All language subtitles for [KMH]Hi!Dharma!2001.480p.BluRay.x264Pahein.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:30,100 Translated By Thomas Shan 2 00:00:30,200 --> 00:01:00,100 First Published On http://unity.starwcn.net/ 3 00:01:00,200 --> 00:01:30,100 ===��ӥ��Ʒ=== http://glede.126.com 4 00:01:30,200 --> 00:01:37,100 +++++++++++++++++++++++++++ + ����Ļֻʹ����ӰƬ���Կ� + +++++++++++++++++++++++++++ 5 00:01:37,530 --> 00:01:40,260 What should we do, Boss? The bleeding won't stop! 6 00:01:40,260 --> 00:01:43,030 Let me see. Boss, Yoon-joong will die like this! 7 00:01:43,630 --> 00:01:44,530 Boss! 8 00:01:44,770 --> 00:01:46,130 What should we do? 9 00:01:46,840 --> 00:01:54,770 - Yoon-joong! Wake up! Wake up! - What should we do, Boss? 10 00:01:55,180 --> 00:01:56,340 Turn the car! 11 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:02:21,370 --> 00:02:24,630 Better save his life! Dr. Shin 13 00:02:27,910 --> 00:02:29,070 Yes, Sir 14 00:02:30,250 --> 00:02:31,510 Yes, Big Boss 15 00:02:32,810 --> 00:02:34,580 What the hell happened? 16 00:02:37,490 --> 00:02:40,010 Then aren't you in danger too, Big Boss? 17 00:02:41,520 --> 00:02:43,290 Big boss, don't worry about us... 18 00:02:45,230 --> 00:02:46,160 Yes, Sir 19 00:02:47,830 --> 00:02:49,060 Yes, Big Boss 20 00:02:50,400 --> 00:02:51,420 Yes, Sir 21 00:02:53,540 --> 00:02:54,400 Yes, Big Boss 22 00:02:57,340 --> 00:02:58,810 Is it Chang-geun boss? 23 00:02:59,570 --> 00:03:00,770 No, it's Big Boss 24 00:03:02,180 --> 00:03:03,700 What did he say? 25 00:03:05,480 --> 00:03:07,110 The situation is getting serious 26 00:03:08,280 --> 00:03:09,950 Getting serious? 27 00:03:09,950 --> 00:03:13,720 What happened to Yoon-joong in the hospital? 28 00:03:17,290 --> 00:03:17,930 Boss... 29 00:03:17,930 --> 00:03:23,330 Big Boss ordered us to stay low until the situation's checked 30 00:03:25,770 --> 00:03:29,870 Boss, I know a small cafe In the countryside 31 00:03:29,870 --> 00:03:32,360 It's very remoted should I make a call? 32 00:03:33,070 --> 00:03:37,340 There's too many of us People will notice, so not there 33 00:03:38,650 --> 00:03:41,550 Then...how about an island? 34 00:03:42,180 --> 00:03:44,590 They'll check our lDs on boarding, Bro 35 00:03:44,590 --> 00:03:45,820 We'll sneak in then 36 00:03:45,820 --> 00:03:47,850 The cops'll search there first 37 00:03:48,060 --> 00:03:52,250 And if we get caught, there's no way out, No! 38 00:03:52,790 --> 00:03:56,060 Then where can we go, boss? Cops will be everywhere 39 00:03:56,260 --> 00:04:00,430 They'll check for lDs We can't even go 10km like this 40 00:04:00,640 --> 00:04:02,570 I can't stand this anymore, Bros... 41 00:04:03,370 --> 00:04:06,000 What other choices do we have now? 42 00:04:06,610 --> 00:04:08,410 We'll end up in prison 43 00:04:08,680 --> 00:04:11,740 We'd be better off as bald monks 44 00:04:13,380 --> 00:04:16,010 There's no way out of this 45 00:05:35,200 --> 00:05:36,900 May I help you? 46 00:05:36,900 --> 00:05:38,630 Tell your boss to come out 47 00:05:41,070 --> 00:05:46,940 Mk. Dae-bong! Mk. Chung-myung! Mk. Myung-chun! 48 00:05:48,080 --> 00:05:49,540 What's going on here? 49 00:05:49,840 --> 00:05:52,110 We're running this temple now! 50 00:05:52,750 --> 00:05:57,450 I don't know why you're here, but this is a monastery for monks 51 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 What's going on here? 52 00:05:59,250 --> 00:06:00,520 So... Monk 53 00:06:01,960 --> 00:06:03,290 Sir. Put that knife down 54 00:06:03,290 --> 00:06:04,050 Screw you... 55 00:06:05,160 --> 00:06:07,130 Are you the boss? 56 00:06:07,630 --> 00:06:09,600 What's going on out here? 57 00:06:12,570 --> 00:06:17,660 I'm the Master of this temple Whatever it is, let's talk inside 58 00:06:33,320 --> 00:06:35,380 Haven't you eat yet? 59 00:06:36,220 --> 00:06:36,990 What? 60 00:06:37,190 --> 00:06:39,390 I said have you eaten? 61 00:06:49,540 --> 00:06:51,660 So what do you want? 62 00:06:52,310 --> 00:06:54,930 We wanna stay here just for a week 63 00:06:55,440 --> 00:06:57,850 Well, it's not that easy living in a temple... 64 00:06:57,850 --> 00:07:00,780 Think it's easy to live as a gangster? 65 00:07:00,780 --> 00:07:03,840 Whether you like or not, We're staying here 66 00:07:08,190 --> 00:07:09,520 Tea is getting cold, take it 67 00:07:11,560 --> 00:07:17,990 Hey, Mr. Monk! We didn't come herefor fun. Our lives are in danger 68 00:07:20,400 --> 00:07:24,740 It looks like the fire in your eyes, Wonderful! 69 00:07:25,770 --> 00:07:28,240 But... 70 00:07:29,540 --> 00:07:31,780 Here are living conditions, 71 00:07:31,780 --> 00:07:35,310 No matter how he's older, be polite to all the monks 72 00:07:35,920 --> 00:07:38,750 Whether it's helping with firewood or cooking, 73 00:07:38,750 --> 00:07:41,650 you have to work for your meal 74 00:07:42,820 --> 00:07:46,450 And don't touch anything in Buddha's shrine 75 00:07:46,690 --> 00:07:51,220 Specially be careful not to disturb the monks' studies 76 00:07:51,830 --> 00:07:54,730 I'll let you stay here for a week 77 00:07:58,940 --> 00:08:00,670 It's not that complicated 78 00:08:01,340 --> 00:08:03,970 Just do as you've always done at our clubs 79 00:08:04,210 --> 00:08:06,580 You watch over that monk looks like a peanut. 80 00:08:06,680 --> 00:08:08,450 You take fatty, and you take toothpick 81 00:08:08,450 --> 00:08:09,810 The old man and kid are yours 82 00:08:09,880 --> 00:08:10,550 Got it, Boss 83 00:08:10,550 --> 00:08:15,290 The monks might call the cops Stick to them like glue 84 00:08:15,290 --> 00:08:16,720 Yes, Boss! 85 00:08:33,240 --> 00:08:37,140 Hey, monk You're pretty strong 86 00:08:38,310 --> 00:08:40,410 What were you before? 