336
00:23:23,037 --> 00:23:24,420
I'm leaving, Tara...
337
00:23:25,285 --> 00:23:26,222
For good.
338
00:23:28,177 --> 00:23:29,740
And I want you to come with me.
339
00:23:45,028 --> 00:23:46,983
Settle down,
you're calling attention to us.
340
00:23:47,008 --> 00:23:47,911
I can't help it.
341
00:23:48,258 --> 00:23:49,345
Have you seen Tara?
342
00:23:49,510 --> 00:23:52,119
She's supposed to meet me and tell me
how it's going with the other kids.
343
00:23:52,377 --> 00:23:53,494
No, I haven't seen her.
344
00:23:54,903 --> 00:23:56,739
- What's wrong?
- Nothing, I hope.
345
00:24:02,454 --> 00:24:03,493
She's gone.
346
00:24:05,252 --> 00:24:06,447
They're both gone.
347
00:24:20,789 --> 00:24:21,613
Xena?
348
00:24:21,963 --> 00:24:23,502
So, off you go again.
349
00:24:24,938 --> 00:24:26,602
It was all about the cute guy,
wasn't it?
350
00:24:26,627 --> 00:24:29,166
Hey, it wasn't her idea to leave.
351
00:24:29,191 --> 00:24:31,066
I asked Tara to come with me.
352
00:24:31,318 --> 00:24:32,966
- Really?
- I've had it!
353
00:24:33,232 --> 00:24:36,404
I've had it with their backward ideas!
Their rules! Their laws!
354
00:24:36,429 --> 00:24:38,281
My brother found
a great job in Athens.
355
00:24:38,460 --> 00:24:39,516
That's where we're heading.
356
00:24:40,750 --> 00:24:41,805
And after that?
357
00:24:43,809 --> 00:24:45,192
You mean, you didn't
tell him, Tara...
358
00:24:45,379 --> 00:24:46,302
Tell me what?
359
00:24:48,023 --> 00:24:50,195
That running away isn't a solution.
360
00:24:51,159 --> 00:24:52,774
It's what cowards do
when they're not willing
361
00:24:52,799 --> 00:24:54,839
to stand and fight for
what they believe in.
362
00:24:55,274 --> 00:24:56,376
Isn't that right, Tara?
363
00:25:00,128 --> 00:25:02,589
Look, Andros,
I understand why you wanna leave.
364
00:25:02,823 --> 00:25:05,018
But you should understand
what it means.
365
00:25:05,658 --> 00:25:07,580
It means you never stop.
366
00:25:07,972 --> 00:25:10,253
It means no home,
and no family...
367
00:25:11,335 --> 00:25:13,280
and your father
loses another son.
368
00:25:18,104 --> 00:25:20,660
And it means not sticking
around ever long enough
369
00:25:20,685 --> 00:25:23,326
to help the ones you actually
claim you care about.
370
00:25:26,227 --> 00:25:27,987
You know, Tara, I got
involved with this because
371
00:25:28,012 --> 00:25:30,180
I thought I sensed
a change in you, somehow.
372
00:25:43,107 --> 00:25:45,808
I'm really getting
into these metal patches.
373
00:25:46,306 --> 00:25:47,585
I like steel.
374
00:25:52,501 --> 00:25:56,150
Gabrielle, I sense that there's
some pent-up energy.
375
00:25:56,175 --> 00:25:58,342
Some frustration eating at you.
376
00:25:58,367 --> 00:26:00,608
Some unresolved desire.
377
00:26:01,701 --> 00:26:04,029
- I can tell! You need to get...
- Dancing!
378
00:26:06,892 --> 00:26:08,259
I just wanna dance.
379
00:26:08,660 --> 00:26:10,668
Well, actually
I was on a different track.
380
00:26:11,575 --> 00:26:14,435
You know? I hope that Tara can talk
those kids into going along with this.
381
00:26:14,460 --> 00:26:16,266
Yeah? Well, if she doesn't...
382
00:26:16,291 --> 00:26:18,963
I'll be squandering one
of my finest performances.
383
00:26:20,872 --> 00:26:22,528
Good day to you, Istafan!
384
00:26:22,553 --> 00:26:24,647
Are you ready to see
the seeds planted
385
00:26:24,672 --> 00:26:27,216
that will sprout into
the fruits of our labors?
386
00:26:27,435 --> 00:26:28,499
Yes.
387
00:26:28,896 --> 00:26:32,146
Phillipan, I must ask,
do you really think...?
388
00:26:32,537 --> 00:26:35,219
What's that you're doing,
young lady?
389
00:26:36,395 --> 00:26:37,496
I'm just nervous.
390
00:26:39,571 --> 00:26:41,354
Well, as I was saying, well...
