Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:35,440
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
2
00:00:41,280 --> 00:00:42,820
СТОНЫ
3
00:00:42,920 --> 00:00:45,920
Вы что, наркоманы,
вообще оборзели?
4
00:00:53,520 --> 00:00:54,880
УДАРЫ
5
00:01:13,880 --> 00:01:16,900
Слышь, на, держи,
как договаривались.
6
00:01:17,000 --> 00:01:20,960
Добавить бы. Здоровый, чуть не убил.
- Послушай, дружище,
7
00:01:21,060 --> 00:01:24,240
наркота тебя раньше убьёт.
Поверь моему опыту.
8
00:01:25,680 --> 00:01:27,720
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
9
00:01:51,720 --> 00:01:53,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
10
00:01:58,560 --> 00:02:01,000
Слушаю.
- Я всё сделал.
11
00:02:02,040 --> 00:02:03,580
Жить будет?
12
00:02:03,680 --> 00:02:06,930
Будет. Но только придётся
в больничке полежать.
13
00:02:07,030 --> 00:02:10,180
А что с исполнителями?
Коллеги на них не выйдут?
14
00:02:10,280 --> 00:02:14,120
Ну, даже если и так, эти люди
со мной никак не связаны.
15
00:02:14,220 --> 00:02:15,920
Добро. На связи.
16
00:02:19,640 --> 00:02:21,400
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
17
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Привет.
18
00:03:18,840 --> 00:03:20,150
Держи.
19
00:03:20,250 --> 00:03:21,460
Это что?
20
00:03:21,560 --> 00:03:24,480
Заявление в суд.
Тебе надо подписать.
21
00:03:29,440 --> 00:03:32,630
"Брачные отношения
между нами давно прекращены".
22
00:03:32,730 --> 00:03:35,855
Да, это так.
- "Примирение, совместная жизнь,
23
00:03:35,955 --> 00:03:39,080
сохранение семьи невозможны".
- Это тоже правда.
24
00:03:39,180 --> 00:03:41,760
"Прошу развести нас
в моё отсутствие".
25
00:03:41,860 --> 00:03:43,860
Так будет проще для всех нас.
26
00:03:43,960 --> 00:03:47,440
Я готова поспорить,
что в день суда у тебя найдутся
27
00:03:47,540 --> 00:03:49,920
важные дела,
и ты опять не приедешь.
28
00:04:00,440 --> 00:04:01,740
Зря.
29
00:04:01,840 --> 00:04:04,520
Это могло бы упростить ситуацию.
30
00:04:04,620 --> 00:04:06,160
Юль, что ты творишь?
31
00:04:08,080 --> 00:04:09,540
Саше мы что скажем?
32
00:04:09,640 --> 00:04:14,160
Ты сейчас о Сашке вспомнил.
- Я о нём никогда не забывал.
33
00:04:14,260 --> 00:04:17,840
Паша, я приняла решение.
34
00:04:17,940 --> 00:04:19,640
Я его не изменю.
35
00:04:25,080 --> 00:04:26,360
Юль!
36
00:04:29,760 --> 00:04:34,480
Врач сказал, тебе здесь по-любому
недели две лежать. Так что отдыхай.
37
00:04:34,580 --> 00:04:36,500
Вот, Фома фрукты прислал.
38
00:04:36,600 --> 00:04:39,340
Если что, мне звони,
подскочу, всё порешаю.
39
00:04:39,440 --> 00:04:43,160
Любые вопросы - лекарства какие
или привезти что. Звони.
40
00:04:43,260 --> 00:04:45,560
Где Фома?
- В офисе.
41
00:04:48,120 --> 00:04:50,500
Почему я до него
дозвониться не могу?
42
00:04:50,600 --> 00:04:53,780
Так понедельник сегодня.
У него уже новый номер.
43
00:04:53,880 --> 00:04:58,800
Мы его каждую неделю меняем.
- Запиши мне его, а лучше набери.
44
00:04:58,900 --> 00:04:59,860
А я не могу.
45
00:04:59,960 --> 00:05:02,640
Мне личный номер шефа
знать не положено.
46
00:05:02,740 --> 00:05:03,760
Да вы что!
47
00:05:05,840 --> 00:05:07,500
Где моя одежда?
48
00:05:07,600 --> 00:05:11,440
Отвезёшь меня в офис.
- Врач сказал, тебе лежать надо.
49
00:05:11,540 --> 00:05:14,160
Да мне по барабану,
что сказал врач.
50
00:05:14,260 --> 00:05:16,640
КРЯХТИТ
51
00:05:23,480 --> 00:05:24,760
Давай отдыхай.
52
00:05:26,920 --> 00:05:28,500
Юль, давай поговорим.
53
00:05:28,600 --> 00:05:31,420
Нам больше не о чем говорить.
- Почему?
54
00:05:31,520 --> 00:05:35,600
Раньше-то нормально всё было?
- Когда-то было, а теперь - нет.
55
00:05:35,700 --> 00:05:38,320
Юль. Открой дверь.
- Отойди от машины.
56
00:05:38,420 --> 00:05:39,740
Открой дверь!
57
00:05:39,840 --> 00:05:44,840
Нам надо поговорить.
Я не отойду. Я не отойду.
58
00:05:44,940 --> 00:05:47,360
Ну что ты делаешь?
- Отойди от машины.
59
00:05:47,460 --> 00:05:48,880
Отойди от машины.
60
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
Ну, здравствуй, Вася.
61
00:06:18,480 --> 00:06:23,480
Да, видок у тебя не очень.
Ну что ты так смотришь на меня?
62
00:06:23,580 --> 00:06:26,060
Как меня зовут-то, хоть помнишь?
63
00:06:26,160 --> 00:06:30,180
Сейчас не до шуток,
товарищ полковник.
64
00:06:30,280 --> 00:06:34,880
Да уж какие тут шутки.
Ну что, приходили к тебе из полиции?
65
00:06:34,980 --> 00:06:38,600
Им телефонограмма должна была
из больницы прийти.
66
00:06:38,700 --> 00:06:43,240
Да. Сказал, что ничего не помню.
67
00:06:43,340 --> 00:06:46,140
А на самом деле?
68
00:06:46,240 --> 00:06:51,880
Это не просто гопники были.
Они спецом за мной приходили.
69
00:06:53,520 --> 00:06:56,100
Зачем?
- Двое внимание отвлекали,
70
00:06:56,200 --> 00:07:00,920
один, основной, в засаде ждал
момента, чтоб меня вырубить.
71
00:07:01,020 --> 00:07:04,200
А ты и подставился. Профессионал.
72
00:07:07,240 --> 00:07:10,660
Ну что, есть мысли-то,
почему именно ты?
73
00:07:10,760 --> 00:07:15,360
Мне кажется, это всё специально,
чтоб меня от Фомы убрать.
74
00:07:15,460 --> 00:07:17,980
А смысл какой?
- Что-то готовится.
