All language subtitles for 02.13TimeSquared

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,322 --> 00:00:31,657 Come on in. 2 00:00:33,825 --> 00:00:36,870 Excellent! That's exactly what I needed. 3 00:00:38,914 --> 00:00:42,626 Mr Worf. And the good Doctor bearing gifts. 4 00:00:42,793 --> 00:00:47,089 Ale from Ennan VI. Your omelettes deserve no less. 5 00:00:47,256 --> 00:00:50,634 This is not an efficient method to prepare sustenance. 6 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 The computer is more efficient, 7 00:00:52,886 --> 00:00:55,889 but it isn't subtle enough for great cooking. 8 00:00:56,056 --> 00:00:58,141 It would give you the ingredients, 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,103 but wouldn't allow for flair or individuality. 10 00:01:01,270 --> 00:01:06,108 And flair marks the difference between artistry and competence. 11 00:01:06,275 --> 00:01:08,652 Historically, the breaking of bread 12 00:01:08,819 --> 00:01:11,405 symbolized friendship and community. 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,491 Something we've got away from in the 24th century. 14 00:01:15,993 --> 00:01:18,996 You've a practised hand, Commander. 15 00:01:19,162 --> 00:01:22,833 - I have my father to thank. - Your father liked to cook? 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,794 No, he hated it. That's why he left it to me. 17 00:01:25,961 --> 00:01:31,717 I understand in most human families the woman shares in the cooking. 18 00:01:31,884 --> 00:01:33,468 There were only the two of us. 19 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 I never knew my mother. She died when I was very young. 20 00:01:44,146 --> 00:01:46,315 Where did you get these eggs? 21 00:01:46,815 --> 00:01:48,525 On our last stop. 22 00:01:48,692 --> 00:01:50,652 - At Starbase 73? - Yeah. 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,740 - What kind of eggs are they? - Owon. 24 00:01:55,324 --> 00:01:58,035 For you, Data, something special. 25 00:02:00,996 --> 00:02:03,248 Don't be afraid. They won't bite you. 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,834 And for you, Mr Worf. 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,140 A cook is only as good as his ingredients. 28 00:02:34,279 --> 00:02:35,364 Delicious. 29 00:02:38,659 --> 00:02:41,078 - Number One. - Go ahead. 30 00:02:41,245 --> 00:02:44,998 - Would you join me on the bridge? - Right away, sir. 31 00:02:53,215 --> 00:02:56,844 We've picked up a signal from a Federation shuttlecraft. 32 00:02:57,010 --> 00:03:00,556 How? I thought we were the only manned vessel out here. 33 00:03:00,722 --> 00:03:01,807 Apparently not. 34 00:03:02,850 --> 00:03:06,228 What's it doing out this far? Where's its mothership? 35 00:03:06,395 --> 00:03:10,983 Sensors indicate at least one life form aboard. Humanoid. 36 00:03:11,149 --> 00:03:15,696 Perhaps someone to answer your questions. Open hailing frequencies. 37 00:03:15,863 --> 00:03:19,241 Communication is not possible. The shuttle has no power. 38 00:03:19,950 --> 00:03:21,618 Set course to intercept. 39 00:03:22,327 --> 00:03:25,372 Estimate intercept in three minutes. 40 00:03:50,731 --> 00:03:54,276 Space, the final frontier. 41 00:03:55,527 --> 00:03:59,448 These are the voyages of the Starship Enterprise. 42 00:03:59,615 --> 00:04:03,744 Its continuing mission, to explore strange new worlds,... 43 00:04:05,370 --> 00:04:08,874 ..to seek out new life and new civilizations,... 44 00:04:10,042 --> 00:04:13,712 ..to boldly go where no one has gone before. 45 00:05:11,979 --> 00:05:15,607 Captain's log, stardate 42679.2. 46 00:05:15,774 --> 00:05:17,693 En route to the Endicor system, 47 00:05:17,860 --> 00:05:20,654 we have encountered a Federation shuttlecraft, 48 00:05:20,821 --> 00:05:23,073 which has appeared out of nowhere. 49 00:05:23,240 --> 00:05:27,661 There are no indications of where it came from or how it got out here. 50 00:05:27,828 --> 00:05:32,165 - We are closing on the shuttlecraft. - Thank you. On screen. 51 00:05:33,584 --> 00:05:35,085 Magnify. 52 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 Prepare the tractor beam. 53 00:05:44,136 --> 00:05:49,016 Target vehicle. We will be within tractor-beam range in two seconds. 54 00:05:49,183 --> 00:05:52,728 Set automatic locking device. Alert shuttle bay two. 55 00:05:55,606 --> 00:05:59,193 Shuttle bay two, prepare for retrieval procedure. 