All language subtitles for 12.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:14,680 УЛИЧНЫЙ ГУЛ МАШИН 2 00:00:43,480 --> 00:00:47,040 Виктор, здравствуйте. Это Павел по поводу квартиры. 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,160 Я подъехал. 4 00:00:52,680 --> 00:00:55,080 Да. Что набирать? 5 00:00:56,760 --> 00:00:58,220 Ага. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,440 Давайте ещё раз. 7 00:01:02,560 --> 00:01:04,680 Да. Захожу. 8 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 ЗВОНОК В ДВЕРЬ - Иду, иду! 9 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 Павел? - Здравствуйте. 10 00:01:18,260 --> 00:01:19,820 Проходите. - Угу. 11 00:01:19,920 --> 00:01:22,470 Здрасте. - Здравствуйте. 12 00:01:22,570 --> 00:01:25,120 Можно не разуваться? - Да. 13 00:01:26,640 --> 00:01:28,460 Вот, смотрите, пожалуйста. 14 00:01:28,560 --> 00:01:31,880 Квартира после ремонта, делал сам, качественно. 15 00:01:31,980 --> 00:01:34,480 Сантехника новая, телевизор новый. 16 00:01:34,580 --> 00:01:36,020 А чего ж так дёшево-то? 17 00:01:36,120 --> 00:01:38,180 В центре вообще таких цен нет. 18 00:01:38,280 --> 00:01:41,560 Я на сухогрузе хожу, скоро в рейс на полгода. 19 00:01:41,660 --> 00:01:43,220 Нет времени торговаться. 20 00:01:43,320 --> 00:01:45,420 Квартира от бабушки досталась. 21 00:01:45,520 --> 00:01:48,400 Пусть доход приносит, верно? - Верно. 22 00:01:50,560 --> 00:01:53,440 Тут говорить нечего, меня всё устраивает. 23 00:01:53,540 --> 00:01:56,040 А что с меня требуется? Паспорт, да? 24 00:01:56,140 --> 00:01:58,780 Конечно, обязательно. - Пожалуйста. 25 00:01:58,880 --> 00:02:01,520 Вот вам мой. И документы на квартиру. 26 00:02:04,320 --> 00:02:06,420 Да, всё в порядке. 27 00:02:06,520 --> 00:02:08,460 Значит, если всё устраивает, 28 00:02:08,560 --> 00:02:12,040 вы мне деньги кидаете пятого числа каждого месяца. 29 00:02:12,140 --> 00:02:13,580 Хорошо. 30 00:02:13,680 --> 00:02:15,620 А... но нужен залог. 31 00:02:15,720 --> 00:02:17,820 За первый месяц и за последний 32 00:02:17,920 --> 00:02:21,560 я деньги сразу попрошу. - Да, да, конечно, я понимаю. 33 00:02:21,660 --> 00:02:24,840 Раз, два, три, четыре, пять... 34 00:02:24,940 --> 00:02:26,760 Пожалуйста. - Спасибо. 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,680 Ключи? - Да, вот, прошу. 36 00:02:31,780 --> 00:02:33,400 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 37 00:02:35,640 --> 00:02:37,570 Сегодня я коробки эти вывезу, 38 00:02:37,670 --> 00:02:39,500 и завтра можете заезжать. 39 00:02:39,600 --> 00:02:42,120 Если что, звоните на номер моей жены. 40 00:02:44,800 --> 00:02:48,680 Привет. - А квартира уже сдана. 41 00:02:48,780 --> 00:02:50,020 Извините. 42 00:02:50,120 --> 00:02:52,660 Значит, говоришь, в рейс собрался? 43 00:02:52,760 --> 00:02:56,960 Придётся тебе следующие года четыре по земле походить. 44 00:02:57,060 --> 00:02:58,780 Поехали! - Ха! 45 00:02:58,880 --> 00:03:00,540 Так, давай спокойно! 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,750 Только не дури, хорошо? - Уйди! 47 00:03:02,850 --> 00:03:04,960 Уйди, я сказал! - Опусти нож. 48 00:03:05,060 --> 00:03:07,060 СТУК - Открывай! 49 00:03:07,160 --> 00:03:09,060 Спокойно. - Отошёл! 50 00:03:09,160 --> 00:03:11,100 УДАРЫ В ДВЕРЬ - А ну, открывай! 51 00:03:11,200 --> 00:03:14,210 Слушай, пятый этаж. Ты каскадёр, что ли? 52 00:03:14,310 --> 00:03:17,320 Отошли от двери, я сказал! У меня заложник! 53 00:03:17,420 --> 00:03:19,260 Чего? Какой я тебе заложник? 54 00:03:19,360 --> 00:03:22,170 Может, тебе ещё вертолёт и миллион долларов? 55 00:03:22,270 --> 00:03:24,980 СТУК В ДВЕРЬ - Я сказал, у меня заложник! 56 00:03:25,080 --> 00:03:28,880 Значит так, давай опускай свою иголку и иди сдавайся. 57 00:03:28,980 --> 00:03:30,500 Ты чего, самый смелый?! 58 00:03:30,600 --> 00:03:34,040 Что ты устраиваешь-то, а? - Только дёрнись! Убью! 59 00:03:34,140 --> 00:03:36,120 УДАР 60 00:03:37,240 --> 00:03:40,000 УДАРЫ В ДВЕРЬ - Денис, дверь сломаете! 61 00:03:43,960 --> 00:03:45,990 Чё, где он? 62 00:03:46,090 --> 00:03:48,020 Лихо ты его! 63 00:03:48,120 --> 00:03:50,760 Э, подъём, мореход! 64 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,920 ЗВУК ОТКРЫВШЕЙСЯ ДВЕРИ 66 00:05:02,800 --> 00:05:05,540 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 67 00:05:05,640 --> 00:05:07,800 Да, Виталий Павлович? 68 00:05:07,900 --> 00:05:09,420 Поняла. 69 00:05:09,520 --> 00:05:11,270 Господин Ваничев? - Угу. 70 00:05:11,370 --> 00:05:13,020 Пожалуйста, проходите. 71 00:05:13,120 --> 00:05:16,320 Заместитель главы района ждёт вас. - Спасибо. 72 00:05:19,320 --> 00:05:21,240 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 73 00:05:27,080 --> 00:05:28,540 Извините... - М? 74 00:05:28,640 --> 00:05:31,230 Мне было назначено на 9. - Да, я помню. 75 00:05:31,330 --> 00:05:33,920 Сейчас 11. - Придётся подождать ещё. 76 00:05:34,020 --> 00:05:36,400 Господин Матюхин занят. 77 00:05:51,400 --> 00:05:54,810 Расскажите, пожалуйста, как они обманывали людей? 78 00:05:54,910 --> 00:05:58,320 В принципе это классическая мошенническая схема. 79 00:05:58,420 --> 00:06:01,080 Человек сдаёт в аренду свою квартиру, 80 00:06:01,180 --> 00:06:03,280 якобы сдаёт на длительный срок. 81 00:06:03,380 --> 00:06:05,380 Соответственно, в течение дня 82 00:06:05,480 --> 00:06:08,000 показывает свою квартиру покупателям 83 00:06:08,100 --> 00:06:09,980 и получает с каждого аванс. 84 00:06:10,080 --> 00:06:13,760 Мы провели задержание и взяли преступника с поличным. 85 00:06:13,860 --> 00:06:16,000 Как вас представить зрителям? 86 00:06:16,100 --> 00:06:17,780 Ну, напишите Денис. 87 00:06:17,880 --> 00:06:20,790 Просто Денис, сотрудник уголовного розыска. 