All language subtitles for 2569821_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,137 --> 00:01:37,753 You'll be glad to be rid of him, I expect. 2 00:01:37,931 --> 00:01:40,513 We'd be more than happy to keep him here in custody. 3 00:01:40,684 --> 00:01:42,595 Six months are enough. 4 00:01:42,811 --> 00:01:45,393 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 5 00:01:46,148 --> 00:01:48,810 President Picquery. Mr. Spielman, sir. 6 00:01:49,401 --> 00:01:51,483 Prisoner is secured and ready to travel. 7 00:01:57,618 --> 00:01:59,654 You've thrown everything at him, I see. 8 00:01:59,953 --> 00:02:02,820 It was necessary. He's extremely powerful. 9 00:02:04,041 --> 00:02:07,829 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 10 00:02:08,712 --> 00:02:10,668 So we removed his tongue. 11 00:02:16,470 --> 00:02:20,383 Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 12 00:02:23,977 --> 00:02:27,140 Grindelwald! Grindelwald! 13 00:02:37,199 --> 00:02:39,235 The wizarding community worldwide 14 00:02:39,326 --> 00:02:40,941 owes you a great debt, Madam President. 15 00:02:41,453 --> 00:02:43,114 Do not underestimate him. 16 00:02:46,375 --> 00:02:49,959 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 17 00:02:53,465 --> 00:02:54,671 Abernathy. 18 00:02:56,218 --> 00:02:58,254 And we found this. 19 00:03:10,774 --> 00:03:12,139 Hiyah! 20 00:03:49,771 --> 00:03:52,558 No more silver tongue. Hmm? 21 00:06:06,366 --> 00:06:08,857 You have joined a noble cause, my friend. 22 00:06:19,170 --> 00:06:22,754 I know. I know. I know, Antonio. 23 00:06:29,389 --> 00:06:30,424 So needy. 24 00:08:39,978 --> 00:08:41,809 They're ready for you, Newt. 25 00:08:44,065 --> 00:08:45,225 Leta. 26 00:08:47,527 --> 00:08:48,983 What are you doing here? 27 00:08:49,195 --> 00:08:52,187 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 28 00:08:53,408 --> 00:08:55,694 Did he actually say the words "Ministry family"? 29 00:08:55,785 --> 00:08:58,151 That sounds like my brother. 30 00:09:15,889 --> 00:09:18,255 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 31 00:09:19,434 --> 00:09:21,174 Any of the nights we've asked you. 32 00:09:21,978 --> 00:09:23,263 Well, I've been busy. 33 00:09:23,438 --> 00:09:26,726 He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 34 00:09:27,609 --> 00:09:29,145 And so do |. 35 00:09:34,365 --> 00:09:36,697 Oi, you! Hop in, Pick. 36 00:09:38,411 --> 00:09:40,493 Why do strange creatures love you so much? 37 00:09:40,747 --> 00:09:42,408 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 38 00:09:42,665 --> 00:09:44,155 Only blinkered people. 39 00:09:47,921 --> 00:09:51,084 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 40 00:09:51,716 --> 00:09:53,672 I think it was a month that time. 41 00:09:53,843 --> 00:09:57,051 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 42 00:10:02,685 --> 00:10:03,765 Um... 43 00:10:03,853 --> 00:10:05,684 No, I actually don't remember that. 44 00:10:06,856 --> 00:10:08,187 Hello. 45 00:10:08,274 --> 00:10:11,482 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 46 00:10:11,653 --> 00:10:13,063 Really? Well... 47 00:10:14,531 --> 00:10:15,896 Look, before we go in there, l-- 48 00:10:16,157 --> 00:10:17,863 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 49 00:10:18,076 --> 00:10:20,692 This isn't gonna be like the other times. This is... 50 00:10:20,870 --> 00:10:23,782 Just try and keep an open mind. Will you? 51 00:10:24,707 --> 00:10:25,822 And maybe a little less-- 52 00:10:26,084 --> 00:10:27,199 Like me. 53 00:10:28,711 --> 00:10:29,826 Well, it can't hurt. 54 00:10:30,755 --> 00:10:32,291 Come on, let's go. 55 00:10:39,055 --> 00:10:40,215 Hearing commences. 56 00:10:41,516 --> 00:10:45,225 You want an end to the ban on you traveling internationally. 57 00:10:46,020 --> 00:10:47,135 VVhy? 58 00:10:47,230 --> 00:10:48,936 Because I'd like to travel internationally. 59 00:10:49,107 --> 00:10:54,443 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 60 00:10:54,612 --> 00:10:56,477 It was a field trip, sir. 61 00:10:56,656 --> 00:10:59,614 l was just collecting material for my book on magical beasts. 62 00:10:59,951 --> 00:11:01,111 You destroyed half of New York. 63 00:11:01,369 --> 00:11:03,109 No, that's actually factually incorrect on two counts. 64 00:11:03,246 --> 00:11:04,235 Newt. 65 00:11:06,457 --> 00:11:09,290 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 66 00:11:09,460 --> 00:11:12,452 and, frankly, so are we. 67 00:11:14,549 --> 00:11:18,087 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 68 00:11:18,553 --> 00:11:19,963 What kind of proposition? 69 00:11:20,138 --> 00:11:23,676 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 70 00:11:24,017 --> 00:11:25,803 You join the Ministry. 71 00:11:26,811 --> 00:11:29,473 Specifically, your brother's department. 72 00:11:32,775 --> 00:11:33,764 No. 73 00:11:35,236 --> 00:11:37,318 I think that... 74 00:11:37,739 --> 00:11:39,445 Theseus is the Auror. 75 00:11:39,866 --> 00:11:41,322 I think my talents lie elsewhere. 76 00:11:41,492 --> 00:11:42,732 Mr. Scamander, 77 00:11:42,911 --> 00:11:46,324 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 78 00:11:47,373 --> 00:11:49,955 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 79 00:11:50,126 --> 00:11:52,833 And for certain members of our community, 80 00:11:53,004 --> 00:11:55,586 his message is very seductive. 81 00:11:56,925 --> 00:12:00,167 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 82 00:12:01,095 --> 00:12:05,054 Not only our world but the non-magic world as well. 83 00:12:06,100 --> 00:12:12,187 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 84 00:12:12,273 --> 00:12:14,559 as a means to make this all come true. 85 00:12:16,986 --> 00:12:19,693 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 86 00:12:20,907 --> 00:12:22,647 He survived, Newt. 87 00:12:24,661 --> 00:12:25,992 He's still alive. 88 00:12:26,829 --> 00:12:28,319 He left New York months ago. 89 00:12:28,831 --> 00:12:31,573 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but-- 90 00:12:31,751 --> 00:12:33,742 You want me to hunt Credence down? 91 00:12:35,463 --> 00:12:36,748 To kill him? 92 00:12:36,923 --> 00:12:39,084 Same old Scamander. 93 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 What is he doing here? 94 00:12:43,054 --> 00:12:46,046 I'm taking on the job that you're too soft to do. 95 00:12:50,019 --> 00:12:51,634 Is that it? 96 00:12:55,858 --> 00:12:58,440 Travel documentation denied. 97 00:13:01,155 --> 00:13:02,486 Newt! 98 00:13:03,366 --> 00:13:05,448 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 99 00:13:05,618 --> 00:13:07,108 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 100 00:13:07,287 --> 00:13:09,198 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 101 00:13:09,372 --> 00:13:11,408 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible-- 102 00:13:11,582 --> 00:13:17,202 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 103 00:13:17,380 --> 00:13:18,620 Even you. 104 00:13:19,424 --> 00:13:21,130 I don't do sides. 105 00:13:25,388 --> 00:13:27,754 Newt. Newt. 106 00:13:33,187 --> 00:13:34,518 Come here. 107 00:13:41,571 --> 00:13:42,856 They're watching you. 108 00:13:54,792 --> 00:13:56,123 Well, gentlemen... 109 00:13:57,503 --> 00:13:59,789 I assume this means I have thejob. 110 00:15:21,838 --> 00:15:24,671 This will be suitable after a thorough cleanse. 111 00:15:26,884 --> 00:15:29,296 I want you to go to the circus now. 112 00:15:29,470 --> 00:15:31,586 Give my note to Credence. 113 00:15:31,764 --> 00:15:33,345 Begin his journey. 114 00:15:33,516 --> 00:15:36,599 When we've won, they'll flee cities in the millions. 115 00:15:37,186 --> 00:15:38,517 They've had their time. 116 00:15:38,688 --> 00:15:40,929 We don't say such things out loud. 117 00:15:41,274 --> 00:15:42,810 We want only freedom. 118 00:15:43,484 --> 00:15:45,224 Freedom to be ourselves. 119 00:15:45,820 --> 00:15:47,606 To annihilate non-wizards. 120 00:15:47,989 --> 00:15:49,945 Not all of them. Not all. 121 00:15:50,658 --> 00:15:52,489 We're not merciless. 122 00:15:53,619 --> 00:15:56,031 The beast of burden will always be necessary. 123 00:17:04,565 --> 00:17:05,805 Ventus. 124 00:17:48,901 --> 00:17:50,141 Dumbledore. 125 00:17:52,488 --> 00:17:54,729 Were the less conspicuous rooftops full, then? 126 00:17:54,824 --> 00:17:55,859 Hmm. 127 00:17:56,367 --> 00:17:58,699 I do enjoy a view. 128 00:18:00,288 --> 00:18:01,277 Nebulus. 129 00:18:06,961 --> 00:18:07,996 How was it? 130 00:18:08,170 --> 00:18:10,536 They're still convinced that you sent me to New York. 131 00:18:10,923 --> 00:18:12,379 You told them I didn't? 132 00:18:12,883 --> 00:18:13,872 Yes. 133 00:18:14,260 --> 00:18:15,249 Evening. 134 00:18:15,344 --> 00:18:16,675 Even though you did. 135 00:18:19,348 --> 00:18:21,339 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 136 00:18:21,517 --> 00:18:22,677 You knew that I would take him home, 137 00:18:22,852 --> 00:18:24,467 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 138 00:18:24,645 --> 00:18:27,512 I've always felt an affinity with the great magical birds. 139 00:18:27,607 --> 00:18:29,393 There's a story in my family 140 00:18:29,567 --> 00:18:33,276 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 141 00:18:33,446 --> 00:18:36,062 They say my great-grandfather had one. 142 00:18:37,116 --> 00:18:40,279 And that it took flight when he died, never to return. 143 00:18:40,703 --> 00:18:42,819 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 144 00:18:42,997 --> 00:18:44,988 that's why you told me about the Thunderbird. 145 00:19:02,600 --> 00:19:04,340 So why did you send me to New York? 146 00:19:04,435 --> 00:19:07,768 Because I knew Grindelwald would try to catch Credence. 147 00:19:07,855 --> 00:19:10,187 He had a vision, you see, many years ago. 148 00:19:10,816 --> 00:19:14,980 In which an Obscurial killed the man he fears above all others. 149 00:19:16,238 --> 00:19:17,728 You. 150 00:19:21,577 --> 00:19:24,694 I thought you might deprive Grindelwald of his weapon, 151 00:19:24,789 --> 00:19:27,747 not by killing Credence, but by saving him. 152 00:19:32,963 --> 00:19:34,919 Credence is in Paris, Newt. 153 00:19:35,633 --> 00:19:37,464 Trying to trace his real family. 