Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:21,520
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:06,680 --> 00:01:09,060
Слушай, дай мне хоть одну сумку, а!
3
00:01:09,160 --> 00:01:12,320
Да нормально!
- Ну что "нормально"? Упрямый ты!
4
00:01:12,420 --> 00:01:14,540
Врач сказал не поднимать тяжёлое.
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,600
Врачам лишь дай волю что-нибудь
запретить.
6
00:01:17,680 --> 00:01:22,080
А грыжа, ты считаешь, это не повод?
- Да ерунда это, а не грыжа.
7
00:01:22,120 --> 00:01:24,300
Пришли почти, пять минут осталось.
8
00:01:24,400 --> 00:01:28,440
А когда машину из ремонта заберёшь?
- На этой неделе обещали.
9
00:01:28,480 --> 00:01:32,080
Дача без машины - это не отдых,
а даже не знаю, что.
10
00:01:32,120 --> 00:01:37,360
Не ворчи! Полстраны на свои шесть
соток без машин ездит, и ничего.
11
00:01:37,460 --> 00:01:40,680
А у нас место хорошее,
электричка почти под боком.
12
00:01:40,840 --> 00:01:42,560
Да и соток больше.
13
00:01:43,800 --> 00:01:46,520
А машину... Машину починят.
14
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
Слушай, дырочка на варежке.
15
00:01:48,660 --> 00:01:49,880
Дырочка?
- Ага.
16
00:01:49,920 --> 00:01:52,250
Ты чего?
- Ничего, потом зашьёшь.
17
00:01:52,350 --> 00:01:54,680
Ты куда?
- Сейчас, подожди, я приду.
18
00:01:54,780 --> 00:01:55,800
Андрей!
19
00:01:58,560 --> 00:02:00,800
Добрый вечер. Помочь чем?
20
00:02:02,560 --> 00:02:04,400
Мужик, иди куда шёл.
21
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
Темно, наверное?
22
00:02:06,280 --> 00:02:08,820
У меня в сумке фонарик,
могу посветить.
23
00:02:08,920 --> 00:02:13,240
А ещё тут, представляете, у нас почти
каждую ночь машину угоняют.
24
00:02:13,340 --> 00:02:15,840
А вот это ваша машина?
- Моя, моя.
25
00:02:16,040 --> 00:02:17,560
Ну, ключи покажи.
26
00:02:20,480 --> 00:02:21,880
Андрей! Андрей!
27
00:02:22,360 --> 00:02:23,480
Андрей!
28
00:02:23,840 --> 00:02:24,960
Андрей!
29
00:02:38,400 --> 00:02:42,840
Лена, Лена, всё хорошо.
Сейчас скорую вызовем. Потерпи.
30
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
Давай, валим, валим!
31
00:02:48,840 --> 00:02:49,960
Ага.
32
00:02:53,280 --> 00:02:54,480
Давай-давай!
33
00:03:15,640 --> 00:03:18,400
Розыск прибыл. Капитан Семенчук.
34
00:03:28,320 --> 00:03:40,120
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
35
00:04:02,400 --> 00:04:03,840
Пойдём, Сань.
36
00:04:15,000 --> 00:04:18,320
Пап, а ты правда полицейским стал
после того,
37
00:04:18,420 --> 00:04:20,480
как бабушку с дедушкой убили?
38
00:04:20,520 --> 00:04:21,680
Да.
39
00:04:21,760 --> 00:04:23,260
Молодой был, глупый.
40
00:04:23,360 --> 00:04:26,930
Думал, раз полиция -
ну, тогда ещё милиция -
41
00:04:27,030 --> 00:04:30,600
преступников найти не может,
тогда я их поймаю.
42
00:04:30,680 --> 00:04:33,680
А почему их не нашли?
- Так бывает, Сань.
43
00:04:34,160 --> 00:04:37,600
Есть преступления,
которые не раскрываются.
44
00:04:38,000 --> 00:04:41,840
Так бывает, работаешь, работаешь,
а результата нет.
45
00:04:41,920 --> 00:04:46,520
А может быть такое, что столько лет
прошло, а тут вдруг и нашли их?
46
00:04:46,620 --> 00:04:48,140
Чисто теоретически – да.
47
00:04:48,240 --> 00:04:50,840
Но в конкретном случае – нет.
- А вдруг?
48
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
Только если вдруг, Саня.
49
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
Чёрт!
50
00:05:20,400 --> 00:05:22,920
Ну всё понятно. Пока свободны.
51
00:05:23,200 --> 00:05:25,270
Здравия желаю, Сергей Борисович.
52
00:05:25,370 --> 00:05:27,440
Какими судьбами?
- Здорово, Юр.
53
00:05:27,480 --> 00:05:31,800
Ответственным по городу сегодня?
- Да нет. Тянет на старую землю.
54
00:05:31,880 --> 00:05:34,360
Ну что тут у нас, у вас то есть?
55
00:05:34,440 --> 00:05:36,860
Газовщики прокладывают новую трассу.
56
00:05:36,960 --> 00:05:41,200
Вот, наткнулись на могилку. Эксперт
говорит, лет 20, не меньше.
57
00:05:41,300 --> 00:05:44,000
Кому? Скелету?
- Нет, захоронению лет 20.
58
00:05:44,040 --> 00:05:47,920
Это, получается, при нас уже было.
- Ну да, я уже работал.
59
00:05:47,960 --> 00:05:50,990
А ты в каком году пришёл, напомни.
-99-й.
60
00:05:51,090 --> 00:05:54,120
Сергей Борисович, ничего на ум не
приходит,
61
00:05:54,220 --> 00:05:56,320
ну, по старой памяти, мало ли?
62
00:05:56,400 --> 00:06:00,640
Да нет, Юра, что-то я не припомню.
20 лет уже прошло.
63
00:06:00,680 --> 00:06:06,560
Сюда же в 90-х со всего Питера людей
свозили после разборок хоронить.
64
00:06:06,960 --> 00:06:08,500
Я когда в отдел пришёл,
65
00:06:08,600 --> 00:06:11,980
Костя Севастьянов, начальник бывший,
так и сказал:
66
00:06:12,080 --> 00:06:16,240
"Крутись как хочешь, но чтобы трупы
сюда больше не возили".
67
00:06:16,560 --> 00:06:19,200
Даже по ночам дежурства устраивали.
68
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
Вот такие были времена.
69
00:06:21,680 --> 00:06:24,620
Ну ладно, Юра, я поехал.
Звони, если что.
70
00:06:24,720 --> 00:06:28,600
Да, конечно. Ты тоже звони,
если вспомнишь чего вдруг.
71
00:06:28,700 --> 00:06:31,600
Ну, если только "вдруг".
Ну, будь здоров!
72
00:06:31,700 --> 00:06:32,840
Счастливо!
73
00:06:37,160 --> 00:06:40,480
Товарищ подполковник,
смотрите-ка, что нашёл.
74
00:06:40,580 --> 00:06:41,680
Иду.
75
00:07:09,880 --> 00:07:11,520
Принёс?
- Да.
76
00:07:12,200 --> 00:07:13,320
Давай.
77
00:07:13,800 --> 00:07:15,880
Нет. Сначала лекарства.
78
00:07:16,240 --> 00:07:18,560
Ты что, болеешь?
- Башка трещит.
79
00:07:19,880 --> 00:07:22,480
Тихо, тихо, мужики, хорош, стопэ!
80
00:07:22,520 --> 00:07:25,960
Что-то ты реально бледный,
глаза красные какие-то.
81
00:07:26,040 --> 00:07:28,660
Я тебе говорю, башка трещит, слышь?