56 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 Locking tractor beam. 57 00:06:15,709 --> 00:06:17,169 Number One. 58 00:06:17,336 --> 00:06:19,338 You're with me, Mr Worf. 59 00:06:22,591 --> 00:06:26,386 Dr Pulaski, you are needed in shuttle bay two. 60 00:06:26,553 --> 00:06:28,805 I've been monitoring. I'm on my way. 61 00:06:29,389 --> 00:06:32,059 Engage secondary tractor beam. 62 00:06:58,126 --> 00:07:00,921 It's a Federation shuttlecraft, alright. 63 00:07:01,088 --> 00:07:03,924 Yet there are no bases or vessels in this area. 64 00:07:04,091 --> 00:07:10,430 NCC-1701-D, USS Enterprise. Shuttlecraft 5. 65 00:07:23,026 --> 00:07:28,282 NCC-1701-D, USS Enterprise. Shuttlecraft 5. 66 00:07:28,448 --> 00:07:29,825 How is this possible? 67 00:07:35,205 --> 00:07:37,207 Commander, come here! 68 00:07:41,962 --> 00:07:45,090 - Captain? - Yes, Number One. 69 00:07:45,257 --> 00:07:49,261 - Are you on the bridge? - Where else would I be? 70 00:07:49,428 --> 00:07:52,181 Right now, you should be in shuttle bay two. 71 00:07:52,347 --> 00:07:53,849 Why? What is it? 72 00:07:54,016 --> 00:07:58,103 This you should see for yourself. Bring Cmdr Data. 73 00:08:30,052 --> 00:08:31,303 Condition? 74 00:08:31,470 --> 00:08:36,141 Life signs are very confusing. Strong heartbeat but weak pulse. 75 00:08:37,100 --> 00:08:40,354 - Is he injured? - There's no signs of trauma. 76 00:08:41,480 --> 00:08:43,941 Why is he unconscious? What happened? 77 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 I can't say. 78 00:08:49,780 --> 00:08:54,034 The readings of his brain waves are very strange. 79 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 Strange? In what way? 80 00:08:56,370 --> 00:09:00,791 - Not human? Artificial? - No, neither. 81 00:09:03,544 --> 00:09:05,295 They're just out of phase. 82 00:09:07,631 --> 00:09:09,132 Can you revive him? 83 00:09:10,968 --> 00:09:14,179 I wouldn't even attempt it till we get him to sickbay. 84 00:09:14,346 --> 00:09:15,764 Come on, let's get him out. 85 00:09:50,674 --> 00:09:52,217 Counsellor? 86 00:09:53,135 --> 00:09:56,013 I have never felt anything like this before, 87 00:09:56,180 --> 00:09:58,724 so it's difficult to put into words. 88 00:10:00,434 --> 00:10:03,353 - That person is you. - No. 89 00:10:05,480 --> 00:10:10,694 He is as much Jean-Luc Picard as the person I'm standing next to. 90 00:10:10,861 --> 00:10:14,364 Beyond that, there is very little I can be sure of. 91 00:10:15,365 --> 00:10:19,036 I will have to wait until he regains consciousness. 92 00:10:21,079 --> 00:10:23,790 I need to know what's on the shuttle's logs. 93 00:10:23,957 --> 00:10:24,917 Aye, sir. 94 00:10:32,508 --> 00:10:37,095 Captain, both primary and reserve power has been drained. 95 00:10:37,262 --> 00:10:41,767 I need to connect to the Enterprise to activate the shuttle's systems. 96 00:10:41,934 --> 00:10:45,187 Geordi, report to shuttle bay two immediately. 97 00:10:45,354 --> 00:10:47,314 I'm on my way. 98 00:10:47,481 --> 00:10:51,527 - I'll be in sickbay. - Captain. Seen this? 99 00:10:54,196 --> 00:10:58,450 Looks like the damage caused by an antimatter explosion. 100 00:10:58,617 --> 00:11:02,454 It must have been just out of range of the shuttlecraft. 101 00:11:02,621 --> 00:11:04,456 Data, I need those logs. 102 00:11:05,374 --> 00:11:06,750 Counsellor. 103 00:11:11,755 --> 00:11:13,507 We'll be on the bridge. 104 00:11:14,925 --> 00:11:16,301 Lieutenant. 105 00:11:22,558 --> 00:11:25,936 Resume course and speed. Scanners at maximum range. 106 00:11:26,103 --> 00:11:27,479 Maximum range. 107 00:11:37,865 --> 00:11:40,742 There you go. You should have power now. 108 00:11:47,249 --> 00:11:48,667 What happened? 109 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 The polarity is not compatible. 110 00:11:51,670 --> 00:11:54,840 That's not possible. The connection's idiot-proof. 111 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 The power requirements of the shuttle do not match those of the Enterprise. 112 00:11:59,595 --> 00:12:02,306 We will need a variable-phase inverter, 113 00:12:02,472 --> 00:12:06,643 to align the power from the Enterprise to the shuttle. 114 00:12:06,810 --> 00:12:09,396 Data, what do you think is going on here? 115 00:12:09,563 --> 00:12:12,232 Not just the shuttle, I mean everything. 116 00:12:12,357 --> 00:12:14,610 I do not have enough information. 