All language subtitles for 30.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:21,520 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:06,680 --> 00:01:09,060 Слушай, дай мне хоть одну сумку, а! 3 00:01:09,160 --> 00:01:12,320 Да нормально! - Ну что "нормально"? Упрямый ты! 4 00:01:12,420 --> 00:01:14,540 Врач сказал не поднимать тяжёлое. 5 00:01:14,640 --> 00:01:17,600 Врачам лишь дай волю что-нибудь запретить. 6 00:01:17,680 --> 00:01:22,080 А грыжа, ты считаешь, это не повод? - Да ерунда это, а не грыжа. 7 00:01:22,120 --> 00:01:24,300 Пришли почти, пять минут осталось. 8 00:01:24,400 --> 00:01:28,440 А когда машину из ремонта заберёшь? - На этой неделе обещали. 9 00:01:28,480 --> 00:01:32,080 Дача без машины - это не отдых, а даже не знаю, что. 10 00:01:32,120 --> 00:01:37,360 Не ворчи! Полстраны на свои шесть соток без машин ездит, и ничего. 11 00:01:37,460 --> 00:01:40,680 А у нас место хорошее, электричка почти под боком. 12 00:01:40,840 --> 00:01:42,560 Да и соток больше. 13 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 А машину... Машину починят. 14 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Слушай, дырочка на варежке. 15 00:01:48,660 --> 00:01:49,880 Дырочка? - Ага. 16 00:01:49,920 --> 00:01:52,250 Ты чего? - Ничего, потом зашьёшь. 17 00:01:52,350 --> 00:01:54,680 Ты куда? - Сейчас, подожди, я приду. 18 00:01:54,780 --> 00:01:55,800 Андрей! 19 00:01:58,560 --> 00:02:00,800 Добрый вечер. Помочь чем? 20 00:02:02,560 --> 00:02:04,400 Мужик, иди куда шёл. 21 00:02:04,720 --> 00:02:06,160 Темно, наверное? 22 00:02:06,280 --> 00:02:08,820 У меня в сумке фонарик, могу посветить. 23 00:02:08,920 --> 00:02:13,240 А ещё тут, представляете, у нас почти каждую ночь машину угоняют. 24 00:02:13,340 --> 00:02:15,840 А вот это ваша машина? - Моя, моя. 25 00:02:16,040 --> 00:02:17,560 Ну, ключи покажи. 26 00:02:20,480 --> 00:02:21,880 Андрей! Андрей! 27 00:02:22,360 --> 00:02:23,480 Андрей! 28 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Андрей! 29 00:02:38,400 --> 00:02:42,840 Лена, Лена, всё хорошо. Сейчас скорую вызовем. Потерпи. 30 00:02:46,760 --> 00:02:48,640 Давай, валим, валим! 31 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 Ага. 32 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 Давай-давай! 33 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 Розыск прибыл. Капитан Семенчук. 34 00:03:28,320 --> 00:03:40,120 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 35 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 Пойдём, Сань. 36 00:04:15,000 --> 00:04:18,320 Пап, а ты правда полицейским стал после того, 37 00:04:18,420 --> 00:04:20,480 как бабушку с дедушкой убили? 38 00:04:20,520 --> 00:04:21,680 Да. 39 00:04:21,760 --> 00:04:23,260 Молодой был, глупый. 40 00:04:23,360 --> 00:04:26,930 Думал, раз полиция - ну, тогда ещё милиция - 41 00:04:27,030 --> 00:04:30,600 преступников найти не может, тогда я их поймаю. 42 00:04:30,680 --> 00:04:33,680 А почему их не нашли? - Так бывает, Сань. 43 00:04:34,160 --> 00:04:37,600 Есть преступления, которые не раскрываются. 44 00:04:38,000 --> 00:04:41,840 Так бывает, работаешь, работаешь, а результата нет. 45 00:04:41,920 --> 00:04:46,520 А может быть такое, что столько лет прошло, а тут вдруг и нашли их? 46 00:04:46,620 --> 00:04:48,140 Чисто теоретически – да. 47 00:04:48,240 --> 00:04:50,840 Но в конкретном случае – нет. - А вдруг? 48 00:04:52,880 --> 00:04:55,040 Только если вдруг, Саня. 49 00:05:17,760 --> 00:05:18,920 Чёрт! 50 00:05:20,400 --> 00:05:22,920 Ну всё понятно. Пока свободны. 51 00:05:23,200 --> 00:05:25,270 Здравия желаю, Сергей Борисович. 52 00:05:25,370 --> 00:05:27,440 Какими судьбами? - Здорово, Юр. 53 00:05:27,480 --> 00:05:31,800 Ответственным по городу сегодня? - Да нет. Тянет на старую землю. 54 00:05:31,880 --> 00:05:34,360 Ну что тут у нас, у вас то есть? 55 00:05:34,440 --> 00:05:36,860 Газовщики прокладывают новую трассу. 56 00:05:36,960 --> 00:05:41,200 Вот, наткнулись на могилку. Эксперт говорит, лет 20, не меньше. 57 00:05:41,300 --> 00:05:44,000 Кому? Скелету? - Нет, захоронению лет 20. 58 00:05:44,040 --> 00:05:47,920 Это, получается, при нас уже было. - Ну да, я уже работал. 59 00:05:47,960 --> 00:05:50,990 А ты в каком году пришёл, напомни. -99-й. 60 00:05:51,090 --> 00:05:54,120 Сергей Борисович, ничего на ум не приходит, 61 00:05:54,220 --> 00:05:56,320 ну, по старой памяти, мало ли? 62 00:05:56,400 --> 00:06:00,640 Да нет, Юра, что-то я не припомню. 20 лет уже прошло. 63 00:06:00,680 --> 00:06:06,560 Сюда же в 90-х со всего Питера людей свозили после разборок хоронить. 64 00:06:06,960 --> 00:06:08,500 Я когда в отдел пришёл, 65 00:06:08,600 --> 00:06:11,980 Костя Севастьянов, начальник бывший, так и сказал: 66 00:06:12,080 --> 00:06:16,240 "Крутись как хочешь, но чтобы трупы сюда больше не возили". 67 00:06:16,560 --> 00:06:19,200 Даже по ночам дежурства устраивали. 68 00:06:19,300 --> 00:06:21,200 Вот такие были времена. 69 00:06:21,680 --> 00:06:24,620 Ну ладно, Юра, я поехал. Звони, если что. 70 00:06:24,720 --> 00:06:28,600 Да, конечно. Ты тоже звони, если вспомнишь чего вдруг. 71 00:06:28,700 --> 00:06:31,600 Ну, если только "вдруг". Ну, будь здоров! 72 00:06:31,700 --> 00:06:32,840 Счастливо! 73 00:06:37,160 --> 00:06:40,480 Товарищ подполковник, смотрите-ка, что нашёл. 74 00:06:40,580 --> 00:06:41,680 Иду. 75 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 Принёс? - Да. 76 00:07:12,200 --> 00:07:13,320 Давай. 77 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 Нет. Сначала лекарства. 78 00:07:16,240 --> 00:07:18,560 Ты что, болеешь? - Башка трещит. 79 00:07:19,880 --> 00:07:22,480 Тихо, тихо, мужики, хорош, стопэ! 80 00:07:22,520 --> 00:07:25,960 Что-то ты реально бледный, глаза красные какие-то. 81 00:07:26,040 --> 00:07:28,660 Я тебе говорю, башка трещит, слышь? 