75
00:07:18,080 --> 00:07:21,880
Что готовится, Вась? Поподробней.
- Я не знаю.
76
00:07:23,720 --> 00:07:27,600
Но с тех пор, как Семёнов ушёл,
я там единственный человек,
77
00:07:27,700 --> 00:07:30,280
кто хоть что-то понимает
в безопасности.
78
00:07:35,960 --> 00:07:38,160
Ну ладно, Василий, поправляйся.
79
00:07:41,880 --> 00:07:43,760
Вы Фому сами предупредите?
80
00:07:45,680 --> 00:07:47,860
Ты шутишь, что ли? Зачем?
81
00:07:47,960 --> 00:07:50,860
Что ты хочешь, чтобы я ему сказал?
82
00:07:50,960 --> 00:07:55,880
Что внедрённый к нему агент
что-то подозревает? Или что?
83
00:07:55,980 --> 00:07:59,560
А если его просто убьют,
пока я тут валяюсь?
84
00:08:01,040 --> 00:08:04,040
Вася, выздоравливай, а.
Поправляйся.
85
00:08:21,960 --> 00:08:25,290
О, их главная ошибка:
для доставки кэша в банк
86
00:08:25,390 --> 00:08:28,720
не используют обычные
инкассаторские броневики.
87
00:08:28,820 --> 00:08:31,340
Поэтому машину
можно легко отследить.
88
00:08:31,440 --> 00:08:35,280
Въезжает не броневик -
всё, можно брать, не ошибёшься.
89
00:08:35,380 --> 00:08:38,020
Конкретно сейчас
это была твоя машина?
90
00:08:38,120 --> 00:08:42,450
Да, наш взнос в общак.
Сейчас они быстро разгрузят.
91
00:08:42,550 --> 00:08:46,880
Там камера, охрана,
а потом уж на лифте подымут наверх.
92
00:08:46,980 --> 00:08:47,880
В хранилище?
93
00:08:48,960 --> 00:08:51,460
Ну, можно сказать и так.
94
00:08:51,560 --> 00:08:56,040
Там отдельное помещение
со своей охраной.
95
00:08:56,140 --> 00:08:58,100
Попасть туда нереально.
96
00:08:58,200 --> 00:09:01,740
Ну, если только штурмом
не будешь брать.
97
00:09:01,840 --> 00:09:07,520
Вот там вот Фома и хранит общак.
Весь, от копейки до копейки.
98
00:09:07,620 --> 00:09:10,160
Сейчас они уже должны
обратно вернуться.
99
00:09:22,840 --> 00:09:24,990
И сколько там сейчас денег?
100
00:09:25,090 --> 00:09:27,015
Ну, мне трудно посчитать.
101
00:09:27,115 --> 00:09:29,040
Примерно, плюс-минус.
102
00:09:30,160 --> 00:09:34,080
Ну, если в переводе
на рубли, миллиардов 20.
103
00:10:10,960 --> 00:10:11,980
Привет.
104
00:10:12,080 --> 00:10:16,720
Добрый день. Давно вас не было.
- Слушай, да, работа и всё такое.
105
00:10:16,820 --> 00:10:18,600
Кофейку сделаешь?
- Конечно.
106
00:10:18,700 --> 00:10:19,800
Давай.
107
00:10:28,840 --> 00:10:31,370
Знаешь чего, ты кофеёк
на стол поставь,
108
00:10:31,470 --> 00:10:34,000
а я пока в туалет схожу.
- Да, хорошо.
109
00:10:47,040 --> 00:10:48,280
Пупсик писает.
110
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
111
00:11:17,920 --> 00:11:20,560
Спасибо.
- Всегда пожалуйста.
112
00:11:20,660 --> 00:11:21,760
Будь здоров.
113
00:11:21,860 --> 00:11:22,960
Всего доброго.
114
00:11:35,400 --> 00:11:37,960
Профессионалы, вашу мать.
115
00:11:38,060 --> 00:11:39,800
Вот так, значит, да?
116
00:11:59,080 --> 00:12:00,740
Вы что встали?
Вам нельзя.
117
00:12:00,840 --> 00:12:04,080
Ну-ка, ложитесь, пожалуйста.
- У тебя мобила есть?
118
00:12:04,180 --> 00:12:06,400
Что?
- Телефон! Трубку давай.
119
00:12:06,500 --> 00:12:07,340
А... Я...
120
00:12:07,440 --> 00:12:10,080
Давайте только сначала
давление измерим.
121
00:12:10,180 --> 00:12:11,620
Потом. Выйди.
122
00:12:11,720 --> 00:12:13,240
Что?
- Выйди давай.
123
00:12:23,000 --> 00:12:27,960
Паша, это Тучков.
Надо встретиться.
124
00:12:52,120 --> 00:12:53,700
Мне это всё не нравится.
125
00:12:53,800 --> 00:12:56,950
Думаешь, срисовал нас?
- Да, похоже на то.
126
00:12:57,050 --> 00:13:00,200
Да нет, он же ни разу
не пытался оторваться.
127
00:13:00,300 --> 00:13:02,180
Ну да.
128
00:13:02,280 --> 00:13:05,510
Может, он здесь встречается
с кем-нибудь?
129
00:13:05,610 --> 00:13:08,840
Да, скорее всего, так.
Ну что, работаем?
130
00:13:08,940 --> 00:13:10,560
Давай, вперёд.
131
00:13:13,360 --> 00:13:14,420
Страшновато.
132
00:13:14,520 --> 00:13:18,120
А может, ты не ту профессию выбрала?
- Может, и не ту.
133
00:13:18,220 --> 00:13:20,680
Ладно. Будь на связи.
134
00:13:35,600 --> 00:13:37,120
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
135
00:14:02,120 --> 00:14:03,700
ШУМ СВЕРХУ
136
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
137
00:14:20,000 --> 00:14:22,990
Мужик, ты чего?
Какие-то проблемы?
138
00:14:23,090 --> 00:14:25,980
У меня никаких проблем нет.
А у тебя?
139
00:14:26,080 --> 00:14:31,280
Да, слушай, я... вон, приспичило.
Зашёл просто сюда по малой нужде.
140
00:14:31,380 --> 00:14:35,480
Ты охранник местный?
Прости, брат, я ухожу, всё, ухожу.
141
00:14:35,580 --> 00:14:36,660
Стоять.
142
00:14:36,760 --> 00:14:40,800
Ты сумасшедший, что ли?
Я ухожу, всё, не было меня тут.
143
00:14:40,900 --> 00:14:42,260
ВЫСТРЕЛ
144
00:14:42,360 --> 00:14:45,420
Ты псих! Я сейчас полицию вызову!
145
00:14:45,520 --> 00:14:49,400
А я уже здесь.
Капитан Сомов, уголовный розыск.
146
00:14:49,500 --> 00:14:52,200
Это тебе не даёт права
по людям стрелять.
147
00:14:52,300 --> 00:14:54,380
Это по людям, по бандитам можно.