82
00:07:28,760 --> 00:07:31,560
Давай по-быстрому решим всё,
и я пойду, а?
83
00:07:31,660 --> 00:07:33,320
Ну, давай по-быстрому.
84
00:07:34,120 --> 00:07:37,000
На вот, глотай.
85
00:07:37,400 --> 00:07:41,040
Ты что, рехнулся, что ли?
Не здесь же! Меня вштырит.
86
00:07:41,160 --> 00:07:42,240
Глотай!
87
00:07:42,760 --> 00:07:44,040
Ладно, ладно.
88
00:07:44,240 --> 00:07:45,880
У тебя запить есть?
89
00:07:46,520 --> 00:07:47,600
Пить...
90
00:07:50,280 --> 00:07:52,160
На.
- О, нормалёк.
91
00:07:53,120 --> 00:07:57,680
Слышь, своему скажи, чтобы он
ножик-то убрал. Неудобно.
92
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
Убери.
93
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Дай сюда, я сам закрою.
94
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Чего ты суетишься-то?
95
00:08:13,480 --> 00:08:15,800
Всё, вот теперь порядок.
96
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Ну что, давай.
97
00:08:18,800 --> 00:08:20,120
Сначала бабки.
98
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
Лады.
99
00:08:24,160 --> 00:08:25,280
На.
100
00:08:35,560 --> 00:08:37,400
На, проверь.
- Ага.
101
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
Свободен.
102
00:08:42,760 --> 00:08:44,800
Сейчас, погоди, я проверю.
103
00:08:45,040 --> 00:08:48,680
Раз, два, три, четыре, пять, шесть,
семь...
104
00:08:51,520 --> 00:08:53,200
О! Фу! Работаем.
105
00:08:53,240 --> 00:08:54,610
Чего?
- А?
106
00:08:54,710 --> 00:08:56,080
Чего говоришь?
107
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Я говорю, работает твоя тема
нормально.
108
00:09:01,720 --> 00:09:04,200
Ещё бы! Я ж тебе говорил, работает.
109
00:09:06,400 --> 00:09:08,320
Из машины! Вышел, вышел!
110
00:09:08,400 --> 00:09:09,720
Давай вылезай!
111
00:09:09,800 --> 00:09:11,520
Спокойно, не дёргайся!
112
00:09:11,760 --> 00:09:12,920
Руки, руки!
113
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Чудик, ты реально колесо съел?
114
00:09:15,280 --> 00:09:19,200
Ну а что мне делать-то было,
если они с ножом у горла?
115
00:09:19,880 --> 00:09:22,020
Ты как, нормально?
- Да нормально!
116
00:09:22,120 --> 00:09:25,000
Самое главное,
что она всосаться не успела.
117
00:09:25,080 --> 00:09:28,600
Вы идиоты все, вы это знаете?
- Работа у нас такая.
118
00:09:28,700 --> 00:09:30,720
Сумасшедшие. Может, скорую?
119
00:09:50,800 --> 00:09:53,720
Пап, ты сегодня дома будешь?
- Суббота ведь.
120
00:09:53,820 --> 00:09:55,740
Ну, мало ли, допрос очередной?
121
00:09:55,840 --> 00:09:58,540
Я только в понедельник на комиссию
пойду,
122
00:09:58,640 --> 00:10:02,640
и доктора будут решать, нормальный
у тебя папа или не очень.
123
00:10:02,720 --> 00:10:03,960
А, пап!
- Чего?
124
00:10:04,000 --> 00:10:09,400
А можно, я к Женьке сгоняю за диском
с игрой? Мы вечером поиграем с тобой.
125
00:10:09,500 --> 00:10:11,400
Поиграем, только после того,
126
00:10:11,500 --> 00:10:13,400
как ты уроки сделаешь.
- Хорошо.
127
00:10:14,800 --> 00:10:15,920
Привет.
128
00:10:18,600 --> 00:10:21,440
Нормально! Тихо, тихо, а за что?
129
00:10:23,560 --> 00:10:24,860
Ну, сам знаешь.
130
00:10:24,960 --> 00:10:27,680
По-твоему, нормально - человеку
врезать,
131
00:10:27,780 --> 00:10:29,640
чтобы он догадывался, за что?
132
00:10:29,720 --> 00:10:32,480
Я тебя просила сыну помочь.
133
00:10:32,600 --> 00:10:35,250
Так, и мы про армию с тобой всё
решили.
134
00:10:35,350 --> 00:10:38,000
Я с военкомом через Окунько
договорился.
135
00:10:38,080 --> 00:10:40,780
Я виноват, что твой Веня на грабежи
пошёл?
136
00:10:40,880 --> 00:10:45,040
Ты мне должна сказать спасибо,
что я его на подписке оставил.
137
00:10:45,140 --> 00:10:46,280
Спасибо сказать?
138
00:10:46,360 --> 00:10:48,780
И ещё в ноги тебе должна кланяться?
139
00:10:48,880 --> 00:10:52,190
Спасибо, дорогой, все вы там гады
в своей ментовке.
140
00:10:52,290 --> 00:10:55,600
Давай ты успокоишься и расскажешь,
что случилось.
141
00:10:55,680 --> 00:10:57,880
А нет у меня больше денег!
142
00:10:57,920 --> 00:11:01,800
И кредиты мне больше не дают,
а они всё требуют и требуют!
143
00:11:01,920 --> 00:11:04,420
Это вы так со своими людьми
поступаете,
144
00:11:04,520 --> 00:11:08,800
а я не знаю, как вы с обычными-то
людьми поступаете. Сволочи вы!
145
00:11:24,200 --> 00:11:25,680
Товарищ генерал!
146
00:11:25,960 --> 00:11:29,400
О, Белокопытов? Что за спешка?
- Здравия желаю.
147
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
Что случилось у пресс-службы?
148
00:11:31,600 --> 00:11:34,170
Поступил запрос с федерального
канала.
149
00:11:34,270 --> 00:11:36,740
У них программа есть "Домашний час".
150
00:11:36,840 --> 00:11:39,960
Медийные персоны приглашают к себе
журналистов,
151
00:11:40,060 --> 00:11:41,760
рассказывают о своей жизни.
152
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
Медийные?
- Да.
153
00:11:43,320 --> 00:11:46,680
То есть у меня хотят интервью взять.
- Так точно.
154
00:11:46,800 --> 00:11:50,310
Ладно. Я сегодня добрый, пусть
приезжают через час.
155
00:11:50,410 --> 00:11:53,920
Это семейное интервью, домашнее,
в кругу семьи.
156
00:11:54,020 --> 00:11:56,600
Жена и сын тоже должны
присутствовать.
157
00:11:59,480 --> 00:12:01,840
Отбой. Отменяй.
- Товарищ генерал!
158
00:12:01,940 --> 00:12:02,860
Отменяется.
159
00:12:02,960 --> 00:12:05,220
Они сначала на министерство вышли.
160
00:12:05,320 --> 00:12:10,000
И Управление по связям со СМИ
согласовало с министром, видите?
161
00:12:10,040 --> 00:12:12,480
Вот его виза. Написано: "За".
162
00:12:14,760 --> 00:12:17,240
Получается, я не могу отказаться?
163
00:12:17,280 --> 00:12:20,020
Можете, конечно.
Но я бы не советовал.
164
00:12:20,120 --> 00:12:23,600
Вы пока временно исполняющий
начальника главка.
165
00:12:23,640 --> 00:12:26,020
Зачем вам эти споры на ровном месте?
166
00:12:26,120 --> 00:12:29,080
Тем более министр уже высказал своё
мнение.
167
00:12:30,760 --> 00:12:34,280
Умеешь ты, Белокопытов,
настроение испортить.
