All language subtitles for 28dias

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,328 --> 00:02:01,818 �Ay, Dios, es un incendio! 2 00:02:04,265 --> 00:02:05,596 �Fuego! 3 00:02:14,942 --> 00:02:16,603 �Una perforadora? 4 00:02:17,045 --> 00:02:20,708 �El s�bado? Habr�a que castrarlo. 5 00:02:23,651 --> 00:02:25,118 S�bado. 6 00:02:25,987 --> 00:02:30,447 Ay, Dios. �Ay, Dios, es s�bado! �Lev�ntate! �Lev�ntate! 7 00:02:30,792 --> 00:02:33,386 �Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate! 8 00:02:35,830 --> 00:02:37,525 �Mi hermana me matar�! 9 00:02:38,499 --> 00:02:41,024 Ay, Dios m�o, �qu� hicimos anoche? 10 00:02:41,235 --> 00:02:42,532 Lo de siempre. 11 00:02:42,737 --> 00:02:47,140 Juntamos dinero para los ni�os desamparados en la iglesia. 12 00:02:47,341 --> 00:02:50,242 Creo que el vicario le puso alcohol a los refrescos. 13 00:02:50,812 --> 00:02:52,302 �Vamos a llegar tarde! 14 00:02:53,147 --> 00:02:54,978 �Qu� voy a decirle a mi hermana? 15 00:02:56,017 --> 00:02:57,484 �Es esto tuyo o m�o? 16 00:02:59,420 --> 00:03:02,753 -Ay, Dios m�o, �c�mo pas� eso? -No tengo idea. 17 00:03:02,990 --> 00:03:06,255 Esa es mi excusa. Se me incendiaron las tetas. 18 00:03:07,095 --> 00:03:08,187 �Ap�rate! 19 00:03:15,903 --> 00:03:17,894 �Llama un taxi! �Taxi! 20 00:03:18,106 --> 00:03:21,234 -�Oiga, taxi! -�All� est�! Detenlo. 21 00:03:22,176 --> 00:03:24,167 �Podr�a ir un poco m�s r�pido? 22 00:03:26,881 --> 00:03:29,679 R�pido y con vida. Con vida, �de acuerdo? 23 00:03:29,884 --> 00:03:32,751 Lo de con vida es incre�blemente importante. 24 00:03:35,256 --> 00:03:36,780 �Est�s bien, querida? 25 00:03:37,759 --> 00:03:39,192 Ay, Dios, me da igual. 26 00:03:39,393 --> 00:03:40,621 Eso es lo importante. 27 00:03:40,862 --> 00:03:42,796 Correcto. Preocuparse menos. 28 00:03:47,368 --> 00:03:51,134 Esto sabe a co�ac de guindas. Otro regalo. 29 00:03:53,407 --> 00:03:55,875 Gracias a Dios por el vag�n bar. 30 00:04:05,086 --> 00:04:06,781 �Llegas tarde! 31 00:04:07,155 --> 00:04:08,952 Jasper, ella es... 32 00:04:09,991 --> 00:04:12,585 ...una dama de honor maquillada y vestida. 33 00:04:12,794 --> 00:04:14,261 Llegas muy tarde. Como 45 minutos. 34 00:04:14,462 --> 00:04:18,660 No tiene ning�n sentido del humor, pero es muy buena para dar la hora. 35 00:04:19,500 --> 00:04:20,489 Lo siento much�simo. 36 00:04:20,701 --> 00:04:24,467 Se rompi� un ca�o de agua y el tren se demor� en Rye. 37 00:04:24,672 --> 00:04:27,470 Algo el�ctrico. Y explosi�n... �Sabes? 38 00:04:27,675 --> 00:04:29,074 Gwen. 39 00:04:34,248 --> 00:04:37,740 Haces que sea imposible quererte. 40 00:04:47,195 --> 00:04:48,492 �Mierda! 41 00:05:05,446 --> 00:05:09,883 Les presentamos al Sr. Andrew Topton y su esposa. 42 00:05:11,686 --> 00:05:12,948 �Quiere uno? 43 00:05:13,154 --> 00:05:15,645 �Te pareci� una linda boda? A m� s�. 44 00:05:15,857 --> 00:05:17,222 �No te pareci� linda? 45 00:05:17,458 --> 00:05:20,393 S�, pero ya nadie quiere que una boda sea linda. 46 00:05:22,630 --> 00:05:25,326 Quieren esc�ndalo. Quieren una buena historia. 47 00:05:25,967 --> 00:05:27,127 Prueba esto. 48 00:05:29,136 --> 00:05:32,867 Esto es una fiesta. Vamos a divertirnos, por el amor de Dios. 49 00:05:40,147 --> 00:05:42,081 �Ay, Dios m�o! 50 00:05:42,316 --> 00:05:44,409 �Qu� pas�? 51 00:05:44,852 --> 00:05:47,787 �Pueden aumentar el volumen? Animar las cosas. 52 00:05:47,989 --> 00:05:50,116 El ba�o de damas est�... 53 00:06:17,251 --> 00:06:18,946 �C�lmate, amigo! 54 00:06:19,854 --> 00:06:20,843 Lo siento. 55 00:06:56,223 --> 00:06:57,884 Descuida. La reemplazar�. 56 00:07:00,895 --> 00:07:02,556 Enseguida regreso. 57 00:07:21,282 --> 00:07:24,183 �Oiga, se�ora! Se�ora, �qu� est� haciendo? 58 00:07:28,489 --> 00:07:31,458 Pasteler�a. Pasteler�a. Pasteler�a. 59 00:07:51,779 --> 00:07:53,269 Habla Helga. �Qu� ciudad? 60 00:07:53,481 --> 00:07:55,506 S�, Bedford. 61 00:07:56,083 --> 00:07:57,072 Una pasteler�a. 62 00:08:00,821 --> 00:08:04,780 Se�ora, si supiera el nombre, no la habr�a llamado, �entiende? 63 00:08:12,600 --> 00:08:13,589 �Ay, Dios! 64 00:08:55,443 --> 00:08:56,774 Esto es perfecto. 65 00:08:57,011 --> 00:08:58,842 ""SERENlTY GLEN"" MENTE l CUERPO l ESP�RlTU 66 00:09:00,181 --> 00:09:03,014 Muy bien, todos. Ahora formen un c�rculo. 67 00:09:03,350 --> 00:09:04,442 Eso es. 68 00:09:04,685 --> 00:09:05,674 �Vamos! 69 00:09:07,021 --> 00:09:08,886 �Juntos estamos mejor! 70 00:09:09,090 --> 00:09:11,285 �Estamos mejor juntos! 71 00:09:11,525 --> 00:09:13,925 �Nada de drogas! 72 00:09:18,032 --> 00:09:19,693 Ese juez me fastidi�. 73 00:09:19,900 --> 00:09:20,832 �Buenos d�as! 74 00:09:21,035 --> 00:09:23,265 Deb� elegir el centro en la ciudad. 75 00:09:24,038 --> 00:09:25,027 La gente canturrea. 76 00:09:25,239 --> 00:09:26,797 -�Qu� hacen? -Canturrean aqu�. 77 00:09:27,007 --> 00:09:29,976 Si esperan que canturree, los voy a sorprender. 78 00:09:30,211 --> 00:09:32,441 Podr�a ser peor. Podr�a ser la prisi�n. 79 00:09:32,646 --> 00:09:34,170 �Eso es peor?. 80 00:09:34,381 --> 00:09:37,111 Nunca violaron a nadie en rehabilitaci�n. 81 00:09:37,318 --> 00:09:39,149 No, porque lo ocultan. 82 00:09:40,588 --> 00:09:41,919 �No es gracioso! 83 00:09:42,123 --> 00:09:43,556 Disculpa. �Estoy hablando! 84 00:09:43,757 --> 00:09:44,985 Nada de tel�fonos celulares. 85 00:09:45,226 --> 00:09:48,161 Gwen C., soy Betty. S�gueme. 86 00:09:49,396 --> 00:09:52,058 Cargamos nuestras maletas. No es el Sheraton. 87 00:09:54,969 --> 00:09:57,733 Vidrio. Por si me corto las mu�ecas. Entiendo. 88 00:09:58,506 --> 00:09:59,700 Un rizador de pesta�as. 89 00:09:59,907 --> 00:10:03,343 �Qu� voy a hacer con eso? �Apu�alarme? �Rizarme la lengua? 90 00:10:04,678 --> 00:10:07,613 Mientras revisas mis cosas, digamos que... 91 00:10:07,815 --> 00:10:09,339 ...veamos qu� tiene Betty en sus cajones. 92 00:10:09,750 --> 00:10:12,412 Ay, Dios. Betty cerr� sus cajones con llave. 93 00:10:16,257 --> 00:10:17,849 �Qu�? Es para mi dolor de espalda. 94 00:10:20,261 --> 00:10:23,025 Todo esto se te devolver� cuando te vayas. 95 00:10:23,264 --> 00:10:26,529 Excepto por el Vicodin que se tira en el retrete. 96 00:10:26,767 --> 00:10:27,597 �Sonr�e! 97 00:10:27,801 --> 00:10:29,166 Se pronuncia ""Vaicodin"". 98 00:10:29,937 --> 00:10:33,634 Ninguna llamada, excepto en horas anunciadas y s�lo por 1 0 minutos. 99 00:10:33,841 --> 00:10:38,369 Se proh�be fraternizar. Es decir, romance ylo sexo entre pacientes. 100 00:10:38,612 --> 00:10:41,240 Y canturreamos aqu�. No dejes que te moleste. 101 00:10:41,448 --> 00:10:44,008 Algunos lo prefieren a la Oraci�n de la Serenidad. 102 00:10:44,218 --> 00:10:46,812 Ser� tu amigo 103 00:10:47,021 --> 00:10:51,151 Te ayudar� a seguiradelante 104 00:10:51,959 --> 00:10:56,157 Porque no pasar� mucho tiempo 105 00:10:56,363 --> 00:11:00,129 Antes de que yo necesite a alguien... 106 00:11:00,334 --> 00:11:01,699 Tu cuarto. 107 00:11:02,236 --> 00:11:04,761 Eres responsable de mantenerlo limpio. 108 00:11:04,972 --> 00:11:06,337 Andrea, ella es Gwen. 109 00:11:06,540 --> 00:11:08,030 Acom�dala. 110 00:11:11,545 --> 00:11:14,105 -�Ves Santa Cruz? -�C�mo dices? 111 00:11:14,315 --> 00:11:16,010 Santa Cruz. Es mi telenovela. 112 00:11:16,217 --> 00:11:19,709 S�lo nos dejan mirar TV de noche. Me perd� las �ltimas 2 semanas. 113 00:11:19,920 --> 00:11:21,717 Vaya, una intelectual. 114 00:11:22,323 --> 00:11:25,656 Como si lo que hiciste para llegar aqu� fuera inteligente. 115 00:11:30,164 --> 00:11:33,361 Gente de la Casa Parker, ella es Gwen. Gwen, todos. 116 00:11:33,567 --> 00:11:34,932 Hola, Gwen. 117 00:11:36,070 --> 00:11:37,094 Yo digo bebida. 118 00:11:38,172 --> 00:11:39,070 Coca�na. 119 00:11:39,273 --> 00:11:40,399 Calmantes. 120 00:11:40,608 --> 00:11:42,906 No es un juego amable. �Bien? 121 00:11:43,110 --> 00:11:44,634 �Bien, qu�? 122 00:11:44,845 --> 00:11:47,814 �Cu�l es tu droga preferida? 123 00:11:48,015 --> 00:11:51,507 �Alcohol, coca�na, Percodan, hero�na... pegamento? 124 00:11:51,719 --> 00:11:52,777 �Debo elegir s�lo una? 125 00:11:53,020 --> 00:11:55,181 Tu droga de partida. La que usas primero. 126 00:11:56,156 --> 00:11:57,145 Supongo que bebo. 127 00:11:57,358 --> 00:11:59,189 S�. D�nselo a papito. 128 00:11:59,627 --> 00:12:02,187 Entr�guenmelos. Conozco a la gente, deben admitirlo. 129 00:12:02,463 --> 00:12:03,828 Saca el pulgar de ah�. 130 00:12:06,667 --> 00:12:07,656 �Qu� pasa? 131 00:12:08,035 --> 00:12:10,697 �Nunca viste la cicatriz de una traqueostom�a? 132 00:12:11,138 --> 00:12:13,402 Es una traqueostom�a No es un tumor. 133 00:12:13,607 --> 00:12:17,543 No es una deformidad. Es una cicatriz. As� que deja de mirar. 134 00:12:18,245 --> 00:12:19,940 Est� bien. Gracias. 135 00:12:20,147 --> 00:12:21,808 No creo que miraba, Daniel. 136 00:12:22,049 --> 00:12:24,847 �No? �Y c�mo sabr�as t�, maric�n? 137 00:12:26,253 --> 00:12:28,448 Eres tan perceptivo como Helen Keller. 138 00:12:28,656 --> 00:12:32,148 De hecho, si lo piensas, Helen Keller era muy perceptiva. 139 00:12:32,393 --> 00:12:33,951 �C�llate! 140 00:12:34,161 --> 00:12:37,653 �Miren c�mo se escapa! �Huye! �Huye! 141 00:12:37,898 --> 00:12:41,698 Est�bamos en el para�so Ahora estamos en el lodo 142 00:12:42,636 --> 00:12:46,663 Nos ca�mos para abajo Seguramente o�ste el golpe 143 00:12:46,907 --> 00:12:48,101 -Me gusta tu abrigo. -Gracias. 144 00:12:48,309 --> 00:12:49,606 -�Es de cuero? -S�. 145 00:12:49,810 --> 00:12:51,437 -�No es vin�lico? -No. 146 00:12:51,645 --> 00:12:53,272 -�Crees en matar animales? -S�. 147 00:12:53,480 --> 00:12:54,344 -�Para ropa? -Definitivamente. 148 00:12:54,581 --> 00:12:55,411 Yo tambi�n. 149 00:12:55,616 --> 00:12:57,880 Durante 28 d�as aburridos 150 00:13:00,321 --> 00:13:01,754 Olv�date de Daniel. 151 00:13:01,955 --> 00:13:05,823 Est� obsesionado con esa cosa en el cuello porque se la hizo �l mismo. 152 00:13:06,026 --> 00:13:10,395 Se hac�a esa cosa de bombear el est�mago para evitar la resaca. 153 00:13:10,597 --> 00:13:14,897 Supongo que sab�a hacerlo porque, ya sabes, es un doctor. O era. 154 00:13:15,102 --> 00:13:18,833 Perdi� la licencia despu�s de que mat� a ese paciente, pero... 155 00:13:19,039 --> 00:13:23,567 Como sea, una noche cuando se met�a ese tubo en el est�mago... 156 00:13:23,777 --> 00:13:27,269 ...meti� la pata y no pudo respirar y tuvo que realmente... 157 00:13:30,351 --> 00:13:34,048 ...hacerse un hoyo en la garganta con una pluma o algo. 158 00:13:36,190 --> 00:13:38,852 Jasper, trata de conseguirme Vicodin. 159 00:13:39,059 --> 00:13:41,027 La Gestapo encontr� mi dosis. 160 00:13:41,228 --> 00:13:43,389 La ilusi�n de estoy-aqu� pero-no-estoy es... 161 00:13:43,597 --> 00:13:46,395 ...m�s f�cil de mantener con ayuda qu�mica. 162 00:13:46,633 --> 00:13:48,157 Te quiero. Gwennie. 163 00:13:48,369 --> 00:13:49,529 Buenas noches. 164 00:13:49,803 --> 00:13:50,792 Buenas noches. 165 00:14:14,194 --> 00:14:17,561 Chocolate. Adicta a la hero�na. 166 00:14:17,898 --> 00:14:19,991 �Cu�ntos a�os tienes, 1 2? 167 00:14:20,401 --> 00:14:21,925 Diecisiete. 168 00:14:24,071 --> 00:14:25,402 Me encanta esto. 169 00:14:25,839 --> 00:14:26,828 Buenas noches. 170 00:15:05,212 --> 00:15:08,272 Jerem�as era un sapo 171 00:15:08,482 --> 00:15:11,178 Jerem�as era un sapo 172 00:15:12,252 --> 00:15:14,277 Yun gran amigo m�o 173 00:15:14,488 --> 00:15:17,582 Nunca le entend�a Una palabra que dec�a 174 00:15:17,791 --> 00:15:20,988 Pero le ayudaba a bebersu vino 175 00:15:21,595 --> 00:15:24,462 Y�l siempre ten�a muy buen vino 176 00:15:28,569 --> 00:15:31,504 Canten alegr�a al mundo 177 00:15:32,773 --> 00:15:34,536 Uds. son muy divertidas, chicas. 178 00:15:34,741 --> 00:15:36,834 Y eso es lo m�s importante. 179 00:15:37,077 --> 00:15:38,977 Porque si no se divierten... 180 00:15:39,179 --> 00:15:42,478 �Cu�l es el prop�sito de vivir? 181 00:15:45,686 --> 00:15:47,244 Ay, Dios. 182 00:15:53,794 --> 00:15:56,729 Puedes quedarte con tus drogas y tus cocteles. 183 00:15:56,930 --> 00:15:59,364 �Nosotros tenemos poderes celestiales! 