87 00:08:40,480 --> 00:08:42,920 I've always wanted to ask a monk that 88 00:08:43,680 --> 00:08:47,090 Why? Think I was some gangster? 89 00:08:50,860 --> 00:08:54,160 It looks like to me. Right? 90 00:08:54,800 --> 00:09:01,360 Yeah, I used my strength But not in a bad way like others 91 00:09:04,510 --> 00:09:05,490 Really? 92 00:09:05,810 --> 00:09:09,610 A man has to use his strength if needed 93 00:09:10,440 --> 00:09:14,510 Is that so? Then, let me ask you one thing 94 00:09:14,620 --> 00:09:18,240 Do monks get a hard on in the morning? 95 00:09:20,520 --> 00:09:22,920 I saw it on TV a while back 96 00:09:22,920 --> 00:09:27,260 Why do they ring the bell 33 times on New Year's eve? 97 00:09:27,260 --> 00:09:30,720 I mean, it's not ten or even twenty times 98 00:09:30,830 --> 00:09:35,100 But why does it have to be 33 times? 99 00:09:36,000 --> 00:09:37,970 Hey, monk...monk... 100 00:09:38,170 --> 00:09:43,670 Come on. This is like fate, so let's try to get along 101 00:09:47,520 --> 00:09:49,640 Monk, monk, monk... 102 00:09:50,890 --> 00:09:52,850 What shake on it 103 00:09:52,850 --> 00:09:58,230 Monk, so why did you become a monk? 104 00:09:58,230 --> 00:10:01,560 You look still very young to me 105 00:10:02,360 --> 00:10:06,860 Did you have a broken heart? 106 00:10:07,700 --> 00:10:16,340 Monk! You can tell me, I won't tell anybody...go ahead 107 00:10:20,080 --> 00:10:25,920 Monk...monk...Hey! 108 00:10:27,720 --> 00:10:30,210 Hey! Can't you see that I'm talking to you? 109 00:10:30,320 --> 00:10:33,160 I can't believe this 110 00:10:33,430 --> 00:10:36,700 Think I'm some clown? Think I'm not good enough? 111 00:10:36,700 --> 00:10:39,930 Think I'm some clown! 112 00:10:41,640 --> 00:10:43,730 If I ask you a question, you should answer 113 00:10:43,840 --> 00:10:46,270 Why are you ignoring me? Damn monk! 114 00:10:46,340 --> 00:10:48,600 What are you shouting for? 115 00:10:48,680 --> 00:10:51,480 Monk Myung-chun is on training of silence 116 00:10:51,480 --> 00:10:54,850 I know! But shouldn't he tell me that? 117 00:10:54,850 --> 00:10:58,290 Why doesn't he talk? He's being too silent! 118 00:11:01,360 --> 00:11:03,590 I'm only doing like this for our Master 119 00:11:04,260 --> 00:11:06,850 I've been here for just ten years, 120 00:11:06,960 --> 00:11:09,950 but I'm not as patient as my Master 121 00:11:10,530 --> 00:11:15,330 So do me a favor, stay out of trouble 122 00:11:16,600 --> 00:11:18,510 If you cause any problems... 123 00:11:18,510 --> 00:11:20,630 Well... 124 00:11:21,380 --> 00:11:23,240 What if I do? 125 00:11:26,280 --> 00:11:32,190 You should be silent whenever you eat 126 00:11:52,970 --> 00:11:54,840 Have a good lunch, Boss! 127 00:11:59,980 --> 00:12:02,850 You guys, too Yes, Boss 128 00:12:05,120 --> 00:12:06,710 That's enough 129 00:12:06,790 --> 00:12:09,260 How can they live of just vegetables? 130 00:12:44,260 --> 00:12:45,090 Hey, you. Come here! 131 00:12:45,090 --> 00:12:49,330 What are you doing? Please calm down 132 00:12:49,330 --> 00:12:52,390 Who the hell is he? Who is he? 133 00:12:53,100 --> 00:12:54,440 He's studying to be a lawyer 134 00:12:54,440 --> 00:12:56,140 Why didn't you tell us? 135 00:12:56,140 --> 00:12:57,940 You've never asked 136 00:12:57,940 --> 00:12:59,270 He rarely leaves his room, 137 00:12:59,370 --> 00:13:01,240 sometimes we couldn't see him in a month 138 00:13:01,510 --> 00:13:03,410 Does anyone come visit him? 139 00:13:03,410 --> 00:13:04,740 Not at all 140 00:13:05,180 --> 00:13:07,650 What the hell is he doing? Isn't it obvious? 141 00:13:07,650 --> 00:13:09,380 - As you seeing it that? - I don't know 142 00:13:09,650 --> 00:13:11,880 Hey, how's everything? 143 00:13:12,090 --> 00:13:13,750 I want play with you but don't enough time 144 00:13:13,820 --> 00:13:16,350 I have to study... 145 00:13:17,320 --> 00:13:19,130 have to find a water vein 146 00:13:19,130 --> 00:13:22,790 and do laundry, too so try to understand me 147 00:13:23,560 --> 00:13:26,690 I have to study for my classes, 148 00:13:26,830 --> 00:13:28,270 and even phys ed... 149 00:13:28,940 --> 00:13:32,930 I need to take out a loan then I'll need a signature stamp 150 00:13:33,010 --> 00:13:35,670 To make a stamp, I'll need wood then I go to mountain 151 00:13:35,780 --> 00:13:36,870 I don't know where I'm going 152 00:13:36,940 --> 00:13:38,340 then I have to lundury too...where... 153 00:13:43,650 --> 00:13:45,680 I'll start, Boss 154 00:13:46,350 --> 00:13:49,150 In this temple, there's one old man, 155 00:13:49,290 --> 00:13:54,130 four men and even a kid. so six people total 156 00:13:55,060 --> 00:13:56,890 There's that lunatic, too 157 00:13:57,130 --> 00:13:59,800 Then seven, plus Jogging Pants 158 00:13:59,800 --> 00:14:02,240 Hey, Rookie You take Jogging Pants 159 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 Yes, Boss 160 00:14:03,400 --> 00:14:06,860 Damn Jogging Pants... Go on! 161 00:14:07,980 --> 00:14:12,000 In my analysis, he's the first to watch out for 162 00:14:12,450 --> 00:14:13,710 Senior monk Chung-myung 163 00:14:13,810 --> 00:14:16,310 He's the second in command here 164 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 First, his body is built 165 00:14:18,390 --> 00:14:20,150 And I hate the way he looks at me 166 00:14:20,250 --> 00:14:23,050 The worst of thing is his double eyelids 167 00:14:23,890 --> 00:14:24,760 What else? 168 00:14:25,430 --> 00:14:26,420 Myung-chun Strangely, 169 00:14:26,530 --> 00:14:30,090 he never talks, but he's not a problem 170 00:14:30,300 --> 00:14:34,800 The problem