168
00:12:55,600 --> 00:12:58,360
Маш!
- Паш, я на сутках, меня машина ждёт.
169
00:12:58,460 --> 00:13:00,140
Ничего, подождёт машина.
170
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
С ума сошёл?! Отпусти меня.
171
00:13:02,000 --> 00:13:02,900
Я с ума сошёл?
172
00:13:03,000 --> 00:13:05,880
Я по-человечески попросил парня
не грузить.
173
00:13:05,980 --> 00:13:06,780
Какого парня?
174
00:13:06,880 --> 00:13:09,700
Который по грабежам у тебя проходит,
Веня.
175
00:13:09,800 --> 00:13:13,720
Мы же договорились, что ты на аресте
настаивать не будешь.
176
00:13:13,840 --> 00:13:16,420
Да, он показания под мою диктовку
писал.
177
00:13:16,520 --> 00:13:20,440
Потом ты с него сто штук
потребовала. А потом ещё полтос.
178
00:13:20,540 --> 00:13:23,240
Ты о чём? Какой полтос?
- У них нет денег!
179
00:13:23,340 --> 00:13:25,300
Его мать пашет на двух работах.
180
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
В тебе что-то человеческое осталось?
- Осталось.
181
00:13:28,700 --> 00:13:30,540
Я с тобой не закончил ещё.
182
00:13:30,640 --> 00:13:32,380
Паш, ты как себя чувствуешь?
183
00:13:32,480 --> 00:13:35,360
Товарищ подполковник, я на выезд
тороплюсь.
184
00:13:35,460 --> 00:13:37,260
Вы объясните майору Семёнову,
185
00:13:37,360 --> 00:13:39,880
что следствие со своих денег
не берёт.
186
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
Не лезь!
- В кабинет ко мне зайди.
187
00:13:50,840 --> 00:13:54,520
Зачем его матери мне врать?
Что она с этого получит?
188
00:13:54,620 --> 00:13:56,740
Они сто штук передали Завьяловой,
189
00:13:56,840 --> 00:13:59,670
чтобы та дала возможность парню
соскочить.
190
00:13:59,770 --> 00:14:02,600
Она сказала, что это по-божески.
- По-божески.
191
00:14:02,700 --> 00:14:05,320
Я этого так не оставлю.
- В УСБ побежишь?
192
00:14:05,480 --> 00:14:06,980
Маша человек непростой.
193
00:14:07,080 --> 00:14:10,480
Но я почему-то ей верю.
Не могла она деньги взять.
194
00:14:10,560 --> 00:14:11,940
Не могла, но взяла.
195
00:14:12,040 --> 00:14:14,800
Какой смысл ей портить с тобой
отношения?
196
00:14:14,880 --> 00:14:17,760
Всё равно рано или поздно
это бы вскрылось.
197
00:14:17,860 --> 00:14:20,200
Но ведь кто-то эти деньги взял?
198
00:14:20,360 --> 00:14:24,110
Вопрос - не кто эти деньги взял,
а кто эти деньги передал,
199
00:14:24,210 --> 00:14:27,960
точнее, кто должен был передать
эти деньги Завьяловой.
200
00:14:32,240 --> 00:14:34,980
Я слушаю, слушаю.
- Это новая программа.
201
00:14:35,080 --> 00:14:38,280
Она существенно помогает
управляющему магазина.
202
00:14:38,380 --> 00:14:40,500
Автоматически собирает информацию,
203
00:14:40,600 --> 00:14:45,400
кто, когда, сколько раз заходил на
сайт, какими товарами интересовался,
204
00:14:45,500 --> 00:14:47,720
какой товар положил в корзину.
205
00:14:47,820 --> 00:14:50,040
Вот, смотрите, секундочку.
- Угу.
206
00:14:50,140 --> 00:14:51,200
Сейчас.
207
00:14:52,440 --> 00:14:54,120
Вот это - время.
- Угу.
208
00:14:54,240 --> 00:14:56,220
Таким образом, здесь мы видим,
209
00:14:56,320 --> 00:15:00,500
сколько минут клиент потратил
на изучение того или иного товара.
210
00:15:00,600 --> 00:15:05,520
В конце программа обрабатывает всю
информацию и выдаёт сухой результат.
211
00:15:05,620 --> 00:15:09,240
Мы понимаем, какой товар пользуется
спросом, какой нет.
212
00:15:09,320 --> 00:15:11,820
А это что?
- Это тоже моя разработка.
213
00:15:11,920 --> 00:15:15,720
Аналогов, честно говоря, не знаю.
Суть в чём?
214
00:15:15,840 --> 00:15:20,400
Если клиент интересуется товаром,
а его нет в России, значит...
215
00:15:20,500 --> 00:15:21,760
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
216
00:15:21,800 --> 00:15:25,080
Простите. Извините, я на минуту.
- Да-да, ничего.
217
00:15:25,180 --> 00:15:26,200
Я подытожу.
218
00:15:26,320 --> 00:15:31,000
Если вы примете решение поручить нам
управление сайтом вашей компании,
219
00:15:31,100 --> 00:15:33,640
то на начальном этапе у нас всё
готово.
220
00:15:33,680 --> 00:15:37,600
Потребуется буквально неделя,
чтобы оптимизировать продажи,
221
00:15:37,700 --> 00:15:40,320
убрать лишние позиции,
а в дальнейшем...
222
00:15:40,440 --> 00:15:44,520
Да, я понимаю. А вот это всё,
это он придумал, Женя?
223
00:15:44,600 --> 00:15:48,440
Я ему подсказывал какие-то вещи,
но у него золотые мозги.
224
00:15:48,540 --> 00:15:51,540
Сайт, который вам понравился,
он один сделал
225
00:15:51,640 --> 00:15:54,640
за две недели, когда другие месяцами
мучаются.
226
00:15:55,760 --> 00:15:58,160
А знаете, кто его отец?
- Нет.
227
00:15:58,520 --> 00:16:02,160
Генерал Любимов, начальник всей
полиции города.
228
00:16:02,360 --> 00:16:03,880
Серьёзно?
- Ага.
229
00:16:05,080 --> 00:16:06,920
Ну что ж, я учту.
230
00:16:07,720 --> 00:16:11,140
А что касается наших дел,
то вы меня убедили.
231
00:16:11,240 --> 00:16:15,150
Начнём с тестирования ваших программ
на моих площадках.
232
00:16:15,250 --> 00:16:19,160
Если всё пройдёт гладко,
выйдем на международный рынок.
233
00:16:19,200 --> 00:16:22,320
Финансирование проекта я готов взять
на себя.
234
00:16:22,420 --> 00:16:24,140
Вы серьёзно?
- Вполне.
235
00:16:24,240 --> 00:16:26,460
Только это должен быть эксклюзив.
236
00:16:26,560 --> 00:16:30,080
Я должен понимать,
что я работаю с вашей программой,
237
00:16:30,180 --> 00:16:32,320
и ею больше никто не пользуется.
238
00:16:37,720 --> 00:16:38,880
Вот, изучайте.
239
00:16:39,720 --> 00:16:42,520
Если вас всё устроит,
мы подпишем договор.
240
00:16:42,620 --> 00:16:44,060
Аванс выплачиваю сразу.
241
00:16:44,160 --> 00:16:46,430
Извините, у меня ещё одна встреча.
242
00:16:46,530 --> 00:16:48,615
Попрощайтесь от меня с Евгением.
243
00:16:48,715 --> 00:16:50,800
Всего доброго!
- Всего доброго!
244
00:16:52,960 --> 00:16:56,120
Да, пап, да, да, я буду, хорошо.