184 00:15:59,600 --> 00:16:01,864 �Viva, Dios! 185 00:16:05,939 --> 00:16:08,305 No olviden la conferencia hoy a las 8:30... 186 00:16:08,509 --> 00:16:11,945 ""�Cu�ntas c�lulas cerebrales mat� anoche?"" 187 00:16:13,947 --> 00:16:15,175 Descafeinado. 188 00:16:15,382 --> 00:16:18,180 No hay cafe�na. Altera el humor. 189 00:16:24,458 --> 00:16:26,255 Fue un lindo momento. �Ad�nde vas? 190 00:16:26,460 --> 00:16:29,020 �C�mo? �Tiene que tener cigarrillos! 191 00:16:29,229 --> 00:16:30,821 Lo siento, pero no quedan. 192 00:16:31,031 --> 00:16:34,228 Son adictos. Necesitan cigarrillos como el aire. 193 00:16:34,468 --> 00:16:38,404 Supongo que eso lo explica entonces. �Goma de mascar? 194 00:16:46,580 --> 00:16:48,571 No fue un problema... 195 00:16:49,049 --> 00:16:53,679 ...hasta que Emmett empez� a salir con esa chica. 196 00:16:54,254 --> 00:16:57,280 Las noches que estaba con ella... 197 00:16:57,558 --> 00:17:00,322 ...y yo estaba en casa con la televisi�n... 198 00:17:00,594 --> 00:17:04,086 Ver�n, yo cre�a que �bamos a poder superarlo. 199 00:17:05,332 --> 00:17:07,061 As� que cuando �l dijo que... 200 00:17:07,267 --> 00:17:09,861 ...la traer�a a vivir con nosotros... 201 00:17:11,204 --> 00:17:13,729 ...y que yo pod�a quedarme o irme... 202 00:17:15,542 --> 00:17:18,272 ...ahora veo que deber�a haberme ido. 203 00:17:18,512 --> 00:17:20,275 Tengo algo... 204 00:17:22,683 --> 00:17:24,617 Cuando t�... 205 00:17:33,527 --> 00:17:34,926 �Quieres hablar despu�s? 206 00:17:35,128 --> 00:17:36,686 Creo que s�. 207 00:17:37,097 --> 00:17:38,189 �Por qu� t�...? 208 00:17:40,200 --> 00:17:42,760 Est� bien. �Puedes hablar de tus emociones o... 209 00:17:45,105 --> 00:17:46,470 ""Yo..."" 210 00:17:49,409 --> 00:17:51,639 No s� c�mo explicarlo. 211 00:17:51,878 --> 00:17:55,211 Est� bien. Muy bien, �se es un buen comienzo. 212 00:17:55,749 --> 00:17:57,307 En otro momento. Est� bien. 213 00:17:58,719 --> 00:18:02,382 Terminemos la sesi�n de hoy con una oraci�n, �s�? 214 00:18:02,589 --> 00:18:04,386 Vamos a darnos la mano. 215 00:18:08,061 --> 00:18:10,757 Dios... conc�deme la serenidad... 216 00:18:10,964 --> 00:18:14,798 ...para aceptar las cosas que no puedo cambiar... 217 00:18:15,002 --> 00:18:18,995 ...el coraje para cambiar las cosas que s� puedo cambiar... 218 00:18:19,239 --> 00:18:22,402 ...y la sabidur�a para reconocer la diferencia. 219 00:18:23,243 --> 00:18:27,509 Funciona si te esfuerzas. �Vale la pena! 220 00:18:27,748 --> 00:18:29,238 �Muy bien! 221 00:18:30,751 --> 00:18:32,776 Enfrenten este d�a. Adelante. 222 00:18:33,887 --> 00:18:35,115 Suspendida. 223 00:18:35,455 --> 00:18:37,252 �Oye, Gwen C! 224 00:18:37,524 --> 00:18:40,493 Tu cama no estaba hecha, tu ropa estaba tirada. 225 00:18:40,694 --> 00:18:44,528 Te suspendo en la inspecci�n diaria y te multo un d�lar. 226 00:18:44,731 --> 00:18:46,028 As� que paga. 227 00:18:46,366 --> 00:18:47,628 Te dir� algo. 228 00:18:48,101 --> 00:18:51,400 Aqu� tienes $5. No pienso limpiar en toda la semana. 229 00:18:53,573 --> 00:18:54,904 Perra. 230 00:19:26,239 --> 00:19:27,228 �C�mo est�s? 231 00:19:28,075 --> 00:19:29,167 Bien. 232 00:19:29,609 --> 00:19:32,077 No s� cu�nto tengo en mi cuenta... 233 00:19:32,279 --> 00:19:34,509 ...pero te doy todo si me regalas un cigarrillo. 234 00:19:35,415 --> 00:19:36,575 Seguro. 235 00:19:37,751 --> 00:19:38,945 Son ""Reds"". 236 00:19:40,353 --> 00:19:41,513 Gracias. 237 00:19:53,867 --> 00:19:55,095 �Hace mucho que est�s aqu�? 238 00:19:56,269 --> 00:19:57,361 S�. 239 00:20:00,073 --> 00:20:03,167 �Cu�l es el arreglo si alguien busca algo... 240 00:20:03,376 --> 00:20:05,469 ...un poco m�s fuerte que la nicotina? 241 00:20:05,679 --> 00:20:08,239 �Se consiguen cosas aqu� o es...? Ya sabes. 242 00:20:08,715 --> 00:20:09,704 Sucede. 243 00:20:10,984 --> 00:20:13,680 �C�mo funciona? �C�mo consigues cosas? 244 00:20:13,887 --> 00:20:16,219 �Puedes conseguirlas o es como...? 245 00:20:16,423 --> 00:20:19,290 Si tu consejero te pesca, te pueden echar. 246 00:20:19,493 --> 00:20:22,758 No tengo intenci�n de discutirlo con �l. 247 00:20:23,864 --> 00:20:24,990 Demasiado tarde. 248 00:20:27,634 --> 00:20:30,432 La gente viene para dejar de intoxicarse. 249 00:20:30,637 --> 00:20:33,606 Bueno, trato de no seguir la corriente. 250 00:20:33,807 --> 00:20:35,536 Ah, s�, eres muy individual. 251 00:20:35,742 --> 00:20:38,472 Eres la �nica en el mundo que toma drogas y alcohol. 252 00:20:40,781 --> 00:20:41,839 Hablaba en serio antes. 253 00:20:42,282 --> 00:20:44,842 Si te pescan, te arriesgas a que te echen. 254 00:20:45,051 --> 00:20:47,212 Me parece justo. �Terminamos? 255 00:20:47,420 --> 00:20:49,980 Y cr�eme, sabr� si est�s usando. 256 00:20:50,190 --> 00:20:51,555 �Eres siempre tan encantador? 257 00:20:51,758 --> 00:20:54,625 �Siempre usas humor cuando est�s inc�moda? 258 00:20:54,828 --> 00:20:58,025 �Usas perspicacia para desarmar a tus nuevos reclutas? 259 00:21:00,133 --> 00:21:03,034 -�Qu� es eso? -Literatura sobre tu enfermedad. 260 00:21:04,337 --> 00:21:06,430 La Gu�a de AA, ejercicios. 261 00:21:06,640 --> 00:21:08,835 Un diario para que escribas todos los d�as. 262 00:21:09,042 --> 00:21:10,839 Supongo que debo hacer esto. 263 00:21:11,044 --> 00:21:13,308 �Tienes algo mejor que hacer? 264 00:21:14,881 --> 00:21:16,348 Eh, escucha. 265 00:21:16,983 --> 00:21:19,213 No es el �ltimo d�a malo que tendr�s aqu�. 266 00:21:19,619 --> 00:21:22,918 Recuerda: Dios nunca nos da m�s de lo que podemos manejar. 267 00:21:23,323 --> 00:21:25,553 �Lo tienen bordado en un coj�n? 268 00:21:27,661 --> 00:21:32,496 La conferencia de hoy: ""�Eres un ebrio inconsciente o no te acuerdas?"" 269 00:21:35,468 --> 00:21:36,560 �Bajas? 270 00:21:38,038 --> 00:21:41,667 Mi problema es que mi padre justo miraba el noticiero... 271 00:21:41,875 --> 00:21:44,241 ...la noche que hicieron un reporte... 272 00:21:44,477 --> 00:21:48,038 ...sobre drogadictos en Park Avenue... 273 00:21:48,248 --> 00:21:50,773 ...la noche que me pill� con coca�na en el ba�o. 274 00:21:50,984 --> 00:21:53,885 Pero no soy adicto ni tengo problemas de salud. 275 00:21:54,087 --> 00:21:56,078 Practico lanzamiento de frisbee 2 veces por semana. 276 00:21:56,323 --> 00:22:00,851 Y soy un patrono de las artes, de las enfermedades y curas y todo eso. 277 00:22:01,061 --> 00:22:05,088 En eso gasto mi dinero. As� que me gusta divertirme un poco. 278 00:22:05,332 --> 00:22:08,597 ""Hijos adultos de alcoh�licos"" se cambi� para las 9:00, sala 8. 279 00:22:09,169 --> 00:22:11,103 ""Codependientes"" a las 8:00 en B. 280 00:22:11,338 --> 00:22:13,602 ""Coca�na y Nicotina"" se encuentran ma�ana... 281 00:22:13,840 --> 00:22:16,104 ...y ""Adictos a comida"", ""Adictos sexuales""... 282 00:22:16,343 --> 00:22:19,710 �A qui�n debes conocer para conseguir un trago aqu�? 283 00:22:21,248 --> 00:22:22,340 Ay, Dios. 284 00:22:28,855 --> 00:22:31,187 Ay, Dios m�o, te amo tanto. 285 00:22:34,561 --> 00:22:37,496 -�D�nde est�n los famosos? -No hay. �Puedes creerlo? 286 00:22:37,697 --> 00:22:38,925 �Qu�? 287 00:22:39,132 --> 00:22:42,499 �No saben que uno busca una historia espeluznante de una estrella? 288 00:22:42,702 --> 00:22:47,605 Elizabeth Taylor llorando en un grupo porque nunca se sinti� hermosa. 289 00:22:47,807 --> 00:22:52,210 Nunca. Ni un solo d�a. Ahora, �sa es la historia que quieren. 290 00:22:53,113 --> 00:22:55,980 -Te sacar� de aqu�. -No puedo salir. 291 00:22:56,216 --> 00:22:58,582 Tampoco puedes tener las pildoritas doradas. 292 00:23:04,991 --> 00:23:07,482 No hagas ning�n ruido. Me estoy escondiendo. 293 00:23:07,727 --> 00:23:09,661 No hagas ruido. 294 00:23:15,101 --> 00:23:20,004 Los ebrios se tambalean y caen Los ebrios maldicen y mucho m�s 295 00:23:20,240 --> 00:23:24,142 Muchas veces orinan al aire libre 296 00:23:24,411 --> 00:23:26,811 Como las viudas Los ebrios lloran 297 00:23:27,013 --> 00:23:29,208 En posici�n fetal Los ebrios duermen 298 00:23:29,416 --> 00:23:33,580 Como un perro Un ebrio en cuatro patas camina 299 00:23:34,154 --> 00:23:38,386 Si eres un mendigo o un ricach�n Su cena es pan o pastel 300 00:23:38,591 --> 00:23:43,528 Sea su bebida el peor whisky O el mejor vino 301 00:23:44,464 --> 00:23:49,401 El v�mito apesta y as�parece Que los ebrios van a extremos 302 00:23:49,636 --> 00:23:53,265 No existe una l�nea Perfectamente delineada 303 00:23:54,207 --> 00:23:55,765 Hola a todos. 304 00:24:00,280 --> 00:24:02,214 �Qu� pasa? �Estoy fuera? 305 00:24:02,716 --> 00:24:05,651 Me tomar� un d�a arreglar tu transferencia. 306 00:24:05,852 --> 00:24:08,116 S� ad�nde quiero ir. Hay un lugar en la ciudad... 307 00:24:08,321 --> 00:24:11,347 No te enviar� a un centro de tratamiento. 308 00:24:12,459 --> 00:24:13,790 �Me voy a casa? 309 00:24:14,661 --> 00:24:15,787 No. 310 00:24:17,530 --> 00:24:19,225 �Ad�nde voy entonces? 311 00:24:19,466 --> 00:24:23,459 Tu sentencia era 28 d�as de rehabilitaci�n o tiempo en prisi�n. 312 00:24:23,670 --> 00:24:26,901 No creer�s honestamente que ir� a prisi�n, �verdad? 313 00:24:27,240 --> 00:24:28,935 �No? �Por conducir ebria, chocar... 314 00:24:29,142 --> 00:24:32,168 ...contra una casa y una estatua que pod�a ser un ni�o? 315 00:24:32,412 --> 00:24:35,848 Pero no era. Era una estatua de un jinete. 316 00:24:36,049 --> 00:24:39,485 Est� bien si todo es un chiste, pero aqu� tenemos reglas. 317 00:24:39,686 --> 00:24:42,621 Y yo te advert�. Empaca tus cosas para ma�ana. 318 00:24:43,256 --> 00:24:46,248 No, no lo har�. No debo ir a la c�rcel. 319 00:24:46,493 --> 00:24:48,654 Ni siquiera debo estar aqu�. 320 00:24:49,829 --> 00:24:52,127 S�, s� que bebo mucho. 321 00:24:52,332 --> 00:24:55,165 Soy escritora, y eso es lo que hago, bebo. 322 00:24:55,368 --> 00:24:57,199 Cornell Shaw para Clancy, por favor. 323 00:24:57,404 --> 00:24:59,736 No soy como esa gente. Puedo controlarme. 324 00:24:59,939 --> 00:25:01,566 No, esperar�. 325 00:25:01,775 --> 00:25:06,075 Si quisiera, podr�a. Si eso quisiera, podr�a hacerlo. 326 00:25:07,347 --> 00:25:08,336 �Yo puedo! 327 00:25:09,849 --> 00:25:11,339 �Yo puedo! 328 00:25:14,287 --> 00:25:15,549 �Sabes qu�? 329 00:25:15,755 --> 00:25:18,417 Olv�dalo, imb�cil de los 1 2 pasos. 330 00:25:18,625 --> 00:25:19,956 �Qu� sabes de m�? 331 00:25:20,193 --> 00:25:24,857 Nada. No sabes una condenada cosa sobre m�, �sabes eso? 332 00:25:25,198 --> 00:25:28,133 Siempre ma�ana 333 00:25:28,368 --> 00:25:30,233 Cuenta conmigo 334 00:25:30,437 --> 00:25:33,065 Cuando no eres fuerte 335 00:25:33,273 --> 00:25:35,468 -Ser� tu amigo -�Disc�lpenme! 336 00:25:35,708 --> 00:25:37,699 Te ayudar� a vivir... 337 00:25:37,911 --> 00:25:41,278 �Estamos mejor juntos! �Nada de drogas! 338 00:25:41,481 --> 00:25:43,506 Conc�deme la serenidad para... 339 00:25:43,716 --> 00:25:46,810 -...aceptarlo que no puedo cambiar... -�Disc�lpenme! 340 00:27:38,431 --> 00:27:39,420 �Vienes? 341 00:27:40,233 --> 00:27:41,359 No. 342 00:27:46,272 --> 00:27:47,034 Hola, me llamo Cornell. 343 00:27:47,907 --> 00:27:51,707 Soy un drogadicto, alcoh�lico, jugador mentiroso compulsivo. 344 00:27:52,011 --> 00:27:54,309 Hola, Cornell. 345 00:27:55,181 --> 00:27:58,412 Para quienes son nuevos esta noche... 346 00:27:58,618 --> 00:28:01,951 ...s� que �ste no es su mejor a�o. 347 00:28:38,224 --> 00:28:41,921 Si eso te hace feliz, dejar� de beber. 348 00:28:43,229 --> 00:28:45,754 Y luego me dec�a a m� mismo: 349 00:28:46,266 --> 00:28:48,700 ""Esta noche no me emborrachar�"". 350 00:28:52,071 --> 00:28:54,096 Y luego suced�a algo. 351 00:28:55,174 --> 00:28:57,074 O no suced�a nada. 352 00:28:57,877 --> 00:29:01,142 Y... ten�a esa sensaci�n. 353 00:29:01,914 --> 00:29:04,405 Ytodos saben qu� sensaci�n es. 354 00:29:04,984 --> 00:29:06,952 Cuando tu piel est� gritando... 355 00:29:07,153 --> 00:29:08,984 ...y tus manos est�n temblando... 356 00:29:11,291 --> 00:29:13,782 ...yparece que el est�mago te va a saltar... 357 00:29:14,494 --> 00:29:15,825 ...porla garganta. 358 00:29:16,729 --> 00:29:20,460 Ysabes que si alguien tuviera idea... 359 00:29:20,667 --> 00:29:22,760 ...de lo mal que se siente estarsobrio... 