154 00:19:38,678 --> 00:19:42,796 I take it you've heard the rumors about who he really is. 155 00:19:42,973 --> 00:19:43,962 No. 156 00:19:51,315 --> 00:19:55,649 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 157 00:19:57,947 --> 00:19:59,938 A baby whom everyone thought lost. 158 00:20:00,741 --> 00:20:01,730 Not Leta's brother? 159 00:20:01,826 --> 00:20:03,066 That's what they're whispering. 160 00:20:03,828 --> 00:20:06,695 And pure-blood or not, I know this. 161 00:20:07,498 --> 00:20:09,910 An Obscurus grows in the absence of love 162 00:20:10,418 --> 00:20:12,659 as a dark twin, an only friend. 163 00:20:12,837 --> 00:20:16,671 lf Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 164 00:20:17,341 --> 00:20:19,002 he might yet be saved. 165 00:20:20,094 --> 00:20:22,506 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 166 00:20:22,680 --> 00:20:24,466 or a danger to others. 167 00:20:25,141 --> 00:20:28,008 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 168 00:20:29,645 --> 00:20:32,557 And I rather hope you might be the one to find him. 169 00:20:37,862 --> 00:20:39,102 What's that? 170 00:20:39,697 --> 00:20:43,406 An address of a very old acquaintance of mine. 171 00:20:44,368 --> 00:20:47,860 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 172 00:20:48,038 --> 00:20:50,120 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 173 00:20:50,291 --> 00:20:53,783 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 174 00:20:53,961 --> 00:20:55,371 it's good to have a place to go. 175 00:20:55,921 --> 00:20:58,128 You know, for a cup of tea. 176 00:20:58,299 --> 00:20:59,664 No. No, no, no. 177 00:20:59,759 --> 00:21:00,919 Absolutely not. 178 00:21:01,469 --> 00:21:03,710 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 179 00:21:03,888 --> 00:21:05,298 lfl leave the country, they will put me in Azkaban, 180 00:21:05,473 --> 00:21:06,804 and they will throw away the key. 181 00:21:06,974 --> 00:21:09,260 -Do you know why I admire you, Newt? -What? 182 00:21:10,269 --> 00:21:12,510 More, perhaps, than any man I know. 183 00:21:14,565 --> 00:21:16,681 You do not seek power. 184 00:21:17,526 --> 00:21:18,732 Or popularity. 185 00:21:19,445 --> 00:21:24,109 You simply ask, is a thing right in itself? 186 00:21:25,826 --> 00:21:27,908 If it is, you do it no matter the cost. 187 00:21:28,871 --> 00:21:30,702 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 188 00:21:30,873 --> 00:21:32,579 Why can't you go? 189 00:21:38,464 --> 00:21:40,455 I cannot move against Grindelwald. 190 00:21:44,011 --> 00:21:45,421 It has to be you. 191 00:21:52,019 --> 00:21:53,600 Well, I can't blame you. 192 00:21:53,771 --> 00:21:56,353 In your shoes, I'd probably refuse too. 193 00:21:56,524 --> 00:21:58,890 -What? -lt's late. Good evening, Newt. 194 00:21:58,984 --> 00:22:00,190 Wait, no. 195 00:22:01,278 --> 00:22:02,609 Oh, come on. 196 00:22:16,710 --> 00:22:18,371 Dumbledore. 197 00:23:23,694 --> 00:23:24,683 Bunty! 198 00:23:27,364 --> 00:23:28,353 Bunty! 199 00:23:31,660 --> 00:23:34,902 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 200 00:23:46,800 --> 00:23:48,006 Well done. 201 00:23:48,218 --> 00:23:49,549 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 202 00:23:49,720 --> 00:23:51,711 -while I was cleaning out the Augureys. -Not to worry. 203 00:23:52,181 --> 00:23:53,170 Hmm. 204 00:23:58,729 --> 00:24:00,219 l fed nearly everyone. 205 00:24:00,397 --> 00:24:01,682 Pinky's had his nose drops and-- 206 00:24:01,899 --> 00:24:02,888 And Elsie? 207 00:24:02,983 --> 00:24:04,439 Elsie's droppings are nearly normal again. 208 00:24:04,610 --> 00:24:05,599 Wonderful. 209 00:24:06,695 --> 00:24:09,402 You can, um... You can clock off now. 210 00:24:12,326 --> 00:24:15,113 -I told you to leave the kelpie to me. -That wound needs more ointment. 211 00:24:15,204 --> 00:24:16,614 I don't want you losing fingers over it. 212 00:24:26,757 --> 00:24:29,464 Seriously, you go home now, Bunty. 213 00:24:30,844 --> 00:24:32,050 You must be exhausted. 214 00:24:32,221 --> 00:24:33,927 You know the kelpie's easier with two. 215 00:24:39,228 --> 00:24:41,014 Perhaps you should take off your shirt. 216 00:24:43,232 --> 00:24:44,722 Don't worry. 217 00:24:45,192 --> 00:24:46,728 l'll dry offquick enough. 218 00:25:28,318 --> 00:25:30,400 Someone needed to let off some steam. 219 00:25:30,654 --> 00:25:31,985 Ointment, Bunty. 220 00:25:38,662 --> 00:25:41,324 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 221 00:25:44,501 --> 00:25:45,616 What was that? 222 00:25:46,170 --> 00:25:47,410 I don't know. 223 00:25:49,798 --> 00:25:51,584 But I want you to go home now, Bunty. 224 00:25:51,759 --> 00:25:53,124 -Shall I call the Ministry? -No. 225 00:25:53,302 --> 00:25:55,042 I want you to go home. Please. 226 00:26:03,937 --> 00:26:05,802 - Just give me the pieces. - I got it. 227 00:26:05,981 --> 00:26:07,517 Honey, if you could just give it to me... 228 00:26:07,691 --> 00:26:09,147 He doesn't care. 229 00:26:09,234 --> 00:26:11,225 If you could just give this to me, sweetheart. 230 00:26:16,533 --> 00:26:18,524 Hey! 231 00:26:19,286 --> 00:26:22,403 Newt! Get over here, you maniac. 232 00:26:22,581 --> 00:26:24,788 We hope you don't mind, Newt. 233 00:26:24,958 --> 00:26:25,947 We let ourselves in. 234 00:26:26,043 --> 00:26:28,580 lt's rainin' out there, cats and dogs. 235 00:26:28,962 --> 00:26:30,168 London's cold. 236 00:26:30,339 --> 00:26:31,829 You were supposed to have been obliviated. 237 00:26:32,007 --> 00:26:33,543 I know. 238 00:26:33,717 --> 00:26:35,173 It didn't work, pal. 239 00:26:35,552 --> 00:26:36,541 I mean, you said it. 240 00:26:36,720 --> 00:26:38,676 The potion only erases bad memories. 241 00:26:38,847 --> 00:26:39,836 I didn't have any. 242 00:26:40,015 --> 00:26:42,176 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 243 00:26:42,351 --> 00:26:43,932 and I had some scary ones. 244 00:26:44,186 --> 00:26:45,266 But this angel... 245 00:26:45,938 --> 00:26:50,147 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 246 00:26:50,234 --> 00:26:52,316 and, uh, here we are, I guess, huh? 247 00:26:52,486 --> 00:26:54,943 This is wonderful. 248 00:26:57,282 --> 00:26:58,863 Wait. ls... 249 00:27:00,369 --> 00:27:03,111 Tina? Tina? 250 00:27:05,374 --> 00:27:07,365 Oh, it's just us, honey. 251 00:27:08,585 --> 00:27:10,075 Me and Jacob. 252 00:27:10,379 --> 00:27:11,664 Oh. 253 00:27:11,755 --> 00:27:13,336 Why don't I make us some dinner, huh? 254 00:27:13,507 --> 00:27:14,667 Yes! 255 00:27:19,555 --> 00:27:20,761 Hey, honey. 256 00:27:20,848 --> 00:27:22,338 Teen and l aren't talking. 257 00:27:23,433 --> 00:27:26,470 - Why? - Oh, well, you know... 258 00:27:26,645 --> 00:27:28,055 She found out about Jacob and I seeing each other, 259 00:27:28,230 --> 00:27:31,017 and she didn't like it, 'cause of the law. 260 00:27:31,108 --> 00:27:32,723 Not allowed to... Oop! 261 00:27:33,068 --> 00:27:34,729 Not allowed to date No-Majs, 262 00:27:35,195 --> 00:27:37,561 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 263 00:27:38,699 --> 00:27:42,237 Well, she was all in a tizzy anwvay 'cause of you. 264 00:27:42,828 --> 00:27:45,114 -Me? -Yeah, you, Newt. 265 00:27:45,289 --> 00:27:46,995 It was in Spellbound. 266 00:27:47,416 --> 00:27:49,577 Here. I brought it for you. 267 00:27:53,797 --> 00:27:56,630 "Newt Scamander with fiancee Leta Lestrange, 268 00:27:57,509 --> 00:28:00,000 "brother Theseus and unknown woman." 269 00:28:00,387 --> 00:28:02,753 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 270 00:28:03,515 --> 00:28:04,721 Oh! 271 00:28:05,934 --> 00:28:08,220 Oh... Oh, dear. 272 00:28:09,605 --> 00:28:10,685 Well... 273 00:28:11,648 --> 00:28:14,014 See, Teen read that, 274 00:28:14,484 --> 00:28:16,145 and she started dating someone else. 275 00:28:17,487 --> 00:28:19,523 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 276 00:28:19,698 --> 00:28:21,029 Tolliver. 277 00:28:27,456 --> 00:28:28,445 Anwvay... 278 00:28:28,999 --> 00:28:31,957 We are real excited to be here, Newt. This is a... 279 00:28:32,211 --> 00:28:33,701 Well, it's a special trip for us. 280 00:28:34,671 --> 00:28:37,128 You see, Jacob and l, 281 00:28:38,217 --> 00:28:39,627 we're getting married. 282 00:28:41,386 --> 00:28:44,378 l'm marrying Jacob. 283 00:28:46,350 --> 00:28:48,181 Ah! 284 00:28:49,853 --> 00:28:51,389 Oh. 285 00:28:51,980 --> 00:28:54,221 You’ve enchanted him, haven 't you? 286 00:28:55,317 --> 00:28:57,524 What? 287 00:28:57,611 --> 00:29:01,103 -l have not. -Will you stop reading my mind? 288 00:29:01,281 --> 00:29:03,488 Queenie, you've brought him here against his will. 289 00:29:03,659 --> 00:29:06,947 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 290 00:29:07,120 --> 00:29:10,112 He's just happy. He's so happy. 291 00:29:10,666 --> 00:29:11,655 Then you won't mind if I, um... 292 00:29:14,169 --> 00:29:15,375 Please don't. 293 00:29:15,545 --> 00:29:17,160 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 294 00:29:17,339 --> 00:29:20,251 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 295 00:29:31,019 --> 00:29:32,054 What do you got there? 296 00:29:32,729 --> 00:29:33,844 What are you gonna do? 297 00:29:33,939 --> 00:29:35,725 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 298 00:29:36,358 --> 00:29:37,347 Surgito. 299 00:29:48,704 --> 00:29:50,410 Congratulations on your engagement, Jacob. 300 00:29:50,580 --> 00:29:51,786 Wait, what? 301 00:29:55,961 --> 00:29:57,826 Oh, no. You didn't. 302 00:30:00,674 --> 00:30:01,880 Queenie! 303 00:30:02,050 --> 00:30:03,130 One second. 304 00:30:04,094 --> 00:30:05,550 Queenie! 305 00:30:05,637 --> 00:30:07,844 lt's very nice to see you. 306 00:30:08,015 --> 00:30:09,050 Where the hell am I right now? 307 00:30:09,224 --> 00:30:10,213 Uh, London. 308 00:30:10,350 --> 00:30:11,339 Oh! 309 00:30:11,893 --> 00:30:13,474 | always wanted to go here! 310 00:30:14,146 --> 00:30:15,135 Queenie! 311 00:30:19,151 --> 00:30:20,641 Oh, Queenie, honey. 312 00:30:21,278 --> 00:30:23,143 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 313 00:30:23,238 --> 00:30:24,569 After we had five kids? 314 00:30:27,868 --> 00:30:29,859 Why is it wrong to wanna marry you? 315 00:30:30,037 --> 00:30:32,244 -Okay. -To wanna have a family? 316 00:30:33,415 --> 00:30:35,872 | just want what everyone else has, that's all. 317 00:30:38,628 --> 00:30:39,868 Wait, wait. 318 00:30:40,047 --> 00:30:41,958 We've talked about this like a million times. 