is... this bastard. Hyun-gak 171 00:14:34,800 --> 00:14:37,130 He cuts the firewood 172 00:14:37,240 --> 00:14:40,260 I looked at the way he uses his ax 173 00:14:40,370 --> 00:14:43,040 and he's really awesome at it 174 00:14:43,240 --> 00:14:46,340 Then we'll just stop him from axing 175 00:14:47,510 --> 00:14:48,710 You're right. Bro 176 00:14:48,980 --> 00:14:53,250 Next is Dae-bong He's usually cooking stuff 177 00:14:53,250 --> 00:14:54,880 I saw him cook in the kitchen today 178 00:14:54,960 --> 00:14:57,190 He's very skillful with the knife 179 00:14:57,760 --> 00:15:00,090 Boss, let's take their tools 180 00:15:00,090 --> 00:15:00,960 Who know that? 181 00:15:01,030 --> 00:15:02,790 They might attack us in our sleep 182 00:15:02,860 --> 00:15:04,020 Yeah, Boss Just give an order 183 00:15:04,100 --> 00:15:05,570 I'll wipe all of them out 184 00:15:05,700 --> 00:15:07,790 If I chop two fingers, he can't use the knife 185 00:15:07,870 --> 00:15:08,730 That is my conclusion this temple... 186 00:15:08,840 --> 00:15:10,330 Hey! 187 00:15:11,010 --> 00:15:13,100 Think this is some Shaolin temple? 188 00:15:13,310 --> 00:15:14,400 What I mean... 189 00:15:14,480 --> 00:15:17,240 Stop talking nonsense Just watch over your man 190 00:15:17,310 --> 00:15:19,070 Control them with words 191 00:15:19,950 --> 00:15:22,380 And stay on guard at night, get it guys? 192 00:15:22,380 --> 00:15:23,610 Yes, Boss 193 00:15:54,480 --> 00:15:59,320 One, two, three... one, two, three... 194 00:16:42,760 --> 00:16:47,790 Break it 195 00:18:15,990 --> 00:18:19,790 Come on... Come on... 196 00:18:21,660 --> 00:18:24,290 Hey, Rookie! Is it working yet? 197 00:18:24,530 --> 00:18:25,660 One sec! 198 00:18:26,030 --> 00:18:29,370 I got a signal Boss, it's on! 199 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 - It's working...woking... - You get it? 200 00:18:31,910 --> 00:18:33,430 We got three, three 201 00:18:34,410 --> 00:18:37,570 We're saved! 202 00:18:38,080 --> 00:18:41,480 I'm getting more! right here, boss! 203 00:18:41,550 --> 00:18:45,110 Here! Here! Three tiles from the end! 204 00:18:45,450 --> 00:18:47,150 Yes, three 205 00:18:47,750 --> 00:18:49,420 We're saved! 206 00:18:55,000 --> 00:18:56,760 So all the batteries are dead? 207 00:18:56,760 --> 00:19:00,200 Yes, Boss. The last one on the roof is almost out 208 00:19:00,730 --> 00:19:05,870 - Wait. Isn't it strange? - What is? 209 00:19:06,840 --> 00:19:08,900 Think about it. When we went to attack them, 210 00:19:08,980 --> 00:19:11,140 they were waiting for us 211 00:19:11,210 --> 00:19:13,870 It means that they knew we were coming 212 00:19:13,980 --> 00:19:15,780 So then? 213 00:19:16,020 --> 00:19:18,380 You mean one of us is a rat? 214 00:19:20,650 --> 00:19:22,950 - Forgive me, Boss - Forgive what? 215 00:19:25,490 --> 00:19:29,460 The ones who made that plan are Chang-geun and me 216 00:19:29,460 --> 00:19:32,830 And all of you... Damn it! 217 00:19:33,330 --> 00:19:35,270 I didn't want to tell you before, 218 00:19:35,270 --> 00:19:37,870 but when I called Big Boss, 219 00:19:37,870 --> 00:19:40,930 he said Chang-geun also got stabbed 220 00:19:41,440 --> 00:19:43,430 If Chang-geun's not the traitor, then it's me? 221 00:19:44,240 --> 00:19:46,540 You low-life scums. shit~ 222 00:19:49,680 --> 00:19:53,620 Anyway, Big Boss said he'll handle it himself 223 00:19:53,690 --> 00:19:56,180 So he'll probably call 224 00:19:57,420 --> 00:19:58,950 So how long will it last? 225 00:19:59,290 --> 00:20:01,820 Probably one or two hours at most 226 00:20:02,700 --> 00:20:04,970 Tell Rookie to come down 227 00:20:04,970 --> 00:20:08,000 We can still get a message if it's off, right? 228 00:20:08,000 --> 00:20:09,470 Yes, sir 229 00:20:09,470 --> 00:20:11,960 Let's stick here a few more days 230 00:20:12,240 --> 00:20:16,710 But boss. If we stay longer, the monks won't like it. 231 00:20:16,710 --> 00:20:18,750 Boss, let's just wipe them out 232 00:20:18,750 --> 00:20:20,850 Any longer, I'll turn into a monk 233 00:20:20,850 --> 00:20:24,870 Boss, I'm so bored I think I'm going nuts 234 00:20:27,090 --> 00:20:30,060 We have to stay here until we get the call 235 00:20:30,060 --> 00:20:32,030 So let's do what we can 236 00:20:33,660 --> 00:20:35,490 You said for only a week 237 00:20:35,600 --> 00:20:37,860 But now you want to stay more? 238 00:20:38,430 --> 00:20:41,700 We have to stay longer due to a change of our plan 239 00:20:42,300 --> 00:20:44,070 This isn't a motel 240 00:20:44,070 --> 00:20:47,510 No matter what happen time is on, we will leave here 241 00:20:48,410 --> 00:20:50,680 Anyway, we will stay a week more 242 00:20:50,680 --> 00:20:52,110 Master, there's no way 243 00:20:52,110 --> 00:20:54,810 They're distracting our zen practice 244 00:20:54,950 --> 00:20:58,280 We'll do our best not to distract them 245 00:20:58,620 --> 00:21:01,140 Like what? 246 00:21:01,290 --> 00:21:03,090 If you permit it, 247 00:21:03,090 --> 00:21:07,750 we'll do prays, and bow to Buddha, too 248 00:21:07,830 --> 00:21:11,500 Anyway, we can do anything better than these monks 249 00:21:11,500 --> 00:21:14,470 Master, think how they've acted 250 00:21:14,470 --> 00:21:18,640 No matter how rude they are, I can't stand to look at him 251 00:21:18,640 --> 00:21:21,070 Master, you have not permit it 252 00:21:25,680 --> 00:21:31,780 For the time being... you sort it out together 253 00:21:31,890 --> 00:21:35,050 Let's go, Dae-sung 254 00:21:45,570 --> 00:21:48,560 We tried to be nice about it 255 00:21:48,640 --> 00:21:50,760 But not anymore! 