117 00:12:28,957 --> 00:12:32,336 I'm just starting a complete medical work-up. 118 00:12:32,503 --> 00:12:34,379 His vital signs are distorted. 119 00:12:36,840 --> 00:12:41,011 Some indicators are depressed, others are fluctuating wildly. 120 00:12:41,803 --> 00:12:43,514 I can't explain any of it. 121 00:12:43,680 --> 00:12:45,682 But he is alive. 122 00:12:51,563 --> 00:12:54,149 The restraints are for his own protection. 123 00:12:54,316 --> 00:12:57,528 Have you determined why he's still unconscious? 124 00:12:57,694 --> 00:13:00,989 No, but I have been able to rule out any head injury. 125 00:13:04,952 --> 00:13:06,662 Wake him. 126 00:13:43,866 --> 00:13:45,033 What happened? 127 00:13:46,952 --> 00:13:51,623 Apparently, the normal stimulant had the opposite effect. 128 00:13:51,790 --> 00:13:54,459 I'll have to try something else. 129 00:14:04,178 --> 00:14:05,762 Alright, Data. 130 00:14:08,724 --> 00:14:10,267 I think I've got it now. 131 00:14:11,143 --> 00:14:13,353 That ought to give you something. 132 00:14:13,854 --> 00:14:17,357 Making this power adjustment is very tricky. 133 00:14:17,524 --> 00:14:21,778 By all rights, this should blow all the shuttle's circuits. 134 00:14:21,945 --> 00:14:25,115 Perhaps you had better step out of the way. 135 00:14:25,365 --> 00:14:30,579 Alright. But remember, you're not indestructible yourself, you know. 136 00:14:40,589 --> 00:14:42,591 Increase the power. 137 00:14:44,092 --> 00:14:46,094 Powering up. 138 00:14:47,971 --> 00:14:51,391 Adjust the inverter two percent positive. 139 00:14:52,601 --> 00:14:54,603 Two percent positive. 140 00:14:55,729 --> 00:14:58,732 The right decision is having the opposite effect. 141 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Yes. 142 00:15:00,067 --> 00:15:02,528 I can't think of anything 143 00:15:02,694 --> 00:15:06,657 that would cause the circuit to change so radically. 144 00:15:08,200 --> 00:15:11,620 Adjust the inverter two percent negative. 145 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 OK. 146 00:15:15,123 --> 00:15:17,793 Two percent negative. 147 00:15:20,963 --> 00:15:24,258 That's it. It shouldn't work, but it does. 148 00:15:26,927 --> 00:15:28,929 Take a look at the stardate. 149 00:15:31,890 --> 00:15:35,519 42679.5. 150 00:15:36,645 --> 00:15:38,981 - Captain... - Go ahead. 151 00:15:39,147 --> 00:15:42,192 We've been able to reactivate the shuttle. 152 00:15:42,359 --> 00:15:46,989 The clock indicates that the shuttle is six hours in front of us. 153 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 Captain, do you read me? 154 00:15:50,200 --> 00:15:53,078 If the shuttle's from six hours into the future, 155 00:15:53,245 --> 00:15:55,914 then so is the other Capt Picard. 156 00:16:05,174 --> 00:16:06,967 Captain's log, supplemental. 157 00:16:07,134 --> 00:16:09,136 Part of the mystery has been solved. 158 00:16:09,303 --> 00:16:14,641 There are two number 5 shuttlecrafts because one is from the future. 159 00:16:14,808 --> 00:16:19,771 Six hours, to be exact. And so, presumably, is the facsimile of me. 160 00:16:20,772 --> 00:16:22,399 Try and wake him again. 161 00:17:00,062 --> 00:17:03,023 - No. - It's only a sedative. 162 00:17:03,190 --> 00:17:06,944 I know. Don't sedate him. Let him be. Please. 163 00:17:11,323 --> 00:17:13,325 Let him remain conscious. 164 00:17:16,453 --> 00:17:19,206 I've never seen anything like this. 165 00:17:31,385 --> 00:17:32,719 Are you alright? 166 00:17:34,137 --> 00:17:37,182 Fine. Save your ministrations for your patient. 167 00:17:37,349 --> 00:17:39,768 I want a staff meeting in five minutes. 168 00:17:39,935 --> 00:17:41,728 I assume you will remain here. 169 00:17:41,895 --> 00:17:45,816 Yes, I will monitor the conference from here. 170 00:17:45,983 --> 00:17:49,903 Keep me informed of any changes, no matter how small. 171 00:18:07,880 --> 00:18:09,923 Captain's log, supplemental. 172 00:18:10,090 --> 00:18:14,094 Mr Data has recovered the logs from the duplicate shuttle. 173 00:18:14,261 --> 00:18:16,597 I am apprehensive to play back a log 174 00:18:16,763 --> 00:18:19,433 which will not be recorded for several hours. 175 00:18:19,558 --> 00:18:21,935 We've retrieved all we can from the logs, 176 00:18:22,102 --> 00:18:25,939 including the last visual records. Everything else is just a jumble. 177 00:18:26,106 --> 00:18:27,316 Show me. 178 00:18:31,445 --> 00:18:34,990 The distortion is because we had to use a phase inverter. 179 00:18:35,157 --> 00:18:38,202 The quality will improve slightly. 