319 00:30:42,132 --> 00:30:43,588 lfwe get married and they find out, 320 00:30:43,675 --> 00:30:45,131 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 321 00:30:45,302 --> 00:30:47,463 I can't have that. 322 00:30:47,804 --> 00:30:50,420 They don't like people like me marrying people like you. 323 00:30:50,599 --> 00:30:53,887 I ain't a wizard. I'm just me. 324 00:30:54,061 --> 00:30:57,679 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 325 00:30:57,856 --> 00:31:00,268 Sweetheart, you don't need to enchant me. 326 00:31:01,151 --> 00:31:02,732 I'm already enchanted. 327 00:31:03,862 --> 00:31:05,693 I love you so much. 328 00:31:05,864 --> 00:31:07,400 -Yeah? -Yeah. 329 00:31:08,575 --> 00:31:11,362 But I can't have you risking everything like this, you know? 330 00:31:11,536 --> 00:31:13,618 You're not giving us a choice, sweetheart. 331 00:31:15,999 --> 00:31:17,705 You're not giving me a choice. 332 00:31:18,418 --> 00:31:21,125 One of us had to be brave, and you were being a coward. 333 00:31:23,673 --> 00:31:25,334 l was being a coward? 334 00:31:26,051 --> 00:31:27,712 If I'm a coward, you're... 335 00:31:29,930 --> 00:31:30,919 Crazy. 336 00:31:32,557 --> 00:31:33,672 I didn't say it. 337 00:31:33,850 --> 00:31:36,557 -You didn't have to. -No, I didn't mean it, sweetheart. 338 00:31:37,896 --> 00:31:38,931 Yeah, you did. 339 00:31:40,232 --> 00:31:43,099 -No. -l'm gonna go see my sister. 340 00:31:43,944 --> 00:31:45,184 Fine. See your sister. 341 00:31:45,362 --> 00:31:47,273 -Fine. -No, wait! Wait! 342 00:31:47,447 --> 00:31:49,278 No! Queenie! 343 00:31:51,326 --> 00:31:52,907 I didn't mean it. 344 00:31:55,205 --> 00:31:57,036 I didn't say nothin'. 345 00:32:10,512 --> 00:32:12,002 Papyrus Reparo. 346 00:32:34,494 --> 00:32:35,825 Hey, Newt! 347 00:32:36,204 --> 00:32:39,116 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 348 00:32:43,462 --> 00:32:44,793 I got my own problems. 349 00:33:10,030 --> 00:33:11,770 Queenie left a postcard. 350 00:33:11,948 --> 00:33:13,688 Tina's in Paris looking for Credence. 351 00:33:13,867 --> 00:33:14,947 Genius. 352 00:33:15,368 --> 00:33:17,108 Queenie's gonna go straight for Tina. 353 00:33:17,287 --> 00:33:18,823 Okay, we're going to France, pal. 354 00:33:18,997 --> 00:33:20,988 -Oh, hold on. I'll get myjacket. -l've got it. 355 00:33:23,293 --> 00:33:24,408 Oh. 356 00:33:29,841 --> 00:33:30,830 Beautiful. 357 00:33:37,140 --> 00:33:38,255 Come on. 358 00:33:38,642 --> 00:33:41,258 I don't think it's reasonable to ask Bunty to cope with everyone in here 359 00:33:41,394 --> 00:33:42,725 and a bunch of newborns, so... 360 00:33:42,938 --> 00:33:44,974 Are you insane? 361 00:33:45,065 --> 00:33:47,056 You've got a pack of Nifflers now? 362 00:33:48,235 --> 00:33:49,771 - ln you hop. - Remember what happened last time? 363 00:33:49,861 --> 00:33:51,692 I fixed the lock. 364 00:33:52,155 --> 00:33:53,895 So nothing gets out without my say-so. 365 00:33:56,117 --> 00:33:57,482 Come on. 366 00:33:59,663 --> 00:34:00,903 Get a move on. 367 00:34:06,711 --> 00:34:08,872 All right then, Accio necklace. 368 00:34:16,846 --> 00:34:19,588 Now you set a good example. 369 00:35:39,596 --> 00:35:40,836 Nagini. 370 00:35:46,603 --> 00:35:47,843 Credence. 371 00:35:51,066 --> 00:35:53,273 I think I know where she is. 372 00:35:59,449 --> 00:36:00,689 We escape tonight. 373 00:36:00,867 --> 00:36:01,856 Hey. 374 00:36:07,666 --> 00:36:10,123 I've told you to stay away from her, boy. 375 00:36:10,835 --> 00:36:12,575 Did I say you could take a break? 376 00:36:13,838 --> 00:36:14,873 Clean out the Kappa. 377 00:36:17,175 --> 00:36:18,665 And you, get ready. 378 00:36:31,356 --> 00:36:35,474 Next, in our little show of freaks and oddities, 379 00:36:35,944 --> 00:36:40,313 I present to you a Maledictus. 380 00:36:43,910 --> 00:36:46,617 Once trapped in the jungles of Indonesia, 381 00:36:47,539 --> 00:36:50,406 she is the carrier of a blood curse. 382 00:36:50,500 --> 00:36:51,740 Ohh! 383 00:36:51,835 --> 00:36:56,420 Such Underbeings are destined through the course of their lives 384 00:36:56,965 --> 00:36:59,331 to turn permanently into beasts. 385 00:36:59,426 --> 00:37:01,257 Ohh! 386 00:37:02,929 --> 00:37:03,918 But look at her. 387 00:37:04,639 --> 00:37:07,005 So beautiful. Yes. 388 00:37:08,852 --> 00:37:10,808 So desirable. 389 00:37:11,563 --> 00:37:15,681 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 390 00:37:17,485 --> 00:37:21,194 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 391 00:37:22,741 --> 00:37:25,153 she is forced to become... 392 00:37:33,251 --> 00:37:34,912 She is forced to become... 393 00:37:40,341 --> 00:37:43,048 She is forced to become... 394 00:37:52,312 --> 00:37:55,930 Over time, she will not be able to transform back. 395 00:37:58,485 --> 00:38:02,353 She will be forever trapped in the body of a snake. 396 00:38:35,980 --> 00:38:36,969 Credence! 397 00:38:46,699 --> 00:38:47,905 Pack it up. 398 00:38:47,992 --> 00:38:49,732 Paris is done for us now. 399 00:39:19,691 --> 00:39:22,057 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 400 00:39:25,989 --> 00:39:27,650 He's looking for his mother. 401 00:39:27,824 --> 00:39:30,110 All my freaks think they can go home. 402 00:39:33,413 --> 00:39:34,653 Okay, let's go. 403 00:39:51,598 --> 00:39:53,463 Look, I think you and l were at the circus 404 00:39:53,558 --> 00:39:55,048 for the same reason, Monsieur... 405 00:39:55,727 --> 00:39:57,558 Kama. Yusuf Kama. 406 00:39:58,855 --> 00:40:00,095 And you think right. 407 00:40:00,189 --> 00:40:02,225 -What do you want with Credence? -The same as you. 408 00:40:02,400 --> 00:40:03,389 Which is? 409 00:40:03,484 --> 00:40:05,270 To prove who the boy really is. 410 00:40:09,198 --> 00:40:11,234 If the rumors of his identity are correct, 411 00:40:11,326 --> 00:40:14,910 he and I are, distantly, related. 412 00:40:16,581 --> 00:40:18,663 I am the last male of my pure-blooded line, 413 00:40:18,750 --> 00:40:20,957 and so, if the rumors are correct, is he. 414 00:40:23,087 --> 00:40:26,875 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 415 00:40:27,550 --> 00:40:30,883 Yeah. But that's poetry, not proof. 416 00:40:30,970 --> 00:40:32,050 Hmm. 417 00:40:34,307 --> 00:40:36,218 If I could show you something better, 418 00:40:37,852 --> 00:40:41,094 more concrete, something that proves who he is, 419 00:40:41,981 --> 00:40:44,814 would the Ministries of Europe and America let him live? 420 00:40:46,569 --> 00:40:47,979 They might. 421 00:40:49,906 --> 00:40:51,112 Then come. 422 00:41:01,292 --> 00:41:02,623 Oh, no, Yaxley. 423 00:41:02,710 --> 00:41:05,452 I hate the way he makes a beeline for me every time. 424 00:41:05,546 --> 00:41:08,504 Well, if you insist on being the most beautiful woman in the room. 425 00:41:08,591 --> 00:41:10,047 It's not that and you know it. 426 00:41:10,927 --> 00:41:12,918 It's all blood with Yaxley. 427 00:41:13,012 --> 00:41:17,005 Let me go and congratulate him and we can dance 428 00:41:17,100 --> 00:41:19,637 and I promise I won't say a word to anyone for the rest of the night. 429 00:41:20,520 --> 00:41:22,636 -Promise? -Promise. 430 00:41:26,150 --> 00:41:27,265 Sorry. 431 00:41:32,073 --> 00:41:34,234 - How have you been? - You sly dog. 432 00:41:42,750 --> 00:41:43,739 Is it her? 433 00:41:43,960 --> 00:41:45,075 It is, look. 434 00:41:49,298 --> 00:41:50,788 Her brother's alive. 435 00:41:52,677 --> 00:41:54,213 The prediction is true. 436 00:41:56,097 --> 00:41:58,588 Her brother will lead us from the shadows. 437 00:42:18,077 --> 00:42:21,661 Return, great avenger, with wings from the water. 438 00:42:22,957 --> 00:42:24,697 Congratulations, Leta. 439 00:42:24,792 --> 00:42:26,703 Your brother lives. 440 00:42:27,170 --> 00:42:28,626 We all truly believe it. 441 00:43:28,189 --> 00:43:29,178 So... 442 00:43:32,944 --> 00:43:34,775 Credence Barebone. 443 00:43:36,948 --> 00:43:40,156 Nearly destroyed by the woman who raised him. 444 00:43:40,993 --> 00:43:43,655 Yet now he seeks the mother who bore him. 445 00:43:44,664 --> 00:43:46,495 He's desperate for family. 446 00:43:47,458 --> 00:43:49,198 He's desperate for love. 447 00:43:50,670 --> 00:43:53,377 He's the key to our victory. 448 00:43:54,257 --> 00:43:55,963 We know where the boy is, don't we? 449 00:43:57,510 --> 00:44:00,843 -Why don't we grab him and leave? -He must come to me freely, 450 00:44:01,514 --> 00:44:02,674 and he will. 451 00:44:04,308 --> 00:44:07,892 The path has been laid, and he is following it. 452 00:44:10,273 --> 00:44:12,480 The trail that will lead him to me 453 00:44:13,276 --> 00:44:16,985 and the strange and glorious truth of who he is. 454 00:44:17,155 --> 00:44:18,861 Why is he so important? 455 00:44:26,122 --> 00:44:30,491 Who represents the greatest threat to our cause? 456 00:44:31,502 --> 00:44:33,083 Albus Dumbledore. 457 00:44:33,588 --> 00:44:35,328 If I asked you now 458 00:44:35,506 --> 00:44:39,465 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 459 00:44:39,635 --> 00:44:41,375 would you do it for me, Krall? 460 00:44:47,727 --> 00:44:50,139 Credence is the only entity alive 461 00:44:51,856 --> 00:44:53,471 who can kill him. 462 00:44:55,318 --> 00:44:57,024 You really think he can kill the Great... 463 00:44:59,822 --> 00:45:01,813 Can kill Albus Dumbledore? 464 00:45:02,617 --> 00:45:04,699 I know he can. 465 00:45:05,328 --> 00:45:09,287 But will you be with us when that happens, Krall? 466 00:45:12,460 --> 00:45:13,666 Will you? 467 00:46:05,263 --> 00:46:06,753 What if she doesn't want me? 468 00:46:15,940 --> 00:46:17,521 Make it happen. 469 00:46:19,402 --> 00:46:20,437 What? 470 00:46:21,988 --> 00:46:24,479 Because we're free. 471 00:47:46,405 --> 00:47:48,316 Jacob, that man Tina's been seeing... 472 00:47:48,491 --> 00:47:50,197 Don't worry. She's gonna see you, 473 00:47:50,284 --> 00:47:51,820 and she'll see the four of us together, 474 00:47:51,994 --> 00:47:53,859 it'll bejust like New York all over again. Don't worry about it. 475 00:47:53,954 --> 00:47:55,160 Yes, but he's an Auror, Queenie said. 476 00:47:55,331 --> 00:47:57,572 Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 477 00:48:00,878 --> 00:48:03,711 What do you think I should say to her if I see her? 478 00:48:05,257 --> 00:48:08,920 Oh, well, it's best not to plan these things. 479 00:48:09,553 --> 00:48:12,761 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 480 00:48:17,103 --> 00:48:19,810 She has eyes just like a salamander. 