148
00:14:54,480 --> 00:14:57,860
Очень интересно, что ты за мной
хвостом таскаешься?
149
00:14:57,960 --> 00:15:02,080
Может, ты киллер? Кто тебя послал?
- Да никто меня не посылал.
150
00:15:02,180 --> 00:15:05,800
Это просто совпадение, мужик.
- Ну, тогда тебе не повезло
151
00:15:05,900 --> 00:15:09,040
с твоим совпадением.
Я тебе сейчас нож подброшу,
152
00:15:09,140 --> 00:15:12,280
и у меня самооборона будет. Ясно?
Ты жить хочешь?
153
00:15:12,380 --> 00:15:14,820
Значит так, отвечаешь,
кто тебя послал.
154
00:15:14,920 --> 00:15:18,240
Я считаю до трёх, потом стреляю.
Раз, два, три.
155
00:15:18,340 --> 00:15:19,260
ВЫСТРЕЛ
156
00:15:19,360 --> 00:15:21,460
Да кончай!
- Следующий - твой!
157
00:15:21,560 --> 00:15:25,800
Хватит! Хватит!
Вызывай полицию, пусть они выясняют.
158
00:15:27,480 --> 00:15:28,560
А давай.
159
00:15:29,920 --> 00:15:32,060
УДАРЫ
160
00:15:32,160 --> 00:15:36,360
Значит так, гражданин.
Я из полиции, отвечай на вопросы.
161
00:15:36,460 --> 00:15:38,460
Кто тебя послал?
- Я из наружки.
162
00:15:38,560 --> 00:15:41,420
У меня задание - взять тебя
под наблюдение.
163
00:15:41,520 --> 00:15:45,800
Вечером тебя другой экипаж примет.
- Кто наружку организовал?
164
00:15:45,900 --> 00:15:49,080
Придурок! Тебя по 286-й примут -
за превышение.
165
00:15:49,180 --> 00:15:50,860
Ты из табельного стреляешь!
166
00:15:50,960 --> 00:15:54,840
А если не из табельного, прикинь?
Как тебе такой вариант?
167
00:15:54,940 --> 00:15:57,540
Кто инициатор наблюдения?
Кто организовал?
168
00:15:57,640 --> 00:16:03,240
Я не знаю, ты же знаешь порядок!
Я на дежурного в отделе замыкаюсь.
169
00:16:03,340 --> 00:16:07,680
Давай, стреляй в меня.
Я ничего не знаю, правда.
170
00:16:13,280 --> 00:16:16,640
О том, что здесь было,
советую никому не говорить,
171
00:16:16,740 --> 00:16:19,280
а то моментально вылетишь
на гражданку.
172
00:16:19,380 --> 00:16:21,920
А там такие, как мы,
никому не нужны.
173
00:16:25,600 --> 00:16:27,460
Я на Фому больше не работаю.
174
00:16:27,560 --> 00:16:30,820
Пускай сам проблемы решает.
- Паш, ты не врубаешься?
175
00:16:30,920 --> 00:16:35,360
Я же тебе русским языком объясняю:
тебя нет, меня на койку уложили,
176
00:16:35,460 --> 00:16:38,640
Фома сейчас один.
С ним что угодно случиться может.
177
00:16:38,740 --> 00:16:41,820
Вась, он не один.
За ним по пятам охрана ходит.
178
00:16:41,920 --> 00:16:45,760
Я этих парней лично отбирал,
это настоящие профессионалы.
179
00:16:45,860 --> 00:16:48,680
Только когда его
чуть на органы не пустили,
180
00:16:48,780 --> 00:16:51,580
ты один кипиш поднял.
Никто не заподозрил,
181
00:16:51,680 --> 00:16:54,390
что Фоме западню готовят.
- Это совпадение.
182
00:16:54,490 --> 00:16:57,200
Что-то готовится.
У Фомы проблемы будут.
183
00:16:59,280 --> 00:17:02,960
А мне плевать на его проблемы, Вась.
Всё, давай.
184
00:17:03,060 --> 00:17:05,080
Давай, давай.
Выздоравливай.
185
00:17:05,180 --> 00:17:06,080
Паш!
186
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
А если его убьют?
187
00:17:10,200 --> 00:17:12,240
Пускай убьют. Мне плевать.
188
00:17:13,480 --> 00:17:17,800
А ты не думал, что целиться
будут в него, а попадут в твою Юлю?
189
00:17:17,900 --> 00:17:21,160
Мы оба знаем, что они
часто время вместе проводят.
190
00:17:21,260 --> 00:17:23,880
Такой расклад тебе в голову
не приходил?
191
00:17:27,520 --> 00:17:34,120
Я понимаю, что лезу не в своё дело,
но ты не торопишься с разводом?
192
00:17:34,220 --> 00:17:37,900
Лёш, мы же договорились,
что в наших разговорах
193
00:17:38,000 --> 00:17:41,680
мы этой темы не касаемся.
- Как у тебя всё просто.
194
00:17:41,780 --> 00:17:44,140
Мне надоело усложнять.
195
00:17:44,240 --> 00:17:49,480
Я женщина. Я жить хочу.
Я хочу быть счастливой.
196
00:18:00,960 --> 00:18:02,880
Пригласи меня на танец.
197
00:18:05,640 --> 00:18:09,880
Лёш, я же тебя не в постель тащу.
Это всего лишь танец.
198
00:18:13,920 --> 00:18:18,360
Хорошо. Я приглашаю тебя на танец.
199
00:18:19,680 --> 00:18:21,520
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
200
00:18:31,520 --> 00:18:36,480
Мне с тобой очень хорошо. Спокойно.
Как будто бы так и должно быть.
201
00:18:36,580 --> 00:18:39,680
Я думаю, вот сколько же мы
времени потеряли.
202
00:18:43,160 --> 00:18:45,820
Юля, я не знаю,
что тебе на это сказать.
203
00:18:45,920 --> 00:18:50,000
Говорят, женщины в некоторых
вопросах решительнее мужчин.
204
00:18:50,100 --> 00:18:52,200
Наверное, это тот самый случай.
205
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Почему ты выбрала Пашу?
206
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
Я не знаю.
207
00:19:04,320 --> 00:19:06,360
Просто теперь ты...
208
00:19:09,080 --> 00:19:10,480
ты жена моего друга.
209
00:19:19,360 --> 00:19:22,280
А ты представлял нас вместе?
Ты и я?
210
00:19:23,520 --> 00:19:24,580
Да.
211
00:19:24,680 --> 00:19:26,240
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
212
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
213
00:20:13,320 --> 00:20:15,480
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
214
00:20:17,880 --> 00:20:19,100
Да.
215
00:20:19,200 --> 00:20:24,080
Я тут подумал, я согласен
на развод. Я подпишу бумаги.
216
00:20:26,240 --> 00:20:27,540
Паша звонил?
217
00:20:27,640 --> 00:20:30,240
Да.
- Что сказал?