391
00:26:42,288 --> 00:26:43,249
Yeah?
392
00:26:44,901 --> 00:26:47,909
Do you really think militry training's
what our children need?
393
00:26:47,934 --> 00:26:49,661
'Course. See...
394
00:26:49,686 --> 00:26:54,077
All that excess energy that used to be
squandered on degenerate dance...
395
00:26:54,431 --> 00:26:57,283
can now be channeled
into martial discipline.
396
00:26:57,728 --> 00:26:59,181
Well, I guarantee it'll work.
397
00:26:59,206 --> 00:27:01,682
See, I talked Xena
into leadin' the drill herself.
398
00:27:02,113 --> 00:27:03,613
She'll whoop 'em into shape!
399
00:27:04,231 --> 00:27:06,459
It's just that there's
an election tomorrow.
400
00:27:06,683 --> 00:27:08,566
This may not be that
popular with the voters...
401
00:27:08,591 --> 00:27:10,263
I mean, the public.
402
00:27:11,414 --> 00:27:15,023
Left! Left!
Left, right, left!
403
00:27:15,200 --> 00:27:18,622
Left! Left!
Left, right, left!
404
00:27:19,262 --> 00:27:22,268
Doesn't that look good?
Praise Calliope!
405
00:27:22,269 --> 00:27:23,269
Praise her!
406
00:27:24,079 --> 00:27:25,548
Left, right, left!
407
00:27:25,868 --> 00:27:28,931
Left! Left!
Left, right, left!
408
00:27:28,956 --> 00:27:29,718
Halt!
409
00:27:30,956 --> 00:27:32,691
All right, now
let's get this going.
410
00:27:33,469 --> 00:27:35,672
We're here to purify your minds.
411
00:27:36,291 --> 00:27:38,314
We're here to give
you a little focus.
412
00:27:38,807 --> 00:27:40,729
Now that's a very important
word for you... Focus.
413
00:27:40,754 --> 00:27:42,809
- Say it with me! Focus!
- Focus!
414
00:27:43,554 --> 00:27:45,291
- Focus!
- Fo-focus.
415
00:27:46,555 --> 00:27:48,508
- You all right?
- Yeah, get on with it.
416
00:27:49,250 --> 00:27:51,814
Some of you think that
dance is a way to express
417
00:27:51,839 --> 00:27:53,973
your inner feelings...
It's an art!
418
00:27:54,226 --> 00:27:56,845
Well, Phillipan has asked me
to show you a real art!
419
00:27:57,105 --> 00:27:58,918
The art of war!
420
00:27:58,943 --> 00:28:01,943
War! War! War!
421
00:28:06,211 --> 00:28:08,649
So, this first move is called
"defense of the perimeter"...
422
00:28:08,674 --> 00:28:11,479
and it insures that anyone who
gets in your space loses an arm!
423
00:28:11,504 --> 00:28:13,606
A leg!
Or a vital body part!
424
00:28:16,503 --> 00:28:17,800
Then let us begin.
425
00:28:19,571 --> 00:28:20,430
One!
426
00:28:24,536 --> 00:28:25,372
Two!
427
00:28:26,312 --> 00:28:27,289
Three.
428
00:28:29,769 --> 00:28:30,667
Four.
429
00:28:32,944 --> 00:28:33,780
Five.
430
00:28:35,779 --> 00:28:37,388
Altogether now!
One!
431
00:28:38,556 --> 00:28:39,447
Two.
432
00:28:42,985 --> 00:28:43,782
Three!
433
00:28:44,458 --> 00:28:45,294
Four!
434
00:28:47,961 --> 00:28:48,875
Five!
435
00:28:53,817 --> 00:28:54,830
You were right!
436
00:28:55,291 --> 00:28:57,283
This is going down very well
with the voters...
437
00:28:57,621 --> 00:28:59,043
I mean, the parents.
438
00:28:59,751 --> 00:29:00,735
With respect,
439
00:29:01,157 --> 00:29:03,212
I tend to work better
without an audience.
440
00:29:03,772 --> 00:29:05,249
No problem!
441
00:29:06,471 --> 00:29:08,194
Clear the area!
442
00:29:08,336 --> 00:29:09,617
Xena needs to work!
443
00:29:10,394 --> 00:29:12,620
Now, everyone,
except the children, home!
444
00:29:24,918 --> 00:29:26,012
Ok.
445
00:29:27,204 --> 00:29:29,181
So you guys have seen
the basic moves.
446
00:29:29,436 --> 00:29:31,233
And now if you give us
some space...
447
00:29:31,978 --> 00:29:34,415
my lovely assistant and I
will put it together.
448
00:29:34,914 --> 00:29:35,898
Gabrielle?