245
00:16:56,220 --> 00:16:57,420
Я сейчас занят.
246
00:16:57,520 --> 00:16:58,720
Перезвоню. Давай.
247
00:17:00,760 --> 00:17:02,320
Ну что, в пролёте?
248
00:17:02,800 --> 00:17:03,960
Наоборот.
249
00:17:04,160 --> 00:17:07,280
Мы в деле. Он подписывает
с нами контракт.
250
00:17:07,880 --> 00:17:08,860
Иди ты!
251
00:17:08,960 --> 00:17:10,800
Брат, это победа!
252
00:17:14,760 --> 00:17:17,960
То есть ты сама ни с кем
не пересекалась?
253
00:17:18,920 --> 00:17:20,760
Деньги Веня забрал?
254
00:17:20,840 --> 00:17:22,680
Сказал, сам передаст?
255
00:17:26,080 --> 00:17:28,240
Ладно, давай, я перезвоню.
256
00:17:29,600 --> 00:17:32,220
Твой друг Веня развёл собственную
мать,
257
00:17:32,320 --> 00:17:35,600
перевёл стрелки на следователя,
а бабки присвоил.
258
00:17:35,700 --> 00:17:37,720
Да, она отдала ему деньги.
259
00:17:38,080 --> 00:17:39,240
Вот урод!
260
00:17:40,040 --> 00:17:42,000
Мы и похуже встречали.
261
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
Это точно.
262
00:17:46,160 --> 00:17:49,560
Так, ладно, вы-то что собрались?
Суббота ведь.
263
00:17:49,660 --> 00:17:51,420
Реализация у Сомова была.
264
00:17:51,520 --> 00:17:55,280
Отморозки из Нижнего привезли в город
партию синтетики.
265
00:17:55,320 --> 00:17:59,120
Решили по-быстрому скинуть,
по дешёвке, но не успели.
266
00:17:59,220 --> 00:18:01,160
Ну что, Сомов, молодец!
267
00:18:01,560 --> 00:18:03,480
Поправил нам статистику.
268
00:18:04,680 --> 00:18:05,740
Да...
269
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
Ты сам-то как?
270
00:18:08,120 --> 00:18:09,320
Да вот так.
271
00:18:10,760 --> 00:18:12,240
Ничего хорошего.
272
00:18:12,520 --> 00:18:13,760
Ладно, давай.
273
00:18:14,280 --> 00:18:15,320
Да.
274
00:18:19,080 --> 00:18:22,720
Подожди, а у Юли чистый кокс изъяли?
275
00:18:23,720 --> 00:18:25,680
Вроде бы да. А что?
276
00:18:26,440 --> 00:18:30,720
Странно. Зачем такой дорогой
наркотик для простой подставы?
277
00:18:30,820 --> 00:18:33,280
Это ведь колония, а не ночной клуб.
278
00:18:33,400 --> 00:18:36,680
А чья информация была,
кто по ней реализовывался?
279
00:18:36,780 --> 00:18:37,820
ОСБ, УФСИН.
280
00:18:37,920 --> 00:18:39,860
То есть не местная оперчасть,
281
00:18:39,960 --> 00:18:44,080
не местные менты, на чьей территории
колония, даже не чекисты?
282
00:18:44,120 --> 00:18:46,480
Мы с тобой два идиота, Андрей.
283
00:18:46,600 --> 00:18:50,560
Я был уверен, что под тебя копают.
А это местные разборки.
284
00:18:50,640 --> 00:18:53,610
Им тоже отчётный период закрывать
надо.
285
00:18:53,710 --> 00:18:56,680
Получается, Юлька вообще ни при чём?
286
00:18:56,760 --> 00:18:57,840
Да.
287
00:19:01,640 --> 00:19:05,640
Ну и где у нас в городе можно
купить хороший кокаин?
288
00:19:10,600 --> 00:19:13,340
Ещё раз повторяю: понятия не имею,
289
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
откуда в моей тумбочке появились
наркотики.
290
00:19:16,920 --> 00:19:21,440
Жалко, Юлия Мартыновна, что вы
не хотите сотрудничать с нами.
291
00:19:21,560 --> 00:19:26,120
В вашем положении это единственно
правильный выход. Ну, как хотите.
292
00:19:26,220 --> 00:19:27,760
Как сотрудничать?
293
00:19:28,360 --> 00:19:30,000
У тебя УДО скоро?
294
00:19:30,840 --> 00:19:32,880
Так ты про УДО-то забудь.
295
00:19:32,920 --> 00:19:35,470
Как мы можем выпустить по УДО
женщину,
296
00:19:35,570 --> 00:19:38,120
которая торговала наркотой в колонии?
297
00:19:38,240 --> 00:19:40,080
Я ничем не торгую.
298
00:19:40,120 --> 00:19:45,160
Да?! А вот твои подруги по отряду
говорят совершенно другое.
299
00:19:45,200 --> 00:19:47,580
"Юлия Семёнова неоднократно сообщала
300
00:19:47,680 --> 00:19:50,570
о своих близких контактах
с администрацией,
301
00:19:50,670 --> 00:19:53,460
говорила, что у неё в оперчасти всё
схвачено,
302
00:19:53,560 --> 00:19:58,040
и она может протащить в колонию любой
предмет из числа запрещённых,
303
00:19:58,140 --> 00:19:59,880
в том числе и наркотики".
304
00:19:59,980 --> 00:20:01,620
Это бред, полный бред!
305
00:20:01,720 --> 00:20:06,120
И вообще, я ничего больше не буду
говорить без своего адвоката.
306
00:20:06,320 --> 00:20:07,860
СМЕЁТСЯ
307
00:20:07,960 --> 00:20:10,240
Так я ж тебя не допрашиваю.
308
00:20:10,320 --> 00:20:12,100
Я просто так беседую.
309
00:20:12,200 --> 00:20:17,320
Я вообще тебе помочь хочу. Ну а ты
как хочешь. Давай, иди в отряд тогда.
310
00:20:19,800 --> 00:20:21,680
Как вы мне можете помочь?
311
00:20:21,800 --> 00:20:25,510
А ты знаешь, что новый срок ты
поучишь по полной?
312
00:20:25,610 --> 00:20:29,320
Наркота на зоне это не шутки.
Да тебе лет 10 светит,
313
00:20:29,360 --> 00:20:33,180
и не где-нибудь здесь,
у мужа под боком, а далеко-далеко.
314
00:20:33,280 --> 00:20:37,960
И я могу помочь, но для этого ты
должна делать то, что я тебе говорю.
315
00:20:38,000 --> 00:20:41,240
Ты пойми, ты мне неинтересна, ну вот
нисколечко.
316
00:20:41,340 --> 00:20:44,000
Тебе лет 10 дадут,
я переживать не стану.
317
00:20:44,100 --> 00:20:46,060
Но! Есть один человек.
318
00:20:46,160 --> 00:20:49,280
Ты мне поможешь - я тебе помогу.
319
00:20:49,960 --> 00:20:51,000
М?
320
00:20:51,880 --> 00:20:52,820
М?
321
00:20:52,920 --> 00:20:54,040
Кто это?
322
00:20:54,560 --> 00:20:55,640
М-м...
323
00:20:57,080 --> 00:20:58,120
Он.
324
00:20:58,760 --> 00:21:01,100
Ты даёшь на него показания,
говоришь,
325
00:21:01,200 --> 00:21:03,970
что продавала наркотики по его
распоряжению,
326
00:21:04,070 --> 00:21:06,840
что он лично проносил наркотики
на зону.