82 00:07:28,760 --> 00:07:31,560 Давай по-быстрому решим всё, и я пойду, а? 83 00:07:31,660 --> 00:07:33,320 Ну, давай по-быстрому. 84 00:07:34,120 --> 00:07:37,000 На вот, глотай. 85 00:07:37,400 --> 00:07:41,040 Ты что, рехнулся, что ли? Не здесь же! Меня вштырит. 86 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 Глотай! 87 00:07:42,760 --> 00:07:44,040 Ладно, ладно. 88 00:07:44,240 --> 00:07:45,880 У тебя запить есть? 89 00:07:46,520 --> 00:07:47,600 Пить... 90 00:07:50,280 --> 00:07:52,160 На. - О, нормалёк. 91 00:07:53,120 --> 00:07:57,680 Слышь, своему скажи, чтобы он ножик-то убрал. Неудобно. 92 00:07:58,520 --> 00:07:59,720 Убери. 93 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Дай сюда, я сам закрою. 94 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 Чего ты суетишься-то? 95 00:08:13,480 --> 00:08:15,800 Всё, вот теперь порядок. 96 00:08:16,360 --> 00:08:17,600 Ну что, давай. 97 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Сначала бабки. 98 00:08:21,120 --> 00:08:22,240 Лады. 99 00:08:24,160 --> 00:08:25,280 На. 100 00:08:35,560 --> 00:08:37,400 На, проверь. - Ага. 101 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Свободен. 102 00:08:42,760 --> 00:08:44,800 Сейчас, погоди, я проверю. 103 00:08:45,040 --> 00:08:48,680 Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... 104 00:08:51,520 --> 00:08:53,200 О! Фу! Работаем. 105 00:08:53,240 --> 00:08:54,610 Чего? - А? 106 00:08:54,710 --> 00:08:56,080 Чего говоришь? 107 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 Я говорю, работает твоя тема нормально. 108 00:09:01,720 --> 00:09:04,200 Ещё бы! Я ж тебе говорил, работает. 109 00:09:06,400 --> 00:09:08,320 Из машины! Вышел, вышел! 110 00:09:08,400 --> 00:09:09,720 Давай вылезай! 111 00:09:09,800 --> 00:09:11,520 Спокойно, не дёргайся! 112 00:09:11,760 --> 00:09:12,920 Руки, руки! 113 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 Чудик, ты реально колесо съел? 114 00:09:15,280 --> 00:09:19,200 Ну а что мне делать-то было, если они с ножом у горла? 115 00:09:19,880 --> 00:09:22,020 Ты как, нормально? - Да нормально! 116 00:09:22,120 --> 00:09:25,000 Самое главное, что она всосаться не успела. 117 00:09:25,080 --> 00:09:28,600 Вы идиоты все, вы это знаете? - Работа у нас такая. 118 00:09:28,700 --> 00:09:30,720 Сумасшедшие. Может, скорую? 119 00:09:50,800 --> 00:09:53,720 Пап, ты сегодня дома будешь? - Суббота ведь. 120 00:09:53,820 --> 00:09:55,740 Ну, мало ли, допрос очередной? 121 00:09:55,840 --> 00:09:58,540 Я только в понедельник на комиссию пойду, 122 00:09:58,640 --> 00:10:02,640 и доктора будут решать, нормальный у тебя папа или не очень. 123 00:10:02,720 --> 00:10:03,960 А, пап! - Чего? 124 00:10:04,000 --> 00:10:09,400 А можно, я к Женьке сгоняю за диском с игрой? Мы вечером поиграем с тобой. 125 00:10:09,500 --> 00:10:11,400 Поиграем, только после того, 126 00:10:11,500 --> 00:10:13,400 как ты уроки сделаешь. - Хорошо. 127 00:10:14,800 --> 00:10:15,920 Привет. 128 00:10:18,600 --> 00:10:21,440 Нормально! Тихо, тихо, а за что? 129 00:10:23,560 --> 00:10:24,860 Ну, сам знаешь. 130 00:10:24,960 --> 00:10:27,680 По-твоему, нормально - человеку врезать, 131 00:10:27,780 --> 00:10:29,640 чтобы он догадывался, за что? 132 00:10:29,720 --> 00:10:32,480 Я тебя просила сыну помочь. 133 00:10:32,600 --> 00:10:35,250 Так, и мы про армию с тобой всё решили. 134 00:10:35,350 --> 00:10:38,000 Я с военкомом через Окунько договорился. 135 00:10:38,080 --> 00:10:40,780 Я виноват, что твой Веня на грабежи пошёл? 136 00:10:40,880 --> 00:10:45,040 Ты мне должна сказать спасибо, что я его на подписке оставил. 137 00:10:45,140 --> 00:10:46,280 Спасибо сказать? 138 00:10:46,360 --> 00:10:48,780 И ещё в ноги тебе должна кланяться? 139 00:10:48,880 --> 00:10:52,190 Спасибо, дорогой, все вы там гады в своей ментовке. 140 00:10:52,290 --> 00:10:55,600 Давай ты успокоишься и расскажешь, что случилось. 141 00:10:55,680 --> 00:10:57,880 А нет у меня больше денег! 142 00:10:57,920 --> 00:11:01,800 И кредиты мне больше не дают, а они всё требуют и требуют! 143 00:11:01,920 --> 00:11:04,420 Это вы так со своими людьми поступаете, 144 00:11:04,520 --> 00:11:08,800 а я не знаю, как вы с обычными-то людьми поступаете. Сволочи вы! 145 00:11:24,200 --> 00:11:25,680 Товарищ генерал! 146 00:11:25,960 --> 00:11:29,400 О, Белокопытов? Что за спешка? - Здравия желаю. 147 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 Что случилось у пресс-службы? 148 00:11:31,600 --> 00:11:34,170 Поступил запрос с федерального канала. 149 00:11:34,270 --> 00:11:36,740 У них программа есть "Домашний час". 150 00:11:36,840 --> 00:11:39,960 Медийные персоны приглашают к себе журналистов, 151 00:11:40,060 --> 00:11:41,760 рассказывают о своей жизни. 152 00:11:41,840 --> 00:11:43,160 Медийные? - Да. 153 00:11:43,320 --> 00:11:46,680 То есть у меня хотят интервью взять. - Так точно. 154 00:11:46,800 --> 00:11:50,310 Ладно. Я сегодня добрый, пусть приезжают через час. 155 00:11:50,410 --> 00:11:53,920 Это семейное интервью, домашнее, в кругу семьи. 156 00:11:54,020 --> 00:11:56,600 Жена и сын тоже должны присутствовать. 157 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Отбой. Отменяй. - Товарищ генерал! 158 00:12:01,940 --> 00:12:02,860 Отменяется. 159 00:12:02,960 --> 00:12:05,220 Они сначала на министерство вышли. 160 00:12:05,320 --> 00:12:10,000 И Управление по связям со СМИ согласовало с министром, видите? 161 00:12:10,040 --> 00:12:12,480 Вот его виза. Написано: "За". 162 00:12:14,760 --> 00:12:17,240 Получается, я не могу отказаться? 163 00:12:17,280 --> 00:12:20,020 Можете, конечно. Но я бы не советовал. 164 00:12:20,120 --> 00:12:23,600 Вы пока временно исполняющий начальника главка. 