Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,328 --> 00:02:01,818
�Ay, Dios, es un incendio!
2
00:02:04,265 --> 00:02:05,596
�Fuego!
3
00:02:14,942 --> 00:02:16,603
�Una perforadora?
4
00:02:17,045 --> 00:02:20,708
�El s�bado? Habr�a que castrarlo.
5
00:02:23,651 --> 00:02:25,118
S�bado.
6
00:02:25,987 --> 00:02:30,447
Ay, Dios. �Ay, Dios, es s�bado!
�Lev�ntate! �Lev�ntate!
7
00:02:30,792 --> 00:02:33,386
�Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate!
8
00:02:35,830 --> 00:02:37,525
�Mi hermana me matar�!
9
00:02:38,499 --> 00:02:41,024
Ay, Dios m�o, �qu� hicimos anoche?
10
00:02:41,235 --> 00:02:42,532
Lo de siempre.
11
00:02:42,737 --> 00:02:47,140
Juntamos dinero para los ni�os
desamparados en la iglesia.
12
00:02:47,341 --> 00:02:50,242
Creo que el vicario le puso
alcohol a los refrescos.
13
00:02:50,812 --> 00:02:52,302
�Vamos a llegar tarde!
14
00:02:53,147 --> 00:02:54,978
�Qu� voy a decirle a mi hermana?
15
00:02:56,017 --> 00:02:57,484
�Es esto tuyo o m�o?
16
00:02:59,420 --> 00:03:02,753
-Ay, Dios m�o, �c�mo pas� eso?
-No tengo idea.
17
00:03:02,990 --> 00:03:06,255
Esa es mi excusa.
Se me incendiaron las tetas.
18
00:03:07,095 --> 00:03:08,187
�Ap�rate!
19
00:03:15,903 --> 00:03:17,894
�Llama un taxi! �Taxi!
20
00:03:18,106 --> 00:03:21,234
-�Oiga, taxi!
-�All� est�! Detenlo.
21
00:03:22,176 --> 00:03:24,167
�Podr�a ir un poco m�s r�pido?
22
00:03:26,881 --> 00:03:29,679
R�pido y con vida.
Con vida, �de acuerdo?
23
00:03:29,884 --> 00:03:32,751
Lo de con vida es incre�blemente
importante.
24
00:03:35,256 --> 00:03:36,780
�Est�s bien, querida?
25
00:03:37,759 --> 00:03:39,192
Ay, Dios, me da igual.
26
00:03:39,393 --> 00:03:40,621
Eso es lo importante.
27
00:03:40,862 --> 00:03:42,796
Correcto. Preocuparse menos.
28
00:03:47,368 --> 00:03:51,134
Esto sabe a co�ac de guindas.
Otro regalo.
29
00:03:53,407 --> 00:03:55,875
Gracias a Dios por el vag�n bar.
30
00:04:05,086 --> 00:04:06,781
�Llegas tarde!
31
00:04:07,155 --> 00:04:08,952
Jasper, ella es...
32
00:04:09,991 --> 00:04:12,585
...una dama de honor maquillada
y vestida.
33
00:04:12,794 --> 00:04:14,261
Llegas muy tarde. Como 45 minutos.
34
00:04:14,462 --> 00:04:18,660
No tiene ning�n sentido del humor,
pero es muy buena para dar la hora.
35
00:04:19,500 --> 00:04:20,489
Lo siento much�simo.
36
00:04:20,701 --> 00:04:24,467
Se rompi� un ca�o de agua
y el tren se demor� en Rye.
37
00:04:24,672 --> 00:04:27,470
Algo el�ctrico.
Y explosi�n... �Sabes?
38
00:04:27,675 --> 00:04:29,074
Gwen.
39
00:04:34,248 --> 00:04:37,740
Haces que sea imposible quererte.
40
00:04:47,195 --> 00:04:48,492
�Mierda!
41
00:05:05,446 --> 00:05:09,883
Les presentamos al Sr. Andrew
Topton y su esposa.
42
00:05:11,686 --> 00:05:12,948
�Quiere uno?
43
00:05:13,154 --> 00:05:15,645
�Te pareci� una linda boda? A m� s�.
44
00:05:15,857 --> 00:05:17,222
�No te pareci� linda?
45
00:05:17,458 --> 00:05:20,393
S�, pero ya nadie quiere que una
boda sea linda.
46
00:05:22,630 --> 00:05:25,326
Quieren esc�ndalo.
Quieren una buena historia.
47
00:05:25,967 --> 00:05:27,127
Prueba esto.
48
00:05:29,136 --> 00:05:32,867
Esto es una fiesta. Vamos a
divertirnos, por el amor de Dios.
49
00:05:40,147 --> 00:05:42,081
�Ay, Dios m�o!
50
00:05:42,316 --> 00:05:44,409
�Qu� pas�?
51
00:05:44,852 --> 00:05:47,787
�Pueden aumentar el volumen?
Animar las cosas.
52
00:05:47,989 --> 00:05:50,116
El ba�o de damas est�...
53
00:06:17,251 --> 00:06:18,946
�C�lmate, amigo!
54
00:06:19,854 --> 00:06:20,843
Lo siento.
55
00:06:56,223 --> 00:06:57,884
Descuida. La reemplazar�.
56
00:07:00,895 --> 00:07:02,556
Enseguida regreso.
57
00:07:21,282 --> 00:07:24,183
�Oiga, se�ora! Se�ora,
�qu� est� haciendo?
58
00:07:28,489 --> 00:07:31,458
Pasteler�a. Pasteler�a. Pasteler�a.
59
00:07:51,779 --> 00:07:53,269
Habla Helga. �Qu� ciudad?
60
00:07:53,481 --> 00:07:55,506
S�, Bedford.
61
00:07:56,083 --> 00:07:57,072
Una pasteler�a.
62
00:08:00,821 --> 00:08:04,780
Se�ora, si supiera el nombre,
no la habr�a llamado, �entiende?
63
00:08:12,600 --> 00:08:13,589
�Ay, Dios!
64
00:08:55,443 --> 00:08:56,774
Esto es perfecto.
65
00:08:57,011 --> 00:08:58,842
""SERENlTY GLEN""
MENTE l CUERPO l ESP�RlTU
66
00:09:00,181 --> 00:09:03,014
Muy bien, todos.
Ahora formen un c�rculo.
67
00:09:03,350 --> 00:09:04,442
Eso es.
68
00:09:04,685 --> 00:09:05,674
�Vamos!
69
00:09:07,021 --> 00:09:08,886
�Juntos estamos mejor!
70
00:09:09,090 --> 00:09:11,285
�Estamos mejor juntos!
71
00:09:11,525 --> 00:09:13,925
�Nada de drogas!
72
00:09:18,032 --> 00:09:19,693
Ese juez me fastidi�.
73
00:09:19,900 --> 00:09:20,832
�Buenos d�as!
74
00:09:21,035 --> 00:09:23,265
Deb� elegir el centro en la ciudad.
75
00:09:24,038 --> 00:09:25,027
La gente canturrea.
76
00:09:25,239 --> 00:09:26,797
-�Qu� hacen?
-Canturrean aqu�.
77
00:09:27,007 --> 00:09:29,976
Si esperan que canturree,
los voy a sorprender.
78
00:09:30,211 --> 00:09:32,441
Podr�a ser peor. Podr�a ser
la prisi�n.
79
00:09:32,646 --> 00:09:34,170
�Eso es peor?.
80
00:09:34,381 --> 00:09:37,111
Nunca violaron a nadie en
rehabilitaci�n.
81
00:09:37,318 --> 00:09:39,149
No, porque lo ocultan.
82
00:09:40,588 --> 00:09:41,919
�No es gracioso!
83
00:09:42,123 --> 00:09:43,556
Disculpa. �Estoy hablando!
84
00:09:43,757 --> 00:09:44,985
Nada de tel�fonos celulares.
85
00:09:45,226 --> 00:09:48,161
Gwen C., soy Betty. S�gueme.
86
00:09:49,396 --> 00:09:52,058
Cargamos nuestras maletas.
No es el Sheraton.
87
00:09:54,969 --> 00:09:57,733
Vidrio. Por si me corto las mu�ecas.
Entiendo.
88
00:09:58,506 --> 00:09:59,700
Un rizador de pesta�as.
89
00:09:59,907 --> 00:10:03,343
�Qu� voy a hacer con eso?
�Apu�alarme? �Rizarme la lengua?
90
00:10:04,678 --> 00:10:07,613
Mientras revisas mis cosas,
digamos que...
91
00:10:07,815 --> 00:10:09,339
...veamos qu� tiene Betty
en sus cajones.
92
00:10:09,750 --> 00:10:12,412
Ay, Dios.
Betty cerr� sus cajones con llave.
93
00:10:16,257 --> 00:10:17,849
�Qu�? Es para mi dolor de espalda.
94
00:10:20,261 --> 00:10:23,025
Todo esto se te devolver�
cuando te vayas.
95
00:10:23,264 --> 00:10:26,529
Excepto por el Vicodin
que se tira en el retrete.
96
00:10:26,767 --> 00:10:27,597
�Sonr�e!
97
00:10:27,801 --> 00:10:29,166
Se pronuncia ""Vaicodin"".
98
00:10:29,937 --> 00:10:33,634
Ninguna llamada, excepto en horas
anunciadas y s�lo por 1 0 minutos.
99
00:10:33,841 --> 00:10:38,369
Se proh�be fraternizar. Es decir,
romance ylo sexo entre pacientes.
100
00:10:38,612 --> 00:10:41,240
Y canturreamos aqu�.
No dejes que te moleste.
101
00:10:41,448 --> 00:10:44,008
Algunos lo prefieren a
la Oraci�n de la Serenidad.
102
00:10:44,218 --> 00:10:46,812
Ser� tu amigo
103
00:10:47,021 --> 00:10:51,151
Te ayudar� a seguiradelante
104
00:10:51,959 --> 00:10:56,157
Porque no pasar� mucho tiempo
105
00:10:56,363 --> 00:11:00,129
Antes de que yo necesite a alguien...
106
00:11:00,334 --> 00:11:01,699
Tu cuarto.
107
00:11:02,236 --> 00:11:04,761
Eres responsable de
mantenerlo limpio.
108
00:11:04,972 --> 00:11:06,337
Andrea, ella es Gwen.
109
00:11:06,540 --> 00:11:08,030
Acom�dala.
110
00:11:11,545 --> 00:11:14,105
-�Ves Santa Cruz?
-�C�mo dices?
111
00:11:14,315 --> 00:11:16,010
Santa Cruz. Es mi telenovela.
112
00:11:16,217 --> 00:11:19,709
S�lo nos dejan mirar TV de noche.
Me perd� las �ltimas 2 semanas.
113
00:11:19,920 --> 00:11:21,717
Vaya, una intelectual.
114
00:11:22,323 --> 00:11:25,656
Como si lo que hiciste para
llegar aqu� fuera inteligente.
115
00:11:30,164 --> 00:11:33,361
Gente de la Casa Parker,
ella es Gwen. Gwen, todos.
116
00:11:33,567 --> 00:11:34,932
Hola, Gwen.
117
00:11:36,070 --> 00:11:37,094
Yo digo bebida.
118
00:11:38,172 --> 00:11:39,070
Coca�na.
119
00:11:39,273 --> 00:11:40,399
Calmantes.
120
00:11:40,608 --> 00:11:42,906
No es un juego amable.
�Bien?
121
00:11:43,110 --> 00:11:44,634
�Bien, qu�?
122
00:11:44,845 --> 00:11:47,814
�Cu�l es tu droga preferida?
123
00:11:48,015 --> 00:11:51,507
�Alcohol, coca�na, Percodan,
hero�na... pegamento?
124
00:11:51,719 --> 00:11:52,777
�Debo elegir s�lo una?
125
00:11:53,020 --> 00:11:55,181
Tu droga de partida.
La que usas primero.
126
00:11:56,156 --> 00:11:57,145
Supongo que bebo.
127
00:11:57,358 --> 00:11:59,189
S�. D�nselo a papito.
128
00:11:59,627 --> 00:12:02,187
Entr�guenmelos.
Conozco a la gente, deben admitirlo.
129
00:12:02,463 --> 00:12:03,828
Saca el pulgar de ah�.
130
00:12:06,667 --> 00:12:07,656
�Qu� pasa?
131
00:12:08,035 --> 00:12:10,697
�Nunca viste la cicatriz
de una traqueostom�a?
132
00:12:11,138 --> 00:12:13,402
Es una traqueostom�a
No es un tumor.
133
00:12:13,607 --> 00:12:17,543
No es una deformidad. Es una cicatriz.
As� que deja de mirar.
134
00:12:18,245 --> 00:12:19,940
Est� bien. Gracias.
135
00:12:20,147 --> 00:12:21,808
No creo que miraba, Daniel.
136
00:12:22,049 --> 00:12:24,847
�No? �Y c�mo sabr�as t�,
maric�n?
137
00:12:26,253 --> 00:12:28,448
Eres tan perceptivo como
Helen Keller.
138
00:12:28,656 --> 00:12:32,148
De hecho, si lo piensas,
Helen Keller era muy perceptiva.
139
00:12:32,393 --> 00:12:33,951
�C�llate!
140
00:12:34,161 --> 00:12:37,653
�Miren c�mo se escapa!
�Huye! �Huye!
141
00:12:37,898 --> 00:12:41,698
Est�bamos en el para�so
Ahora estamos en el lodo
142
00:12:42,636 --> 00:12:46,663
Nos ca�mos para abajo
Seguramente o�ste el golpe
143
00:12:46,907 --> 00:12:48,101
-Me gusta tu abrigo.
-Gracias.
144
00:12:48,309 --> 00:12:49,606
-�Es de cuero?
-S�.
145
00:12:49,810 --> 00:12:51,437
-�No es vin�lico?
-No.
146
00:12:51,645 --> 00:12:53,272
-�Crees en matar animales?
-S�.
147
00:12:53,480 --> 00:12:54,344
-�Para ropa?
-Definitivamente.
148
00:12:54,581 --> 00:12:55,411
Yo tambi�n.
149
00:12:55,616 --> 00:12:57,880
Durante 28 d�as aburridos
150
00:13:00,321 --> 00:13:01,754
Olv�date de Daniel.
151
00:13:01,955 --> 00:13:05,823
Est� obsesionado con esa cosa en
el cuello porque se la hizo �l mismo.
152
00:13:06,026 --> 00:13:10,395
Se hac�a esa cosa de bombear
el est�mago para evitar la resaca.
153
00:13:10,597 --> 00:13:14,897
Supongo que sab�a hacerlo porque,
ya sabes, es un doctor. O era.
154
00:13:15,102 --> 00:13:18,833
Perdi� la licencia despu�s de que
mat� a ese paciente, pero...
155
00:13:19,039 --> 00:13:23,567
Como sea, una noche cuando
se met�a ese tubo en el est�mago...
156
00:13:23,777 --> 00:13:27,269
...meti� la pata y no pudo respirar
y tuvo que realmente...
157
00:13:30,351 --> 00:13:34,048
...hacerse un hoyo en la garganta
con una pluma o algo.
158
00:13:36,190 --> 00:13:38,852
Jasper, trata de conseguirme
Vicodin.
159
00:13:39,059 --> 00:13:41,027
La Gestapo encontr� mi dosis.
160
00:13:41,228 --> 00:13:43,389
La ilusi�n de estoy-aqu�
pero-no-estoy es...
161
00:13:43,597 --> 00:13:46,395
...m�s f�cil de mantener
con ayuda qu�mica.
162
00:13:46,633 --> 00:13:48,157
Te quiero. Gwennie.
163
00:13:48,369 --> 00:13:49,529
Buenas noches.
164
00:13:49,803 --> 00:13:50,792
Buenas noches.
165
00:14:14,194 --> 00:14:17,561
Chocolate. Adicta a la hero�na.
166
00:14:17,898 --> 00:14:19,991
�Cu�ntos a�os tienes, 1 2?
167
00:14:20,401 --> 00:14:21,925
Diecisiete.
168
00:14:24,071 --> 00:14:25,402
Me encanta esto.
169
00:14:25,839 --> 00:14:26,828
Buenas noches.
170
00:15:05,212 --> 00:15:08,272
Jerem�as era un sapo
171
00:15:08,482 --> 00:15:11,178
Jerem�as era un sapo
172
00:15:12,252 --> 00:15:14,277
Yun gran amigo m�o
173
00:15:14,488 --> 00:15:17,582
Nunca le entend�a
Una palabra que dec�a
174
00:15:17,791 --> 00:15:20,988
Pero le ayudaba a bebersu vino
175
00:15:21,595 --> 00:15:24,462
Y�l siempre ten�a muy buen vino
176
00:15:28,569 --> 00:15:31,504
Canten alegr�a al mundo
177
00:15:32,773 --> 00:15:34,536
Uds. son muy divertidas, chicas.
178
00:15:34,741 --> 00:15:36,834
Y eso es lo m�s importante.
179
00:15:37,077 --> 00:15:38,977
Porque si no se divierten...
180
00:15:39,179 --> 00:15:42,478
�Cu�l es el prop�sito de vivir?