218
00:20:31,920 --> 00:20:33,840
Он согласен на развод.
219
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Ясно.
220
00:20:54,280 --> 00:20:57,740
В чём дело? Почему так поздно?
- Не хотел по телефону,
221
00:20:57,840 --> 00:21:01,880
Евгений Александрович. По ходу,
за мной наблюдение выставили.
222
00:21:01,980 --> 00:21:04,780
Так, а вот это нам
сейчас совсем не нужно.
223
00:21:04,880 --> 00:21:07,570
Я понимаю.
- Сюда их, надеюсь, не привёл?
224
00:21:07,670 --> 00:21:10,325
Да нет, я проверялся.
С другой стороны,
225
00:21:10,425 --> 00:21:12,980
я начальник розыска,
вы - мой начальник.
226
00:21:13,080 --> 00:21:16,520
Что, мы не имеем права встретиться?
- Это да, имеем.
227
00:21:16,620 --> 00:21:19,760
Просто накануне операции
мне эксцессы не нужны.
228
00:21:19,860 --> 00:21:21,480
Слушаю.
- Привет.
229
00:21:21,580 --> 00:21:22,940
Как служба?
230
00:21:23,040 --> 00:21:27,560
Спасибо, всё в порядке. По уставу.
- Ещё не всех злодеев пересажали?
231
00:21:27,660 --> 00:21:31,100
Работаем. Чего звонишь?
- Чего звоню? А ты догадайся.
232
00:21:31,200 --> 00:21:35,220
Женя, нет времени, говори быстрее.
- Беспокоит меня ситуация
233
00:21:35,320 --> 00:21:39,800
с одним сотрудником. Есть мнение,
что кто-то на него колпак шьёт.
234
00:21:39,900 --> 00:21:43,860
Да, я в курсе.
Твой опер подозревается в убийстве
235
00:21:43,960 --> 00:21:48,000
сотрудника наркоотдела главка.
Есть показания его напарника,
236
00:21:48,100 --> 00:21:52,160
есть ещё информация,
но о ней я говорить не могу.
237
00:21:54,880 --> 00:21:58,120
И что можно сделать?
Лично ты что посоветуешь?
238
00:21:59,520 --> 00:22:04,880
Боюсь, что поздно пить боржоми.
Слишком далеко всё зашло.
239
00:22:04,980 --> 00:22:09,220
Сомову ты не поможешь.
Себе ты только навредишь.
240
00:22:09,320 --> 00:22:13,040
Так не пойдёт. Ты же знаешь,
я своих людей не бросаю.
241
00:22:13,140 --> 00:22:15,960
Есть данные, что парень
сидит на наркоте.
242
00:22:17,400 --> 00:22:20,960
Когда его возьмут,
а это рано или поздно произойдёт,
243
00:22:21,060 --> 00:22:23,140
он же без дозы на стенку полезет.
244
00:22:23,240 --> 00:22:26,900
Вот тогда он и даст полный расклад
по всем твоим делам.
245
00:22:27,000 --> 00:22:33,160
Ну, конечно, о тех, о которых
он в курсе. Женя, ты меня слушаешь?
246
00:22:35,760 --> 00:22:41,560
Подумай сам. Сомов уже списан
со всех счетов, он уже мертвец.
247
00:22:41,660 --> 00:22:44,640
И? Что ты предлагаешь
мне сделать?
248
00:22:51,880 --> 00:22:56,600
На твоём месте я бы подумал,
как от него избавиться.
249
00:22:56,700 --> 00:23:00,840
Ну, если бы он уехал
в длительную командировку,
250
00:23:00,940 --> 00:23:04,360
очень длительную,
это бы всех устроило.
251
00:23:04,460 --> 00:23:06,360
Ты меня хорошо понял?
252
00:23:07,840 --> 00:23:09,880
Да, кажется, я тебя понимаю.
253
00:23:15,200 --> 00:23:18,100
Ну как, Евгений Александрович?
Что говорят?
254
00:23:18,200 --> 00:23:23,120
Что говорят? Да ничего такого.
Ситуация несложная, решаемая.
255
00:23:23,220 --> 00:23:25,480
Так что можешь спать спокойно.
256
00:23:25,580 --> 00:23:26,760
Это правда?
257
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
Конечно, Денис. Чистая правда.
258
00:23:39,160 --> 00:23:41,050
Как там Тучков?
- Жить будет.
259
00:23:41,150 --> 00:23:42,940
Давай, контролируй ситуацию.
260
00:23:43,040 --> 00:23:46,920
Если деньги понадобятся
или больницу сменить, скажешь мне.
261
00:23:47,020 --> 00:23:49,180
Ага.
- О-па. А это что такое?
262
00:23:49,280 --> 00:23:54,840
Машины новые, только вчера пригнали.
Их ещё Павел Андреевич заказывал.
263
00:23:54,940 --> 00:23:58,260
Дорогие, наверное.
- Да, дорого, зато надёжно
264
00:23:58,360 --> 00:24:03,600
со всех сторон. Это ж спецзаказ.
По ним из танка стрелять можно.
265
00:24:03,700 --> 00:24:07,360
Ладно, надеюсь, до этого не дойдёт.
Поехали, люди ждут.
266
00:24:39,720 --> 00:24:43,520
Чего это они? Я ничего не нарушал.
- Может, рейд какой?
267
00:24:45,480 --> 00:24:47,000
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
268
00:25:07,000 --> 00:25:11,960
Может, объяснишь, что происходит?
- Маша, ну ты где? Пора работать.
269
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Гражданин Фомин?
270
00:25:13,160 --> 00:25:16,620
А, проблемная.
Ну, допустим, я. Что дальше?
271
00:25:16,720 --> 00:25:20,350
Я следователь Завьялова.
УМВД по Центральному району.
272
00:25:20,450 --> 00:25:24,080
Вы задержаны по подозрению
в совершении преступления,
273
00:25:24,180 --> 00:25:27,340
предусмотренного статьёй 171
Уголовного кодекса
274
00:25:27,440 --> 00:25:31,520
Российской Федерации.
- Может, вы мне ещё 210-ю натянете?
275
00:25:31,620 --> 00:25:34,340
Ну, чтоб спокойней было.
- А ты не переживай.
276
00:25:34,440 --> 00:25:37,800
И до организации преступного
сообщества доберёмся.
277
00:25:39,320 --> 00:25:40,400
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
278
00:26:03,040 --> 00:26:05,720
Беда, Пахом.
- Погодь, погодь, погодь.
279
00:26:11,760 --> 00:26:15,140
Всю игру сломал. Что за беда?
280
00:26:15,240 --> 00:26:17,820
Фому час назад менты приняли.
Жёстко.
281
00:26:17,920 --> 00:26:22,320
Ну, как приняли, так и отпустят.
Фома сможет за себя постоять.
282
00:26:22,420 --> 00:26:24,500
Не в первый раз, как говорится.