165 00:12:23,640 --> 00:12:26,020 Зачем вам эти споры на ровном месте? 166 00:12:26,120 --> 00:12:29,080 Тем более министр уже высказал своё мнение. 167 00:12:30,760 --> 00:12:34,280 Умеешь ты, Белокопытов, настроение испортить. 168 00:12:55,600 --> 00:12:58,360 Маш! - Паш, я на сутках, меня машина ждёт. 169 00:12:58,460 --> 00:13:00,140 Ничего, подождёт машина. 170 00:13:00,240 --> 00:13:01,920 С ума сошёл?! Отпусти меня. 171 00:13:02,000 --> 00:13:02,900 Я с ума сошёл? 172 00:13:03,000 --> 00:13:05,880 Я по-человечески попросил парня не грузить. 173 00:13:05,980 --> 00:13:06,780 Какого парня? 174 00:13:06,880 --> 00:13:09,700 Который по грабежам у тебя проходит, Веня. 175 00:13:09,800 --> 00:13:13,720 Мы же договорились, что ты на аресте настаивать не будешь. 176 00:13:13,840 --> 00:13:16,420 Да, он показания под мою диктовку писал. 177 00:13:16,520 --> 00:13:20,440 Потом ты с него сто штук потребовала. А потом ещё полтос. 178 00:13:20,540 --> 00:13:23,240 Ты о чём? Какой полтос? - У них нет денег! 179 00:13:23,340 --> 00:13:25,300 Его мать пашет на двух работах. 180 00:13:25,400 --> 00:13:28,600 В тебе что-то человеческое осталось? - Осталось. 181 00:13:28,700 --> 00:13:30,540 Я с тобой не закончил ещё. 182 00:13:30,640 --> 00:13:32,380 Паш, ты как себя чувствуешь? 183 00:13:32,480 --> 00:13:35,360 Товарищ подполковник, я на выезд тороплюсь. 184 00:13:35,460 --> 00:13:37,260 Вы объясните майору Семёнову, 185 00:13:37,360 --> 00:13:39,880 что следствие со своих денег не берёт. 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,560 Не лезь! - В кабинет ко мне зайди. 187 00:13:50,840 --> 00:13:54,520 Зачем его матери мне врать? Что она с этого получит? 188 00:13:54,620 --> 00:13:56,740 Они сто штук передали Завьяловой, 189 00:13:56,840 --> 00:13:59,670 чтобы та дала возможность парню соскочить. 190 00:13:59,770 --> 00:14:02,600 Она сказала, что это по-божески. - По-божески. 191 00:14:02,700 --> 00:14:05,320 Я этого так не оставлю. - В УСБ побежишь? 192 00:14:05,480 --> 00:14:06,980 Маша человек непростой. 193 00:14:07,080 --> 00:14:10,480 Но я почему-то ей верю. Не могла она деньги взять. 194 00:14:10,560 --> 00:14:11,940 Не могла, но взяла. 195 00:14:12,040 --> 00:14:14,800 Какой смысл ей портить с тобой отношения? 196 00:14:14,880 --> 00:14:17,760 Всё равно рано или поздно это бы вскрылось. 197 00:14:17,860 --> 00:14:20,200 Но ведь кто-то эти деньги взял? 198 00:14:20,360 --> 00:14:24,110 Вопрос - не кто эти деньги взял, а кто эти деньги передал, 199 00:14:24,210 --> 00:14:27,960 точнее, кто должен был передать эти деньги Завьяловой. 200 00:14:32,240 --> 00:14:34,980 Я слушаю, слушаю. - Это новая программа. 201 00:14:35,080 --> 00:14:38,280 Она существенно помогает управляющему магазина. 202 00:14:38,380 --> 00:14:40,500 Автоматически собирает информацию, 203 00:14:40,600 --> 00:14:45,400 кто, когда, сколько раз заходил на сайт, какими товарами интересовался, 204 00:14:45,500 --> 00:14:47,720 какой товар положил в корзину. 205 00:14:47,820 --> 00:14:50,040 Вот, смотрите, секундочку. - Угу. 206 00:14:50,140 --> 00:14:51,200 Сейчас. 207 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 Вот это - время. - Угу. 208 00:14:54,240 --> 00:14:56,220 Таким образом, здесь мы видим, 209 00:14:56,320 --> 00:15:00,500 сколько минут клиент потратил на изучение того или иного товара. 210 00:15:00,600 --> 00:15:05,520 В конце программа обрабатывает всю информацию и выдаёт сухой результат. 211 00:15:05,620 --> 00:15:09,240 Мы понимаем, какой товар пользуется спросом, какой нет. 212 00:15:09,320 --> 00:15:11,820 А это что? - Это тоже моя разработка. 213 00:15:11,920 --> 00:15:15,720 Аналогов, честно говоря, не знаю. Суть в чём? 214 00:15:15,840 --> 00:15:20,400 Если клиент интересуется товаром, а его нет в России, значит... 215 00:15:20,500 --> 00:15:21,760 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 216 00:15:21,800 --> 00:15:25,080 Простите. Извините, я на минуту. - Да-да, ничего. 217 00:15:25,180 --> 00:15:26,200 Я подытожу. 218 00:15:26,320 --> 00:15:31,000 Если вы примете решение поручить нам управление сайтом вашей компании, 219 00:15:31,100 --> 00:15:33,640 то на начальном этапе у нас всё готово. 220 00:15:33,680 --> 00:15:37,600 Потребуется буквально неделя, чтобы оптимизировать продажи, 221 00:15:37,700 --> 00:15:40,320 убрать лишние позиции, а в дальнейшем... 222 00:15:40,440 --> 00:15:44,520 Да, я понимаю. А вот это всё, это он придумал, Женя? 223 00:15:44,600 --> 00:15:48,440 Я ему подсказывал какие-то вещи, но у него золотые мозги. 224 00:15:48,540 --> 00:15:51,540 Сайт, который вам понравился, он один сделал 225 00:15:51,640 --> 00:15:54,640 за две недели, когда другие месяцами мучаются. 226 00:15:55,760 --> 00:15:58,160 А знаете, кто его отец? - Нет. 227 00:15:58,520 --> 00:16:02,160 Генерал Любимов, начальник всей полиции города. 228 00:16:02,360 --> 00:16:03,880 Серьёзно? - Ага. 229 00:16:05,080 --> 00:16:06,920 Ну что ж, я учту. 230 00:16:07,720 --> 00:16:11,140 А что касается наших дел, то вы меня убедили. 231 00:16:11,240 --> 00:16:15,150 Начнём с тестирования ваших программ на моих площадках. 232 00:16:15,250 --> 00:16:19,160 Если всё пройдёт гладко, выйдем на международный рынок. 233 00:16:19,200 --> 00:16:22,320 Финансирование проекта я готов взять на себя. 234 00:16:22,420 --> 00:16:24,140 Вы серьёзно? - Вполне. 235 00:16:24,240 --> 00:16:26,460 Только это должен быть эксклюзив. 236 00:16:26,560 --> 00:16:30,080 Я должен понимать, что я работаю с вашей программой, 237 00:16:30,180 --> 00:16:32,320 и ею больше никто не пользуется. 238 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 Вот, изучайте. 239 00:16:39,720 --> 00:16:42,520 Если вас всё устроит, мы подпишем договор. 240 00:16:42,620 --> 00:16:44,060 Аванс выплачиваю сразу. 