88 00:06:20,890 --> 00:06:23,700 Да, и если кто-то опознает задержанного, 89 00:06:23,800 --> 00:06:27,520 убедительная просьба, позвоните в нашу дежурную часть. 90 00:06:27,620 --> 00:06:29,680 Спасибо, Денис. Выключай всё. 91 00:06:30,360 --> 00:06:33,260 Слушайте, а вы мне сделаете на лицо сеточку 92 00:06:33,360 --> 00:06:37,560 или как там это называется?.. - Конечно, даже не сомневайтесь. 93 00:06:37,660 --> 00:06:39,180 Спасибо. - Диня, Динь! 94 00:06:39,280 --> 00:06:41,220 Я поехал, мне на работу надо. 95 00:06:41,320 --> 00:06:43,900 А показания? - Завьялова всё оформила. 96 00:06:44,000 --> 00:06:47,080 Ну ладно, тогда лети. Слушай, ну ты молодец! 97 00:06:47,180 --> 00:06:49,500 Можно было кого-то из наших дёрнуть, 98 00:06:49,600 --> 00:06:51,870 но вдруг этот упырь их опознает. 99 00:06:51,970 --> 00:06:54,140 Ты знаешь, мне даже понравилось, 100 00:06:54,240 --> 00:06:58,200 как будто на работу вернулся. - Я смотрю, тачку твою нашли. 101 00:06:58,300 --> 00:07:01,280 Да, Веня на трассе бросил. Всё, Динь, я лечу. 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,700 А может, всё-таки к нам, обратно? 103 00:07:03,800 --> 00:07:07,640 Не, Денис, я теперь в другом кино снимаюсь. Давай! 104 00:07:31,520 --> 00:07:33,700 Виталий Павлович, ну как же так? 105 00:07:33,800 --> 00:07:36,380 Я к вам записался на официальный приём, 106 00:07:36,480 --> 00:07:39,670 а вы меня в предбаннике мурыжите, как мальчишку. 107 00:07:39,770 --> 00:07:42,960 Ну, это несерьёзно. - Так ты и есть мальчишка. 108 00:07:43,060 --> 00:07:45,000 Я тем, кто до тебя приходил, 109 00:07:45,100 --> 00:07:46,660 уже популярно объяснил, 110 00:07:46,760 --> 00:07:49,910 какая теперь политика будет в этом районе. 111 00:07:50,010 --> 00:07:53,160 Ну вот, именно поэтому я решил прийти к вам 112 00:07:53,260 --> 00:07:55,280 и познакомиться с вами лично. 113 00:07:55,380 --> 00:07:56,900 Предложить свою дружбу. 114 00:07:57,000 --> 00:07:59,760 Всё-таки у нас с вами впереди много дел. 115 00:07:59,860 --> 00:08:02,100 УСМЕШКА - Да на чёрта ты мне сдался? 116 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 Ты что думаешь, я про тебя ничего не знаю? 117 00:08:05,140 --> 00:08:07,500 У тебя все статьи Уголовного кодекса 118 00:08:07,600 --> 00:08:09,960 на роже написаны! - Ну, зачем вы так? 119 00:08:10,060 --> 00:08:11,620 При чём здесь статьи? 120 00:08:11,720 --> 00:08:15,800 На самом деле, у нас с вами общие задачи, интересы. 121 00:08:15,900 --> 00:08:18,960 Мы оба работаем на благо нашего с вами района. 122 00:08:19,060 --> 00:08:20,780 Ты меня с собой не равняй! 123 00:08:20,880 --> 00:08:23,980 Я на государственной службе, а ты - бандит. 124 00:08:24,080 --> 00:08:28,080 Присосались тут, понимаешь ли, к государственной кормушке! 125 00:08:28,180 --> 00:08:31,740 Виталий Палыч, извините, но я - уважаемый бизнесмен. 126 00:08:31,840 --> 00:08:35,400 Я вкладываю огромные деньги в благотворительность. 127 00:08:35,500 --> 00:08:37,340 Я, если хотите... - Я! Я! Я! 128 00:08:37,440 --> 00:08:40,630 Засунь эту благотворительность себе знаешь куда! 129 00:08:40,730 --> 00:08:43,920 И вообще, пока я жив, моё слово в этом районе 130 00:08:44,020 --> 00:08:45,820 будет последнее, понял?! 131 00:08:45,920 --> 00:08:48,640 Значит так, чтобы я тебя и твоих людей 132 00:08:48,740 --> 00:08:50,740 больше здесь не видел! 133 00:08:50,840 --> 00:08:54,230 Как бы то ни было, у меня с вашим предшественником 134 00:08:54,330 --> 00:08:57,720 был ряд договорённостей по определённым вопросам. 135 00:08:57,820 --> 00:09:00,520 Например, строительство торгового центра. 136 00:09:00,620 --> 00:09:02,300 Пожалуйста, ознакомьтесь. 137 00:09:02,400 --> 00:09:05,040 Строительство двух выходов из метро. 138 00:09:05,140 --> 00:09:06,900 Контракт на уборку мусора, 139 00:09:07,000 --> 00:09:11,480 договор на проведение капитальных ремонтных работ в зданиях. 140 00:09:12,080 --> 00:09:14,640 ТРЕСК БУМАГИ 141 00:09:19,040 --> 00:09:20,840 Вот так тебе понятно? 142 00:09:22,000 --> 00:09:24,520 Криминала в моём районе не будет. 143 00:09:24,620 --> 00:09:27,600 Всё! Кругом марш! Выполнять! 144 00:09:32,400 --> 00:09:34,180 Зря вы так... 145 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Мне полицию вызвать? 146 00:09:37,680 --> 00:09:40,000 Пошёл вон отсюда! 147 00:09:57,160 --> 00:09:59,760 Кто этот дуболом, и откуда он взялся? 148 00:09:59,860 --> 00:10:01,900 Из Мордовии. Я же докладывал. 149 00:10:02,000 --> 00:10:05,280 Я что, твои писульки читаю? У меня времени нет. 150 00:10:05,380 --> 00:10:07,820 Матюхин Виталий Палыч. Полковник ФСИН. 151 00:10:07,920 --> 00:10:11,080 Назначен после того скандала с видеокомпроматом. 152 00:10:11,180 --> 00:10:12,460 Полный отморозок! 153 00:10:12,560 --> 00:10:15,400 Нашего юриста лично с лестницы спустил. 154 00:10:16,360 --> 00:10:19,230 Так... найди мне на него всё, что сможешь. 155 00:10:19,330 --> 00:10:22,200 Где родился, где учился, братья, сёстры... 156 00:10:22,300 --> 00:10:23,620 Всё, что сможешь! 157 00:10:23,720 --> 00:10:27,680 Алексей Леонидович, это не совсем моя епархия, что ли. 158 00:10:27,780 --> 00:10:30,520 Этим всегда занимался Семёнов. 159 00:10:30,620 --> 00:10:33,260 Я это кому поручил? - Мне. 160 00:10:33,360 --> 00:10:37,160 Вот и делай, что тебе сказали! Хорошо?! 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,430 Простите, Роман Романович, 162 00:10:56,530 --> 00:10:58,300 мы с вами уже час беседуем, 163 00:10:58,400 --> 00:11:01,760 а я никак не могу понять, что вы от меня хотите? 164 00:11:01,860 --> 00:11:04,320 Ну, сотрудничества, конечно. 165 00:11:04,420 --> 00:11:05,860 Сотрудничества. 166 00:11:05,960 --> 00:11:11,000 Ну вот скажите. Допустим, не дай бог, с вашим бизнесом что-то случится. 