283
00:26:24,600 --> 00:26:29,690
Ну, не скажи. Я так понимаю,
там сейчас всё круто завертелось.
284
00:26:29,790 --> 00:26:34,880
Фому менты на общак крутят.
Говорят, в банк повезли, на обыск.
285
00:26:48,720 --> 00:26:53,000
Итак, уважаемый, ничего не хотите
сообщить следствию?
286
00:26:53,100 --> 00:26:55,820
Нет. Ничего не хочу.
- Алексей Леонидович,
287
00:26:55,920 --> 00:26:59,360
у нас постановление на обыск
в помещениях банка,
288
00:26:59,460 --> 00:27:00,780
в том числе и в этом.
289
00:27:00,880 --> 00:27:04,560
Ну что ж, прошу,
у меня от органов секретов нету.
290
00:27:06,800 --> 00:27:08,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
291
00:27:18,160 --> 00:27:22,880
Участникам следственного действия
запрещаю разговаривать друг с другом
292
00:27:22,980 --> 00:27:26,840
на время проведения обыска.
Вопросы задавать буду только я.
293
00:27:26,940 --> 00:27:30,740
Алексей Леонидович, предлагаю вам
добровольно выдать предметы
294
00:27:30,840 --> 00:27:34,630
преступной деятельности.
Нас интересуют денежные средства,
295
00:27:34,730 --> 00:27:38,420
полученные преступным путём,
также бухгалтерские документы,
296
00:27:38,520 --> 00:27:42,880
отражающие движение денежных средств
и их незаконное обналичивание
297
00:27:42,980 --> 00:27:46,560
через фирмы-однодневки. Разрешите?
Вы можете объяснить,
298
00:27:46,660 --> 00:27:49,720
что это за денежные средства
и откуда они здесь
299
00:27:49,820 --> 00:27:52,400
в таком количестве?
- А о каких конкретно
300
00:27:52,500 --> 00:27:54,440
денежных средствах идёт речь?
301
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
О-о!
302
00:28:16,960 --> 00:28:19,580
Вам, товарищ полковник,
отдыхать надо.
303
00:28:19,680 --> 00:28:23,880
Я смотрю, у вас галлюцинации.
Везде вам деньги мерещатся.
304
00:28:23,980 --> 00:28:24,860
В отдел его.
305
00:28:24,960 --> 00:28:27,000
Уводите его.
- В камеру.
306
00:28:27,100 --> 00:28:28,000
Забирайте.
307
00:28:36,320 --> 00:28:39,680
Могла бы и наверх подняться.
- Ты про Фому слышал?
308
00:28:39,780 --> 00:28:41,140
Слышал.
- Помоги ему.
309
00:28:41,240 --> 00:28:43,100
Что?
- Пожалуйста, помоги ему.
310
00:28:43,200 --> 00:28:45,930
У тебя связи,
позвони генералу Любимову.
311
00:28:46,030 --> 00:28:48,725
Пусть Лёшку отпустят.
- Ты сейчас серьёзно?
312
00:28:48,825 --> 00:28:51,520
Абсолютно.
- Где я, а где генерал Любимов.
313
00:28:51,620 --> 00:28:53,940
И ты реально думаешь,
я буду помогать
314
00:28:54,040 --> 00:28:57,210
Фоме после того, что произошло?
- Лёша твой друг.
315
00:28:57,310 --> 00:29:00,380
Нет у меня больше друга.
- У нас ничего не было.
316
00:29:00,480 --> 00:29:04,560
Хочешь - верь, хочешь - нет.
Могло бы быть, но Лёша отказался,
317
00:29:04,660 --> 00:29:07,680
потому что я твоя жена.
- Отлично, и ты поэтому
318
00:29:07,780 --> 00:29:09,460
подала на развод?
319
00:29:09,560 --> 00:29:13,250
Я люблю его.
Я всё что угодно могу сделать.
320
00:29:13,350 --> 00:29:17,040
Хочешь, я на колени встану?
Паш, я прошу тебя.
321
00:29:17,140 --> 00:29:18,480
Пока, Юль.
- Паша!
322
00:29:34,600 --> 00:29:37,820
Паш, привет.
А я как раз собирался тебе звонить.
323
00:29:37,920 --> 00:29:41,720
Время не ждёт, надо бы нам
план нашей операции обсудить.
324
00:29:41,820 --> 00:29:44,220
Сейчас не до операции.
Фому задержали.
325
00:29:44,320 --> 00:29:48,120
Держат безо всяких на то оснований.
- И что?
326
00:29:48,220 --> 00:29:49,580
Он должен выйти.
327
00:29:49,680 --> 00:29:53,180
В смысле?
- Ты можешь это устроить. Я знаю.
328
00:29:53,280 --> 00:29:57,110
Больше ничего не хочешь?
- У них с Арсеньевым давние тёрки.
329
00:29:57,210 --> 00:30:01,040
На Арсеньева наехали бандосы,
он пришёл за помощью к Фоме,
330
00:30:01,140 --> 00:30:03,780
поставил на кон кабак,
а потом кинул его.
331
00:30:03,880 --> 00:30:06,520
Они сто лет как грызутся.
- Пусть грызутся.
332
00:30:06,620 --> 00:30:08,740
Мы здесь при чём?
- Ты не понимаешь?
333
00:30:08,840 --> 00:30:12,720
Если Арсеньев найдёт общак,
бандиты Фому на ножи поставят.
334
00:30:12,820 --> 00:30:15,900
Его даже в изоляторе найдут.
- Да какая разница?
335
00:30:16,000 --> 00:30:19,760
У нас с тобой вообще другие дела.
Он у тебя жену увёл,
336
00:30:19,860 --> 00:30:23,100
а ты мне тут спектакль
по его поводу устраиваешь.
337
00:30:23,200 --> 00:30:27,080
Если ты хочешь, чтобы я нашёл
убийцу, Фома должен выйти.
338
00:30:27,180 --> 00:30:28,760
Это моё главное условие.
339
00:30:48,040 --> 00:30:51,160
Товарищ генерал,
вы не могли бы меня принять?
340
00:30:51,260 --> 00:30:52,480
Да, сегодня.
341
00:30:57,280 --> 00:31:01,320
Ну, что там у тебя
из-под контроля вышло? Докладывай.
342
00:31:04,240 --> 00:31:07,170
Как вы помните,
нами было установлено,
343
00:31:07,270 --> 00:31:10,100
что связующим звеном
во всех убийствах,
344
00:31:10,200 --> 00:31:14,010
предположительно совершённых
Сергеем Семенчуком,
345
00:31:14,110 --> 00:31:17,920
является майор полиции
в отставке Павел Семёнов.
346
00:31:18,020 --> 00:31:20,100
Так.
- Аналитический отдел выступил
347
00:31:20,200 --> 00:31:23,140
с предложением использовать
Семёнова втёмную,
348
00:31:23,240 --> 00:31:26,620
в качестве слепого агента.