360 00:29:22,969 --> 00:29:26,234 ...no so�ar�a en pedirte que te mantuvieras as�. 361 00:29:26,572 --> 00:29:29,837 Dir�a: ""Ay, caramba, yo no sab�a. Toma. 362 00:29:30,743 --> 00:29:34,736 Es bueno para ti. Consume esa monta�a de coca�na. 363 00:29:34,947 --> 00:29:37,381 Toma un trago. Toma 20 tragos. 364 00:29:37,583 --> 00:29:40,643 Lo que sea para sentirte... 365 00:29:41,120 --> 00:29:43,247 ...como un serhumano normal... 366 00:29:43,623 --> 00:29:44,681 ...hazlo yya"". 367 00:29:44,991 --> 00:29:47,255 Y, caray, yo lo hice. 368 00:29:47,593 --> 00:29:49,857 Beb� e inhal� coca�na... 369 00:29:50,096 --> 00:29:53,190 ...y beb� e inhal� y beb� e inhal�. 370 00:29:53,766 --> 00:29:56,599 E hice eso d�a tras d�a y noche tras noche. 371 00:29:56,803 --> 00:29:59,169 Yno me importaban las consecuencias. 372 00:29:59,372 --> 00:30:04,309 Porque sab�a que no pod�an serni la mitad de malas que el no hacerlo. 373 00:30:07,880 --> 00:30:09,040 �Ay, Dios! 374 00:30:09,282 --> 00:30:12,615 Y entonces una noche ocurri� algo. 375 00:30:12,885 --> 00:30:14,785 Sabes que est�s fregada. 376 00:30:25,865 --> 00:30:26,957 Me despert�. 377 00:30:28,301 --> 00:30:30,826 Me despert� en una acera. 378 00:30:31,037 --> 00:30:35,633 No ten�a idea de d�nde estaba. No podr�a haber dicho ni en qu� ciudad. 379 00:30:36,142 --> 00:30:37,769 Me lat�a la cabeza... 380 00:30:37,977 --> 00:30:41,071 ...y ten�a la camisa cubierta de sangre. 381 00:30:42,014 --> 00:30:45,711 Ymientras estaba ah� tendido, pregunt�ndome qu� iba a pasar... 382 00:30:47,186 --> 00:30:48,517 ...o� una voz. 383 00:30:48,721 --> 00:30:50,086 Yme dijo: 384 00:30:50,823 --> 00:30:54,190 ""Se�or, �sta no es manera de vivir. 385 00:30:56,062 --> 00:30:58,860 �sta es una manera de morir"". 386 00:31:11,043 --> 00:31:12,237 �Puedo ayudarte? 387 00:31:12,445 --> 00:31:14,140 Eddie Boone, registr�ndome. 388 00:31:14,347 --> 00:31:17,077 No puedes traer una muchacha al tratamiento. 389 00:31:18,284 --> 00:31:19,945 No me iba a quedar con ella. 390 00:31:20,286 --> 00:31:23,084 Tuviste suerte que no te rompiste nada. 391 00:31:23,523 --> 00:31:26,014 Va a estar hinchada y dolorida unos d�as. 392 00:31:26,225 --> 00:31:30,719 Tendr�s que vivir con el dolor, porque no puedo darte nada. 393 00:31:31,063 --> 00:31:32,428 As� que ll�vate esto. 394 00:31:34,033 --> 00:31:35,364 Eso est� bien. 395 00:31:35,968 --> 00:31:39,631 Descansa. Alterna calor y fr�o. 396 00:32:11,838 --> 00:32:14,033 Sabes, tu alfombra est� ro�osa. 397 00:32:14,240 --> 00:32:16,606 Lo digo s�lo... 398 00:32:16,809 --> 00:32:20,472 ...porque la mugre en la alfombra causa muchos problemas de salud. 399 00:32:20,680 --> 00:32:24,013 Eso es lo �ltimo que necesitas aqu�. 400 00:32:28,254 --> 00:32:31,883 Escucha, sobre ese asunto de la c�rcel... 401 00:32:32,091 --> 00:32:35,527 No puedo. No puedo ir. 402 00:32:37,363 --> 00:32:40,230 No porque no quiera ir, sino... 403 00:32:42,935 --> 00:32:47,872 Ay, Dios, mis manos. Hacen eso todo el tiempo. Eso no es normal. 404 00:32:48,174 --> 00:32:50,165 Algo les pasa a mis manos. 405 00:32:50,510 --> 00:32:51,875 Bueno, a m�. 406 00:32:52,111 --> 00:32:57,708 �Porque qu� clase de persona salta de una ventana sin raz�n? 407 00:32:58,251 --> 00:33:00,685 Porque no puede quedarse quieta, �sabes? 408 00:33:00,887 --> 00:33:04,254 Y estar sola, sabes, en una habitaci�n sin... 409 00:33:04,524 --> 00:33:07,789 T� sabes, una persona tendr�a que poder estar sola, �verdad? 410 00:33:08,761 --> 00:33:12,527 �Sabes?, los seres humanos deben poder respirar. 411 00:33:13,366 --> 00:33:15,061 Y yo no puedo respirar. 412 00:33:15,601 --> 00:33:17,592 Creo... 413 00:33:17,803 --> 00:33:20,738 ...s�, que si voy a la c�rcel... 414 00:33:22,074 --> 00:33:25,805 ...tal como estoy, �sabes?, me morir�. 415 00:33:27,647 --> 00:33:29,308 Y no me quiero morir. 416 00:33:35,054 --> 00:33:38,114 No me gusta lo que est� pasando aqu�. 417 00:33:38,324 --> 00:33:41,122 Espera, tratemos de usar una palabra emotiva. 418 00:33:41,627 --> 00:33:42,924 �Estoy encabronado! 419 00:33:43,129 --> 00:33:44,721 Bien, encabronado. �Por qu�? 420 00:33:45,131 --> 00:33:47,361 Porque ella no deber�a estar aqu�. 421 00:33:47,567 --> 00:33:48,556 D�selo. 422 00:33:49,068 --> 00:33:51,263 �No deber�as estar aqu�! 423 00:33:51,470 --> 00:33:54,906 Es cierto. Hay una regla. ""No usar"". T� la violaste. 424 00:33:55,274 --> 00:33:57,139 -Lo siento. -No lo sientes. 425 00:33:57,510 --> 00:34:02,345 Desde que viniste, est�s sentada ah� mientras los dem�s trabajamos. 426 00:34:02,748 --> 00:34:05,308 �Esperas que nos alegremos porque te dejan quedarte? 427 00:34:05,518 --> 00:34:06,815 No espero nada. 428 00:34:07,019 --> 00:34:10,113 Gwen, s�lo escucha. Los dem�s, palabras emotivas. 429 00:34:10,323 --> 00:34:12,018 No creo que des nada. 430 00:34:12,258 --> 00:34:15,455 No siento que seas una persona que brinda. 431 00:34:15,661 --> 00:34:16,491 �Estoy tratando! 432 00:34:16,696 --> 00:34:20,029 No siento que seas una persona amable. 433 00:34:20,266 --> 00:34:21,790 �Deber�a ir a otro grupo? 434 00:34:22,001 --> 00:34:25,198 Estupenda idea. Esparce tu negatividad a�n m�s. 435 00:34:25,871 --> 00:34:27,498 �Sabes?, si realmente tratas... 436 00:34:27,707 --> 00:34:31,768 ...podr�as arruinar la experiencia para toda la poblaci�n de pacientes. 437 00:34:31,978 --> 00:34:33,172 �Es un mal d�a! 438 00:34:33,379 --> 00:34:36,371 �Es el peor maldito d�a de toda mi maldita vida! 439 00:34:36,616 --> 00:34:38,948 As� que si no es mucho pedir de Uds... 440 00:34:39,151 --> 00:34:41,813 ...�pueden dejar de acosarme, carajo? 441 00:34:48,027 --> 00:34:50,154 Excelente trabajo. Realmente excelente. 442 00:34:51,964 --> 00:34:53,955 Muy bien compartido. 443 00:34:55,701 --> 00:34:57,464 GWEN C. BA�OS 444 00:35:42,682 --> 00:35:44,547 Lo siento. Lo siento. 445 00:35:49,355 --> 00:35:51,915 Quer�a hablarte acerca de anoche. 446 00:35:52,124 --> 00:35:55,924 Normalmente no hago eso, pero estuviste fant�stico. 447 00:35:56,195 --> 00:35:58,857 Ay, Se�or. Tienes que estar bromeando. 448 00:35:59,665 --> 00:36:01,860 -�Qu�? -Prom�teme que fue seguro. 449 00:36:02,068 --> 00:36:03,501 -�Que fue qu�? -Seguro. 450 00:36:03,703 --> 00:36:04,897 �Seguro? 451 00:36:05,771 --> 00:36:08,535 No eres una de �sas que inician juicio por paternidad... 452 00:36:08,741 --> 00:36:09,730 �De qu� hablas? 453 00:36:11,110 --> 00:36:12,099 �De qu� hablas t�? 454 00:36:12,311 --> 00:36:14,745 Hablo sobre anoche. 455 00:36:17,583 --> 00:36:19,244 �No te acuerdas de anoche? 456 00:36:19,585 --> 00:36:21,382 Me emborrach� en el avi�n. 457 00:36:22,822 --> 00:36:24,050 Por supuesto. 458 00:36:24,423 --> 00:36:25,788 �Sabes una cosa? 459 00:36:25,991 --> 00:36:29,620 No fue nada. No te preocupes por eso. 460 00:36:29,829 --> 00:36:31,729 -�Nosotros no? -No. 461 00:36:33,899 --> 00:36:35,366 Gracias a Dios, caray... 462 00:36:35,568 --> 00:36:38,469 �Sabes qu�? Eso fue m�s que suficiente, gracias. 463 00:36:39,405 --> 00:36:41,999 No, nada personal. Me hice una promesa: 464 00:36:42,241 --> 00:36:44,971 No acabar m�s desnudo con una chica de la que no s� ni el nombre. 465 00:36:45,377 --> 00:36:48,972 Ese es un objetivo noble y te deseo la mejor suerte. 466 00:36:49,915 --> 00:36:54,614 La cirrosis es la novena causa de muerte en los Estados Unidos. 467 00:36:54,820 --> 00:36:58,085 Y el 45% de las veces la causa el alcohol. 468 00:36:58,290 --> 00:37:00,485 Miremos la primera diapositiva. 469 00:37:01,494 --> 00:37:03,860 Este podr�a ser su h�gado ahora. 470 00:37:04,096 --> 00:37:05,859 �Tienes planes para la cena? 471 00:37:06,599 --> 00:37:10,501 Esta no es una prueba sobre Uds. y c�mo act�an en las relaciones. 472 00:37:11,137 --> 00:37:13,128 Se le llama Terapia Equina. 473 00:37:13,339 --> 00:37:15,933 Tennessee no miente ni manipula. 474 00:37:16,142 --> 00:37:20,442 Responder� a c�mo Uds. se sienten. Su tarea es limpiarle el casco. 475 00:37:20,646 --> 00:37:21,840 �As� te vuelves sobrio? 476 00:37:22,047 --> 00:37:25,016 Revela tu car�cter. C�mo abordamos el caballo... 477 00:37:25,217 --> 00:37:27,447 ...refleja el modo en que abordamos el mundo. 478 00:37:28,053 --> 00:37:31,989 Que nuestro interior coincida con el exterior. Sean sinceros. 479 00:37:32,224 --> 00:37:36,058 Mi terapeuta hoy es una bestia de carga maloliente. 480 00:37:36,796 --> 00:37:38,821 Estamos totalmente en armon�a. 481 00:37:39,031 --> 00:37:41,124 Ac�rquense, inspiren. 482 00:37:42,201 --> 00:37:44,533 No podr�a apestar m�s si estuviera muerto. 483 00:37:44,737 --> 00:37:47,570 Se agachan, pellizcan el tend�n... 484 00:37:47,807 --> 00:37:50,298 ...conf�an y dejan que el caballo haga el resto. 485 00:37:50,910 --> 00:37:53,378 �Qui�n lo har� primero? �Gwen? 486 00:37:54,180 --> 00:37:56,478 -�Crees que necesitar�s ayuda? -No, estoy bien. 487 00:37:57,883 --> 00:37:58,941 Su�ltate. 488 00:37:59,151 --> 00:38:01,984 Muy bien, Mister Ed, levanta tu pata est�pida. 489 00:38:03,889 --> 00:38:05,220 No puedes obligarlo. 490 00:38:07,326 --> 00:38:10,090 -�Seguro que no necesitas ayuda? -No. Estoy bien. 491 00:38:10,296 --> 00:38:13,060 Mira, Cornell, dame una p�ldora... 492 00:38:13,265 --> 00:38:16,928 ...dame una inyecci�n, dame una lobotom�a. 493 00:38:17,136 --> 00:38:20,731 La gratificaci�n instant�nea te ha funcionado muy bien en el pasado. 494 00:38:20,940 --> 00:38:23,033 T�malo con calma y mantenlo simple. 495 00:38:23,876 --> 00:38:26,276 Estoy harta de la manera en que Uds. hablan. 496 00:38:26,478 --> 00:38:29,038 ""Un d�a a la vez"". �Qu� es eso? 497 00:38:29,248 --> 00:38:31,273 �2 � 3 d�as a la vez es una opci�n? 498 00:38:31,483 --> 00:38:34,111 No necesito cantilenas infantiles. Necesito... 499 00:38:34,320 --> 00:38:35,252 �Qu� est�s haciendo? 500 00:38:35,454 --> 00:38:38,855 Es una herramienta terap�utica. No tengo m�s remedio. 501 00:38:42,127 --> 00:38:44,789 Betty, cons�gueme otro compa�ero. Este apesta. 502 00:38:44,997 --> 00:38:47,329 No s� si s�lo come carne de res... 503 00:38:47,533 --> 00:38:49,933 ...y segrega cetona por cada poro... 504 00:38:50,135 --> 00:38:52,535 Despu�s seguimos con esto. Voy a regresar. 505 00:38:52,738 --> 00:38:55,206 Estamos juntos en esto. 506 00:38:55,407 --> 00:38:59,343 Gwen, �te dieron un cartel? ""Confr�ntame si no pido ayuda"". 507 00:39:00,646 --> 00:39:02,739 �Qu� clase de ayuda buscas exactamente? 508 00:39:07,152 --> 00:39:10,588 Bien, Traci. Quiero que le digas a tu mam�: 509 00:39:11,490 --> 00:39:15,790 ""Cuando tomas drogas, esto es lo que sucede"". �De acuerdo? 510 00:39:17,496 --> 00:39:21,557 Cuando tomas drogas, no haces nada divertido como hac�as antes. 511 00:39:22,434 --> 00:39:24,902 S� espec�fica, Traci. �Qu� era divertido? 512 00:39:26,005 --> 00:39:29,133 Cuando jugabas con nosotros y arm�bamos rompecabezas. 513 00:39:29,375 --> 00:39:30,899 Eso era divertido. 514 00:39:36,916 --> 00:39:38,144 Tengo una idea. 515 00:39:45,457 --> 00:39:47,482 Dile a tu mam� sobre el dibujo, Darnell. 516 00:39:47,693 --> 00:39:51,720 Somos Traci y yo en casa de noche y mami no est� ah�. 517 00:39:51,931 --> 00:39:55,264 Ahora dile a tu mam� c�mo te hace sentir que ella no est�. 518 00:39:55,868 --> 00:39:56,960 Preocupado. 519 00:39:58,671 --> 00:39:59,831 Asustado. 520 00:40:00,039 --> 00:40:01,165 Genial. 521 00:40:01,373 --> 00:40:02,840 �Ay! �Otra vez no! 522 00:40:03,042 --> 00:40:03,872 No s�. 523 00:40:04,076 --> 00:40:05,134 �Mami, despierta! 524 00:40:05,344 --> 00:40:06,368 No s�. 525 00:40:06,578 --> 00:40:07,567 �Mami? 526 00:40:09,281 --> 00:40:10,339 �Hola, despierta! 527 00:40:10,549 --> 00:40:12,278 Triste, supongo. 528 00:40:14,119 --> 00:40:14,949 Solo. 529 00:40:16,355 --> 00:40:17,982 No reacciona. 530 00:40:20,059 --> 00:40:20,889 Tengo una idea. 531 00:40:24,997 --> 00:40:26,555 -Est� bien. -Se levant�. 532 00:40:30,669 --> 00:40:32,534 Vaya, vaya, una corazonada. 533 00:40:33,172 --> 00:40:35,697 �Las p�ldoras y bebidas no valen nada! 534 00:40:35,908 --> 00:40:38,570 Vaya, vaya, d�melo claro. 535 00:40:38,777 --> 00:40:42,406 �La sobriedad es el mejor estado! 