Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,341 --> 00:00:11,427
WwW.SubYab.CoM
Sir, we are approaching Klavdia lII.
2
00:00:11,594 --> 00:00:16,015
- Take us to impulse power.
- Aye, sir. lmpulse power.
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,108
- Bridge, this is Engineering.
PICARD: Yes, lieutenant.
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,318
Now that we're out of warp,
I'd like to use this time
5
00:00:28,486 --> 00:00:31,155
to make some routine adjustments
on the deuterium control conduit.
6
00:00:31,322 --> 00:00:32,614
We're overdue.
7
00:00:32,782 --> 00:00:35,951
How much time would these
adjustments require, lieutenant?
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,203
LA FORGE:
A couple of hours, sir.
9
00:00:38,788 --> 00:00:42,166
Proceed, Lieutenant La Forge.
Standard orbit, ensign.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,053
Wes, l'm gonna need
an SCM model three
11
00:00:54,262 --> 00:00:55,888
from ship's stores.
Can you handle that?
12
00:00:56,056 --> 00:00:58,098
- Right away.
- All right.
13
00:01:02,228 --> 00:01:04,438
Magnify, Mr. Worf.
14
00:01:07,734 --> 00:01:11,445
Hardly an inviting planet,
even for a research establishment.
15
00:01:11,613 --> 00:01:13,781
I would have thought the inhabitants
of Daled lV
16
00:01:13,948 --> 00:01:17,785
would send a future leader
to a more hospitable environment.
17
00:01:17,952 --> 00:01:20,954
For some, security is more important
than comfort.
18
00:01:21,623 --> 00:01:22,873
Yes, but 1 6 years...
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,083
[PANEL BEEPING]
20
00:01:24,250 --> 00:01:25,584
WORF:
Captain, we are being hailed.
21
00:01:26,169 --> 00:01:29,088
- Hailing frequencies, Mr. Worf.
- Open.
22
00:01:29,255 --> 00:01:32,633
This is Captain Picard
of the U.S.S. Enterprise.
23
00:01:32,801 --> 00:01:34,093
ANYA [DISTORTED]:
I am Anya...
24
00:01:34,260 --> 00:01:37,096
[STATIC NOlSE OVER
TRANSMlSSION]
25
00:01:37,263 --> 00:01:40,057
Sir, the planet's troposphere
is distorting our signal.
26
00:01:40,225 --> 00:01:43,310
- Can you clean that up, Mr. Worf?
- I'll try.
27
00:01:43,478 --> 00:01:44,686
Now.
28
00:01:44,854 --> 00:01:49,650
This is Picard of the Enterprise.
Please, will you repeat your message?
29
00:01:49,818 --> 00:01:54,071
ANYA: I am Anya.
Have you come for Salia of Daled IV?
30
00:01:54,239 --> 00:01:56,949
- That is correct.
ANYA: What species are you?
31
00:01:57,117 --> 00:02:00,536
- Human.
ANYA: Excellent. Bring us aboard.
32
00:02:00,703 --> 00:02:02,412
That is all.
33
00:02:02,872 --> 00:02:04,248
Friendly, isn't she?
34
00:02:04,415 --> 00:02:07,626
Friendly or not,
Salia has the rank of head of state.
35
00:02:07,794 --> 00:02:09,753
So we shall treat her
and Anya accordingly.
36
00:02:09,921 --> 00:02:12,923
Number One, Mr. Worf,
let's go greet our visitors.
37
00:02:13,091 --> 00:02:16,343
- You have the Bridge, Mr. Data.
DATA: Aye, sir.
38
00:02:30,275 --> 00:02:33,527
Welcome to the Enterprise.
I'm Captain Picard.
39
00:02:33,695 --> 00:02:37,865
- This is Salia of Daled lV.
- I didn't feel a thing.
40
00:02:38,032 --> 00:02:39,908
Is that normal
when one is transported, captain?
41
00:02:40,076 --> 00:02:41,535
Oh, yes, it is.
42
00:02:41,703 --> 00:02:43,704
Those must be
the matter-energy conversion controls.
43
00:02:43,872 --> 00:02:46,498
- May l take a look?
- Yes, of course.
44
00:02:48,459 --> 00:02:50,669
I could arrange for a tour of the ship,
if you'd like.
45
00:02:50,837 --> 00:02:53,964
- Oh, l'd love that.
- No, that will not be necessary.
46
00:02:54,132 --> 00:02:57,009
Just show us to our quarters,
Captain Picard.
47
00:03:01,181 --> 00:03:02,931
Very well.
48
00:03:05,810 --> 00:03:07,936
We are accommodating you
in quarters normally reserved
49
00:03:08,104 --> 00:03:11,148
for Starfleet admiralty. I'm sure
you'll find them quite comfortable.
50
00:03:19,949 --> 00:03:22,784
That's a superconducting magnet,
isn't it?
51
00:03:22,952 --> 00:03:25,704
Yeah, it's an SCM model.
52
00:03:26,080 --> 00:03:27,998
- How did you know that?
- Study.
53
00:03:28,166 --> 00:03:29,750
For the last 1 6 years,
it's all I could--
54
00:03:29,918 --> 00:03:33,587
Please, Salia, walk ahead with me.
55
00:03:33,755 --> 00:03:37,716
Better be careful. Those can rip
the iron right out of your blood cells.
56
00:03:46,434 --> 00:03:48,435
Commander, who is she?
57
00:03:48,603 --> 00:03:51,188
Uh, I think she's a governess.
58
00:03:51,356 --> 00:03:53,690
No, the girl.
59
00:03:53,942 --> 00:03:56,193
Oh, I don't know
if she'll have time for you, Wes.
60
00:03:56,361 --> 00:03:59,363
She's destined to rule
an entire world.
61
00:04:21,844 --> 00:04:25,973
PICARD:
Space, the final frontier.
62
00:04:26,683 --> 00:04:30,560
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
63
00:04:30,728 --> 00:04:35,774
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
64
00:04:36,567 --> 00:04:40,779
to seek out new life
and new civilizations,
65
00:04:41,197 --> 00:04:45,492
to boldly go
where no one has gone before.
66
00:05:42,342 --> 00:05:43,508
[DOOR CHIMES]
67
00:05:43,676 --> 00:05:45,218
Come in.
68
00:05:48,556 --> 00:05:51,183
- You wanted to see me?
- Yes.
69
00:05:51,351 --> 00:05:53,477
Data, the girl who came onboard.
70
00:05:53,644 --> 00:05:55,520
Salia of Daled lV.
71
00:05:55,688 --> 00:05:57,981
- Who is she?
- Little is known.
72
00:05:58,149 --> 00:06:00,233
She was born on Daled lV.
73
00:06:00,401 --> 00:06:02,527
Her parents were from opposite sides
in a civil war
74
00:06:02,695 --> 00:06:04,529
which has lasted for centuries.
75
00:06:04,697 --> 00:06:07,074
They both died shortly after her birth.