481 00:48:20,856 --> 00:48:22,016 Don't say that. 482 00:48:25,820 --> 00:48:28,687 Look, you just tell her that you missed her. 483 00:48:28,864 --> 00:48:30,274 -Right. -Right, and then, 484 00:48:30,449 --> 00:48:33,282 you came all the way to Paris just to find her. 485 00:48:33,911 --> 00:48:36,118 She'll love that. And then, 486 00:48:36,997 --> 00:48:40,239 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 487 00:48:41,794 --> 00:48:43,750 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 488 00:48:43,921 --> 00:48:44,910 -Okay. -Okay. 489 00:48:45,506 --> 00:48:46,837 Hey. Hey, hey. 490 00:48:48,592 --> 00:48:49,832 It's gonna be all right. 491 00:48:50,219 --> 00:48:51,504 We're in this together, pal. 492 00:48:52,012 --> 00:48:54,048 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 493 00:48:54,432 --> 00:48:55,672 find Queenie, 494 00:48:56,559 --> 00:48:58,515 and we'll all be happy again, just like old times. 495 00:48:58,686 --> 00:48:59,721 Who is this guy? 496 00:49:01,772 --> 00:49:04,980 Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 497 00:49:05,151 --> 00:49:07,608 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 498 00:49:08,112 --> 00:49:09,818 I don't do well on boats, Newt. 499 00:49:10,614 --> 00:49:11,694 You'll be fine. 500 00:49:11,782 --> 00:49:13,864 Stir your stumps. Leaves in one minute. 501 00:49:15,453 --> 00:49:16,442 50 Galleons. 502 00:49:16,537 --> 00:49:17,697 No, we said 30. 503 00:49:17,788 --> 00:49:19,779 Uh-huh. 30 to go to France. 504 00:49:20,124 --> 00:49:21,830 20 not to tell anyone 505 00:49:21,917 --> 00:49:25,034 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 506 00:49:26,630 --> 00:49:28,120 Price of fame, pal. 507 00:49:32,553 --> 00:49:34,464 Mmm. Ten seconds. 508 00:49:34,638 --> 00:49:36,674 -Eight. -Jacob. 509 00:49:36,765 --> 00:49:37,925 Seven. 510 00:49:39,185 --> 00:49:40,265 Six. 511 00:49:41,187 --> 00:49:42,176 Mmm... 512 00:49:43,314 --> 00:49:44,429 Foun 513 00:49:45,274 --> 00:49:47,265 Three. Two. 514 00:49:48,277 --> 00:49:49,517 One. 515 00:49:58,996 --> 00:50:00,736 I didn't like that Portkey, Newt. 516 00:50:00,915 --> 00:50:02,325 So you keep saying. 517 00:50:02,875 --> 00:50:04,115 Follow me. 518 00:50:10,883 --> 00:50:11,872 Confundus. 519 00:50:17,014 --> 00:50:18,629 Come on. It'll wear off in a few minutes. 520 00:50:30,444 --> 00:50:32,685 Appare Vestigium. 521 00:50:38,077 --> 00:50:39,112 Accio Niffler. 522 00:50:40,329 --> 00:50:41,569 Get looking. 523 00:50:41,914 --> 00:50:43,450 Oi! Get looking! 524 00:50:46,961 --> 00:50:48,076 That's a Kappa. 525 00:50:49,088 --> 00:50:50,624 It's a Japanese water demon. 526 00:50:55,553 --> 00:50:56,713 Tina? 527 00:50:57,471 --> 00:50:58,460 Tina! 528 00:51:05,187 --> 00:51:06,723 What have you found? 529 00:51:11,110 --> 00:51:12,350 And we're licking the dirt now. 530 00:51:26,542 --> 00:51:27,873 Re velio. 531 00:51:30,421 --> 00:51:32,537 Newt, what made those? 532 00:51:33,132 --> 00:51:34,497 That is a Zouwu. 533 00:51:37,136 --> 00:51:38,842 It's a Chinese creature. 534 00:51:39,013 --> 00:51:41,174 They are incredibly fast and incredibly powerful. 535 00:51:41,682 --> 00:51:43,673 They can travel 1,000 miles in a day, 536 00:51:44,226 --> 00:51:46,467 and this one could take you from one part of Paris to the next 537 00:51:46,562 --> 00:51:47,597 in a single leap. 538 00:51:51,483 --> 00:51:52,723 Oh, good boy. 539 00:51:54,445 --> 00:51:55,901 Jacob, she was here. 540 00:51:56,614 --> 00:51:57,899 Tina stood here. 541 00:51:58,282 --> 00:52:00,318 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 542 00:52:08,042 --> 00:52:09,578 Then someone came towards her. 543 00:52:21,597 --> 00:52:22,928 Avensegium. 544 00:52:27,603 --> 00:52:29,218 -Right. Follow that feather. -What? 545 00:52:29,396 --> 00:52:31,011 -Jacob, follow the feather. -Follow the feather. 546 00:52:31,774 --> 00:52:33,105 Where is he? 547 00:52:34,109 --> 00:52:35,144 Accio Niffler. 548 00:52:42,618 --> 00:52:44,028 Drop the bucket. 549 00:53:24,159 --> 00:53:27,276 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 550 00:53:27,621 --> 00:53:29,862 Welcome to the French Ministry of Magic. 551 00:53:30,040 --> 00:53:31,655 What is your business, please? 552 00:53:32,835 --> 00:53:36,828 I need to speak to Tina Goldstein. 553 00:53:36,922 --> 00:53:41,916 She's an American Auror working on a case here. 554 00:53:46,807 --> 00:53:48,047 We have no Tina Goldstein here. 555 00:53:49,268 --> 00:53:51,975 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 556 00:53:52,062 --> 00:53:55,020 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 557 00:53:55,190 --> 00:53:56,771 I brought it. I can show it to you. Here. 558 00:53:56,859 --> 00:53:59,521 Maybe you can help me find it here. It'sjust in here. Oh! 559 00:54:00,654 --> 00:54:03,396 Rabbits! If you can just wait one moment! 560 00:54:03,574 --> 00:54:05,940 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 561 00:54:06,118 --> 00:54:07,358 Where is it? 562 00:54:09,037 --> 00:54:10,698 What did I do with you? 563 00:54:45,657 --> 00:54:47,363 Could we at least stop for coffee or-- 564 00:54:47,451 --> 00:54:48,440 Not now, Jacob. 565 00:54:48,535 --> 00:54:51,026 Chocolat chaud or... Just for a second? 566 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 - I don't know. - This way. Come on. 567 00:54:57,169 --> 00:55:00,502 Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 568 00:55:00,672 --> 00:55:01,832 This way. 569 00:55:06,929 --> 00:55:08,009 Jacob! 570 00:55:22,110 --> 00:55:23,099 Jacob? 571 00:57:48,131 --> 00:57:49,416 She's home. 572 00:58:36,888 --> 00:58:38,219 Are you Irma? 573 00:58:39,850 --> 00:58:41,841 Are you Irma Dugard? 574 00:58:43,395 --> 00:58:47,764 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 575 00:58:49,651 --> 00:58:51,061 Does this make sense? 576 00:58:53,280 --> 00:58:55,521 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 577 00:59:15,010 --> 00:59:17,001 I am not your mother. 578 00:59:17,179 --> 00:59:18,635 I was only a servant. 579 00:59:22,809 --> 00:59:25,050 You were so beautiful a baby. 580 00:59:27,606 --> 00:59:29,688 And you are a beautiful man. 581 00:59:40,368 --> 00:59:42,700 I did not want to leave you there. 582 00:59:43,330 --> 00:59:45,161 Why didn't they want me? 583 00:59:49,836 --> 00:59:52,703 Why is your name on my adoption paper? 584 00:59:52,881 --> 00:59:55,873 I took you to Mrs. Barebone 585 00:59:57,636 --> 00:59:59,922 because she was supposed to look after you. 586 01:02:07,349 --> 01:02:08,759 She's dead. 587 01:02:11,394 --> 01:02:13,385 How did the boy take it? 588 01:02:14,940 --> 01:02:16,350 He's sensitive. 589 01:02:18,318 --> 01:02:21,060 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 590 01:02:22,364 --> 01:02:24,025 I know my reputation. 591 01:02:24,199 --> 01:02:28,033 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 592 01:02:29,162 --> 01:02:34,282 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 593 01:02:35,293 --> 01:02:37,625 And the clock is ticking faster. 594 01:02:38,546 --> 01:02:42,038 You watch over Credence. Keep him safe. 595 01:02:43,218 --> 01:02:44,879 For the greater good. 596 01:02:46,388 --> 01:02:48,049 For the greater good. 597 01:02:51,142 --> 01:02:52,803 You know what I miss about Queenie? 598 01:02:55,438 --> 01:02:56,769 Everything. 599 01:02:59,276 --> 01:03:01,437 I even miss the stuff that drove me nuts. 600 01:03:01,945 --> 01:03:03,435 Like the mind reading. 601 01:03:09,995 --> 01:03:14,534 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 602 01:03:16,793 --> 01:03:18,374 You know what I mean? 603 01:03:19,462 --> 01:03:20,451 Sorry? 604 01:03:25,677 --> 01:03:28,965 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 605 01:03:29,139 --> 01:03:31,630 Yeah, definitely. The feather says so. 606 01:04:02,047 --> 01:04:03,287 Is that the guy we're looking for? 607 01:04:03,381 --> 01:04:04,370 Yes. 608 01:04:06,801 --> 01:04:07,790 Ooh... 609 01:04:09,971 --> 01:04:10,960 Sorry. 610 01:04:11,806 --> 01:04:13,762 Bonjour. Bonjour, monsieur. 611 01:04:15,310 --> 01:04:17,221 Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 612 01:04:17,395 --> 01:04:20,262 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 613 01:04:21,024 --> 01:04:22,139 Tina Goldstein. 614 01:04:22,609 --> 01:04:24,691 Monsieur, Paris is a large city. 615 01:04:24,778 --> 01:04:25,813 She's an Auror. 616 01:04:27,072 --> 01:04:31,281 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 617 01:04:32,994 --> 01:04:35,952 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 618 01:04:36,456 --> 01:04:37,821 Is she tall? 619 01:04:39,459 --> 01:04:40,699 Dark? Rather... 620 01:04:40,877 --> 01:04:42,037 -Intense. -Beautiful. She's... 621 01:04:42,962 --> 01:04:44,623 Yeah, what I meant to say was... 622 01:04:44,798 --> 01:04:47,255 -No, she's very pretty. -She's intense too. 623 01:04:48,009 --> 01:04:51,297 I think I saw someone like this last night. 624 01:04:53,515 --> 01:04:55,301 Perhaps if I showed you where... 625 01:04:55,475 --> 01:04:56,555 If you wouldn't mind. That would be... 626 01:04:57,894 --> 01:04:59,509 -That would be lovely. -Sure. 627 01:05:38,059 --> 01:05:39,174 Tina. 628 01:05:40,687 --> 01:05:41,802 Newt. 629 01:05:41,896 --> 01:05:43,056 - Expelliarmus. - Oh! 630 01:05:45,483 --> 01:05:48,441 My apologies, Mr. Scamander. 631 01:05:49,070 --> 01:05:52,483 I shall return and release you once Credence is dead. 632 01:05:52,657 --> 01:05:53,646 Kama, wait. 633 01:05:53,825 --> 01:05:57,534 You see, either he dies or I do. 634 01:05:58,580 --> 01:05:59,990 No,no,no. 635 01:06:00,165 --> 01:06:02,531 Oh, no. No, no, no. 636 01:06:04,878 --> 01:06:05,913 flhuds] 637 01:06:12,886 --> 01:06:15,252 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 638 01:06:15,430 --> 01:06:17,045 Oh, this was a rescue attempt? 639 01:06:17,223 --> 01:06:19,509 You just lost me my only lead. 640 01:06:19,851 --> 01:06:22,763 Well, how was the interrogation going before we turned up? 641 01:06:26,107 --> 01:06:27,096 Newt! 642 01:06:31,905 --> 01:06:33,020 Well done, Pick. 643 01:06:35,492 --> 01:06:37,232 So you need this man, you said? 644 01:06:37,911 --> 01:06:39,117 Yeah. 645 01:06:39,287 --> 01:06:41,869 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 646 01:06:46,878 --> 01:06:48,414 Well, that'll be that Zouwu. 