Мы сделали всё как нужно,
349
00:31:26,720 --> 00:31:30,520
нам оставалось в конце операции
просто появиться и надеть
350
00:31:30,620 --> 00:31:33,660
на преступников наручники.
- Это была твоя идея -
351
00:31:33,760 --> 00:31:38,480
выдать Семенчука за отца Семёнова?
- Да, товарищ генерал, не скрою, моя.
352
00:31:38,580 --> 00:31:41,020
И как, парень поверил?
- Да, он поверил.
353
00:31:41,120 --> 00:31:44,920
Мы сделали всё убедительно:
и эксгумация, и анализ ДНК.
354
00:31:45,020 --> 00:31:48,140
Также в ходе проведения
оперативных мероприятий
355
00:31:48,240 --> 00:31:52,350
мы его разобщили с Фоминым,
что, благо, оказалось несложным,
356
00:31:52,450 --> 00:31:56,560
потому что Фомин вдруг решил
ухаживать за женой Семёнова.
357
00:31:56,660 --> 00:31:58,380
Ну, и теперь что не так?
358
00:31:58,480 --> 00:32:03,000
Так вот, сегодня утром начальник
УМВД по Центральному району
359
00:32:03,100 --> 00:32:05,720
полковник Арсеньев
арестовал Фомина.
360
00:32:05,820 --> 00:32:07,580
У нас есть предположение,
361
00:32:07,680 --> 00:32:12,560
что Арсеньев просто хочет наложить
свою лапу на городской общак.
362
00:32:12,660 --> 00:32:16,000
И теперь Семёнов требует
освободить Фомина?
363
00:32:16,800 --> 00:32:17,740
Да.
364
00:32:17,840 --> 00:32:22,280
Тебе не кажется, Саша, что ты ошибся
в выборе слепого агента?
365
00:32:22,380 --> 00:32:25,400
Товарищ генерал,
вы ставили передо мной задачу
366
00:32:25,500 --> 00:32:28,120
во что бы то ни стало найти
Архитектора.
367
00:32:29,680 --> 00:32:32,940
Я бы к вам не обращался
с этим вопросом, поверьте.
368
00:32:33,040 --> 00:32:37,120
Но у полицейского следствия
на Фомина реально ничего нет.
369
00:32:37,220 --> 00:32:40,360
Они арестовали его просто так,
по беспределу.
370
00:32:40,460 --> 00:32:43,600
Ты уверен, что без Семёнова
вы не справитесь?
371
00:32:43,700 --> 00:32:45,760
Подумай, прежде чем ответить.
372
00:32:46,680 --> 00:32:48,080
Справимся.
373
00:32:49,240 --> 00:32:50,460
Рано или поздно.
374
00:32:50,560 --> 00:32:54,400
Просто с Семёновым мы можем
это сделать гораздо быстрее.
375
00:32:56,520 --> 00:32:59,300
И потом, версия, которую он выдвинул,
376
00:32:59,400 --> 00:33:03,430
что Архитектор мстит именно
ему лично, не лишена оснований.
377
00:33:03,530 --> 00:33:07,560
Носимся, понимаешь, с Семёновым,
как с писаной торбой.
378
00:33:09,640 --> 00:33:11,160
Ну, надави на него.
379
00:33:11,920 --> 00:33:16,440
Загони в угол, объясни прямо,
что Фомин будет сидеть до тех пор,
380
00:33:16,540 --> 00:33:18,540
пока мы не схватим Архитектора.
381
00:33:18,640 --> 00:33:21,140
Товарищ генерал,
я уже думал об этом,
382
00:33:21,240 --> 00:33:24,220
но аналитический отдел
категорически против.
383
00:33:24,320 --> 00:33:28,120
Говорят, что мы добьёмся
таким образом обратного эффекта.
384
00:33:39,080 --> 00:33:43,240
Слушаю, товарищ генерал.
- Соедини меня с генералом Любимовым.
385
00:33:43,340 --> 00:33:44,880
Слушаюсь.
- Прямо сейчас.
386
00:33:44,980 --> 00:33:45,880
Есть.
387
00:33:49,160 --> 00:33:51,100
Вот ведь какая загогулина.
388
00:33:51,200 --> 00:33:54,500
Два генерала решают судьбу
бандитского общака.
389
00:33:54,600 --> 00:33:58,770
Скажи, Ген, ты был в курсе операции
полковника Арсеньева?
390
00:33:58,870 --> 00:34:03,040
Не в полном объёме. Она проводилась
в режиме секретности.
391
00:34:03,140 --> 00:34:04,880
Значит, не был. Понятно.
392
00:34:05,560 --> 00:34:07,240
И как, вы нашли деньги?
393
00:34:08,320 --> 00:34:12,000
Мероприятия ещё продолжаются.
Нам нужно время.
394
00:34:12,720 --> 00:34:14,200
Значит, не нашли.
395
00:34:14,680 --> 00:34:19,800
За что же тогда твой Арсеньев держит
в камере уважаемого бизнесмена?
396
00:34:19,900 --> 00:34:21,500
А по закону имеем право.
397
00:34:21,600 --> 00:34:25,400
Вам же на арест выходить не с чем.
- Ну как не с чем?
398
00:34:25,500 --> 00:34:27,580
Мы найдём, на чём его закрыть.
399
00:34:27,680 --> 00:34:31,760
Может быть, натянем 294-ю:
воспрепятствование расследованию.
400
00:34:31,860 --> 00:34:34,160
Ген, ну какое воспрепятствование?
401
00:34:34,640 --> 00:34:37,760
Ты сейчас передо мной лукавишь
или перед собой?
402
00:34:38,840 --> 00:34:43,560
Арсеньев, будучи уверенным в успехе,
разрешение на обыск не получал,
403
00:34:43,660 --> 00:34:46,140
прикрываясь соображениями
секретности.
404
00:34:46,240 --> 00:34:49,680
Естественно, материалы следствия
и протоколы обыска
405
00:34:49,780 --> 00:34:51,920
будут признаны недействительными.
406
00:34:52,360 --> 00:34:55,970
А делом оперативной разработки
в суде махать не будешь.
407
00:34:56,070 --> 00:34:59,680
Если б Арсеньев изъял общак,
всё было бы нормально.
408
00:34:59,780 --> 00:35:01,760
В том-то и дело, что если бы.
409
00:35:02,680 --> 00:35:06,120
А теперь при любом раскладе
тебя сделают крайним.
410
00:35:07,240 --> 00:35:13,680
Не тебе объяснять: у победы отцов
много, а поражение - всегда сирота.
411
00:35:14,520 --> 00:35:18,560
Скажи, у вас на Фомина свои планы?
- Что ты, нет, конечно.
412
00:35:20,320 --> 00:35:22,120
Просто хочу тебе помочь.
413
00:35:22,220 --> 00:35:23,280
По-дружески.
414
00:35:23,960 --> 00:35:27,000
А то, боюсь, меры прокурорского
воздействия
415
00:35:27,100 --> 00:35:29,120
не заставят себя долго ждать.