76
00:06:07,241 --> 00:06:10,285
A Federation ship brought her
and her governess to Klavdia lIl,
77
00:06:10,453 --> 00:06:12,996
so that she could be raised
in a neutral environment.
78
00:06:13,414 --> 00:06:14,956
And now she's returning?
79
00:06:15,124 --> 00:06:17,918
It is hoped she will unite
the factions and bring peace.
80
00:06:18,086 --> 00:06:19,795
LA FORGE [OVER COM]:
Ensign Crusher, report.
81
00:06:19,962 --> 00:06:22,589
- Are you all right?
- Geordi?
82
00:06:22,757 --> 00:06:24,049
Yeah, I'm fine, I just--
83
00:06:24,217 --> 00:06:26,635
LA FORGE:
Wes, we're waiting for that magnet.
84
00:06:27,804 --> 00:06:29,261
I'm on my way.
85
00:06:39,315 --> 00:06:41,942
Captain, we've broken orbit
and laid in a course for Daled IV,
86
00:06:42,110 --> 00:06:43,443
and we will remain
on impulse power
87
00:06:43,611 --> 00:06:46,363
until Lieutenant La Forge completes
his adjustments.
88
00:06:46,531 --> 00:06:48,407
Mr. Worf,
have our passengers' accommodations
89
00:06:48,574 --> 00:06:49,699
met with their approval?
90
00:06:49,867 --> 00:06:52,828
I doubt if anything ever meets
with that woman's approval.
91
00:06:52,995 --> 00:06:55,831
- Sir.
- Captain,
92
00:06:55,998 --> 00:06:59,126
I'm concerned
about our new passengers.
93
00:06:59,293 --> 00:07:03,255
Their emotions do not fit who they are
and what they're doing.
94
00:07:03,422 --> 00:07:06,049
You're suggesting they're not
who they say they are?
95
00:07:06,217 --> 00:07:11,221
Actually, no. It's more like
they're not what they say they are.
96
00:07:12,390 --> 00:07:15,142
- Picard to Salia's quarters.
SALlA [OVER COM]: Yes?
97
00:07:15,309 --> 00:07:18,770
- May we turn on the viewer?
SALlA: Yes, ofcourse.
98
00:07:19,689 --> 00:07:21,189
PICARD:
Are your quarters satisfactory?
99
00:07:21,357 --> 00:07:23,316
Yes, very.
100
00:07:24,277 --> 00:07:28,321
Tell me, captain,
who is the young man I met before?
101
00:07:28,489 --> 00:07:31,366
PICARD:
That was Ensign Wesley Crusher.
102
00:07:32,994 --> 00:07:34,953
Thank you for checking on us,
captain.
103
00:07:35,121 --> 00:07:38,748
I only hope our quarters on Daled IV
will be this luxurious.
104
00:07:39,792 --> 00:07:42,586
Please feel free to contact me
at any time.
105
00:07:42,753 --> 00:07:43,962
Picard out.
106
00:07:54,724 --> 00:07:56,391
TROI:
What l sensed before hasn't changed.
107
00:07:56,559 --> 00:07:57,934
DATA:
What puzzles me, captain,
108
00:07:58,102 --> 00:08:00,645
is how she is expected
to bring peace to Daled IV.
109
00:08:00,813 --> 00:08:04,149
Its inhabitants have been fighting
throughout their recorded history.
110
00:08:04,317 --> 00:08:07,152
What do we know
about the cause of these wars?
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,280
Only that it is the difference
between night and day.
112
00:08:10,448 --> 00:08:12,532
Data, you used a colloquialism.
113
00:08:12,700 --> 00:08:14,159
Did I?
114
00:08:14,994 --> 00:08:19,164
What l meant, sir, is that Daled IV
rotates only once per revolution.
115
00:08:19,332 --> 00:08:24,085
Therefore, one side is constantly dark
and the other side constantly light.
116
00:08:24,253 --> 00:08:25,962
One might surmise
that the two hemispheres
117
00:08:26,130 --> 00:08:30,133
have developed disparate cultures,
which is a major cause of most wars.
118
00:08:31,469 --> 00:08:34,221
This child is supposed to bring
them together.
119
00:08:34,722 --> 00:08:37,349
She seems too delicate
for such a task.
120
00:08:37,516 --> 00:08:43,146
Do not be fooled by her looks.
The body is just a shell.
121
00:08:46,692 --> 00:08:49,861
How can l be a leader if I don't know
anything about my people?
122
00:08:50,029 --> 00:08:53,031
You will lead because you are
accepted by both sides.
123
00:08:53,199 --> 00:08:55,242
And because it is in your blood.
124
00:08:55,409 --> 00:08:57,202
What is expected of me
once I'm there?
125
00:08:57,370 --> 00:08:58,411
You will know.
126
00:08:58,579 --> 00:09:01,164
- How?
- You just will.
127
00:09:01,332 --> 00:09:04,167
Salia, you must arrive
with an open mind,
128
00:09:04,335 --> 00:09:07,045
without preconceived ideas
of the worlds you will find,
129
00:09:07,213 --> 00:09:09,965
or the people on either side.
130
00:09:11,342 --> 00:09:13,009
It's very frustrating.
131
00:09:13,177 --> 00:09:15,554
You feel the weight
of so much responsibility.
132
00:09:15,721 --> 00:09:18,848
You're not sure you'll live up to
everyone's expectations.
133
00:09:19,016 --> 00:09:21,226
It's not only that.
134
00:09:26,941 --> 00:09:29,943
Nobody's even asked me
if this is something I want.
135
00:09:30,611 --> 00:09:32,279
It is your duty.
136
00:09:32,947 --> 00:09:34,698
Then I have no choice.
137
00:09:36,784 --> 00:09:39,619
It won't be as bad as you think.
138
00:09:40,621 --> 00:09:43,039
In fact, it could be quite wonderful.
139
00:09:43,207 --> 00:09:47,544
Besides, you are the last
and only chance.
140
00:09:54,719 --> 00:09:56,553
[CHATTERING]
141
00:10:01,058 --> 00:10:03,059
Don't you think I'm going to need
more than instinct
142
00:10:03,227 --> 00:10:06,646
to do whatever's expected
of me on Daled IV?
143
00:10:08,816 --> 00:10:10,692
Energy depletion level?
144
00:10:10,860 --> 00:10:14,112
MALE COMPUTER VOlCE:
Point oh-four percent and increasing.
145
00:10:14,280 --> 00:10:16,114
Wesley?
146
00:10:17,408 --> 00:10:19,868
Wesley, you haven't found
that defocused area yet?
147
00:10:20,036 --> 00:10:21,911
I'm looking.
148
00:10:24,040 --> 00:10:26,457
Yeah, I see the way you're looking.
149
00:10:27,752 --> 00:10:30,253
- Wesley!
- What?
150
00:10:31,714 --> 00:10:32,839
- Sorry.
- Ugh.
151
00:10:33,299 --> 00:10:37,344
- I've got my mind on something.
- I can see that.
152
00:10:38,554 --> 00:10:42,891
It's this girl they beamed up, Geordi.