327
00:21:06,880 --> 00:21:09,060
Я, в свою очередь, даю показания,
328
00:21:09,160 --> 00:21:11,800
что ты действовала по моему
поручению,
329
00:21:11,900 --> 00:21:13,220
наркотики не продавала
330
00:21:13,320 --> 00:21:16,760
и вообще помогала справиться
с оборотнем в погонах.
331
00:21:16,960 --> 00:21:18,120
Ну?
332
00:21:18,280 --> 00:21:21,460
Я понимаю, сложное решение,
надо подумать.
333
00:21:21,560 --> 00:21:26,520
Давай так: я тебе даю один, нет, даже
два дня, ты думаешь.
334
00:21:26,640 --> 00:21:32,280
Если говоришь "нет", ну, тогда будешь
смотреть на тайгу...
335
00:21:34,200 --> 00:21:36,040
...лет десять.
336
00:21:36,960 --> 00:21:48,000
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
337
00:21:50,680 --> 00:21:51,800
На выход!
338
00:21:52,080 --> 00:22:02,840
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
339
00:22:03,600 --> 00:22:04,840
Да...
340
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
А девочка созрела.
341
00:22:08,880 --> 00:22:10,000
Почти.
342
00:22:11,840 --> 00:22:13,400
Но её надо дожать.
343
00:22:14,040 --> 00:22:16,280
Уверен, ты сможешь это сделать.
344
00:22:17,320 --> 00:22:19,360
Смогу. Делов-то.
345
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
Не подведи, а?
346
00:22:21,240 --> 00:22:23,200
Тогда и я тебя не подведу.
347
00:22:26,440 --> 00:22:30,000
Тогда пусть мне перезвонит
как можно быстрее.
348
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
Ну что?
- Сейчас, ждём.
349
00:22:32,080 --> 00:22:34,320
По Арсеньеву ничего не слышно?
350
00:22:34,420 --> 00:22:36,100
Нет, я не знаю, где он.
351
00:22:36,200 --> 00:22:38,620
Не знаешь или не хочешь говорить?
352
00:22:38,720 --> 00:22:41,840
В Питере его нет.
Где он конкретно, я не знаю.
353
00:22:41,960 --> 00:22:44,910
Он мне нужен.
Надо понять, на кого он работал.
354
00:22:45,010 --> 00:22:47,860
Рано или поздно появится новый
исполнитель.
355
00:22:47,960 --> 00:22:52,200
Мне не привыкать ждать пулю в спину,
но нервы тоже не железные.
356
00:22:52,280 --> 00:22:56,080
Я тебе уже сто раз объяснял, почему
не дал его завалить.
357
00:22:56,180 --> 00:22:58,140
Спасибо. Да? Здравствуй.
358
00:22:58,240 --> 00:23:02,800
Слушай, тут к тебе человек подъедет,
надо будет ему помочь.
359
00:23:03,200 --> 00:23:04,340
Что за человек?
360
00:23:04,440 --> 00:23:06,400
Это мент, но это мой друг.
361
00:23:08,360 --> 00:23:10,360
Мне что, самому подъехать?
362
00:23:11,000 --> 00:23:12,800
Вот и хорошо. Спасибо.
363
00:23:13,080 --> 00:23:16,440
Ну, слышал? Подъезжай, тебе помогут.
- Спасибо.
364
00:23:16,480 --> 00:23:21,320
Паш, не прессуй человека. Если надо
кого-то слить, пусть он даст добро.
365
00:23:21,420 --> 00:23:23,920
Всё-таки бизнес специфический.
- Бизнес?
366
00:23:23,960 --> 00:23:25,380
Кокс - это бизнес.
367
00:23:25,480 --> 00:23:28,080
Ты что, теперь наркотой торгуешь?
368
00:23:28,120 --> 00:23:31,050
Нет, я в этом районе что-то вроде
дворника.
369
00:23:31,150 --> 00:23:34,080
Не задавай глупых вопросов.
- Ладно, спасибо.
370
00:23:34,180 --> 00:23:35,200
Давай.
371
00:23:35,800 --> 00:23:36,920
Погнали.
372
00:24:23,320 --> 00:24:25,120
Вон туда проходите.
373
00:24:29,800 --> 00:24:33,780
Я от Фомы.
- Догадался. Что хочешь?
374
00:24:33,880 --> 00:24:39,080
У этого человека ест кокс,
хороший кокс, в большом количестве.
375
00:24:39,160 --> 00:24:43,320
Кто это - клиент или барыга?
- Я не знаю и очень хочу узнать.
376
00:24:43,400 --> 00:24:45,100
Узнаешь. Дальше что?
377
00:24:45,200 --> 00:24:48,040
Это зависит от того, кто он.
378
00:24:48,160 --> 00:24:51,520
Вы, менты, никогда в жизни карты все
не раскроете.
379
00:24:51,620 --> 00:24:53,500
Вы будете шифроваться до упора.
380
00:24:53,600 --> 00:24:56,550
А ты бы как хотел?
- А я никак не хотел.
381
00:24:56,650 --> 00:24:59,600
Я только из-за Фомы здесь с тобой
базарю.
382
00:25:02,400 --> 00:25:09,280
Это не барыга. Я их всех в лицо знаю.
Короче, позвоню тебе завтра. Жди.
383
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
Спасибо.
384
00:25:22,440 --> 00:25:24,560
Просят пассажира найти.
385
00:25:30,440 --> 00:25:31,760
Просят - найди.
386
00:25:32,000 --> 00:25:36,040
Фома сейчас в таком положении,
что ему лучше не отказывать.
387
00:25:36,140 --> 00:25:39,240
Ничего, придёт время - спросим по
полной.
388
00:25:39,340 --> 00:25:41,720
И за его дружбу с ментами тоже.
389
00:25:41,800 --> 00:25:46,600
Слава, сейчас не то время.
Этой дружбой ты никого не удивишь.
390
00:25:47,000 --> 00:25:51,600
А это смотря как дружить
и как спрашивать.
391
00:26:15,880 --> 00:26:19,160
Что ж ты, Юра, всё никак до меня
не доберёшься?
392
00:26:19,260 --> 00:26:20,880
Своя земля не отпускает?
393
00:26:21,000 --> 00:26:25,680
Да некогда, Сергей Борисович. Да и
разговор не для твоего кабинета.
394
00:26:25,780 --> 00:26:27,120
Что случилось?
395
00:26:29,920 --> 00:26:35,240
Я тут подумал, не надо это
в протокол осмотра вносить.
396
00:26:41,120 --> 00:26:43,720
Оттуда? Из траншеи?
397
00:26:46,320 --> 00:26:48,680
Борисыч, ты мне как родной.
398
00:26:49,520 --> 00:26:52,920
Так что вот, пусть у тебя остаётся.
399
00:26:54,120 --> 00:26:57,760
Вопросы задавать не буду.
Захочешь - сам расскажешь.
400
00:27:12,040 --> 00:27:19,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
401
00:27:28,160 --> 00:27:29,280
Ой!
402
00:27:31,760 --> 00:27:34,440
А ты чего на ровном месте-то?
403
00:27:35,600 --> 00:27:37,440
Аккуратнее надо быть.
404
00:27:37,600 --> 00:27:41,280
Мне ведь тебя убивать ещё сегодня
вечером.
405
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
Потерпи до вечера, ага?
406
00:27:53,360 --> 00:27:55,520
Как она не прибила тебя ещё.
407
00:27:55,560 --> 00:27:59,680
Мой тебе совет: в санчасти
схоронись, хоть время выгадаешь.
408
00:28:19,240 --> 00:28:23,040
Ты что творишь, придурок?!
Ты думал, я ничего не узнаю?
409
00:28:23,140 --> 00:28:24,120
Так получилось.