181
00:15:45,686 --> 00:15:47,244
Ay, Dios.
182
00:15:53,794 --> 00:15:56,729
Puedes quedarte con tus
drogas y tus cocteles.
183
00:15:56,930 --> 00:15:59,364
�Nosotros tenemos poderes
celestiales!
184
00:15:59,600 --> 00:16:01,864
�Viva, Dios!
185
00:16:05,939 --> 00:16:08,305
No olviden la conferencia
hoy a las 8:30...
186
00:16:08,509 --> 00:16:11,945
""�Cu�ntas c�lulas cerebrales
mat� anoche?""
187
00:16:13,947 --> 00:16:15,175
Descafeinado.
188
00:16:15,382 --> 00:16:18,180
No hay cafe�na. Altera el humor.
189
00:16:24,458 --> 00:16:26,255
Fue un lindo momento. �Ad�nde vas?
190
00:16:26,460 --> 00:16:29,020
�C�mo? �Tiene que tener cigarrillos!
191
00:16:29,229 --> 00:16:30,821
Lo siento, pero no quedan.
192
00:16:31,031 --> 00:16:34,228
Son adictos. Necesitan cigarrillos
como el aire.
193
00:16:34,468 --> 00:16:38,404
Supongo que eso lo explica entonces.
�Goma de mascar?
194
00:16:46,580 --> 00:16:48,571
No fue un problema...
195
00:16:49,049 --> 00:16:53,679
...hasta que Emmett empez�
a salir con esa chica.
196
00:16:54,254 --> 00:16:57,280
Las noches que estaba con ella...
197
00:16:57,558 --> 00:17:00,322
...y yo estaba en casa
con la televisi�n...
198
00:17:00,594 --> 00:17:04,086
Ver�n, yo cre�a que �bamos
a poder superarlo.
199
00:17:05,332 --> 00:17:07,061
As� que cuando �l dijo que...
200
00:17:07,267 --> 00:17:09,861
...la traer�a a vivir con nosotros...
201
00:17:11,204 --> 00:17:13,729
...y que yo pod�a quedarme o irme...
202
00:17:15,542 --> 00:17:18,272
...ahora veo que deber�a haberme ido.
203
00:17:18,512 --> 00:17:20,275
Tengo algo...
204
00:17:22,683 --> 00:17:24,617
Cuando t�...
205
00:17:33,527 --> 00:17:34,926
�Quieres hablar despu�s?
206
00:17:35,128 --> 00:17:36,686
Creo que s�.
207
00:17:37,097 --> 00:17:38,189
�Por qu� t�...?
208
00:17:40,200 --> 00:17:42,760
Est� bien. �Puedes hablar
de tus emociones o...
209
00:17:45,105 --> 00:17:46,470
""Yo...""
210
00:17:49,409 --> 00:17:51,639
No s� c�mo explicarlo.
211
00:17:51,878 --> 00:17:55,211
Est� bien. Muy bien, �se es
un buen comienzo.
212
00:17:55,749 --> 00:17:57,307
En otro momento. Est� bien.
213
00:17:58,719 --> 00:18:02,382
Terminemos la sesi�n de
hoy con una oraci�n, �s�?
214
00:18:02,589 --> 00:18:04,386
Vamos a darnos la mano.
215
00:18:08,061 --> 00:18:10,757
Dios... conc�deme la serenidad...
216
00:18:10,964 --> 00:18:14,798
...para aceptar las cosas
que no puedo cambiar...
217
00:18:15,002 --> 00:18:18,995
...el coraje para cambiar las cosas
que s� puedo cambiar...
218
00:18:19,239 --> 00:18:22,402
...y la sabidur�a para reconocer
la diferencia.
219
00:18:23,243 --> 00:18:27,509
Funciona si te esfuerzas.
�Vale la pena!
220
00:18:27,748 --> 00:18:29,238
�Muy bien!
221
00:18:30,751 --> 00:18:32,776
Enfrenten este d�a. Adelante.
222
00:18:33,887 --> 00:18:35,115
Suspendida.
223
00:18:35,455 --> 00:18:37,252
�Oye, Gwen C!
224
00:18:37,524 --> 00:18:40,493
Tu cama no estaba hecha,
tu ropa estaba tirada.
225
00:18:40,694 --> 00:18:44,528
Te suspendo en la inspecci�n
diaria y te multo un d�lar.
226
00:18:44,731 --> 00:18:46,028
As� que paga.
227
00:18:46,366 --> 00:18:47,628
Te dir� algo.
228
00:18:48,101 --> 00:18:51,400
Aqu� tienes $5. No pienso limpiar
en toda la semana.
229
00:18:53,573 --> 00:18:54,904
Perra.
230
00:19:26,239 --> 00:19:27,228
�C�mo est�s?
231
00:19:28,075 --> 00:19:29,167
Bien.
232
00:19:29,609 --> 00:19:32,077
No s� cu�nto tengo en mi cuenta...
233
00:19:32,279 --> 00:19:34,509
...pero te doy todo si me regalas
un cigarrillo.
234
00:19:35,415 --> 00:19:36,575
Seguro.
235
00:19:37,751 --> 00:19:38,945
Son ""Reds"".
236
00:19:40,353 --> 00:19:41,513
Gracias.
237
00:19:53,867 --> 00:19:55,095
�Hace mucho que est�s aqu�?
238
00:19:56,269 --> 00:19:57,361
S�.
239
00:20:00,073 --> 00:20:03,167
�Cu�l es el arreglo
si alguien busca algo...
240
00:20:03,376 --> 00:20:05,469
...un poco m�s fuerte
que la nicotina?
241
00:20:05,679 --> 00:20:08,239
�Se consiguen cosas aqu� o es...?
Ya sabes.
242
00:20:08,715 --> 00:20:09,704
Sucede.
243
00:20:10,984 --> 00:20:13,680
�C�mo funciona?
�C�mo consigues cosas?
244
00:20:13,887 --> 00:20:16,219
�Puedes conseguirlas o es como...?
245
00:20:16,423 --> 00:20:19,290
Si tu consejero te pesca,
te pueden echar.
246
00:20:19,493 --> 00:20:22,758
No tengo intenci�n de
discutirlo con �l.
247
00:20:23,864 --> 00:20:24,990
Demasiado tarde.
248
00:20:27,634 --> 00:20:30,432
La gente viene para dejar
de intoxicarse.
249
00:20:30,637 --> 00:20:33,606
Bueno, trato de no seguir
la corriente.
250
00:20:33,807 --> 00:20:35,536
Ah, s�, eres muy individual.
251
00:20:35,742 --> 00:20:38,472
Eres la �nica en el mundo
que toma drogas y alcohol.
252
00:20:40,781 --> 00:20:41,839
Hablaba en serio antes.
253
00:20:42,282 --> 00:20:44,842
Si te pescan, te arriesgas
a que te echen.
254
00:20:45,051 --> 00:20:47,212
Me parece justo. �Terminamos?
255
00:20:47,420 --> 00:20:49,980
Y cr�eme, sabr� si est�s usando.
256
00:20:50,190 --> 00:20:51,555
�Eres siempre tan encantador?
257
00:20:51,758 --> 00:20:54,625
�Siempre usas humor
cuando est�s inc�moda?
258
00:20:54,828 --> 00:20:58,025
�Usas perspicacia para
desarmar a tus nuevos reclutas?
259
00:21:00,133 --> 00:21:03,034
-�Qu� es eso?
-Literatura sobre tu enfermedad.
260
00:21:04,337 --> 00:21:06,430
La Gu�a de AA, ejercicios.
261
00:21:06,640 --> 00:21:08,835
Un diario para que
escribas todos los d�as.
262
00:21:09,042 --> 00:21:10,839
Supongo que debo hacer esto.
263
00:21:11,044 --> 00:21:13,308
�Tienes algo mejor que hacer?
264
00:21:14,881 --> 00:21:16,348
Eh, escucha.
265
00:21:16,983 --> 00:21:19,213
No es el �ltimo d�a malo
que tendr�s aqu�.
266
00:21:19,619 --> 00:21:22,918
Recuerda: Dios nunca nos da m�s
de lo que podemos manejar.
267
00:21:23,323 --> 00:21:25,553
�Lo tienen bordado en un coj�n?
268
00:21:27,661 --> 00:21:32,496
La conferencia de hoy: ""�Eres un
ebrio inconsciente o no te acuerdas?""
269
00:21:35,468 --> 00:21:36,560
�Bajas?
270
00:21:38,038 --> 00:21:41,667
Mi problema es que mi padre
justo miraba el noticiero...
271
00:21:41,875 --> 00:21:44,241
...la noche que hicieron un reporte...
272
00:21:44,477 --> 00:21:48,038
...sobre drogadictos en Park Avenue...
273
00:21:48,248 --> 00:21:50,773
...la noche que me pill� con
coca�na en el ba�o.
274
00:21:50,984 --> 00:21:53,885
Pero no soy adicto
ni tengo problemas de salud.
275
00:21:54,087 --> 00:21:56,078
Practico lanzamiento de frisbee
2 veces por semana.
276
00:21:56,323 --> 00:22:00,851
Y soy un patrono de las artes, de
las enfermedades y curas y todo eso.
277
00:22:01,061 --> 00:22:05,088
En eso gasto mi dinero. As� que me
gusta divertirme un poco.
278
00:22:05,332 --> 00:22:08,597
""Hijos adultos de alcoh�licos""
se cambi� para las 9:00, sala 8.
279
00:22:09,169 --> 00:22:11,103
""Codependientes""
a las 8:00 en B.
280
00:22:11,338 --> 00:22:13,602
""Coca�na y Nicotina""
se encuentran ma�ana...
281
00:22:13,840 --> 00:22:16,104
...y ""Adictos a comida"",
""Adictos sexuales""...
282
00:22:16,343 --> 00:22:19,710
�A qui�n debes conocer
para conseguir un trago aqu�?
283
00:22:21,248 --> 00:22:22,340
Ay, Dios.
284
00:22:28,855 --> 00:22:31,187
Ay, Dios m�o, te amo tanto.
285
00:22:34,561 --> 00:22:37,496
-�D�nde est�n los famosos?
-No hay. �Puedes creerlo?
286
00:22:37,697 --> 00:22:38,925
�Qu�?
287
00:22:39,132 --> 00:22:42,499
�No saben que uno busca una
historia espeluznante de una estrella?
288
00:22:42,702 --> 00:22:47,605
Elizabeth Taylor llorando en un grupo
porque nunca se sinti� hermosa.
289
00:22:47,807 --> 00:22:52,210
Nunca. Ni un solo d�a. Ahora,
�sa es la historia que quieren.
290
00:22:53,113 --> 00:22:55,980
-Te sacar� de aqu�.
-No puedo salir.
291
00:22:56,216 --> 00:22:58,582
Tampoco puedes tener
las pildoritas doradas.
292
00:23:04,991 --> 00:23:07,482
No hagas ning�n ruido.
Me estoy escondiendo.
293
00:23:07,727 --> 00:23:09,661
No hagas ruido.
294
00:23:15,101 --> 00:23:20,004
Los ebrios se tambalean y caen
Los ebrios maldicen y mucho m�s
295
00:23:20,240 --> 00:23:24,142
Muchas veces orinan al aire libre
296
00:23:24,411 --> 00:23:26,811
Como las viudas
Los ebrios lloran
297
00:23:27,013 --> 00:23:29,208
En posici�n fetal
Los ebrios duermen
298
00:23:29,416 --> 00:23:33,580
Como un perro
Un ebrio en cuatro patas camina
299
00:23:34,154 --> 00:23:38,386
Si eres un mendigo o un ricach�n
Su cena es pan o pastel
300
00:23:38,591 --> 00:23:43,528
Sea su bebida el peor whisky
O el mejor vino
301
00:23:44,464 --> 00:23:49,401
El v�mito apesta y as�parece
Que los ebrios van a extremos
302
00:23:49,636 --> 00:23:53,265
No existe una l�nea
Perfectamente delineada
303
00:23:54,207 --> 00:23:55,765
Hola a todos.
304
00:24:00,280 --> 00:24:02,214
�Qu� pasa? �Estoy fuera?
305
00:24:02,716 --> 00:24:05,651
Me tomar� un d�a
arreglar tu transferencia.
306
00:24:05,852 --> 00:24:08,116
S� ad�nde quiero ir.
Hay un lugar en la ciudad...
307
00:24:08,321 --> 00:24:11,347
No te enviar� a un
centro de tratamiento.
308
00:24:12,459 --> 00:24:13,790
�Me voy a casa?
309
00:24:14,661 --> 00:24:15,787
No.
310
00:24:17,530 --> 00:24:19,225
�Ad�nde voy entonces?
311
00:24:19,466 --> 00:24:23,459
Tu sentencia era 28 d�as de
rehabilitaci�n o tiempo en prisi�n.
312
00:24:23,670 --> 00:24:26,901
No creer�s honestamente
que ir� a prisi�n, �verdad?
313
00:24:27,240 --> 00:24:28,935
�No? �Por conducir ebria,
chocar...
314
00:24:29,142 --> 00:24:32,168
...contra una casa y una estatua
que pod�a ser un ni�o?
315
00:24:32,412 --> 00:24:35,848
Pero no era. Era una
estatua de un jinete.
316
00:24:36,049 --> 00:24:39,485
Est� bien si todo es un chiste,
pero aqu� tenemos reglas.
317
00:24:39,686 --> 00:24:42,621
Y yo te advert�. Empaca
tus cosas para ma�ana.
318
00:24:43,256 --> 00:24:46,248
No, no lo har�. No debo ir a
la c�rcel.
319
00:24:46,493 --> 00:24:48,654
Ni siquiera debo estar aqu�.
320
00:24:49,829 --> 00:24:52,127
S�, s� que bebo mucho.
321
00:24:52,332 --> 00:24:55,165
Soy escritora, y eso
es lo que hago, bebo.
322
00:24:55,368 --> 00:24:57,199
Cornell Shaw para
Clancy, por favor.
323
00:24:57,404 --> 00:24:59,736
No soy como esa gente.
Puedo controlarme.
324
00:24:59,939 --> 00:25:01,566
No, esperar�.
325
00:25:01,775 --> 00:25:06,075
Si quisiera, podr�a.
Si eso quisiera, podr�a hacerlo.
326
00:25:07,347 --> 00:25:08,336
�Yo puedo!
327
00:25:09,849 --> 00:25:11,339
�Yo puedo!
328
00:25:14,287 --> 00:25:15,549
�Sabes qu�?
329
00:25:15,755 --> 00:25:18,417
Olv�dalo, imb�cil de los 1 2 pasos.
330
00:25:18,625 --> 00:25:19,956
�Qu� sabes de m�?
331
00:25:20,193 --> 00:25:24,857
Nada. No sabes una condenada
cosa sobre m�, �sabes eso?
332
00:25:25,198 --> 00:25:28,133
Siempre ma�ana
333
00:25:28,368 --> 00:25:30,233
Cuenta conmigo
334
00:25:30,437 --> 00:25:33,065
Cuando no eres fuerte
335
00:25:33,273 --> 00:25:35,468
-Ser� tu amigo
-�Disc�lpenme!
336
00:25:35,708 --> 00:25:37,699
Te ayudar� a vivir...
337
00:25:37,911 --> 00:25:41,278
�Estamos mejor juntos!
�Nada de drogas!
338
00:25:41,481 --> 00:25:43,506
Conc�deme la serenidad para...
339
00:25:43,716 --> 00:25:46,810
-...aceptarlo que no puedo cambiar...
-�Disc�lpenme!
340
00:27:38,431 --> 00:27:39,420
�Vienes?
341
00:27:40,233 --> 00:27:41,359
No.
342
00:27:46,272 --> 00:27:47,034
Hola, me llamo Cornell.
343
00:27:47,907 --> 00:27:51,707
Soy un drogadicto, alcoh�lico,
jugador mentiroso compulsivo.
344
00:27:52,011 --> 00:27:54,309
Hola, Cornell.
345
00:27:55,181 --> 00:27:58,412
Para quienes son nuevos
esta noche...
346
00:27:58,618 --> 00:28:01,951
...s� que �ste no es su mejor a�o.
347
00:28:38,224 --> 00:28:41,921
Si eso te hace feliz,
dejar� de beber.
348
00:28:43,229 --> 00:28:45,754
Y luego me dec�a a m� mismo:
349
00:28:46,266 --> 00:28:48,700
""Esta noche no me emborrachar�"".
350
00:28:52,071 --> 00:28:54,096
Y luego suced�a algo.
351
00:28:55,174 --> 00:28:57,074
O no suced�a nada.
352
00:28:57,877 --> 00:29:01,142
Y... ten�a esa sensaci�n.
353
00:29:01,914 --> 00:29:04,405
Ytodos saben
qu� sensaci�n es.
354
00:29:04,984 --> 00:29:06,952
Cuando tu piel est� gritando...
355
00:29:07,153 --> 00:29:08,984
...y tus manos est�n temblando...
356
00:29:11,291 --> 00:29:13,782
...yparece que el est�mago
te va a saltar...
357
00:29:14,494 --> 00:29:15,825
...porla garganta.