She's perfect.
153
00:10:43,059 --> 00:10:44,684
Absolutely perfect.
154
00:10:46,062 --> 00:10:48,438
Now I understand
why you can't concentrate.
155
00:10:49,982 --> 00:10:52,233
- I'll do better. I'll do better.
- Okay.
156
00:10:57,281 --> 00:10:58,531
[ALARM BLARlNG]
157
00:10:58,699 --> 00:11:02,327
MALE COMPUTER VOlCE:
Warning. Resonant field applied.
158
00:11:02,495 --> 00:11:04,496
- What is it? What happened?
- Uh, nothing.
159
00:11:04,664 --> 00:11:06,998
I had it on the wrong setting.
160
00:11:07,166 --> 00:11:08,333
[LA FORGE SIGHS]
161
00:11:08,501 --> 00:11:12,212
I suppose it had to happen to you.
It usually does at about this age.
162
00:11:12,380 --> 00:11:14,089
What usually does?
163
00:11:14,256 --> 00:11:17,842
Glands, erupting with hormones.
Happens to all of us.
164
00:11:18,010 --> 00:11:20,804
Just because I said
that I think she's interesting--
165
00:11:20,971 --> 00:11:23,014
You said she was perfect.
166
00:11:23,182 --> 00:11:25,934
Uh-uh. Come on down.
You're no use around here for now.
167
00:11:26,102 --> 00:11:27,727
Come on down from there.
168
00:11:27,895 --> 00:11:31,314
Go talk to her. Use the ladder.
169
00:11:39,115 --> 00:11:40,657
That's silly, Geordi.
170
00:11:40,825 --> 00:11:44,619
But since you recommended it,
how should l approach her?
171
00:11:44,787 --> 00:11:48,790
- If she'll talk to me, what should l say?
- Just say, "Hi, I'm Wesley Crusher.
172
00:11:48,958 --> 00:11:51,042
- I'd like to talk to you."
- And then what?
173
00:11:51,210 --> 00:11:52,669
Whatever occurs to you.
174
00:11:52,837 --> 00:11:56,131
- Well, what if nothing occurs to me?
- Look, Wes, I don't have time for this.
175
00:11:56,298 --> 00:11:58,590
You're gonna have to ask
somebody else.
176
00:11:58,759 --> 00:12:00,552
Okay.
177
00:12:02,388 --> 00:12:04,764
[WORF YELLING]
178
00:12:07,727 --> 00:12:10,562
That is how the Klingon
lures a mate.
179
00:12:11,856 --> 00:12:14,524
- Are you telling me to go yell at Salia?
- No.
180
00:12:14,692 --> 00:12:16,234
Men do not roar.
181
00:12:16,402 --> 00:12:18,570
Women roar.
182
00:12:18,738 --> 00:12:21,990
Then they hurl heavy objects.
183
00:12:23,075 --> 00:12:25,118
And claw at you.
184
00:12:25,911 --> 00:12:27,328
WESLEY:
What does the man do?
185
00:12:27,997 --> 00:12:30,832
He reads love poetry.
186
00:12:34,503 --> 00:12:35,712
He ducks a lot.
187
00:12:35,921 --> 00:12:40,258
Well, Worf, it sounds like
it works great for the Klingons,
188
00:12:40,426 --> 00:12:44,387
but l think I need to try something
a little less dangerous.
189
00:12:45,264 --> 00:12:48,975
Go to her door. Beg like a human.
190
00:12:49,143 --> 00:12:51,227
DATA:
It should be that simple, Wesley.
191
00:12:51,687 --> 00:12:52,854
Judging by her appearance,
192
00:12:53,022 --> 00:12:56,274
it is likely you and Salia
are biologically compatible.
193
00:12:56,442 --> 00:12:59,277
Of course, there could be a difference
in the histocompatibility complex
194
00:12:59,445 --> 00:13:02,947
- of the cell membrane, but--
- Data, I want to meet her,
195
00:13:03,115 --> 00:13:05,450
not dissect her.
196
00:13:11,373 --> 00:13:14,167
- Picard to Salia's quarters.
SALlA [OVER COM]: Yes, captain?
197
00:13:14,335 --> 00:13:16,002
May I activate the view screen?
198
00:13:17,046 --> 00:13:19,339
Hurry, go, go.
199
00:13:20,299 --> 00:13:21,674
Certainly.
200
00:13:23,177 --> 00:13:26,012
We've invited Anya
to take a tour of the ship.
201
00:13:26,180 --> 00:13:29,098
- Maybe you would like to join her.
- Very much.
202
00:13:29,266 --> 00:13:33,061
Your escort will go with you shortly.
Picard out.
203
00:13:34,688 --> 00:13:36,231
I think I'll go on the tour.
204
00:13:36,899 --> 00:13:38,857
[CHATTERING]
205
00:13:39,819 --> 00:13:41,236
Why can't l?
206
00:13:42,696 --> 00:13:46,365
This is the only chance l'll ever have
to see a vessel like this.
207
00:13:48,786 --> 00:13:49,911
No.
208
00:13:50,371 --> 00:13:53,873
You must remain here
where it is safe.
209
00:13:58,754 --> 00:14:04,467
Salia, do an old woman a favor
and obey me for the rest of this trip.
210
00:14:05,135 --> 00:14:07,887
You are no more an old woman
than I am a leader.
211
00:14:08,055 --> 00:14:09,556
[DOOR CHIMES]
212
00:14:09,723 --> 00:14:11,766
Yes. Come in.
213
00:14:12,268 --> 00:14:14,602
I am here to escort you
on a tour of the Enterprise.
214
00:14:15,520 --> 00:14:19,399
ANYA: Salia will remain behind.
I will be right there.
215
00:14:20,734 --> 00:14:22,277
You are a leader.
216
00:14:22,444 --> 00:14:26,531
And I am older
than you could ever imagine.
217
00:14:38,043 --> 00:14:39,377
What should l say?
218
00:14:39,545 --> 00:14:42,505
How do-- How do l act?
What do l do?
219
00:14:43,924 --> 00:14:46,926
Guinan, I need your help.
Could you step over here a minute?
220
00:14:48,261 --> 00:14:50,763
Sounds simple enough.
221
00:14:56,770 --> 00:14:59,314
Now, the first words out of your mouth
are the most important.
222
00:14:59,481 --> 00:15:02,150
You may want to start
with something like this.
223
00:15:04,486 --> 00:15:07,822
You are the most beautiful woman
in the galaxy.
224
00:15:11,869 --> 00:15:16,705
- But that might not work.
- Yes. Yes, it would.
225
00:15:19,877 --> 00:15:21,920
You don't know how long
I've wanted to tell you that.
226
00:15:22,087 --> 00:15:23,338
- But you were afraid.
- Yes.
227
00:15:23,505 --> 00:15:26,006
- Of me?
- Of us. Of what we might become.
228
00:15:26,383 --> 00:15:27,467
Commander?