536 00:40:49,388 --> 00:40:50,821 Buenas noches, Eddie. 537 00:40:56,662 --> 00:40:58,596 �Esp�rame! 538 00:40:58,797 --> 00:41:00,128 -�Te gan�! -�Ni�as! 539 00:41:00,332 --> 00:41:01,162 �Qu�? 540 00:41:01,367 --> 00:41:03,358 -T�a Helen, �qu� haces aqu�? -�Y mam�? 541 00:41:03,602 --> 00:41:07,402 Ser� honesta con Uds. Su mam� muri�. 542 00:41:07,606 --> 00:41:10,131 Est� bien. Dale una bofetada y se despertar�. 543 00:41:12,711 --> 00:41:18,013 Ni�as, esto ser� por un tiempo hasta que se nos ocurra algo m�s permanente. 544 00:41:20,519 --> 00:41:24,046 Soy yo. Gwen. 545 00:41:24,289 --> 00:41:27,690 Bueno, s� cu�l ""yo"" es. �Qu� pasa? 546 00:41:27,960 --> 00:41:29,757 No, deja que adivine. Necesitas dinero. 547 00:41:29,995 --> 00:41:34,261 -No te dar� m�s dinero. -Lil, no necesito dinero. 548 00:41:34,466 --> 00:41:37,162 -Esta vez es diferente. -Fant�stico, me alegra o�r eso. 549 00:41:37,369 --> 00:41:40,532 �Qu� le pas� a nuestra relaci�n de hermana-amiga? 550 00:41:40,739 --> 00:41:42,604 No s�. �Por qu� no me lo dices t�? 551 00:41:50,382 --> 00:41:54,113 Escucha, nos hacen... Hay una semana de la familia. 552 00:41:54,319 --> 00:41:55,377 �Qu�? 553 00:41:55,821 --> 00:41:57,721 Sesiones de familia. 554 00:41:58,490 --> 00:42:02,290 Trabajan con nosotros unos d�as, nos ense�an a comunicarnos... 555 00:42:02,494 --> 00:42:04,928 ...y luego supervisan una conversaci�n. 556 00:42:05,164 --> 00:42:06,893 �Quieres que yo vaya ah�? 557 00:42:07,766 --> 00:42:10,394 Debo invitar a alguien, eres t� o la t�a Helen. 558 00:42:10,602 --> 00:42:13,093 Deja que entienda bien esto. 559 00:42:13,405 --> 00:42:17,739 T� metes la pata, �y luego se supone que yo deje todo en mi vida? 560 00:42:17,943 --> 00:42:21,504 Pueden programarlo seg�n lo que te convenga. As� que... 561 00:42:27,953 --> 00:42:29,477 No. Yo estoy... Es que... 562 00:42:32,091 --> 00:42:35,424 Estoy cocinando, �entiendes? Tengo invitados para la cena. 563 00:42:35,627 --> 00:42:37,026 Ay, Dios, lo siento. 564 00:42:37,229 --> 00:42:39,595 -No tuve intenci�n, t� sabes... -No, nunca es tu intenci�n. 565 00:42:40,132 --> 00:42:42,293 Gwen, nunca tienes la intenci�n. 566 00:42:45,637 --> 00:42:47,366 Tengo que cortar. 567 00:42:48,407 --> 00:42:51,399 Lil, mira, apuesto a que �sta es muy r�pida. 568 00:42:52,344 --> 00:42:55,006 Es s�lo una mesa, tonta. D�jala. 569 00:42:55,214 --> 00:42:56,806 No. Es un trineo. 570 00:43:05,224 --> 00:43:09,058 No soy una admiradora de todas las telenovelas. S�lo de Santa Cruz. 571 00:43:09,328 --> 00:43:13,788 Quiero decir, es un programa incre�ble. Lo vi la primera vez... 572 00:43:14,766 --> 00:43:18,998 ...cuando estuve internada despu�s de mi primera rehabilitaci�n. 573 00:43:19,204 --> 00:43:21,468 Hab�a una chica en el programa, Darian. 574 00:43:21,673 --> 00:43:25,871 Ella tambi�n estaba en el hospital y era como si me mirara a m� misma. 575 00:43:26,078 --> 00:43:29,514 No f�sicamente, porque no tengo el cabello rizado y eso. 576 00:43:29,715 --> 00:43:31,774 Todo eso que le pas� a ella. 577 00:43:31,984 --> 00:43:34,851 El hermano la hab�a impregnado, pero... 578 00:43:35,087 --> 00:43:39,922 ...obviamente ella no sab�a que �l era el hermano en ese entonces. 579 00:43:40,325 --> 00:43:43,658 Y yo no tengo un hermano. Pero tengo hermanas. 580 00:43:43,862 --> 00:43:46,330 As� que realmente... 581 00:43:46,999 --> 00:43:48,967 ...fue una inspiraci�n... 582 00:43:49,635 --> 00:43:51,330 ...para m�... 583 00:43:51,537 --> 00:43:54,870 Y realmente me ayud� a mantenerme sobria... 584 00:43:55,374 --> 00:43:56,932 ...de vez en cuando. 585 00:43:59,111 --> 00:44:00,942 Todo est� bien, mami. 586 00:44:18,630 --> 00:44:20,291 �Me podr�as dar uno? 587 00:44:20,532 --> 00:44:22,193 C�mprate unos. 588 00:44:22,734 --> 00:44:24,224 Est� bien entonces. 589 00:44:30,342 --> 00:44:33,243 Gary, �me regalas un cigarrillo? 590 00:44:49,494 --> 00:44:52,054 Ah� est�. Hola, querida. �C�mo est�s? 591 00:44:56,368 --> 00:44:59,166 -�Cielos! -Ay, Dios m�o, �qu� es eso? 592 00:44:59,371 --> 00:45:00,201 Nada. 593 00:45:00,405 --> 00:45:02,635 Pobrecita. �Qu� te hacen aqu�? 594 00:45:02,841 --> 00:45:05,435 -Me ca�. -�Es eso parte de la terapia? 595 00:45:05,677 --> 00:45:09,443 Mi chiquita. Te llevar� a casa, querida. 596 00:45:10,082 --> 00:45:12,482 -Todos preguntan por ti. -�Por ejemplo qui�n? 597 00:45:12,684 --> 00:45:15,209 La Sra. Lefkowitz de abajo. �La recuerdas? 598 00:45:15,420 --> 00:45:17,479 -�La que no habla? -S�. 5 a�os, ni una palabra. 599 00:45:17,689 --> 00:45:21,056 Cruzo el vest�bulo ayer, me mira y dice: 600 00:45:21,260 --> 00:45:25,026 ""Gracias a Dios que se libr� de esa muchacha. Es mala persona"". 601 00:45:27,532 --> 00:45:29,727 -Eso no es gracioso. -Claro que es gracioso. 602 00:45:29,935 --> 00:45:33,427 Extra�os an�nimos creen que soy mala persona, no es gracioso. 603 00:45:33,639 --> 00:45:36,005 A todos a los que les cont� se rieron. 604 00:45:36,208 --> 00:45:38,108 -Eso es fant�stico. -Vamos. Necesitas animarte. 605 00:45:38,310 --> 00:45:39,777 -Voy a llevarte. -�Qu� est�s haciendo? 606 00:45:39,978 --> 00:45:42,572 Te alejo de esta gente rara. 607 00:45:49,054 --> 00:45:50,715 Toma, come queso. 608 00:45:52,724 --> 00:45:53,884 No, c�melo en un panecillo. 609 00:45:54,092 --> 00:45:56,060 No quiero pan. Estoy engordando. 610 00:45:56,261 --> 00:45:58,855 -Es mejor con pan. -Si no quiero pan, no es mejor. 611 00:45:59,431 --> 00:46:03,060 Yo comer� el pan. �bremelo por favor, �quieres? 612 00:46:03,268 --> 00:46:05,498 -No. �Cu�l es tu problema? -Nada m�s �breme el pan. 613 00:46:10,976 --> 00:46:11,965 Esto es un anillo. 614 00:46:12,344 --> 00:46:13,402 S�. 615 00:46:13,979 --> 00:46:16,413 �Qu�, me est�s proponiendo matrimonio? 616 00:46:16,615 --> 00:46:18,082 S�, eso es. 617 00:46:19,318 --> 00:46:20,649 En rehabilitaci�n. 618 00:46:20,852 --> 00:46:24,982 No. Te propongo matrimonio ahora. Por casualidad est�s aqu�. 619 00:46:25,424 --> 00:46:26,618 S�, pero... 620 00:46:27,459 --> 00:46:30,223 No s�. Quiero decir... ""Bueno, �c�mo se declar�?"" 621 00:46:30,429 --> 00:46:32,158 ""Vino a visitarme a rehabilitaci�n y..."" 622 00:46:32,364 --> 00:46:34,059 No es bajo la luna en Maui. 623 00:46:34,266 --> 00:46:36,393 �D�nde pensaste que nos casar�amos, en el Bar McSorley? 624 00:46:36,601 --> 00:46:38,398 �Por qu� no? Ser�a una buena historia. 625 00:46:38,603 --> 00:46:43,165 No necesito m�s historias. Tengo suficientes. Quisiera una vida. 626 00:46:46,211 --> 00:46:47,769 Cre� que es lo que te ofrec�a. 627 00:46:55,654 --> 00:46:57,849 -�Qu� es eso? -Champa�a. 628 00:46:58,056 --> 00:47:01,116 Pens�, equivocadamente, que ser�a un momento rom�ntico. 629 00:47:05,130 --> 00:47:08,224 �Esto no es como pens� que suceder�a! 630 00:47:08,433 --> 00:47:10,799 Lo siento. No tomo esto tan a la ligera. 631 00:47:11,002 --> 00:47:12,060 �Tomar qu�? 632 00:47:12,270 --> 00:47:13,601 Esto. 633 00:47:14,072 --> 00:47:17,007 Este asunto de enderezar mi vida. 634 00:47:17,209 --> 00:47:20,110 No s�. Quiz�s s� tenga un problema. 635 00:47:20,312 --> 00:47:21,609 -�Es eso lo que dicen? -�No! 636 00:47:22,214 --> 00:47:24,580 S�. �Y sabes qu�? Creo que tienen raz�n. 637 00:47:24,783 --> 00:47:28,583 Pues, no. Cr�eme. Est�s pasando por un mal momento. Le pasa a todos. 638 00:47:28,787 --> 00:47:32,154 No, hay todo un mundo de gente que lo hace todo bien. 639 00:47:32,357 --> 00:47:35,258 Viven correctamente, no beben. No toman drogas. 640 00:47:35,460 --> 00:47:36,825 -Eso es pura basura. -Son felices. 641 00:47:37,028 --> 00:47:39,792 No son felices. Ning�n adulto humano es feliz. 642 00:47:39,998 --> 00:47:41,295 La gente nace. 643 00:47:41,500 --> 00:47:44,560 Por un tiempo puedes pensar que la vida es genial... 644 00:47:44,770 --> 00:47:48,433 ...pero llega una tragedia y aprendes que la vida es igual a p�rdida. 645 00:47:48,640 --> 00:47:52,542 Lo importante es minimizar el dolor causado por esa ecuaci�n. 646 00:47:52,744 --> 00:47:57,181 Algunos lo hacen teniendo hijos o ganando dinero o juntando monedas. 647 00:47:57,682 --> 00:47:59,809 Y otros lo hacen drog�ndose. 648 00:48:00,485 --> 00:48:04,421 Dejan que el interruptor en la cabeza apague el fuego y se relajan. 649 00:48:04,656 --> 00:48:06,089 Nadie se lastima juntando monedas. 650 00:48:06,324 --> 00:48:09,725 Todos lastiman a todos. �Es la condici�n humana! 651 00:48:10,061 --> 00:48:14,623 �No dejes que te digan que te pasa algo malo! �T� est�s bien! 652 00:48:15,167 --> 00:48:16,361 No me siento bien. 653 00:48:16,568 --> 00:48:21,505 Claro que no, est�s en la tierra de Deliverance rodeada de anormales. 654 00:48:21,940 --> 00:48:23,669 Y no est�s conmigo. 655 00:48:24,509 --> 00:48:28,468 Yo tampoco me siento bien y creo que es porque estamos separados. 656 00:48:28,747 --> 00:48:30,009 T� eres m�a. 657 00:48:30,415 --> 00:48:31,677 Yo soy tuyo. 658 00:48:33,218 --> 00:48:34,685 Te amo. 659 00:48:36,388 --> 00:48:39,789 �Por qu� me quieres, Jasper? Soy un desastre. 660 00:48:40,025 --> 00:48:41,720 Quiz�s me gusten los desastres. 661 00:48:43,094 --> 00:48:44,823 Hay momentos cuando pueden compartir... 662 00:48:45,464 --> 00:48:49,594 ...y sostener una mano y estar en el mismo sendero. 663 00:48:51,470 --> 00:48:55,873 Pero siempre hay una bifurcaci�n en el camino en alg�n punto. 664 00:48:57,442 --> 00:49:00,411 Y a veces deben continuar por una parte de la bifurcaci�n... 665 00:49:00,612 --> 00:49:03,376 ...y los otros por la otra parte de la bifurcaci�n. 666 00:49:05,283 --> 00:49:09,720 O ellos van por la parte de atr�s mientras t� sigues adelante. 667 00:49:10,222 --> 00:49:11,712 Y ellos son como... 668 00:49:13,959 --> 00:49:16,792 O tienen un tenedor de ensalada y t� tienes uno grande... 669 00:49:16,995 --> 00:49:20,294 ...y t� tienes m�s por comer y ellos ya acabaron. 670 00:49:20,499 --> 00:49:23,627 Se quedaron atascados en un trozo de comida que... 671 00:49:24,669 --> 00:49:27,832 Su tenedor de postre o uno de �sos, ya saben... 672 00:49:28,073 --> 00:49:31,565 ...tenedorcitos de langostinos o los de cangrejo. 673 00:49:31,776 --> 00:49:35,678 Ellos est�n en lo suyo y t� est�s aqu� saltando hacia el gran tenedor... 674 00:49:35,914 --> 00:49:40,180 ...o algo as�. O un cuchar�n de sopa, ya saben. 675 00:49:46,758 --> 00:49:48,282 Hola, And. 676 00:49:49,094 --> 00:49:50,527 Adivina. 677 00:49:54,432 --> 00:49:56,957 Chiquita. �No vas a hablarme ahora? 678 00:49:57,202 --> 00:49:59,136 S�lo me com� 5. 679 00:50:02,874 --> 00:50:03,863 �Qu� haces? 680 00:50:04,676 --> 00:50:06,667 Aqu�, dame eso. 681 00:50:06,878 --> 00:50:08,345 -No vino. -�Tu mam�? 682 00:50:08,547 --> 00:50:10,606 La esper� todo el d�a. 683 00:50:11,650 --> 00:50:12,617 Me arregl� el pelo. 684 00:50:12,817 --> 00:50:15,581 Probablemente tuvo que trabajar o algo. 685 00:50:15,787 --> 00:50:18,585 No, me odia. Se siente avergonzada conmigo. 686 00:50:18,790 --> 00:50:20,758 No te odia. Ten. Voy a llamar a alguien. 687 00:50:20,959 --> 00:50:22,790 -�No! �No le digas a nadie! -Est� bien. 688 00:50:22,994 --> 00:50:24,689 Es necesario. Es muy grave. 689 00:50:24,896 --> 00:50:26,761 �No, me llevar�n a Psiquiatr�a! 690 00:50:26,965 --> 00:50:29,627 Por favor, no me pueden echar otra vez. 691 00:50:30,535 --> 00:50:33,971 Est� bien, no iremos a ninguna parte, �de acuerdo? 692 00:50:34,773 --> 00:50:36,638 Est� bien. 693 00:50:36,875 --> 00:50:39,639 �Por qu� no vamos al otro cuarto? 694 00:50:43,148 --> 00:50:46,083 -�C�mo hiciste eso? -�Qu�? �Eso? 695 00:50:46,651 --> 00:50:48,050 Es muy f�cil. 696 00:50:48,253 --> 00:50:51,711 Primero tomas uno de �stos. 697 00:50:56,328 --> 00:50:58,023 Lo cortas por la mitad. 698 00:50:58,930 --> 00:51:01,023 Para que sepas, no iba a... 699 00:51:01,933 --> 00:51:04,834 ...tratar de matarme ni nada. 700 00:51:07,906 --> 00:51:10,534 Es simplemente algo que hago a veces. 701 00:51:12,043 --> 00:51:13,169 �No duele? 702 00:51:14,179 --> 00:51:15,908 Se siente mejor. 703 00:51:16,381 --> 00:51:17,609 �Mejor que qu�? 704 00:51:17,849 --> 00:51:19,146 Todo lo dem�s. 705 00:51:27,258 --> 00:51:28,748 As�. 