358
00:29:16,729 --> 00:29:20,460
Ysabes que si alguien
tuviera idea...
359
00:29:20,667 --> 00:29:22,760
...de lo mal que se siente
estarsobrio...
360
00:29:22,969 --> 00:29:26,234
...no so�ar�a en pedirte
que te mantuvieras as�.
361
00:29:26,572 --> 00:29:29,837
Dir�a: ""Ay, caramba, yo
no sab�a. Toma.
362
00:29:30,743 --> 00:29:34,736
Es bueno para ti. Consume
esa monta�a de coca�na.
363
00:29:34,947 --> 00:29:37,381
Toma un trago. Toma 20 tragos.
364
00:29:37,583 --> 00:29:40,643
Lo que sea para sentirte...
365
00:29:41,120 --> 00:29:43,247
...como un serhumano normal...
366
00:29:43,623 --> 00:29:44,681
...hazlo yya"".
367
00:29:44,991 --> 00:29:47,255
Y, caray, yo lo hice.
368
00:29:47,593 --> 00:29:49,857
Beb� e inhal� coca�na...
369
00:29:50,096 --> 00:29:53,190
...y beb� e inhal� y beb�
e inhal�.
370
00:29:53,766 --> 00:29:56,599
E hice eso d�a tras d�a
y noche tras noche.
371
00:29:56,803 --> 00:29:59,169
Yno me importaban
las consecuencias.
372
00:29:59,372 --> 00:30:04,309
Porque sab�a que no pod�an serni la
mitad de malas que el no hacerlo.
373
00:30:07,880 --> 00:30:09,040
�Ay, Dios!
374
00:30:09,282 --> 00:30:12,615
Y entonces una noche
ocurri� algo.
375
00:30:12,885 --> 00:30:14,785
Sabes que est�s fregada.
376
00:30:25,865 --> 00:30:26,957
Me despert�.
377
00:30:28,301 --> 00:30:30,826
Me despert� en una acera.
378
00:30:31,037 --> 00:30:35,633
No ten�a idea de d�nde estaba. No
podr�a haber dicho ni en qu� ciudad.
379
00:30:36,142 --> 00:30:37,769
Me lat�a la cabeza...
380
00:30:37,977 --> 00:30:41,071
...y ten�a la camisa cubierta
de sangre.
381
00:30:42,014 --> 00:30:45,711
Ymientras estaba ah� tendido,
pregunt�ndome qu� iba a pasar...
382
00:30:47,186 --> 00:30:48,517
...o� una voz.
383
00:30:48,721 --> 00:30:50,086
Yme dijo:
384
00:30:50,823 --> 00:30:54,190
""Se�or, �sta no es
manera de vivir.
385
00:30:56,062 --> 00:30:58,860
�sta es una manera de morir"".
386
00:31:11,043 --> 00:31:12,237
�Puedo ayudarte?
387
00:31:12,445 --> 00:31:14,140
Eddie Boone, registr�ndome.
388
00:31:14,347 --> 00:31:17,077
No puedes traer
una muchacha al tratamiento.
389
00:31:18,284 --> 00:31:19,945
No me iba a quedar
con ella.
390
00:31:20,286 --> 00:31:23,084
Tuviste suerte que
no te rompiste nada.
391
00:31:23,523 --> 00:31:26,014
Va a estar hinchada y
dolorida unos d�as.
392
00:31:26,225 --> 00:31:30,719
Tendr�s que vivir con el dolor,
porque no puedo darte nada.
393
00:31:31,063 --> 00:31:32,428
As� que ll�vate esto.
394
00:31:34,033 --> 00:31:35,364
Eso est� bien.
395
00:31:35,968 --> 00:31:39,631
Descansa. Alterna calor y fr�o.
396
00:32:11,838 --> 00:32:14,033
Sabes, tu alfombra est� ro�osa.
397
00:32:14,240 --> 00:32:16,606
Lo digo s�lo...
398
00:32:16,809 --> 00:32:20,472
...porque la mugre en la alfombra
causa muchos problemas de salud.
399
00:32:20,680 --> 00:32:24,013
Eso es lo �ltimo que
necesitas aqu�.
400
00:32:28,254 --> 00:32:31,883
Escucha, sobre ese
asunto de la c�rcel...
401
00:32:32,091 --> 00:32:35,527
No puedo. No puedo ir.
402
00:32:37,363 --> 00:32:40,230
No porque no quiera ir,
sino...
403
00:32:42,935 --> 00:32:47,872
Ay, Dios, mis manos. Hacen eso
todo el tiempo. Eso no es normal.
404
00:32:48,174 --> 00:32:50,165
Algo les pasa a mis manos.
405
00:32:50,510 --> 00:32:51,875
Bueno, a m�.
406
00:32:52,111 --> 00:32:57,708
�Porque qu� clase de persona
salta de una ventana sin raz�n?
407
00:32:58,251 --> 00:33:00,685
Porque no puede quedarse
quieta, �sabes?
408
00:33:00,887 --> 00:33:04,254
Y estar sola, sabes,
en una habitaci�n sin...
409
00:33:04,524 --> 00:33:07,789
T� sabes, una persona tendr�a
que poder estar sola, �verdad?
410
00:33:08,761 --> 00:33:12,527
�Sabes?, los seres humanos
deben poder respirar.
411
00:33:13,366 --> 00:33:15,061
Y yo no puedo respirar.
412
00:33:15,601 --> 00:33:17,592
Creo...
413
00:33:17,803 --> 00:33:20,738
...s�, que si voy a la c�rcel...
414
00:33:22,074 --> 00:33:25,805
...tal como estoy,
�sabes?, me morir�.
415
00:33:27,647 --> 00:33:29,308
Y no me quiero morir.
416
00:33:35,054 --> 00:33:38,114
No me gusta lo que est�
pasando aqu�.
417
00:33:38,324 --> 00:33:41,122
Espera, tratemos de usar
una palabra emotiva.
418
00:33:41,627 --> 00:33:42,924
�Estoy encabronado!
419
00:33:43,129 --> 00:33:44,721
Bien, encabronado. �Por qu�?
420
00:33:45,131 --> 00:33:47,361
Porque ella no deber�a
estar aqu�.
421
00:33:47,567 --> 00:33:48,556
D�selo.
422
00:33:49,068 --> 00:33:51,263
�No deber�as estar aqu�!
423
00:33:51,470 --> 00:33:54,906
Es cierto. Hay una regla.
""No usar"". T� la violaste.
424
00:33:55,274 --> 00:33:57,139
-Lo siento.
-No lo sientes.
425
00:33:57,510 --> 00:34:02,345
Desde que viniste, est�s sentada
ah� mientras los dem�s trabajamos.
426
00:34:02,748 --> 00:34:05,308
�Esperas que nos alegremos
porque te dejan quedarte?
427
00:34:05,518 --> 00:34:06,815
No espero nada.
428
00:34:07,019 --> 00:34:10,113
Gwen, s�lo escucha.
Los dem�s, palabras emotivas.
429
00:34:10,323 --> 00:34:12,018
No creo que des nada.
430
00:34:12,258 --> 00:34:15,455
No siento que seas una
persona que brinda.
431
00:34:15,661 --> 00:34:16,491
�Estoy tratando!
432
00:34:16,696 --> 00:34:20,029
No siento que seas una
persona amable.
433
00:34:20,266 --> 00:34:21,790
�Deber�a ir a otro grupo?
434
00:34:22,001 --> 00:34:25,198
Estupenda idea. Esparce
tu negatividad a�n m�s.
435
00:34:25,871 --> 00:34:27,498
�Sabes?, si realmente tratas...
436
00:34:27,707 --> 00:34:31,768
...podr�as arruinar la experiencia
para toda la poblaci�n de pacientes.
437
00:34:31,978 --> 00:34:33,172
�Es un mal d�a!
438
00:34:33,379 --> 00:34:36,371
�Es el peor maldito d�a
de toda mi maldita vida!
439
00:34:36,616 --> 00:34:38,948
As� que si no es
mucho pedir de Uds...
440
00:34:39,151 --> 00:34:41,813
...�pueden dejar de
acosarme, carajo?
441
00:34:48,027 --> 00:34:50,154
Excelente trabajo.
Realmente excelente.
442
00:34:51,964 --> 00:34:53,955
Muy bien compartido.
443
00:34:55,701 --> 00:34:57,464
GWEN C.
BA�OS
444
00:35:42,682 --> 00:35:44,547
Lo siento. Lo siento.
445
00:35:49,355 --> 00:35:51,915
Quer�a hablarte acerca
de anoche.
446
00:35:52,124 --> 00:35:55,924
Normalmente no hago eso,
pero estuviste fant�stico.
447
00:35:56,195 --> 00:35:58,857
Ay, Se�or. Tienes que
estar bromeando.
448
00:35:59,665 --> 00:36:01,860
-�Qu�?
-Prom�teme que fue seguro.
449
00:36:02,068 --> 00:36:03,501
-�Que fue qu�?
-Seguro.
450
00:36:03,703 --> 00:36:04,897
�Seguro?
451
00:36:05,771 --> 00:36:08,535
No eres una de �sas que
inician juicio por paternidad...
452
00:36:08,741 --> 00:36:09,730
�De qu� hablas?
453
00:36:11,110 --> 00:36:12,099
�De qu� hablas t�?
454
00:36:12,311 --> 00:36:14,745
Hablo sobre anoche.
455
00:36:17,583 --> 00:36:19,244
�No te acuerdas de anoche?
456
00:36:19,585 --> 00:36:21,382
Me emborrach� en el avi�n.
457
00:36:22,822 --> 00:36:24,050
Por supuesto.
458
00:36:24,423 --> 00:36:25,788
�Sabes una cosa?
459
00:36:25,991 --> 00:36:29,620
No fue nada. No te preocupes
por eso.
460
00:36:29,829 --> 00:36:31,729
-�Nosotros no?
-No.
461
00:36:33,899 --> 00:36:35,366
Gracias a Dios, caray...
462
00:36:35,568 --> 00:36:38,469
�Sabes qu�? Eso fue m�s
que suficiente, gracias.
463
00:36:39,405 --> 00:36:41,999
No, nada personal.
Me hice una promesa:
464
00:36:42,241 --> 00:36:44,971
No acabar m�s desnudo con una
chica de la que no s� ni el nombre.
465
00:36:45,377 --> 00:36:48,972
Ese es un objetivo noble
y te deseo la mejor suerte.
466
00:36:49,915 --> 00:36:54,614
La cirrosis es la novena causa
de muerte en los Estados Unidos.
467
00:36:54,820 --> 00:36:58,085
Y el 45% de las veces
la causa el alcohol.
468
00:36:58,290 --> 00:37:00,485
Miremos la primera diapositiva.
469
00:37:01,494 --> 00:37:03,860
Este podr�a ser su h�gado
ahora.
470
00:37:04,096 --> 00:37:05,859
�Tienes planes para la cena?
471
00:37:06,599 --> 00:37:10,501
Esta no es una prueba sobre Uds.
y c�mo act�an en las relaciones.
472
00:37:11,137 --> 00:37:13,128
Se le llama Terapia Equina.
473
00:37:13,339 --> 00:37:15,933
Tennessee no miente ni manipula.
474
00:37:16,142 --> 00:37:20,442
Responder� a c�mo Uds. se sienten.
Su tarea es limpiarle el casco.
475
00:37:20,646 --> 00:37:21,840
�As� te vuelves sobrio?
476
00:37:22,047 --> 00:37:25,016
Revela tu car�cter. C�mo
abordamos el caballo...
477
00:37:25,217 --> 00:37:27,447
...refleja el modo en que
abordamos el mundo.
478
00:37:28,053 --> 00:37:31,989
Que nuestro interior coincida con
el exterior. Sean sinceros.
479
00:37:32,224 --> 00:37:36,058
Mi terapeuta hoy es una
bestia de carga maloliente.
480
00:37:36,796 --> 00:37:38,821
Estamos totalmente en armon�a.
481
00:37:39,031 --> 00:37:41,124
Ac�rquense, inspiren.
482
00:37:42,201 --> 00:37:44,533
No podr�a apestar m�s
si estuviera muerto.
483
00:37:44,737 --> 00:37:47,570
Se agachan, pellizcan el tend�n...
484
00:37:47,807 --> 00:37:50,298
...conf�an y dejan que
el caballo haga el resto.
485
00:37:50,910 --> 00:37:53,378
�Qui�n lo har� primero?
�Gwen?
486
00:37:54,180 --> 00:37:56,478
-�Crees que necesitar�s ayuda?
-No, estoy bien.
487
00:37:57,883 --> 00:37:58,941
Su�ltate.
488
00:37:59,151 --> 00:38:01,984
Muy bien, Mister Ed,
levanta tu pata est�pida.
489
00:38:03,889 --> 00:38:05,220
No puedes obligarlo.
490
00:38:07,326 --> 00:38:10,090
-�Seguro que no necesitas ayuda?
-No. Estoy bien.
491
00:38:10,296 --> 00:38:13,060
Mira, Cornell, dame una p�ldora...
492
00:38:13,265 --> 00:38:16,928
...dame una inyecci�n,
dame una lobotom�a.
493
00:38:17,136 --> 00:38:20,731
La gratificaci�n instant�nea te ha
funcionado muy bien en el pasado.
494
00:38:20,940 --> 00:38:23,033
T�malo con calma
y mantenlo simple.
495
00:38:23,876 --> 00:38:26,276
Estoy harta de la manera
en que Uds. hablan.
496
00:38:26,478 --> 00:38:29,038
""Un d�a a la vez"". �Qu� es eso?
497
00:38:29,248 --> 00:38:31,273
�2 � 3 d�as a la vez
es una opci�n?
498
00:38:31,483 --> 00:38:34,111
No necesito cantilenas infantiles.
Necesito...
499
00:38:34,320 --> 00:38:35,252
�Qu� est�s haciendo?
500
00:38:35,454 --> 00:38:38,855
Es una herramienta terap�utica.
No tengo m�s remedio.
501
00:38:42,127 --> 00:38:44,789
Betty, cons�gueme otro
compa�ero. Este apesta.
502
00:38:44,997 --> 00:38:47,329
No s� si s�lo come carne de res...
503
00:38:47,533 --> 00:38:49,933
...y segrega cetona
por cada poro...
504
00:38:50,135 --> 00:38:52,535
Despu�s seguimos con esto.
Voy a regresar.
505
00:38:52,738 --> 00:38:55,206
Estamos juntos en esto.
506
00:38:55,407 --> 00:38:59,343
Gwen, �te dieron un cartel?
""Confr�ntame si no pido ayuda"".
507
00:39:00,646 --> 00:39:02,739
�Qu� clase de ayuda
buscas exactamente?
508
00:39:07,152 --> 00:39:10,588
Bien, Traci.
Quiero que le digas a tu mam�:
509
00:39:11,490 --> 00:39:15,790
""Cuando tomas drogas, esto es
lo que sucede"". �De acuerdo?
510
00:39:17,496 --> 00:39:21,557
Cuando tomas drogas, no haces
nada divertido como hac�as antes.
511
00:39:22,434 --> 00:39:24,902
S� espec�fica, Traci.
�Qu� era divertido?
512
00:39:26,005 --> 00:39:29,133
Cuando jugabas con nosotros
y arm�bamos rompecabezas.
513
00:39:29,375 --> 00:39:30,899
Eso era divertido.
514
00:39:36,916 --> 00:39:38,144
Tengo una idea.
515
00:39:45,457 --> 00:39:47,482
Dile a tu mam� sobre
el dibujo, Darnell.
516
00:39:47,693 --> 00:39:51,720
Somos Traci y yo en casa
de noche y mami no est� ah�.
517
00:39:51,931 --> 00:39:55,264
Ahora dile a tu mam� c�mo
te hace sentir que ella no est�.
518
00:39:55,868 --> 00:39:56,960
Preocupado.
519
00:39:58,671 --> 00:39:59,831
Asustado.
520
00:40:00,039 --> 00:40:01,165
Genial.
521
00:40:01,373 --> 00:40:02,840
�Ay! �Otra vez no!
522
00:40:03,042 --> 00:40:03,872
No s�.
523
00:40:04,076 --> 00:40:05,134
�Mami, despierta!
524
00:40:05,344 --> 00:40:06,368
No s�.
525
00:40:06,578 --> 00:40:07,567
�Mami?
526
00:40:09,281 --> 00:40:10,339
�Hola, despierta!
527
00:40:10,549 --> 00:40:12,278
Triste, supongo.
528
00:40:14,119 --> 00:40:14,949
Solo.
529
00:40:16,355 --> 00:40:17,982
No reacciona.
530
00:40:20,059 --> 00:40:20,889
Tengo una idea.
531
00:40:24,997 --> 00:40:26,555
-Est� bien.
-Se levant�.
532
00:40:30,669 --> 00:40:32,534
Vaya, vaya, una corazonada.
533
00:40:33,172 --> 00:40:35,697
�Las p�ldoras y bebidas
no valen nada!
534
00:40:35,908 --> 00:40:38,570
Vaya, vaya, d�melo claro.
535
00:40:38,777 --> 00:40:42,406
�La sobriedad es el mejor estado!