256 00:21:51,040 --> 00:21:53,170 We're better than you! 257 00:21:53,170 --> 00:21:54,900 Sit down! 258 00:21:55,380 --> 00:21:57,040 Please sit down 259 00:21:57,610 --> 00:21:59,670 Oh-God! 260 00:22:03,650 --> 00:22:05,640 We won't leave 261 00:22:06,950 --> 00:22:08,180 Please, leave 262 00:22:08,620 --> 00:22:09,590 We won't 263 00:22:10,260 --> 00:22:12,660 Please, leave 264 00:22:14,660 --> 00:22:17,720 Do as you please We're not leaving 265 00:22:29,380 --> 00:22:31,170 It's nonsense 266 00:22:42,890 --> 00:22:45,220 Then how about this? 267 00:22:48,330 --> 00:22:50,350 Know the 3000 bows? 268 00:22:52,500 --> 00:22:55,990 3000 bows to Buddha to show respect 269 00:22:56,770 --> 00:23:00,570 Whoever does it first, wins 270 00:23:04,310 --> 00:23:05,870 3000 bows? 271 00:23:06,550 --> 00:23:07,950 What? 272 00:23:09,080 --> 00:23:12,920 Didn't you say that you're better than us at anything? 273 00:23:15,990 --> 00:23:18,010 What will you do? 274 00:23:20,330 --> 00:23:22,350 Accept the challenge? 275 00:23:23,860 --> 00:23:27,390 - Alright. - Boss... 276 00:23:32,270 --> 00:23:33,470 You can win, right? 277 00:23:33,470 --> 00:23:39,500 Boss, Back home, I won the bowing competition 278 00:23:39,950 --> 00:23:43,540 It's a piece of cake trust me, Boss 279 00:23:44,820 --> 00:23:46,310 You can do it! 280 00:23:48,090 --> 00:23:50,560 Please, do your best 281 00:23:56,300 --> 00:23:58,060 Please, strech my hand Why not... 282 00:23:58,930 --> 00:24:01,990 - Shall we start? - OK, let start 283 00:24:03,300 --> 00:24:05,700 Go! Go! Go! Come on! 284 00:24:13,250 --> 00:24:15,270 Do it, keep going 285 00:24:18,720 --> 00:24:19,910 Doing great! 286 00:24:20,320 --> 00:24:22,450 Gansam bosal, Gansam bosal 287 00:24:22,890 --> 00:24:23,580 Win! 288 00:24:25,030 --> 00:24:26,320 Fighting! 289 00:24:26,790 --> 00:24:28,420 It looks good today 290 00:24:30,730 --> 00:24:33,390 Don't burn yourself out fist term... 291 00:24:55,990 --> 00:24:56,850 Doing great! 292 00:24:57,360 --> 00:24:59,150 Be careful, careful 293 00:24:59,260 --> 00:25:04,660 Gansam bosal, Gansam bosal 294 00:25:05,400 --> 00:25:07,330 Ok, let's do that way 295 00:25:16,240 --> 00:25:17,710 Get up! Get up! 296 00:25:22,480 --> 00:25:24,510 You don't look so good Are you Ok? 297 00:25:25,820 --> 00:25:27,480 Fighting! Keep going... 298 00:25:30,220 --> 00:25:32,280 Bow until death! Get up! 299 00:25:37,100 --> 00:25:39,190 Get up! 300 00:25:43,540 --> 00:25:44,600 Get up! 301 00:25:46,410 --> 00:25:47,740 Get up man! 302 00:25:48,810 --> 00:25:51,900 Gansam bosal, Gansam bosal 303 00:25:53,050 --> 00:25:55,140 What happened to bowing champ? 304 00:25:56,650 --> 00:26:01,110 Boss, I can't move my leg 305 00:26:06,690 --> 00:26:07,850 Hey, Get up 306 00:26:08,400 --> 00:26:10,520 Get up boy! 307 00:26:21,910 --> 00:26:24,270 Stop it, baldie 308 00:26:25,480 --> 00:26:27,040 Now, please leave 309 00:26:27,750 --> 00:26:29,880 This doesn't count 310 00:26:29,880 --> 00:26:32,390 You're not keeping your promise? 311 00:26:32,390 --> 00:26:36,620 Ask Buddha yourself if this was a fair game 312 00:26:36,620 --> 00:26:40,420 You knew you'd win from the beginning 313 00:26:41,900 --> 00:26:43,190 Get up, Man 314 00:26:43,500 --> 00:26:45,760 So what then? 315 00:26:49,140 --> 00:26:51,260 We'll suggest one, too 316 00:26:53,270 --> 00:26:54,370 Go easy on them 317 00:26:54,740 --> 00:26:56,170 Don't worry! 318 00:26:58,610 --> 00:26:59,840 Great! 319 00:27:00,950 --> 00:27:01,740 Not bad 320 00:27:13,090 --> 00:27:13,920 Here I go 321 00:27:16,200 --> 00:27:17,390 Oh~ 322 00:27:28,880 --> 00:27:31,500 If you're ready, why don't we start? 323 00:27:36,850 --> 00:27:40,150 We want to change the game 324 00:27:42,990 --> 00:27:45,930 Good, good... 325 00:27:45,930 --> 00:27:49,290 One more round 326 00:27:49,730 --> 00:27:50,890 Your turn 327 00:27:52,230 --> 00:27:55,430 - Are you praying? - Right 328 00:28:00,710 --> 00:28:03,610 What's that? It's a joker, so it's 2points plus one more card 329 00:28:06,680 --> 00:28:07,840 You made a mistake 330 00:28:09,820 --> 00:28:11,340 What a pro! 331 00:28:14,720 --> 00:28:17,920 I have the same card, so those will be mine soon 332 00:28:21,590 --> 00:28:22,930 Are you sure? 333 00:28:33,970 --> 00:28:37,570 How could a monk bluff? How embarrassing! 334 00:28:37,980 --> 00:28:41,040 They're all ours! 335 00:28:43,680 --> 00:28:46,980 15 points for us So many! 336 00:28:47,490 --> 00:28:51,060 - 60 points times eight - Good boy, good... 337 00:28:51,060 --> 00:28:56,430 That's exactly 480 points total 20 points left 338 00:28:57,460 --> 00:28:59,160 Deal 339 00:28:59,370 --> 00:29:03,630 Hey, monk! You forgot to double it. It's 960 points 340 00:29:06,910 --> 00:29:08,870 The Buddha is on our side 341 00:29:11,610 --> 00:29:13,940 So it's a tie, right? 342 00:29:15,180 --> 00:29:17,240 You could see it that way 343 00:29:17,720 --> 00:29:20,450 Then we should break the tie 344 00:29:21,050 --> 00:29:23,550 This time, no more excuses 345 00:29:23,990 --> 00:29:25,550 Let's do it 346 00:29:34,630 --> 00:29:37,160 What are you suggesting we do here? 347 00:29:37,600 --> 00:29:40,800 The last to stay underwater, wins 348 00:29:44,440 --> 00:29:45,910 Monk Dae-bong 349 00:29:49,720 --> 00:29:51,350 You have to win this time 350 00:29:51,350 --> 00:29:53,550 Abdominal breathing is the basis of zen 351 00:29:53,550 --> 00:29:55,080 Anyway you must do your best 352 00:29:55,290 --> 00:29:56,810 Ten minutes will be enough 353 00:30:01,530 --> 00:30:02,690 I believe in you 354 00:30:02,760 --> 00:30:04,390 Boss, we don't need that Zen stuff 355 00:30:04,530 --> 00:30:05,690 Just believe in me 356 00:30:05,800 --> 00:30:07,860 If I can't handle it, I'll just drink all this water 357 00:30:07,930 --> 00:30:10,560 You won't do that just do your best 358 00:30:11,000 --> 00:30:13,910 A brave marine never loses 359 00:30:13,910 --> 00:30:15,770 Go on, go on 360 00:30:16,010 --> 00:30:19,540 Our Dae-bong is a marine, too 361 00:30:20,010 --> 00:30:22,850 A monk goes to the army? 362 00:30:24,750 --> 00:30:27,350 - What was your class? - Class of 654 363 00:30:27,490 --> 00:30:30,420 - What class? - Class of 654 364 00:30:30,420 --> 00:30:31,650 Are you whispering? 