241 00:16:44,160 --> 00:16:46,430 Извините, у меня ещё одна встреча. 242 00:16:46,530 --> 00:16:48,615 Попрощайтесь от меня с Евгением. 243 00:16:48,715 --> 00:16:50,800 Всего доброго! - Всего доброго! 244 00:16:52,960 --> 00:16:56,120 Да, пап, да, да, я буду, хорошо. 245 00:16:56,220 --> 00:16:57,420 Я сейчас занят. 246 00:16:57,520 --> 00:16:58,720 Перезвоню. Давай. 247 00:17:00,760 --> 00:17:02,320 Ну что, в пролёте? 248 00:17:02,800 --> 00:17:03,960 Наоборот. 249 00:17:04,160 --> 00:17:07,280 Мы в деле. Он подписывает с нами контракт. 250 00:17:07,880 --> 00:17:08,860 Иди ты! 251 00:17:08,960 --> 00:17:10,800 Брат, это победа! 252 00:17:14,760 --> 00:17:17,960 То есть ты сама ни с кем не пересекалась? 253 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 Деньги Веня забрал? 254 00:17:20,840 --> 00:17:22,680 Сказал, сам передаст? 255 00:17:26,080 --> 00:17:28,240 Ладно, давай, я перезвоню. 256 00:17:29,600 --> 00:17:32,220 Твой друг Веня развёл собственную мать, 257 00:17:32,320 --> 00:17:35,600 перевёл стрелки на следователя, а бабки присвоил. 258 00:17:35,700 --> 00:17:37,720 Да, она отдала ему деньги. 259 00:17:38,080 --> 00:17:39,240 Вот урод! 260 00:17:40,040 --> 00:17:42,000 Мы и похуже встречали. 261 00:17:42,840 --> 00:17:44,120 Это точно. 262 00:17:46,160 --> 00:17:49,560 Так, ладно, вы-то что собрались? Суббота ведь. 263 00:17:49,660 --> 00:17:51,420 Реализация у Сомова была. 264 00:17:51,520 --> 00:17:55,280 Отморозки из Нижнего привезли в город партию синтетики. 265 00:17:55,320 --> 00:17:59,120 Решили по-быстрому скинуть, по дешёвке, но не успели. 266 00:17:59,220 --> 00:18:01,160 Ну что, Сомов, молодец! 267 00:18:01,560 --> 00:18:03,480 Поправил нам статистику. 268 00:18:04,680 --> 00:18:05,740 Да... 269 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 Ты сам-то как? 270 00:18:08,120 --> 00:18:09,320 Да вот так. 271 00:18:10,760 --> 00:18:12,240 Ничего хорошего. 272 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 Ладно, давай. 273 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 Да. 274 00:18:19,080 --> 00:18:22,720 Подожди, а у Юли чистый кокс изъяли? 275 00:18:23,720 --> 00:18:25,680 Вроде бы да. А что? 276 00:18:26,440 --> 00:18:30,720 Странно. Зачем такой дорогой наркотик для простой подставы? 277 00:18:30,820 --> 00:18:33,280 Это ведь колония, а не ночной клуб. 278 00:18:33,400 --> 00:18:36,680 А чья информация была, кто по ней реализовывался? 279 00:18:36,780 --> 00:18:37,820 ОСБ, УФСИН. 280 00:18:37,920 --> 00:18:39,860 То есть не местная оперчасть, 281 00:18:39,960 --> 00:18:44,080 не местные менты, на чьей территории колония, даже не чекисты? 282 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 Мы с тобой два идиота, Андрей. 283 00:18:46,600 --> 00:18:50,560 Я был уверен, что под тебя копают. А это местные разборки. 284 00:18:50,640 --> 00:18:53,610 Им тоже отчётный период закрывать надо. 285 00:18:53,710 --> 00:18:56,680 Получается, Юлька вообще ни при чём? 286 00:18:56,760 --> 00:18:57,840 Да. 287 00:19:01,640 --> 00:19:05,640 Ну и где у нас в городе можно купить хороший кокаин? 288 00:19:10,600 --> 00:19:13,340 Ещё раз повторяю: понятия не имею, 289 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 откуда в моей тумбочке появились наркотики. 290 00:19:16,920 --> 00:19:21,440 Жалко, Юлия Мартыновна, что вы не хотите сотрудничать с нами. 291 00:19:21,560 --> 00:19:26,120 В вашем положении это единственно правильный выход. Ну, как хотите. 292 00:19:26,220 --> 00:19:27,760 Как сотрудничать? 293 00:19:28,360 --> 00:19:30,000 У тебя УДО скоро? 294 00:19:30,840 --> 00:19:32,880 Так ты про УДО-то забудь. 295 00:19:32,920 --> 00:19:35,470 Как мы можем выпустить по УДО женщину, 296 00:19:35,570 --> 00:19:38,120 которая торговала наркотой в колонии? 297 00:19:38,240 --> 00:19:40,080 Я ничем не торгую. 298 00:19:40,120 --> 00:19:45,160 Да?! А вот твои подруги по отряду говорят совершенно другое. 299 00:19:45,200 --> 00:19:47,580 "Юлия Семёнова неоднократно сообщала 300 00:19:47,680 --> 00:19:50,570 о своих близких контактах с администрацией, 301 00:19:50,670 --> 00:19:53,460 говорила, что у неё в оперчасти всё схвачено, 302 00:19:53,560 --> 00:19:58,040 и она может протащить в колонию любой предмет из числа запрещённых, 303 00:19:58,140 --> 00:19:59,880 в том числе и наркотики". 304 00:19:59,980 --> 00:20:01,620 Это бред, полный бред! 305 00:20:01,720 --> 00:20:06,120 И вообще, я ничего больше не буду говорить без своего адвоката. 306 00:20:06,320 --> 00:20:07,860 СМЕЁТСЯ 307 00:20:07,960 --> 00:20:10,240 Так я ж тебя не допрашиваю. 308 00:20:10,320 --> 00:20:12,100 Я просто так беседую. 309 00:20:12,200 --> 00:20:17,320 Я вообще тебе помочь хочу. Ну а ты как хочешь. Давай, иди в отряд тогда. 310 00:20:19,800 --> 00:20:21,680 Как вы мне можете помочь? 311 00:20:21,800 --> 00:20:25,510 А ты знаешь, что новый срок ты поучишь по полной? 312 00:20:25,610 --> 00:20:29,320 Наркота на зоне это не шутки. Да тебе лет 10 светит, 313 00:20:29,360 --> 00:20:33,180 и не где-нибудь здесь, у мужа под боком, а далеко-далеко. 314 00:20:33,280 --> 00:20:37,960 И я могу помочь, но для этого ты должна делать то, что я тебе говорю. 315 00:20:38,000 --> 00:20:41,240 Ты пойми, ты мне неинтересна, ну вот нисколечко. 316 00:20:41,340 --> 00:20:44,000 Тебе лет 10 дадут, я переживать не стану. 317 00:20:44,100 --> 00:20:46,060 Но! Есть один человек. 318 00:20:46,160 --> 00:20:49,280 Ты мне поможешь - я тебе помогу. 