706 00:51:29,594 --> 00:51:32,688 Luego tratas de meterlos en las grietas, as�. 707 00:51:40,538 --> 00:51:41,800 �Y es un alcoh�lico? 708 00:51:42,040 --> 00:51:43,974 No s�. Tal vez. 709 00:51:44,376 --> 00:51:46,276 Entonces tendr�s que decir que no. 710 00:51:49,047 --> 00:51:51,174 Es igual que Darian y Falcon. 711 00:51:51,483 --> 00:51:53,144 El era adicto al juego... 712 00:51:53,351 --> 00:51:56,582 ...y aunque ella lo amaba locamente... 713 00:51:56,855 --> 00:51:58,254 ...tuvo que alejarse. 714 00:51:58,990 --> 00:52:00,355 �Se supone que los conozco? 715 00:52:01,026 --> 00:52:02,254 De Santa Cruz. 716 00:52:03,228 --> 00:52:05,253 Pero era m�s complicado para ellos... 717 00:52:05,463 --> 00:52:07,931 ...porque en realidad eran hermanastros. 718 00:52:08,133 --> 00:52:11,591 Pero Darian no sab�a cuando se enter� que era jugador. 719 00:52:12,771 --> 00:52:15,171 No puedo creer que me aconsejes esto. 720 00:52:15,907 --> 00:52:19,434 Un programa no est� en el aire 1 8 a�os por ser est�pido. 721 00:52:28,153 --> 00:52:31,418 La conferencia de hoy: ""Cumpl�los 12 pasos... 722 00:52:31,623 --> 00:52:33,614 �Me puedo ira casa ahora?"" 723 00:52:40,965 --> 00:52:42,364 Lleg� el autob�s. 724 00:52:42,667 --> 00:52:43,964 Gracias. 725 00:52:44,769 --> 00:52:46,361 Ay, Dios m�o. 726 00:52:47,772 --> 00:52:50,764 �Vamos, equipo! Hoy se trata de confianza. 727 00:53:00,452 --> 00:53:01,544 Ven aqu�. 728 00:53:02,320 --> 00:53:03,651 Escucha. 729 00:53:04,956 --> 00:53:08,448 Acerca de anoche, creo que deber�as decirle a alguien. 730 00:53:08,660 --> 00:53:11,527 -S�. Ya lo hice. -�S�, cu�ndo? 731 00:53:12,130 --> 00:53:14,860 Esta ma�ana. Vi a mi consejera... 732 00:53:15,066 --> 00:53:17,159 ...y le cont� y conversamos sobre eso. 733 00:53:17,335 --> 00:53:19,303 Espera. �De veras le hablaste? 734 00:53:19,504 --> 00:53:21,495 No, lo estoy inventando. 735 00:53:22,474 --> 00:53:25,170 No tenemos que escalar eso, �verdad? 736 00:53:25,376 --> 00:53:28,038 No sabemos toda la historia. Deber�amos o�r su versi�n... 737 00:53:28,246 --> 00:53:30,646 ...antes de decir qu� es qu�. 738 00:53:31,149 --> 00:53:32,207 �Bebedora Gwen! 739 00:53:32,417 --> 00:53:35,079 -�Y el tipo del anillo en el panecillo? -�Qui�n? 740 00:53:35,320 --> 00:53:36,446 �Tu novio! 741 00:53:36,654 --> 00:53:39,885 Andrea, �la frase ""en secreto"" significa algo para ti? 742 00:53:40,091 --> 00:53:42,150 Nunca me dijiste que no lo contara. 743 00:53:42,360 --> 00:53:46,296 Yo s� mejor que nadie lo importante que es con qui�n te casas. 744 00:53:46,498 --> 00:53:50,594 Porque alguien se declare, no significa que debes decir ""s�"". 745 00:53:50,935 --> 00:53:53,426 -�Alguien se le declar� a Gwen? -Su novio. 746 00:53:53,671 --> 00:53:56,401 -Cre� que era lesbiana. -�No soy lesbiana! 747 00:53:56,608 --> 00:53:57,734 Est� bien si eres. 748 00:53:57,942 --> 00:53:59,603 �Podemos hablar de otra cosa? 749 00:53:59,844 --> 00:54:00,970 �Cu�ndo pas� todo esto? 750 00:54:01,179 --> 00:54:03,113 Ayer. En el lago. 751 00:54:03,348 --> 00:54:07,307 �Era al atardecer? El atardecer junto al lago es muy rom�ntico. 752 00:54:07,519 --> 00:54:10,147 Era la hora del almuerzo y �l trajo bocadillos... 753 00:54:10,355 --> 00:54:11,413 ...con champa�a. 754 00:54:11,623 --> 00:54:13,022 �Trajo champa�a? 755 00:54:13,224 --> 00:54:15,488 �Por favor! No la bebimos. La tir� por la borda. 756 00:54:15,693 --> 00:54:18,594 No es muy listo si trae alcohol a rehabilitaci�n. 757 00:54:18,797 --> 00:54:21,322 No es culpa de �l. No entiende lo que hago yo aqu�. 758 00:54:21,533 --> 00:54:24,627 Si estar sobria fuera serio, tu amante lo sabr�a. 759 00:54:24,869 --> 00:54:27,099 No debe tomar la rehabilitaci�n en serio. 760 00:54:28,039 --> 00:54:29,165 -�Ay, Dios m�o! -Lo siento. 761 00:54:29,374 --> 00:54:31,342 �No deber�as estar haciendo algo? 762 00:54:31,543 --> 00:54:34,068 Te tengo. Yo digo que dejes a ese hombre. 763 00:54:34,279 --> 00:54:38,443 Puedo tomar esta decisi�n yo misma, �de acuerdo? No necesito su ayuda. 764 00:54:38,650 --> 00:54:40,015 Tu cartel no dice eso. 765 00:54:40,218 --> 00:54:41,651 �Olvida lo que dice mi cartel! 766 00:54:41,886 --> 00:54:44,616 �No sabe nada sobre m�! �Ni tampoco Uds.! 767 00:54:44,823 --> 00:54:46,188 Uds. no viven mi vida de mierda. 768 00:54:46,391 --> 00:54:50,225 �As� que no me digan que renuncie a la �nica persona que me importa! 769 00:54:50,428 --> 00:54:54,626 S� que no es perfecto, pero es el �nico que vendr� en mi cumplea�os... 770 00:54:54,833 --> 00:54:57,028 ...y dir�: ""�Me alegra que hayas nacido!"" 771 00:54:57,936 --> 00:54:59,335 �Qu� tienen ustedes? 772 00:54:59,571 --> 00:55:01,471 -Su�ltate. -Conf�a. 773 00:55:02,974 --> 00:55:05,568 �Ay, Dios m�o! Miren mi bulto. 774 00:55:07,312 --> 00:55:10,179 Donde sea que est� andando 775 00:55:10,748 --> 00:55:14,149 Ya sea por tierra o pormar 776 00:55:14,953 --> 00:55:18,582 Siempre podr�s o�rme Cantando esta canci�n 777 00:55:18,790 --> 00:55:21,384 Ens��ame el camino para ira casa 778 00:55:22,193 --> 00:55:23,626 Llegamos. 779 00:55:26,331 --> 00:55:29,061 �Hay una llave para el ba�o? Gracias. 780 00:55:33,538 --> 00:55:34,527 Disculpe, se�or. 781 00:55:35,673 --> 00:55:37,732 �Me dar�a la llave para el ba�o de hombres? 782 00:55:41,079 --> 00:55:42,068 �Qu�? 783 00:55:43,214 --> 00:55:44,545 -�Qu�? -�Eddie Boone! 784 00:55:48,186 --> 00:55:50,177 Vamos, vamos, vamos. 785 00:55:52,257 --> 00:55:53,918 Necesito papel, plumas. 786 00:55:54,158 --> 00:55:55,955 Pap�, necesitamos una servilleta. 787 00:55:56,160 --> 00:55:58,424 Bueno, esperen. Dejen que busque. 788 00:55:58,663 --> 00:56:01,325 Es todo lo que tengo. Es todo. 789 00:56:03,368 --> 00:56:05,063 -�C�mo te llamas? -Adam. 790 00:56:05,270 --> 00:56:06,669 -Y yo soy Dan. -Adam y Dan. 791 00:56:06,871 --> 00:56:09,863 Lanzaste invicto contra los Braves el 4 de agosto. 792 00:56:10,074 --> 00:56:12,235 �Es cierto? �El 4 de agosto? 793 00:56:12,443 --> 00:56:15,241 Eddie, �y tu auto? �Apuesto a que es genial! 794 00:56:15,446 --> 00:56:16,344 �Mi auto? 795 00:56:19,250 --> 00:56:22,413 Ya tenemos que irnos. Desp�danse ahora. 796 00:56:22,954 --> 00:56:23,943 Gusto en conocerlos. 797 00:56:24,355 --> 00:56:26,186 S�. Fue un gusto conocerte a ti. 798 00:56:34,098 --> 00:56:36,396 Que tengas una gran temporada, Eddie. 799 00:56:51,215 --> 00:56:52,876 �Correo! 800 00:56:59,457 --> 00:57:02,290 Capullito, esto no es realmente necesario. 801 00:57:02,493 --> 00:57:06,293 Alinear el correo como una gr�fica para mostrar la vida de todos. 802 00:57:06,497 --> 00:57:08,158 S� que mi vida est� vac�a. 803 00:57:08,399 --> 00:57:09,889 Para ti. 804 00:57:27,085 --> 00:57:29,747 -�Miras partidos? -S�. 805 00:57:31,456 --> 00:57:33,014 No tienen bizcochos de jengibre. 806 00:57:40,465 --> 00:57:42,763 Parece que tu correo es m�s divertido que el m�o. 807 00:57:43,368 --> 00:57:44,665 �Las quieres? 808 00:57:44,869 --> 00:57:46,359 -�T� no las quieres? -No. 809 00:57:46,771 --> 00:57:48,102 �Qu� recibiste? 810 00:57:50,274 --> 00:57:53,107 -De mi hermana. Vendr� a la sesi�n. -Eso es bueno. 811 00:57:53,311 --> 00:57:57,042 No. Pagar�a mucho dinero por no o�r lo que tiene que decir. 812 00:58:00,952 --> 00:58:05,150 �Qu� tienen de malo tus pelotas? Figuradamente hablando. 813 00:58:06,357 --> 00:58:08,655 Nada. Simplemente no las quiero. 814 00:58:08,860 --> 00:58:10,555 -�Por qu�? -Porque no. 815 00:58:10,795 --> 00:58:14,026 Eso se llama tautolog�a. Algo es lo que es porque lo que es. 816 00:58:14,232 --> 00:58:15,824 El cielo es azul porque refleja el mar. 817 00:58:16,034 --> 00:58:18,298 El mar es azul porque refleja el cielo. Ese tipo de cosas. 818 00:58:18,569 --> 00:58:20,036 �Con qui�n est�s hablando? 819 00:58:22,540 --> 00:58:24,303 No tengo idea. 820 00:58:27,145 --> 00:58:29,943 Apuesto a que no puedes estar quieta y callada ni 1 min. 821 00:58:30,148 --> 00:58:31,513 S� puedo. 822 00:58:32,850 --> 00:58:35,216 �Es eso lo que estamos haciendo ahora? 823 00:58:35,420 --> 00:58:37,820 �Una competencia de silencio? 824 00:58:47,999 --> 00:58:48,988 �Espera un minuto! 825 00:58:49,934 --> 00:58:51,731 �No son cintas de partidos! 826 00:58:52,437 --> 00:58:53,927 -�Ay, Dios m�o! -�Dame eso! 827 00:58:54,172 --> 00:58:57,141 �Yo s� lo que es esto! �No puedo creer que veas esto! 828 00:58:57,341 --> 00:59:00,401 -�No estaba viendo! -�Seguidor de Santa Cruz! 829 00:59:13,524 --> 00:59:14,650 -Lo siento. -No, est� bien. 830 00:59:14,859 --> 00:59:17,692 -No, lo siento. Lo siento. -No, est� absolutamente bien. 831 00:59:21,199 --> 00:59:24,100 Siempre hago eso. Siempre hago eso. 832 00:59:24,535 --> 00:59:26,264 �Siempre haces qu�? 833 00:59:26,838 --> 00:59:28,237 Mujeres... 834 00:59:29,373 --> 00:59:34,072 Drogas, mujeres. Quiero decir, me lanzo sin pensar. 835 00:59:34,278 --> 00:59:35,609 No es por ti. Digo... 836 00:59:35,813 --> 00:59:38,247 �Qu� est�s diciendo? �Qu�? �lbas... 837 00:59:38,783 --> 00:59:40,375 ...a tratar de inhalarme? 838 00:59:43,287 --> 00:59:44,652 S�, tal vez. 839 00:59:46,090 --> 00:59:49,287 Qu� oportunidad para agradecerle por curarte del c�ncer. 840 00:59:49,927 --> 00:59:53,988 Si hubiera sabido que iba a salvarte la vida para que tejuntaras con �l... 841 00:59:54,232 --> 00:59:56,200 ...�habr�a preferido que murieras! 842 00:59:56,400 --> 01:00:00,734 Muy buen programa ya que conoces a todos. 843 01:00:02,340 --> 01:00:04,331 �Qui�n te mand� todas esas bolas? 844 01:00:07,178 --> 01:00:10,238 Mi representante. Trata de prepararme mentalmente. 845 01:00:10,448 --> 01:00:12,075 �Para la pr�xima temporada? 846 01:00:12,750 --> 01:00:15,651 Bueno, para que haya una pr�xima temporada. 847 01:00:16,020 --> 01:00:17,851 �Piensas retirarte? 848 01:00:18,689 --> 01:00:22,625 No s�. Quiz�s deba hacerlo. Digo, alguna vez hay que dejarlo. 849 01:00:23,294 --> 01:00:25,524 Ya no tengo 22 a�os. 850 01:00:25,830 --> 01:00:28,856 Adem�s, t� sabes, una vida m�s normal... 851 01:00:29,534 --> 01:00:32,025 ...tal vez implique un poco menos de presi�n. 852 01:00:32,937 --> 01:00:36,771 Entiendo. Casarte, mudarte a los suburbios... 853 01:00:36,974 --> 01:00:40,068 ...pasar el fin de semana podando. No querr�s m�s coca�na. 854 01:00:48,486 --> 01:00:50,681 �Qu� rayos hace �l aqu�? 855 01:00:53,324 --> 01:00:56,953 Llama una ambulancia. Tiene meningioma astrocitoma. 856 01:00:57,528 --> 01:00:58,517 �Qu� es eso? 857 01:01:00,865 --> 01:01:03,390 Un peque�o grupo de tumores cerebrales. 858 01:01:03,634 --> 01:01:04,965 �Peque�os grupos? 859 01:01:05,469 --> 01:01:06,458 Est� muy enfermo. 860 01:01:13,077 --> 01:01:16,103 Atenci�n a todos los pacientes. Conferencia de hoy: 861 01:01:16,314 --> 01:01:19,340 ""�Qu� tiene de malo celebrarla sobriedad emborrach�ndose?"" 862 01:01:19,550 --> 01:01:21,711 D�selo a ella. 863 01:01:23,154 --> 01:01:24,815 D�selo a ella. 864 01:01:25,923 --> 01:01:27,652 �Dios m�o! �C�mo consiguieron esto? 865 01:01:27,858 --> 01:01:30,656 Es la telenovela que yo miro. 866 01:01:31,329 --> 01:01:32,728 �Miras mi telenovela? 867 01:01:32,930 --> 01:01:35,626 Me asombras. 868 01:01:35,833 --> 01:01:38,597 Trabajo cada 5 d�as. �Qu� debo hacer con el tiempo? 869 01:01:39,170 --> 01:01:41,035 Bueno, much�simas gracias. 870 01:01:41,239 --> 01:01:45,232 A veces me gusta leer. Sabes, �literatura? Ese tipo de cosas. 871 01:01:45,443 --> 01:01:48,173 Eljuego te hizo perder tu dinero y mi respeto. 872 01:01:49,947 --> 01:01:51,437 Te amo. 873 01:01:56,254 --> 01:01:59,690 Mam�, Dr. Griffin, �qu� hacen Uds. aqu�? 874 01:02:01,626 --> 01:02:04,789 Hemos venido a decirte algo sobre Falcon. 875 01:02:05,096 --> 01:02:09,089 Darian, parece que llevo en mi vientre al hijo de Falcon. 876 01:02:09,867 --> 01:02:11,994 �Yqu� quieres apostara que esa criatura... 877 01:02:12,203 --> 01:02:14,194 ...tendr� un problema dejuego? 878 01:02:18,209 --> 01:02:20,439 Es otro grupo de tumores. 879 01:02:20,645 --> 01:02:21,771 �Hagan algo! 880 01:02:22,713 --> 01:02:24,408 Acabar� en un minuto. 881 01:02:25,383 --> 01:02:28,045 Lo superar�. Falcon regresar�, mejor que nunca. 