410
00:28:24,200 --> 00:28:27,720
Деньги где? Куда ты их дел?
- Проиграл в автоматы.
411
00:28:27,820 --> 00:28:30,160
Какие автоматы?
- В обычные, игровые.
412
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
Сто штук в игровые автоматы?
- Да, проиграл.
413
00:28:33,280 --> 00:28:36,840
Мне сначала везло.
Потом проигрался, остался должен.
414
00:28:36,940 --> 00:28:38,980
Что я матери должен был сказать?
415
00:28:39,080 --> 00:28:42,200
Я и придумал, что эта дура из меня
вытягивает.
416
00:28:42,240 --> 00:28:46,320
Эта дура тебя от статьи уводит,
чтоб ты в колонию не уехал.
417
00:28:46,420 --> 00:28:47,380
Да пошли вы все!
418
00:28:47,480 --> 00:28:49,180
Что вы ходите вокруг меня?
419
00:28:49,280 --> 00:28:52,400
У меня своя жизнь, я сам разберусь
как-нибудь.
420
00:28:52,500 --> 00:28:53,720
Тебе помочь хотят.
421
00:28:53,760 --> 00:28:55,460
Надо было раньше помогать.
422
00:28:55,560 --> 00:28:59,000
Когда я просил меня к Фоме взять на
нормальную тему,
423
00:28:59,100 --> 00:29:01,480
вы мне тогда вшивый сервис подсунули!
424
00:29:01,580 --> 00:29:03,680
Я сам всё решу!
- Что ты решишь?
425
00:29:03,760 --> 00:29:07,080
Продам квартиру, вложусь в бизнес
и новую куплю!
426
00:29:07,180 --> 00:29:08,200
А мать?
427
00:29:08,240 --> 00:29:10,960
Что мать?
Пусть валит к бабке в деревню.
428
00:29:11,060 --> 00:29:13,160
Достала уже! Ноет и ноет только!
429
00:29:13,280 --> 00:29:16,240
Ты себя-то слышишь? Это мама твоя.
430
00:29:19,480 --> 00:29:21,000
Да пошли вы все!
431
00:29:47,720 --> 00:29:48,800
Э!
432
00:29:51,880 --> 00:29:52,960
Э!
433
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
Я офицер УФСИН.
434
00:30:00,000 --> 00:30:02,480
Немедленно сообщите моему
руководству!
435
00:30:02,580 --> 00:30:03,860
Уже сообщили, едут.
436
00:30:03,960 --> 00:30:06,520
Я был на задании.
- Все так говорят.
437
00:30:06,560 --> 00:30:07,540
Что?
- Опа!
438
00:30:07,640 --> 00:30:10,640
Понятые, у задержанного -
пакет с порошком.
439
00:30:10,740 --> 00:30:13,080
Это не моё, это вы же мне подбро...
440
00:30:13,180 --> 00:30:15,080
Мы тебя ещё в клубе слушали.
441
00:30:15,180 --> 00:30:16,480
Это провокация!
442
00:30:16,640 --> 00:30:20,270
Мы сравним этот кокс с тем, который
изъяли у моей жены.
443
00:30:20,370 --> 00:30:24,000
Ты сядешь надолго и будешь сидеть
очень плохо, понял?
444
00:30:24,040 --> 00:30:26,100
Слушай, давай договоримся, а?
445
00:30:26,200 --> 00:30:29,360
Сколько, скажи?!
Давай договоримся, сколько, а?
446
00:30:29,400 --> 00:30:32,160
Понятые, задержанный предлагает
взятку.
447
00:30:32,680 --> 00:30:33,800
Пошёл.
448
00:30:33,920 --> 00:30:35,080
Пойдём!
449
00:30:35,880 --> 00:30:37,480
Да залезай ты уже!
450
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
Давай-давай.
451
00:30:44,680 --> 00:30:47,880
Я что-то не помню,
я перед тобой извинился?
452
00:30:47,980 --> 00:30:49,080
Нет, Паш.
453
00:30:52,040 --> 00:30:53,240
Извини.
454
00:30:54,840 --> 00:30:56,840
Чёрт с тобой, прощаю.
455
00:30:59,520 --> 00:31:02,800
Маш, мне нужна ещё одна услуга.
456
00:31:03,480 --> 00:31:06,360
Мне бы одного человека надо посадить.
457
00:31:06,560 --> 00:31:09,680
То под условку подвести,
то посадить.
458
00:31:09,720 --> 00:31:13,680
Какие проблемы, Паш?
Говори, всё сделаю. Кого?
459
00:31:36,240 --> 00:31:37,400
Иди сюда!
460
00:31:47,880 --> 00:31:50,120
А я тебя предупреждала, да?
461
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Ненавижу!
462
00:32:00,560 --> 00:32:02,560
Ненавижу тебя! Сдохни!
463
00:32:03,120 --> 00:32:06,120
Сдохни, тварь! На! Ненавижу тебя!
464
00:32:09,680 --> 00:32:12,440
Говори, кто вещи в тумбочку
подложил?!
465
00:32:12,540 --> 00:32:14,520
А, больно, отпусти!
- Ну!?
466
00:32:15,160 --> 00:32:16,140
Кто сделал?
467
00:32:16,240 --> 00:32:17,800
Да я, я! Отпусти!
468
00:32:17,920 --> 00:32:20,720
Говори, чтоб все слышали! Ну!
- Я!
469
00:32:21,000 --> 00:32:22,040
Зачем?
470
00:32:22,360 --> 00:32:23,800
Муж твой мент.
471
00:32:23,880 --> 00:32:28,400
Он мне ходку лишнюю добавил
и Ксюху, подругу мою, убил.
472
00:32:28,560 --> 00:32:33,200
Наркотики кто подложил?
Ну, говори, тварь!
473
00:32:33,760 --> 00:32:36,200
Я с операми договорилась.
474
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Я им помогала, а они – мне.
475
00:32:38,320 --> 00:32:42,480
Я их ещё с прошлой ходки знаю
и делала всё, что они говорят.
476
00:32:44,000 --> 00:32:47,560
Значит, под оперов легла,
на своих крысячила, тварь!
477
00:32:47,660 --> 00:32:49,600
Сука, она ж любую могла сдать.
478
00:32:49,720 --> 00:32:52,760
Не надо! За неё весь отряд отвечать
будет.
479
00:32:52,860 --> 00:32:54,380
Она б тебя не пожалела.
480
00:32:54,480 --> 00:32:57,360
Всем спать!
Завтра решим, что делать.
481
00:32:59,320 --> 00:33:03,040
Ладно. Слышали, что старшая сказала?
Отбой!
482
00:33:05,200 --> 00:33:07,840
А тебе здесь житья не будет.
483
00:33:36,760 --> 00:33:42,000
Я так и знал, что здесь обронил,
когда этих тварей закапывал.
484
00:33:45,000 --> 00:33:49,360
Эти мразоты тачки по району угоняли.
485
00:33:49,440 --> 00:33:53,240
Сергей Борисович, я же сказал,
можно без подробностей.
486
00:33:53,320 --> 00:33:54,780
Твои дела, 20 лет.
487
00:33:54,880 --> 00:33:59,000
Юра, ты помнишь, что кто-то Пашиных
родителей.
488
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
Паши Семёнова.
489
00:34:02,480 --> 00:34:03,560
Ну?
490
00:34:04,280 --> 00:34:05,520
Вот это они.
491
00:34:10,120 --> 00:34:14,560
Я на них через агентуру вышел,
но доказать ничего не мог.
492
00:34:15,880 --> 00:34:19,720
Они мне нагло в лицо ржали.