365 00:30:31,790 --> 00:30:33,590 Is that all you got for a marine? 366 00:30:33,730 --> 00:30:34,860 What class? 367 00:30:34,860 --> 00:30:36,390 Class of 654! 368 00:30:38,160 --> 00:30:41,030 What class were you in? Class of 680! 369 00:30:42,270 --> 00:30:44,200 Hey, what it happen? 370 00:30:49,110 --> 00:30:50,130 What's wrong? 371 00:30:52,150 --> 00:30:53,640 Is there a problem? 372 00:30:56,620 --> 00:30:57,710 There is 26-class difference 373 00:30:57,780 --> 00:30:59,220 between us Class of 680, 680? 374 00:30:59,290 --> 00:31:01,450 Let's start Dae-bong 375 00:31:04,190 --> 00:31:05,820 What class did you say? 376 00:31:07,090 --> 00:31:09,960 680, sir... 377 00:31:10,600 --> 00:31:13,660 Let's do it for the honour of marines, Okay? 378 00:31:15,200 --> 00:31:16,070 Yes, sir 379 00:31:16,070 --> 00:31:19,370 - Once a marine - always a marine 380 00:31:19,810 --> 00:31:20,470 Let's do it 381 00:31:34,250 --> 00:31:39,890 - Go Monk, go go - Go, go Big bear 382 00:31:46,100 --> 00:31:47,590 - Cheer up, Dae-bong - Big bear, big bear 383 00:32:19,700 --> 00:32:26,870 We won the game, we Won! 384 00:32:33,410 --> 00:32:37,580 That's the gut of a real gangster! 385 00:32:39,790 --> 00:32:41,190 Big Bear, that's enough! 386 00:32:45,660 --> 00:32:47,350 You won so come out! 387 00:32:48,330 --> 00:32:51,420 Are you talking to the fish? 388 00:32:54,930 --> 00:32:56,130 You won so come out! 389 00:32:56,870 --> 00:32:58,860 Bro, Bro 390 00:33:02,380 --> 00:33:03,570 Big Bear! 391 00:33:08,280 --> 00:33:09,980 What a dumb bear! 392 00:33:14,750 --> 00:33:17,760 - Pull him up! - Are you Ok, Big Bear 393 00:33:17,760 --> 00:33:19,420 Are you all right? 394 00:33:19,530 --> 00:33:22,050 Are you okay? Sure 395 00:33:22,230 --> 00:33:23,820 Pull him out, pull out the dumb bear 396 00:33:31,900 --> 00:33:34,970 Are you okay? I'm okay... 397 00:33:34,970 --> 00:33:36,870 I'm proud of you! 398 00:33:42,380 --> 00:33:44,410 Now, suggest another game 399 00:33:45,080 --> 00:33:46,920 Suggest what? 400 00:33:49,020 --> 00:33:52,790 What are you talking about? we already won 401 00:33:54,390 --> 00:33:59,800 In Buddhism, you must win three out of five 402 00:34:06,210 --> 00:34:08,610 Think we can win? 403 00:34:11,040 --> 00:34:13,950 It's your fault for starting all this 404 00:34:14,510 --> 00:34:17,710 Yeah, I suggested it, but you decided on it 405 00:34:22,090 --> 00:34:25,220 Myung-chun, please stay out of this one 406 00:34:25,320 --> 00:34:27,720 You've been in silence for two years, 407 00:34:27,790 --> 00:34:31,490 so you have to accomplish your purpose 408 00:34:34,270 --> 00:34:37,100 Now, let's begin 409 00:34:44,280 --> 00:34:46,640 Dae-bong, you start first 410 00:34:50,780 --> 00:34:53,320 I'm not sure how to start... 411 00:34:53,320 --> 00:34:55,910 Just do how you learned 412 00:35:03,100 --> 00:35:05,890 Okay, I'll start 413 00:35:20,780 --> 00:35:22,810 So did you practice a lot? 414 00:35:27,250 --> 00:35:31,060 It's not too late So give it up 415 00:35:31,060 --> 00:35:33,960 What are you waiting for? 416 00:35:35,500 --> 00:35:37,730 Please, start 417 00:35:45,070 --> 00:35:47,100 Let's begin 418 00:35:48,010 --> 00:35:54,110 Three, six, nine Three, six, nine... 419 00:35:54,110 --> 00:35:55,210 One, Two, (hand clapping) 420 00:35:56,420 --> 00:35:57,540 Three, Four, (hand clapping) 421 00:35:58,450 --> 00:35:59,940 Seven, Eight, (hand clapping) 422 00:36:00,950 --> 00:36:03,080 Ten, Eleven, Twelve, (hand clapping) 423 00:36:03,520 --> 00:36:05,290 Fourteen, Fifteen, (hand clapping) 424 00:36:05,630 --> 00:36:06,820 Seventeen, Eighteen, (hand clapping) 425 00:36:07,190 --> 00:36:08,890 Twenty, Twenty-one, Twenty-two, (hand clapping) 426 00:36:09,360 --> 00:36:09,990 Twenty-four, Twenty-five, (hand clapping) 427 00:36:10,960 --> 00:36:12,190 Twenty-seven, Twenty-eight, (hand clapping) 428 00:36:18,840 --> 00:36:20,470 274, 275 429 00:36:20,870 --> 00:36:22,270 277, 278 430 00:36:22,640 --> 00:36:24,470 280, 281, 282... 431 00:36:26,610 --> 00:36:26,840 284, 285 432 00:36:27,350 --> 00:36:28,710 287, 288 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,560 Stop! 434 00:36:53,640 --> 00:36:56,700 You clapped at 400! 435 00:37:16,860 --> 00:37:20,060 Monk, you spoke... 436 00:37:25,840 --> 00:37:28,170 Okay, so what happened? 437 00:37:28,170 --> 00:37:32,110 They're leaving today 438 00:37:34,710 --> 00:37:37,780 Please, tell him we won't 439 00:37:37,780 --> 00:37:40,150 Anyway, it's a tie 440 00:37:40,150 --> 00:37:42,120 There's no damn way! 441 00:37:42,120 --> 00:37:43,150 Watch your mouth 442 00:37:43,260 --> 00:37:45,280 How dare you speak like that in front of Master 443 00:37:45,390 --> 00:37:49,300 Be quiet! What are you doing? 