167 00:11:11,100 --> 00:11:14,500 Вы куда побежите? В полицию, конечно. - Угу. 168 00:11:14,600 --> 00:11:17,950 А у нас, честно признаться, руки не до всех доходят. 169 00:11:18,050 --> 00:11:22,315 Бывает, иногда очередь из обиженных выстраивается. 170 00:11:22,415 --> 00:11:26,680 Но! Если мы с вами будем, так сказать, на одной волне, 171 00:11:26,780 --> 00:11:29,180 то расшибёмся и поможем. 172 00:11:29,280 --> 00:11:33,680 Ну хорошо, а что необходимо, чтобы быть с вами на одной волне? 173 00:11:33,780 --> 00:11:38,400 Как что? Дружить с нами. В частности, со мной. 174 00:11:38,500 --> 00:11:42,440 Нам в управлении кое-какой ремонт нужно сделать. 175 00:11:42,540 --> 00:11:46,480 Кое-где оргтехнику поменять: принтеры, компьютеры. 176 00:11:46,580 --> 00:11:48,900 Понимаю. - Сотрудникам на День полиции 177 00:11:49,000 --> 00:11:52,910 подарки сделать. Ну, я надеюсь, что вы готовы оказать 178 00:11:53,010 --> 00:11:56,920 посильную спонсорскую помощь? - А, вы в этом смысле? 179 00:11:57,020 --> 00:11:58,920 В этом, в этом. 180 00:12:00,080 --> 00:12:02,960 А то дождётесь, когда проблемы начнутся. 181 00:12:03,060 --> 00:12:05,440 А вы мне что, угрожаете? 182 00:12:05,540 --> 00:12:06,440 Я? 183 00:12:07,200 --> 00:12:09,260 Обещаю! - Смелое заявление. 184 00:12:09,360 --> 00:12:11,800 Не много ли берёшь на себя, Рома? 185 00:12:11,900 --> 00:12:12,740 Сиди! 186 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 Юра, извини, в главке задержался. 187 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 Я уже здесь, сейчас буду. 188 00:12:43,440 --> 00:12:46,170 Искал? - До тебя всё утро не дозвониться, 189 00:12:46,270 --> 00:12:48,900 это нормально или как? - Что орёшь-то? 190 00:12:49,000 --> 00:12:51,980 Ребята из отдела попросили помочь, что такого? 191 00:12:52,080 --> 00:12:55,960 Что такого? Напомню. Я тебе плачу, а не ребята из отдела! 192 00:12:56,060 --> 00:12:57,660 А тебя нету, когда нужен! 193 00:12:57,760 --> 00:13:00,780 Ты сам говорил, чтоб я поддерживал отношения. 194 00:13:00,880 --> 00:13:05,200 Вдруг что случится, кто нам поможет? - Опера твои? Кому они нужны? 195 00:13:05,300 --> 00:13:08,560 Вон, начальнику ГУВД позвоню, и все проблемы решены. 196 00:13:08,660 --> 00:13:11,920 Начальнику ГУВД? Отлично. Тогда я тебе не нужен. 197 00:13:12,020 --> 00:13:14,400 Генералу Любимову привет передавай. 198 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 Паша! 199 00:13:24,400 --> 00:13:26,520 Паша, подожди. Паша! 200 00:13:27,400 --> 00:13:31,490 Рома, человек уже со мной работает. Так что место занято. 201 00:13:31,590 --> 00:13:35,680 То есть этих трогать нельзя. Тех нельзя. А кого вообще можно? 202 00:13:35,780 --> 00:13:37,820 Ты меня на работу зачем брал, а? 203 00:13:37,920 --> 00:13:40,700 Чтобы ты выполнял свои непосредственные 204 00:13:40,800 --> 00:13:45,160 служебные обязанности. А у тебя их, Рома, вагон и ещё два сверху. 205 00:13:45,260 --> 00:13:49,160 А, может, мне на одну зарплату жить? - Ха! Ты чудак-человек! 206 00:13:49,260 --> 00:13:52,460 А как ты хотел? Ладно, ладно. Шучу, не обижайся. 207 00:13:52,560 --> 00:13:58,560 А если серьёзно, на будущее, прежде чем куда-то влезть, ты ко мне приди 208 00:13:58,660 --> 00:14:04,280 и посоветуйся. И я тебе скажу, можно людей трогать или нельзя. 209 00:14:04,380 --> 00:14:09,960 Так понятно? - То есть без тебя ничего не решить? 210 00:14:10,060 --> 00:14:12,300 А как иначе? Я ж тут главный. 211 00:14:12,400 --> 00:14:17,120 Кстати, на той стороне дороги новый ресторан открылся, стейки жарят - 212 00:14:17,220 --> 00:14:20,720 пальчики оближешь. Хочешь - забирай. Мне не жалко. 213 00:14:20,820 --> 00:14:23,340 А ты мне ещё ларёк с шаурмой предложи. 214 00:14:23,440 --> 00:14:27,940 А ты хотел сразу весь район под себя подмять? 215 00:14:28,040 --> 00:14:31,920 Женя, я тебе заплатил столько, сколько ты нарисовал. 216 00:14:32,020 --> 00:14:34,840 Так дай мне возможность хотя бы это отбить! 217 00:14:34,940 --> 00:14:37,660 Рома, запомни: мало проплатить должность. 218 00:14:37,760 --> 00:14:41,440 На ней ещё нужно суметь удержаться. Ну, ты меня понял. 219 00:14:57,640 --> 00:14:59,220 Ты простую вещь пойми. 220 00:14:59,320 --> 00:15:02,830 Начальник главка не будет выполнять работу за оперов. 221 00:15:02,930 --> 00:15:06,440 Любимов не будет сидеть в засаде, допрашивать людей, 222 00:15:06,540 --> 00:15:09,340 крутить комбинации. Он спустит приказ вниз. 223 00:15:09,440 --> 00:15:12,240 А выполнять будут эти мои простые работяги. 224 00:15:12,340 --> 00:15:14,180 Я понимаю. Извини, сорвался. 225 00:15:14,280 --> 00:15:18,400 Меня из себя вывел замначальника района Матюхин, чтоб его!.. 226 00:15:18,500 --> 00:15:21,260 У тебя такие знакомые, позвони губернатору, 227 00:15:21,360 --> 00:15:25,680 пусть поставит его на место. - Ну всё, хватит, я уже извинился! 228 00:15:25,780 --> 00:15:29,160 А этого урода я ещё придумаю, как наказать. 229 00:15:32,160 --> 00:15:36,420 Я не понимаю, вы серьёзно? - Ты даже не представляешь насколько. 230 00:15:36,520 --> 00:15:41,160 Я не могу. У меня, между прочим, договор. И с меня неустойку вычтут. 231 00:15:41,260 --> 00:15:44,740 Ну, ничего. Вычтут - заплатишь. А мы возместим. 232 00:15:44,840 --> 00:15:48,840 Угу. Но это совершенно невозможно. Ты кто такой вообще, а? 233 00:15:48,940 --> 00:15:51,780 Не боишься, что я позвоню в полицию? 234 00:15:51,880 --> 00:15:54,620 Полиция - дело, конечно, хорошее. 235 00:15:54,720 --> 00:15:58,600 Только до неё сперва дозвониться нужно. 236 00:15:59,880 --> 00:16:02,560 Или добежать. 237 00:16:07,080 --> 00:16:08,100 Э, э, э! 238 00:16:08,200 --> 00:16:11,520 Только не переборщите! Он живым нужен. 