647 01:07:08,650 --> 01:07:09,981 Come on, Newt. Get outta there. 648 01:08:02,620 --> 01:08:03,609 Come on! 649 01:08:35,570 --> 01:08:39,529 What were the three biggest mistakes that you made last time? 650 01:08:40,908 --> 01:08:42,444 - Caught by surprise, sir. - Mmm. 651 01:08:42,785 --> 01:08:43,820 What else? 652 01:08:43,995 --> 01:08:45,485 Didn't parry before counter-curse, sir. 653 01:08:45,663 --> 01:08:48,154 Very good. The last one? 654 01:08:48,708 --> 01:08:51,324 The most important one? 655 01:08:58,551 --> 01:09:00,587 Not learning from the first two. 656 01:09:03,556 --> 01:09:06,172 This is a school. You've no right. 657 01:09:06,351 --> 01:09:08,216 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 658 01:09:08,311 --> 01:09:10,518 I have the right to go wherever I please. 659 01:09:12,649 --> 01:09:14,059 Out of here. 660 01:09:18,488 --> 01:09:20,399 Go with Professor McGonagall, please. 661 01:09:27,455 --> 01:09:29,241 He's the best teacher we've got. 662 01:09:29,415 --> 01:09:30,404 - Thanks, McClaggan. - Get out. 663 01:09:31,417 --> 01:09:32,748 Come, McClaggan. 664 01:09:38,091 --> 01:09:39,922 Newt Scamander is in Paris. 665 01:09:41,386 --> 01:09:42,375 Really? 666 01:09:42,470 --> 01:09:44,586 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 667 01:09:44,681 --> 01:09:46,717 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 668 01:09:46,808 --> 01:09:49,595 you'd know Newt is not a great follower of orders. 669 01:09:53,189 --> 01:09:55,145 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 670 01:09:55,233 --> 01:09:56,723 Mmm. Many years ago. 671 01:09:57,443 --> 01:09:59,229 "A son cruelly banished 672 01:09:59,404 --> 01:10:01,144 "Despair of the daughter 673 01:10:01,322 --> 01:10:02,858 -"Return..." -Yes, I know it. 674 01:10:05,702 --> 01:10:08,284 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 675 01:10:09,330 --> 01:10:11,286 They say that Grindelwald wants-- 676 01:10:11,457 --> 01:10:13,322 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 677 01:10:13,418 --> 01:10:16,205 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 678 01:10:17,547 --> 01:10:18,957 to protect him. 679 01:10:19,716 --> 01:10:20,956 Meanwhile, you've built up 680 01:10:21,050 --> 01:10:24,292 quite the little network of international contacts. 681 01:10:24,470 --> 01:10:27,712 However long you keep me and my friends under surveillance, 682 01:10:27,890 --> 01:10:31,223 you're not going to discover plots against you, Travers, 683 01:10:31,310 --> 01:10:32,971 because we want the same thing. 684 01:10:33,062 --> 01:10:34,973 The defeat of Grindelwald. 685 01:10:38,109 --> 01:10:42,022 But I warn you, your policies of suppression and violence 686 01:10:42,822 --> 01:10:44,904 are pushing supporters into his arms. 687 01:10:45,074 --> 01:10:46,689 I'm not interested in your warnings. 688 01:10:49,203 --> 01:10:50,693 Now... 689 01:10:51,831 --> 01:10:55,574 It pains me to say it because I don't like you... 690 01:10:57,920 --> 01:10:58,909 But... 691 01:11:00,840 --> 01:11:04,173 You are the only wizard who is his equal. 692 01:11:08,431 --> 01:11:10,012 I need you to fight him. 693 01:11:15,772 --> 01:11:16,978 I can't. 694 01:11:21,194 --> 01:11:22,604 Because of this? 695 01:11:31,204 --> 01:11:33,741 You and Grindelwald were as close as brothers. 696 01:11:35,541 --> 01:11:37,372 Oh, we were closer than brothers. 697 01:11:48,262 --> 01:11:50,674 Will you fight him? 698 01:11:52,767 --> 01:11:53,973 I can't. 699 01:11:55,520 --> 01:11:57,636 Well, then you have chosen your side. 700 01:12:00,733 --> 01:12:03,440 From now on, I shall know every spell you cast. 701 01:12:03,820 --> 01:12:05,606 I'm doubling the watch on you, 702 01:12:05,780 --> 01:12:08,192 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 703 01:12:10,576 --> 01:12:12,112 Where's Leta? We need to go to Paris. 704 01:12:18,543 --> 01:12:19,532 Theseus. 705 01:12:20,378 --> 01:12:22,585 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 706 01:12:24,257 --> 01:12:25,372 don't try and break it up. 707 01:12:26,050 --> 01:12:27,836 Don't let Travers send you in there. 708 01:12:29,720 --> 01:12:30,960 If you ever trusted me-- 709 01:12:31,138 --> 01:12:32,218 Theseus. 710 01:12:33,349 --> 01:12:34,338 Theseus! 711 01:13:17,768 --> 01:13:19,383 You know she stays here every vacation. 712 01:13:19,562 --> 01:13:21,302 Her family don't actually want her home. 713 01:13:22,940 --> 01:13:24,100 Did you see her last week? 714 01:13:24,275 --> 01:13:25,355 Oscausi! 715 01:13:30,531 --> 01:13:31,987 Professor McGonagall! 716 01:13:32,158 --> 01:13:33,273 Lestrange has done it again! 717 01:13:33,451 --> 01:13:35,533 Lestrange, stop running! 718 01:13:35,703 --> 01:13:38,536 - Lestrange! Disobedient children. - Leta, come back! 719 01:13:38,706 --> 01:13:40,867 Stop! Shame on the House of Slytherin. 720 01:13:40,958 --> 01:13:43,290 A hundred points! Two hundred! 721 01:13:43,461 --> 01:13:45,122 Get back here, right now! 722 01:13:52,470 --> 01:13:54,256 I think she went that way! 723 01:13:57,600 --> 01:13:59,591 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 724 01:14:09,278 --> 01:14:11,269 Scamander, why aren't you packing? 725 01:14:11,447 --> 01:14:13,062 I'm not going home. 726 01:14:14,075 --> 01:14:15,064 Why not? 727 01:14:15,868 --> 01:14:17,699 He needs me. 728 01:14:23,250 --> 01:14:24,865 He was hurt. 729 01:14:31,926 --> 01:14:33,257 What is that? 730 01:14:33,928 --> 01:14:35,293 A raven chick. 731 01:14:37,014 --> 01:14:39,380 Isn't the raven your family emblem? 732 01:14:39,558 --> 01:14:42,049 Yes, it is. 733 01:14:53,781 --> 01:14:54,987 All right, Newt. 734 01:14:55,574 --> 01:14:56,939 Be brave. 735 01:15:01,414 --> 01:15:02,904 That's an unusual one. 736 01:15:03,207 --> 01:15:07,450 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 737 01:15:08,045 --> 01:15:10,206 Having to work in an office, sir. 738 01:15:10,297 --> 01:15:12,834 Go ahead, Newt. 739 01:15:16,137 --> 01:15:17,126 Riddikulus. 740 01:15:17,763 --> 01:15:18,752 Well done. 741 01:15:19,140 --> 01:15:21,222 Good job. Leta. 742 01:15:24,145 --> 01:15:25,385 It's only a Boggart. 743 01:15:25,563 --> 01:15:27,519 It can't hurt you. 744 01:15:29,567 --> 01:15:31,979 Everyone is scared of something. 745 01:15:33,696 --> 01:15:35,357 I've been looking fonNard to this. 746 01:16:20,034 --> 01:16:22,025 I don't want to talk about it. 747 01:16:37,676 --> 01:16:39,007 They know me, 748 01:16:40,304 --> 01:16:42,465 or they'd hide. 749 01:16:44,683 --> 01:16:47,174 They only nest in trees with wand-quality wood. 750 01:16:49,063 --> 01:16:50,724 Did you know that? 751 01:16:52,525 --> 01:16:55,016 And they have very complex social lives. 752 01:16:56,737 --> 01:16:59,695 If you watch them for long enough, you realize... 753 01:17:17,633 --> 01:17:20,545 Hello, Leta. This is a surprise. 754 01:17:24,140 --> 01:17:26,756 Finding me in a classroom? 755 01:17:27,935 --> 01:17:29,391 Was I such a bad student? 756 01:17:29,562 --> 01:17:31,143 On the contrary, you were one of my cleverest. 757 01:17:31,230 --> 01:17:33,141 I said "bad," not "stupid." 758 01:17:38,863 --> 01:17:40,353 Don't bother answering. 759 01:17:42,032 --> 01:17:43,021 I know you never liked me. 760 01:17:43,200 --> 01:17:44,531 You're wrong. 761 01:17:45,411 --> 01:17:46,446 I never thought you bad. 762 01:17:46,620 --> 01:17:49,077 You were alone, then. Everybody else did. 763 01:17:49,874 --> 01:17:51,284 And they were right. 764 01:17:52,585 --> 01:17:53,995 I was wicked. 765 01:17:54,920 --> 01:17:56,626 Leta, I know how painful 766 01:17:56,714 --> 01:17:59,080 the rumors about your brother Corvus must be for you. 767 01:17:59,175 --> 01:18:00,335 No, you don't. 768 01:18:02,052 --> 01:18:04,509 Not unless you had a brother who died, too. 769 01:18:04,680 --> 01:18:06,762 In my case, it was my sister. 770 01:18:09,727 --> 01:18:11,342 Did you love her? 771 01:18:19,987 --> 01:18:21,727 Not as well as I should have done. 772 01:18:25,659 --> 01:18:27,490 Never too late to free yourself. 773 01:18:29,872 --> 01:18:34,366 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 774 01:18:38,464 --> 01:18:40,455 Regret is my constant companion. 775 01:18:41,508 --> 01:18:43,669 Do not let it become yours. 776 01:18:54,021 --> 01:18:56,103 Oh! No, thank you. 777 01:18:56,398 --> 01:18:57,729 Well... 778 01:18:57,816 --> 01:18:59,647 You've been really kind, 779 01:18:59,818 --> 01:19:03,982 but my sister Tina's probably worried sick about me. 780 01:19:04,156 --> 01:19:07,148 You know, banging on all the doors and things, 781 01:19:08,702 --> 01:19:09,942 so I think I'd better be going. 782 01:19:10,037 --> 01:19:12,119 But you haven't met your host. 783 01:19:12,831 --> 01:19:14,037 Oh, are you married? 784 01:19:15,084 --> 01:19:16,369 Let's say, 785 01:19:17,586 --> 01:19:19,542 deeply committed. 786 01:19:21,966 --> 01:19:24,799 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 787 01:19:25,511 --> 01:19:27,752 French. 788 01:19:33,644 --> 01:19:34,633 Oh. 789 01:19:37,731 --> 01:19:40,268 Hey, knock it off. 790 01:19:47,491 --> 01:19:48,981 You stay right there. 791 01:19:49,576 --> 01:19:51,157 I know what you are. 792 01:19:52,121 --> 01:19:53,236 Queenie. 793 01:19:55,082 --> 01:19:56,538 We are not here to hurt you. 794 01:19:57,626 --> 01:19:59,036 We only want to help you. 795 01:20:00,879 --> 01:20:03,712 You're so very, very far away from home. 796 01:20:04,341 --> 01:20:08,300 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 797 01:20:10,848 --> 01:20:13,260 I would never see you harmed. 798 01:20:14,101 --> 01:20:15,261 Even 799 01:20:16,979 --> 01:20:20,813 It is not your fault that your sister is an Auror. 800 01:20:22,860 --> 01:20:24,942 I wish you were working with me now 801 01:20:25,904 --> 01:20:30,238 towards a world where we wizards were free to live openly. 802 01:20:32,411 --> 01:20:34,026 To love freely. 803 01:20:46,175 --> 01:20:48,006 You are an innocent. 804 01:20:50,387 --> 01:20:51,718 So go now. 805 01:20:53,682 --> 01:20:55,218 Leave this place. 806 01:21:05,152 --> 01:21:06,141 There you are. 807 01:21:06,278 --> 01:21:10,066 What did Travers want? Absolutely outrageous behavior. 808 01:21:10,199 --> 01:21:11,564 Marching into a school like that. 809 01:21:11,658 --> 01:21:13,148 It was all very mundane, 810 01:21:13,327 --> 01:21:15,613 I'm fine, sorry, Minerva, lot of marking. 