229
00:15:27,635 --> 00:15:29,469
RlKER:
Or that you might think that was a line.
230
00:15:29,637 --> 00:15:31,304
Maybe I do think it's a line.
231
00:15:31,472 --> 00:15:34,098
- Then you think l'm not sincere?
- I didn't say that.
232
00:15:34,266 --> 00:15:37,810
There's nothing wrong with a line.
It's like a knock at the door.
233
00:15:37,978 --> 00:15:40,396
RlKER: Then you're inviting me in?
- I'm not sending you away.
234
00:15:40,564 --> 00:15:42,106
RlKER:
That's more than I expected.
235
00:15:42,274 --> 00:15:43,816
Is it as much as you hoped?
236
00:15:43,984 --> 00:15:47,445
To hope is to recognize the possibility.
I had only dreams.
237
00:15:47,613 --> 00:15:50,239
- Dreams can be dangerous.
- Not these dreams.
238
00:15:50,407 --> 00:15:53,368
I dream of a galaxy
where your eyes are the stars.
239
00:15:53,535 --> 00:15:55,411
And the universe worships the night.
240
00:15:56,914 --> 00:15:58,247
Careful.
241
00:15:58,415 --> 00:16:02,168
Putting me on a pedestal so high
you may not be able to reach me.
242
00:16:02,336 --> 00:16:04,420
Then I'll learn how to fly.
243
00:16:04,588 --> 00:16:08,591
You are the heart in my day
and the soul in my night.
244
00:16:08,759 --> 00:16:10,551
I don't think this is my style.
245
00:16:11,136 --> 00:16:13,054
Shut up, kid.
246
00:16:13,472 --> 00:16:16,891
Tell me more about my eyes.
247
00:16:20,437 --> 00:16:23,314
WORF:
This is the dilithium crystal chamber.
248
00:16:23,482 --> 00:16:26,484
Ah. Our chief engineer,
Geordi La Forge.
249
00:16:26,652 --> 00:16:28,653
What is that? What are you doing?
250
00:16:30,406 --> 00:16:32,198
Nothing to be concerned about.
251
00:16:32,366 --> 00:16:35,325
Just performing
some routine adjustments.
252
00:16:35,494 --> 00:16:37,620
I wasn't aware that
the deuterium control conduit
253
00:16:37,788 --> 00:16:39,622
required routine adjustments.
254
00:16:57,266 --> 00:17:00,309
I perform periodic inspections
on all engineering systems.
255
00:17:00,477 --> 00:17:03,146
In this case you seem
to have found a malfunction.
256
00:17:03,313 --> 00:17:04,564
It's not a malfunction.
257
00:17:04,732 --> 00:17:07,066
It's simply that a minute
defocused area has developed.
258
00:17:07,234 --> 00:17:08,692
Lowers our operating efficiency.
259
00:17:08,861 --> 00:17:11,070
It could also lead
to excess pion production.
260
00:17:11,238 --> 00:17:12,905
Our computer would detect that.
261
00:17:13,073 --> 00:17:17,452
Unless, of course,
it too is malfunctioning.
262
00:17:18,912 --> 00:17:22,081
Look,
I really have to get this finished.
263
00:17:22,249 --> 00:17:23,291
WORF:
Anya.
264
00:17:24,376 --> 00:17:25,960
Please come with me.
265
00:17:32,593 --> 00:17:36,054
I will be back to check your progress.
266
00:17:45,689 --> 00:17:47,648
Ensign Crusher,
what can I do for you?
267
00:17:49,151 --> 00:17:50,359
Nothing.
268
00:17:57,242 --> 00:18:00,203
- Is there a problem?
- No.
269
00:18:02,581 --> 00:18:05,124
Could you show me
how to work the food dispenser?
270
00:18:06,168 --> 00:18:08,127
Sure.
271
00:18:13,425 --> 00:18:15,218
Really, it's quite simple.
272
00:18:15,385 --> 00:18:17,428
You just tell the computer
what you want
273
00:18:17,596 --> 00:18:19,055
and it prepares it for you.
274
00:18:19,223 --> 00:18:20,848
Oh.
275
00:18:21,141 --> 00:18:22,517
What should l order?
276
00:18:24,228 --> 00:18:26,646
I don't know. What do you like?
277
00:18:27,523 --> 00:18:30,024
I'd like something sweet.
278
00:18:32,694 --> 00:18:34,277
I know.
279
00:18:34,822 --> 00:18:38,032
Computer,
Thalian chocolate mousse.
280
00:18:57,761 --> 00:19:00,346
It's a wonderful sensation.
281
00:19:01,056 --> 00:19:04,433
On Thalos VIl,
they age the beans 400 years.
282
00:19:04,601 --> 00:19:07,644
- You've been there?
- It's one of my favorite places.
283
00:19:07,813 --> 00:19:10,773
Oh, it must be fun
to visit a planet like that.
284
00:19:10,941 --> 00:19:13,234
It's the best part of being
on the Enterprise.
285
00:19:13,985 --> 00:19:15,778
I've studied about some of them.
286
00:19:15,946 --> 00:19:19,031
But to see them,
that would be wonderful.
287
00:19:19,199 --> 00:19:21,284
Tell me about some of
the other places you've been.
288
00:19:21,451 --> 00:19:22,910
Oh, there's too many.
289
00:19:23,661 --> 00:19:26,038
The only world
I've known is Klavdia IIl.
290
00:19:29,459 --> 00:19:31,627
It's about time we changed that.
291
00:19:31,795 --> 00:19:36,090
- How?
- Come with me.
292
00:19:47,436 --> 00:19:49,812
PULASKI:
I'll be with you in a moment.
293
00:19:50,689 --> 00:19:54,984
- What's wrong with him?
- Andronesian encephalitis.
294
00:19:55,401 --> 00:19:57,361
That disease is contagious.
295
00:19:57,988 --> 00:20:00,323
Very unlikely.
Our air filtering system can--
296
00:20:00,490 --> 00:20:02,158
But there is a chance.
297
00:20:02,659 --> 00:20:06,537
If you mean mathematically,
yes, the probability is not zero.
298
00:20:06,705 --> 00:20:10,082
I cannot rely
on your primitive technologies.
299
00:20:10,250 --> 00:20:11,417
Kill the patient.
300
00:20:14,171 --> 00:20:15,796
What?
301
00:20:15,964 --> 00:20:19,217
Destroy the patient, immediately.
302
00:20:19,384 --> 00:20:21,093
Now, you calm down.
303
00:20:21,261 --> 00:20:23,804
If you won't take action, then I will.
304
00:20:26,433 --> 00:20:28,100
[GROWLlNG]
305
00:20:28,352 --> 00:20:29,810
[GASPS]
306
00:20:32,189 --> 00:20:34,273
[GROWLlNG]
307
00:20:34,691 --> 00:20:36,692
Security to Sickbay! Hurry!
308
00:20:45,410 --> 00:20:48,037
Wait! Hold your fire.
309
00:20:51,625 --> 00:20:53,125
PICARD:
Worf!