239 00:16:16,520 --> 00:16:19,400 Был дядя самых честных правил. 240 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Что, хватит? 241 00:16:27,200 --> 00:16:31,960 Юль? Привет. У нас что, субботник? 242 00:16:36,160 --> 00:16:38,200 Вот у нас чего, субботник. 243 00:16:40,400 --> 00:16:44,280 Ну, слава богу, не про меня, я же теперь не полицейский. 244 00:16:44,880 --> 00:16:45,920 Не смешно. 245 00:16:48,920 --> 00:16:50,000 Юль... 246 00:16:51,560 --> 00:16:54,810 Ну хватит. Водой не ототрёшь. Надо растворителем. 247 00:16:54,910 --> 00:16:58,160 У меня есть на балконе, давай схожу, принесу. 248 00:17:00,640 --> 00:17:03,200 Паша, а с загранпаспортом у тебя что? 249 00:17:03,300 --> 00:17:05,400 А извещение не приходило? - Нет. 250 00:17:05,500 --> 00:17:06,900 Хорошо, завтра съезжу. 251 00:17:07,000 --> 00:17:10,440 Юль, не расстраивайся по пустякам. Всё будет хорошо. 252 00:17:10,540 --> 00:17:13,120 Давай так, чтоб без сюрпризов всё было. 253 00:17:28,320 --> 00:17:30,300 Давай, Алексеева, показывай. 254 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Можно не показывать, а просто понюхать. Сами не чувствуете? 255 00:17:34,500 --> 00:17:37,580 3-й день мусор не вывозят. И так по всему району. 256 00:17:37,680 --> 00:17:42,320 Задохнёмся тут все, воняет. Аж окна приходится закрывать! 257 00:17:42,420 --> 00:17:44,960 Тоже мне культурная столица! 258 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 По всему району, говоришь? 259 00:17:53,760 --> 00:17:57,240 А с кем у нас договор подписан на вывоз мусора? 260 00:17:57,340 --> 00:17:59,320 Так, Виталий Палыч. Вот. 261 00:18:01,200 --> 00:18:04,880 Так. Сейчас я ему лично звонок устрою. 262 00:18:04,980 --> 00:18:06,000 Угу. 263 00:18:08,200 --> 00:18:12,800 А я ничего поделать не могу. Как назло, все машины встали. Да! 264 00:18:13,600 --> 00:18:15,160 Требуется ремонт. 265 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 Какие шутки? Приезжайте, проверяйте. 266 00:18:19,200 --> 00:18:21,360 Да плевал я на вашу неустойку! 267 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 Ну вот и молодец. 268 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 Продолжай в том же духе. 269 00:18:32,120 --> 00:18:37,920 А если узнаю, что хоть одна машина вышла из парка... 270 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 оторву руки. 271 00:18:46,320 --> 00:18:47,640 А это зачем? 272 00:18:49,520 --> 00:18:52,680 Для поднятия настроения. Расслабься. 273 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 И получай удовольствие. 274 00:19:19,400 --> 00:19:23,440 Да, да, да. Будем решать. Центр города - лицо города. 275 00:19:24,160 --> 00:19:25,240 Так точно. 276 00:19:27,000 --> 00:19:29,720 Попросим помощь в других районах. 277 00:19:30,840 --> 00:19:33,840 Не, не дадим Невскому в дерьме утонуть. 278 00:19:33,940 --> 00:19:35,960 Угу. Угу. Да. 279 00:19:37,960 --> 00:19:41,920 Что, глава звонил? - Хуже. Из Смольного. 280 00:19:42,020 --> 00:19:43,540 Ты что стоишь? - Что? 281 00:19:43,640 --> 00:19:47,760 Иди проси помощь у других районов! Пусть поделятся машинами. 282 00:19:47,860 --> 00:19:51,080 У них свои объёмы, могут отказать. - Договоримся. 283 00:19:51,180 --> 00:19:53,520 Пусть хоть разгрузят немного! - Хм! 284 00:19:59,160 --> 00:20:01,400 Понимаю, откуда ветер дует. 285 00:20:02,160 --> 00:20:04,320 Ну-ну, господин Фомин... 286 00:20:42,440 --> 00:20:43,960 ЗВОНОК 287 00:21:09,920 --> 00:21:13,200 Маша, на кой чёрт ты это делаешь? - Да пошла ты! 288 00:21:13,300 --> 00:21:16,540 Руку убери. Руку убери! 289 00:21:16,640 --> 00:21:19,820 Ты понимаешь, что Паша хотел помочь твоему сыну? 290 00:21:19,920 --> 00:21:23,880 Он от наркотиков его отмазал, к Фоме его на работу устроил. 291 00:21:23,980 --> 00:21:26,180 Он вообще мог бы этого не делать! 292 00:21:26,280 --> 00:21:29,870 Он что, заставлял твоего идиота в людей стрелять? 293 00:21:29,970 --> 00:21:33,475 Слушай, Маш, я против тебя вообще ничего не имею! 294 00:21:33,575 --> 00:21:37,080 Давай без самодеятельности, скоро Сашка возвращается. 295 00:21:37,180 --> 00:21:40,040 Парня пожалей хотя бы. - А меня кто пожалеет? 296 00:21:40,140 --> 00:21:41,120 Тебя? 297 00:21:52,160 --> 00:21:55,360 Вот это ещё никогда никому не помогало. 298 00:22:03,360 --> 00:22:05,160 А ты сыну нужна будешь. 299 00:22:08,640 --> 00:22:11,620 Где? В тюрьме? 300 00:22:11,720 --> 00:22:17,360 Да хоть бы и в тюрьме. Когда знаешь, что на воле тебя ждут и помнят, 301 00:22:17,460 --> 00:22:19,500 как-то легче жить становится. 302 00:22:19,600 --> 00:22:23,400 Меня муж ждал. А ты сына ждать будешь. 303 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Расскажешь? 304 00:22:29,640 --> 00:22:32,760 О чём? - Хоть как там, в тюрьме? 305 00:22:36,200 --> 00:22:40,080 Ну... трудно. 306 00:22:42,120 --> 00:22:48,640 Человек ко всему привыкает. Такая у нас человеческая сущность. 307 00:22:51,080 --> 00:22:52,280 Спасибо. 308 00:22:59,440 --> 00:23:02,040 Ты мой хороший. Хороший мой. 309 00:23:09,240 --> 00:23:11,360 Давай, давай. Пойдём домой. 310 00:23:22,600 --> 00:23:23,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 311 00:23:29,880 --> 00:23:32,780 Смерть наступила от 2 огнестрельных ранений. 312 00:23:32,880 --> 00:23:36,840 Издеваешься? Я что, сам не вижу? - Вы спросили - я ответил. 313 00:23:36,940 --> 00:23:39,540 Дальше что мне делать? - Миш, хорош тупить. 314 00:23:39,640 --> 00:23:44,160 Везите в ветеринарку, хирург с допуском вскроет, напишет заключение. 315 00:23:44,260 --> 00:23:47,520 Мы гильзы поищем. Фотографии сделайте. Как обычно. 316 00:23:47,620 --> 00:23:49,500 Дурдом! - Ну, чего молчим? 317 00:23:49,600 --> 00:23:53,620 Денис, рожай быстрее! Сейчас сюда всё руководство съедется. 