536
00:40:49,388 --> 00:40:50,821
Buenas noches, Eddie.
537
00:40:56,662 --> 00:40:58,596
�Esp�rame!
538
00:40:58,797 --> 00:41:00,128
-�Te gan�!
-�Ni�as!
539
00:41:00,332 --> 00:41:01,162
�Qu�?
540
00:41:01,367 --> 00:41:03,358
-T�a Helen, �qu� haces aqu�?
-�Y mam�?
541
00:41:03,602 --> 00:41:07,402
Ser� honesta con Uds.
Su mam� muri�.
542
00:41:07,606 --> 00:41:10,131
Est� bien. Dale una
bofetada y se despertar�.
543
00:41:12,711 --> 00:41:18,013
Ni�as, esto ser� por un tiempo hasta
que se nos ocurra algo m�s permanente.
544
00:41:20,519 --> 00:41:24,046
Soy yo. Gwen.
545
00:41:24,289 --> 00:41:27,690
Bueno, s� cu�l ""yo"" es.
�Qu� pasa?
546
00:41:27,960 --> 00:41:29,757
No, deja que adivine.
Necesitas dinero.
547
00:41:29,995 --> 00:41:34,261
-No te dar� m�s dinero.
-Lil, no necesito dinero.
548
00:41:34,466 --> 00:41:37,162
-Esta vez es diferente.
-Fant�stico, me alegra o�r eso.
549
00:41:37,369 --> 00:41:40,532
�Qu� le pas� a nuestra
relaci�n de hermana-amiga?
550
00:41:40,739 --> 00:41:42,604
No s�. �Por qu� no me lo
dices t�?
551
00:41:50,382 --> 00:41:54,113
Escucha, nos hacen...
Hay una semana de la familia.
552
00:41:54,319 --> 00:41:55,377
�Qu�?
553
00:41:55,821 --> 00:41:57,721
Sesiones de familia.
554
00:41:58,490 --> 00:42:02,290
Trabajan con nosotros unos d�as,
nos ense�an a comunicarnos...
555
00:42:02,494 --> 00:42:04,928
...y luego supervisan
una conversaci�n.
556
00:42:05,164 --> 00:42:06,893
�Quieres que yo vaya ah�?
557
00:42:07,766 --> 00:42:10,394
Debo invitar a alguien,
eres t� o la t�a Helen.
558
00:42:10,602 --> 00:42:13,093
Deja que entienda bien esto.
559
00:42:13,405 --> 00:42:17,739
T� metes la pata, �y luego se supone
que yo deje todo en mi vida?
560
00:42:17,943 --> 00:42:21,504
Pueden programarlo seg�n lo que
te convenga. As� que...
561
00:42:27,953 --> 00:42:29,477
No. Yo estoy... Es que...
562
00:42:32,091 --> 00:42:35,424
Estoy cocinando, �entiendes?
Tengo invitados para la cena.
563
00:42:35,627 --> 00:42:37,026
Ay, Dios, lo siento.
564
00:42:37,229 --> 00:42:39,595
-No tuve intenci�n, t� sabes...
-No, nunca es tu intenci�n.
565
00:42:40,132 --> 00:42:42,293
Gwen, nunca tienes la intenci�n.
566
00:42:45,637 --> 00:42:47,366
Tengo que cortar.
567
00:42:48,407 --> 00:42:51,399
Lil, mira, apuesto a que
�sta es muy r�pida.
568
00:42:52,344 --> 00:42:55,006
Es s�lo una mesa, tonta. D�jala.
569
00:42:55,214 --> 00:42:56,806
No. Es un trineo.
570
00:43:05,224 --> 00:43:09,058
No soy una admiradora de todas las
telenovelas. S�lo de Santa Cruz.
571
00:43:09,328 --> 00:43:13,788
Quiero decir, es un programa
incre�ble. Lo vi la primera vez...
572
00:43:14,766 --> 00:43:18,998
...cuando estuve internada
despu�s de mi primera rehabilitaci�n.
573
00:43:19,204 --> 00:43:21,468
Hab�a una chica en el
programa, Darian.
574
00:43:21,673 --> 00:43:25,871
Ella tambi�n estaba en el hospital
y era como si me mirara a m� misma.
575
00:43:26,078 --> 00:43:29,514
No f�sicamente, porque no
tengo el cabello rizado y eso.
576
00:43:29,715 --> 00:43:31,774
Todo eso que le pas� a ella.
577
00:43:31,984 --> 00:43:34,851
El hermano la hab�a
impregnado, pero...
578
00:43:35,087 --> 00:43:39,922
...obviamente ella no sab�a que
�l era el hermano en ese entonces.
579
00:43:40,325 --> 00:43:43,658
Y yo no tengo un hermano.
Pero tengo hermanas.
580
00:43:43,862 --> 00:43:46,330
As� que realmente...
581
00:43:46,999 --> 00:43:48,967
...fue una inspiraci�n...
582
00:43:49,635 --> 00:43:51,330
...para m�...
583
00:43:51,537 --> 00:43:54,870
Y realmente me ayud�
a mantenerme sobria...
584
00:43:55,374 --> 00:43:56,932
...de vez en cuando.
585
00:43:59,111 --> 00:44:00,942
Todo est� bien, mami.
586
00:44:18,630 --> 00:44:20,291
�Me podr�as dar uno?
587
00:44:20,532 --> 00:44:22,193
C�mprate unos.
588
00:44:22,734 --> 00:44:24,224
Est� bien entonces.
589
00:44:30,342 --> 00:44:33,243
Gary, �me regalas
un cigarrillo?
590
00:44:49,494 --> 00:44:52,054
Ah� est�. Hola, querida.
�C�mo est�s?
591
00:44:56,368 --> 00:44:59,166
-�Cielos!
-Ay, Dios m�o, �qu� es eso?
592
00:44:59,371 --> 00:45:00,201
Nada.
593
00:45:00,405 --> 00:45:02,635
Pobrecita. �Qu� te hacen aqu�?
594
00:45:02,841 --> 00:45:05,435
-Me ca�.
-�Es eso parte de la terapia?
595
00:45:05,677 --> 00:45:09,443
Mi chiquita. Te llevar�
a casa, querida.
596
00:45:10,082 --> 00:45:12,482
-Todos preguntan por ti.
-�Por ejemplo qui�n?
597
00:45:12,684 --> 00:45:15,209
La Sra. Lefkowitz de abajo.
�La recuerdas?
598
00:45:15,420 --> 00:45:17,479
-�La que no habla?
-S�. 5 a�os, ni una palabra.
599
00:45:17,689 --> 00:45:21,056
Cruzo el vest�bulo ayer,
me mira y dice:
600
00:45:21,260 --> 00:45:25,026
""Gracias a Dios que se libr� de
esa muchacha. Es mala persona"".
601
00:45:27,532 --> 00:45:29,727
-Eso no es gracioso.
-Claro que es gracioso.
602
00:45:29,935 --> 00:45:33,427
Extra�os an�nimos creen que
soy mala persona, no es gracioso.
603
00:45:33,639 --> 00:45:36,005
A todos a los que les cont�
se rieron.
604
00:45:36,208 --> 00:45:38,108
-Eso es fant�stico.
-Vamos. Necesitas animarte.
605
00:45:38,310 --> 00:45:39,777
-Voy a llevarte.
-�Qu� est�s haciendo?
606
00:45:39,978 --> 00:45:42,572
Te alejo de esta gente rara.
607
00:45:49,054 --> 00:45:50,715
Toma, come queso.
608
00:45:52,724 --> 00:45:53,884
No, c�melo en un panecillo.
609
00:45:54,092 --> 00:45:56,060
No quiero pan.
Estoy engordando.
610
00:45:56,261 --> 00:45:58,855
-Es mejor con pan.
-Si no quiero pan, no es mejor.
611
00:45:59,431 --> 00:46:03,060
Yo comer� el pan.
�bremelo por favor, �quieres?
612
00:46:03,268 --> 00:46:05,498
-No. �Cu�l es tu problema?
-Nada m�s �breme el pan.
613
00:46:10,976 --> 00:46:11,965
Esto es un anillo.
614
00:46:12,344 --> 00:46:13,402
S�.
615
00:46:13,979 --> 00:46:16,413
�Qu�, me est�s proponiendo
matrimonio?
616
00:46:16,615 --> 00:46:18,082
S�, eso es.
617
00:46:19,318 --> 00:46:20,649
En rehabilitaci�n.
618
00:46:20,852 --> 00:46:24,982
No. Te propongo matrimonio ahora.
Por casualidad est�s aqu�.
619
00:46:25,424 --> 00:46:26,618
S�, pero...
620
00:46:27,459 --> 00:46:30,223
No s�. Quiero decir...
""Bueno, �c�mo se declar�?""
621
00:46:30,429 --> 00:46:32,158
""Vino a visitarme a
rehabilitaci�n y...""
622
00:46:32,364 --> 00:46:34,059
No es bajo la luna en Maui.
623
00:46:34,266 --> 00:46:36,393
�D�nde pensaste que
nos casar�amos, en el Bar McSorley?
624
00:46:36,601 --> 00:46:38,398
�Por qu� no? Ser�a
una buena historia.
625
00:46:38,603 --> 00:46:43,165
No necesito m�s historias.
Tengo suficientes. Quisiera una vida.
626
00:46:46,211 --> 00:46:47,769
Cre� que es lo que te ofrec�a.
627
00:46:55,654 --> 00:46:57,849
-�Qu� es eso?
-Champa�a.
628
00:46:58,056 --> 00:47:01,116
Pens�, equivocadamente,
que ser�a un momento rom�ntico.
629
00:47:05,130 --> 00:47:08,224
�Esto no es como pens�
que suceder�a!
630
00:47:08,433 --> 00:47:10,799
Lo siento. No tomo esto
tan a la ligera.
631
00:47:11,002 --> 00:47:12,060
�Tomar qu�?
632
00:47:12,270 --> 00:47:13,601
Esto.
633
00:47:14,072 --> 00:47:17,007
Este asunto de
enderezar mi vida.
634
00:47:17,209 --> 00:47:20,110
No s�. Quiz�s s� tenga
un problema.
635
00:47:20,312 --> 00:47:21,609
-�Es eso lo que dicen?
-�No!
636
00:47:22,214 --> 00:47:24,580
S�. �Y sabes qu�?
Creo que tienen raz�n.
637
00:47:24,783 --> 00:47:28,583
Pues, no. Cr�eme. Est�s pasando por
un mal momento. Le pasa a todos.
638
00:47:28,787 --> 00:47:32,154
No, hay todo un mundo de gente
que lo hace todo bien.
639
00:47:32,357 --> 00:47:35,258
Viven correctamente, no beben.
No toman drogas.
640
00:47:35,460 --> 00:47:36,825
-Eso es pura basura.
-Son felices.
641
00:47:37,028 --> 00:47:39,792
No son felices. Ning�n
adulto humano es feliz.
642
00:47:39,998 --> 00:47:41,295
La gente nace.
643
00:47:41,500 --> 00:47:44,560
Por un tiempo puedes pensar
que la vida es genial...
644
00:47:44,770 --> 00:47:48,433
...pero llega una tragedia y aprendes
que la vida es igual a p�rdida.
645
00:47:48,640 --> 00:47:52,542
Lo importante es minimizar
el dolor causado por esa ecuaci�n.
646
00:47:52,744 --> 00:47:57,181
Algunos lo hacen teniendo hijos
o ganando dinero o juntando monedas.
647
00:47:57,682 --> 00:47:59,809
Y otros lo hacen drog�ndose.
648
00:48:00,485 --> 00:48:04,421
Dejan que el interruptor en la
cabeza apague el fuego y se relajan.
649
00:48:04,656 --> 00:48:06,089
Nadie se lastima juntando
monedas.
650
00:48:06,324 --> 00:48:09,725
Todos lastiman a todos.
�Es la condici�n humana!
651
00:48:10,061 --> 00:48:14,623
�No dejes que te digan que
te pasa algo malo! �T� est�s bien!
652
00:48:15,167 --> 00:48:16,361
No me siento bien.
653
00:48:16,568 --> 00:48:21,505
Claro que no, est�s en la tierra de
Deliverance rodeada de anormales.
654
00:48:21,940 --> 00:48:23,669
Y no est�s conmigo.
655
00:48:24,509 --> 00:48:28,468
Yo tampoco me siento bien y creo
que es porque estamos separados.
656
00:48:28,747 --> 00:48:30,009
T� eres m�a.
657
00:48:30,415 --> 00:48:31,677
Yo soy tuyo.
658
00:48:33,218 --> 00:48:34,685
Te amo.
659
00:48:36,388 --> 00:48:39,789
�Por qu� me quieres, Jasper?
Soy un desastre.
660
00:48:40,025 --> 00:48:41,720
Quiz�s me gusten los desastres.
661
00:48:43,094 --> 00:48:44,823
Hay momentos cuando
pueden compartir...
662
00:48:45,464 --> 00:48:49,594
...y sostener una mano y
estar en el mismo sendero.
663
00:48:51,470 --> 00:48:55,873
Pero siempre hay una bifurcaci�n
en el camino en alg�n punto.
664
00:48:57,442 --> 00:49:00,411
Y a veces deben continuar por
una parte de la bifurcaci�n...
665
00:49:00,612 --> 00:49:03,376
...y los otros por la otra
parte de la bifurcaci�n.
666
00:49:05,283 --> 00:49:09,720
O ellos van por la parte de
atr�s mientras t� sigues adelante.
667
00:49:10,222 --> 00:49:11,712
Y ellos son como...
668
00:49:13,959 --> 00:49:16,792
O tienen un tenedor de ensalada
y t� tienes uno grande...
669
00:49:16,995 --> 00:49:20,294
...y t� tienes m�s por comer
y ellos ya acabaron.
670
00:49:20,499 --> 00:49:23,627
Se quedaron atascados en
un trozo de comida que...
671
00:49:24,669 --> 00:49:27,832
Su tenedor de postre o
uno de �sos, ya saben...
672
00:49:28,073 --> 00:49:31,565
...tenedorcitos de langostinos
o los de cangrejo.
673
00:49:31,776 --> 00:49:35,678
Ellos est�n en lo suyo y t� est�s
aqu� saltando hacia el gran tenedor...
674
00:49:35,914 --> 00:49:40,180
...o algo as�. O un cuchar�n
de sopa, ya saben.
675
00:49:46,758 --> 00:49:48,282
Hola, And.
676
00:49:49,094 --> 00:49:50,527
Adivina.
677
00:49:54,432 --> 00:49:56,957
Chiquita. �No vas
a hablarme ahora?
678
00:49:57,202 --> 00:49:59,136
S�lo me com� 5.
679
00:50:02,874 --> 00:50:03,863
�Qu� haces?
680
00:50:04,676 --> 00:50:06,667
Aqu�, dame eso.
681
00:50:06,878 --> 00:50:08,345
-No vino.
-�Tu mam�?
682
00:50:08,547 --> 00:50:10,606
La esper� todo el d�a.
683
00:50:11,650 --> 00:50:12,617
Me arregl� el pelo.
684
00:50:12,817 --> 00:50:15,581
Probablemente tuvo que
trabajar o algo.
685
00:50:15,787 --> 00:50:18,585
No, me odia. Se siente
avergonzada conmigo.
686
00:50:18,790 --> 00:50:20,758
No te odia. Ten.
Voy a llamar a alguien.
687
00:50:20,959 --> 00:50:22,790
-�No! �No le digas a nadie!
-Est� bien.
688
00:50:22,994 --> 00:50:24,689
Es necesario. Es muy grave.
689
00:50:24,896 --> 00:50:26,761
�No, me llevar�n a Psiquiatr�a!
690
00:50:26,965 --> 00:50:29,627
Por favor, no me pueden
echar otra vez.
691
00:50:30,535 --> 00:50:33,971
Est� bien, no iremos a
ninguna parte, �de acuerdo?
692
00:50:34,773 --> 00:50:36,638
Est� bien.
693
00:50:36,875 --> 00:50:39,639
�Por qu� no vamos al otro cuarto?
694
00:50:43,148 --> 00:50:46,083
-�C�mo hiciste eso?
-�Qu�? �Eso?
695
00:50:46,651 --> 00:50:48,050
Es muy f�cil.
696
00:50:48,253 --> 00:50:51,711
Primero tomas uno de �stos.
697
00:50:56,328 --> 00:50:58,023
Lo cortas por la mitad.
698
00:50:58,930 --> 00:51:01,023
Para que sepas, no iba a...
699
00:51:01,933 --> 00:51:04,834
...tratar de matarme ni nada.
700
00:51:07,906 --> 00:51:10,534
Es simplemente algo que
hago a veces.
701
00:51:12,043 --> 00:51:13,169
�No duele?
702
00:51:14,179 --> 00:51:15,908
Se siente mejor.
703
00:51:16,381 --> 00:51:17,609
�Mejor que qu�?
704
00:51:17,849 --> 00:51:19,146
Todo lo dem�s.
705
00:51:27,258 --> 00:51:28,748
As�.
706
00:51:29,594 --> 00:51:32,688
Luego tratas de meterlos
en las grietas, as�.