811 01:22:42,583 --> 01:22:46,747 Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 812 01:22:47,004 --> 01:22:49,040 Tina's up here. She's all by her lonesome, 813 01:22:49,214 --> 01:22:51,671 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 814 01:22:52,718 --> 01:22:55,425 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 815 01:22:57,014 --> 01:22:59,005 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 816 01:22:59,183 --> 01:23:01,549 in, oh, I don't know, the attic. 817 01:23:03,020 --> 01:23:04,351 You're all right. 818 01:23:04,521 --> 01:23:05,761 Relashio. 819 01:23:11,862 --> 01:23:12,851 Okay. 820 01:23:25,709 --> 01:23:27,449 She's responded well to the Dittany. 821 01:23:28,921 --> 01:23:30,411 She was born to run, you see. 822 01:23:31,089 --> 01:23:33,626 But I think she's... She's just lacking in confidence. 823 01:23:34,927 --> 01:23:36,758 Mr. Scamander, have you got anything in your case 824 01:23:36,845 --> 01:23:39,006 that might help revive this man? 825 01:23:39,097 --> 01:23:40,257 I need to question him. 826 01:23:40,349 --> 01:23:42,806 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 827 01:23:42,976 --> 01:23:44,887 -suggest an Unbreakable Vow. -An Unbreakable Vow. 828 01:23:45,062 --> 01:23:46,552 Yeah, I noticed that, too. 829 01:23:58,408 --> 01:23:59,397 Lumos. 830 01:24:06,667 --> 01:24:07,998 What was that? 831 01:24:08,168 --> 01:24:09,999 There must be a Water Dragon in that sewer. 832 01:24:11,463 --> 01:24:13,954 They carry these parasites, you see. They, um... 833 01:24:14,758 --> 01:24:16,623 -Jacob. -Yeah? 834 01:24:18,095 --> 01:24:21,303 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 835 01:24:21,723 --> 01:24:22,712 Tweezers? 836 01:24:23,475 --> 01:24:25,215 -They're thin, pointy... -Little pointy things. 837 01:24:25,394 --> 01:24:26,600 Yes, I know what tweezers are. 838 01:24:29,648 --> 01:24:31,354 All right. You might not want to watch this. 839 01:24:32,150 --> 01:24:33,390 I can handle it. 840 01:24:38,365 --> 01:24:39,354 Come out. 841 01:24:39,533 --> 01:24:42,149 Come on. You're all right. 842 01:24:42,661 --> 01:24:45,243 -Ew. -Come on. I got you. 843 01:24:46,248 --> 01:24:47,408 Jacob, will you take that for me? 844 01:24:47,583 --> 01:24:49,619 Huh.Ugh! 845 01:24:51,878 --> 01:24:52,867 Calamari. 846 01:24:55,591 --> 01:24:57,502 Must kill him. 847 01:24:57,676 --> 01:24:59,007 Who? 848 01:24:59,094 --> 01:25:00,209 Credence? 849 01:25:01,597 --> 01:25:03,212 It may take him a few hours to recover. 850 01:25:03,390 --> 01:25:05,381 That parasite's poison is quite strong. 851 01:25:07,144 --> 01:25:09,260 I have to go back to the Ministry with what I've got. 852 01:25:11,523 --> 01:25:13,013 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 853 01:25:13,108 --> 01:25:15,190 Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 854 01:25:15,277 --> 01:25:17,017 Hold on. Hold on. 855 01:25:17,112 --> 01:25:19,194 Wait! Tina. 856 01:25:23,660 --> 01:25:25,321 You didn't mention salamanders, did you? 857 01:25:25,495 --> 01:25:28,077 No, I didn't. She just ran. I don't know... 858 01:25:28,999 --> 01:25:30,785 So you chase after her. 859 01:25:31,918 --> 01:25:34,534 Tina. Please, just listen to me. 860 01:25:35,172 --> 01:25:38,209 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 861 01:25:38,508 --> 01:25:40,248 I know how you feel about Aurors. 862 01:25:40,510 --> 01:25:41,795 I may have been a little strong 863 01:25:41,887 --> 01:25:43,297 in the way that I expressed myself in that letter. 864 01:25:43,472 --> 01:25:46,635 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 865 01:25:46,850 --> 01:25:48,056 I'm sorry, but I can't admire people 866 01:25:48,226 --> 01:25:51,343 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 867 01:25:51,521 --> 01:25:52,931 I'm an Auror and I don't. 868 01:25:53,106 --> 01:25:54,812 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 869 01:25:56,902 --> 01:25:57,891 Excuse me? 870 01:25:58,695 --> 01:26:00,981 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 871 01:26:01,073 --> 01:26:02,438 So the middle one is the visionary. 872 01:26:02,616 --> 01:26:04,902 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 873 01:26:05,077 --> 01:26:06,283 You've gone middle head. 874 01:26:07,913 --> 01:26:10,655 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 875 01:26:12,167 --> 01:26:13,623 I think it mightjust be me. 876 01:26:32,062 --> 01:26:35,054 It's Grindelwald. He's calling his followers. 877 01:27:03,176 --> 01:27:06,293 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 878 01:27:08,265 --> 01:27:10,927 -He might already have him. -It's not too late. 879 01:27:11,017 --> 01:27:12,598 We can still get to him first. 880 01:27:15,063 --> 01:27:16,143 Where are you going? 881 01:27:16,606 --> 01:27:18,096 The French Ministry of Magic. 882 01:27:18,275 --> 01:27:20,186 That's the last place Credence would go. 883 01:27:20,360 --> 01:27:22,521 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 884 01:27:23,280 --> 01:27:25,271 It's a box that can tell us who Credence really is. 885 01:27:25,449 --> 01:27:27,690 A box? What are you talking about? 886 01:27:27,951 --> 01:27:28,940 Trust me. 887 01:27:32,622 --> 01:27:34,783 You wanna come out, just for a little while? 888 01:27:35,000 --> 01:27:36,410 You can be free. 889 01:27:45,218 --> 01:27:46,207 Credence. 890 01:27:54,770 --> 01:27:55,759 What do you want? 891 01:27:55,854 --> 01:27:56,843 From you? 892 01:27:58,273 --> 01:27:59,262 Nothing. 893 01:28:02,194 --> 01:28:03,274 Foryou? 894 01:28:05,322 --> 01:28:07,153 Everything I never had. 895 01:28:08,366 --> 01:28:11,449 But what is it you want, my boy? 896 01:28:12,370 --> 01:28:14,110 I want to know who I am. 897 01:28:23,548 --> 01:28:28,633 This is where you will find proof of your true identity. 898 01:28:33,558 --> 01:28:38,097 Come to Pere Lachaise tonight, and you will discover the truth. 899 01:28:55,455 --> 01:28:57,446 Father, why did you make me... 900 01:29:00,168 --> 01:29:01,157 Wait... 901 01:29:02,921 --> 01:29:04,331 Wait. 902 01:29:25,777 --> 01:29:28,393 I'm afraid we keep no food in the house. 903 01:29:30,490 --> 01:29:31,946 Are you a ghost? 904 01:29:32,117 --> 01:29:33,197 No. 905 01:29:33,994 --> 01:29:36,235 No. I'm alive. 906 01:29:37,372 --> 01:29:40,239 But I'm an alchemist and therefore immortal. 907 01:29:42,085 --> 01:29:44,201 You don't look a day over 375. 908 01:29:47,674 --> 01:29:49,289 I'm sorry that we didn't knock. 909 01:29:49,467 --> 01:29:51,298 No. No matter. 910 01:29:51,469 --> 01:29:53,710 Albus told me some friends might be dropping in. 911 01:29:54,764 --> 01:29:56,220 Nicolas Flamel. 912 01:29:58,018 --> 01:29:59,007 Oh. 913 01:30:00,103 --> 01:30:01,183 Jacob Kowalski. 914 01:30:01,271 --> 01:30:02,306 Oh! 915 01:30:03,940 --> 01:30:04,975 I'm sorry. 916 01:30:05,066 --> 01:30:06,055 It's all right. 917 01:30:06,151 --> 01:30:08,563 —I didn't-- -Oh... Oh! 918 01:30:19,998 --> 01:30:21,989 At last, we see some development. 919 01:30:22,083 --> 01:30:24,574 Yeah. I've seen one of these before. 920 01:30:24,669 --> 01:30:26,785 It was at the fair. 921 01:30:27,005 --> 01:30:28,586 There was this dame there, and she had a veil, 922 01:30:28,673 --> 01:30:31,961 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 923 01:30:32,594 --> 01:30:35,506 And she missed out on quite a bit, actually. 924 01:30:39,017 --> 01:30:40,678 Oh. Hey, hey. 925 01:30:42,020 --> 01:30:44,352 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 926 01:30:47,150 --> 01:30:48,139 Jeez. 927 01:30:49,861 --> 01:30:51,317 Hey... Hey! 928 01:30:52,656 --> 01:30:55,113 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 929 01:30:55,617 --> 01:30:57,778 Where is this? Is this here? 930 01:30:57,869 --> 01:31:00,326 Yes. This is the Lestrange tomb. 931 01:31:00,497 --> 01:31:02,988 It lies in the cemetery of Pere Lachaise. 932 01:31:04,292 --> 01:31:05,998 I'm coming, baby. Stay right there. 933 01:31:06,169 --> 01:31:07,409 Thank you, Mr. Flamel. 934 01:31:07,587 --> 01:31:11,125 -Ouch. -l'm sorry. I'm sorry. Okay. 935 01:31:11,299 --> 01:31:14,291 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 936 01:31:14,469 --> 01:31:15,458 I'm sorry. I gotta go. 937 01:31:15,553 --> 01:31:16,963 Please, you mustn't go to the cemetery. 938 01:31:40,453 --> 01:31:41,659 What's happening? 939 01:31:41,830 --> 01:31:43,445 Exactly what he said would happen. 940 01:31:44,749 --> 01:31:46,990 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 941 01:31:47,085 --> 01:31:48,495 and there will be death. 942 01:31:48,670 --> 01:31:49,750 Then you gotta go. 943 01:31:49,838 --> 01:31:52,545 What? I haven't seen action in 200 years. 944 01:31:52,716 --> 01:31:55,503 Flamel, you can do this. We believe in you. 945 01:32:04,811 --> 01:32:06,972 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 946 01:32:07,147 --> 01:32:08,557 So it's three floors down. 947 01:32:08,648 --> 01:32:09,683 Is that Polyjuice? 948 01:32:09,858 --> 01:32:11,564 It's just enough to get me inside. 949 01:32:20,618 --> 01:32:22,324 -Who-- -It's my brother, Theseus. 950 01:32:22,871 --> 01:32:25,658 He's an Auror and a hugger. 951 01:32:27,876 --> 01:32:29,036 What's happening? 952 01:32:29,210 --> 01:32:30,245 Grindelwald's rallying. 953 01:32:30,336 --> 01:32:31,951 We don't know where, but we think it's tonight. 954 01:32:36,676 --> 01:32:38,291 -Be careful. -Of course. 955 01:32:38,470 --> 01:32:40,552 -Promise me you'll be careful. -Of course. I'm gonna be careful. 956 01:32:41,848 --> 01:32:43,713 Listen, lwant you to hear this from me. 957 01:32:43,892 --> 01:32:45,883 They think that Credence boy might be your missing brother. 958 01:32:45,977 --> 01:32:47,513 -My brother is dead. -I know. 959 01:32:47,687 --> 01:32:49,018 -He died. -I know. 960 01:32:49,189 --> 01:32:51,805 -How many times, Theseus? -And the records will prove that. 961 01:32:52,484 --> 01:32:55,817 -Okay? They can't lie. -Theseus. 962 01:33:01,534 --> 01:33:04,367 I want every person at that rally arrested. If they resist-- 963 01:33:04,537 --> 01:33:05,822 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 964 01:33:05,914 --> 01:33:08,121 -don't we run the risk of adding to-- -Just do it. 965 01:33:25,975 --> 01:33:28,432 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 966 01:33:28,603 --> 01:33:29,592 Nope. 967 01:33:30,063 --> 01:33:32,019 Pity. 968 01:33:32,982 --> 01:33:35,064 -Newt! -Yes, I know. I know it's... 969 01:33:39,739 --> 01:33:40,728 Newt! 970 01:33:42,242 --> 01:33:43,231 Newt! 971 01:33:43,451 --> 01:33:44,987 -Oh! -That's your brother? 