318 00:23:53,720 --> 00:23:58,240 Им твоё органичное молчание до одного места. Описание стрелка есть? 319 00:23:58,340 --> 00:24:00,700 Приметы, свидетели? - Ни черта нет. 320 00:24:00,800 --> 00:24:04,530 Перехват хоть догадались объявить? - Да. Только не сразу. 321 00:24:04,630 --> 00:24:08,085 Как понимать "не сразу"? Особого приказа дожидались? 322 00:24:08,185 --> 00:24:11,640 Мы сначала подумали, ложный вызов, шутка чья-то. 323 00:24:11,740 --> 00:24:14,220 Отправили в парк наряд на всякий случай. 324 00:24:14,320 --> 00:24:17,990 Приехали, увидели, позвонили дежурному, меня дёрнули. 325 00:24:18,090 --> 00:24:21,760 Я пока подъехал - час прошёл. В перехвате смысла не было. 326 00:24:21,860 --> 00:24:23,060 Час прошёл! - Ну да. 327 00:24:23,160 --> 00:24:27,160 Ты должен был это сразу сделать, как только сигнал получил. 328 00:24:27,260 --> 00:24:30,600 Сразу! Это твоя работа! - Евгений Саныч, вы не правы. 329 00:24:30,700 --> 00:24:33,220 Что?! - Вы не правы и сами это понимаете. 330 00:24:33,320 --> 00:24:36,500 На подобный сигнал никто сразу силы не бросил бы. 331 00:24:36,600 --> 00:24:41,520 Ишь ты! Сигнал не такой! Может, вы и дело к себе в главк заберёте? 332 00:24:41,620 --> 00:24:44,640 Как решит прокурор. Скажет забрать - заберём. 333 00:24:44,740 --> 00:24:45,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 334 00:24:47,840 --> 00:24:49,860 Да. - Ну что, коллеги? 335 00:24:49,960 --> 00:24:53,120 Маленький пушистый зверёк подкрался незаметно? 336 00:24:53,220 --> 00:24:54,260 Не смешно. 337 00:24:54,360 --> 00:24:57,420 Особенно в той части, где речь идёт о зверьке. 338 00:24:57,520 --> 00:25:02,200 Вот именно, поэтому работаем и не забываем, о ком идёт речь. 339 00:25:12,840 --> 00:25:16,660 Мы всё время гуляем с собакой здесь, в этом парке! 340 00:25:16,760 --> 00:25:22,200 Приблизительно в одно и тоже время! Я, или дочь, или вместе! Я вдовец. 341 00:25:22,300 --> 00:25:25,360 Вы, простите... - Понимаете, все об этом знают! 342 00:25:25,460 --> 00:25:27,020 Ваша собака, она... - Что? 343 00:25:27,120 --> 00:25:31,160 Ну... не буйная была? Может быть, она бросалась на кого-то? 344 00:25:31,260 --> 00:25:34,640 На других собак, на детей? Может, покусала кого-то, 345 00:25:34,740 --> 00:25:37,600 и человек решил отомстить? - Вы не понимаете? 346 00:25:37,700 --> 00:25:40,620 Дело не в собаке! Дело в моей работе! 347 00:25:40,720 --> 00:25:44,680 У меня конфликт с одним бандитом. Его фамилия Фомин! 348 00:25:45,800 --> 00:25:47,840 Фомин? - Алексей Фомин! 349 00:25:49,720 --> 00:25:52,720 И я не понимаю, почему вы ничего не делаете! 350 00:25:52,820 --> 00:25:56,120 Где? Почему вы не ищете? 351 00:25:56,220 --> 00:25:57,800 Найдите мою дочь! 352 00:26:17,520 --> 00:26:21,400 Здорово. Что за пожар? - Паша, скажи мне, что это не ты. 353 00:26:21,500 --> 00:26:24,080 Что не я? - Скажи мне, что не твои пацаны 354 00:26:24,180 --> 00:26:26,760 похитили дочь Матюхина. - Кого похитили? 355 00:26:26,860 --> 00:26:28,540 А ты не в курсе? - А должен? 356 00:26:28,640 --> 00:26:32,640 Весь центр знает: у Фомы конфликт с Матюхиным. Как думаешь, 357 00:26:32,740 --> 00:26:36,200 кто главный подозреваемый? - Фома таким не занимается. 358 00:26:36,300 --> 00:26:39,100 Он не крадёт детей. - Понимаю, Фома твой друг. 359 00:26:39,200 --> 00:26:42,820 Но он и лидер преступной группы в Центральном районе. 360 00:26:42,920 --> 00:26:47,960 Все знают, что у Фомы конфликт с Матюхиным! Это единственная версия. 361 00:26:48,060 --> 00:26:48,940 Тебя как учили? 362 00:26:49,040 --> 00:26:52,530 Версия на поверхности - она не обязательно верная. 363 00:26:52,630 --> 00:26:56,120 Другой не будет. Фома - главный подозреваемый. 364 00:26:56,220 --> 00:26:58,680 А где Фома, Паша, там и ты. 365 00:27:13,640 --> 00:27:15,560 Выпейте. - Не пью. 366 00:27:16,440 --> 00:27:20,280 Ничего, немножко можно. - Полковник, ты что, я не понял, 367 00:27:20,380 --> 00:27:23,200 не слышишь меня, что ли? Не пью я, зашит! 368 00:27:24,480 --> 00:27:25,700 А, понимаю. 369 00:27:25,800 --> 00:27:30,280 Да, я ещё когда в колонии служил, на стакан подсел. 370 00:27:34,320 --> 00:27:36,940 Почему, почему, почему они не звонят? 371 00:27:37,040 --> 00:27:41,440 Почему они не звонят? Они же должны выдвинуть какие-то требования! 372 00:27:41,540 --> 00:27:44,340 Они же что-то должны потребовать, сказать! 373 00:27:44,440 --> 00:27:48,280 Ну, им же что-то от меня надо, а я... Я на всё согласен! 374 00:27:48,380 --> 00:27:51,320 Я верну фирмы этого Фомы в район! 375 00:27:51,420 --> 00:27:53,240 Пусть только дочь отдадут! 376 00:27:53,340 --> 00:27:54,180 СТУК 377 00:27:54,280 --> 00:27:55,440 Извините. Да? 378 00:27:58,320 --> 00:28:01,540 Евгений Саныч, домашний телефон уже на прослушке. 379 00:28:01,640 --> 00:28:06,280 С мобильным труднее, только к утру. Там сложности, экстренный случай. 380 00:28:06,380 --> 00:28:10,000 Можно без решения суда, но закон позволяет... 381 00:28:10,100 --> 00:28:11,920 Законам меня поучи ещё. 382 00:28:12,020 --> 00:28:13,760 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,000 Алло, да! Матюхин! 384 00:28:18,160 --> 00:28:20,040 Дай поговорить с дочкой! 385 00:28:22,200 --> 00:28:25,840 Я всё сделаю. Дай только с дочкой поговорить! 386 00:28:26,400 --> 00:28:28,520 Понял, хорошо. 387 00:28:29,360 --> 00:28:30,400 Алло! 388 00:28:34,320 --> 00:28:41,280 Ну? Какие условия? Чего они хотят? 389 00:28:42,480 --> 00:28:43,840 Ну что вы молчите? 390 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 Паша? 391 00:28:58,880 --> 00:29:01,580 Павел Андреевич! - С ума сошёл? Ей 18 лет! 392 00:29:01,680 --> 00:29:04,840 Она вообще ни при чём. Убери руки! - Тихо, тихо! 393 00:29:04,940 --> 00:29:06,680 Убрали оружие! - Тихо! 394 00:29:07,720 --> 00:29:10,520 Тихо, всё, всё, опусти. Опустили стволы. 