416
00:35:47,160 --> 00:35:48,360
Ну чего ты?
417
00:35:49,360 --> 00:35:51,480
Всё нормально, дело житейское.
418
00:35:52,520 --> 00:35:53,620
Поехали.
419
00:35:53,720 --> 00:35:57,720
За городом ресторан новый открылся.
Уха - пальчики оближешь.
420
00:35:58,320 --> 00:35:59,360
Поехали.
421
00:36:12,080 --> 00:36:15,000
Он только что вышел из управы.
- Как вышел?
422
00:36:15,100 --> 00:36:16,720
А что я мог сделать?
423
00:36:17,160 --> 00:36:19,240
Генерал Любимов лично звонил.
424
00:36:19,920 --> 00:36:23,680
Значит так, это ты меня уверял,
что деньги лежат в банке.
425
00:36:23,780 --> 00:36:27,160
Так что теперь, если что,
ты за всё и ответишь.
426
00:36:27,260 --> 00:36:29,080
Поверь, я молчать не буду.
427
00:36:30,240 --> 00:36:32,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
428
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
Вы знаете, что делать.
- По машинам.
429
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
430
00:37:24,400 --> 00:37:25,560
Засада.
431
00:37:28,360 --> 00:37:29,960
ПЕРЕСТРЕЛКА
432
00:37:36,960 --> 00:37:38,070
Будь здесь.
433
00:37:38,170 --> 00:37:39,280
ПЕРЕСТРЕЛКА
434
00:37:51,280 --> 00:37:53,120
Иди сюда.
- Лёша!
435
00:37:53,220 --> 00:37:54,280
ВЫСТРЕЛЫ
436
00:37:54,380 --> 00:37:55,700
Лёша!
437
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
ВЫСТРЕЛЫ
438
00:38:00,120 --> 00:38:01,440
Лёша!
439
00:38:11,880 --> 00:38:13,160
ВЫСТРЕЛЫ
440
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
Зараза!
441
00:38:27,640 --> 00:38:29,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
442
00:38:31,120 --> 00:38:32,860
Да, кто это?
- А ты молодец.
443
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
Даже я купился, что ты общак
в банке держишь.
444
00:38:36,100 --> 00:38:38,540
Девушку отпусти,
она здесь ни при чём.
445
00:38:38,640 --> 00:38:42,600
Знаешь, почему раньше авторитеты
не имели ни жён, ни детей?
446
00:38:42,700 --> 00:38:45,460
Чтобы нельзя было достать их
через близких.
447
00:38:45,560 --> 00:38:51,760
В общем, так: отдаёшь мне общак,
а я тебе - твою тёлку.
448
00:38:51,860 --> 00:38:55,400
Не отдашь, я тоже тебе верну её,
но по частям.
449
00:38:55,500 --> 00:38:58,240
Я Пахому позвоню,
он тебе мозги вправит.
450
00:38:58,340 --> 00:39:00,800
Ну давай, коль бабу свою не жалко.
451
00:39:00,900 --> 00:39:03,360
Я перед Пахомом всегда обставлюсь.
452
00:39:04,120 --> 00:39:06,600
А у него к тебе уже вопросы есть.
453
00:39:06,700 --> 00:39:08,600
Гони бабло, Лёша.
454
00:39:09,560 --> 00:39:11,660
В опасные игры играешь, Байкал.
455
00:39:11,760 --> 00:39:15,480
Ты реши, что для тебя важно -
общак или баба твоя.
456
00:39:16,240 --> 00:39:19,120
Куда тебе столько денег, а?
Не подавишься?
457
00:39:19,520 --> 00:39:21,110
Да мне ещё мало будет.
458
00:39:21,210 --> 00:39:22,700
Я ещё добавки попрошу.
459
00:39:22,800 --> 00:39:26,400
Ты представляешь, сколько там?
Грузовик понадобится.
460
00:39:26,500 --> 00:39:28,700
Надо будет - и грузовик подгоню.
461
00:39:28,800 --> 00:39:32,920
Но что-то мне подсказывает,
что ты бабло не в бумаге держишь.
462
00:39:34,920 --> 00:39:36,240
Ну что ты молчишь?
463
00:39:38,120 --> 00:39:39,240
Угадал?
464
00:39:39,760 --> 00:39:42,040
Ну ладно, ты там решай, думай.
465
00:39:42,840 --> 00:39:47,480
А я тебе завтра наберу. И запомни:
если что, тёлка твоя не выживет.
466
00:39:47,580 --> 00:39:50,160
Ты же меня знаешь, я человек жёсткий.
467
00:39:51,920 --> 00:39:55,300
Если я тебе общак отдам,
мне конец, меня завалят.
468
00:39:55,400 --> 00:39:59,200
Если быстро из города свалишь,
может, где и зашкеришься.
469
00:39:59,300 --> 00:40:00,920
Может, тебя и не найдут.
470
00:40:02,160 --> 00:40:06,400
Одно обещаю точно:
я тебя искать не буду.
471
00:40:12,640 --> 00:40:14,080
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
472
00:40:18,160 --> 00:40:21,600
Мне твоя благодарность не нужна.
- Они Юлю забрали.
473
00:40:23,240 --> 00:40:25,720
Кто?
- Байкал.
474
00:40:26,640 --> 00:40:28,980
Требует, чтобы я общак за неё отдал.
475
00:40:29,080 --> 00:40:32,260
Сейчас я пацанам позвоню,
всех на уши поставлю.
476
00:40:32,360 --> 00:40:37,360
Да подожди ты! А дальше что?
Они всё равно её живой не отпустят.
477
00:40:37,460 --> 00:40:41,200
Надо что-то другое придумать,
чтобы Юлькой не рисковать.
478
00:40:41,300 --> 00:40:43,920
А вот бухать нам сейчас
точно не надо.
479
00:41:24,760 --> 00:41:25,800
Чисто.
480
00:41:27,760 --> 00:41:30,120
Что-то я своих миллиардов не вижу.
481
00:41:30,720 --> 00:41:31,960
Уже твоих?
482
00:41:32,240 --> 00:41:33,300
Ну-ну.
483
00:41:33,400 --> 00:41:36,000
Ну не бухти, Лёша. Гони лавэ.
484
00:41:36,680 --> 00:41:37,880
Девушка где?
485
00:41:40,520 --> 00:41:41,560
Угу.
486
00:41:43,080 --> 00:41:44,440
Выходим.
487
00:41:49,360 --> 00:41:50,720
Ты в порядке?
488
00:41:52,360 --> 00:41:53,860
Ну, долго ждать ещё?
489
00:41:53,960 --> 00:41:56,560
Ну ничего, немножко-то подождёшь.
490
00:42:01,600 --> 00:42:03,680
Не один всё-таки приехал.
491
00:42:04,480 --> 00:42:05,840
А ты не волнуйся.
492
00:42:06,720 --> 00:42:08,480
Получишь всё, что хотел.