319 00:20:49,960 --> 00:20:51,000 М? 320 00:20:51,880 --> 00:20:52,820 М? 321 00:20:52,920 --> 00:20:54,040 Кто это? 322 00:20:54,560 --> 00:20:55,640 М-м... 323 00:20:57,080 --> 00:20:58,120 Он. 324 00:20:58,760 --> 00:21:01,100 Ты даёшь на него показания, говоришь, 325 00:21:01,200 --> 00:21:03,970 что продавала наркотики по его распоряжению, 326 00:21:04,070 --> 00:21:06,840 что он лично проносил наркотики на зону. 327 00:21:06,880 --> 00:21:09,060 Я, в свою очередь, даю показания, 328 00:21:09,160 --> 00:21:11,800 что ты действовала по моему поручению, 329 00:21:11,900 --> 00:21:13,220 наркотики не продавала 330 00:21:13,320 --> 00:21:16,760 и вообще помогала справиться с оборотнем в погонах. 331 00:21:16,960 --> 00:21:18,120 Ну? 332 00:21:18,280 --> 00:21:21,460 Я понимаю, сложное решение, надо подумать. 333 00:21:21,560 --> 00:21:26,520 Давай так: я тебе даю один, нет, даже два дня, ты думаешь. 334 00:21:26,640 --> 00:21:32,280 Если говоришь "нет", ну, тогда будешь смотреть на тайгу... 335 00:21:34,200 --> 00:21:36,040 ...лет десять. 336 00:21:36,960 --> 00:21:48,000 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 337 00:21:50,680 --> 00:21:51,800 На выход! 338 00:21:52,080 --> 00:22:02,840 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 339 00:22:03,600 --> 00:22:04,840 Да... 340 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 А девочка созрела. 341 00:22:08,880 --> 00:22:10,000 Почти. 342 00:22:11,840 --> 00:22:13,400 Но её надо дожать. 343 00:22:14,040 --> 00:22:16,280 Уверен, ты сможешь это сделать. 344 00:22:17,320 --> 00:22:19,360 Смогу. Делов-то. 345 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 Не подведи, а? 346 00:22:21,240 --> 00:22:23,200 Тогда и я тебя не подведу. 347 00:22:26,440 --> 00:22:30,000 Тогда пусть мне перезвонит как можно быстрее. 348 00:22:30,240 --> 00:22:32,000 Ну что? - Сейчас, ждём. 349 00:22:32,080 --> 00:22:34,320 По Арсеньеву ничего не слышно? 350 00:22:34,420 --> 00:22:36,100 Нет, я не знаю, где он. 351 00:22:36,200 --> 00:22:38,620 Не знаешь или не хочешь говорить? 352 00:22:38,720 --> 00:22:41,840 В Питере его нет. Где он конкретно, я не знаю. 353 00:22:41,960 --> 00:22:44,910 Он мне нужен. Надо понять, на кого он работал. 354 00:22:45,010 --> 00:22:47,860 Рано или поздно появится новый исполнитель. 355 00:22:47,960 --> 00:22:52,200 Мне не привыкать ждать пулю в спину, но нервы тоже не железные. 356 00:22:52,280 --> 00:22:56,080 Я тебе уже сто раз объяснял, почему не дал его завалить. 357 00:22:56,180 --> 00:22:58,140 Спасибо. Да? Здравствуй. 358 00:22:58,240 --> 00:23:02,800 Слушай, тут к тебе человек подъедет, надо будет ему помочь. 359 00:23:03,200 --> 00:23:04,340 Что за человек? 360 00:23:04,440 --> 00:23:06,400 Это мент, но это мой друг. 361 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 Мне что, самому подъехать? 362 00:23:11,000 --> 00:23:12,800 Вот и хорошо. Спасибо. 363 00:23:13,080 --> 00:23:16,440 Ну, слышал? Подъезжай, тебе помогут. - Спасибо. 364 00:23:16,480 --> 00:23:21,320 Паш, не прессуй человека. Если надо кого-то слить, пусть он даст добро. 365 00:23:21,420 --> 00:23:23,920 Всё-таки бизнес специфический. - Бизнес? 366 00:23:23,960 --> 00:23:25,380 Кокс - это бизнес. 367 00:23:25,480 --> 00:23:28,080 Ты что, теперь наркотой торгуешь? 368 00:23:28,120 --> 00:23:31,050 Нет, я в этом районе что-то вроде дворника. 369 00:23:31,150 --> 00:23:34,080 Не задавай глупых вопросов. - Ладно, спасибо. 370 00:23:34,180 --> 00:23:35,200 Давай. 371 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 Погнали. 372 00:24:23,320 --> 00:24:25,120 Вон туда проходите. 373 00:24:29,800 --> 00:24:33,780 Я от Фомы. - Догадался. Что хочешь? 374 00:24:33,880 --> 00:24:39,080 У этого человека ест кокс, хороший кокс, в большом количестве. 375 00:24:39,160 --> 00:24:43,320 Кто это - клиент или барыга? - Я не знаю и очень хочу узнать. 376 00:24:43,400 --> 00:24:45,100 Узнаешь. Дальше что? 377 00:24:45,200 --> 00:24:48,040 Это зависит от того, кто он. 378 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 Вы, менты, никогда в жизни карты все не раскроете. 379 00:24:51,620 --> 00:24:53,500 Вы будете шифроваться до упора. 380 00:24:53,600 --> 00:24:56,550 А ты бы как хотел? - А я никак не хотел. 381 00:24:56,650 --> 00:24:59,600 Я только из-за Фомы здесь с тобой базарю. 382 00:25:02,400 --> 00:25:09,280 Это не барыга. Я их всех в лицо знаю. Короче, позвоню тебе завтра. Жди. 383 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Спасибо. 384 00:25:22,440 --> 00:25:24,560 Просят пассажира найти. 385 00:25:30,440 --> 00:25:31,760 Просят - найди. 386 00:25:32,000 --> 00:25:36,040 Фома сейчас в таком положении, что ему лучше не отказывать. 387 00:25:36,140 --> 00:25:39,240 Ничего, придёт время - спросим по полной. 388 00:25:39,340 --> 00:25:41,720 И за его дружбу с ментами тоже. 389 00:25:41,800 --> 00:25:46,600 Слава, сейчас не то время. Этой дружбой ты никого не удивишь. 390 00:25:47,000 --> 00:25:51,600 А это смотря как дружить и как спрашивать. 391 00:26:15,880 --> 00:26:19,160 Что ж ты, Юра, всё никак до меня не доберёшься? 392 00:26:19,260 --> 00:26:20,880 Своя земля не отпускает? 393 00:26:21,000 --> 00:26:25,680 Да некогда, Сергей Борисович. Да и разговор не для твоего кабинета. 394 00:26:25,780 --> 00:26:27,120 Что случилось? 395 00:26:29,920 --> 00:26:35,240 Я тут подумал, не надо это в протокол осмотра вносить. 396 00:26:41,120 --> 00:26:43,720 Оттуда? Из траншеи? 397 00:26:46,320 --> 00:26:48,680 Борисыч, ты мне как родной. 398 00:26:49,520 --> 00:26:52,920 Так что вот, пусть у тебя остаётся. 399 00:26:54,120 --> 00:26:57,760 Вопросы задавать не буду. Захочешь - сам расскажешь. 400 00:27:12,040 --> 00:27:19,400 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 401 00:27:28,160 --> 00:27:29,280 Ой! 402 00:27:31,760 --> 00:27:34,440 А ты чего на ровном месте-то? 403 00:27:35,600 --> 00:27:37,440 Аккуратнее надо быть. 404 00:27:37,600 --> 00:27:41,280 Мне ведь тебя убивать ещё сегодня вечером. 405 00:27:41,440 --> 00:27:43,400 Потерпи до вечера, ага? 406 00:27:53,360 --> 00:27:55,520 Как она не прибила тебя ещё. 407 00:27:55,560 --> 00:27:59,680 Мой тебе совет: в санчасти схоронись, хоть время выгадаешь. 