310
00:20:53,293 --> 00:20:57,129
- What is she? Keep her away.
- Do not interfere.
311
00:20:57,297 --> 00:20:58,923
She wants to kill Hennesey.
312
00:20:59,091 --> 00:21:01,384
His disease threatens Salia.
313
00:21:01,551 --> 00:21:04,720
Captain, there is no chance
of contagion.
314
00:21:06,390 --> 00:21:09,809
- The situation is under control.
ANYA: That's not good enough.
315
00:21:09,977 --> 00:21:11,727
Well, it will have to be.
316
00:21:12,896 --> 00:21:17,483
Your powers are infinitesimal
compared to mine.
317
00:21:20,570 --> 00:21:22,029
Yes, that may be.
318
00:21:22,197 --> 00:21:24,907
But you will obey my orders.
319
00:21:25,075 --> 00:21:26,325
You will remain in your quarters
320
00:21:26,493 --> 00:21:29,537
and in your present form
for the rest of this voyage.
321
00:21:29,705 --> 00:21:31,664
Is that clear?
322
00:21:33,249 --> 00:21:34,500
Very.
323
00:21:34,668 --> 00:21:36,460
Keep her under guard.
324
00:21:36,628 --> 00:21:38,296
Aye, sir.
325
00:21:40,007 --> 00:21:41,841
Wait for me.
326
00:21:44,720 --> 00:21:47,179
What kind of creature is she?
327
00:21:47,347 --> 00:21:48,848
I've never seen anything like her.
328
00:21:49,016 --> 00:21:52,268
There is mention
in the galactic zoological catalog
329
00:21:52,436 --> 00:21:56,856
of a species called allasomorph which
is supposed to posses power to alter
330
00:21:57,024 --> 00:22:01,444
their molecular structure
into other life forms.
331
00:22:01,945 --> 00:22:04,864
Such a creature
would make a perfect protector.
332
00:22:05,032 --> 00:22:08,117
I want a security team
stationed outside Sickbay, Mr. Worf.
333
00:22:08,285 --> 00:22:12,580
Aye, sir.
Captain, what if Anya transforms?
334
00:22:16,960 --> 00:22:18,877
Improvise.
335
00:22:21,923 --> 00:22:25,426
SALlA:
Can a place so remarkable truly exist?
336
00:22:25,594 --> 00:22:27,053
Yes.
337
00:22:27,220 --> 00:22:28,596
There are many more.
338
00:22:28,764 --> 00:22:32,224
- All of them are different.
- I've learned about them.
339
00:22:32,392 --> 00:22:35,770
That's all I did
on Klavdia IIl was learn.
340
00:22:35,937 --> 00:22:40,316
I know so much,
but l've seen so little.
341
00:22:41,151 --> 00:22:44,111
Think of all you have
to look forward to.
342
00:22:44,780 --> 00:22:46,906
This is a great time to be alive.
343
00:22:47,991 --> 00:22:50,618
- For you.
- For both of us.
344
00:22:50,786 --> 00:22:52,912
This is all just beginning.
345
00:22:53,080 --> 00:22:55,706
We've only charted
1 9 percent of our galaxy.
346
00:22:55,874 --> 00:22:58,209
The rest is out there, just waiting.
347
00:22:58,377 --> 00:23:00,961
Look what we've already discovered.
348
00:23:03,173 --> 00:23:06,300
I've never seen anything
so wondrous.
349
00:23:06,468 --> 00:23:08,677
Wait.
350
00:23:08,845 --> 00:23:11,972
Computer. Rosseau V.
351
00:23:12,140 --> 00:23:13,682
[SALIA GASPS]
352
00:23:18,647 --> 00:23:20,564
SALlA:
It's breathtaking.
353
00:23:20,732 --> 00:23:21,982
WESLEY:
Yes.
354
00:23:22,150 --> 00:23:24,568
And you've been to this place?
355
00:23:25,445 --> 00:23:27,863
Someday you'll visit Rosseau V
356
00:23:28,031 --> 00:23:32,118
and many other places,
all more spectacular.
357
00:23:32,285 --> 00:23:34,787
If only it were possible.
358
00:23:35,914 --> 00:23:37,164
Listen.
359
00:23:37,332 --> 00:23:39,375
[RESONANT HUMMlNG]
360
00:23:40,502 --> 00:23:41,627
What is it?
361
00:23:41,795 --> 00:23:46,549
In a moment, the harmonic resonance
from the neutrino clouds
362
00:23:46,716 --> 00:23:49,051
will become synchronous.
363
00:23:55,016 --> 00:23:57,351
It's so beautiful.
364
00:23:57,519 --> 00:23:59,770
It's like this place has a voice.
365
00:23:59,938 --> 00:24:01,939
It's trying to speak to us.
366
00:24:04,109 --> 00:24:06,569
Thank you
for sharing all of this with me.
367
00:24:06,736 --> 00:24:10,322
Someday you'll see it all for yourself.
368
00:24:11,283 --> 00:24:13,284
Look over there.
369
00:24:26,506 --> 00:24:28,007
Remain here.
370
00:24:28,175 --> 00:24:31,051
You are restricted to these quarters
for the remainder of this voyage.
371
00:24:31,219 --> 00:24:34,263
ANYA: You are the protector
of this ship, are you not?
372
00:24:34,431 --> 00:24:36,265
I'm in charge of Security.
373
00:24:37,434 --> 00:24:40,436
You must understand
my duties as well.
374
00:24:40,604 --> 00:24:44,273
If you confine me to this cell,
I cannot protect Salia.
375
00:24:44,441 --> 00:24:46,567
There is no need for concern.
376
00:24:46,735 --> 00:24:48,569
She is safe on this ship.
377
00:24:48,737 --> 00:24:52,406
You must understand that l cannot
make such an assumption.
378
00:24:52,574 --> 00:24:54,241
WORF:
You no longer have the choice.
379
00:24:56,328 --> 00:24:59,163
- You have to trust me to protect her.
- No.
380
00:24:59,331 --> 00:25:02,583
A true protector
cannot have two charges.
381
00:25:02,751 --> 00:25:05,002
Your responsibility is to the ship.
382
00:25:05,170 --> 00:25:06,921
My duty is to Salia.
383
00:25:07,088 --> 00:25:11,175
My responsibility to the ship
includes protecting Salia.
384
00:25:12,344 --> 00:25:14,470
You know l'm stronger than you.
385
00:25:16,640 --> 00:25:18,224
I was unprepared.
386
00:25:18,391 --> 00:25:21,560
You underestimated me
in your Sickbay.
387
00:25:21,728 --> 00:25:23,812
That is usually fatal.
388
00:25:25,106 --> 00:25:29,068
Still you are here.
Confined to your room.
389
00:25:29,236 --> 00:25:33,280
I ceased my struggle by choice,
not because of you or your captain.
390
00:25:33,448 --> 00:25:37,034
I would have stopped you.
If not me, someone else.
391
00:25:37,202 --> 00:25:40,996
No. You cannot control me.