444 00:37:49,300 --> 00:37:51,200 Everyone, follow me 445 00:37:54,300 --> 00:37:57,200 Listen to me carefully 446 00:37:57,200 --> 00:38:00,640 Whoever fills this pot with water, wins 447 00:38:00,640 --> 00:38:03,340 Fill it up within ten minutes 448 00:38:03,340 --> 00:38:07,780 And you can't plug up the hole by any means 449 00:38:07,780 --> 00:38:10,150 Got it? Now start 450 00:38:16,420 --> 00:38:18,890 What should we do? 451 00:38:22,930 --> 00:38:24,330 Boss, I'll be too humiliated if we lose 452 00:38:24,400 --> 00:38:25,460 then we leave this temple 453 00:38:25,530 --> 00:38:26,970 Somebody give me an idea 454 00:38:26,970 --> 00:38:29,670 It's impossible to fill it with water 455 00:38:29,670 --> 00:38:31,500 Just use your feet or anyway we plug up 456 00:38:31,500 --> 00:38:32,630 We're making a trick 457 00:38:32,710 --> 00:38:33,760 Just don't let them see, right 458 00:38:33,840 --> 00:38:35,830 Starting now, let's do it our way 459 00:38:35,940 --> 00:38:38,040 Execute at lightning speed! Execute! 460 00:38:38,040 --> 00:38:39,410 Let's start 461 00:38:50,960 --> 00:38:54,190 - Wait Boss, wait - Block it! Block it! 462 00:38:55,060 --> 00:38:58,230 Should we try to put water in, too? 463 00:38:58,230 --> 00:38:59,570 Then the water will leak 464 00:38:59,570 --> 00:39:04,330 Don't worry our master is on our side 465 00:39:06,210 --> 00:39:07,930 Bro, Water! Water! 466 00:39:09,510 --> 00:39:12,000 Bro, it's still leaking! 467 00:39:15,350 --> 00:39:17,150 Do it right! Block it 468 00:39:17,750 --> 00:39:18,940 Damn it! 469 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 What should I do, Boss? 470 00:39:21,550 --> 00:39:23,680 Figure it out another way 471 00:39:24,590 --> 00:39:26,060 Boss! Boss! 472 00:39:26,860 --> 00:39:30,160 My mind is water, and my body and mind is one 473 00:39:30,160 --> 00:39:33,460 My mind and body in this broken pot, 474 00:39:33,530 --> 00:39:35,560 is no different from pure water, Mastr 475 00:39:36,940 --> 00:39:40,390 I said to fill it with water, not with a person 476 00:39:40,470 --> 00:39:42,200 That's not the answer 477 00:39:44,440 --> 00:39:46,500 Wait a minute! 478 00:39:48,650 --> 00:39:51,120 Pick it up! Run! 479 00:39:53,890 --> 00:39:55,320 Hurry! Hurry! 480 00:39:57,960 --> 00:39:59,420 Don't breathe Okay. Okay 481 00:40:05,700 --> 00:40:07,260 It's leaking through my belly! Hurry it up, Boss! 482 00:40:07,930 --> 00:40:10,800 - How much time is left? - Two minutes, Boss! 483 00:40:14,710 --> 00:40:17,270 Pour faster! Stop! That's enough 484 00:40:19,550 --> 00:40:22,570 Lift it up! Lift the pot! Damn it! Lift it! 485 00:40:26,890 --> 00:40:28,720 Hurry! Hurry! 486 00:40:45,200 --> 00:40:47,400 Throw it! Throw it! 487 00:40:50,040 --> 00:40:51,100 Push it down! Push it down! 488 00:40:55,110 --> 00:40:57,280 Get on top of it! Push it down! 489 00:41:00,190 --> 00:41:01,550 It has to sink! Ok, Ok 490 00:41:01,990 --> 00:41:06,390 Look at all that water in the pot! 491 00:41:12,130 --> 00:41:14,500 I'll let you stay one week more 492 00:41:14,500 --> 00:41:16,530 Can you keep your promise? 493 00:41:16,670 --> 00:41:18,640 Yes, we promise! Right? 494 00:41:32,250 --> 00:41:34,980 How can you eat at a moment like this? 495 00:41:35,050 --> 00:41:37,080 I'm not talking about that idea, 496 00:41:37,160 --> 00:41:38,450 what idea? 497 00:41:38,620 --> 00:41:40,860 Monk...monk 498 00:41:40,860 --> 00:41:42,500 Monk Myung-chun so what? 499 00:41:42,500 --> 00:41:45,600 I was at the outhouse just now 500 00:41:45,600 --> 00:41:48,620 And that "Big Mouth" took my toilet paper 501 00:41:48,730 --> 00:41:50,070 and ran away 502 00:41:50,200 --> 00:41:52,740 I can't believe it What the hell like this? 503 00:41:52,740 --> 00:41:55,710 What's a "big mouth"? 504 00:41:56,010 --> 00:41:57,340 In other words, 505 00:41:57,480 --> 00:42:00,450 it's someone who runs his mouth 506 00:42:01,050 --> 00:42:02,340 Runs his mouth? 507 00:42:02,850 --> 00:42:04,940 It runs like it never stops 508 00:42:05,250 --> 00:42:06,550 It never stops? 509 00:42:06,550 --> 00:42:09,450 Come on. His mouth never stops 510 00:42:09,590 --> 00:42:12,250 Or whenever he opens it, it can't shut 511 00:42:13,390 --> 00:42:15,900 Come on, get with it What? 512 00:42:15,900 --> 00:42:17,990 Figure it out yourself 513 00:42:18,460 --> 00:42:21,100 So what are we going to do now? 514 00:42:21,100 --> 00:42:24,540 We just won the bows game then how about other? 515 00:42:24,540 --> 00:42:28,440 Well... I even broke my silence 516 00:42:31,140 --> 00:42:36,880 How did it feel when you broke your silence? 517 00:42:39,320 --> 00:42:40,620 Hue... 518 00:42:41,220 --> 00:42:43,780 There's no use complaining 519 00:42:43,860 --> 00:42:46,620 The master permitted it, so what can we do? 520 00:42:48,090 --> 00:42:50,390 Let's just wait and see 521 00:42:52,600 --> 00:42:58,270 Wait and see what? We have to make them leave willingly 522 00:42:58,270 --> 00:42:59,710 Don't you think so? 523 00:42:59,710 --> 00:43:05,770 You're right So that's why we need a plan. There is a plan 524 00:43:30,470 --> 00:43:34,240 Oh, Jesus. Oh, Jesus 525 00:44:06,010 --> 00:44:08,030 Boss! Boss! 526 00:44:15,680 --> 00:44:18,380 Boss! 527 00:44:21,550 --> 00:44:22,490 I saw a ghost in the bathroom What? Ghost? 528 00:44:24,720 --> 00:44:27,690 I'm telling you I saw a ghost 529 00:44:27,690 --> 00:44:30,200 Yes, there is a ghost I saw it 530 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 What kind? A virgin ghost? 531 00:44:32,200 --> 00:44:35,270 I'm not joking While I was taking care of business 532 00:44:35,270 --> 00:44:37,900 An big egg-faced ghost attacked me 533 00:44:37,900 --> 00:44:40,140 I raised it 534 00:44:40,140 --> 00:44:42,340 It's because you wanna eat an egg, stupid 535 00:44:42,340 --> 00:44:47,380 I'm serious Boss, we have to move to another temple 536 00:44:47,380 --> 00:44:49,940 No, Go away! 537 00:44:52,920 --> 00:44:56,910 We have to move to another temple! 538 00:45:07,530 --> 00:45:10,530 Master, how's your health? 