707
00:51:40,538 --> 00:51:41,800
�Y es un alcoh�lico?
708
00:51:42,040 --> 00:51:43,974
No s�. Tal vez.
709
00:51:44,376 --> 00:51:46,276
Entonces tendr�s que
decir que no.
710
00:51:49,047 --> 00:51:51,174
Es igual que Darian y Falcon.
711
00:51:51,483 --> 00:51:53,144
El era adicto al juego...
712
00:51:53,351 --> 00:51:56,582
...y aunque ella lo amaba
locamente...
713
00:51:56,855 --> 00:51:58,254
...tuvo que alejarse.
714
00:51:58,990 --> 00:52:00,355
�Se supone que los conozco?
715
00:52:01,026 --> 00:52:02,254
De Santa Cruz.
716
00:52:03,228 --> 00:52:05,253
Pero era m�s complicado
para ellos...
717
00:52:05,463 --> 00:52:07,931
...porque en realidad
eran hermanastros.
718
00:52:08,133 --> 00:52:11,591
Pero Darian no sab�a cuando
se enter� que era jugador.
719
00:52:12,771 --> 00:52:15,171
No puedo creer que
me aconsejes esto.
720
00:52:15,907 --> 00:52:19,434
Un programa no est� en el aire
1 8 a�os por ser est�pido.
721
00:52:28,153 --> 00:52:31,418
La conferencia de hoy:
""Cumpl�los 12 pasos...
722
00:52:31,623 --> 00:52:33,614
�Me puedo ira casa ahora?""
723
00:52:40,965 --> 00:52:42,364
Lleg� el autob�s.
724
00:52:42,667 --> 00:52:43,964
Gracias.
725
00:52:44,769 --> 00:52:46,361
Ay, Dios m�o.
726
00:52:47,772 --> 00:52:50,764
�Vamos, equipo! Hoy se trata de
confianza.
727
00:53:00,452 --> 00:53:01,544
Ven aqu�.
728
00:53:02,320 --> 00:53:03,651
Escucha.
729
00:53:04,956 --> 00:53:08,448
Acerca de anoche, creo que
deber�as decirle a alguien.
730
00:53:08,660 --> 00:53:11,527
-S�. Ya lo hice.
-�S�, cu�ndo?
731
00:53:12,130 --> 00:53:14,860
Esta ma�ana. Vi a mi consejera...
732
00:53:15,066 --> 00:53:17,159
...y le cont� y
conversamos sobre eso.
733
00:53:17,335 --> 00:53:19,303
Espera. �De veras le hablaste?
734
00:53:19,504 --> 00:53:21,495
No, lo estoy inventando.
735
00:53:22,474 --> 00:53:25,170
No tenemos que escalar eso,
�verdad?
736
00:53:25,376 --> 00:53:28,038
No sabemos toda la historia.
Deber�amos o�r su versi�n...
737
00:53:28,246 --> 00:53:30,646
...antes de decir qu� es qu�.
738
00:53:31,149 --> 00:53:32,207
�Bebedora Gwen!
739
00:53:32,417 --> 00:53:35,079
-�Y el tipo del anillo en el panecillo?
-�Qui�n?
740
00:53:35,320 --> 00:53:36,446
�Tu novio!
741
00:53:36,654 --> 00:53:39,885
Andrea, �la frase ""en secreto""
significa algo para ti?
742
00:53:40,091 --> 00:53:42,150
Nunca me dijiste que
no lo contara.
743
00:53:42,360 --> 00:53:46,296
Yo s� mejor que nadie lo importante
que es con qui�n te casas.
744
00:53:46,498 --> 00:53:50,594
Porque alguien se declare,
no significa que debes decir ""s�"".
745
00:53:50,935 --> 00:53:53,426
-�Alguien se le declar� a Gwen?
-Su novio.
746
00:53:53,671 --> 00:53:56,401
-Cre� que era lesbiana.
-�No soy lesbiana!
747
00:53:56,608 --> 00:53:57,734
Est� bien si eres.
748
00:53:57,942 --> 00:53:59,603
�Podemos hablar de otra cosa?
749
00:53:59,844 --> 00:54:00,970
�Cu�ndo pas� todo esto?
750
00:54:01,179 --> 00:54:03,113
Ayer. En el lago.
751
00:54:03,348 --> 00:54:07,307
�Era al atardecer? El atardecer junto
al lago es muy rom�ntico.
752
00:54:07,519 --> 00:54:10,147
Era la hora del almuerzo
y �l trajo bocadillos...
753
00:54:10,355 --> 00:54:11,413
...con champa�a.
754
00:54:11,623 --> 00:54:13,022
�Trajo champa�a?
755
00:54:13,224 --> 00:54:15,488
�Por favor! No la bebimos.
La tir� por la borda.
756
00:54:15,693 --> 00:54:18,594
No es muy listo si trae alcohol
a rehabilitaci�n.
757
00:54:18,797 --> 00:54:21,322
No es culpa de �l.
No entiende lo que hago yo aqu�.
758
00:54:21,533 --> 00:54:24,627
Si estar sobria fuera serio,
tu amante lo sabr�a.
759
00:54:24,869 --> 00:54:27,099
No debe tomar la rehabilitaci�n
en serio.
760
00:54:28,039 --> 00:54:29,165
-�Ay, Dios m�o!
-Lo siento.
761
00:54:29,374 --> 00:54:31,342
�No deber�as estar haciendo algo?
762
00:54:31,543 --> 00:54:34,068
Te tengo. Yo digo que dejes
a ese hombre.
763
00:54:34,279 --> 00:54:38,443
Puedo tomar esta decisi�n yo misma,
�de acuerdo? No necesito su ayuda.
764
00:54:38,650 --> 00:54:40,015
Tu cartel no dice eso.
765
00:54:40,218 --> 00:54:41,651
�Olvida lo que dice mi cartel!
766
00:54:41,886 --> 00:54:44,616
�No sabe nada sobre m�!
�Ni tampoco Uds.!
767
00:54:44,823 --> 00:54:46,188
Uds. no viven mi vida
de mierda.
768
00:54:46,391 --> 00:54:50,225
�As� que no me digan que renuncie
a la �nica persona que me importa!
769
00:54:50,428 --> 00:54:54,626
S� que no es perfecto, pero es el
�nico que vendr� en mi cumplea�os...
770
00:54:54,833 --> 00:54:57,028
...y dir�: ""�Me alegra
que hayas nacido!""
771
00:54:57,936 --> 00:54:59,335
�Qu� tienen ustedes?
772
00:54:59,571 --> 00:55:01,471
-Su�ltate.
-Conf�a.
773
00:55:02,974 --> 00:55:05,568
�Ay, Dios m�o! Miren mi bulto.
774
00:55:07,312 --> 00:55:10,179
Donde sea que est� andando
775
00:55:10,748 --> 00:55:14,149
Ya sea por tierra o pormar
776
00:55:14,953 --> 00:55:18,582
Siempre podr�s o�rme
Cantando esta canci�n
777
00:55:18,790 --> 00:55:21,384
Ens��ame el camino para ira casa
778
00:55:22,193 --> 00:55:23,626
Llegamos.
779
00:55:26,331 --> 00:55:29,061
�Hay una llave para
el ba�o? Gracias.
780
00:55:33,538 --> 00:55:34,527
Disculpe, se�or.
781
00:55:35,673 --> 00:55:37,732
�Me dar�a la llave para
el ba�o de hombres?
782
00:55:41,079 --> 00:55:42,068
�Qu�?
783
00:55:43,214 --> 00:55:44,545
-�Qu�?
-�Eddie Boone!
784
00:55:48,186 --> 00:55:50,177
Vamos, vamos, vamos.
785
00:55:52,257 --> 00:55:53,918
Necesito papel, plumas.
786
00:55:54,158 --> 00:55:55,955
Pap�, necesitamos una servilleta.
787
00:55:56,160 --> 00:55:58,424
Bueno, esperen. Dejen que busque.
788
00:55:58,663 --> 00:56:01,325
Es todo lo que tengo. Es todo.
789
00:56:03,368 --> 00:56:05,063
-�C�mo te llamas?
-Adam.
790
00:56:05,270 --> 00:56:06,669
-Y yo soy Dan.
-Adam y Dan.
791
00:56:06,871 --> 00:56:09,863
Lanzaste invicto contra los
Braves el 4 de agosto.
792
00:56:10,074 --> 00:56:12,235
�Es cierto? �El 4 de agosto?
793
00:56:12,443 --> 00:56:15,241
Eddie, �y tu auto?
�Apuesto a que es genial!
794
00:56:15,446 --> 00:56:16,344
�Mi auto?
795
00:56:19,250 --> 00:56:22,413
Ya tenemos que irnos.
Desp�danse ahora.
796
00:56:22,954 --> 00:56:23,943
Gusto en conocerlos.
797
00:56:24,355 --> 00:56:26,186
S�. Fue un gusto conocerte a ti.
798
00:56:34,098 --> 00:56:36,396
Que tengas una gran temporada,
Eddie.
799
00:56:51,215 --> 00:56:52,876
�Correo!
800
00:56:59,457 --> 00:57:02,290
Capullito, esto no es
realmente necesario.
801
00:57:02,493 --> 00:57:06,293
Alinear el correo como una gr�fica
para mostrar la vida de todos.
802
00:57:06,497 --> 00:57:08,158
S� que mi vida est� vac�a.
803
00:57:08,399 --> 00:57:09,889
Para ti.
804
00:57:27,085 --> 00:57:29,747
-�Miras partidos?
-S�.
805
00:57:31,456 --> 00:57:33,014
No tienen bizcochos
de jengibre.
806
00:57:40,465 --> 00:57:42,763
Parece que tu correo
es m�s divertido que el m�o.
807
00:57:43,368 --> 00:57:44,665
�Las quieres?
808
00:57:44,869 --> 00:57:46,359
-�T� no las quieres?
-No.
809
00:57:46,771 --> 00:57:48,102
�Qu� recibiste?
810
00:57:50,274 --> 00:57:53,107
-De mi hermana. Vendr� a la sesi�n.
-Eso es bueno.
811
00:57:53,311 --> 00:57:57,042
No. Pagar�a mucho dinero por no
o�r lo que tiene que decir.
812
00:58:00,952 --> 00:58:05,150
�Qu� tienen de malo tus pelotas?
Figuradamente hablando.
813
00:58:06,357 --> 00:58:08,655
Nada. Simplemente no las quiero.
814
00:58:08,860 --> 00:58:10,555
-�Por qu�?
-Porque no.
815
00:58:10,795 --> 00:58:14,026
Eso se llama tautolog�a. Algo
es lo que es porque lo que es.
816
00:58:14,232 --> 00:58:15,824
El cielo es azul porque
refleja el mar.
817
00:58:16,034 --> 00:58:18,298
El mar es azul porque refleja
el cielo. Ese tipo de cosas.
818
00:58:18,569 --> 00:58:20,036
�Con qui�n est�s hablando?
819
00:58:22,540 --> 00:58:24,303
No tengo idea.
820
00:58:27,145 --> 00:58:29,943
Apuesto a que no puedes estar
quieta y callada ni 1 min.
821
00:58:30,148 --> 00:58:31,513
S� puedo.
822
00:58:32,850 --> 00:58:35,216
�Es eso lo que estamos
haciendo ahora?
823
00:58:35,420 --> 00:58:37,820
�Una competencia de silencio?
824
00:58:47,999 --> 00:58:48,988
�Espera un minuto!
825
00:58:49,934 --> 00:58:51,731
�No son cintas de partidos!
826
00:58:52,437 --> 00:58:53,927
-�Ay, Dios m�o!
-�Dame eso!
827
00:58:54,172 --> 00:58:57,141
�Yo s� lo que es esto!
�No puedo creer que veas esto!
828
00:58:57,341 --> 00:59:00,401
-�No estaba viendo!
-�Seguidor de Santa Cruz!
829
00:59:13,524 --> 00:59:14,650
-Lo siento.
-No, est� bien.
830
00:59:14,859 --> 00:59:17,692
-No, lo siento. Lo siento.
-No, est� absolutamente bien.
831
00:59:21,199 --> 00:59:24,100
Siempre hago eso. Siempre
hago eso.
832
00:59:24,535 --> 00:59:26,264
�Siempre haces qu�?
833
00:59:26,838 --> 00:59:28,237
Mujeres...
834
00:59:29,373 --> 00:59:34,072
Drogas, mujeres. Quiero decir,
me lanzo sin pensar.
835
00:59:34,278 --> 00:59:35,609
No es por ti. Digo...
836
00:59:35,813 --> 00:59:38,247
�Qu� est�s diciendo?
�Qu�? �lbas...
837
00:59:38,783 --> 00:59:40,375
...a tratar de inhalarme?
838
00:59:43,287 --> 00:59:44,652
S�, tal vez.
839
00:59:46,090 --> 00:59:49,287
Qu� oportunidad para agradecerle
por curarte del c�ncer.
840
00:59:49,927 --> 00:59:53,988
Si hubiera sabido que iba a salvarte
la vida para que tejuntaras con �l...
841
00:59:54,232 --> 00:59:56,200
...�habr�a preferido que murieras!
842
00:59:56,400 --> 01:00:00,734
Muy buen programa ya que
conoces a todos.
843
01:00:02,340 --> 01:00:04,331
�Qui�n te mand� todas
esas bolas?
844
01:00:07,178 --> 01:00:10,238
Mi representante. Trata de
prepararme mentalmente.
845
01:00:10,448 --> 01:00:12,075
�Para la pr�xima temporada?
846
01:00:12,750 --> 01:00:15,651
Bueno, para que haya una
pr�xima temporada.
847
01:00:16,020 --> 01:00:17,851
�Piensas retirarte?
848
01:00:18,689 --> 01:00:22,625
No s�. Quiz�s deba hacerlo.
Digo, alguna vez hay que dejarlo.
849
01:00:23,294 --> 01:00:25,524
Ya no tengo 22 a�os.
850
01:00:25,830 --> 01:00:28,856
Adem�s, t� sabes,
una vida m�s normal...
851
01:00:29,534 --> 01:00:32,025
...tal vez implique un poco menos
de presi�n.
852
01:00:32,937 --> 01:00:36,771
Entiendo. Casarte, mudarte
a los suburbios...
853
01:00:36,974 --> 01:00:40,068
...pasar el fin de semana podando.
No querr�s m�s coca�na.
854
01:00:48,486 --> 01:00:50,681
�Qu� rayos hace �l aqu�?
855
01:00:53,324 --> 01:00:56,953
Llama una ambulancia.
Tiene meningioma astrocitoma.
856
01:00:57,528 --> 01:00:58,517
�Qu� es eso?
857
01:01:00,865 --> 01:01:03,390
Un peque�o grupo de tumores
cerebrales.
858
01:01:03,634 --> 01:01:04,965
�Peque�os grupos?
859
01:01:05,469 --> 01:01:06,458
Est� muy enfermo.
860
01:01:13,077 --> 01:01:16,103
Atenci�n a todos los pacientes.
Conferencia de hoy:
861
01:01:16,314 --> 01:01:19,340
""�Qu� tiene de malo celebrarla
sobriedad emborrach�ndose?""
862
01:01:19,550 --> 01:01:21,711
D�selo a ella.
863
01:01:23,154 --> 01:01:24,815
D�selo a ella.
864
01:01:25,923 --> 01:01:27,652
�Dios m�o! �C�mo consiguieron esto?
865
01:01:27,858 --> 01:01:30,656
Es la telenovela que yo miro.
866
01:01:31,329 --> 01:01:32,728
�Miras mi telenovela?
867
01:01:32,930 --> 01:01:35,626
Me asombras.
868
01:01:35,833 --> 01:01:38,597
Trabajo cada 5 d�as.
�Qu� debo hacer con el tiempo?
869
01:01:39,170 --> 01:01:41,035
Bueno, much�simas gracias.
870
01:01:41,239 --> 01:01:45,232
A veces me gusta leer. Sabes,
�literatura? Ese tipo de cosas.
871
01:01:45,443 --> 01:01:48,173
Eljuego te hizo perder tu dinero
y mi respeto.
872
01:01:49,947 --> 01:01:51,437
Te amo.
873
01:01:56,254 --> 01:01:59,690
Mam�, Dr. Griffin,
�qu� hacen Uds. aqu�?
874
01:02:01,626 --> 01:02:04,789
Hemos venido a decirte algo
sobre Falcon.
875
01:02:05,096 --> 01:02:09,089
Darian, parece que llevo en
mi vientre al hijo de Falcon.
876
01:02:09,867 --> 01:02:11,994
�Yqu� quieres apostara que
esa criatura...
877
01:02:12,203 --> 01:02:14,194
...tendr� un problema dejuego?
878
01:02:18,209 --> 01:02:20,439
Es otro grupo de tumores.
879
01:02:20,645 --> 01:02:21,771
�Hagan algo!
880
01:02:22,713 --> 01:02:24,408
Acabar� en un minuto.
881
01:02:25,383 --> 01:02:28,045
Lo superar�. Falcon regresar�,
mejor que nunca.
882
01:02:28,252 --> 01:02:29,742
No, no, Falcon deja el programa.