395 00:29:11,640 --> 00:29:14,080 Всё в порядке, всё нормально. 396 00:29:14,180 --> 00:29:15,560 Так, оставьте нас. 397 00:29:24,880 --> 00:29:27,340 Паша, что за дела, а? - Что за дела? 398 00:29:27,440 --> 00:29:31,140 Дочь Матюхина! Считаешь, похищение человека - это смешно? 399 00:29:31,240 --> 00:29:35,480 А я при чём? Что ты из меня фашиста делаешь? На мне много чего, 400 00:29:35,580 --> 00:29:37,700 но, слово пацана, это не я! - А кто? 401 00:29:37,800 --> 00:29:40,620 Да откуда я знаю, Паша? Откуда я знаю кто? 402 00:29:40,720 --> 00:29:45,040 Знаешь, как Матюхин дела ведёт? Думаешь, одному мне кровь портит? 403 00:29:45,140 --> 00:29:47,900 Объясни, Паша, зачем мне это? Я что, лох? 404 00:29:48,000 --> 00:29:51,080 Зачем мне так подставляться? - Я не знаю, Фома. 405 00:29:51,180 --> 00:29:53,700 Я уже никому не верю. - Вот это правильно. 406 00:29:53,800 --> 00:29:58,000 Вот это, Паша, правильно, верить можно только своему моторчику. 407 00:29:58,100 --> 00:29:59,960 Он один не подведёт. 408 00:30:00,760 --> 00:30:01,960 М-м! 409 00:30:04,160 --> 00:30:05,140 Ладно. 410 00:30:05,240 --> 00:30:07,800 Ты скажи, что с этим Матюхиным-то? 411 00:30:09,200 --> 00:30:10,360 Деньги. 412 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 Они хотят деньги. 413 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 Миллион евро. 414 00:30:20,320 --> 00:30:23,520 Завтра позвонят, скажут, куда принести. 415 00:30:25,640 --> 00:30:27,120 К утру соберём? 416 00:30:48,960 --> 00:30:50,680 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 417 00:30:50,960 --> 00:30:53,310 Здравия желаю. - Борис Алексеевич, 418 00:30:53,410 --> 00:30:55,760 через 10 минут у меня. - Хорошо. 419 00:30:56,920 --> 00:30:59,240 Да, Василий. - Это не Фома. 420 00:31:00,840 --> 00:31:02,780 Ты уверен? - Сто процентов. 421 00:31:02,880 --> 00:31:07,520 Вася, даже я со своим опытом работы никогда не уверен на все сто. 422 00:31:07,620 --> 00:31:11,320 Фома мог дать такое поручение только мне или Семёнову. 423 00:31:11,420 --> 00:31:12,880 Но мы оба не в курсах. 424 00:31:15,840 --> 00:31:20,000 Ну, это ещё ни о чём не говорит. Это мог быть кто-то третий. 425 00:31:20,100 --> 00:31:24,160 Вот именно. И этот третий точно не из нашей команды. 426 00:32:06,200 --> 00:32:10,520 Виталий Палыч, извините, к вам. - Да я просил никого не пускать! 427 00:32:10,620 --> 00:32:11,760 Вы извините. 428 00:32:16,880 --> 00:32:20,200 Василий, уведи девушку. - Прошу вас, барышня. 429 00:32:20,920 --> 00:32:22,760 Виталий Палыч... 430 00:32:25,000 --> 00:32:26,960 Что тебе надо, мразь? 431 00:32:29,560 --> 00:32:30,920 Собственно, вот. 432 00:32:31,760 --> 00:32:35,240 Заплати за дочь. Наши разборки здесь ни при чём. 433 00:32:37,200 --> 00:32:39,600 Да чтоб я у тебя деньги взял? 434 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 Да никогда! 435 00:32:43,280 --> 00:32:44,180 Зря вы. 436 00:32:44,280 --> 00:32:46,460 Это гордыня в вас играет. 437 00:32:46,560 --> 00:32:49,560 Вы не о себе, вы о дочери подумайте. 438 00:33:22,360 --> 00:33:24,820 Взял? - А ты бы не взял? 439 00:33:24,920 --> 00:33:26,980 Паш, найди мне этих отморозков. 440 00:33:27,080 --> 00:33:30,490 Тебе это зачем? - Не люблю, когда меня подставляют. 441 00:33:30,590 --> 00:33:34,025 И как ты себе это представляешь? - Не знаю, Паш. 442 00:33:34,125 --> 00:33:37,560 Ты же у нас бывший опер. Как у вас там это делается? 443 00:34:05,120 --> 00:34:09,650 Просыпайся, звезда экрана. У нас с тобой час, Матюхин нашёл деньги. 444 00:34:09,750 --> 00:34:14,280 Купюры переписать не успеем, сделаем фото, в протокол внесём потом. 445 00:34:14,380 --> 00:34:16,160 Поехали. - А поедем на твоей. 446 00:34:16,260 --> 00:34:18,040 Поехали. А кто деньги дал? 447 00:34:18,140 --> 00:34:19,980 Главк, администрация? - Фомин. 448 00:34:20,080 --> 00:34:21,890 Фомин? - Это ничего не значит. 449 00:34:21,990 --> 00:34:23,700 Может, просто обставляется. 450 00:34:23,800 --> 00:34:27,160 Давай, давай! - Чего ты меня назвал звездой экрана? 451 00:34:36,600 --> 00:34:42,200 То есть якобы сдаёт и в течение дня показывает её разным покупателям. 452 00:34:42,300 --> 00:34:44,320 Получает с каждого аванс. 453 00:34:44,420 --> 00:34:46,260 Красавчик. Нет слов. 454 00:34:46,360 --> 00:34:49,310 Слушай, она же сеточку обещала сделать. 455 00:34:49,410 --> 00:34:52,275 Какую? Нашёл, кому верить! Это журналисты. 456 00:34:52,375 --> 00:34:55,140 Я бы на месте Арсеньева влепил тебе выговор 457 00:34:55,240 --> 00:34:59,200 за то, что комментируешь происшествие в обход пресс-службы! 458 00:35:03,880 --> 00:35:07,240 Я нашёл деньги, всю сумму. Что мне делать дальше? 459 00:35:07,340 --> 00:35:09,860 Садись в машину, езжай на Петроградку. 460 00:35:09,960 --> 00:35:12,480 Я позвоню, скажу, где оставить сумку. 461 00:35:12,580 --> 00:35:14,280 Дай с дочерью поговорить! 462 00:35:14,380 --> 00:35:15,640 ОБРЫВ СВЯЗИ 463 00:35:26,880 --> 00:35:28,470 Я с вами. - Паша, нет. 464 00:35:28,570 --> 00:35:30,060 Я смогу помочь. - Забудь. 465 00:35:30,160 --> 00:35:33,600 Зачем требовать выкуп у того, у кого нет денег? 466 00:35:33,700 --> 00:35:36,060 А ты откуда знаешь? - Деньги дал Фома. 467 00:35:36,160 --> 00:35:39,840 Может, у Матюхина есть деньги, но он на нас надеется. 468 00:35:39,940 --> 00:35:43,080 Если бы у тебя ребёнка украли, ты бы надеялся? 469 00:35:43,180 --> 00:35:44,640 Я - нет. - Вот именно. 470 00:35:44,740 --> 00:35:46,100 Похищение выгодно Фоме. 471 00:35:46,200 --> 00:35:48,840 Он дал денег, Матюхин теперь ему обязан. 472 00:35:48,940 --> 00:35:50,040 Поехали, Денис. 