539 00:45:11,770 --> 00:45:16,210 This body means nothing to me I lived long enough 540 00:45:16,780 --> 00:45:20,180 Please stop saying that, Master 541 00:45:20,980 --> 00:45:26,390 While on my way here, I saw some stranger 542 00:45:26,390 --> 00:45:30,760 They're new followers of mine 543 00:45:30,760 --> 00:45:32,420 I see... 544 00:45:34,060 --> 00:45:37,830 You came so far to give me some food... 545 00:45:37,830 --> 00:45:41,730 Thank you so much Yeun-hwa 546 00:45:41,730 --> 00:45:43,030 Hail Buddha 547 00:45:45,140 --> 00:45:47,900 Wait a second, Hurry and give it to me. 548 00:45:47,970 --> 00:45:48,670 Yes? 549 00:45:48,770 --> 00:45:52,980 Before Dae-sung comes If he comes, he'll take all 550 00:45:52,980 --> 00:45:55,450 Yes, sir 551 00:45:59,720 --> 00:46:04,160 Looks yummy 552 00:46:17,070 --> 00:46:18,830 Hum... 553 00:46:32,320 --> 00:46:34,990 It tastes better like this. Boss 554 00:46:34,990 --> 00:46:38,450 Usually, stolen food tastes better 555 00:46:38,590 --> 00:46:39,850 Anway, where'd you get them? 556 00:46:39,960 --> 00:46:43,490 I was a famous thief back home, you know 557 00:46:43,930 --> 00:46:51,230 Now. Who can guess tomorrow's menu? Come eat 558 00:46:52,070 --> 00:46:54,000 Let eat sweet photato Boss! 559 00:46:54,710 --> 00:46:56,570 A woman monk is here 560 00:46:57,810 --> 00:46:58,870 A woman? 561 00:46:59,080 --> 00:47:00,040 Is she pretty? 562 00:47:00,280 --> 00:47:04,320 Who cares. She's a woman Her smooth, white skin, and soft breasts 563 00:47:04,320 --> 00:47:05,210 Hold it! 564 00:47:05,750 --> 00:47:09,850 Think we came here for a picnic? She might rat on us 565 00:47:22,430 --> 00:47:23,730 Who is she? 566 00:47:24,870 --> 00:47:26,200 Did you tell her about us? 567 00:47:26,710 --> 00:47:27,840 Worried? 568 00:47:27,840 --> 00:47:29,470 Did you say something about us to her or not? 569 00:47:29,470 --> 00:47:30,770 Yeah, I did So what? 570 00:47:32,280 --> 00:47:34,400 This isn't funny, Sir 571 00:47:35,080 --> 00:47:42,620 If you committed a crime, you have to pay for it. If you didn't, don't worry 572 00:47:42,620 --> 00:47:45,220 What's wrong with you? Wipe the stains off your mouth, boy 573 00:48:00,140 --> 00:48:02,660 Sir. Please come here 574 00:48:22,230 --> 00:48:24,090 Come eat some apples 575 00:48:57,030 --> 00:49:00,760 Today, let's do a good deed for once 576 00:49:01,370 --> 00:49:04,130 Boss, isn't this overdoing it? 577 00:49:04,400 --> 00:49:06,200 No, it's not 578 00:49:06,200 --> 00:49:11,640 Do in Rome as the Romans do But don't take it that seriously 579 00:49:12,110 --> 00:49:16,170 - Let's start - Yes, Boss 580 00:49:19,050 --> 00:49:22,180 Look at all this dust 581 00:49:22,490 --> 00:49:24,580 The monks clean up everything else 582 00:49:24,860 --> 00:49:27,880 but think how upset Buddha would be if he's left out 583 00:49:28,060 --> 00:49:31,330 Am I right, Rookie? 584 00:49:31,330 --> 00:49:32,320 You righ, Boss 585 00:49:34,930 --> 00:49:36,660 Let me see... 586 00:49:38,370 --> 00:49:45,440 Our boss is on the same level as God and Buddha and God are the same 587 00:49:45,640 --> 00:49:47,910 Then he's our boss, too 588 00:49:48,210 --> 00:49:49,810 Keep wiping 589 00:49:50,320 --> 00:49:56,380 Boss, you sure do have a big ear 590 00:49:56,860 --> 00:50:00,090 Hey, boss! Isn't Buddha from China? 591 00:50:00,230 --> 00:50:01,920 He's from lndia, Bro 592 00:50:03,000 --> 00:50:06,430 He's from China, Sun Know how far lndia is? 593 00:50:06,430 --> 00:50:09,800 Whether it's lndia or Sri Lanka, just keep wiping guys 594 00:50:10,000 --> 00:50:13,270 He's lndian. Look at his appearance 595 00:50:13,270 --> 00:50:16,330 He's from China. I'm serious. I'm serious 596 00:50:16,640 --> 00:50:20,480 I saw it in my textbook He's from lndia 597 00:50:23,580 --> 00:50:24,980 No, he's not 598 00:50:25,620 --> 00:50:27,190 He's not lndian, right? Boss 599 00:50:27,190 --> 00:50:32,960 If you're that curious, then see where he's made. Take a look 600 00:50:32,960 --> 00:50:35,150 Alright, let's look together Let me do it. I'm sure 601 00:50:35,760 --> 00:50:38,960 Help me lift it 602 00:50:38,960 --> 00:50:43,100 Let's hurry it up The monks will come to pray soon 603 00:50:43,100 --> 00:50:44,630 - Here it is! - Where? 604 00:50:44,740 --> 00:50:47,760 - Where? - Made in China, you idiot 605 00:50:55,110 --> 00:50:56,410 You idiots 606 00:51:00,990 --> 00:51:02,210 Boss 607 00:51:03,690 --> 00:51:04,660 Catch him! 608 00:51:07,630 --> 00:51:09,030 You idiot 609 00:51:54,240 --> 00:51:56,370 - Is it on right? - Absolutely 610 00:51:56,370 --> 00:51:59,870 Come here guys 611 00:52:24,240 --> 00:52:26,360 Gansambosal Gansambosal 612 00:52:29,980 --> 00:52:32,940 Didn't I tell you that this would happen, sir? 613 00:52:33,250 --> 00:52:36,740 All you have to do is put the ear back on 614 00:52:38,420 --> 00:52:38,970 Master? 615 00:52:39,280 --> 00:52:42,520 You all think that's Buddha's ear? 616 00:52:42,920 --> 00:52:46,980 Then what? Think that statue is Buddha? 617 00:52:48,560 --> 00:52:53,190 Then what? Were you worshiping a piece of wood till now? 618 00:52:53,570 --> 00:52:58,000 You fools While having Buddha in your mind, 619 00:52:58,000 --> 00:53:01,300 what's the big deal over a broken ear? 620 00:53:02,210 --> 00:53:06,910 If we damaged Buddha, would you say the same? 621 00:53:07,380 --> 00:53:09,580 Why are you on those thugs' side? 622 00:53:09,580 --> 00:53:14,780 We are your followers, but why are you favoring those beasts? 623 00:53:15,820 --> 00:53:20,260 You dumb fools That's enough, so go away 624 00:53:25,360 --> 00:53:26,630 Master! 