883
01:02:29,954 --> 01:02:31,717
Tiene grupos de tumores.
884
01:02:31,956 --> 01:02:33,548
Quiz�s sea m�s que un tumorcito.
885
01:02:34,225 --> 01:02:35,954
Odio a esa madre.
886
01:02:36,160 --> 01:02:37,184
Yo la adoro.
887
01:02:37,395 --> 01:02:39,556
-�De veras?
-Me parece comiqu�sima.
888
01:02:40,731 --> 01:02:43,495
Quiero que le hable a Gwen
y sea espec�fica.
889
01:02:44,268 --> 01:02:46,327
Elija un incidente.
890
01:02:48,172 --> 01:02:50,732
Arruinaste mi boda.
891
01:02:51,075 --> 01:02:53,373
Y cuando eso pas�, �c�mo se sinti�?
892
01:02:53,577 --> 01:02:55,772
�C�mo cree que me hizo sentir?
893
01:02:56,981 --> 01:02:58,312
D�gaselo.
894
01:02:59,417 --> 01:03:03,854
Estoy tratando de explicar. �S�?
Digo, me pregunt�, as� que...
895
01:03:04,822 --> 01:03:07,689
Quiero decir, se aparece ebria...
896
01:03:08,793 --> 01:03:11,353
...se tambalea durante toda la
ceremonia.
897
01:03:11,595 --> 01:03:13,358
En la recepci�n, se levanta...
898
01:03:14,265 --> 01:03:16,893
...y delante de mis amigos...
899
01:03:17,101 --> 01:03:20,161
...mis nuevos suegros, propone un
brindis...
900
01:03:20,371 --> 01:03:23,534
�Qu�? �Qu� brindis?
901
01:03:23,774 --> 01:03:26,208
-Deja que tu hermana hable.
-�Qu� brindis?
902
01:03:27,211 --> 01:03:31,944
""No todos pueden ser perfectos. Pero
por lo menos algunos podemos tratar"".
903
01:03:34,485 --> 01:03:38,922
Todos sabemos que los adultos
tenemos que hacer compromisos.
904
01:03:39,123 --> 01:03:43,116
Y Lily es muy, muy adulta.
905
01:03:43,794 --> 01:03:46,160
As� que eso fue lo que ella hizo.
906
01:03:46,464 --> 01:03:47,954
Dijo:
907
01:03:48,466 --> 01:03:50,297
""�Es Andrew...
908
01:03:50,634 --> 01:03:54,593
...el mejor hombre para m�...
909
01:03:54,805 --> 01:03:56,602
...sobre la tierra?
910
01:03:57,942 --> 01:04:01,776
�No! �Y quiero decir no!""
911
01:04:03,381 --> 01:04:05,747
Ella dice: ""Vaya, no me estoy
volviendo m�s joven.
912
01:04:05,950 --> 01:04:08,282
El gana much�simo dinero.
913
01:04:08,486 --> 01:04:10,511
As� que me casar� con el tonto"".
914
01:04:11,789 --> 01:04:15,555
�Por Lily y su querido tonto!
915
01:04:16,127 --> 01:04:17,321
Eso no fue lo que sucedi�.
916
01:04:17,528 --> 01:04:22,397
�Crees que tu recuerdo de ese d�a
es m�s claro que el m�o?
917
01:04:22,600 --> 01:04:25,125
-No lo creo.
-Siga el formato.
918
01:04:25,369 --> 01:04:29,829
Estoy siguiendo el formato.
S�lo trato de darles una idea.
919
01:04:30,141 --> 01:04:32,109
Y ella anda por la vida...
920
01:04:32,309 --> 01:04:34,869
...como una v�ctima...
921
01:04:35,079 --> 01:04:39,277
...como si la vida le hubiera
entregado una mala mano.
922
01:04:39,483 --> 01:04:41,644
Bueno, sabes, mi padre tambi�n se fue.
923
01:04:41,852 --> 01:04:44,412
Y mi madre muri� cuando yo era
peque�a tambi�n.
924
01:04:44,955 --> 01:04:46,923
Y no me ves usando eso...
925
01:04:47,124 --> 01:04:50,924
...como una excusa para abandonar
todo el autocontrol...
926
01:04:51,128 --> 01:04:52,595
...y regodearme en esta basura.
927
01:04:52,797 --> 01:04:55,265
�Regodearme? �Qu�?
�Crees que me gusta esto?
928
01:04:55,466 --> 01:04:57,957
Se han desviado aqu�.
929
01:04:59,437 --> 01:05:01,905
Piense en la conducta de Gwen
en su boda...
930
01:05:02,106 --> 01:05:03,903
...y d�gale ahora c�mo se siente.
931
01:05:04,108 --> 01:05:07,043
S�, Lily, �c�mo te hace sentir?
932
01:05:11,148 --> 01:05:13,742
Sabes, esto es...
933
01:05:15,619 --> 01:05:17,484
No necesito esto.
934
01:05:18,556 --> 01:05:20,319
Yo tengo una vida.
935
01:05:25,129 --> 01:05:26,790
�Esp�rame!
936
01:05:28,065 --> 01:05:29,054
Te gan�.
937
01:05:56,627 --> 01:05:57,753
�Qu� est�s haciendo?
938
01:06:10,274 --> 01:06:12,742
�Otra cosa para la que soy p�sima!
939
01:06:13,010 --> 01:06:14,875
Bueno, espera. Gwen, oye.
940
01:06:15,112 --> 01:06:16,374
Por favor.
941
01:06:17,114 --> 01:06:18,547
Ven aqu�.
942
01:06:19,550 --> 01:06:21,814
-�Qu�?
-�En qu� estabas pensando?
943
01:06:22,453 --> 01:06:25,149
Cuando arrojaste la pelota,
�en qu� pensabas?
944
01:06:27,625 --> 01:06:31,254
No s�. Las costumbres de apareamiento
de las hormigas africanas.
945
01:06:31,462 --> 01:06:32,588
Esas rayas.
946
01:06:32,796 --> 01:06:34,889
Estabas pensando en pegarle
al colch�n.
947
01:06:35,132 --> 01:06:38,761
Puede que te suene gracioso,
pero eso est� mal.
948
01:06:38,969 --> 01:06:40,960
Cuando te concentras en un �rea...
949
01:06:41,171 --> 01:06:43,435
...s�lo ves algo del tama�o de un
cacahuate.
950
01:06:43,641 --> 01:06:47,270
Y piensas: ""Maldita sea, �tengo que
meter esta pelotita ah�?""
951
01:06:47,478 --> 01:06:49,878
Psicol�gicamente, ya fallaste.
952
01:06:51,215 --> 01:06:53,274
El �rea, la decisi�n del �rbitro...
953
01:06:53,484 --> 01:06:55,748
...la cuenta, el bateador,
olvida todo eso.
954
01:06:56,086 --> 01:07:00,386
Debes pensar en las cosas peque�as.
Las cosas que puedes controlar.
955
01:07:00,591 --> 01:07:04,186
Puedes controlar tu postura,
tu equilibrio...
956
01:07:04,395 --> 01:07:07,091
...tu golpe, tu seguimiento.
957
01:07:08,399 --> 01:07:11,835
Piensa en las cosas peque�as y
s�lo en esas cosas peque�as.
958
01:07:16,006 --> 01:07:17,598
�Entiendes?
959
01:07:17,908 --> 01:07:21,071
Porque cuando sueltas la pelota...
960
01:07:21,579 --> 01:07:23,012
...se acab�.
961
01:07:23,681 --> 01:07:27,082
No puedes influir en lo que pasa
all�. Es el trabajo de otro.
962
01:07:29,119 --> 01:07:31,610
-Quiero que pruebes esto.
-No quiero probarlo.
963
01:07:31,822 --> 01:07:32,652
S�lo tengo curiosidad.
964
01:07:32,856 --> 01:07:36,155
-No quiero.
-No tienes que hacer nada.
965
01:07:36,360 --> 01:07:39,693
Sostenla nada m�s.
966
01:07:39,897 --> 01:07:41,694
No la agarres, no la agarres. M�rala,
m�rala. Sostenla como un huevo.
967
01:07:42,199 --> 01:07:44,531
Floja. Suave. �Est� bien?
968
01:07:44,735 --> 01:07:47,101
Deja que le eche un vistazo desde ah�.
969
01:07:48,372 --> 01:07:50,704
Deja que le eche un vistazo desde ah�.
970
01:07:51,208 --> 01:07:52,197
Muy bien.
971
01:07:53,410 --> 01:07:56,072
Quiero que la arrojes con suavidad.
972
01:07:57,247 --> 01:07:59,215
Apunta a m� con la mano izquierda.
973
01:07:59,550 --> 01:08:01,313
Arr�jala hacia donde apuntas.
974
01:08:04,021 --> 01:08:05,921
Mejor. Le diste en las bolas al...
975
01:08:06,123 --> 01:08:08,887
...bateador y el otro equipo te est�
destrozando.
976
01:08:09,660 --> 01:08:12,629
Prueba otra vez. Atenci�n. Quiero que
lo hagas otra vez.
977
01:08:12,830 --> 01:08:14,991
Esta vez, cierra los ojos.
978
01:08:15,499 --> 01:08:17,057
-�Qu�?
-Cierra los ojos.
979
01:08:17,668 --> 01:08:19,158
-Eres tan raro.
-Dispara.
980
01:08:21,105 --> 01:08:23,835
Muy bien. Eso es un strike en
cualquier pa�s.
981
01:08:24,808 --> 01:08:26,070
Eres una campeona.
982
01:08:45,295 --> 01:08:46,387
Vamos.
983
01:08:56,840 --> 01:08:58,705
Gente, la definici�n de locura...
984
01:08:58,942 --> 01:09:03,436
...es repetir la misma conducta
una y otra vez...
985
01:09:03,747 --> 01:09:04,975
...esperando distintos resultados.
Gracias.
986
01:09:07,618 --> 01:09:09,176
Tengo una pregunta.
987
01:09:09,953 --> 01:09:14,481
Cuando nos vayamos, tendremos
necesidades que...
988
01:09:14,692 --> 01:09:18,651
...tendr�n que satisfacer otros,
f�sicamente en ocasiones.
989
01:09:18,862 --> 01:09:22,525
�C�mo y cu�ndo podemos hacer eso?
No c�mo, s�lo cu�ndo.
990
01:09:22,733 --> 01:09:24,291
S�, lo s�.
991
01:09:24,635 --> 01:09:29,572
Mucha gente en recuperaci�n quiere
saber cu�ndo empezar a salir.
992
01:09:30,641 --> 01:09:35,010
Y mi regla emp�rica es, cuando
lleguen a casa, c�mprense una planta.
993
01:09:35,212 --> 01:09:37,874
A m� me gustan los helechos, pero,
lo que los atraiga.
994
01:09:38,515 --> 01:09:41,916
Luego, en un a�o, c�mprense una
mascota. Y luego, en...
995
01:09:42,152 --> 01:09:47,146
...dos a�os, si la planta y la mascota
a�n est�n con vida...
996
01:09:47,691 --> 01:09:50,888
...pueden pensar en tener
una relaci�n.
997
01:09:51,095 --> 01:09:52,528
Gracias.
998
01:09:53,831 --> 01:09:55,890
Voy a estar bien. S� qu� hacer.
999
01:09:56,100 --> 01:10:00,594
No beber, ir a las reuniones,
encontrar un patrocinador, pedir ayuda.
1000
01:10:01,405 --> 01:10:05,671
No beber, ir a las reuniones,
encontrar un patrocinador...
1001
01:10:05,876 --> 01:10:08,538
-...pedir ayuda.
-Feliz viaje te deseamos...
1002
01:10:08,746 --> 01:10:11,840
Sigue sonriendo hasta entonces
1003
01:10:12,049 --> 01:10:14,074
A qui�n le preocupan las nubes
1004
01:10:14,284 --> 01:10:15,945
Sijuntos estamos
1005
01:10:16,186 --> 01:10:19,678
Canta una canci�n
Yhaz que salga el sol
1006
01:10:20,858 --> 01:10:22,485
Espero que lo logre.
1007
01:10:22,693 --> 01:10:25,355
Estad�sticamente, s�lo 3 de cada 1 0
de nosotros lo lograr�.
1008
01:10:25,562 --> 01:10:27,189
As�, que en cierto modo...
1009
01:10:27,397 --> 01:10:31,231
...es bueno para nosotros si
vuelve a usar. �Sabes?
1010
01:10:31,869 --> 01:10:33,393
Por la estad�stica.
1011
01:10:41,278 --> 01:10:43,906
Dios, me encantan las tardes
como �sta.
1012
01:10:45,215 --> 01:10:47,046
�Sabes qu� le falta a esta tarde?
1013
01:10:47,451 --> 01:10:51,444
No tengo un vodka martini con dos
aceitunas en un vaso fr�o.
1014
01:10:52,055 --> 01:10:53,647
Dios, c�mo extra�o eso.
1015
01:10:53,891 --> 01:10:56,382
�ltimamente, he estado despierto
por la noche...
1016
01:10:56,593 --> 01:11:00,188
...pensando en las estupideces
que hice cuando estaba volado.
1017
01:11:00,397 --> 01:11:04,697
Una noche el a�o pasado, en la cena,
vomit� sobre mi jam�n glaseado.
1018
01:11:04,902 --> 01:11:07,268
Luego pens�: ""Quiz�s nadie se
dio cuenta"".
1019
01:11:07,471 --> 01:11:10,133
No lo considero un aderezo.
1020
01:11:10,340 --> 01:11:11,329
Soy un ganador.
1021
01:11:12,576 --> 01:11:13,474
Ay, Dios.
1022
01:11:13,777 --> 01:11:15,972
�Sabes qu� fue lo peor? �Para m�?
1023
01:11:16,814 --> 01:11:19,078
Mi mejor amigo en toda mi vida.
1024
01:11:19,750 --> 01:11:23,481
Nos criamos jugando b�isbol,
cazando, pescando.
1025
01:11:23,921 --> 01:11:27,823
Un domingo a la ma�ana, nos encuentra
a m� y a su esposa en la cama.
1026
01:11:29,793 --> 01:11:31,784
Nunca se perdona una cosa as�.
1027
01:11:34,331 --> 01:11:35,320
Cu�ntame una tuya.
1028
01:11:37,100 --> 01:11:38,158
�C�mo dices?
1029
01:11:38,368 --> 01:11:41,030
�Qu� fue lo peor que hiciste
estando volada?
1030
01:11:41,872 --> 01:11:43,464
No s�.
1031
01:11:44,541 --> 01:11:47,339
Vamos. Dime un par.
Yo elegir� una.
1032
01:11:47,544 --> 01:11:49,444
De veras no me acuerdo de ninguna.
1033
01:11:49,646 --> 01:11:51,739
Acabo de contarte cosas que son
realmente...
1034
01:11:51,949 --> 01:11:54,918
Soy una borracha. Los borrachos
lo olvidan todo.
1035
01:11:55,118 --> 01:11:56,278
Vamos.
1036
01:11:56,486 --> 01:12:00,855
�Por qu�? �Recordar los �ltimos 1 5
a�os asquerosos para humillarme?
1037
01:12:01,058 --> 01:12:02,582
-No, gracias.
-�Por qu� no?
1038
01:12:02,793 --> 01:12:05,694
Porque no tengo ganas de hablar
de eso.
1039
01:12:05,896 --> 01:12:06,920
�Te crees superior a m�?
1040
01:12:07,130 --> 01:12:09,621
�Eres idiota? �Tu madre te tir� de
cabeza?
1041
01:12:09,833 --> 01:12:13,030
Dije que no. No quiero hablar de eso.
�Basta ya!
1042
01:12:29,152 --> 01:12:31,313
Dios m�o, es tan duro.
1043
01:12:31,822 --> 01:12:35,155
Eres m�dico. Se supone que es as�.
1044
01:12:35,392 --> 01:12:38,225
Cargamos nuestras propias maletas.
No es el Sheraton.
1045
01:12:38,428 --> 01:12:41,454
Tus tareas est�n anotadas. lremos
por la escalera.
1046
01:12:41,665 --> 01:12:45,829
Les pagu� un mont�n de dinero.
No pienso hacer ninguna tarea.
1047
01:12:46,904 --> 01:12:48,201
-P�ldoras.
-Bebida.
1048
01:12:48,405 --> 01:12:49,394
Coca�na y sexo.
1049
01:12:52,709 --> 01:12:54,802
Es nuestra hija, Darian.
1050
01:12:55,012 --> 01:12:59,005
No te preocupes porDarian. La
acurruqu� en la cama hace horas.
1051
01:13:00,183 --> 01:13:02,014
Yo tambi�n.
1052
01:13:03,353 --> 01:13:04,342
�No!
1053
01:13:11,695 --> 01:13:13,356
�Ay, Dios!
1054
01:13:13,730 --> 01:13:16,096
Un episodio incre�ble. Ojal�
lo hubieras visto.
1055
01:13:16,300 --> 01:13:18,530
Todos estaban perdiendo la raz�n.
1056
01:13:20,237 --> 01:13:21,329
�Qu� est�s haciendo?