493
00:42:32,680 --> 00:42:33,820
Что это?
494
00:42:33,920 --> 00:42:35,200
А ты посмотри.
495
00:42:50,840 --> 00:42:53,840
Ты бабло в брюлики перевёл.
496
00:42:54,840 --> 00:42:55,940
Нормально.
497
00:42:56,040 --> 00:42:58,260
Ты же раньше камнями занимался?
498
00:42:58,360 --> 00:43:02,480
Наверное, не забыл,
как фальшивку от настоящего отличить?
499
00:43:17,400 --> 00:43:19,160
Теперь отпусти девушку.
500
00:43:21,600 --> 00:43:23,560
Наивный ты человек, Лёш.
501
00:43:26,320 --> 00:43:27,920
Он - да, а я - нет.
502
00:43:34,120 --> 00:43:35,320
Да ладно.
503
00:43:36,880 --> 00:43:39,600
Шаг сделаете - все взлетим
на воздух.
504
00:43:44,400 --> 00:43:45,560
Свистишь.
505
00:43:46,600 --> 00:43:47,720
Уверен?
506
00:44:05,640 --> 00:44:06,980
Спасибо, Паш.
507
00:44:07,080 --> 00:44:08,760
Проваливайте отсюда.
508
00:44:31,800 --> 00:44:33,160
Ну и что теперь?
509
00:44:35,440 --> 00:44:36,800
Кататься поедем.
510
00:44:38,840 --> 00:44:39,980
А Паша?
511
00:44:40,080 --> 00:44:43,090
Мы что, его там бросили?
Нам надо вернуться.
512
00:44:43,190 --> 00:44:45,965
Всё будет нормально.
- Леша, надо вернуться!
513
00:44:46,065 --> 00:44:48,840
Юль, успокойся,
Паша знает, что делает.
514
00:45:01,280 --> 00:45:03,440
Фома теперь всё равно не жилец.
515
00:45:05,120 --> 00:45:06,840
Ну, это как получится.
516
00:45:07,920 --> 00:45:10,140
Его же вся братва будет искать.
517
00:45:10,240 --> 00:45:13,320
Для всех он общак зажал,
такое не прощается.
518
00:45:16,560 --> 00:45:19,360
Это что, правда тротил?
519
00:45:21,240 --> 00:45:23,480
Реально нас всех взорвать хотел?
520
00:45:24,400 --> 00:45:25,800
Хочешь проверить?
521
00:45:25,900 --> 00:45:27,000
Не-а.
522
00:45:31,760 --> 00:45:34,120
Вон там, на повороте, тормозни.
523
00:45:34,600 --> 00:45:36,640
Вот, чуть дальше, на повороте.
524
00:45:37,560 --> 00:45:39,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
525
00:45:53,320 --> 00:45:57,020
ВЫСТРЕЛЫ
526
00:45:57,120 --> 00:45:59,040
Ну чего встали? За ним!
527
00:45:59,140 --> 00:46:00,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
528
00:46:20,720 --> 00:46:22,320
ВЫСТРЕЛЫ
529
00:46:27,400 --> 00:46:28,760
Ах ты ж, а!
530
00:46:32,000 --> 00:46:33,600
Удачливый, сволочь.
531
00:46:50,600 --> 00:46:52,480
УДАРЫ
532
00:47:05,080 --> 00:47:07,960
Алло, служба спасения?
Тут человеку плохо.
533
00:47:08,060 --> 00:47:09,860
Мне кажется, он под наркотой.
534
00:47:09,960 --> 00:47:13,640
Улица Громова, дом 37.
В торце дома синяя иномарка.
535
00:47:14,680 --> 00:47:15,920
Да, хорошо.
536
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
Я всё сделал.
537
00:47:21,160 --> 00:47:23,700
Когда у него в крови найдут наркоту,
538
00:47:23,800 --> 00:47:27,480
коллеги задумаются,
а стоит ли верить его показаниям.
539
00:47:27,580 --> 00:47:29,960
В общем, немного времени ты выиграл.
540
00:47:31,200 --> 00:47:32,840
Что мне теперь делать?
541
00:47:32,940 --> 00:47:34,180
Садись, поехали.
542
00:47:34,280 --> 00:47:35,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
543
00:48:03,160 --> 00:48:04,720
Куда мы приехали?
544
00:48:05,320 --> 00:48:06,640
Сейчас увидишь.
545
00:48:06,740 --> 00:48:07,760
Выходи.
546
00:48:27,000 --> 00:48:29,760
Это твой рапорт на отпуск. 10 дней.
547
00:48:30,800 --> 00:48:32,010
Подписывай.
548
00:48:32,110 --> 00:48:33,320
Так надо.
549
00:48:37,360 --> 00:48:39,480
А что потом?
- Подписывай.
550
00:48:55,760 --> 00:48:59,080
Ствол можешь отдать мне,
он тебе не понадобится.
551
00:49:01,080 --> 00:49:03,100
Сейчас. А потом меня грохнут?
552
00:49:03,200 --> 00:49:07,680
А кто, кстати, меня грохнет?
Вы лично, да, Евгений Александрович?
553
00:49:14,920 --> 00:49:18,120
Вот, доктор, ваш пациент.
Я о нём рассказывал.
554
00:49:20,200 --> 00:49:22,720
Ну, на чём сидите, молодой человек?
555
00:49:26,720 --> 00:49:28,120
На синтетике.
556
00:49:28,760 --> 00:49:31,880
Её ещё зовут "вкусняшка"
или "собачья радость".
557
00:49:31,980 --> 00:49:33,000
Слышал.
558
00:49:33,600 --> 00:49:34,840
Сильная штука.
559
00:49:36,200 --> 00:49:38,500
Попробуем привести вас в порядок.
560
00:49:38,600 --> 00:49:42,080
Мне говорили, что это нереально.
- Самому нереально.
561
00:49:42,180 --> 00:49:43,740
Сердце может остановиться.
562
00:49:43,840 --> 00:49:46,200
Под присмотром профессионалов
можно.
563
00:49:46,300 --> 00:49:48,640
Кровь почистим, ломку снимем.
564
00:49:48,740 --> 00:49:51,080
Ну а дальше - как сам решишь.
565
00:49:51,920 --> 00:49:53,990
В каком смысле - как сам решишь?
566
00:49:54,090 --> 00:49:56,215
Захочешь бросить - бросишь.
567
00:49:56,315 --> 00:49:58,440
Не захочешь - сдохнешь.
568
00:49:59,040 --> 00:50:01,200
Ну, идём?
569
00:50:04,680 --> 00:50:05,780
Иди.
570
00:50:05,880 --> 00:50:09,840
Твоей жене я позвоню, скажу,
у тебя срочная командировка.
571
00:50:20,960 --> 00:50:23,240
Спасибо, Евгений Александрович.
572
00:50:58,360 --> 00:51:02,040
Редактор субтитров А.Сёмкин
Корректор Е.Жукова
59357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.