180 00:19:10,359 --> 00:19:13,487 According to the log, the Enterprise was destroyed 181 00:19:13,654 --> 00:19:15,822 three hours, 19 minutes from now. 182 00:19:15,989 --> 00:19:21,411 Captain, we also have a portion of the last log entry. It's audio only. 183 00:19:26,500 --> 00:19:28,919 Captain's personal log, supplemental. 184 00:19:29,086 --> 00:19:33,757 I have just witnessed the total destruction of the USS Enterprise, 185 00:19:33,924 --> 00:19:36,802 with the loss of all hands, save one. 186 00:19:38,053 --> 00:19:39,847 Me. 187 00:19:42,724 --> 00:19:46,270 All attempts to obtain further information have failed. 188 00:19:47,187 --> 00:19:49,731 Well, at least we have something to go on. 189 00:19:49,898 --> 00:19:53,527 I don't understand how you could have ended up in a shuttlecraft 190 00:19:53,694 --> 00:19:56,905 - while the Enterprise was destroyed. - Nor I. 191 00:19:57,072 --> 00:20:01,368 The last thing you would do is leave the bridge during an emergency. 192 00:20:03,078 --> 00:20:04,454 Yes. 193 00:20:08,959 --> 00:20:11,420 Alright. Let's proceed on the premise 194 00:20:11,587 --> 00:20:15,215 that what we have just seen happened, 195 00:20:15,382 --> 00:20:18,260 and that in less than four hours from now... 196 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 ..the Enterprise will be destroyed, 197 00:20:22,389 --> 00:20:26,894 and, somehow, although this is unfathomable, 198 00:20:27,060 --> 00:20:31,273 l, and I alone, escape. Discussion. 199 00:20:31,440 --> 00:20:33,859 Our destination is the Endicor system. 200 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 We'll arrive in three days. 201 00:20:36,028 --> 00:20:40,616 The charts show nothing to threaten the ship between here and there. 202 00:20:40,782 --> 00:20:45,495 Sensors indicated no other vessels, Federation or otherwise, here. 203 00:20:46,205 --> 00:20:49,541 - Data? - I have nothing to offer. 204 00:20:49,708 --> 00:20:53,712 There is not enough information upon which to base a hypothesis. 205 00:20:53,879 --> 00:20:56,215 The shuttle came from up ahead. 206 00:20:56,381 --> 00:20:59,593 Rather than continuing, maybe we should stop here 207 00:20:59,760 --> 00:21:02,638 and let whatever it is out there come to us. 208 00:21:02,804 --> 00:21:04,640 We may already be too late. 209 00:21:04,806 --> 00:21:10,479 What? Stopping, turning, even reversing our course is pointless? 210 00:21:10,646 --> 00:21:13,941 When we brought the shuttle and the other Picard on board, 211 00:21:14,107 --> 00:21:18,028 we committed to a sequence of events which may be unalterable. 212 00:21:18,195 --> 00:21:21,240 Yes, this is not some... rock on the trail, 213 00:21:21,406 --> 00:21:25,285 which once seen can easily be avoided. 214 00:21:25,869 --> 00:21:27,663 This is much more complex. 215 00:21:27,829 --> 00:21:30,791 There is the theory of the M�bius. 216 00:21:31,917 --> 00:21:35,504 A twist in the fabric of space where time becomes a loop 217 00:21:35,671 --> 00:21:37,840 from which there is no escape. 218 00:21:38,006 --> 00:21:41,635 So when we reach that point, whatever happened will happen again. 219 00:21:41,802 --> 00:21:45,389 The ship will be destroyed. The other Picard will meet us. 220 00:21:45,556 --> 00:21:49,726 And we do it all over again. Sounds like someone's idea of hell. 221 00:21:49,893 --> 00:21:53,480 Well, I know this much. We can't avoid the future. 222 00:21:54,273 --> 00:21:57,276 Agreed. So let's continue on course. 223 00:21:57,442 --> 00:22:00,487 Somewhere out there, something will happen. 224 00:22:00,654 --> 00:22:05,033 A decision will be made and I will be separated from the Enterprise. 225 00:22:05,200 --> 00:22:09,580 At the time, the decision will seem to be correct, but it won't be. 226 00:22:10,581 --> 00:22:13,667 We have to anticipate, and not make... 227 00:22:14,376 --> 00:22:16,503 ..not make the same mistake once. 228 00:22:17,838 --> 00:22:20,632 Something is waiting for us out there. 229 00:22:21,425 --> 00:22:24,178 Let's try and determine what it is, quickly. 230 00:22:53,874 --> 00:22:55,125 Doctor? 231 00:22:55,751 --> 00:22:58,879 I'm just beginning to realize how much of the body 232 00:22:59,046 --> 00:23:02,758 is held together by its own internal clock. 233 00:23:02,925 --> 00:23:04,927 He was thrown out of time, 234 00:23:05,093 --> 00:23:09,056 which caused his body systems to change their rhythms. 