1057
01:13:21,538 --> 01:13:22,869
Estoy empacando.
1058
01:13:23,974 --> 01:13:25,532
�Qu� parece que hago?
1059
01:13:25,876 --> 01:13:28,572
-�Por qu�? Te faltan 2 d�as para irte.
-�Y?
1060
01:13:28,779 --> 01:13:31,577
Me voy. Conviene que est� lista.
1061
01:13:31,782 --> 01:13:34,478
Es in�til hacer que este cuarto sea
hogare�o...
1062
01:13:34,685 --> 01:13:36,619
...por s�lo unas 42 horas m�s.
1063
01:13:37,220 --> 01:13:40,553
Quedan 20 minutos hasta el toque de
queda. Vamos por un helado.
1064
01:13:40,891 --> 01:13:43,382
-Para satisfacer tu antojo.
-No, gracias.
1065
01:13:50,233 --> 01:13:52,030
No tienes que hacer esto, �sabes?
1066
01:13:52,235 --> 01:13:53,224
�Hacer qu�?
1067
01:13:57,641 --> 01:14:00,371
�C�mo sabes qu� debo hacer?
�Ya saliste de rehabilitaci�n?
1068
01:14:00,577 --> 01:14:01,566
No, pero...
1069
01:14:01,778 --> 01:14:05,179
Nunca dejaste rehabilitaci�n, as� que
no sabes de qu� hablas.
1070
01:14:05,415 --> 01:14:08,851
Es cierto, pero he estado en
varias despedidas emocionales...
1071
01:14:09,086 --> 01:14:11,714
Claro. Cantaste Cuenta
Conmigo varias veces.
1072
01:14:11,922 --> 01:14:13,981
La canci�n m�s est�pida que hay.
1073
01:14:14,191 --> 01:14:18,150
Me equivoqu�. Debes saber mejor que
nadie sobre dejar la rehabilitaci�n.
1074
01:14:34,111 --> 01:14:37,342
Tengo una pesta�a. Pide un deseo.
1075
01:14:37,547 --> 01:14:39,538
Custodia de mis hijos.
1076
01:14:41,218 --> 01:14:42,207
Sobriedad.
1077
01:14:42,619 --> 01:14:45,053
Vamos, cari�o. Todos queremos eso.
1078
01:14:45,255 --> 01:14:47,553
Piensa en alguna otra cosa.
1079
01:14:48,592 --> 01:14:50,651
Que me devuelvan el prepucio.
1080
01:14:51,728 --> 01:14:54,094
Nadie me pregunt� antes de
quit�rmelo.
1081
01:14:54,831 --> 01:14:56,196
Me lo quitaron y ya.
1082
01:14:57,601 --> 01:15:00,297
Muy bien compartido, Gerhardt.
Muy bien compartido.
1083
01:15:02,272 --> 01:15:03,899
Muy bien, ah� vamos.
1084
01:15:08,512 --> 01:15:09,843
Se fue.
1085
01:15:43,747 --> 01:15:45,112
��NlCAMENTE PARA USO
OFlClAL!
1086
01:15:47,150 --> 01:15:48,139
Lee el cartel.
1087
01:15:48,351 --> 01:15:50,546
Betty, �d�nde est� el amor?
1088
01:15:54,157 --> 01:15:55,488
Daniel, guau.
1089
01:15:55,826 --> 01:15:57,555
Bebedora Gwen.
1090
01:15:59,196 --> 01:16:00,458
�Qu� pas�?
1091
01:16:00,664 --> 01:16:03,155
�Esto? Te juro por Dios
que no s�...
1092
01:16:04,668 --> 01:16:08,001
Bueno, me alegro mucho de verte.
1093
01:16:08,438 --> 01:16:09,427
Busquen un cuarto.
1094
01:16:10,474 --> 01:16:12,135
�Ay, Dios m�o, una broma!
1095
01:16:12,342 --> 01:16:14,936
�Es un milagro! �Sabes qu�?
1096
01:16:15,145 --> 01:16:17,909
Podr�a usar tu pericia m�dica
si tienes un segundo.
1097
01:16:18,115 --> 01:16:19,605
Tengo un segundo.
1098
01:16:21,118 --> 01:16:24,610
-Usa un cond�n.
-�Dos!
1099
01:16:33,763 --> 01:16:37,563
Escrib� esto para despedir a Andrea y
eso es para ti.
1100
01:16:37,868 --> 01:16:39,392
�Soy el primer actor?
1101
01:16:39,603 --> 01:16:42,071
Si pudieras hacer eso, ser�a
fant�stico.
1102
01:16:42,272 --> 01:16:43,671
Creo que debo dirigir esto.
1103
01:16:43,874 --> 01:16:46,138
-No me quieres a m�.
-S� te quiero. Ser�s estupenda.
1104
01:16:46,343 --> 01:16:47,537
Gwen, lo arruinar�.
1105
01:16:47,744 --> 01:16:49,439
Tienes que usar l�piz labial.
1106
01:16:49,646 --> 01:16:50,635
�De veras?
1107
01:16:50,847 --> 01:16:54,146
Piensa en Meryl Streep.
1108
01:16:54,351 --> 01:16:56,649
Piensa en Grito en la noche.
�Te acuerdas?
1109
01:16:56,853 --> 01:16:59,321
""Un dingo se rob� mi beb�.
Un dingo se rob� mi beb�"".
1110
01:16:59,523 --> 01:17:03,186
Andrea D., correo en la caba�a Parker,
sala principal.
1111
01:17:03,393 --> 01:17:05,054
Muy bien, vamos. Vamos, vamos.
1112
01:17:11,401 --> 01:17:13,961
�Gerhardt, ap�rate!
1113
01:17:19,376 --> 01:17:20,843
Cuidado con el tel�fono.
1114
01:17:23,046 --> 01:17:25,071
Alguien te mand� un monito adorable.
1115
01:17:25,282 --> 01:17:28,251
Antes los hac�amos aqu�.
Es muy f�cil.
1116
01:17:28,451 --> 01:17:30,783
Atas una soga
alrededor de los dedos.
1117
01:17:31,521 --> 01:17:32,715
Se convierte en la cabeza.
1118
01:17:35,192 --> 01:17:36,181
Ven aqu�.
1119
01:17:38,962 --> 01:17:40,020
Si�ntate.
1120
01:17:43,967 --> 01:17:46,299
Hola, todos. Mi nombre es Gwen.
1121
01:17:48,371 --> 01:17:52,307
Soy una alcoh�lica y una adicta. Pero
supongo que eso ya lo saben.
1122
01:17:53,376 --> 01:17:55,105
En honor de la partida de Andrea...
1123
01:17:55,545 --> 01:17:57,706
...en vez de cantar
Cuenta Conmigo otra vez...
1124
01:17:59,015 --> 01:18:02,109
...tenemos nuestra propia versi�n
de Santa Cruz.
1125
01:18:04,254 --> 01:18:05,881
Espero que te guste.
1126
01:18:07,123 --> 01:18:08,647
Y ahora...
1127
01:18:08,858 --> 01:18:11,725
...Santa Vodka.
1128
01:18:24,741 --> 01:18:26,971
Ah, Falcon. Tengo tanto miedo.
1129
01:18:27,177 --> 01:18:29,407
Cuando descubran que te saqu� del
hospital...
1130
01:18:29,613 --> 01:18:32,548
...mam� y el Dr. Griffin Hartley
seguro vendr�n aqu�.
1131
01:18:32,749 --> 01:18:34,478
�Qu� haremos?
1132
01:18:34,818 --> 01:18:36,979
Si no puedo estar sin...
1133
01:18:37,187 --> 01:18:38,119
Contigo.
1134
01:18:38,321 --> 01:18:42,917
Si no puedo estar contigo, prefiero
estar muerto.
1135
01:18:45,495 --> 01:18:48,931
Pero, Dios m�o, los peque�os grupos
de tumores en mi cerebro.
1136
01:18:49,132 --> 01:18:52,465
�Los grupos de tumores
en su cerebro!
1137
01:18:52,669 --> 01:18:54,398
�Que alguien me ayude!
�Ay, Dios!
1138
01:18:54,604 --> 01:18:55,593
Espera...
1139
01:18:55,805 --> 01:18:57,932
...tengo unas p�ldoras que...
1140
01:18:59,342 --> 01:19:01,469
Estoy bien. Est� bien. Estoy bien.
1141
01:19:01,678 --> 01:19:03,111
Ah, Falcon...
1142
01:19:03,313 --> 01:19:04,610
...abr�zame.
1143
01:19:08,385 --> 01:19:10,683
Sab�a que los encontrar�a juntos.
1144
01:19:12,222 --> 01:19:13,951
Darian, tu amante...
1145
01:19:14,357 --> 01:19:17,258
...�es tambi�n tu hermana!
1146
01:19:17,961 --> 01:19:19,121
�No!
1147
01:19:19,329 --> 01:19:20,296
No es posible.
1148
01:19:20,497 --> 01:19:21,794
No es posible.
1149
01:19:23,366 --> 01:19:25,334
Deirdre, cari�o, tengo
malas noticias.
1150
01:19:25,535 --> 01:19:30,268
Tu hija, Darian, la amante de Falcon y
su hermana...
1151
01:19:30,473 --> 01:19:32,373
...tambi�n lleva mi hijo
en su vientre.
1152
01:19:32,575 --> 01:19:34,065
-�No!
-�No!
1153
01:19:34,277 --> 01:19:35,244
�Ay, Dios!
1154
01:19:36,413 --> 01:19:38,404
�Vete de aqu�! �Vete de aqu�!
1155
01:19:38,948 --> 01:19:42,315
Est� bien. No tengo problema en irme
de aqu�. Eso har�.
1156
01:19:43,486 --> 01:19:46,080
-�Qu� haces?
-lmproviso como en las telenovelas.
1157
01:19:47,757 --> 01:19:49,520
�Qu� haces t�?
1158
01:19:49,726 --> 01:19:51,489
lmproviso. Sigue la corriente.
1159
01:19:51,728 --> 01:19:54,891
-�Ay! �Pero, no, mis tumores!
-Es el melio... meli...
1160
01:19:55,699 --> 01:19:58,395
Melagioma nestocitroma.
1161
01:19:59,169 --> 01:20:01,865
Como se llame. Lo siento. No hay
nada que pueda hacer.
1162
01:20:02,872 --> 01:20:04,203
�Qu� est�s haciendo?
1163
01:20:04,407 --> 01:20:06,602
El gui�n dice que debemos
besarnos.
1164
01:20:09,879 --> 01:20:12,780
Me gustas, bon voyage, pero
no besar� a Gerhardt.
1165
01:20:13,450 --> 01:20:14,439
Muy bien, todos.
1166
01:20:14,651 --> 01:20:18,417
Excelente trabajo. Compartieron muy
bien. Realmente lo disfrut�.
1167
01:20:18,621 --> 01:20:21,419
Buen uso de palabras emotivas.
Denme m�s.
1168
01:20:21,725 --> 01:20:22,714
�Qui�n eres t�?
1169
01:20:22,926 --> 01:20:24,860
Yo soy Evelyn. �No reconoces el
sombrero?
1170
01:20:25,061 --> 01:20:27,894
Muy bien, pero como todos Uds. son
adictos...
1171
01:20:28,098 --> 01:20:32,262
...drogas, sexo, la misma historia
durante 1 6 a�os...
1172
01:20:32,535 --> 01:20:36,130
...he aqu� herramientas terap�uticas
para mantenerse sobrios.
1173
01:20:37,640 --> 01:20:41,633
Primero hay que tragar polvo antes
de poder levantar polvo.
1174
01:20:41,845 --> 01:20:45,406
Es la locomotora la que te mata,
no el vag�n de cola.
1175
01:20:45,615 --> 01:20:48,607
Haz el amor, no la guerra.
1176
01:20:50,120 --> 01:20:53,920
No seas jam�s el lema de nadie,
porque t� eres poes�a.
1177
01:20:56,693 --> 01:20:57,990
Gracias.
1178
01:20:58,728 --> 01:21:00,127
De nada.
1179
01:21:04,801 --> 01:21:09,135
Te perdiste un muy buen programa.
Todos tus personajes favoritos.
1180
01:21:10,240 --> 01:21:11,935
S�, bueno, me alegro por ti.
1181
01:21:17,914 --> 01:21:19,643
No seguir�s enojado conmigo.
1182
01:21:20,984 --> 01:21:24,920
Escucha, lamento haber dicho eso.
No eres idiota.
1183
01:21:25,588 --> 01:21:27,579
Eres fant�stico. Y...
1184
01:21:27,924 --> 01:21:30,484
Por eso no quise discutir...
1185
01:21:30,693 --> 01:21:34,459
...toda mi historia asquerosa
delante de ti. Porque...
1186
01:21:43,273 --> 01:21:45,605
...por lo que pensar�s.
1187
01:21:47,877 --> 01:21:51,643
Conozco la percepci�n de las chicas
que se acuestan con novios ajenos.
1188
01:21:51,848 --> 01:21:56,012
S� cu�l es la percepci�n del mundo
sobre alguien que entra a un bar...
1189
01:21:56,219 --> 01:21:59,916
...y se da cuenta 5 horas despu�s que
dej� a su ahijadito en el auto.
1190
01:22:00,123 --> 01:22:03,115
A la gente no le gusta esa gente.
A m� no me gusta.
1191
01:22:03,326 --> 01:22:06,955
Son s�lo cosas que hiciste.
No significa que t� eres as�.
1192
01:22:07,464 --> 01:22:09,523
La gente comete errores, �sabes?
1193
01:22:10,467 --> 01:22:12,059
Quien eres t� est� bien.
1194
01:22:12,836 --> 01:22:14,030
M�s que bien.
1195
01:22:23,146 --> 01:22:25,376
Jasper. �Qu� haces aqu�?
1196
01:22:25,582 --> 01:22:28,676
Te buscaba a ti.
Con �xito, resulta ser.
1197
01:22:28,885 --> 01:22:31,376
No, digo, �por qu� no est�s en
casa de tus padres?
1198
01:22:31,588 --> 01:22:34,386
Ah, eso. Me di cuenta que como
ambos est�n chochos...
1199
01:22:34,591 --> 01:22:37,992
...pod�a llamarlos y agradecerles por
una visita maravillosa.
1200
01:22:38,194 --> 01:22:40,594
Ver�s, pens� que quiz�s
te sent�as sola.
1201
01:22:40,830 --> 01:22:41,854
El es Eddie.
1202
01:22:42,198 --> 01:22:43,893
Es un paciente aqu�.
1203
01:22:44,767 --> 01:22:46,291
Y es de Oklahoma..
1204
01:22:46,503 --> 01:22:48,835
Mucho gusto, ""Eddie de Oklahoma"".
Soy Jasper.
1205
01:22:50,607 --> 01:22:53,235
Los dejo, muchachos, entonces.
1206
01:22:53,443 --> 01:22:55,206
Espera, no s� si es
buena idea.
1207
01:22:55,411 --> 01:22:59,177
Ver�s, como yo lo veo, Gwennie,
tenemos dos opciones aqu�.
1208
01:22:59,382 --> 01:23:02,044
Escenario N� 1 : Dejamos que
""Eddie de Oklahoma"" vaya a...
1209
01:23:02,252 --> 01:23:06,279
...las duchas, y t� y yo podr�amos
chismorrear toda la tarde.
1210
01:23:06,489 --> 01:23:07,615
O escenario N� 2:
1211
01:23:07,857 --> 01:23:10,758
Podr�amos reconocer la situaci�n
inc�moda en la que estamos.
1212
01:23:10,960 --> 01:23:12,791
No s� de qu� hablas.
1213
01:23:12,996 --> 01:23:16,727
Un voto inequ�voco para
el escenario N� 1 . �Qu� dices?
1214
01:23:16,966 --> 01:23:18,729
�T� qu� opinas, Eddie?
1215
01:23:18,935 --> 01:23:20,800
�Te abstienes? lnteresante.
1216
01:23:21,037 --> 01:23:24,165
Supongo que s�lo yo llamo
a las cosas por su nombre.
1217
01:23:24,374 --> 01:23:28,276
As� que, perdone, pero preferir�a
que no se acueste con mi prometida.
1218
01:23:30,713 --> 01:23:32,442
Est�s equivocado, amigo.
1219
01:23:32,649 --> 01:23:34,378
No me llames ""amigo"".
1220
01:23:34,684 --> 01:23:37,619
No soy tu amigo. Y no me trates
como un idiota.
1221
01:23:37,820 --> 01:23:40,380
Ten la amabilidad, por favor,
porque tampoco soy eso.
1222
01:23:40,590 --> 01:23:43,718
De hecho, tengo m�s
c�lulas cerebrales...
1223
01:23:43,927 --> 01:23:46,794
...que toda tu familia de patanes
juntos.
1224
01:23:46,996 --> 01:23:47,894
No seas un cretino.
1225
01:23:48,097 --> 01:23:50,156
Gwen, no seas una ramera.
Atr�s, amigo.
1226
01:23:55,572 --> 01:23:57,301
Vete. Vete.
1227
01:24:00,944 --> 01:24:03,242
-D�jame ver. Nada m�s...
-�D�jame!