473 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 474 00:36:26,160 --> 00:36:27,160 Угу. 475 00:36:28,080 --> 00:36:29,200 Понял. 476 00:36:30,320 --> 00:36:31,440 Хорошо. 477 00:36:32,720 --> 00:36:33,760 Да. 478 00:36:34,920 --> 00:36:36,280 Звонить сразу мне. 479 00:36:36,760 --> 00:36:37,800 Всё. 480 00:36:38,520 --> 00:36:42,040 Объект идёт по городу. Его ведут две бригады наружки, 481 00:36:42,140 --> 00:36:43,780 а опера держатся рядом. 482 00:36:43,880 --> 00:36:47,600 Три бригады, мы своих тоже на всякий случай подключили. 483 00:36:49,440 --> 00:36:53,600 Это делать было необязательно. Они могут помешать друг другу. 484 00:36:53,700 --> 00:36:56,560 Если кто-то и может помешать, так это ваши. 485 00:36:56,660 --> 00:36:59,520 А наших ещё нужно попробовать обнаружить. 486 00:36:59,620 --> 00:37:00,700 Коллеги! 487 00:37:00,800 --> 00:37:04,000 Давайте не будем сейчас выяснять отношения. 488 00:37:04,840 --> 00:37:08,800 Главное, чтоб девушка вернулась домой целой и невредимой. 489 00:37:08,900 --> 00:37:11,500 Ага. Точно. Это если она ещё жива. 490 00:37:11,600 --> 00:37:16,040 Матюхину же не дали с ней поговорить. - Да, если жива. 491 00:37:17,080 --> 00:37:18,680 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 492 00:37:20,040 --> 00:37:21,240 Малышев. 493 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Да. 494 00:37:24,520 --> 00:37:25,670 Понял. 495 00:37:25,770 --> 00:37:26,920 Спасибо. 496 00:37:28,200 --> 00:37:31,320 Значит, только что позвонили на номер Матюхина 497 00:37:31,420 --> 00:37:33,540 из района метро "Старая деревня". 498 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 Номер зафиксировали, взяли под контроль. 499 00:37:45,280 --> 00:37:46,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 500 00:38:01,600 --> 00:38:03,120 Отец, проблемы? 501 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 Ну вот и не пялься. 502 00:38:07,360 --> 00:38:08,420 Поехали. 503 00:38:08,520 --> 00:38:10,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 504 00:38:29,000 --> 00:38:30,960 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 505 00:38:31,960 --> 00:38:34,220 Я уже на месте, как вы сказали. 506 00:38:34,320 --> 00:38:37,250 Вышел и перешёл на другую сторону. - Зачем? 507 00:38:37,350 --> 00:38:40,280 Я сказал, вышел и перешёл на другую сторону. 508 00:38:40,380 --> 00:38:41,840 Где моя дочь? 509 00:38:41,940 --> 00:38:43,300 ОБРЫВ СВЯЗИ 510 00:38:43,400 --> 00:38:45,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 511 00:38:57,240 --> 00:39:00,730 Чего они добиваются? Заберут они у него сумку, и что? 512 00:39:00,830 --> 00:39:04,320 Мы всё равно их возьмём. Куда они из района денутся? 513 00:39:04,420 --> 00:39:06,600 Здорово, мужики. - Паша, ты... 514 00:39:06,700 --> 00:39:07,900 Я же сказал тебе! 515 00:39:08,000 --> 00:39:11,800 Ладно, не ворчи. Одно дело делаем. Как в старые добрые? 516 00:39:11,900 --> 00:39:13,200 Ну что, какие дела? 517 00:39:16,480 --> 00:39:17,520 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 518 00:39:17,620 --> 00:39:18,720 Господи! 519 00:39:19,440 --> 00:39:20,540 Да? 520 00:39:20,640 --> 00:39:21,810 Иди прямо. - А? 521 00:39:21,910 --> 00:39:22,980 Прямо иди. - А. 522 00:39:23,080 --> 00:39:24,660 В другую сторону. - Ага. 523 00:39:24,760 --> 00:39:27,000 Давай, давай скорее. - Иду, иду. 524 00:39:30,720 --> 00:39:32,360 Андрюха! Пошёл куда-то. 525 00:39:34,600 --> 00:39:36,080 Ну и куда он пошёл? 526 00:39:38,000 --> 00:39:41,140 Вы номера купюр переписали? - Какие номера купюр? 527 00:39:41,240 --> 00:39:45,840 Времени не было. Фотографии сделали, протокол выпишем задним числом. 528 00:39:45,940 --> 00:39:48,060 Держи. - Что ты раньше-то молчал? 529 00:39:48,160 --> 00:39:51,460 Ты не спрашивал. - Паш, маячок мы твой нашли. 530 00:39:51,560 --> 00:39:55,680 Хороший маячок, французский. - Какой французский маячок, Паш? 531 00:39:55,780 --> 00:39:57,920 Эту историю любой школьник знает. 532 00:39:58,840 --> 00:40:01,020 Сумку! - Где моя дочь? 533 00:40:01,120 --> 00:40:04,840 Тебя вообще здесь не должно быть. - Парни, парни! Пошли! 534 00:40:10,440 --> 00:40:14,000 Денис, свяжись с наружкой, пускай перекрывают район. 535 00:40:14,100 --> 00:40:16,180 Кого искать-то? И главное - где? 536 00:40:16,280 --> 00:40:18,360 Живой? - Андрей, не трогай! 537 00:40:18,460 --> 00:40:20,680 ВЗРЫВ 538 00:40:27,880 --> 00:40:29,320 Ты как догадался? 539 00:40:29,840 --> 00:40:31,140 Интуиция. 540 00:40:31,240 --> 00:40:35,460 Паша, стой! Стой, ты куда? Там его уже нет. 541 00:40:35,560 --> 00:40:39,690 Ноги только переломаем, он явно пути отхода заранее планировал. 542 00:40:39,790 --> 00:40:43,920 Да не, Андрюха. Что они, ползком через весь город, что ли? 543 00:40:44,020 --> 00:40:46,360 Сомов, что стоишь? Звони начальству. 544 00:40:46,460 --> 00:40:49,360 Слышь, сам звони. - Паша, стой! 545 00:40:49,460 --> 00:40:50,400 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 546 00:41:17,400 --> 00:41:18,760 Стоять! 547 00:41:19,360 --> 00:41:20,760 УДАРЫ, КРИКИ 548 00:41:25,760 --> 00:41:27,360 ВЫСТРЕЛЫ 549 00:41:33,960 --> 00:41:35,200 Где девочка? 550 00:41:35,920 --> 00:41:37,640 Иди ты, мусор! 551 00:41:44,840 --> 00:41:46,920 Не повезло тебе, я не мусор. 552 00:41:47,480 --> 00:41:49,880 Не скажешь, где девочка, завалю. 553 00:41:53,240 --> 00:41:54,380 Аккуратно. 554 00:41:54,480 --> 00:41:57,540 Пожалуйста, успокойтесь. Уже всё закончилось. 555 00:41:57,640 --> 00:42:01,100 Сейчас с вами поговорят психологи, всё будет хорошо. 556 00:42:01,200 --> 00:42:05,400 Смотри, там ещё следователи. Минут 30 он там будет. Дождитесь. 557 00:42:05,500 --> 00:42:06,920 Выполняйте. - Хорошо. 558 00:42:07,800 --> 00:42:09,680 Ну что, ждём психолога? 