235 00:23:09,223 --> 00:23:13,519 Now, slowly, as we get closer to the time that he left, 236 00:23:13,685 --> 00:23:16,855 his internal body clock is realigning. 237 00:23:17,856 --> 00:23:22,152 Are you saying that when our time intersects with the time he left, 238 00:23:22,319 --> 00:23:25,989 in that instant he will function normally, and... 239 00:23:28,075 --> 00:23:30,035 ..and there will be two of us? 240 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 Right now, that is my guess. 241 00:23:34,665 --> 00:23:36,708 I don't think that's possible. 242 00:23:36,875 --> 00:23:39,461 I'm able to feel much more from him now. 243 00:23:40,212 --> 00:23:44,758 His emotions are still a jumble, but... 244 00:23:59,565 --> 00:24:01,275 Counsellor? 245 00:24:02,526 --> 00:24:05,904 He desperately wants to leave this ship. 246 00:24:26,633 --> 00:24:30,721 Captain's log, supplemental. We continue on course to Endicor. 247 00:24:30,888 --> 00:24:35,726 We are less than two hours away from our rendezvous with ourselves. 248 00:24:36,143 --> 00:24:37,477 Worf. 249 00:24:37,644 --> 00:24:40,606 Maximum scan, sir. Nothing unusual to report. 250 00:24:40,772 --> 00:24:44,776 If this timetable is correct, we could get an indication soon. 251 00:24:44,943 --> 00:24:48,113 - Bridge, this is sickbay. - Yes, Doctor? 252 00:24:48,280 --> 00:24:51,575 Captain, my patient is more coherent. 253 00:24:52,784 --> 00:24:55,996 I'm on my way. You have the bridge, Number One. 254 00:25:08,717 --> 00:25:09,760 How is he? 255 00:25:09,927 --> 00:25:13,222 His vital signs are more normal, more like ours. 256 00:25:13,388 --> 00:25:16,475 - He is calmer. - He's aware of me? 257 00:25:16,642 --> 00:25:18,685 Perhaps, in some fashion. 258 00:25:18,852 --> 00:25:21,188 But he knows where he is, who's here? 259 00:25:21,355 --> 00:25:22,731 I doubt it. 260 00:25:30,614 --> 00:25:34,535 What went wrong? You know, don't you? 261 00:25:42,543 --> 00:25:46,255 What did you do? What happened? Why did you leave the ship? 262 00:25:55,222 --> 00:25:57,099 Don't turn away! Look at me! 263 00:26:01,478 --> 00:26:03,438 Picard! Look at me! 264 00:26:03,605 --> 00:26:07,192 - He doesn't understand you. - He knows I'm here. 265 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 Yes, but in a nightmare 266 00:26:09,152 --> 00:26:12,781 of disjointed images and half-heard voices. 267 00:26:12,948 --> 00:26:17,786 He's in another dimension, looking at us across a great chasm. 268 00:26:17,953 --> 00:26:21,456 He's feeling remorse at what he witnessed. 269 00:26:21,623 --> 00:26:25,252 - He's afraid. - What is he afraid of? 270 00:26:39,349 --> 00:26:42,311 Damn you. Help me. Why did you leave the ship? 271 00:26:42,477 --> 00:26:45,439 It's no use, Captain. He can't answer you. 272 00:26:48,984 --> 00:26:52,321 When we get closer to his time, he may be able to. 273 00:26:53,739 --> 00:26:58,202 - Are you still convinced he's me? - Yes, but you're not convinced. 274 00:26:58,368 --> 00:27:00,370 Not in the slightest. 275 00:27:00,913 --> 00:27:05,292 Except for his features, there is nothing about him I find familiar. 276 00:27:08,712 --> 00:27:11,131 Counsellor, I want you to stay with him. 277 00:27:11,298 --> 00:27:14,968 He'll be able to communicate with you before anyone else. 278 00:27:17,137 --> 00:27:20,849 I don't know how long anyone could take this anxiety state. 279 00:27:21,016 --> 00:27:25,479 - There has to be a breaking point. - He's handling it very well. 280 00:27:26,772 --> 00:27:28,357 He has a lot of anger. 281 00:27:28,524 --> 00:27:32,319 - Because of what he represents. - And what is that? 282 00:27:33,278 --> 00:27:37,574 Doubt. He's afraid that seeing him here, 283 00:27:37,741 --> 00:27:41,703 and knowing what happened to the Enterprise, will make him timid. 284 00:27:41,870 --> 00:27:43,747 Or worse, make him hesitate. 285 00:27:45,123 --> 00:27:48,085 Part of my job is to anticipate problems. 286 00:27:49,294 --> 00:27:53,090 My duty is to the Captain, but first to the ship and its crew. 287 00:27:53,257 --> 00:27:57,803 Doctor, the Captain is quite capable of making command decisions. 288 00:27:57,970 --> 00:28:01,598 Yes, for now. But this situation has put him 289 00:28:01,765 --> 00:28:06,186 under extreme pressure of a unique and very personal kind. 290 00:28:06,353 --> 00:28:09,523 We both know that pressure will only increase. 291 00:28:10,107 --> 00:28:13,402 You said yourself that he already has doubt. 