972 01:33:45,078 --> 01:33:46,534 So I think I may have mentioned in my letters 973 01:33:46,704 --> 01:33:47,784 that we have quite a complicated relationship. 974 01:33:47,872 --> 01:33:49,157 Newt, stop! 975 01:33:49,332 --> 01:33:50,538 -Does he wanna kill you? -Frequently. 976 01:33:51,751 --> 01:33:52,831 Enough! 977 01:33:59,717 --> 01:34:01,332 He needs to control his temper. 978 01:34:06,516 --> 01:34:08,757 I think that might have been the best moment of my life. 979 01:34:53,479 --> 01:34:54,468 Queenie. 980 01:34:59,527 --> 01:35:00,767 Queenie, honey. 981 01:35:03,781 --> 01:35:06,363 Don't. Don't move. 982 01:35:16,753 --> 01:35:18,618 Yes, this is Leta Lestrange. 983 01:35:22,717 --> 01:35:24,833 And, uh, I'm her-- 984 01:35:25,011 --> 01:35:26,126 Fiance. 985 01:35:31,768 --> 01:35:33,099 Thank you. 986 01:35:45,114 --> 01:35:46,900 Tina, about that fiancee business-- 987 01:35:47,075 --> 01:35:49,282 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 988 01:35:49,452 --> 01:35:51,113 -No, that's-- -Lumos. 989 01:35:54,040 --> 01:35:55,371 Lestrange. 990 01:36:02,215 --> 01:36:03,671 Tina, about Leta-- 991 01:36:03,841 --> 01:36:05,797 Yes, I'vejust said I am happy for you. 992 01:36:05,969 --> 01:36:08,335 No, I don't... Please, don't be happy. 993 01:36:10,556 --> 01:36:12,137 No. Sorry. I don't... 994 01:36:13,226 --> 01:36:15,012 Obviously, I... 995 01:36:17,689 --> 01:36:21,102 And I hear that you are now. Which is wonderful. 996 01:36:22,694 --> 01:36:25,606 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 997 01:36:25,697 --> 01:36:28,564 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 998 01:36:31,911 --> 01:36:33,526 Happy. 999 01:36:33,997 --> 01:36:35,203 Or engaged. 1000 01:36:37,083 --> 01:36:39,119 -What? -It was a mistake in a stupid magazine. 1001 01:36:39,210 --> 01:36:41,075 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1002 01:36:41,254 --> 01:36:42,869 I'm supposed to be best man, 1003 01:36:43,756 --> 01:36:45,667 which is sort of mildly hilarious. 1004 01:36:46,801 --> 01:36:48,883 Does he think you're here to win her back? 1005 01:36:51,889 --> 01:36:53,299 Are you here to win her back? 1006 01:36:53,474 --> 01:36:54,805 No, I'm here... 1007 01:36:59,063 --> 01:37:01,270 You know, your eyes really are... 1008 01:37:04,110 --> 01:37:05,441 Are what? 1009 01:37:06,487 --> 01:37:08,102 I'm not supposed to say. 1010 01:37:12,118 --> 01:37:13,233 -I cut a picture of you-- -Newt, I read your book and-- 1011 01:37:13,411 --> 01:37:14,901 -Wait, did you read-- -Did you? 1012 01:37:20,752 --> 01:37:21,832 lcut this, um... 1013 01:37:22,879 --> 01:37:25,666 It's just a picture of you from the paper, 1014 01:37:26,341 --> 01:37:29,003 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1015 01:37:31,262 --> 01:37:34,504 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1016 01:37:35,183 --> 01:37:37,890 It's like fire in water, in dark water. 1017 01:37:41,439 --> 01:37:43,430 And I've only ever seen that... 1018 01:37:46,069 --> 01:37:48,526 I've only ever seen that in... 1019 01:37:52,742 --> 01:37:54,152 Salamanders. 1020 01:37:58,664 --> 01:37:59,653 Come. 1021 01:38:05,505 --> 01:38:06,494 Lestrange. 1022 01:38:11,677 --> 01:38:12,712 Whoa! 1023 01:39:10,111 --> 01:39:11,351 Circumrota. 1024 01:39:22,415 --> 01:39:23,495 Hello, Newt. 1025 01:39:28,129 --> 01:39:29,244 Hello, Leta. 1026 01:39:33,551 --> 01:39:34,540 Hi. 1027 01:39:37,805 --> 01:39:38,920 Oh, no. 1028 01:39:44,228 --> 01:39:45,684 What kind of cats are those? 1029 01:39:45,855 --> 01:39:46,970 Uh, these aren't cats. 1030 01:39:47,064 --> 01:39:49,305 They're Matagots. They're spirit familiars. 1031 01:39:49,400 --> 01:39:51,140 They guard the Ministry. 1032 01:39:51,360 --> 01:39:52,816 But they won't hurt you unless you-- 1033 01:39:52,987 --> 01:39:54,318 Stupefy! 1034 01:39:55,531 --> 01:39:56,566 Unless you attack them. 1035 01:39:57,408 --> 01:39:58,397 Oops. 1036 01:39:58,784 --> 01:40:00,399 - Leta. - Reverte. 1037 01:40:26,646 --> 01:40:27,635 Accio! 1038 01:40:39,283 --> 01:40:40,318 Ascendio! 1039 01:41:30,167 --> 01:41:32,158 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1040 01:41:33,879 --> 01:41:36,791 Okay. Wait. Hold it there, please. 1041 01:41:38,259 --> 01:41:39,419 Come on. 1042 01:41:40,678 --> 01:41:42,043 Oh! 1043 01:41:42,138 --> 01:41:43,298 All right. 1044 01:41:46,934 --> 01:41:48,174 Okay, wait. 1045 01:42:02,408 --> 01:42:04,820 You, go back. Move! Out of the way! 1046 01:42:06,537 --> 01:42:08,744 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1047 01:42:09,957 --> 01:42:10,946 Stop! 1048 01:42:15,421 --> 01:42:16,410 Yusuf. 1049 01:42:17,923 --> 01:42:19,538 Is that really you? 1050 01:42:25,598 --> 01:42:27,338 My little sister? 1051 01:42:29,810 --> 01:42:31,721 So he's your brother. 1052 01:42:33,522 --> 01:42:35,012 Who am I? 1053 01:42:36,108 --> 01:42:37,097 I don't know. 1054 01:42:37,276 --> 01:42:39,813 I'm tired of living with no name and no history. 1055 01:42:42,782 --> 01:42:45,364 Just tell me my story, then you can end it. 1056 01:42:45,534 --> 01:42:47,195 Your story is our story. 1057 01:42:50,998 --> 01:42:54,115 -Our story. -No, Yusuf. 1058 01:43:10,518 --> 01:43:13,055 My father was Mustafa Kama. 1059 01:43:13,646 --> 01:43:17,138 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1060 01:43:18,442 --> 01:43:20,148 My mother, Laurena, 1061 01:43:21,612 --> 01:43:24,354 was equally highbred, a noted beauty. 1062 01:43:25,908 --> 01:43:27,148 They were deeply in love. 1063 01:43:29,245 --> 01:43:33,409 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1064 01:43:35,584 --> 01:43:37,120 He desired her. 1065 01:43:37,712 --> 01:43:40,545 Maman. Maman! 1066 01:43:41,215 --> 01:43:46,130 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1067 01:43:47,471 --> 01:43:50,053 I tried to prevent it, but he attacked me. 1068 01:43:51,809 --> 01:43:53,720 That was the last time I ever saw her. 1069 01:43:56,355 --> 01:43:59,643 She died giving birth to a little girl. 1070 01:44:01,277 --> 01:44:02,437 You. 1071 01:44:05,823 --> 01:44:09,907 The news of her death drove my father insane. 1072 01:44:10,703 --> 01:44:12,193 With his dying breath, 1073 01:44:13,164 --> 01:44:16,873 my father charged me to seek revenge. 1074 01:44:18,961 --> 01:44:21,418 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1075 01:44:22,590 --> 01:44:24,626 I thought at first it'd be easy. 1076 01:44:25,593 --> 01:44:27,458 He had only one close relative. 1077 01:44:28,596 --> 01:44:29,802 You. 1078 01:44:29,972 --> 01:44:31,052 But he... 1079 01:44:31,515 --> 01:44:32,721 Say it. 1080 01:44:33,642 --> 01:44:35,257 He never loved you. 1081 01:44:39,482 --> 01:44:42,440 He remarried, and not three months after her death. 1082 01:44:46,280 --> 01:44:48,441 He loved her no more than he had loved you. 1083 01:44:52,495 --> 01:44:56,989 But then his son, Corvus, was born at last. 1084 01:44:57,166 --> 01:45:01,830 And that man who had never known love was filled with it. 1085 01:45:02,379 --> 01:45:04,210 All he cared about 1086 01:45:04,799 --> 01:45:06,335 was little Corvus. 1087 01:45:09,845 --> 01:45:11,551 So this is the truth? 1088 01:45:12,973 --> 01:45:14,804 I am Corvus Lestrange? 1089 01:45:14,975 --> 01:45:16,806 -Yes. Yes. -No. No. 1090 01:45:16,977 --> 01:45:20,390 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1091 01:45:20,481 --> 01:45:23,143 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1092 01:45:24,151 --> 01:45:28,440 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1093 01:45:28,614 --> 01:45:31,651 - He did send Corvus to America, but-- - His servant, Irma Dugard, 1094 01:45:32,284 --> 01:45:33,615 was a half-elf. 1095 01:45:34,161 --> 01:45:35,492 Her magic was weak, 1096 01:45:35,663 --> 01:45:37,745 and therefore left no trace I could follow. 1097 01:45:40,084 --> 01:45:43,201 I had onlyjust discovered how you had escaped 1098 01:45:43,379 --> 01:45:45,586 when I received news I never expected. 1099 01:45:46,090 --> 01:45:48,752 The ship had gone down at sea. 1100 01:45:49,385 --> 01:45:51,000 But you survived, didn't you? 1101 01:45:52,263 --> 01:45:55,255 Somehow, someone had pulled you from the water. 1102 01:45:56,433 --> 01:45:58,924 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1103 01:45:59,103 --> 01:46:01,810 "Return, great avenger, With wings from the water." 1104 01:46:02,273 --> 01:46:04,639 There stands the despairing daughter. 1105 01:46:04,817 --> 01:46:08,230 You are the winged raven, returned from the sea, 1106 01:46:10,656 --> 01:46:12,362 but I'm the avenger of my family's ruin. 1107 01:46:15,119 --> 01:46:16,734 I pity you, Corvus. 1108 01:46:18,706 --> 01:46:20,116 But you must die. 1109 01:46:20,291 --> 01:46:23,203 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1110 01:46:29,675 --> 01:46:30,664 Accio! 1111 01:46:48,652 --> 01:46:51,735 My father owned a very strange family tree. 1112 01:46:55,367 --> 01:46:57,107 It only recorded the men. 1113 01:47:01,624 --> 01:47:03,865 The women in my family were recorded as flowers. 1114 01:47:07,171 --> 01:47:08,331 Beautiful. 1115 01:47:10,591 --> 01:47:11,751 Separate. 1116 01:47:14,428 --> 01:47:16,464 My father sent me to America with Corvus. 1117 01:47:22,686 --> 01:47:25,393 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1118 01:47:31,153 --> 01:47:33,235 Corvus never stopped crying. 1119 01:47:37,826 --> 01:47:39,111 Do you have any news? 1120 01:47:39,286 --> 01:47:40,901 All hands to station! 1121 01:47:41,705 --> 01:47:43,536 Run to station! 1122 01:47:52,007 --> 01:47:54,168 I never wanted to hurt him. 1123 01:47:59,515 --> 01:48:01,380 I only wanted to be free of him. 1124 01:48:02,184 --> 01:48:03,594 Just for a moment. 1125 01:48:09,066 --> 01:48:11,102 Just a single moment. 1126 01:48:16,490 --> 01:48:17,980 Give him to me. 1127 01:48:19,034 --> 01:48:20,649 Everyone, to the lifeboats! 1128 01:48:20,744 --> 01:48:22,530 They want us to put on life jackets. 1129 01:49:22,139 --> 01:49:24,050 You didn't mean to do it, Leta. 1130 01:49:26,435 --> 01:49:28,175 So it wasn't your fault. 