392
00:25:42,999 --> 00:25:44,917
We will see.
393
00:25:52,342 --> 00:25:55,219
We've obviously brought
a very dangerous life form on board.
394
00:25:55,387 --> 00:25:58,180
I want to minimize
the chance of any incident.
395
00:25:58,348 --> 00:26:04,353
Whatever kind of life form Anya is,
emotionally, she's Salia's mother.
396
00:26:04,980 --> 00:26:06,480
[PICARD SIGHS]
397
00:26:06,648 --> 00:26:09,483
The most dangerous animal
is a mother protecting her young.
398
00:26:09,651 --> 00:26:10,693
Exactly.
399
00:26:10,860 --> 00:26:12,653
ANYA [OVER COM]:
Captain, this is Anya.
400
00:26:12,821 --> 00:26:14,947
- Yes?
ANYA: Salia is gone.
401
00:26:15,115 --> 00:26:16,574
Where is she?
402
00:26:16,741 --> 00:26:21,495
This has all been so wonderful.
I'm not even sure it's real.
403
00:26:21,663 --> 00:26:24,540
Believe me,
Ten-Forward isn't an illusion.
404
00:26:24,708 --> 00:26:26,417
Not that.
405
00:26:26,585 --> 00:26:28,919
I mean the way I feel.
406
00:26:31,047 --> 00:26:34,842
You won't find a better dish
of chocolate anywhere.
407
00:26:38,013 --> 00:26:40,264
I'm sure l won't.
408
00:26:42,892 --> 00:26:44,852
Is something wrong?
409
00:26:46,730 --> 00:26:49,440
I've had a great time
being with you, Wesley.
410
00:26:50,025 --> 00:26:51,734
And that makes you sad?
411
00:26:55,447 --> 00:26:57,531
When I was on Klavdia lII,
412
00:26:57,699 --> 00:27:01,452
all I could think about
was leaving that isolation.
413
00:27:02,078 --> 00:27:04,663
What makes me sad
is having to face it again
414
00:27:04,831 --> 00:27:07,458
after seeing what else is possible.
415
00:27:07,626 --> 00:27:11,378
Is that what awaits you on Daled IV,
isolation?
416
00:27:12,714 --> 00:27:14,298
Yes.
417
00:27:15,717 --> 00:27:20,429
I thought you were going there
to reunite two warring parties.
418
00:27:20,597 --> 00:27:21,930
What else do you know?
419
00:27:23,600 --> 00:27:24,850
Very little.
420
00:27:25,018 --> 00:27:27,645
The ship's computer doesn't
have that much on Daled lV.
421
00:27:28,188 --> 00:27:29,938
How will you stop the fighting?
422
00:27:30,106 --> 00:27:32,107
I'm not certain.
423
00:27:32,275 --> 00:27:35,778
I only know I will have
many responsibilities when I get there.
424
00:27:35,945 --> 00:27:39,615
Your language has no word
for the position I'll hold.
425
00:27:40,075 --> 00:27:41,659
In many ways
I'll have even less freedom
426
00:27:41,826 --> 00:27:44,078
than I did on Klavdia lIl.
427
00:27:52,295 --> 00:27:53,629
You could stay.
428
00:27:54,798 --> 00:27:56,548
On the Enterprise?
429
00:27:56,716 --> 00:27:58,425
Why not?
430
00:28:09,104 --> 00:28:10,354
Because l can't.
431
00:28:14,192 --> 00:28:15,651
Just because a girl runs out
432
00:28:15,819 --> 00:28:18,779
doesn't mean
she doesn't wish you to follow.
433
00:28:21,449 --> 00:28:24,493
WESLEY:
What is it? What happened?
434
00:28:24,828 --> 00:28:27,830
- Salia?
- Stay away from me.
435
00:28:32,127 --> 00:28:33,961
I'm sorry.
436
00:28:35,171 --> 00:28:39,091
- I don't understand.
- I can't stay here.
437
00:28:39,259 --> 00:28:41,635
I can't have this life.
438
00:28:41,803 --> 00:28:46,223
I want it more than anything,
but l can't have it.
439
00:28:47,726 --> 00:28:49,810
Salia, nothing is impossible.
440
00:28:51,855 --> 00:28:53,355
Not for you.
441
00:28:53,523 --> 00:28:56,817
There's a way. l know there is.
442
00:28:58,403 --> 00:28:59,903
Leave her alone.
443
00:29:02,365 --> 00:29:04,867
Ensign, step away from her.
444
00:29:06,870 --> 00:29:08,662
ANYA:
Come with me.
445
00:29:44,199 --> 00:29:45,991
Energy depletion level.
446
00:29:46,159 --> 00:29:47,785
MALE COMPUTER VOlCE:
Zero.
447
00:29:50,038 --> 00:29:52,247
- La Forge to Bridge.
PICARD: Yes, lieutenant?
448
00:29:52,415 --> 00:29:54,833
I've just completed
my final adjustments.
449
00:29:55,001 --> 00:29:56,084
Thanks for the time.
450
00:29:56,252 --> 00:29:58,378
You now have warp engines available.
451
00:29:58,546 --> 00:29:59,755
PICARD:
Very good.
452
00:30:00,465 --> 00:30:02,508
Number One, get us to Daled
as quickly as possible.
453
00:30:02,675 --> 00:30:05,511
Ensign Gibson,
take us to warp 8.8.
454
00:30:06,012 --> 00:30:07,763
Warp 8.8, sir.
455
00:30:07,931 --> 00:30:09,515
Estimated time?
456
00:30:09,682 --> 00:30:11,975
Three hours, nine minutes.
457
00:30:12,143 --> 00:30:14,645
Ensign Crusher, when you've finished
your duties in Engineering,
458
00:30:14,813 --> 00:30:16,980
- report to my Ready Room.
WESLEY [OVER COM]: Yes, sir.
459
00:30:17,148 --> 00:30:20,025
- You have the Bridge, Number One.
RlKER: Aye, sir.
460
00:30:27,700 --> 00:30:32,496
The woman, Anya,
is not what she appears to be.
461
00:30:32,664 --> 00:30:34,540
She is...
462
00:30:34,707 --> 00:30:36,667
An allasomorph.
463
00:30:37,585 --> 00:30:39,211
A shape shifter?
464
00:30:40,296 --> 00:30:41,463
Yes.
465
00:30:41,630 --> 00:30:47,177
She's not only a governess,
she's also the girl's protector.
466
00:30:50,348 --> 00:30:55,143
Now, l don't care to interfere
in the personal relationships
467
00:30:55,311 --> 00:30:58,146
of those under my command,
468
00:31:00,567 --> 00:31:02,776
but in this case...
469
00:31:03,611 --> 00:31:05,195
You want me to stay away from Salia.
470
00:31:05,363 --> 00:31:10,117
Yes, l do. For the good of the ship
and the safety of everyone onboard.
471
00:31:22,630 --> 00:31:24,840
I will do as you ask.