292 00:28:13,569 --> 00:28:16,446 Which is understandable and healthy. 293 00:28:16,613 --> 00:28:20,284 And could be potentially paralyzing. 294 00:28:21,285 --> 00:28:25,622 If we begin to see signs that he's acting in an irrational manner, 295 00:28:25,789 --> 00:28:28,834 I have the authority and duty to relieve him. 296 00:28:31,170 --> 00:28:33,630 I don't think that will be necessary. 297 00:28:33,797 --> 00:28:35,883 I hope you're right. 298 00:29:25,140 --> 00:29:28,727 What force or phenomenon could cause the shuttle 299 00:29:28,894 --> 00:29:30,771 to be thrown back in time? 300 00:29:30,938 --> 00:29:34,775 None that we know. In theory, accelerating beyond warp ten. 301 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 Using the gravitational pull of a star to slingshot back in time? 302 00:29:39,112 --> 00:29:41,698 The shuttle doesn't have warp capability. 303 00:29:41,865 --> 00:29:45,827 No. So some external force was needed. 304 00:29:45,994 --> 00:29:49,122 We've never encountered a natural force that powerful. 305 00:29:49,289 --> 00:29:52,334 Why only six hours? Why not a day? Or a year? 306 00:29:53,752 --> 00:29:58,465 Are you saying there was some conscious mind at work here? 307 00:29:58,632 --> 00:30:00,884 There's no evidence either way. 308 00:30:07,599 --> 00:30:11,478 The Traveller moved through time using the power of his mind. 309 00:30:11,645 --> 00:30:14,106 I don't think that's the case here. 310 00:30:15,232 --> 00:30:16,191 No. 311 00:30:17,442 --> 00:30:20,988 And Manheim's experiments with gravity and time 312 00:30:21,154 --> 00:30:24,324 were rudimentary and uncontrollable. 313 00:30:25,075 --> 00:30:27,744 Captain, I think this is one instance 314 00:30:27,911 --> 00:30:31,123 where you should suppress your natural tendencies. 315 00:30:32,541 --> 00:30:35,002 - Really? - One of your strengths 316 00:30:35,169 --> 00:30:39,339 is your ability to evaluate the dynamics of a situation, 317 00:30:39,506 --> 00:30:44,011 and then take a definitive pre-emptive step, take charge. 318 00:30:44,678 --> 00:30:48,307 You're frustrated. You not only can't see the solution, 319 00:30:48,473 --> 00:30:50,517 you can't even define the problem. 320 00:30:51,977 --> 00:30:53,187 Go on. 321 00:30:53,353 --> 00:30:57,149 What we're facing is neither a person nor a place. 322 00:30:57,316 --> 00:31:00,068 At least not yet. It's time. 323 00:31:00,235 --> 00:31:02,613 You're saying I should shut up and wait? 324 00:31:02,779 --> 00:31:05,490 I wouldn't have put it exactly like that. 325 00:31:08,076 --> 00:31:12,080 - Not something I do easily. - Your Persian flaw. 326 00:31:13,165 --> 00:31:15,167 Yes, perhaps it is. 327 00:31:17,127 --> 00:31:18,921 Captain to the bridge. 328 00:31:24,134 --> 00:31:25,344 Report. 329 00:31:25,511 --> 00:31:29,056 This energy vortex has just appeared beneath us. 330 00:31:32,184 --> 00:31:36,438 - There was no warning. - Well, at least the waiting's over. 331 00:31:48,492 --> 00:31:50,744 Captain's log, supplemental. 332 00:31:50,911 --> 00:31:55,123 We have apparently intersected with... something. 333 00:31:56,458 --> 00:32:00,212 It is similar to our tractor beam, only much more powerful. 334 00:32:00,379 --> 00:32:03,549 - Bridge, this is Lt La Forge. - Bridge. 335 00:32:03,715 --> 00:32:05,551 The pull on the ship is steady. 336 00:32:05,717 --> 00:32:09,680 I'm holding the engines at 30 percent to maintain our position. 337 00:32:09,847 --> 00:32:12,683 Transfer Engineering control to the bridge. 338 00:32:12,850 --> 00:32:16,019 Captain, there is a consciousness here. 339 00:32:16,186 --> 00:32:19,398 Not thought, more like instinct. 340 00:32:20,107 --> 00:32:23,735 - What do you think, Number One? - I think we're being probed. 341 00:32:23,902 --> 00:32:26,780 The beam is coming from the centre of the vortex. 342 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 Sensors show it to be only a mass of energy. 343 00:32:33,287 --> 00:32:35,163 What is it trying to learn? 344 00:32:35,330 --> 00:32:39,459 I think it's trying to determine if we are a life force. 345 00:32:39,626 --> 00:32:42,504 - We'll stay and investigate. - Agreed. 346 00:32:44,590 --> 00:32:47,009 Unless that was the mistake. 347 00:32:49,845 --> 00:32:53,223 - Staying too long. - Possibly. 348 00:32:55,475 --> 00:32:57,394 - We should go now. - Well... 349 00:32:57,561 --> 00:33:00,063 That would be the prudent move. 350 00:33:02,399 --> 00:33:05,319 I never thought I'd hear myself say that. 351 00:33:05,485 --> 00:33:08,655 Under the circumstances, sir, I think you're right. 