1131 01:49:30,773 --> 01:49:32,138 Oh, Newt. 1132 01:49:36,653 --> 01:49:38,769 You never met a monster you couldn't love. 1133 01:49:43,786 --> 01:49:44,775 Leta... 1134 01:49:45,871 --> 01:49:47,782 Do you know who Credence really is? 1135 01:49:49,374 --> 01:49:51,740 Did you know when you swapped them? 1136 01:49:51,835 --> 01:49:52,950 No. 1137 01:50:16,026 --> 01:50:17,106 Queenie? 1138 01:50:44,596 --> 01:50:45,927 They're pure-bloods. 1139 01:50:46,265 --> 01:50:47,801 They kill the likes of us for sport. 1140 01:50:50,519 --> 01:50:51,554 Queenie? 1141 01:50:51,645 --> 01:50:53,351 Jacob! 1142 01:50:53,438 --> 01:50:55,269 Honey, you're here! Hi! 1143 01:50:55,440 --> 01:50:56,725 Hi, hon. Hi. 1144 01:50:57,317 --> 01:50:59,228 Oh, honey, I'm so sorry. 1145 01:50:59,403 --> 01:51:01,519 I never should have done it. I love you so much. 1146 01:51:01,697 --> 01:51:03,608 And you know that I love you, right? 1147 01:51:03,782 --> 01:51:05,864 -Yeah. -Good. Let's get the hell outta here. 1148 01:51:06,034 --> 01:51:07,820 Oh, no, wait a second. 1149 01:51:10,038 --> 01:51:13,530 I just thought maybe we could hear him first. 1150 01:51:13,625 --> 01:51:15,741 Just listen. That's all. 1151 01:51:16,879 --> 01:51:18,119 What are you talking about? 1152 01:51:23,468 --> 01:51:24,628 It's a trap. 1153 01:51:25,137 --> 01:51:26,126 Yeah. 1154 01:51:27,639 --> 01:51:29,595 Queenie, the family tree. 1155 01:51:29,766 --> 01:51:30,801 It's all been bait. 1156 01:51:32,436 --> 01:51:34,518 We have to find a way out of here right now. 1157 01:51:36,398 --> 01:51:37,729 You go find the others. 1158 01:51:37,816 --> 01:51:39,101 What are you gonna do? 1159 01:51:39,776 --> 01:51:41,266 I'll think of something. 1160 01:52:29,660 --> 01:52:32,993 My brothers, my sisters, 1161 01:52:34,581 --> 01:52:35,696 my friends, 1162 01:52:36,667 --> 01:52:40,501 the great gift of your applause is not for me. No. 1163 01:52:41,505 --> 01:52:43,746 It is for yourselves. 1164 01:52:46,260 --> 01:52:48,296 You came today because of a craving 1165 01:52:50,597 --> 01:52:52,007 and a knowledge 1166 01:52:53,725 --> 01:52:56,683 that the old ways serve us no longer. 1167 01:52:59,815 --> 01:53:03,649 You came today because you crave something new. 1168 01:53:05,529 --> 01:53:06,769 Something different. 1169 01:53:09,533 --> 01:53:10,864 It is said 1170 01:53:11,326 --> 01:53:14,693 that I hate les non-Magiques. 1171 01:53:15,831 --> 01:53:17,071 The Muggles. 1172 01:53:17,249 --> 01:53:19,080 - Vermin! - The No-Maj. 1173 01:53:20,210 --> 01:53:21,791 The Can't-Spells. 1174 01:53:23,672 --> 01:53:25,378 I do not hate them. 1175 01:53:26,300 --> 01:53:27,631 I do not. 1176 01:53:29,344 --> 01:53:31,460 For I do not fight out of hatred. 1177 01:53:34,057 --> 01:53:37,641 I say the Muggles are not lesser, 1178 01:53:38,645 --> 01:53:39,930 but other. 1179 01:53:40,897 --> 01:53:42,228 Not worthless, 1180 01:53:43,817 --> 01:53:45,478 but of other value. 1181 01:53:46,695 --> 01:53:50,859 Not disposable, but of a different disposition. 1182 01:53:52,117 --> 01:53:54,108 Magic blooms 1183 01:53:56,204 --> 01:53:59,196 only in rare souls. 1184 01:54:01,251 --> 01:54:05,335 It is granted to those who live for higher things. 1185 01:54:06,340 --> 01:54:09,673 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1186 01:54:09,843 --> 01:54:12,550 We who live for freedom, 1187 01:54:14,139 --> 01:54:15,299 for truth, 1188 01:54:17,934 --> 01:54:19,174 and for love. 1189 01:54:29,529 --> 01:54:31,269 It isn't illegal to listen to him. 1190 01:54:32,407 --> 01:54:34,022 Use minimum force on the crowd. 1191 01:54:35,786 --> 01:54:37,401 We mustn't be what he says we are. 1192 01:54:43,335 --> 01:54:48,045 The moment has come to share my vision of the future 1193 01:54:49,841 --> 01:54:53,129 that awaits ifwe do not rise up 1194 01:54:54,888 --> 01:54:59,928 and take our rightful place in the world. 1195 01:55:43,979 --> 01:55:45,640 Not another war. 1196 01:55:50,944 --> 01:55:54,653 That is what we are fighting. 1197 01:55:55,991 --> 01:55:57,356 That is the enemy. 1198 01:55:59,327 --> 01:56:00,567 Their arrogance. 1199 01:56:02,080 --> 01:56:03,786 Their power lust. 1200 01:56:06,042 --> 01:56:07,452 Their barbarity. 1201 01:56:09,337 --> 01:56:13,125 How long will it take before they turn their weapons on us? 1202 01:56:15,552 --> 01:56:17,793 Do nothing when I speak of this. 1203 01:56:18,972 --> 01:56:20,678 You must remain calm 1204 01:56:22,976 --> 01:56:24,762 and contain your emotions. 1205 01:56:29,274 --> 01:56:31,265 There are Aurors here among us. 1206 01:56:41,828 --> 01:56:44,319 Come closer, brother wizards. Join us. 1207 01:56:46,082 --> 01:56:47,242 Do nothing. 1208 01:56:48,502 --> 01:56:49,787 And no force. 1209 01:57:05,519 --> 01:57:08,636 They have killed many of my followers. 1210 01:57:09,439 --> 01:57:10,599 It is true. 1211 01:57:11,858 --> 01:57:16,067 They confined me and tortured me in New York. 1212 01:57:17,614 --> 01:57:21,482 They had struck down their fellow witches and wizards. 1213 01:57:23,119 --> 01:57:27,533 For the simple crime of seeking the truth. 1214 01:57:29,292 --> 01:57:31,078 For wanting freedom. 1215 01:57:35,799 --> 01:57:39,337 Your anger, your desire for revenge is natural. 1216 01:57:43,265 --> 01:57:44,254 No! 1217 01:58:15,297 --> 01:58:18,881 Take this young warrior back to her family. 1218 01:58:27,058 --> 01:58:28,218 Disapparate. 1219 01:58:28,893 --> 01:58:30,008 Leave. 1220 01:58:31,062 --> 01:58:34,054 Go forth from this place and spread the word. 1221 01:58:35,400 --> 01:58:38,608 It is not we who are violent. 1222 01:58:56,755 --> 01:58:57,961 Let's take him. 1223 01:59:27,077 --> 01:59:30,865 Aurors, join me in this circle. 1224 01:59:32,707 --> 01:59:34,117 Pledge to me 1225 01:59:35,377 --> 01:59:36,913 your eternal allegiance, 1226 01:59:37,837 --> 01:59:38,917 or die. 1227 01:59:39,589 --> 01:59:41,454 Only here shall you know freedom. 1228 01:59:42,050 --> 01:59:44,587 Only here shall you know yourself. 1229 01:59:47,889 --> 01:59:50,505 Move! Run! Run! 1230 01:59:51,726 --> 01:59:53,808 Play by the rules! 1231 01:59:53,978 --> 01:59:56,594 No cheating, children. 1232 02:00:01,403 --> 02:00:02,984 He knows who I am. 1233 02:00:03,154 --> 02:00:06,521 He knows what you were born, not who you are! 1234 02:00:06,616 --> 02:00:07,696 Credence! 1235 02:00:22,882 --> 02:00:25,419 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1236 02:00:27,178 --> 02:00:28,258 Jacob. 1237 02:00:29,097 --> 02:00:30,337 He's the answer. 1238 02:00:30,724 --> 02:00:31,759 He wants what we want. 1239 02:00:31,933 --> 02:00:33,298 -No. -Yeah. 1240 02:00:43,278 --> 02:00:46,236 This has all been for you, Credence. 1241 02:00:49,200 --> 02:00:50,610 Walk with me. 1242 02:00:52,328 --> 02:00:54,034 Hon.No! 1243 02:00:54,205 --> 02:00:55,741 Walk with me! 1244 02:00:57,751 --> 02:00:59,161 You're crazy. 1245 02:01:01,588 --> 02:01:02,577 Queenie. 1246 02:01:03,214 --> 02:01:04,203 No! 1247 02:01:04,382 --> 02:01:05,997 Queenie, don't do it! 1248 02:01:14,017 --> 02:01:15,006 Queenie. 1249 02:01:17,687 --> 02:01:18,676 Queenie! 1250 02:01:36,414 --> 02:01:37,904 Mr. Scamander. 1251 02:01:37,999 --> 02:01:42,163 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1252 02:01:52,430 --> 02:01:54,591 Grindelwald! Stop! 1253 02:02:02,148 --> 02:02:03,137 Leta... 1254 02:02:13,910 --> 02:02:16,196 This one I believe I know. 1255 02:02:17,163 --> 02:02:18,903 Leta Lestrange. 1256 02:02:20,083 --> 02:02:25,544 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1257 02:02:27,131 --> 02:02:31,215 yet brave, so very brave. 1258 02:02:36,349 --> 02:02:37,964 Time to come home. 1259 02:02:56,119 --> 02:02:57,359 I love you. 1260 02:03:06,629 --> 02:03:07,709 Go! 1261 02:03:08,715 --> 02:03:09,704 Go! 1262 02:03:33,531 --> 02:03:35,192 I hate Paris. 1263 02:04:15,073 --> 02:04:16,153 Together, in a circle. 1264 02:04:16,324 --> 02:04:17,734 Your wand into the earth. 1265 02:04:18,910 --> 02:04:21,117 Or all Paris will be destroyed. 1266 02:04:28,086 --> 02:04:29,576 Finite! 1267 02:04:31,464 --> 02:04:32,453 Finite! 1268 02:04:32,924 --> 02:04:33,913 Finite! 1269 02:04:35,343 --> 02:04:36,332 Finite! 1270 02:06:46,099 --> 02:06:47,930 I've chosen my side. 1271 02:07:06,244 --> 02:07:07,484 Oh. 1272 02:07:09,163 --> 02:07:10,528 Come here. 1273 02:07:11,040 --> 02:07:13,531 I've got you. I've got you. 1274 02:07:58,421 --> 02:08:00,833 I think it's best if he speaks to him alone. 1275 02:08:34,999 --> 02:08:36,864 Is he frightened of me still? 1276 02:08:38,377 --> 02:08:40,038 You need to be careful. 1277 02:08:41,047 --> 02:08:43,254 He's not sure he made the right choice. 1278 02:08:44,675 --> 02:08:47,667 Be very gentle with him. 1279 02:08:53,184 --> 02:08:55,175 I have a gift for you, my boy. 1280 02:09:07,615 --> 02:09:09,025 Is it true? 1281 02:09:09,992 --> 02:09:11,198 About Leta? 1282 02:09:12,745 --> 02:09:13,734 Yes. 1283 02:09:16,499 --> 02:09:18,080 I'm so sorry. 1284 02:09:24,757 --> 02:09:26,918 It's a blood pact, isn't it? 1285 02:09:29,887 --> 02:09:31,969 You swore not to fight each other. 1286 02:09:39,355 --> 02:09:42,643 How in the name of Merlin did you manage to get... 1287 02:09:46,195 --> 02:09:48,026 Grindelwald doesn't seem to understand 1288 02:09:48,114 --> 02:09:50,605 the nature of the things he considers simple. 1289 02:10:06,716 --> 02:10:08,047 Can you destroy it? 1290 02:10:08,217 --> 02:10:09,457 Maybe. 1291 02:10:11,595 --> 02:10:12,835 Maybe. 1292 02:10:19,020 --> 02:10:20,885 Would he like a cup of tea? 1293 02:10:21,897 --> 02:10:23,307 He'll have some milk. 1294 02:10:25,735 --> 02:10:27,475 Hide the teaspoons. 1295 02:10:33,409 --> 02:10:38,278 You have suffered the most heinous of betrayals, 1296 02:10:39,498 --> 02:10:43,411 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1297 02:10:43,502 --> 02:10:45,709 Your own flesh and blood. 1298 02:10:46,547 --> 02:10:49,459 And just as he has celebrated your torment, 1299 02:10:51,719 --> 02:10:55,553 your brother seeks to destroy you. 1300 02:11:16,535 --> 02:11:20,153 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1301 02:11:20,373 --> 02:11:22,079 who is in dire need. 1302 02:11:29,673 --> 02:11:31,959 It is your birthright, my boy. 1303 02:11:36,263 --> 02:11:37,423 As is 1304 02:11:39,058 --> 02:11:41,470 the name I now restore to you. 1305 02:11:44,230 --> 02:11:45,640 Aurelius. 1306 02:11:47,108 --> 02:11:49,895 Aurelius Dumbledore. 1307 02:11:51,612 --> 02:11:56,447 We will go down in history together as we remake this world. 85856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.