493
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
А мы тогда целыми сутками пахали.
494
00:34:36,320 --> 00:34:38,200
Нервы были ни к чёрту.
495
00:34:39,880 --> 00:34:41,260
Вот и не сдержался.
496
00:34:41,360 --> 00:34:44,520
Вывез их, а потом закопал.
497
00:34:45,600 --> 00:34:48,810
А жетона хватился только на следующий
день.
498
00:34:48,910 --> 00:34:52,120
Ну что, как, куда?
Не раскапывать же было.
499
00:34:52,960 --> 00:34:57,440
Мне потом его такой же новый,
чистый подогнали.
500
00:34:59,240 --> 00:35:02,160
Умельцы на заводе номер набили.
501
00:35:02,920 --> 00:35:04,640
Вот такие дела, Юра.
502
00:35:05,680 --> 00:35:07,680
Да, понимаю.
503
00:35:09,960 --> 00:35:11,200
Паша знает?
504
00:35:11,600 --> 00:35:13,840
Нет. И не надо ему.
505
00:35:14,720 --> 00:35:16,450
Не надо прошлое ворошить.
506
00:35:16,550 --> 00:35:18,180
Столько времени прошло.
507
00:35:18,280 --> 00:35:20,800
Не надо этого, слышишь? Не надо!
508
00:35:21,240 --> 00:35:34,480
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
509
00:35:43,680 --> 00:35:46,450
Вы что, с ума все посходили, что ли,
мам?
510
00:35:46,550 --> 00:35:49,320
Что значит "разводитесь"?
Что за бред?!
511
00:35:49,360 --> 00:35:51,570
Как ты с матерью разговариваешь?
512
00:35:51,670 --> 00:35:53,780
А как мне с вами разговаривать?
513
00:35:53,880 --> 00:35:57,440
Вы раньше не могли сказать,
что две недели не живёте?
514
00:35:57,560 --> 00:36:00,360
А обо мне кто-нибудь подумал, мам?
515
00:36:00,400 --> 00:36:02,040
Тихо, отец пришёл.
516
00:36:02,360 --> 00:36:03,440
А, ты?
517
00:36:03,800 --> 00:36:05,040
Ты тоже хорош.
518
00:36:05,200 --> 00:36:07,920
Пап, что вы как дети маленькие, а?
519
00:36:08,800 --> 00:36:10,840
Хватит, Женя, прекрати.
520
00:36:12,240 --> 00:36:15,250
Это не твоя жизнь, а наша с мамой.
521
00:36:15,350 --> 00:36:18,360
Она и моя тоже. А жене что я скажу?
522
00:36:18,400 --> 00:36:20,360
А внуку вашему что я скажу?
523
00:36:20,440 --> 00:36:23,440
Что баба с дедой развелись?
Здорово! Молодцы!
524
00:36:23,480 --> 00:36:24,880
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
525
00:36:26,400 --> 00:36:28,200
Журналисты приехали.
526
00:36:45,120 --> 00:36:47,960
Геннадий Петрович,
кто в доме хозяин?
527
00:36:48,060 --> 00:36:50,160
Вера. Конечно, Вера.
528
00:36:51,400 --> 00:36:54,160
У нашего зрителя может сложиться
мнение,
529
00:36:54,260 --> 00:36:56,280
что вы, простите, подкаблучник.
530
00:36:56,360 --> 00:37:00,440
Ну, это он сейчас хочет произвести
впечатление, это понятно.
531
00:37:00,520 --> 00:37:05,200
На самом деле, глава нашей семьи -
это Гена, безусловно.
532
00:37:05,300 --> 00:37:07,000
И мы все его ценим.
533
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
Уважаем.
- И любим.
534
00:37:12,040 --> 00:37:14,350
А если б вы знали, какой он хозяин!
535
00:37:14,450 --> 00:37:16,660
Дачу сам построил, своими руками.
536
00:37:16,760 --> 00:37:20,150
Каждый гвоздик, каждый молоточек
знает, где лежит.
537
00:37:20,250 --> 00:37:23,640
Такая дача только у нас.
Ни у кого больше такой нет.
538
00:37:23,680 --> 00:37:27,160
Я, кстати, каждое лето привожу туда
сына, жену.
539
00:37:27,260 --> 00:37:29,880
Они там отдыхают, им очень нравится.
540
00:37:30,320 --> 00:37:35,240
Это на работе Гена со своими
подчинёнными
541
00:37:35,340 --> 00:37:38,620
может быть и суров, и жёсток,
542
00:37:38,720 --> 00:37:44,100
а дома, в быту, это добрейший,
нежный человек.
543
00:37:44,200 --> 00:37:48,040
Геннадий Петрович, ваша семья от вас
просто в восторге.
544
00:37:48,160 --> 00:37:52,240
Да, вы знаете,
Вера - это мой надёжный тыл.
545
00:37:52,440 --> 00:37:59,800
Я всегда знаю, что когда я ухожу и
когда бы я ни пришёл, они меня ждет.
546
00:37:59,900 --> 00:38:02,040
А для меня это очень важно.
547
00:38:04,960 --> 00:38:07,320
Евгений, а чем вы занимаетесь?
548
00:38:09,480 --> 00:38:13,760
У меня свой бизнес, я занимаюсь
компьютерными программами.
549
00:38:13,860 --> 00:38:16,420
Бизнес идёт хорошо, грех жаловаться.
550
00:38:16,520 --> 00:38:20,320
Наверное, в детстве хотели быть
полицейским, как папа?
551
00:38:20,360 --> 00:38:23,880
Конечно! Помню, я в детстве надевал
папину фуражку.
552
00:38:23,980 --> 00:38:27,780
Бегал по квартире - ну, искал
преступников,
553
00:38:27,880 --> 00:38:31,680
потому что папа всегда был для меня
примером.
554
00:38:32,680 --> 00:38:37,880
Даже сейчас, когда мне нужно принять
какое-то важное решение,
555
00:38:37,980 --> 00:38:40,480
я думаю, а как бы поступил он?
556
00:38:43,640 --> 00:38:46,240
Вообще, папа для меня самый лучший.
557
00:38:52,680 --> 00:38:57,720
На своей должности я обеспечиваю
безопасность всего города,
558
00:38:57,820 --> 00:38:59,500
жителей нашего города.
559
00:38:59,600 --> 00:39:05,040
Но это не совсем так. В первую
очередь, решая те или иные задачи,
560
00:39:05,140 --> 00:39:07,340
я каждый раз спрашиваю себя:
561
00:39:07,440 --> 00:39:11,120
обеспечил ли я безопасность
своих родных?
562
00:39:11,320 --> 00:39:14,060
Потому что если они в безопасности,
563
00:39:14,160 --> 00:39:18,160
значит, в безопасности и все жители
нашего города.
564
00:39:19,920 --> 00:39:21,760
Спасибо. Снято.
565
00:39:24,440 --> 00:39:28,680
Понимаешь, Паша, я так не могу.
Он же всё-таки мне сын родной.
566
00:39:28,780 --> 00:39:31,120
Он вообще не понимает, что творит.
567
00:39:31,160 --> 00:39:35,320
Я его раз вытащил, второй, третий, а
он думает, что всё можно.
568
00:39:35,440 --> 00:39:39,080
Мальчика из-за этого в тюрьму надо
сажать, что ли?
569
00:39:39,200 --> 00:39:41,300
Иногда и по закону пожить надо.
570
00:39:41,400 --> 00:39:45,200
Ну, отсидит пару лет.
Может, ему на зоне мозги вправят.
571
00:39:45,280 --> 00:39:47,040
Да вы что, какая зона?!