352 00:33:09,406 --> 00:33:13,744 But you would rather stay and find out what it is? What is its intent? 353 00:33:17,372 --> 00:33:20,334 - Engineering, transfer to bridge. - Mr La Forge. 354 00:33:20,501 --> 00:33:23,003 - Sir? - Take us out of here. Maximum warp. 355 00:33:23,170 --> 00:33:27,799 Aye, sir. I've set the velocity at warp nine. 356 00:33:28,842 --> 00:33:30,385 Engage. 357 00:33:38,519 --> 00:33:41,063 Warp engines are at 91 percent. 358 00:33:41,230 --> 00:33:43,899 - Put it to the wall, Mr La Forge. - Aye, sir. 359 00:33:58,163 --> 00:33:59,373 I can't hold it. 360 00:34:00,874 --> 00:34:03,252 The engines can't handle the strain. 361 00:34:03,418 --> 00:34:05,003 All stop. 362 00:34:13,971 --> 00:34:17,766 - Mr La Forge? - I'm re-engaging warp engines. 363 00:34:23,438 --> 00:34:24,481 Status? 364 00:34:24,648 --> 00:34:28,485 All decks have reported. No damage. No injuries. 365 00:34:29,945 --> 00:34:32,155 The hold on the Enterprise is strong. 366 00:34:32,322 --> 00:34:35,284 I'm at warp seven just to maintain our position. 367 00:34:35,450 --> 00:34:38,287 Everything we do tightens its grip. 368 00:34:39,413 --> 00:34:42,541 Let's see what we can learn. Launch a class-1 probe. 369 00:34:42,708 --> 00:34:43,876 Aye, sir. 370 00:34:51,717 --> 00:34:52,676 Mr Worf... 371 00:35:02,477 --> 00:35:03,854 That was personal. 372 00:35:04,021 --> 00:35:07,399 The power drain needed to hold this position is enormous. 373 00:35:07,566 --> 00:35:09,318 How long can you maintain it? 374 00:35:09,484 --> 00:35:12,362 Just a few minutes then we'll have to shut down. 375 00:35:12,529 --> 00:35:14,740 Captain, some kind of energy 376 00:35:14,907 --> 00:35:16,700 just surrounded my patient. 377 00:35:16,867 --> 00:35:18,577 - Is he alive? - Yes. 378 00:35:18,744 --> 00:35:22,331 Arm the photons, Mr Worf. Lock on the centre of the vortex. 379 00:35:22,497 --> 00:35:24,374 Photon torpedoes on target. 380 00:35:24,541 --> 00:35:25,876 Hold for my order. 381 00:35:35,177 --> 00:35:37,179 Like a rag in a dog's mouth. 382 00:35:37,346 --> 00:35:39,389 I am now at maximum warp. 383 00:35:39,556 --> 00:35:42,851 It's you, Captain. It was the entire ship, 384 00:35:43,018 --> 00:35:47,564 but now it has focused its attention entirely on you. 385 00:35:47,731 --> 00:35:51,777 Captain, I can't hold it. If we don't shut down right now... 386 00:35:51,944 --> 00:35:53,904 Hold this position! 387 00:35:54,071 --> 00:35:58,242 Counsellor, if I were to leave the Enterprise, 388 00:35:58,408 --> 00:36:01,078 would its attention still be focused on me? 389 00:36:01,745 --> 00:36:03,539 Yes, I think it would. 390 00:36:03,705 --> 00:36:05,707 You'd never survive. 391 00:36:07,292 --> 00:36:11,088 But in those few seconds, the Enterprise might break free. 392 00:36:11,255 --> 00:36:16,343 That's what he... That's what the other Picard must have thought. 393 00:36:19,221 --> 00:36:21,765 - Where are you going? - You have the bridge. 394 00:36:21,932 --> 00:36:23,725 You're leaving the ship? 395 00:36:26,270 --> 00:36:29,106 We may be on a road that has no turns. 396 00:36:45,163 --> 00:36:47,165 He's very agitated. 397 00:36:57,593 --> 00:36:59,636 I must get to the shuttle. 398 00:37:01,305 --> 00:37:04,892 I know. Do you know where you are? 399 00:37:08,103 --> 00:37:09,563 The Enterprise. 400 00:37:12,107 --> 00:37:16,820 But you're only vaguely aware of it. And me? Do you know who I am? 401 00:37:21,909 --> 00:37:23,285 No, you don't, do you? 402 00:37:25,871 --> 00:37:27,539 I must go! 403 00:37:28,415 --> 00:37:31,376 - Release him. - Do you know what you're doing? 404 00:37:31,543 --> 00:37:33,462 No. Release him. 405 00:37:35,047 --> 00:37:36,340 Security to sickbay. 406 00:37:36,507 --> 00:37:40,928 No! Security, disregard that order and clear all personnel, 407 00:37:41,094 --> 00:37:44,932 repeat, all personnel from shuttle bay two. 408 00:37:59,780 --> 00:38:01,990 I don't want any distractions. 409 00:38:02,658 --> 00:38:04,243 You, stay here. 410 00:38:08,956 --> 00:38:11,124 - You're leaving the ship? - I must. 411 00:38:11,291 --> 00:38:13,752 - Why? - The energy in the vortex wants me. 412 00:38:13,919 --> 00:38:15,671 - You're certain? - Yes. 413 00:38:15,838 --> 00:38:17,840 It's an entity, a life form. 414 00:38:18,048 --> 00:38:22,427 It recognizes the Enterprise as an entity with me as its brain. 