449
00:30:42,932 --> 00:30:45,322
All right!
Who's next?
450
00:30:52,916 --> 00:30:54,041
Thank you.
451
00:30:54,551 --> 00:30:57,785
Thank you, but really...
You give me too much credit.
452
00:30:58,124 --> 00:31:00,351
The great changes that
have been introduced...
453
00:31:00,376 --> 00:31:02,642
to this town recently
are the doin's of...
454
00:31:03,382 --> 00:31:05,398
my friend.
I hope I can call ya that.
455
00:31:06,622 --> 00:31:07,416
Speech!
456
00:31:07,441 --> 00:31:09,332
Come on up here.
You know who he is!
457
00:31:09,357 --> 00:31:11,326
My friend, Istafan!
458
00:31:15,306 --> 00:31:16,157
Xena...
459
00:31:16,985 --> 00:31:19,829
I understand today's
teachings went well.
460
00:31:20,049 --> 00:31:21,627
Very well, Phillipan.
461
00:31:22,036 --> 00:31:23,598
The kids are quick learners.
462
00:31:23,988 --> 00:31:26,785
I'm hoping to begin lessons in
swordplay by the end of the week.
463
00:31:27,388 --> 00:31:29,122
In one week...
464
00:31:29,147 --> 00:31:32,897
Praise Calliope!
465
00:31:33,266 --> 00:31:35,171
That is absolutely wonderful.
466
00:31:35,513 --> 00:31:38,935
Well, then strategies and tactics
can't be far behind, can they?
467
00:31:39,150 --> 00:31:42,205
Did you show 'em those
hand-to-hand killing techniques?
468
00:31:42,402 --> 00:31:43,199
Tomorrow.
469
00:31:44,098 --> 00:31:44,888
No!
470
00:31:46,495 --> 00:31:49,207
My child is not going
to learn how to kill!
471
00:31:49,296 --> 00:31:50,390
I won't have it!
472
00:31:51,571 --> 00:31:54,048
Teaching them to kill to take
their minds off dance?
473
00:31:54,485 --> 00:31:56,423
Have you heard anything
more ridiculous?
474
00:31:57,294 --> 00:32:00,658
Perhaps you can talk about that
with Istafan after the elections...
475
00:32:01,034 --> 00:32:02,542
when things have
calmed down a little,
476
00:32:02,567 --> 00:32:04,301
when the children are more...
477
00:32:05,115 --> 00:32:06,170
focused.
478
00:32:06,746 --> 00:32:08,402
After the election is too late.
479
00:32:10,241 --> 00:32:11,223
Andros...
480
00:32:13,745 --> 00:32:16,708
Your brother, Thanos, didn't leave
because he found a job in Athens.
481
00:32:19,139 --> 00:32:21,490
He left because he
didn't wanna be here.
482
00:32:22,335 --> 00:32:23,780
He hated this place...
483
00:32:24,148 --> 00:32:25,671
Hated what we made of it!
484
00:32:29,505 --> 00:32:32,311
I've already lost one son
because of our ignorance.
485
00:32:32,607 --> 00:32:34,326
I refuse to lose another!
486
00:32:35,965 --> 00:32:37,082
But I know I will...
487
00:32:38,011 --> 00:32:39,581
unless things change.
488
00:32:43,914 --> 00:32:44,930
As of tonight...
489
00:32:45,146 --> 00:32:49,076
I intend to run against Istafan,
as chief magistrate of our town!
490
00:32:49,681 --> 00:32:51,065
We need change!
491
00:32:51,659 --> 00:32:53,433
Or our children will leave us.
492
00:32:53,932 --> 00:32:55,995
And our town will die.
493
00:33:28,235 --> 00:33:30,368
It looks as though
you'll have a real election now.
494
00:33:30,621 --> 00:33:31,543
Father...
495
00:33:32,395 --> 00:33:33,825
I wouldn't worry about it, though.
496
00:33:36,832 --> 00:33:38,036
I'm not worried.
497
00:33:45,407 --> 00:33:46,423
So today...
498
00:33:46,707 --> 00:33:48,988
when you raise your arm
to vote, remember...
499
00:33:49,324 --> 00:33:51,222
You're not voting
for Istafan or I...
500
00:33:51,509 --> 00:33:54,415
You're voting for a sane way
to deal with our traditions.
501
00:33:55,046 --> 00:33:56,163
Our children!
502
00:33:56,327 --> 00:33:57,929
And our futures!
503
00:33:58,762 --> 00:33:59,598
Thank you!
504
00:34:16,147 --> 00:34:18,842
- What are you looking for?
- Licinus. Where is he?
505
00:34:20,453 --> 00:34:22,508
- How did I do with your speech?