1228
01:24:10,453 --> 01:24:12,421
Vamos a ponerle hielo.
1229
01:24:12,789 --> 01:24:14,086
Ven.
1230
01:24:14,958 --> 01:24:16,152
Por aqu�.
1231
01:24:45,221 --> 01:24:46,210
Cari�o, despierta. �Andrea!
1232
01:24:47,190 --> 01:24:49,317
�Socorro! �Socorro! �Vengan!
1233
01:24:50,960 --> 01:24:52,951
�Qu� pasa, Gwen?
1234
01:24:54,731 --> 01:24:55,857
�Vuelvan a sus cuartos!
1235
01:24:56,232 --> 01:24:58,723
�Qu� hiciste? Tienes las manos
tan fr�as.
1236
01:24:58,935 --> 01:24:59,799
�Vengan, r�pido!
1237
01:25:00,336 --> 01:25:01,325
�Qu� pas�?
1238
01:25:01,537 --> 01:25:03,129
-No s�. Tom� eso.
-�Qu� es?
1239
01:25:03,339 --> 01:25:05,330
�No s� qu� es! �Llama a
alguien! �R�pido!
1240
01:25:05,575 --> 01:25:08,635
Tenemos una emergencia m�dica.
Env�en una ambulancia.
1241
01:25:10,079 --> 01:25:11,376
�Vuelvan a sus cuartos!
1242
01:25:20,323 --> 01:25:22,120
Ay, Dios.
1243
01:26:14,410 --> 01:26:18,346
A nosotros, como comunidad, nos ha
afectado mucho nuestra p�rdida.
1244
01:26:18,548 --> 01:26:22,484
Y quisiera comenzar diciendo c�mo
me siento yo. Y la palabra es...
1245
01:26:22,819 --> 01:26:24,184
...asustada.
1246
01:26:25,488 --> 01:26:29,982
Porque o� a tanta gente aqu� decir:
""S�lo quiero usar una vez m�s"".
1247
01:26:32,395 --> 01:26:35,887
""La una vez m�s"" de Andrea
fue lo que la mat�.
1248
01:26:37,800 --> 01:26:39,700
Ella no se suicid�.
1249
01:26:40,269 --> 01:26:41,827
Us�.
1250
01:26:42,171 --> 01:26:43,832
Fue una sobredosis.
1251
01:26:44,607 --> 01:26:46,097
Eso es lo que sucede.
1252
01:26:58,287 --> 01:27:01,085
Es importante. Es necesario
que entiendas esto.
1253
01:27:20,109 --> 01:27:21,406
Soy yo.
1254
01:27:22,645 --> 01:27:23,771
�Qu� pas�?
1255
01:27:26,048 --> 01:27:27,606
�Est�s bien?
1256
01:28:12,929 --> 01:28:14,157
�Gwennie?
1257
01:28:15,198 --> 01:28:16,324
Lo siento.
1258
01:28:18,768 --> 01:28:20,360
No s�.
1259
01:28:22,872 --> 01:28:25,500
�Quieres saber c�mo
me siento?
1260
01:28:27,276 --> 01:28:30,541
�C�mo me sent� siempre
a tu alrededor?
1261
01:28:32,949 --> 01:28:33,938
Peque�a.
1262
01:28:35,351 --> 01:28:37,046
T� tienes esta...
1263
01:28:38,120 --> 01:28:39,519
...manera de ser.
1264
01:28:40,122 --> 01:28:42,454
T� sabes, es esa cosa
de mam�.
1265
01:28:42,658 --> 01:28:45,286
Esa fuerza de gravitaci�n
asombrosa.
1266
01:28:45,561 --> 01:28:49,327
lncluso cuando era un desastre, t�
sabes, el mundo la notaba.
1267
01:28:51,033 --> 01:28:52,022
T� tienes eso.
1268
01:28:53,536 --> 01:28:55,026
Y supongo...
1269
01:28:55,805 --> 01:28:59,366
...que me imagin� que siempre
lo supiste.
1270
01:29:00,977 --> 01:29:04,071
No s�. Cuando regres� a
mi casa...
1271
01:29:05,715 --> 01:29:07,808
...empec� a pensar.
1272
01:29:09,085 --> 01:29:12,543
Y quiz�s t� no sepas eso...
1273
01:29:13,489 --> 01:29:15,150
...sobre ti misma.
1274
01:29:18,261 --> 01:29:21,196
Digo, �qui�n te lo habr�a dicho?
Yo no.
1275
01:29:22,164 --> 01:29:24,428
Lo �nico que yo te dec�a era...
1276
01:29:24,634 --> 01:29:26,693
...que eras una latosa.
1277
01:29:29,438 --> 01:29:31,463
Soy una latosa.
1278
01:29:33,609 --> 01:29:36,169
lncluso alguien latoso necesita...
1279
01:29:36,612 --> 01:29:38,102
...a alguien...
1280
01:29:39,015 --> 01:29:40,778
...que lo cuide.
1281
01:29:43,953 --> 01:29:45,716
Yo no hice eso.
1282
01:29:47,623 --> 01:29:49,022
No lo hice...
1283
01:29:51,160 --> 01:29:53,355
...y deber�a haberlo hecho.
1284
01:29:56,365 --> 01:29:59,493
Deb� haberte ayudado con
tus tareas.
1285
01:30:00,369 --> 01:30:03,236
Deb� haberte acompa�ado a casa
desde la escuela.
1286
01:30:05,241 --> 01:30:09,302
A veces, iba caminando con mis
amigas, y te ve�a...
1287
01:30:10,179 --> 01:30:13,239
...media cuadra m�s adelante,
totalmente sola.
1288
01:30:14,550 --> 01:30:16,313
Eras tan peque�ita.
1289
01:30:18,354 --> 01:30:20,982
Bueno, t� tambi�n.
1290
01:30:26,395 --> 01:30:29,228
Nunca ped� ayuda, as� que...
1291
01:30:31,901 --> 01:30:34,836
Pero la necesitabas.
�Verdad que s�?
1292
01:30:36,439 --> 01:30:38,236
Digo, todos necesitamos ayuda.
1293
01:30:40,710 --> 01:30:41,768
S�.
1294
01:30:59,862 --> 01:31:02,422
Lamento hacer que sea
imposible quererme.
1295
01:31:02,631 --> 01:31:05,930
Haces que sea imposible que yo
no te quiera.
1296
01:31:28,891 --> 01:31:31,155
Noventa reuniones en 90 d�as.
1297
01:31:31,394 --> 01:31:33,988
Y pide ayuda. Est�
siempre disponible.
1298
01:31:34,230 --> 01:31:35,219
�Algo m�s?
1299
01:31:35,431 --> 01:31:37,228
S�lo adi�s.
1300
01:31:40,236 --> 01:31:43,034
Jerem�as era un sapo
1301
01:31:43,239 --> 01:31:45,707
Yun gran amigo m�o
1302
01:31:45,908 --> 01:31:49,173
Nunca le entend�a
Una palabra que dec�a
1303
01:31:49,378 --> 01:31:52,814
Pero le ayudaba a bebersu vino
1304
01:31:53,215 --> 01:31:56,184
Y�l siempre ten�a muy buen vino
1305
01:31:56,685 --> 01:31:58,152
Cu�date, linda.
1306
01:31:58,354 --> 01:31:59,844
Alegr�a para el mundo
1307
01:32:01,524 --> 01:32:03,754
Para todos los chicos y chicas
1308
01:32:05,194 --> 01:32:08,595
Alegr�a para los pececitos
En el marazul
1309
01:32:09,031 --> 01:32:11,261
Alegr�a para ti ypara m�
1310
01:32:12,868 --> 01:32:16,133
Si yo fuera rey del mundo
1311
01:32:16,505 --> 01:32:19,770
Te dir� qu� har�a yo
1312
01:32:20,276 --> 01:32:23,871
Descartar�a los autos y los bares
Yla guerra
1313
01:32:24,113 --> 01:32:27,105
Yte har�a el amora ti
1314
01:32:35,191 --> 01:32:37,022
Escucha, met� la pata.
1315
01:32:37,726 --> 01:32:39,421
Me enoj�.
1316
01:32:39,628 --> 01:32:43,530
No puedo hacer mucho al respecto,
m�s que decirte que lo siento.
1317
01:32:45,801 --> 01:32:48,292
Y que la gente comete errores.
1318
01:32:49,238 --> 01:32:51,706
Si no puedes aceptar eso, si...
1319
01:32:52,808 --> 01:32:54,241
Si quieres decidir que...
1320
01:32:54,477 --> 01:32:57,571
...por mi error no soy digno
de ser tu amigo...
1321
01:32:57,780 --> 01:32:59,907
...entonces no eres tan lista
como te crees.
1322
01:33:03,052 --> 01:33:04,986
Ese tipo, Jasper.
1323
01:33:05,554 --> 01:33:07,078
No lo conozco.
1324
01:33:07,756 --> 01:33:11,852
Pero s� s� que es
peligroso para ti.
1325
01:34:34,343 --> 01:34:35,401
Espera.
1326
01:34:36,579 --> 01:34:37,568
Pavo.
1327
01:34:38,013 --> 01:34:41,107
Algo simb�lico por mi conducta
la �ltima vez que nos vimos.
1328
01:34:41,317 --> 01:34:43,649
Trat� de conseguir un idiota
asado, pero...
1329
01:34:45,120 --> 01:34:46,610
Escucha, �s�?
1330
01:34:47,022 --> 01:34:50,514
Estuve pensando en nosotros.
Puedo cambiar si eso quieres.
1331
01:34:50,726 --> 01:34:53,388
Y podemos tener una vida
totalmente diferente juntos. �S�?
1332
01:34:53,596 --> 01:34:55,223
Me comprar� zapatillas.
1333
01:34:55,431 --> 01:34:58,491
Haremos yoga o aerobismo.
Nos organizaremos.
1334
01:34:58,701 --> 01:35:00,498
Pagaremos las cuentas,
usaremos hilo dental.
1335
01:35:00,703 --> 01:35:02,864
No volveremos a incendiar
el departamento.
1336
01:35:03,105 --> 01:35:05,835
Comprar� un pececito
y seremos gente normal.
1337
01:35:06,542 --> 01:35:08,032
Odias a la gente normal.
1338
01:35:08,277 --> 01:35:11,110
No. Lo que odio
es estar sin ti.
1339
01:35:13,983 --> 01:35:16,281
Por favor. No quieres hacer esto
t� sola, �verdad?
1340
01:35:20,856 --> 01:35:22,118
Tenemos que ir, te digo.
1341
01:35:22,324 --> 01:35:24,986
Mueren 1 0 personas, pero 500
se divierten a lo loco...
1342
01:35:25,194 --> 01:35:28,129
...persiguiendo a este queso.
Es comiqu�simo.
1343
01:35:28,330 --> 01:35:32,027
Los �nicos que mueren deben morir:
las mujeres viejas.
1344
01:35:32,234 --> 01:35:34,725
Jasper, �nunca te callas?
1345
01:35:36,338 --> 01:35:37,270
Lo siento.
1346
01:35:37,473 --> 01:35:40,271
Es que si voy a hacer esto...
Si voy a...
1347
01:35:40,476 --> 01:35:43,138
Permanecer limpia y sobria,
como dicen en el programa.
1348
01:35:44,313 --> 01:35:47,248
S�. Pero no es tan simple.
1349
01:35:47,750 --> 01:35:49,479
Todo debe ser diferente. Todo.
1350
01:35:49,685 --> 01:35:51,016
Absolutamente.
1351
01:35:51,420 --> 01:35:54,014
Y eso nos incluye a nosotros.
1352
01:35:54,223 --> 01:35:58,250
Estoy tratando de cambiar
cosas dentro de m�.
1353
01:35:58,494 --> 01:36:00,792
-Estoy tratando...
-Mira qui�n est� aqu�.
1354
01:36:03,832 --> 01:36:04,764
Elaine, mira.
1355
01:36:05,234 --> 01:36:06,895
Esperaba encontrarte aqu�.
1356
01:36:07,102 --> 01:36:10,970
Dios m�o, est� viva. Gwennie
ha vuelto a la acci�n.
1357
01:36:11,173 --> 01:36:14,438
Celebren con nosotros.
Tenemos una mesa atr�s.
1358
01:36:14,677 --> 01:36:15,735
-Ser� divertido.
-Excelente idea.
1359
01:36:16,111 --> 01:36:18,238
En realidad estamos
en mitad de algo.
1360
01:36:18,447 --> 01:36:19,778
Por favor, Gwennie.
1361
01:36:22,718 --> 01:36:25,186
Dennos unos minutos.
Enseguida iremos.
1362
01:36:28,691 --> 01:36:30,420
Vaya, eso fue bochornoso.
1363
01:36:46,208 --> 01:36:47,869
�Ad�nde vas?
1364
01:36:48,377 --> 01:36:49,537
Nos est�n esperando.
1365
01:36:50,779 --> 01:36:53,748
lremos con ellos, beberemos agua
con gas y luego nos iremos.
1366
01:36:53,949 --> 01:36:56,611
Nada m�s quieren darte la
bienvenida. Ven.
1367
01:37:03,058 --> 01:37:04,116
�Qu� est�s haciendo?
1368
01:37:04,326 --> 01:37:08,729
No s�. Supongo que trato de que mi
interior coincida con mi exterior.
1369
01:37:10,899 --> 01:37:12,230
Deja al caballo en paz.
1370
01:37:13,168 --> 01:37:14,635
Ay, por favor.
1371
01:37:21,844 --> 01:37:23,641
�Necesito ayuda!
1372
01:37:23,846 --> 01:37:25,643
�Ahora mismo!
1373
01:37:40,195 --> 01:37:43,164
Puedo controlar las cosas
peque�as...
1374
01:37:44,500 --> 01:37:46,764
...luego tengo que soltarme.
1375
01:37:48,036 --> 01:37:50,766
Y lo dem�s depende de otro.
1376
01:38:01,116 --> 01:38:02,845
Bueno, el casco se ve bien.
1377
01:38:03,819 --> 01:38:06,117
S�, es cierto, �no?
1378
01:38:06,321 --> 01:38:07,686
�Ya est� todo solucionado?
1379
01:38:08,824 --> 01:38:10,451
Todav�a no, pero...
1380
01:38:11,126 --> 01:38:12,593
...estoy avanzando.
1381
01:38:12,795 --> 01:38:14,888
�Qu� m�s debes hacer?
�Revisarle los dientes?
1382
01:38:26,809 --> 01:38:27,969
Adi�s, Jasper.
1383
01:38:55,838 --> 01:39:00,070
Se�or, no puedo reemplazar la planta
s�lo porque Ud. la mat�.
1384
01:39:00,275 --> 01:39:01,469
Yo no la mat�.
1385
01:39:01,677 --> 01:39:04,908
Estaba enferma o algo. Le di todo.
1386
01:39:05,113 --> 01:39:07,206
Le hablaba, le contaba historias.
1387
01:39:07,416 --> 01:39:10,010
Hice un dibujo de ella y lo puse
sobre el refrigerador.
1388
01:39:10,219 --> 01:39:11,880
�La reg�?
1389
01:39:14,690 --> 01:39:18,421
Es importante que yo no haya
matado esta planta. �Entiende?
1390
01:39:18,627 --> 01:39:23,428
As� que si est� diciendo eso porque
as� es como inventa su excusa...
1391
01:39:24,766 --> 01:39:27,599
No puede meterse con...
Nunca voy a tener sexo.
1392
01:39:28,871 --> 01:39:33,535
Obviamente no le preocupa. Y eso
es algo que yo s� hago, me preocupo.
1393
01:39:33,775 --> 01:39:35,970
Siento pena por todas las
plantas aqu�.
1394
01:39:37,913 --> 01:39:39,471
Me voy a casa.
1395
01:39:44,219 --> 01:39:46,084
Mat� a la planta.
1396
01:39:46,822 --> 01:39:48,790
Est� bien. Est� bien.
1397
01:39:48,991 --> 01:39:51,016
Mat� a la planta.
1398
01:39:51,226 --> 01:39:54,627
Est� bien. Todav�a tienes
a tu perro.
1399
01:39:55,397 --> 01:39:57,888
Creo que ni siquiera le gusto.
1400
01:39:58,901 --> 01:40:01,734
No quiero...
Es s�lo que...
1401
01:40:03,472 --> 01:40:06,236
�Qu� haces t� aqu�? �Me alegro
tanto de verte!
1402
01:40:56,792 --> 01:41:01,456
Parece un lugar en el medio
de la nada.
1403
01:41:02,197 --> 01:41:03,926
-Veo �rboles...
-Nada de tel�fonos.
1404
01:41:04,132 --> 01:41:07,192
Cargamos nuestras maletas aqu�.
No es el Sheraton.
1405
01:41:11,173 --> 01:41:12,504
Oye, Falcon.
1406
01:41:12,908 --> 01:41:14,000
�Qu�?
1407
01:41:15,777 --> 01:41:17,540
No quiero molestarte, pero...
1408
01:41:18,413 --> 01:41:22,975
No se pierdan la conferencia de esta
noche: ""�Es Dios un alcoh�lico?""
107679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.