415 00:38:27,140 --> 00:38:28,725 Shuttle bay two. 416 00:38:29,601 --> 00:38:31,603 What's your other option? 417 00:38:33,063 --> 00:38:35,065 This is our only chance. 418 00:38:35,899 --> 00:38:37,943 If I leave, 419 00:38:38,110 --> 00:38:41,905 it may be distracted long enough for the Enterprise to escape. 420 00:38:42,072 --> 00:38:46,201 No. If you leave, the Enterprise will be destroyed. Remember? 421 00:38:46,368 --> 00:38:48,370 You saw it happen. 422 00:38:49,788 --> 00:38:54,418 If I don't leave the ship, the Enterprise will be destroyed. 423 00:38:58,338 --> 00:39:02,092 If that's true, then help me. We both want the ship to be safe. 424 00:39:02,259 --> 00:39:04,678 But there is information I don't have. 425 00:39:04,845 --> 00:39:06,180 - It's me. - You? 426 00:39:06,346 --> 00:39:09,474 Captain, we're about to lose warp drive. 427 00:39:09,641 --> 00:39:11,727 - Understood. - Understood. 428 00:39:14,605 --> 00:39:18,901 When you say it wants you, do you mean still you and not me? 429 00:39:19,818 --> 00:39:21,570 You're confusing me. 430 00:39:21,737 --> 00:39:25,407 We're almost out of time. I must get to the shuttle. 431 00:39:25,574 --> 00:39:29,119 Wait! You can. I'll let you. 432 00:39:29,286 --> 00:39:32,789 But, first, tell me, what was your other choice? 433 00:39:37,961 --> 00:39:39,296 Stand aside. 434 00:39:39,463 --> 00:39:41,882 You must tell me. What was it? 435 00:39:53,894 --> 00:39:56,647 You don't know what I'm talking about. 436 00:39:56,813 --> 00:40:00,359 You're locked into a single intent unable to change. 437 00:40:00,526 --> 00:40:03,612 Unable to alter any of your previous actions. 438 00:40:03,779 --> 00:40:06,198 I must leave. There's no other way. 439 00:40:06,365 --> 00:40:07,533 There must be. 440 00:40:07,699 --> 00:40:10,911 One. But it would never work. 441 00:40:11,078 --> 00:40:13,539 What is it? What would never work? 442 00:40:15,123 --> 00:40:16,416 I have to leave. 443 00:40:19,211 --> 00:40:23,966 What was the other choice? We can't fight. We can't go forward. 444 00:40:24,132 --> 00:40:28,762 No, we can't go forward. That would destroy the Enterprise. 445 00:40:29,555 --> 00:40:31,974 Was that it? Was that the other choice? 446 00:40:32,558 --> 00:40:35,018 - I must leave. - No! 447 00:40:36,728 --> 00:40:37,688 Capt Picard! 448 00:40:40,065 --> 00:40:42,067 I cannot allow you to leave. 449 00:40:42,734 --> 00:40:47,447 Before we can go forward, ... the cycle must end. 450 00:41:06,508 --> 00:41:09,845 Dr Pulaski, report to shuttle bay two. 451 00:41:14,391 --> 00:41:15,517 Bridge. 452 00:41:52,137 --> 00:41:55,557 Number One, we're wasting energy trying to escape. 453 00:41:55,724 --> 00:41:58,227 Set a course for the centre of the vortex. 454 00:41:58,393 --> 00:42:01,688 Mr La Forge, on my command, all the power you can muster. 455 00:42:01,855 --> 00:42:03,482 - Yes, sir. - We're going in? 456 00:42:03,649 --> 00:42:05,651 - Yes. - Course set, sir. 457 00:42:06,693 --> 00:42:10,864 Now everyone hold their position. No matter what. 458 00:42:13,659 --> 00:42:14,826 Engage. 459 00:42:52,447 --> 00:42:53,824 Capt Picard? 460 00:42:54,324 --> 00:42:58,453 Shuttle bay two. The other Picard and the shuttle are gone. 461 00:42:58,620 --> 00:43:02,291 - Explain. - They just... vanished. 462 00:43:05,669 --> 00:43:10,507 - What's our position? - We are back on course to Endicor. 463 00:43:10,674 --> 00:43:13,343 Stand down from red alert. 464 00:43:14,303 --> 00:43:19,224 All decks have reported in. No damage, no casualties. 465 00:43:22,603 --> 00:43:24,813 You have the bridge, Number One. 466 00:43:50,172 --> 00:43:54,676 A lot of questions, Number One. Damn few answers. 467 00:43:55,802 --> 00:43:57,846 Maybe none of it was real. 468 00:43:58,013 --> 00:44:00,891 Perhaps we were all part of a shared illusion. 469 00:44:02,100 --> 00:44:05,979 Or maybe he was thrown back in time, 470 00:44:06,146 --> 00:44:09,274 so that we would be able to take another road. 471 00:44:10,817 --> 00:44:12,861 Make a different choice. 472 00:44:14,863 --> 00:44:19,868 They say if you travel far enough, you will eventually meet yourself. 473 00:44:20,035 --> 00:44:22,704 Having experienced that, Number One, 474 00:44:22,871 --> 00:44:25,749 it's not something I would care to repeat. 475 00:44:27,125 --> 00:44:29,127 I'll be on the bridge, sir. 37693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.