882 01:02:28,252 --> 01:02:29,742 No, no, Falcon deja el programa. 883 01:02:29,954 --> 01:02:31,717 Tiene grupos de tumores. 884 01:02:31,956 --> 01:02:33,548 Quiz�s sea m�s que un tumorcito. 885 01:02:34,225 --> 01:02:35,954 Odio a esa madre. 886 01:02:36,160 --> 01:02:37,184 Yo la adoro. 887 01:02:37,395 --> 01:02:39,556 -�De veras? -Me parece comiqu�sima. 888 01:02:40,731 --> 01:02:43,495 Quiero que le hable a Gwen y sea espec�fica. 889 01:02:44,268 --> 01:02:46,327 Elija un incidente. 890 01:02:48,172 --> 01:02:50,732 Arruinaste mi boda. 891 01:02:51,075 --> 01:02:53,373 Y cuando eso pas�, �c�mo se sinti�? 892 01:02:53,577 --> 01:02:55,772 �C�mo cree que me hizo sentir? 893 01:02:56,981 --> 01:02:58,312 D�gaselo. 894 01:02:59,417 --> 01:03:03,854 Estoy tratando de explicar. �S�? Digo, me pregunt�, as� que... 895 01:03:04,822 --> 01:03:07,689 Quiero decir, se aparece ebria... 896 01:03:08,793 --> 01:03:11,353 ...se tambalea durante toda la ceremonia. 897 01:03:11,595 --> 01:03:13,358 En la recepci�n, se levanta... 898 01:03:14,265 --> 01:03:16,893 ...y delante de mis amigos... 899 01:03:17,101 --> 01:03:20,161 ...mis nuevos suegros, propone un brindis... 900 01:03:20,371 --> 01:03:23,534 �Qu�? �Qu� brindis? 901 01:03:23,774 --> 01:03:26,208 -Deja que tu hermana hable. -�Qu� brindis? 902 01:03:27,211 --> 01:03:31,944 ""No todos pueden ser perfectos. Pero por lo menos algunos podemos tratar"". 903 01:03:34,485 --> 01:03:38,922 Todos sabemos que los adultos tenemos que hacer compromisos. 904 01:03:39,123 --> 01:03:43,116 Y Lily es muy, muy adulta. 905 01:03:43,794 --> 01:03:46,160 As� que eso fue lo que ella hizo. 906 01:03:46,464 --> 01:03:47,954 Dijo: 907 01:03:48,466 --> 01:03:50,297 ""�Es Andrew... 908 01:03:50,634 --> 01:03:54,593 ...el mejor hombre para m�... 909 01:03:54,805 --> 01:03:56,602 ...sobre la tierra? 910 01:03:57,942 --> 01:04:01,776 �No! �Y quiero decir no!"" 911 01:04:03,381 --> 01:04:05,747 Ella dice: ""Vaya, no me estoy volviendo m�s joven. 912 01:04:05,950 --> 01:04:08,282 El gana much�simo dinero. 913 01:04:08,486 --> 01:04:10,511 As� que me casar� con el tonto"". 914 01:04:11,789 --> 01:04:15,555 �Por Lily y su querido tonto! 915 01:04:16,127 --> 01:04:17,321 Eso no fue lo que sucedi�. 916 01:04:17,528 --> 01:04:22,397 �Crees que tu recuerdo de ese d�a es m�s claro que el m�o? 917 01:04:22,600 --> 01:04:25,125 -No lo creo. -Siga el formato. 918 01:04:25,369 --> 01:04:29,829 Estoy siguiendo el formato. S�lo trato de darles una idea. 919 01:04:30,141 --> 01:04:32,109 Y ella anda por la vida... 920 01:04:32,309 --> 01:04:34,869 ...como una v�ctima... 921 01:04:35,079 --> 01:04:39,277 ...como si la vida le hubiera entregado una mala mano. 922 01:04:39,483 --> 01:04:41,644 Bueno, sabes, mi padre tambi�n se fue. 923 01:04:41,852 --> 01:04:44,412 Y mi madre muri� cuando yo era peque�a tambi�n. 924 01:04:44,955 --> 01:04:46,923 Y no me ves usando eso... 925 01:04:47,124 --> 01:04:50,924 ...como una excusa para abandonar todo el autocontrol... 926 01:04:51,128 --> 01:04:52,595 ...y regodearme en esta basura. 927 01:04:52,797 --> 01:04:55,265 �Regodearme? �Qu�? �Crees que me gusta esto? 928 01:04:55,466 --> 01:04:57,957 Se han desviado aqu�. 929 01:04:59,437 --> 01:05:01,905 Piense en la conducta de Gwen en su boda... 930 01:05:02,106 --> 01:05:03,903 ...y d�gale ahora c�mo se siente. 931 01:05:04,108 --> 01:05:07,043 S�, Lily, �c�mo te hace sentir? 932 01:05:11,148 --> 01:05:13,742 Sabes, esto es... 933 01:05:15,619 --> 01:05:17,484 No necesito esto. 934 01:05:18,556 --> 01:05:20,319 Yo tengo una vida. 935 01:05:25,129 --> 01:05:26,790 �Esp�rame! 936 01:05:28,065 --> 01:05:29,054 Te gan�. 937 01:05:56,627 --> 01:05:57,753 �Qu� est�s haciendo? 938 01:06:10,274 --> 01:06:12,742 �Otra cosa para la que soy p�sima! 939 01:06:13,010 --> 01:06:14,875 Bueno, espera. Gwen, oye. 940 01:06:15,112 --> 01:06:16,374 Por favor. 941 01:06:17,114 --> 01:06:18,547 Ven aqu�. 942 01:06:19,550 --> 01:06:21,814 -�Qu�? -�En qu� estabas pensando? 943 01:06:22,453 --> 01:06:25,149 Cuando arrojaste la pelota, �en qu� pensabas? 944 01:06:27,625 --> 01:06:31,254 No s�. Las costumbres de apareamiento de las hormigas africanas. 945 01:06:31,462 --> 01:06:32,588 Esas rayas. 946 01:06:32,796 --> 01:06:34,889 Estabas pensando en pegarle al colch�n. 947 01:06:35,132 --> 01:06:38,761 Puede que te suene gracioso, pero eso est� mal. 948 01:06:38,969 --> 01:06:40,960 Cuando te concentras en un �rea... 949 01:06:41,171 --> 01:06:43,435 ...s�lo ves algo del tama�o de un cacahuate. 950 01:06:43,641 --> 01:06:47,270 Y piensas: ""Maldita sea, �tengo que meter esta pelotita ah�?"" 951 01:06:47,478 --> 01:06:49,878 Psicol�gicamente, ya fallaste. 952 01:06:51,215 --> 01:06:53,274 El �rea, la decisi�n del �rbitro... 953 01:06:53,484 --> 01:06:55,748 ...la cuenta, el bateador, olvida todo eso. 954 01:06:56,086 --> 01:07:00,386 Debes pensar en las cosas peque�as. Las cosas que puedes controlar. 955 01:07:00,591 --> 01:07:04,186 Puedes controlar tu postura, tu equilibrio... 956 01:07:04,395 --> 01:07:07,091 ...tu golpe, tu seguimiento. 957 01:07:08,399 --> 01:07:11,835 Piensa en las cosas peque�as y s�lo en esas cosas peque�as. 958 01:07:16,006 --> 01:07:17,598 �Entiendes? 959 01:07:17,908 --> 01:07:21,071 Porque cuando sueltas la pelota... 960 01:07:21,579 --> 01:07:23,012 ...se acab�. 961 01:07:23,681 --> 01:07:27,082 No puedes influir en lo que pasa all�. Es el trabajo de otro. 962 01:07:29,119 --> 01:07:31,610 -Quiero que pruebes esto. -No quiero probarlo. 963 01:07:31,822 --> 01:07:32,652 S�lo tengo curiosidad. 964 01:07:32,856 --> 01:07:36,155 -No quiero. -No tienes que hacer nada. 965 01:07:36,360 --> 01:07:39,693 Sostenla nada m�s. 966 01:07:39,897 --> 01:07:41,694 No la agarres, no la agarres. M�rala, m�rala. Sostenla como un huevo. 967 01:07:42,199 --> 01:07:44,531 Floja. Suave. �Est� bien? 968 01:07:44,735 --> 01:07:47,101 Deja que le eche un vistazo desde ah�. 969 01:07:48,372 --> 01:07:50,704 Deja que le eche un vistazo desde ah�. 970 01:07:51,208 --> 01:07:52,197 Muy bien. 971 01:07:53,410 --> 01:07:56,072 Quiero que la arrojes con suavidad. 972 01:07:57,247 --> 01:07:59,215 Apunta a m� con la mano izquierda. 973 01:07:59,550 --> 01:08:01,313 Arr�jala hacia donde apuntas. 974 01:08:04,021 --> 01:08:05,921 Mejor. Le diste en las bolas al... 975 01:08:06,123 --> 01:08:08,887 ...bateador y el otro equipo te est� destrozando. 976 01:08:09,660 --> 01:08:12,629 Prueba otra vez. Atenci�n. Quiero que lo hagas otra vez. 977 01:08:12,830 --> 01:08:14,991 Esta vez, cierra los ojos. 978 01:08:15,499 --> 01:08:17,057 -�Qu�? -Cierra los ojos. 979 01:08:17,668 --> 01:08:19,158 -Eres tan raro. -Dispara. 980 01:08:21,105 --> 01:08:23,835 Muy bien. Eso es un strike en cualquier pa�s. 981 01:08:24,808 --> 01:08:26,070 Eres una campeona. 982 01:08:45,295 --> 01:08:46,387 Vamos. 983 01:08:56,840 --> 01:08:58,705 Gente, la definici�n de locura... 984 01:08:58,942 --> 01:09:03,436 ...es repetir la misma conducta una y otra vez... 985 01:09:03,747 --> 01:09:04,975 ...esperando distintos resultados. Gracias. 986 01:09:07,618 --> 01:09:09,176 Tengo una pregunta. 987 01:09:09,953 --> 01:09:14,481 Cuando nos vayamos, tendremos necesidades que... 988 01:09:14,692 --> 01:09:18,651 ...tendr�n que satisfacer otros, f�sicamente en ocasiones. 989 01:09:18,862 --> 01:09:22,525 �C�mo y cu�ndo podemos hacer eso? No c�mo, s�lo cu�ndo. 990 01:09:22,733 --> 01:09:24,291 S�, lo s�. 991 01:09:24,635 --> 01:09:29,572 Mucha gente en recuperaci�n quiere saber cu�ndo empezar a salir. 992 01:09:30,641 --> 01:09:35,010 Y mi regla emp�rica es, cuando lleguen a casa, c�mprense una planta. 993 01:09:35,212 --> 01:09:37,874 A m� me gustan los helechos, pero, lo que los atraiga. 994 01:09:38,515 --> 01:09:41,916 Luego, en un a�o, c�mprense una mascota. Y luego, en... 995 01:09:42,152 --> 01:09:47,146 ...dos a�os, si la planta y la mascota a�n est�n con vida... 996 01:09:47,691 --> 01:09:50,888 ...pueden pensar en tener una relaci�n. 997 01:09:51,095 --> 01:09:52,528 Gracias. 998 01:09:53,831 --> 01:09:55,890 Voy a estar bien. S� qu� hacer. 999 01:09:56,100 --> 01:10:00,594 No beber, ir a las reuniones, encontrar un patrocinador, pedir ayuda. 1000 01:10:01,405 --> 01:10:05,671 No beber, ir a las reuniones, encontrar un patrocinador... 1001 01:10:05,876 --> 01:10:08,538 -...pedir ayuda. -Feliz viaje te deseamos... 1002 01:10:08,746 --> 01:10:11,840 Sigue sonriendo hasta entonces 1003 01:10:12,049 --> 01:10:14,074 A qui�n le preocupan las nubes 1004 01:10:14,284 --> 01:10:15,945 Sijuntos estamos 1005 01:10:16,186 --> 01:10:19,678 Canta una canci�n Yhaz que salga el sol 1006 01:10:20,858 --> 01:10:22,485 Espero que lo logre. 1007 01:10:22,693 --> 01:10:25,355 Estad�sticamente, s�lo 3 de cada 1 0 de nosotros lo lograr�. 1008 01:10:25,562 --> 01:10:27,189 As�, que en cierto modo... 1009 01:10:27,397 --> 01:10:31,231 ...es bueno para nosotros si vuelve a usar. �Sabes? 1010 01:10:31,869 --> 01:10:33,393 Por la estad�stica. 1011 01:10:41,278 --> 01:10:43,906 Dios, me encantan las tardes como �sta. 1012 01:10:45,215 --> 01:10:47,046 �Sabes qu� le falta a esta tarde? 1013 01:10:47,451 --> 01:10:51,444 No tengo un vodka martini con dos aceitunas en un vaso fr�o. 1014 01:10:52,055 --> 01:10:53,647 Dios, c�mo extra�o eso. 1015 01:10:53,891 --> 01:10:56,382 �ltimamente, he estado despierto por la noche... 1016 01:10:56,593 --> 01:11:00,188 ...pensando en las estupideces que hice cuando estaba volado. 1017 01:11:00,397 --> 01:11:04,697 Una noche el a�o pasado, en la cena, vomit� sobre mi jam�n glaseado. 1018 01:11:04,902 --> 01:11:07,268 Luego pens�: ""Quiz�s nadie se dio cuenta"". 1019 01:11:07,471 --> 01:11:10,133 No lo considero un aderezo. 1020 01:11:10,340 --> 01:11:11,329 Soy un ganador. 1021 01:11:12,576 --> 01:11:13,474 Ay, Dios. 1022 01:11:13,777 --> 01:11:15,972 �Sabes qu� fue lo peor? �Para m�? 1023 01:11:16,814 --> 01:11:19,078 Mi mejor amigo en toda mi vida. 1024 01:11:19,750 --> 01:11:23,481 Nos criamos jugando b�isbol, cazando, pescando. 1025 01:11:23,921 --> 01:11:27,823 Un domingo a la ma�ana, nos encuentra a m� y a su esposa en la cama. 1026 01:11:29,793 --> 01:11:31,784 Nunca se perdona una cosa as�. 1027 01:11:34,331 --> 01:11:35,320 Cu�ntame una tuya. 1028 01:11:37,100 --> 01:11:38,158 �C�mo dices? 1029 01:11:38,368 --> 01:11:41,030 �Qu� fue lo peor que hiciste estando volada? 1030 01:11:41,872 --> 01:11:43,464 No s�. 1031 01:11:44,541 --> 01:11:47,339 Vamos. Dime un par. Yo elegir� una. 1032 01:11:47,544 --> 01:11:49,444 De veras no me acuerdo de ninguna. 1033 01:11:49,646 --> 01:11:51,739 Acabo de contarte cosas que son realmente... 1034 01:11:51,949 --> 01:11:54,918 Soy una borracha. Los borrachos lo olvidan todo. 1035 01:11:55,118 --> 01:11:56,278 Vamos. 1036 01:11:56,486 --> 01:12:00,855 �Por qu�? �Recordar los �ltimos 1 5 a�os asquerosos para humillarme? 1037 01:12:01,058 --> 01:12:02,582 -No, gracias. -�Por qu� no? 1038 01:12:02,793 --> 01:12:05,694 Porque no tengo ganas de hablar de eso. 1039 01:12:05,896 --> 01:12:06,920 �Te crees superior a m�? 1040 01:12:07,130 --> 01:12:09,621 �Eres idiota? �Tu madre te tir� de cabeza? 1041 01:12:09,833 --> 01:12:13,030 Dije que no. No quiero hablar de eso. �Basta ya! 1042 01:12:29,152 --> 01:12:31,313 Dios m�o, es tan duro. 1043 01:12:31,822 --> 01:12:35,155 Eres m�dico. Se supone que es as�. 1044 01:12:35,392 --> 01:12:38,225 Cargamos nuestras propias maletas. No es el Sheraton. 1045 01:12:38,428 --> 01:12:41,454 Tus tareas est�n anotadas. lremos por la escalera. 1046 01:12:41,665 --> 01:12:45,829 Les pagu� un mont�n de dinero. No pienso hacer ninguna tarea. 1047 01:12:46,904 --> 01:12:48,201 -P�ldoras. -Bebida. 1048 01:12:48,405 --> 01:12:49,394 Coca�na y sexo. 1049 01:12:52,709 --> 01:12:54,802 Es nuestra hija, Darian. 1050 01:12:55,012 --> 01:12:59,005 No te preocupes porDarian. La acurruqu� en la cama hace horas. 1051 01:13:00,183 --> 01:13:02,014 Yo tambi�n. 1052 01:13:03,353 --> 01:13:04,342 �No! 1053 01:13:11,695 --> 01:13:13,356 �Ay, Dios! 1054 01:13:13,730 --> 01:13:16,096 Un episodio incre�ble. Ojal� lo hubieras visto. 