408 00:28:19,240 --> 00:28:23,040 Ты что творишь, придурок?! Ты думал, я ничего не узнаю? 409 00:28:23,140 --> 00:28:24,120 Так получилось. 410 00:28:24,200 --> 00:28:27,720 Деньги где? Куда ты их дел? - Проиграл в автоматы. 411 00:28:27,820 --> 00:28:30,160 Какие автоматы? - В обычные, игровые. 412 00:28:30,200 --> 00:28:33,200 Сто штук в игровые автоматы? - Да, проиграл. 413 00:28:33,280 --> 00:28:36,840 Мне сначала везло. Потом проигрался, остался должен. 414 00:28:36,940 --> 00:28:38,980 Что я матери должен был сказать? 415 00:28:39,080 --> 00:28:42,200 Я и придумал, что эта дура из меня вытягивает. 416 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 Эта дура тебя от статьи уводит, чтоб ты в колонию не уехал. 417 00:28:46,420 --> 00:28:47,380 Да пошли вы все! 418 00:28:47,480 --> 00:28:49,180 Что вы ходите вокруг меня? 419 00:28:49,280 --> 00:28:52,400 У меня своя жизнь, я сам разберусь как-нибудь. 420 00:28:52,500 --> 00:28:53,720 Тебе помочь хотят. 421 00:28:53,760 --> 00:28:55,460 Надо было раньше помогать. 422 00:28:55,560 --> 00:28:59,000 Когда я просил меня к Фоме взять на нормальную тему, 423 00:28:59,100 --> 00:29:01,480 вы мне тогда вшивый сервис подсунули! 424 00:29:01,580 --> 00:29:03,680 Я сам всё решу! - Что ты решишь? 425 00:29:03,760 --> 00:29:07,080 Продам квартиру, вложусь в бизнес и новую куплю! 426 00:29:07,180 --> 00:29:08,200 А мать? 427 00:29:08,240 --> 00:29:10,960 Что мать? Пусть валит к бабке в деревню. 428 00:29:11,060 --> 00:29:13,160 Достала уже! Ноет и ноет только! 429 00:29:13,280 --> 00:29:16,240 Ты себя-то слышишь? Это мама твоя. 430 00:29:19,480 --> 00:29:21,000 Да пошли вы все! 431 00:29:47,720 --> 00:29:48,800 Э! 432 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 Э! 433 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 Я офицер УФСИН. 434 00:30:00,000 --> 00:30:02,480 Немедленно сообщите моему руководству! 435 00:30:02,580 --> 00:30:03,860 Уже сообщили, едут. 436 00:30:03,960 --> 00:30:06,520 Я был на задании. - Все так говорят. 437 00:30:06,560 --> 00:30:07,540 Что? - Опа! 438 00:30:07,640 --> 00:30:10,640 Понятые, у задержанного - пакет с порошком. 439 00:30:10,740 --> 00:30:13,080 Это не моё, это вы же мне подбро... 440 00:30:13,180 --> 00:30:15,080 Мы тебя ещё в клубе слушали. 441 00:30:15,180 --> 00:30:16,480 Это провокация! 442 00:30:16,640 --> 00:30:20,270 Мы сравним этот кокс с тем, который изъяли у моей жены. 443 00:30:20,370 --> 00:30:24,000 Ты сядешь надолго и будешь сидеть очень плохо, понял? 444 00:30:24,040 --> 00:30:26,100 Слушай, давай договоримся, а? 445 00:30:26,200 --> 00:30:29,360 Сколько, скажи?! Давай договоримся, сколько, а? 446 00:30:29,400 --> 00:30:32,160 Понятые, задержанный предлагает взятку. 447 00:30:32,680 --> 00:30:33,800 Пошёл. 448 00:30:33,920 --> 00:30:35,080 Пойдём! 449 00:30:35,880 --> 00:30:37,480 Да залезай ты уже! 450 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 Давай-давай. 451 00:30:44,680 --> 00:30:47,880 Я что-то не помню, я перед тобой извинился? 452 00:30:47,980 --> 00:30:49,080 Нет, Паш. 453 00:30:52,040 --> 00:30:53,240 Извини. 454 00:30:54,840 --> 00:30:56,840 Чёрт с тобой, прощаю. 455 00:30:59,520 --> 00:31:02,800 Маш, мне нужна ещё одна услуга. 456 00:31:03,480 --> 00:31:06,360 Мне бы одного человека надо посадить. 457 00:31:06,560 --> 00:31:09,680 То под условку подвести, то посадить. 458 00:31:09,720 --> 00:31:13,680 Какие проблемы, Паш? Говори, всё сделаю. Кого? 459 00:31:36,240 --> 00:31:37,400 Иди сюда! 460 00:31:47,880 --> 00:31:50,120 А я тебя предупреждала, да? 461 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Ненавижу! 462 00:32:00,560 --> 00:32:02,560 Ненавижу тебя! Сдохни! 463 00:32:03,120 --> 00:32:06,120 Сдохни, тварь! На! Ненавижу тебя! 464 00:32:09,680 --> 00:32:12,440 Говори, кто вещи в тумбочку подложил?! 465 00:32:12,540 --> 00:32:14,520 А, больно, отпусти! - Ну!? 466 00:32:15,160 --> 00:32:16,140 Кто сделал? 467 00:32:16,240 --> 00:32:17,800 Да я, я! Отпусти! 468 00:32:17,920 --> 00:32:20,720 Говори, чтоб все слышали! Ну! - Я! 469 00:32:21,000 --> 00:32:22,040 Зачем? 470 00:32:22,360 --> 00:32:23,800 Муж твой мент. 471 00:32:23,880 --> 00:32:28,400 Он мне ходку лишнюю добавил и Ксюху, подругу мою, убил. 472 00:32:28,560 --> 00:32:33,200 Наркотики кто подложил? Ну, говори, тварь! 473 00:32:33,760 --> 00:32:36,200 Я с операми договорилась. 474 00:32:36,240 --> 00:32:38,240 Я им помогала, а они – мне. 475 00:32:38,320 --> 00:32:42,480 Я их ещё с прошлой ходки знаю и делала всё, что они говорят. 476 00:32:44,000 --> 00:32:47,560 Значит, под оперов легла, на своих крысячила, тварь! 477 00:32:47,660 --> 00:32:49,600 Сука, она ж любую могла сдать. 478 00:32:49,720 --> 00:32:52,760 Не надо! За неё весь отряд отвечать будет. 479 00:32:52,860 --> 00:32:54,380 Она б тебя не пожалела. 480 00:32:54,480 --> 00:32:57,360 Всем спать! Завтра решим, что делать. 481 00:32:59,320 --> 00:33:03,040 Ладно. Слышали, что старшая сказала? Отбой! 482 00:33:05,200 --> 00:33:07,840 А тебе здесь житья не будет. 483 00:33:36,760 --> 00:33:42,000 Я так и знал, что здесь обронил, когда этих тварей закапывал. 484 00:33:45,000 --> 00:33:49,360 Эти мразоты тачки по району угоняли. 485 00:33:49,440 --> 00:33:53,240 Сергей Борисович, я же сказал, можно без подробностей. 486 00:33:53,320 --> 00:33:54,780 Твои дела, 20 лет. 487 00:33:54,880 --> 00:33:59,000 Юра, ты помнишь, что кто-то Пашиных родителей. 488 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 Паши Семёнова. 489 00:34:02,480 --> 00:34:03,560 Ну? 490 00:34:04,280 --> 00:34:05,520 Вот это они. 491 00:34:10,120 --> 00:34:14,560 Я на них через агентуру вышел, но доказать ничего не мог. 492 00:34:15,880 --> 00:34:19,720 Они мне нагло в лицо ржали. 