572
00:39:47,080 --> 00:39:49,680
Мальчика в тюрьму на пару лет? Веню?
573
00:39:49,720 --> 00:39:51,160
Что он несёт, а?
574
00:39:51,200 --> 00:39:53,600
Мать, есть срочно две тысячи, а?
575
00:39:55,000 --> 00:39:58,560
Ну наконец-то! Я думал, до вечера
тут будем торчать.
576
00:39:58,660 --> 00:40:00,360
Собирайся, дружок, поехали.
577
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
Дядь Паша, вы чего?
- Руки давай.
578
00:40:02,880 --> 00:40:04,040
Веня, беги!
579
00:40:04,360 --> 00:40:05,480
Беги, Веня!
580
00:40:05,520 --> 00:40:06,600
Зачем?
581
00:40:06,760 --> 00:40:09,080
А! Он мне руку прищемил!
582
00:40:09,200 --> 00:40:13,400
Господи, да вы не понимаете,
что он мне всё-таки сын родной!
583
00:40:13,680 --> 00:40:15,480
ПЛАЧЕТ
584
00:40:23,080 --> 00:40:25,220
Чёрт! Где его теперь искать-то?
585
00:40:25,320 --> 00:40:28,840
Паш, мне в больницу надо.
Этот урод мне пальцы сломал.
586
00:40:28,940 --> 00:40:30,300
Холодное приложи. Да!
587
00:40:30,400 --> 00:40:33,340
Павел Андреевич, это Лавочкин,
следователь.
588
00:40:33,440 --> 00:40:36,880
Хочу сообщить: майор Местецкий
дал признательное.
589
00:40:36,920 --> 00:40:39,000
Показания его подтверждаются.
590
00:40:39,040 --> 00:40:42,120
Так что можете радоваться.
И удачи с УДО!
591
00:40:42,220 --> 00:40:44,400
Спасибо. Хоть что-то хорошее.
592
00:40:44,880 --> 00:40:48,000
Поехали, я тебя в "травму" отвезу.
- Давай.
593
00:40:48,640 --> 00:40:51,120
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
594
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
Да?
- Паш, это сосед твой,
595
00:40:54,100 --> 00:40:55,620
Максим Иванович.
596
00:40:55,720 --> 00:40:57,560
Максим Иванович, здрасте!
597
00:40:57,720 --> 00:41:03,720
Вот сегодня я иду, а у вас стекло
разбито. Залез кто-то.
598
00:41:03,760 --> 00:41:07,920
Так... А мы на даче уже два года
не были, там брать нечего.
599
00:41:08,000 --> 00:41:14,720
Но ты заедь всё равно, хоть стекло
вставь, а то снегом заметёт.
600
00:41:15,320 --> 00:41:18,360
Хорошо, заеду. Спасибо.
- Ну, давай.
601
00:41:19,760 --> 00:41:21,840
Когда это всё кончится?
602
00:41:48,280 --> 00:41:49,720
Всех проводила.
603
00:41:50,560 --> 00:41:52,320
Женька тоже уехал.
604
00:41:54,280 --> 00:41:59,400
Я заметил, у него машина новая.
На какие шиши?
605
00:42:00,160 --> 00:42:02,880
Не знаю, мне ничего не говорил.
606
00:42:04,080 --> 00:42:07,640
Точно? Не ты ему покупала?
- Нет, правда не я.
607
00:42:09,040 --> 00:42:10,160
Странно.
608
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Может, кредит взял?
609
00:42:13,680 --> 00:42:18,720
Какой кредит? Кто ему даст?
Он ещё со старыми не рассчитался.
610
00:42:19,480 --> 00:42:20,600
Ладно.
611
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
Я поехал.
612
00:42:26,920 --> 00:42:28,040
Гена!
613
00:42:28,240 --> 00:42:29,280
Ген!
614
00:42:30,720 --> 00:42:33,480
Может, останешься, поешь нормально?
615
00:42:34,200 --> 00:42:37,520
Я супчик сделала твой любимый.
616
00:42:37,680 --> 00:42:51,560
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
617
00:42:53,120 --> 00:42:54,760
Грибной?
618
00:42:56,480 --> 00:42:57,720
Грибной.
619
00:43:04,920 --> 00:43:08,520
А то я знаю, как там у вас
в столовках кормят.
620
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
Здравствуйте.
- Здрасте.
621
00:43:29,880 --> 00:43:31,360
Привет.
- Привет.
622
00:43:31,520 --> 00:43:33,080
Ну что, как рука?
623
00:43:33,160 --> 00:43:35,840
В полном порядке.
Сам не видишь, что ли?
624
00:43:35,880 --> 00:43:38,180
Бедовый ты! То баллончиком в рожу,
625
00:43:38,280 --> 00:43:41,360
то головой об асфальт,
теперь пальцы прищемил.
626
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
Послушай, у меня перелом,
рука болит.
627
00:43:44,060 --> 00:43:45,300
Бери больничный.
628
00:43:45,400 --> 00:43:48,240
Ты ж сам меня вызвал справку писать.
629
00:43:48,320 --> 00:43:51,600
А, ну да. Так как ты писать будешь?
Ты же левша.
630
00:43:51,680 --> 00:43:54,240
Ну как? Правой придётся кое-как.
631
00:43:54,520 --> 00:43:56,000
Зачем припёрся...
632
00:43:56,920 --> 00:43:59,160
Выздоравливай!
- Спасибо!
633
00:44:25,360 --> 00:44:55,200
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
634
00:45:06,240 --> 00:45:10,560
Сейчас быстро заколотим,
а весной решим, что делать.
635
00:45:12,880 --> 00:45:14,080
Или летом.
636
00:45:18,600 --> 00:45:20,560
Может, дом продать?
637
00:45:22,360 --> 00:45:23,800
Не знаю. Может.
638
00:45:25,720 --> 00:45:30,360
Так-то место хорошее, да и о бабушке
с дедушкой память.
639
00:45:31,840 --> 00:45:36,840
С другой стороны, его ремонтировать -
легче новый построить.
640
00:45:37,240 --> 00:45:41,040
Сань, сходи в сарай,
возьми молоток и гвозди.
641
00:45:41,140 --> 00:45:42,320
Ага, сейчас.
642
00:45:58,480 --> 00:46:00,180
Пап, смотри, что я нашёл.
643
00:46:00,280 --> 00:46:03,460
Там гнилая доска провалилась,
а под ней вот это.
644
00:46:03,560 --> 00:46:08,360
Сань, мне нужны молоток и гвозди.
- Это круче, чем твои гвозди. Смотри!
645
00:46:20,680 --> 00:46:21,880
Это дедушка?
646
00:46:28,640 --> 00:46:29,760
Да.
647
00:46:34,640 --> 00:46:37,870
Ты же говорил, он на железной дороге
служил -
648
00:46:37,970 --> 00:46:41,200
бригадиром на поездах дальнего
следования.
649
00:46:43,240 --> 00:46:44,880
Ничего не понимаю.
650
00:47:00,720 --> 00:47:03,440
Пап, а что это?
651
00:47:11,120 --> 00:47:15,920
Это Золотая Звезда.
Её вручали Героям Советского Союза.
652
00:47:17,520 --> 00:47:19,560
Мой дедушка героем был?
653
00:47:19,920 --> 00:47:21,200
Да нет.
654
00:47:26,480 --> 00:47:30,920
Я ничего не понимаю.
655
00:47:48,080 --> 00:47:49,720
Кто ты такой, папа?
656
00:48:13,680 --> 00:48:15,970
Редактор субтитров: И. Бойкова
657
00:48:16,070 --> 00:48:18,360
Корректор: Сухиашвили В.Э.
65246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.