1055 01:13:16,300 --> 01:13:18,530 Todos estaban perdiendo la raz�n. 1056 01:13:20,237 --> 01:13:21,329 �Qu� est�s haciendo? 1057 01:13:21,538 --> 01:13:22,869 Estoy empacando. 1058 01:13:23,974 --> 01:13:25,532 �Qu� parece que hago? 1059 01:13:25,876 --> 01:13:28,572 -�Por qu�? Te faltan 2 d�as para irte. -�Y? 1060 01:13:28,779 --> 01:13:31,577 Me voy. Conviene que est� lista. 1061 01:13:31,782 --> 01:13:34,478 Es in�til hacer que este cuarto sea hogare�o... 1062 01:13:34,685 --> 01:13:36,619 ...por s�lo unas 42 horas m�s. 1063 01:13:37,220 --> 01:13:40,553 Quedan 20 minutos hasta el toque de queda. Vamos por un helado. 1064 01:13:40,891 --> 01:13:43,382 -Para satisfacer tu antojo. -No, gracias. 1065 01:13:50,233 --> 01:13:52,030 No tienes que hacer esto, �sabes? 1066 01:13:52,235 --> 01:13:53,224 �Hacer qu�? 1067 01:13:57,641 --> 01:14:00,371 �C�mo sabes qu� debo hacer? �Ya saliste de rehabilitaci�n? 1068 01:14:00,577 --> 01:14:01,566 No, pero... 1069 01:14:01,778 --> 01:14:05,179 Nunca dejaste rehabilitaci�n, as� que no sabes de qu� hablas. 1070 01:14:05,415 --> 01:14:08,851 Es cierto, pero he estado en varias despedidas emocionales... 1071 01:14:09,086 --> 01:14:11,714 Claro. Cantaste Cuenta Conmigo varias veces. 1072 01:14:11,922 --> 01:14:13,981 La canci�n m�s est�pida que hay. 1073 01:14:14,191 --> 01:14:18,150 Me equivoqu�. Debes saber mejor que nadie sobre dejar la rehabilitaci�n. 1074 01:14:34,111 --> 01:14:37,342 Tengo una pesta�a. Pide un deseo. 1075 01:14:37,547 --> 01:14:39,538 Custodia de mis hijos. 1076 01:14:41,218 --> 01:14:42,207 Sobriedad. 1077 01:14:42,619 --> 01:14:45,053 Vamos, cari�o. Todos queremos eso. 1078 01:14:45,255 --> 01:14:47,553 Piensa en alguna otra cosa. 1079 01:14:48,592 --> 01:14:50,651 Que me devuelvan el prepucio. 1080 01:14:51,728 --> 01:14:54,094 Nadie me pregunt� antes de quit�rmelo. 1081 01:14:54,831 --> 01:14:56,196 Me lo quitaron y ya. 1082 01:14:57,601 --> 01:15:00,297 Muy bien compartido, Gerhardt. Muy bien compartido. 1083 01:15:02,272 --> 01:15:03,899 Muy bien, ah� vamos. 1084 01:15:08,512 --> 01:15:09,843 Se fue. 1085 01:15:43,747 --> 01:15:45,112 ��NlCAMENTE PARA USO OFlClAL! 1086 01:15:47,150 --> 01:15:48,139 Lee el cartel. 1087 01:15:48,351 --> 01:15:50,546 Betty, �d�nde est� el amor? 1088 01:15:54,157 --> 01:15:55,488 Daniel, guau. 1089 01:15:55,826 --> 01:15:57,555 Bebedora Gwen. 1090 01:15:59,196 --> 01:16:00,458 �Qu� pas�? 1091 01:16:00,664 --> 01:16:03,155 �Esto? Te juro por Dios que no s�... 1092 01:16:04,668 --> 01:16:08,001 Bueno, me alegro mucho de verte. 1093 01:16:08,438 --> 01:16:09,427 Busquen un cuarto. 1094 01:16:10,474 --> 01:16:12,135 �Ay, Dios m�o, una broma! 1095 01:16:12,342 --> 01:16:14,936 �Es un milagro! �Sabes qu�? 1096 01:16:15,145 --> 01:16:17,909 Podr�a usar tu pericia m�dica si tienes un segundo. 1097 01:16:18,115 --> 01:16:19,605 Tengo un segundo. 1098 01:16:21,118 --> 01:16:24,610 -Usa un cond�n. -�Dos! 1099 01:16:33,763 --> 01:16:37,563 Escrib� esto para despedir a Andrea y eso es para ti. 1100 01:16:37,868 --> 01:16:39,392 �Soy el primer actor? 1101 01:16:39,603 --> 01:16:42,071 Si pudieras hacer eso, ser�a fant�stico. 1102 01:16:42,272 --> 01:16:43,671 Creo que debo dirigir esto. 1103 01:16:43,874 --> 01:16:46,138 -No me quieres a m�. -S� te quiero. Ser�s estupenda. 1104 01:16:46,343 --> 01:16:47,537 Gwen, lo arruinar�. 1105 01:16:47,744 --> 01:16:49,439 Tienes que usar l�piz labial. 1106 01:16:49,646 --> 01:16:50,635 �De veras? 1107 01:16:50,847 --> 01:16:54,146 Piensa en Meryl Streep. 1108 01:16:54,351 --> 01:16:56,649 Piensa en Grito en la noche. �Te acuerdas? 1109 01:16:56,853 --> 01:16:59,321 ""Un dingo se rob� mi beb�. Un dingo se rob� mi beb�"". 1110 01:16:59,523 --> 01:17:03,186 Andrea D., correo en la caba�a Parker, sala principal. 1111 01:17:03,393 --> 01:17:05,054 Muy bien, vamos. Vamos, vamos. 1112 01:17:11,401 --> 01:17:13,961 �Gerhardt, ap�rate! 1113 01:17:19,376 --> 01:17:20,843 Cuidado con el tel�fono. 1114 01:17:23,046 --> 01:17:25,071 Alguien te mand� un monito adorable. 1115 01:17:25,282 --> 01:17:28,251 Antes los hac�amos aqu�. Es muy f�cil. 1116 01:17:28,451 --> 01:17:30,783 Atas una soga alrededor de los dedos. 1117 01:17:31,521 --> 01:17:32,715 Se convierte en la cabeza. 1118 01:17:35,192 --> 01:17:36,181 Ven aqu�. 1119 01:17:38,962 --> 01:17:40,020 Si�ntate. 1120 01:17:43,967 --> 01:17:46,299 Hola, todos. Mi nombre es Gwen. 1121 01:17:48,371 --> 01:17:52,307 Soy una alcoh�lica y una adicta. Pero supongo que eso ya lo saben. 1122 01:17:53,376 --> 01:17:55,105 En honor de la partida de Andrea... 1123 01:17:55,545 --> 01:17:57,706 ...en vez de cantar Cuenta Conmigo otra vez... 1124 01:17:59,015 --> 01:18:02,109 ...tenemos nuestra propia versi�n de Santa Cruz. 1125 01:18:04,254 --> 01:18:05,881 Espero que te guste. 1126 01:18:07,123 --> 01:18:08,647 Y ahora... 1127 01:18:08,858 --> 01:18:11,725 ...Santa Vodka. 1128 01:18:24,741 --> 01:18:26,971 Ah, Falcon. Tengo tanto miedo. 1129 01:18:27,177 --> 01:18:29,407 Cuando descubran que te saqu� del hospital... 1130 01:18:29,613 --> 01:18:32,548 ...mam� y el Dr. Griffin Hartley seguro vendr�n aqu�. 1131 01:18:32,749 --> 01:18:34,478 �Qu� haremos? 1132 01:18:34,818 --> 01:18:36,979 Si no puedo estar sin... 1133 01:18:37,187 --> 01:18:38,119 Contigo. 1134 01:18:38,321 --> 01:18:42,917 Si no puedo estar contigo, prefiero estar muerto. 1135 01:18:45,495 --> 01:18:48,931 Pero, Dios m�o, los peque�os grupos de tumores en mi cerebro. 1136 01:18:49,132 --> 01:18:52,465 �Los grupos de tumores en su cerebro! 1137 01:18:52,669 --> 01:18:54,398 �Que alguien me ayude! �Ay, Dios! 1138 01:18:54,604 --> 01:18:55,593 Espera... 1139 01:18:55,805 --> 01:18:57,932 ...tengo unas p�ldoras que... 1140 01:18:59,342 --> 01:19:01,469 Estoy bien. Est� bien. Estoy bien. 1141 01:19:01,678 --> 01:19:03,111 Ah, Falcon... 1142 01:19:03,313 --> 01:19:04,610 ...abr�zame. 1143 01:19:08,385 --> 01:19:10,683 Sab�a que los encontrar�a juntos. 1144 01:19:12,222 --> 01:19:13,951 Darian, tu amante... 1145 01:19:14,357 --> 01:19:17,258 ...�es tambi�n tu hermana! 1146 01:19:17,961 --> 01:19:19,121 �No! 1147 01:19:19,329 --> 01:19:20,296 No es posible. 1148 01:19:20,497 --> 01:19:21,794 No es posible. 1149 01:19:23,366 --> 01:19:25,334 Deirdre, cari�o, tengo malas noticias. 1150 01:19:25,535 --> 01:19:30,268 Tu hija, Darian, la amante de Falcon y su hermana... 1151 01:19:30,473 --> 01:19:32,373 ...tambi�n lleva mi hijo en su vientre. 1152 01:19:32,575 --> 01:19:34,065 -�No! -�No! 1153 01:19:34,277 --> 01:19:35,244 �Ay, Dios! 1154 01:19:36,413 --> 01:19:38,404 �Vete de aqu�! �Vete de aqu�! 1155 01:19:38,948 --> 01:19:42,315 Est� bien. No tengo problema en irme de aqu�. Eso har�. 1156 01:19:43,486 --> 01:19:46,080 -�Qu� haces? -lmproviso como en las telenovelas. 1157 01:19:47,757 --> 01:19:49,520 �Qu� haces t�? 1158 01:19:49,726 --> 01:19:51,489 lmproviso. Sigue la corriente. 1159 01:19:51,728 --> 01:19:54,891 -�Ay! �Pero, no, mis tumores! -Es el melio... meli... 1160 01:19:55,699 --> 01:19:58,395 Melagioma nestocitroma. 1161 01:19:59,169 --> 01:20:01,865 Como se llame. Lo siento. No hay nada que pueda hacer. 1162 01:20:02,872 --> 01:20:04,203 �Qu� est�s haciendo? 1163 01:20:04,407 --> 01:20:06,602 El gui�n dice que debemos besarnos. 1164 01:20:09,879 --> 01:20:12,780 Me gustas, bon voyage, pero no besar� a Gerhardt. 1165 01:20:13,450 --> 01:20:14,439 Muy bien, todos. 1166 01:20:14,651 --> 01:20:18,417 Excelente trabajo. Compartieron muy bien. Realmente lo disfrut�. 1167 01:20:18,621 --> 01:20:21,419 Buen uso de palabras emotivas. Denme m�s. 1168 01:20:21,725 --> 01:20:22,714 �Qui�n eres t�? 1169 01:20:22,926 --> 01:20:24,860 Yo soy Evelyn. �No reconoces el sombrero? 1170 01:20:25,061 --> 01:20:27,894 Muy bien, pero como todos Uds. son adictos... 1171 01:20:28,098 --> 01:20:32,262 ...drogas, sexo, la misma historia durante 1 6 a�os... 1172 01:20:32,535 --> 01:20:36,130 ...he aqu� herramientas terap�uticas para mantenerse sobrios. 1173 01:20:37,640 --> 01:20:41,633 Primero hay que tragar polvo antes de poder levantar polvo. 1174 01:20:41,845 --> 01:20:45,406 Es la locomotora la que te mata, no el vag�n de cola. 1175 01:20:45,615 --> 01:20:48,607 Haz el amor, no la guerra. 1176 01:20:50,120 --> 01:20:53,920 No seas jam�s el lema de nadie, porque t� eres poes�a. 1177 01:20:56,693 --> 01:20:57,990 Gracias. 1178 01:20:58,728 --> 01:21:00,127 De nada. 1179 01:21:04,801 --> 01:21:09,135 Te perdiste un muy buen programa. Todos tus personajes favoritos. 1180 01:21:10,240 --> 01:21:11,935 S�, bueno, me alegro por ti. 1181 01:21:17,914 --> 01:21:19,643 No seguir�s enojado conmigo. 1182 01:21:20,984 --> 01:21:24,920 Escucha, lamento haber dicho eso. No eres idiota. 1183 01:21:25,588 --> 01:21:27,579 Eres fant�stico. Y... 1184 01:21:27,924 --> 01:21:30,484 Por eso no quise discutir... 1185 01:21:30,693 --> 01:21:34,459 ...toda mi historia asquerosa delante de ti. Porque... 1186 01:21:43,273 --> 01:21:45,605 ...por lo que pensar�s. 1187 01:21:47,877 --> 01:21:51,643 Conozco la percepci�n de las chicas que se acuestan con novios ajenos. 1188 01:21:51,848 --> 01:21:56,012 S� cu�l es la percepci�n del mundo sobre alguien que entra a un bar... 1189 01:21:56,219 --> 01:21:59,916 ...y se da cuenta 5 horas despu�s que dej� a su ahijadito en el auto. 1190 01:22:00,123 --> 01:22:03,115 A la gente no le gusta esa gente. A m� no me gusta. 1191 01:22:03,326 --> 01:22:06,955 Son s�lo cosas que hiciste. No significa que t� eres as�. 1192 01:22:07,464 --> 01:22:09,523 La gente comete errores, �sabes? 1193 01:22:10,467 --> 01:22:12,059 Quien eres t� est� bien. 1194 01:22:12,836 --> 01:22:14,030 M�s que bien. 1195 01:22:23,146 --> 01:22:25,376 Jasper. �Qu� haces aqu�? 1196 01:22:25,582 --> 01:22:28,676 Te buscaba a ti. Con �xito, resulta ser. 1197 01:22:28,885 --> 01:22:31,376 No, digo, �por qu� no est�s en casa de tus padres? 1198 01:22:31,588 --> 01:22:34,386 Ah, eso. Me di cuenta que como ambos est�n chochos... 1199 01:22:34,591 --> 01:22:37,992 ...pod�a llamarlos y agradecerles por una visita maravillosa. 1200 01:22:38,194 --> 01:22:40,594 Ver�s, pens� que quiz�s te sent�as sola. 1201 01:22:40,830 --> 01:22:41,854 El es Eddie. 1202 01:22:42,198 --> 01:22:43,893 Es un paciente aqu�. 1203 01:22:44,767 --> 01:22:46,291 Y es de Oklahoma.. 1204 01:22:46,503 --> 01:22:48,835 Mucho gusto, ""Eddie de Oklahoma"". Soy Jasper. 1205 01:22:50,607 --> 01:22:53,235 Los dejo, muchachos, entonces. 1206 01:22:53,443 --> 01:22:55,206 Espera, no s� si es buena idea. 1207 01:22:55,411 --> 01:22:59,177 Ver�s, como yo lo veo, Gwennie, tenemos dos opciones aqu�. 1208 01:22:59,382 --> 01:23:02,044 Escenario N� 1 : Dejamos que ""Eddie de Oklahoma"" vaya a... 1209 01:23:02,252 --> 01:23:06,279 ...las duchas, y t� y yo podr�amos chismorrear toda la tarde. 1210 01:23:06,489 --> 01:23:07,615 O escenario N� 2: 1211 01:23:07,857 --> 01:23:10,758 Podr�amos reconocer la situaci�n inc�moda en la que estamos. 1212 01:23:10,960 --> 01:23:12,791 No s� de qu� hablas. 1213 01:23:12,996 --> 01:23:16,727 Un voto inequ�voco para el escenario N� 1 . �Qu� dices? 1214 01:23:16,966 --> 01:23:18,729 �T� qu� opinas, Eddie? 1215 01:23:18,935 --> 01:23:20,800 �Te abstienes? lnteresante. 1216 01:23:21,037 --> 01:23:24,165 Supongo que s�lo yo llamo a las cosas por su nombre. 1217 01:23:24,374 --> 01:23:28,276 As� que, perdone, pero preferir�a que no se acueste con mi prometida. 1218 01:23:30,713 --> 01:23:32,442 Est�s equivocado, amigo. 1219 01:23:32,649 --> 01:23:34,378 No me llames ""amigo"". 1220 01:23:34,684 --> 01:23:37,619 No soy tu amigo. Y no me trates como un idiota. 1221 01:23:37,820 --> 01:23:40,380 Ten la amabilidad, por favor, porque tampoco soy eso. 1222 01:23:40,590 --> 01:23:43,718 De hecho, tengo m�s c�lulas cerebrales... 1223 01:23:43,927 --> 01:23:46,794 ...que toda tu familia de patanes juntos. 1224 01:23:46,996 --> 01:23:47,894 No seas un cretino. 1225 01:23:48,097 --> 01:23:50,156 Gwen, no seas una ramera. Atr�s, amigo. 