- It was fine.
506
00:34:22,533 --> 00:34:25,322
You did drop the line about
everlasting judgment and posterity.
507
00:34:25,551 --> 00:34:27,473
Well, I thought it was
a little over the top.
508
00:34:28,093 --> 00:34:28,968
Oh, really?
509
00:34:29,478 --> 00:34:30,853
Let it go, Gabrielle.
510
00:34:30,878 --> 00:34:34,940
Praise Calliope!
511
00:34:35,118 --> 00:34:38,954
Brother Istafan asked me to say
a few words on his behalf.
512
00:34:40,457 --> 00:34:42,403
Sinners, beware!
513
00:34:42,428 --> 00:34:44,100
Your time is at hand.
514
00:34:50,501 --> 00:34:52,853
Everyone!
Stay calm!
515
00:34:55,763 --> 00:34:59,130
Licinus, have the militia
search for the perpetrator!
516
00:34:59,919 --> 00:35:02,013
- Over here, quickly!
- I'll check the alley!
517
00:35:02,123 --> 00:35:03,326
We'll cover the gates!
518
00:35:05,026 --> 00:35:09,393
People!
This is what I was afraid of!
519
00:35:09,798 --> 00:35:12,447
Telamon wanted change!
520
00:35:12,786 --> 00:35:16,080
Well!
I guess he got it, all right?
521
00:35:16,302 --> 00:35:18,458
Our first assassination attempt!
522
00:35:19,184 --> 00:35:22,223
With all this dissension
we've been having lately.
523
00:35:22,631 --> 00:35:26,557
I think it only makes sense
that the assassin was...
524
00:35:26,582 --> 00:35:27,691
Licinus.
525
00:35:28,583 --> 00:35:29,536
Licinus?
526
00:35:29,884 --> 00:35:32,314
- Licinus?
- Well... That's ridiculous!
527
00:35:33,033 --> 00:35:34,939
It was one of those young rebels!
528
00:35:35,138 --> 00:35:39,208
Any time I have ever seen Istafan,
Licinus has been at his side...
529
00:35:39,434 --> 00:35:40,582
until today.
530
00:35:40,607 --> 00:35:44,198
When suddenly, for the most important
event of the year, he's not here.
531
00:35:44,303 --> 00:35:46,441
He was looking after
security matters!
532
00:35:46,551 --> 00:35:48,614
Well, he didn't do
a very good job then, did he?
533
00:35:50,084 --> 00:35:51,521
This is ridiculous!
534
00:35:51,686 --> 00:35:54,300
Why would I want Phillipan killed?
535
00:35:54,623 --> 00:35:56,834
Who said anything
about you, Istafan?
536
00:35:57,108 --> 00:35:59,233
I was talking about Licinus.
537
00:36:03,762 --> 00:36:05,090
What I meant was...
538
00:36:05,115 --> 00:36:06,318
someone under my...
539
00:36:06,657 --> 00:36:09,320
I mean, someone who
works for me...
540
00:36:09,345 --> 00:36:10,533
You're lost for words?
541
00:36:11,580 --> 00:36:13,697
That's somewhat outta character,
don't ya think?
542
00:36:15,556 --> 00:36:19,033
Istafan wanted Phillipan dead 'cause
he thought he could scare you
543
00:36:19,058 --> 00:36:21,316
into thinking change
would bring anarchy.
544
00:36:21,977 --> 00:36:24,274
This man would do anything
to remain in power.
545
00:36:24,528 --> 00:36:28,512
Including lying, murdering,
and brutalizing your children.
546
00:36:31,477 --> 00:36:32,657
It's all lies.
547
00:36:33,873 --> 00:36:36,615
Everything I've done was
for the sake of the children.
548
00:36:37,858 --> 00:36:40,514
Then it'll be interesting to see
how you deal with this.
549
00:36:57,537 --> 00:36:58,498
Militia!
550
00:37:20,215 --> 00:37:22,395
Militia!
Arrest them all!
551
00:37:25,922 --> 00:37:27,172
Come and get some!
552
00:37:27,620 --> 00:37:28,557
Wait!
553
00:37:30,202 --> 00:37:31,929
I have seen the light!
554
00:37:32,242 --> 00:37:34,515
Calliope has spoken to me!
555
00:37:34,767 --> 00:37:37,873
The scales have fallen
from my eyes!
556
00:37:47,259 --> 00:37:48,282
Let's dance!
557
00:38:27,234 --> 00:38:28,375
Here we go!
558
00:38:31,474 --> 00:38:32,388
Come on!
559
00:39:46,938 --> 00:39:48,110
Here we go!
560
00:40:06,992 --> 00:40:07,898
Wait!
40506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.