472
00:31:30,388 --> 00:31:32,723
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
473
00:31:35,977 --> 00:31:38,854
Why won't you let me have a friend?
474
00:31:39,022 --> 00:31:41,440
It is my duty
to protect you from danger.
475
00:31:41,608 --> 00:31:43,567
There's no danger here.
476
00:31:43,735 --> 00:31:47,279
There is always danger
from one who is not your kind.
477
00:31:47,447 --> 00:31:49,656
Salia, he's confusing you.
478
00:31:49,824 --> 00:31:52,284
You're forgetting
your responsibilities.
479
00:31:52,452 --> 00:31:55,996
Whether or not I see Wesley
is for me to decide.
480
00:31:56,164 --> 00:31:59,458
It is not. I raised you.
481
00:31:59,626 --> 00:32:03,879
I protected you,
and I intend to deliver you to Daled IV.
482
00:32:04,047 --> 00:32:07,132
Maybe what you want
doesn't matter anymore.
483
00:32:08,635 --> 00:32:10,427
Salia, please.
484
00:32:11,179 --> 00:32:13,430
I know it's difficult for you.
485
00:32:14,389 --> 00:32:18,018
But you must do
what you're destined to do.
486
00:32:27,695 --> 00:32:30,364
PICARD: Standard orbit.
- Aye, sir.
487
00:32:40,416 --> 00:32:42,918
Hailing frequencies, Mr. Worf.
488
00:32:43,544 --> 00:32:45,462
Captain, l'm encountering
the same interference
489
00:32:45,630 --> 00:32:47,965
we experienced on Klavdia lII.
490
00:32:48,132 --> 00:32:51,009
DATA: The troposphere appears to be
distorting our signals.
491
00:32:51,177 --> 00:32:52,886
It is fascinating, captain.
492
00:32:53,054 --> 00:32:57,265
Klavdia IlI and Daled IV
have almost identical atmospheres.
493
00:32:57,433 --> 00:32:58,725
Magnify.
494
00:32:58,893 --> 00:33:00,560
Times 20.
495
00:33:07,819 --> 00:33:09,528
How could anyone exist
in an environment
496
00:33:09,696 --> 00:33:12,572
so totally hostile toward human life?
497
00:33:12,740 --> 00:33:15,409
Mr. Data, do whatever is necessary
to override the interference.
498
00:33:15,576 --> 00:33:17,285
Let's complete our mission.
499
00:33:21,833 --> 00:33:23,291
[DOOR CHIMES]
500
00:33:23,459 --> 00:33:25,293
Come in.
501
00:33:28,297 --> 00:33:30,048
Salia.
502
00:33:30,591 --> 00:33:33,343
- You shouldn't have come.
- Do you want me to leave?
503
00:33:33,511 --> 00:33:36,221
- I didn't say that.
- Then you want me to stay.
504
00:33:36,389 --> 00:33:39,641
- Does Anya know you're here?
- That doesn't matter.
505
00:33:40,309 --> 00:33:41,768
I'm glad you came.
506
00:33:41,936 --> 00:33:43,770
I thought Anya would have
kept you with her.
507
00:33:43,938 --> 00:33:45,522
I have certain rights.
508
00:33:45,690 --> 00:33:49,609
- In other words, you slipped out.
- Heh, while she was asleep.
509
00:33:50,528 --> 00:33:52,738
I hope you didn't get in trouble
from your captain.
510
00:33:52,905 --> 00:33:54,948
Oh, I haven't gotten in trouble yet.
511
00:33:55,783 --> 00:33:57,659
Anya thought you would corrupt me.
512
00:33:57,827 --> 00:33:59,828
With my wild way of life?
513
00:34:01,080 --> 00:34:02,789
Maybe.
514
00:34:04,375 --> 00:34:09,796
With the normal things people do
when they like each other.
515
00:34:25,271 --> 00:34:27,272
[ANYA GROWLlNG]
516
00:34:29,025 --> 00:34:30,317
Wesley, get out of here now.
517
00:34:30,485 --> 00:34:32,235
- What's going on?
- Just go, please.
518
00:34:32,403 --> 00:34:33,820
Security, crew quarters.
519
00:34:36,157 --> 00:34:38,325
No! Anya, no!
520
00:34:40,828 --> 00:34:41,870
[GROWLlNG]
521
00:34:52,006 --> 00:34:53,590
You should not have disobeyed me.
522
00:34:53,758 --> 00:34:55,926
I had to.
523
00:34:56,844 --> 00:34:59,679
I warned you to leave her alone.
524
00:35:07,188 --> 00:35:10,357
PICARD:
Captain's log, stardate 42568.8.
525
00:35:10,525 --> 00:35:12,609
Since Anya's powers
of transformation
526
00:35:12,777 --> 00:35:16,279
apparently gave her the ability
to escape her guards unnoticed,
527
00:35:16,447 --> 00:35:18,865
we have sealed her quarters
with a force field
528
00:35:19,033 --> 00:35:22,452
that will contain her no matter
how small a form she may take.
529
00:35:22,620 --> 00:35:25,205
Captain, l am receiving
an audio signal.
530
00:35:25,373 --> 00:35:26,414
Audio on.
531
00:35:26,582 --> 00:35:28,333
MAN [OVER TRANSMISSlON]:
Come in, Enterprise.
532
00:35:28,501 --> 00:35:30,335
This is Command Headquarters
of Daled lV.
533
00:35:30,503 --> 00:35:31,753
We have been expecting you.
534
00:35:31,921 --> 00:35:34,214
Sir, sensors indicate
the communication originated
535
00:35:34,382 --> 00:35:36,758
from a terawatt source on the planet.
536
00:35:36,926 --> 00:35:40,220
That's more power
than our entire ship can generate.
537
00:35:40,388 --> 00:35:42,848
It is what is needed
to penetrate the atmosphere.
538
00:35:43,015 --> 00:35:45,559
Which means we lack the ability
to respond, sir.
539
00:35:46,477 --> 00:35:50,230
Sir, there are beam-down coordinates
encoded within the carrier signal.
540
00:35:51,858 --> 00:35:53,024
Splendid.
541
00:35:53,192 --> 00:35:55,735
I'll arrange for our guests
to beam down.
542
00:35:59,699 --> 00:36:01,616
Force field off.
543
00:36:02,076 --> 00:36:03,577
[DOOR CHIMES]
544
00:36:04,912 --> 00:36:06,580
Come in.
545
00:36:07,915 --> 00:36:09,291
We have arrived.
546
00:36:10,293 --> 00:36:12,878
Salia will be with you
in just a moment.
547
00:36:17,717 --> 00:36:19,134
You're not going?
548
00:36:19,302 --> 00:36:21,136
No.
549
00:36:22,430 --> 00:36:24,639
My duties have been completed.
550
00:36:24,807 --> 00:36:27,434
I have done all that l could.
551
00:36:28,686 --> 00:36:30,854
I hope it was enough.
552
00:36:31,814 --> 00:36:35,358
You raised me well.
And I thank you for that.
553
00:36:36,027 --> 00:36:38,612
I would not have harmed the boy.