559 00:42:10,800 --> 00:42:11,940 Спасибо. 560 00:42:12,040 --> 00:42:13,400 Да не за что. 561 00:42:17,560 --> 00:42:20,200 Реально как в старые добрые времена. 562 00:42:22,240 --> 00:42:23,480 И правда. 563 00:42:25,080 --> 00:42:27,640 Может быть, действительно, вернёшься? 564 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 Меня ж не возьмут. 565 00:42:30,080 --> 00:42:32,160 Я ж запятнал своё личное дело. 566 00:42:33,240 --> 00:42:35,600 Да и Фоме я нужен. - Да ладно? 567 00:42:35,700 --> 00:42:37,180 А вот не ладно, Андрей. 568 00:42:37,280 --> 00:42:41,540 Вы бы это дело на него повесили и начали бы кошмарить его. 569 00:42:41,640 --> 00:42:45,920 И не узнали бы, что это пара чудиков, которые сидели в колонии, 570 00:42:46,020 --> 00:42:47,740 где начальником был Матюхин. 571 00:42:47,840 --> 00:42:51,320 Вышли и решили его поставить на бабки за строгость. 572 00:42:51,420 --> 00:42:52,420 Возвращайся. 573 00:42:52,520 --> 00:42:56,190 У нас у каждого в заначке ровно один миллион евро. 574 00:42:56,290 --> 00:42:59,960 Мне два надо, Андрей. - Ну, за двумя - это к Фоме. 575 00:43:00,060 --> 00:43:01,580 Ну да, давай, пока. 576 00:43:01,680 --> 00:43:03,200 Давай. - Давай. 577 00:43:03,640 --> 00:43:05,960 Пока. - Давай, Паш. 578 00:43:06,060 --> 00:43:07,320 Спасибо, Паш. 579 00:43:11,960 --> 00:43:14,200 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 580 00:43:15,360 --> 00:43:16,800 Алло, да, кто это? 581 00:43:18,960 --> 00:43:20,160 Да, Сомов. 582 00:43:21,320 --> 00:43:24,000 Послушай, мы же с тобой договорились. 583 00:43:25,720 --> 00:43:27,320 Хорошо, диктуй адрес. 584 00:43:29,520 --> 00:43:30,760 Еду, жди. 585 00:43:41,880 --> 00:43:43,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 586 00:43:52,360 --> 00:43:54,520 Ну что, Роман, подумал? 587 00:43:56,040 --> 00:43:59,480 Такие предложения раз в жизни делаются, уж поверь. 588 00:44:00,480 --> 00:44:02,000 Мне нужны гарантии. 589 00:44:03,560 --> 00:44:06,680 Не с твоей репутацией говорить о гарантиях. 590 00:44:10,920 --> 00:44:14,130 Без меня у тебя всё равно ничего не выйдет. 591 00:44:14,230 --> 00:44:17,440 У Арсеньева связи, у него везде свои люди. 592 00:44:17,540 --> 00:44:18,600 Но... 593 00:44:19,040 --> 00:44:22,040 Я присматриваю за ним и всё фиксирую. 594 00:44:24,000 --> 00:44:29,630 Я должен быть уверен, что после того, как я тебе его сдам, 595 00:44:29,730 --> 00:44:35,360 ты не останешься в долгу и поможешь мне занять его место. 596 00:44:37,240 --> 00:44:40,480 Не в моих полномочиях давать такие обещания. 597 00:44:45,400 --> 00:44:48,960 Тогда извини, разговора не будет. - Погоди, Ром. 598 00:44:50,680 --> 00:44:55,480 Я поговорю с генералом Любимовым и сообщу тебе то, что он решит. 599 00:44:57,520 --> 00:44:58,740 Не затягивай. 600 00:44:58,840 --> 00:45:02,880 А то что? Ты сдашь Арсеньева иностранной разведке? 601 00:45:02,980 --> 00:45:05,840 На этот товар только один покупатель. 602 00:45:06,240 --> 00:45:08,600 Так что мой совет - не зарывайся. 603 00:45:24,880 --> 00:45:26,810 Здравствуйте. - Здравствуйте. 604 00:45:26,910 --> 00:45:28,740 Вы про меня совсем забыли? 605 00:45:28,840 --> 00:45:31,920 Три недели прошло, а извещения всё нет и нет. 606 00:45:32,020 --> 00:45:33,120 Пожалуйста. 607 00:45:38,520 --> 00:45:40,760 Угу. Минуточку. 608 00:45:53,080 --> 00:45:57,160 Павел Андреевич, вам отказано в выдаче заграничного паспорта. 609 00:45:57,920 --> 00:46:00,320 Как? На каком основании? 610 00:46:02,920 --> 00:46:05,500 Решение, сами понимаете, принимала не я. 611 00:46:05,600 --> 00:46:08,780 Я всего лишь исполнитель. Вы же служили в полиции? 612 00:46:08,880 --> 00:46:13,000 Имели доступ к материалам, составляющим государственную тайну. 613 00:46:13,100 --> 00:46:16,720 Да, второй уровень. - Так чего вы тогда удивляетесь? 614 00:46:18,560 --> 00:46:20,160 Так чего делать-то? 615 00:46:21,320 --> 00:46:25,480 Ну, вы имеете право обратиться в суд. 616 00:46:25,920 --> 00:46:27,400 Отлично. 617 00:46:29,880 --> 00:46:31,080 Спасибо. 618 00:46:31,600 --> 00:46:32,840 Да не за что. 619 00:47:03,400 --> 00:47:05,640 О, привет! 620 00:47:08,120 --> 00:47:09,900 Что ты такой резкий, а? 621 00:47:10,000 --> 00:47:14,520 Резкий, ты офигел? Я ж тебе сказал русским языком - вали из города. 622 00:47:14,620 --> 00:47:17,440 На твоей хате мента завалили. - Я-то при чём? 623 00:47:17,540 --> 00:47:20,360 Это ваша разборка была. - Гнида, пристрелю. 624 00:47:20,460 --> 00:47:21,580 Вот это зря. 625 00:47:21,680 --> 00:47:24,610 Я раньше не знал, кто ты, а теперь знаю. 626 00:47:24,710 --> 00:47:27,445 Я тебя по телику видел. Ты Денис Сомов. 627 00:47:27,545 --> 00:47:30,280 Начальник розыска Центрального района. 628 00:47:37,440 --> 00:47:39,080 Что ты хочешь, а? 629 00:47:39,180 --> 00:47:40,340 Денег хочу. 630 00:47:40,440 --> 00:47:43,120 Раз ты мусор, значит, они у тебя есть. 631 00:47:43,720 --> 00:47:48,240 Короче, принесёшь мне лям зеленью - я уеду из города. 632 00:47:48,340 --> 00:47:50,740 Не принесёшь - сдам тебя с потрохами. 633 00:47:50,840 --> 00:47:53,800 Что сейчас светит за убийство полицейского? 634 00:47:58,080 --> 00:47:59,400 У меня нет ляма. 635 00:48:00,520 --> 00:48:05,440 Ага, ещё скажи, на одну зарплату живёшь. Срок - неделя. Время пошло. 636 00:48:06,520 --> 00:48:10,960 Да, кстати, подарок от фирмы. 637 00:48:12,520 --> 00:48:14,600 Чтоб на жизнь проще смотреть. 638 00:48:14,700 --> 00:48:16,160 Кушай, дядя, кушай. 639 00:48:17,520 --> 00:48:19,280 На зоне таким не кормят. 640 00:48:26,480 --> 00:48:27,800 Чёрт! 641 00:49:10,880 --> 00:49:15,200 Редактор субтитров А. Олзоева Корректор А. Егорова 65112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.