493 00:34:33,120 --> 00:34:36,000 А мы тогда целыми сутками пахали. 494 00:34:36,320 --> 00:34:38,200 Нервы были ни к чёрту. 495 00:34:39,880 --> 00:34:41,260 Вот и не сдержался. 496 00:34:41,360 --> 00:34:44,520 Вывез их, а потом закопал. 497 00:34:45,600 --> 00:34:48,810 А жетона хватился только на следующий день. 498 00:34:48,910 --> 00:34:52,120 Ну что, как, куда? Не раскапывать же было. 499 00:34:52,960 --> 00:34:57,440 Мне потом его такой же новый, чистый подогнали. 500 00:34:59,240 --> 00:35:02,160 Умельцы на заводе номер набили. 501 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Вот такие дела, Юра. 502 00:35:05,680 --> 00:35:07,680 Да, понимаю. 503 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 Паша знает? 504 00:35:11,600 --> 00:35:13,840 Нет. И не надо ему. 505 00:35:14,720 --> 00:35:16,450 Не надо прошлое ворошить. 506 00:35:16,550 --> 00:35:18,180 Столько времени прошло. 507 00:35:18,280 --> 00:35:20,800 Не надо этого, слышишь? Не надо! 508 00:35:21,240 --> 00:35:34,480 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 509 00:35:43,680 --> 00:35:46,450 Вы что, с ума все посходили, что ли, мам? 510 00:35:46,550 --> 00:35:49,320 Что значит "разводитесь"? Что за бред?! 511 00:35:49,360 --> 00:35:51,570 Как ты с матерью разговариваешь? 512 00:35:51,670 --> 00:35:53,780 А как мне с вами разговаривать? 513 00:35:53,880 --> 00:35:57,440 Вы раньше не могли сказать, что две недели не живёте? 514 00:35:57,560 --> 00:36:00,360 А обо мне кто-нибудь подумал, мам? 515 00:36:00,400 --> 00:36:02,040 Тихо, отец пришёл. 516 00:36:02,360 --> 00:36:03,440 А, ты? 517 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Ты тоже хорош. 518 00:36:05,200 --> 00:36:07,920 Пап, что вы как дети маленькие, а? 519 00:36:08,800 --> 00:36:10,840 Хватит, Женя, прекрати. 520 00:36:12,240 --> 00:36:15,250 Это не твоя жизнь, а наша с мамой. 521 00:36:15,350 --> 00:36:18,360 Она и моя тоже. А жене что я скажу? 522 00:36:18,400 --> 00:36:20,360 А внуку вашему что я скажу? 523 00:36:20,440 --> 00:36:23,440 Что баба с дедой развелись? Здорово! Молодцы! 524 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 525 00:36:26,400 --> 00:36:28,200 Журналисты приехали. 526 00:36:45,120 --> 00:36:47,960 Геннадий Петрович, кто в доме хозяин? 527 00:36:48,060 --> 00:36:50,160 Вера. Конечно, Вера. 528 00:36:51,400 --> 00:36:54,160 У нашего зрителя может сложиться мнение, 529 00:36:54,260 --> 00:36:56,280 что вы, простите, подкаблучник. 530 00:36:56,360 --> 00:37:00,440 Ну, это он сейчас хочет произвести впечатление, это понятно. 531 00:37:00,520 --> 00:37:05,200 На самом деле, глава нашей семьи - это Гена, безусловно. 532 00:37:05,300 --> 00:37:07,000 И мы все его ценим. 533 00:37:07,100 --> 00:37:08,800 Уважаем. - И любим. 534 00:37:12,040 --> 00:37:14,350 А если б вы знали, какой он хозяин! 535 00:37:14,450 --> 00:37:16,660 Дачу сам построил, своими руками. 536 00:37:16,760 --> 00:37:20,150 Каждый гвоздик, каждый молоточек знает, где лежит. 537 00:37:20,250 --> 00:37:23,640 Такая дача только у нас. Ни у кого больше такой нет. 538 00:37:23,680 --> 00:37:27,160 Я, кстати, каждое лето привожу туда сына, жену. 539 00:37:27,260 --> 00:37:29,880 Они там отдыхают, им очень нравится. 540 00:37:30,320 --> 00:37:35,240 Это на работе Гена со своими подчинёнными 541 00:37:35,340 --> 00:37:38,620 может быть и суров, и жёсток, 542 00:37:38,720 --> 00:37:44,100 а дома, в быту, это добрейший, нежный человек. 543 00:37:44,200 --> 00:37:48,040 Геннадий Петрович, ваша семья от вас просто в восторге. 544 00:37:48,160 --> 00:37:52,240 Да, вы знаете, Вера - это мой надёжный тыл. 545 00:37:52,440 --> 00:37:59,800 Я всегда знаю, что когда я ухожу и когда бы я ни пришёл, они меня ждет. 546 00:37:59,900 --> 00:38:02,040 А для меня это очень важно. 547 00:38:04,960 --> 00:38:07,320 Евгений, а чем вы занимаетесь? 548 00:38:09,480 --> 00:38:13,760 У меня свой бизнес, я занимаюсь компьютерными программами. 549 00:38:13,860 --> 00:38:16,420 Бизнес идёт хорошо, грех жаловаться. 550 00:38:16,520 --> 00:38:20,320 Наверное, в детстве хотели быть полицейским, как папа? 551 00:38:20,360 --> 00:38:23,880 Конечно! Помню, я в детстве надевал папину фуражку. 552 00:38:23,980 --> 00:38:27,780 Бегал по квартире - ну, искал преступников, 553 00:38:27,880 --> 00:38:31,680 потому что папа всегда был для меня примером. 554 00:38:32,680 --> 00:38:37,880 Даже сейчас, когда мне нужно принять какое-то важное решение, 555 00:38:37,980 --> 00:38:40,480 я думаю, а как бы поступил он? 556 00:38:43,640 --> 00:38:46,240 Вообще, папа для меня самый лучший. 557 00:38:52,680 --> 00:38:57,720 На своей должности я обеспечиваю безопасность всего города, 558 00:38:57,820 --> 00:38:59,500 жителей нашего города. 559 00:38:59,600 --> 00:39:05,040 Но это не совсем так. В первую очередь, решая те или иные задачи, 560 00:39:05,140 --> 00:39:07,340 я каждый раз спрашиваю себя: 561 00:39:07,440 --> 00:39:11,120 обеспечил ли я безопасность своих родных? 562 00:39:11,320 --> 00:39:14,060 Потому что если они в безопасности, 563 00:39:14,160 --> 00:39:18,160 значит, в безопасности и все жители нашего города. 564 00:39:19,920 --> 00:39:21,760 Спасибо. Снято. 565 00:39:24,440 --> 00:39:28,680 Понимаешь, Паша, я так не могу. Он же всё-таки мне сын родной. 566 00:39:28,780 --> 00:39:31,120 Он вообще не понимает, что творит. 567 00:39:31,160 --> 00:39:35,320 Я его раз вытащил, второй, третий, а он думает, что всё можно. 568 00:39:35,440 --> 00:39:39,080 Мальчика из-за этого в тюрьму надо сажать, что ли? 569 00:39:39,200 --> 00:39:41,300 Иногда и по закону пожить надо. 570 00:39:41,400 --> 00:39:45,200 Ну, отсидит пару лет. Может, ему на зоне мозги вправят. 