554
00:36:39,071 --> 00:36:41,072
I only wanted to frighten him.
555
00:36:42,491 --> 00:36:44,117
I know.
556
00:36:46,078 --> 00:36:49,915
You are ready for what awaits you,
and you will do well.
557
00:36:50,082 --> 00:36:52,334
I know l've been hard on you,
558
00:36:52,501 --> 00:36:56,504
but l wanted to prepare you for
anything you might be required to do.
559
00:36:56,672 --> 00:36:59,424
Will l ever be able to leave Daled lV?
560
00:37:00,509 --> 00:37:01,927
Probably not.
561
00:37:03,262 --> 00:37:05,805
But anything is possible.
562
00:37:06,599 --> 00:37:08,350
That's what Wes said.
563
00:37:09,393 --> 00:37:10,977
I hope he's right.
564
00:37:12,563 --> 00:37:13,855
Where will you go?
565
00:37:14,023 --> 00:37:16,358
The third moon is within range
of this ship's transporter.
566
00:37:16,525 --> 00:37:18,568
I shall go there.
567
00:37:18,903 --> 00:37:21,488
It was my home
before we went away.
568
00:37:22,865 --> 00:37:25,116
I'm going to miss you.
569
00:37:28,704 --> 00:37:30,413
I know.
570
00:37:50,226 --> 00:37:52,394
I am ready now.
571
00:37:59,777 --> 00:38:03,321
I will escort you
to Transporter Room 6.
572
00:38:06,784 --> 00:38:09,327
You will be happy to see me leave.
573
00:38:09,495 --> 00:38:10,829
No.
574
00:38:10,997 --> 00:38:12,664
You are a worthy opponent.
575
00:38:12,832 --> 00:38:13,956
Thank you.
576
00:38:14,625 --> 00:38:16,835
At heart, we are very much alike.
577
00:38:18,212 --> 00:38:20,422
Yes, we are.
578
00:38:20,589 --> 00:38:22,757
Perhaps we shall fight again.
579
00:38:23,843 --> 00:38:26,052
On the same side?
580
00:38:27,013 --> 00:38:28,680
It would be an honor.
581
00:38:29,515 --> 00:38:31,266
Shall we go?
582
00:38:37,647 --> 00:38:39,274
[DOOR CHIMES]
583
00:38:40,026 --> 00:38:41,693
Come in.
584
00:38:45,948 --> 00:38:47,157
[WESLEY SlGHS]
585
00:38:47,325 --> 00:38:49,784
Wesley, I have to go now.
586
00:38:52,538 --> 00:38:54,371
Was it fun?
587
00:38:55,124 --> 00:38:57,167
What do you mean?
588
00:38:59,170 --> 00:39:01,838
Playing humanoid.
Was it fun?
589
00:39:02,757 --> 00:39:04,591
Wesley, look at me.
590
00:39:05,134 --> 00:39:08,595
Right now, this minute,
this is what I am.
591
00:39:08,763 --> 00:39:10,513
A humanoid girl.
592
00:39:11,265 --> 00:39:12,932
What are you really?
593
00:39:13,809 --> 00:39:16,895
- Does it matter?
- Yes.
594
00:39:18,481 --> 00:39:21,775
Our natural state is one unlike
anything you can imagine.
595
00:39:22,485 --> 00:39:25,362
So you took this form for our benefit?
596
00:39:26,405 --> 00:39:29,324
That's why you wanted to know
what species we are.
597
00:39:29,992 --> 00:39:31,575
I'm sorry I hurt you.
598
00:39:31,744 --> 00:39:33,370
I didn't mean to.
599
00:39:36,791 --> 00:39:40,085
- I loved you.
- I love you too.
600
00:39:41,420 --> 00:39:42,962
Can you?
601
00:39:43,129 --> 00:39:45,382
Yes. Oh, yes.
602
00:39:45,549 --> 00:39:48,301
I have the same feelings,
the same emotions as you.
603
00:39:48,469 --> 00:39:50,136
You must believe me.
604
00:39:53,849 --> 00:39:55,600
Please go.
605
00:39:56,852 --> 00:40:01,064
Wesley, let's not say
goodbye like this.
606
00:40:24,088 --> 00:40:26,089
Prepare to beam Salia
to the specified coordinates.
607
00:40:26,257 --> 00:40:27,632
Aye, sir.
608
00:40:27,800 --> 00:40:30,885
Our world is grateful for the courtesy
which you have extended us.
609
00:40:31,053 --> 00:40:34,389
I hope someday that the Federation
and Daled lV will have formal contact.
610
00:40:34,557 --> 00:40:36,099
That is my wish as well.
611
00:40:36,267 --> 00:40:37,683
Coordinates have been input, sir.
612
00:40:37,852 --> 00:40:39,436
Proceed.
613
00:40:43,441 --> 00:40:44,482
Wait.
614
00:40:52,408 --> 00:40:55,076
A taste to remember me by.
615
00:40:59,540 --> 00:41:02,208
I wish there was something
I could give you.
616
00:41:03,377 --> 00:41:04,752
You already have.
617
00:41:05,254 --> 00:41:08,089
I'm glad you came to say goodbye.
618
00:41:08,466 --> 00:41:10,842
Thank you, for everything.
619
00:41:14,096 --> 00:41:15,889
I want you to leave now.
620
00:41:17,183 --> 00:41:18,224
Why?
621
00:41:18,392 --> 00:41:21,394
I cannot arrive on my planet
in this form.
622
00:41:21,562 --> 00:41:24,063
And I want you to remember me
as I am now.
623
00:41:25,566 --> 00:41:28,359
Don't worry. I will.
624
00:41:59,099 --> 00:42:00,350
Energize.
625
00:42:14,198 --> 00:42:16,449
[CHATTERING AND LAUGHTER]
626
00:42:47,481 --> 00:42:50,400
Seeing her on the transporter pad,
627
00:42:50,568 --> 00:42:53,278
it was like seeing pure light.
628
00:42:57,700 --> 00:42:59,492
I miss her.
629
00:43:01,161 --> 00:43:02,870
I feel...
630
00:43:03,038 --> 00:43:04,539
...empty.
631
00:43:09,712 --> 00:43:11,963
I know that sensation.
632
00:43:15,259 --> 00:43:19,929
But there'll come a time
when all you remember is the love.
633
00:43:22,683 --> 00:43:26,144
I'm never going to feel this way
about anyone else.
634
00:43:29,148 --> 00:43:30,440
You're right.
635
00:43:34,445 --> 00:43:36,571
I didn't expect you to say that.
636
00:43:38,741 --> 00:43:40,825
There'll be others.
637
00:43:41,201 --> 00:43:45,496
But every time you feel love,
it'll be different.
638
00:43:46,206 --> 00:43:48,666
Every time, it's different.
639
00:43:53,839 --> 00:43:56,590
Knowing that
doesn't make it any easier.
640
00:43:58,719 --> 00:45:30,643
It's not supposed to.
44927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.