1226 01:23:55,572 --> 01:23:57,301 Vete. Vete. 1227 01:24:00,944 --> 01:24:03,242 -D�jame ver. Nada m�s... -�D�jame! 1228 01:24:10,453 --> 01:24:12,421 Vamos a ponerle hielo. 1229 01:24:12,789 --> 01:24:14,086 Ven. 1230 01:24:14,958 --> 01:24:16,152 Por aqu�. 1231 01:24:45,221 --> 01:24:46,210 Cari�o, despierta. �Andrea! 1232 01:24:47,190 --> 01:24:49,317 �Socorro! �Socorro! �Vengan! 1233 01:24:50,960 --> 01:24:52,951 �Qu� pasa, Gwen? 1234 01:24:54,731 --> 01:24:55,857 �Vuelvan a sus cuartos! 1235 01:24:56,232 --> 01:24:58,723 �Qu� hiciste? Tienes las manos tan fr�as. 1236 01:24:58,935 --> 01:24:59,799 �Vengan, r�pido! 1237 01:25:00,336 --> 01:25:01,325 �Qu� pas�? 1238 01:25:01,537 --> 01:25:03,129 -No s�. Tom� eso. -�Qu� es? 1239 01:25:03,339 --> 01:25:05,330 �No s� qu� es! �Llama a alguien! �R�pido! 1240 01:25:05,575 --> 01:25:08,635 Tenemos una emergencia m�dica. Env�en una ambulancia. 1241 01:25:10,079 --> 01:25:11,376 �Vuelvan a sus cuartos! 1242 01:25:20,323 --> 01:25:22,120 Ay, Dios. 1243 01:26:14,410 --> 01:26:18,346 A nosotros, como comunidad, nos ha afectado mucho nuestra p�rdida. 1244 01:26:18,548 --> 01:26:22,484 Y quisiera comenzar diciendo c�mo me siento yo. Y la palabra es... 1245 01:26:22,819 --> 01:26:24,184 ...asustada. 1246 01:26:25,488 --> 01:26:29,982 Porque o� a tanta gente aqu� decir: ""S�lo quiero usar una vez m�s"". 1247 01:26:32,395 --> 01:26:35,887 ""La una vez m�s"" de Andrea fue lo que la mat�. 1248 01:26:37,800 --> 01:26:39,700 Ella no se suicid�. 1249 01:26:40,269 --> 01:26:41,827 Us�. 1250 01:26:42,171 --> 01:26:43,832 Fue una sobredosis. 1251 01:26:44,607 --> 01:26:46,097 Eso es lo que sucede. 1252 01:26:58,287 --> 01:27:01,085 Es importante. Es necesario que entiendas esto. 1253 01:27:20,109 --> 01:27:21,406 Soy yo. 1254 01:27:22,645 --> 01:27:23,771 �Qu� pas�? 1255 01:27:26,048 --> 01:27:27,606 �Est�s bien? 1256 01:28:12,929 --> 01:28:14,157 �Gwennie? 1257 01:28:15,198 --> 01:28:16,324 Lo siento. 1258 01:28:18,768 --> 01:28:20,360 No s�. 1259 01:28:22,872 --> 01:28:25,500 �Quieres saber c�mo me siento? 1260 01:28:27,276 --> 01:28:30,541 �C�mo me sent� siempre a tu alrededor? 1261 01:28:32,949 --> 01:28:33,938 Peque�a. 1262 01:28:35,351 --> 01:28:37,046 T� tienes esta... 1263 01:28:38,120 --> 01:28:39,519 ...manera de ser. 1264 01:28:40,122 --> 01:28:42,454 T� sabes, es esa cosa de mam�. 1265 01:28:42,658 --> 01:28:45,286 Esa fuerza de gravitaci�n asombrosa. 1266 01:28:45,561 --> 01:28:49,327 lncluso cuando era un desastre, t� sabes, el mundo la notaba. 1267 01:28:51,033 --> 01:28:52,022 T� tienes eso. 1268 01:28:53,536 --> 01:28:55,026 Y supongo... 1269 01:28:55,805 --> 01:28:59,366 ...que me imagin� que siempre lo supiste. 1270 01:29:00,977 --> 01:29:04,071 No s�. Cuando regres� a mi casa... 1271 01:29:05,715 --> 01:29:07,808 ...empec� a pensar. 1272 01:29:09,085 --> 01:29:12,543 Y quiz�s t� no sepas eso... 1273 01:29:13,489 --> 01:29:15,150 ...sobre ti misma. 1274 01:29:18,261 --> 01:29:21,196 Digo, �qui�n te lo habr�a dicho? Yo no. 1275 01:29:22,164 --> 01:29:24,428 Lo �nico que yo te dec�a era... 1276 01:29:24,634 --> 01:29:26,693 ...que eras una latosa. 1277 01:29:29,438 --> 01:29:31,463 Soy una latosa. 1278 01:29:33,609 --> 01:29:36,169 lncluso alguien latoso necesita... 1279 01:29:36,612 --> 01:29:38,102 ...a alguien... 1280 01:29:39,015 --> 01:29:40,778 ...que lo cuide. 1281 01:29:43,953 --> 01:29:45,716 Yo no hice eso. 1282 01:29:47,623 --> 01:29:49,022 No lo hice... 1283 01:29:51,160 --> 01:29:53,355 ...y deber�a haberlo hecho. 1284 01:29:56,365 --> 01:29:59,493 Deb� haberte ayudado con tus tareas. 1285 01:30:00,369 --> 01:30:03,236 Deb� haberte acompa�ado a casa desde la escuela. 1286 01:30:05,241 --> 01:30:09,302 A veces, iba caminando con mis amigas, y te ve�a... 1287 01:30:10,179 --> 01:30:13,239 ...media cuadra m�s adelante, totalmente sola. 1288 01:30:14,550 --> 01:30:16,313 Eras tan peque�ita. 1289 01:30:18,354 --> 01:30:20,982 Bueno, t� tambi�n. 1290 01:30:26,395 --> 01:30:29,228 Nunca ped� ayuda, as� que... 1291 01:30:31,901 --> 01:30:34,836 Pero la necesitabas. �Verdad que s�? 1292 01:30:36,439 --> 01:30:38,236 Digo, todos necesitamos ayuda. 1293 01:30:40,710 --> 01:30:41,768 S�. 1294 01:30:59,862 --> 01:31:02,422 Lamento hacer que sea imposible quererme. 1295 01:31:02,631 --> 01:31:05,930 Haces que sea imposible que yo no te quiera. 1296 01:31:28,891 --> 01:31:31,155 Noventa reuniones en 90 d�as. 1297 01:31:31,394 --> 01:31:33,988 Y pide ayuda. Est� siempre disponible. 1298 01:31:34,230 --> 01:31:35,219 �Algo m�s? 1299 01:31:35,431 --> 01:31:37,228 S�lo adi�s. 1300 01:31:40,236 --> 01:31:43,034 Jerem�as era un sapo 1301 01:31:43,239 --> 01:31:45,707 Yun gran amigo m�o 1302 01:31:45,908 --> 01:31:49,173 Nunca le entend�a Una palabra que dec�a 1303 01:31:49,378 --> 01:31:52,814 Pero le ayudaba a bebersu vino 1304 01:31:53,215 --> 01:31:56,184 Y�l siempre ten�a muy buen vino 1305 01:31:56,685 --> 01:31:58,152 Cu�date, linda. 1306 01:31:58,354 --> 01:31:59,844 Alegr�a para el mundo 1307 01:32:01,524 --> 01:32:03,754 Para todos los chicos y chicas 1308 01:32:05,194 --> 01:32:08,595 Alegr�a para los pececitos En el marazul 1309 01:32:09,031 --> 01:32:11,261 Alegr�a para ti ypara m� 1310 01:32:12,868 --> 01:32:16,133 Si yo fuera rey del mundo 1311 01:32:16,505 --> 01:32:19,770 Te dir� qu� har�a yo 1312 01:32:20,276 --> 01:32:23,871 Descartar�a los autos y los bares Yla guerra 1313 01:32:24,113 --> 01:32:27,105 Yte har�a el amora ti 1314 01:32:35,191 --> 01:32:37,022 Escucha, met� la pata. 1315 01:32:37,726 --> 01:32:39,421 Me enoj�. 1316 01:32:39,628 --> 01:32:43,530 No puedo hacer mucho al respecto, m�s que decirte que lo siento. 1317 01:32:45,801 --> 01:32:48,292 Y que la gente comete errores. 1318 01:32:49,238 --> 01:32:51,706 Si no puedes aceptar eso, si... 1319 01:32:52,808 --> 01:32:54,241 Si quieres decidir que... 1320 01:32:54,477 --> 01:32:57,571 ...por mi error no soy digno de ser tu amigo... 1321 01:32:57,780 --> 01:32:59,907 ...entonces no eres tan lista como te crees. 1322 01:33:03,052 --> 01:33:04,986 Ese tipo, Jasper. 1323 01:33:05,554 --> 01:33:07,078 No lo conozco. 1324 01:33:07,756 --> 01:33:11,852 Pero s� s� que es peligroso para ti. 1325 01:34:34,343 --> 01:34:35,401 Espera. 1326 01:34:36,579 --> 01:34:37,568 Pavo. 1327 01:34:38,013 --> 01:34:41,107 Algo simb�lico por mi conducta la �ltima vez que nos vimos. 1328 01:34:41,317 --> 01:34:43,649 Trat� de conseguir un idiota asado, pero... 1329 01:34:45,120 --> 01:34:46,610 Escucha, �s�? 1330 01:34:47,022 --> 01:34:50,514 Estuve pensando en nosotros. Puedo cambiar si eso quieres. 1331 01:34:50,726 --> 01:34:53,388 Y podemos tener una vida totalmente diferente juntos. �S�? 1332 01:34:53,596 --> 01:34:55,223 Me comprar� zapatillas. 1333 01:34:55,431 --> 01:34:58,491 Haremos yoga o aerobismo. Nos organizaremos. 1334 01:34:58,701 --> 01:35:00,498 Pagaremos las cuentas, usaremos hilo dental. 1335 01:35:00,703 --> 01:35:02,864 No volveremos a incendiar el departamento. 1336 01:35:03,105 --> 01:35:05,835 Comprar� un pececito y seremos gente normal. 1337 01:35:06,542 --> 01:35:08,032 Odias a la gente normal. 1338 01:35:08,277 --> 01:35:11,110 No. Lo que odio es estar sin ti. 1339 01:35:13,983 --> 01:35:16,281 Por favor. No quieres hacer esto t� sola, �verdad? 1340 01:35:20,856 --> 01:35:22,118 Tenemos que ir, te digo. 1341 01:35:22,324 --> 01:35:24,986 Mueren 1 0 personas, pero 500 se divierten a lo loco... 1342 01:35:25,194 --> 01:35:28,129 ...persiguiendo a este queso. Es comiqu�simo. 1343 01:35:28,330 --> 01:35:32,027 Los �nicos que mueren deben morir: las mujeres viejas. 1344 01:35:32,234 --> 01:35:34,725 Jasper, �nunca te callas? 1345 01:35:36,338 --> 01:35:37,270 Lo siento. 1346 01:35:37,473 --> 01:35:40,271 Es que si voy a hacer esto... Si voy a... 1347 01:35:40,476 --> 01:35:43,138 Permanecer limpia y sobria, como dicen en el programa. 1348 01:35:44,313 --> 01:35:47,248 S�. Pero no es tan simple. 1349 01:35:47,750 --> 01:35:49,479 Todo debe ser diferente. Todo. 1350 01:35:49,685 --> 01:35:51,016 Absolutamente. 1351 01:35:51,420 --> 01:35:54,014 Y eso nos incluye a nosotros. 1352 01:35:54,223 --> 01:35:58,250 Estoy tratando de cambiar cosas dentro de m�. 1353 01:35:58,494 --> 01:36:00,792 -Estoy tratando... -Mira qui�n est� aqu�. 1354 01:36:03,832 --> 01:36:04,764 Elaine, mira. 1355 01:36:05,234 --> 01:36:06,895 Esperaba encontrarte aqu�. 1356 01:36:07,102 --> 01:36:10,970 Dios m�o, est� viva. Gwennie ha vuelto a la acci�n. 1357 01:36:11,173 --> 01:36:14,438 Celebren con nosotros. Tenemos una mesa atr�s. 1358 01:36:14,677 --> 01:36:15,735 -Ser� divertido. -Excelente idea. 1359 01:36:16,111 --> 01:36:18,238 En realidad estamos en mitad de algo. 1360 01:36:18,447 --> 01:36:19,778 Por favor, Gwennie. 1361 01:36:22,718 --> 01:36:25,186 Dennos unos minutos. Enseguida iremos. 1362 01:36:28,691 --> 01:36:30,420 Vaya, eso fue bochornoso. 1363 01:36:46,208 --> 01:36:47,869 �Ad�nde vas? 1364 01:36:48,377 --> 01:36:49,537 Nos est�n esperando. 1365 01:36:50,779 --> 01:36:53,748 lremos con ellos, beberemos agua con gas y luego nos iremos. 1366 01:36:53,949 --> 01:36:56,611 Nada m�s quieren darte la bienvenida. Ven. 1367 01:37:03,058 --> 01:37:04,116 �Qu� est�s haciendo? 1368 01:37:04,326 --> 01:37:08,729 No s�. Supongo que trato de que mi interior coincida con mi exterior. 1369 01:37:10,899 --> 01:37:12,230 Deja al caballo en paz. 1370 01:37:13,168 --> 01:37:14,635 Ay, por favor. 1371 01:37:21,844 --> 01:37:23,641 �Necesito ayuda! 1372 01:37:23,846 --> 01:37:25,643 �Ahora mismo! 1373 01:37:40,195 --> 01:37:43,164 Puedo controlar las cosas peque�as... 1374 01:37:44,500 --> 01:37:46,764 ...luego tengo que soltarme. 1375 01:37:48,036 --> 01:37:50,766 Y lo dem�s depende de otro. 1376 01:38:01,116 --> 01:38:02,845 Bueno, el casco se ve bien. 1377 01:38:03,819 --> 01:38:06,117 S�, es cierto, �no? 1378 01:38:06,321 --> 01:38:07,686 �Ya est� todo solucionado? 1379 01:38:08,824 --> 01:38:10,451 Todav�a no, pero... 1380 01:38:11,126 --> 01:38:12,593 ...estoy avanzando. 1381 01:38:12,795 --> 01:38:14,888 �Qu� m�s debes hacer? �Revisarle los dientes? 1382 01:38:26,809 --> 01:38:27,969 Adi�s, Jasper. 1383 01:38:55,838 --> 01:39:00,070 Se�or, no puedo reemplazar la planta s�lo porque Ud. la mat�. 1384 01:39:00,275 --> 01:39:01,469 Yo no la mat�. 1385 01:39:01,677 --> 01:39:04,908 Estaba enferma o algo. Le di todo. 1386 01:39:05,113 --> 01:39:07,206 Le hablaba, le contaba historias. 1387 01:39:07,416 --> 01:39:10,010 Hice un dibujo de ella y lo puse sobre el refrigerador. 1388 01:39:10,219 --> 01:39:11,880 �La reg�? 1389 01:39:14,690 --> 01:39:18,421 Es importante que yo no haya matado esta planta. �Entiende? 1390 01:39:18,627 --> 01:39:23,428 As� que si est� diciendo eso porque as� es como inventa su excusa... 1391 01:39:24,766 --> 01:39:27,599 No puede meterse con... Nunca voy a tener sexo. 1392 01:39:28,871 --> 01:39:33,535 Obviamente no le preocupa. Y eso es algo que yo s� hago, me preocupo. 1393 01:39:33,775 --> 01:39:35,970 Siento pena por todas las plantas aqu�. 1394 01:39:37,913 --> 01:39:39,471 Me voy a casa. 1395 01:39:44,219 --> 01:39:46,084 Mat� a la planta. 1396 01:39:46,822 --> 01:39:48,790 Est� bien. Est� bien. 1397 01:39:48,991 --> 01:39:51,016 Mat� a la planta. 1398 01:39:51,226 --> 01:39:54,627 Est� bien. Todav�a tienes a tu perro. 1399 01:39:55,397 --> 01:39:57,888 Creo que ni siquiera le gusto. 1400 01:39:58,901 --> 01:40:01,734 No quiero... Es s�lo que... 1401 01:40:03,472 --> 01:40:06,236 �Qu� haces t� aqu�? �Me alegro tanto de verte! 1402 01:40:56,792 --> 01:41:01,456 Parece un lugar en el medio de la nada. 1403 01:41:02,197 --> 01:41:03,926 -Veo �rboles... -Nada de tel�fonos. 1404 01:41:04,132 --> 01:41:07,192 Cargamos nuestras maletas aqu�. No es el Sheraton. 1405 01:41:11,173 --> 01:41:12,504 Oye, Falcon. 1406 01:41:12,908 --> 01:41:14,000 �Qu�? 1407 01:41:15,777 --> 01:41:17,540 No quiero molestarte, pero... 1408 01:41:18,413 --> 01:41:22,975 No se pierdan la conferencia de esta noche: ""�Es Dios un alcoh�lico?"" 107679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.