571 00:39:45,280 --> 00:39:47,040 Да вы что, какая зона?! 572 00:39:47,080 --> 00:39:49,680 Мальчика в тюрьму на пару лет? Веню? 573 00:39:49,720 --> 00:39:51,160 Что он несёт, а? 574 00:39:51,200 --> 00:39:53,600 Мать, есть срочно две тысячи, а? 575 00:39:55,000 --> 00:39:58,560 Ну наконец-то! Я думал, до вечера тут будем торчать. 576 00:39:58,660 --> 00:40:00,360 Собирайся, дружок, поехали. 577 00:40:00,400 --> 00:40:02,720 Дядь Паша, вы чего? - Руки давай. 578 00:40:02,880 --> 00:40:04,040 Веня, беги! 579 00:40:04,360 --> 00:40:05,480 Беги, Веня! 580 00:40:05,520 --> 00:40:06,600 Зачем? 581 00:40:06,760 --> 00:40:09,080 А! Он мне руку прищемил! 582 00:40:09,200 --> 00:40:13,400 Господи, да вы не понимаете, что он мне всё-таки сын родной! 583 00:40:13,680 --> 00:40:15,480 ПЛАЧЕТ 584 00:40:23,080 --> 00:40:25,220 Чёрт! Где его теперь искать-то? 585 00:40:25,320 --> 00:40:28,840 Паш, мне в больницу надо. Этот урод мне пальцы сломал. 586 00:40:28,940 --> 00:40:30,300 Холодное приложи. Да! 587 00:40:30,400 --> 00:40:33,340 Павел Андреевич, это Лавочкин, следователь. 588 00:40:33,440 --> 00:40:36,880 Хочу сообщить: майор Местецкий дал признательное. 589 00:40:36,920 --> 00:40:39,000 Показания его подтверждаются. 590 00:40:39,040 --> 00:40:42,120 Так что можете радоваться. И удачи с УДО! 591 00:40:42,220 --> 00:40:44,400 Спасибо. Хоть что-то хорошее. 592 00:40:44,880 --> 00:40:48,000 Поехали, я тебя в "травму" отвезу. - Давай. 593 00:40:48,640 --> 00:40:51,120 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 594 00:40:51,600 --> 00:40:54,000 Да? - Паш, это сосед твой, 595 00:40:54,100 --> 00:40:55,620 Максим Иванович. 596 00:40:55,720 --> 00:40:57,560 Максим Иванович, здрасте! 597 00:40:57,720 --> 00:41:03,720 Вот сегодня я иду, а у вас стекло разбито. Залез кто-то. 598 00:41:03,760 --> 00:41:07,920 Так... А мы на даче уже два года не были, там брать нечего. 599 00:41:08,000 --> 00:41:14,720 Но ты заедь всё равно, хоть стекло вставь, а то снегом заметёт. 600 00:41:15,320 --> 00:41:18,360 Хорошо, заеду. Спасибо. - Ну, давай. 601 00:41:19,760 --> 00:41:21,840 Когда это всё кончится? 602 00:41:48,280 --> 00:41:49,720 Всех проводила. 603 00:41:50,560 --> 00:41:52,320 Женька тоже уехал. 604 00:41:54,280 --> 00:41:59,400 Я заметил, у него машина новая. На какие шиши? 605 00:42:00,160 --> 00:42:02,880 Не знаю, мне ничего не говорил. 606 00:42:04,080 --> 00:42:07,640 Точно? Не ты ему покупала? - Нет, правда не я. 607 00:42:09,040 --> 00:42:10,160 Странно. 608 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Может, кредит взял? 609 00:42:13,680 --> 00:42:18,720 Какой кредит? Кто ему даст? Он ещё со старыми не рассчитался. 610 00:42:19,480 --> 00:42:20,600 Ладно. 611 00:42:21,960 --> 00:42:23,160 Я поехал. 612 00:42:26,920 --> 00:42:28,040 Гена! 613 00:42:28,240 --> 00:42:29,280 Ген! 614 00:42:30,720 --> 00:42:33,480 Может, останешься, поешь нормально? 615 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 Я супчик сделала твой любимый. 616 00:42:37,680 --> 00:42:51,560 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 617 00:42:53,120 --> 00:42:54,760 Грибной? 618 00:42:56,480 --> 00:42:57,720 Грибной. 619 00:43:04,920 --> 00:43:08,520 А то я знаю, как там у вас в столовках кормят. 620 00:43:25,920 --> 00:43:27,880 Здравствуйте. - Здрасте. 621 00:43:29,880 --> 00:43:31,360 Привет. - Привет. 622 00:43:31,520 --> 00:43:33,080 Ну что, как рука? 623 00:43:33,160 --> 00:43:35,840 В полном порядке. Сам не видишь, что ли? 624 00:43:35,880 --> 00:43:38,180 Бедовый ты! То баллончиком в рожу, 625 00:43:38,280 --> 00:43:41,360 то головой об асфальт, теперь пальцы прищемил. 626 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Послушай, у меня перелом, рука болит. 627 00:43:44,060 --> 00:43:45,300 Бери больничный. 628 00:43:45,400 --> 00:43:48,240 Ты ж сам меня вызвал справку писать. 629 00:43:48,320 --> 00:43:51,600 А, ну да. Так как ты писать будешь? Ты же левша. 630 00:43:51,680 --> 00:43:54,240 Ну как? Правой придётся кое-как. 631 00:43:54,520 --> 00:43:56,000 Зачем припёрся... 632 00:43:56,920 --> 00:43:59,160 Выздоравливай! - Спасибо! 633 00:44:25,360 --> 00:44:55,200 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 634 00:45:06,240 --> 00:45:10,560 Сейчас быстро заколотим, а весной решим, что делать. 635 00:45:12,880 --> 00:45:14,080 Или летом. 636 00:45:18,600 --> 00:45:20,560 Может, дом продать? 637 00:45:22,360 --> 00:45:23,800 Не знаю. Может. 638 00:45:25,720 --> 00:45:30,360 Так-то место хорошее, да и о бабушке с дедушкой память. 639 00:45:31,840 --> 00:45:36,840 С другой стороны, его ремонтировать - легче новый построить. 640 00:45:37,240 --> 00:45:41,040 Сань, сходи в сарай, возьми молоток и гвозди. 641 00:45:41,140 --> 00:45:42,320 Ага, сейчас. 642 00:45:58,480 --> 00:46:00,180 Пап, смотри, что я нашёл. 643 00:46:00,280 --> 00:46:03,460 Там гнилая доска провалилась, а под ней вот это. 644 00:46:03,560 --> 00:46:08,360 Сань, мне нужны молоток и гвозди. - Это круче, чем твои гвозди. Смотри! 645 00:46:20,680 --> 00:46:21,880 Это дедушка? 646 00:46:28,640 --> 00:46:29,760 Да. 647 00:46:34,640 --> 00:46:37,870 Ты же говорил, он на железной дороге служил - 648 00:46:37,970 --> 00:46:41,200 бригадиром на поездах дальнего следования. 649 00:46:43,240 --> 00:46:44,880 Ничего не понимаю. 650 00:47:00,720 --> 00:47:03,440 Пап, а что это? 651 00:47:11,120 --> 00:47:15,920 Это Золотая Звезда. Её вручали Героям Советского Союза. 652 00:47:17,520 --> 00:47:19,560 Мой дедушка героем был? 653 00:47:19,920 --> 00:47:21,200 Да нет. 654 00:47:26,480 --> 00:47:30,920 Я ничего не понимаю. 655 00:47:48,080 --> 00:47:49,720 Кто ты такой, папа? 656 00:48:13,680 --> 00:48:15,970 Редактор субтитров: И. Бойкова 657 00:48:16,070 --> 00:48:18,360 Корректор: Сухиашвили В.Э. 65246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.