625 00:53:27,200 --> 00:53:30,660 Why are you siding with us like this? 626 00:53:31,240 --> 00:53:33,400 Who's siding with who? 627 00:53:33,670 --> 00:53:35,330 But, sir... 628 00:53:37,110 --> 00:53:42,710 I'm letting you stay since you solved my riddle. But who said I took your side? 629 00:53:43,320 --> 00:53:49,550 To live an honest life, or not to bother others 630 00:53:49,550 --> 00:53:54,150 There must be some reason for you to do this? 631 00:53:55,060 --> 00:53:57,290 Are you that curious? 632 00:53:58,960 --> 00:54:04,960 When you filled that broken pot with water, what were you thinking? 633 00:54:05,540 --> 00:54:10,740 I was just.... I just threw a pot in the water 634 00:54:11,080 --> 00:54:15,710 All I did was just throw your broken souls in my heart 635 00:54:20,790 --> 00:54:26,050 Why keep asking me something you already know? 636 00:54:31,330 --> 00:54:33,670 Hello? 637 00:54:33,670 --> 00:54:36,830 Hello? Hello? 638 00:54:38,570 --> 00:54:40,900 Big boss Chang-geun? 639 00:54:41,370 --> 00:54:42,840 Yes, it's Jae-gyu! 640 00:54:44,580 --> 00:54:48,110 No, I turned it off because of the battery 641 00:54:48,110 --> 00:54:51,280 Sir, has everything been taken care of? 642 00:54:53,490 --> 00:54:55,580 Wait a little longer? 643 00:54:56,490 --> 00:54:59,390 Here? Hey, where are we? 644 00:54:59,390 --> 00:55:00,890 A temple! A temple! 645 00:55:00,890 --> 00:55:04,630 Sir, we're at a temple 646 00:55:04,630 --> 00:55:08,200 Which temple? It's not a temple! 647 00:55:08,200 --> 00:55:10,530 A monastery! A monastery! Sir, it's not a temple, it's a monastery. 648 00:55:11,940 --> 00:55:14,840 No, "mon" as in "monsoon." 649 00:55:15,370 --> 00:55:17,310 The address? Tell me the address! 650 00:55:17,310 --> 00:55:20,710 Address? A mountain 651 00:55:21,450 --> 00:55:25,620 Sir, I don't know the address To get here... Let me see... 652 00:55:25,620 --> 00:55:32,320 Go through the Yang-jae toll gate first 653 00:55:33,560 --> 00:55:38,530 After you pass it, go on the Central Highway 654 00:55:38,530 --> 00:55:41,160 And then... 655 00:55:41,500 --> 00:55:47,200 Hello? Hello? Hello? 656 00:55:48,910 --> 00:55:50,400 Boss, what's wrong? 657 00:55:52,040 --> 00:55:53,510 The battery's out 658 00:55:54,950 --> 00:55:57,580 Come on, boss what an idiot you are 659 00:55:57,580 --> 00:56:01,150 Every idiot goes to Central Highway 660 00:56:01,150 --> 00:56:04,680 Hey! How can you say that way to our boss? 661 00:56:14,570 --> 00:56:16,900 Boss! What are you doing? 662 00:56:18,570 --> 00:56:19,970 What are you doing? 663 00:56:24,040 --> 00:56:26,210 What are you gonna do? Stay put and don't cause trouble 664 00:56:26,210 --> 00:56:29,870 Yes, sir! This is terrible 665 00:56:46,930 --> 00:56:50,330 Anway, it's getting terrible isn't it? 666 00:56:50,500 --> 00:56:55,140 I can't live like this anymore! They're going to get worse! 667 00:56:55,140 --> 00:56:59,310 The master will take their side. And they'll ruin this temple! 668 00:56:59,310 --> 00:57:03,150 I don't get our master. How could he forgive them? 669 00:57:03,150 --> 00:57:04,750 We have to take action 670 00:57:04,750 --> 00:57:08,810 What can we do? Not all of us agree 671 00:57:09,150 --> 00:57:11,350 Since someone wants us to wait 672 00:57:11,620 --> 00:57:13,590 Dae-bong! 673 00:57:15,860 --> 00:57:17,020 You're right. 674 00:57:18,860 --> 00:57:21,200 I can't stand it any more, either 675 00:57:23,570 --> 00:57:29,700 Those worthless beasts. I'll make them into a real person 676 00:57:30,610 --> 00:57:34,410 What are you gonna do? 677 00:57:36,210 --> 00:57:37,680 I will... 678 00:57:40,080 --> 00:57:41,810 ...become a beast, too 679 00:57:42,450 --> 00:57:44,580 Is the situation that serious? 680 00:57:45,520 --> 00:57:48,220 Then...Is big boss Okay? 681 00:57:50,230 --> 00:57:52,360 So when can we come back? 682 00:57:53,830 --> 00:57:56,000 I understand Boss 683 00:57:56,000 --> 00:58:00,710 You take Central highway and then take 34 road... 684 00:58:00,710 --> 00:58:04,540 On your way up, you'll see Su-mak Mountain 685 00:58:04,540 --> 00:58:08,310 Cross the stream, and there's a small path 686 00:58:10,380 --> 00:58:11,750 Yes, a path... 687 00:58:17,920 --> 00:58:24,050 Yes, there's a small path. It leads to Juk-seon Temple 688 00:58:24,660 --> 00:58:28,760 Then go over two more mountains... Boss? Boss? 689 00:58:55,390 --> 00:58:56,760 Why? 690 00:59:08,370 --> 00:59:10,270 What happened to you? 691 00:59:11,280 --> 00:59:13,970 I said what happened? 692 00:59:15,650 --> 00:59:17,980 Did you talk with Chang-geun boss? 693 00:59:19,050 --> 00:59:20,350 It looks bad 694 00:59:20,990 --> 00:59:23,650 Big Boss is in hiding for now 695 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 Did he say anything else? 696 00:59:26,560 --> 00:59:32,230 Chang-geun boss said he's coming here, and only told us to wait 697 00:59:32,230 --> 00:59:34,390 Who did it? 698 00:59:35,870 --> 00:59:37,360 hum... 699 00:59:39,840 --> 00:59:42,670 Any word about the cops? 700 00:59:42,670 --> 00:59:44,610 None 701 00:59:44,610 --> 00:59:46,670 Thank goodness 702 00:59:48,250 --> 00:59:49,610 Who did it? 703 00:59:50,550 --> 00:59:53,710 Who did it, you idiots? 704 00:59:55,120 --> 00:59:58,560 Boss...Dae... 705 01:00:19,610 --> 01:00:22,080 Actually... Let's fight 706 01:01:06,460 --> 01:01:07,920 Boss! 707 01:01:54,540 --> 01:01:57,410 Follow it strictly 708 01:02:39,620 --> 01:02:47,020 What the hell is this? I'm so hungry. 709 01:02:47,020 --> 01:02:57,900 Oh, Jesus...Bang, bang, bang What the hell is this? This really sucks 710 01:02:57,900 --> 01:02:59,600 Please give some meal, please... 711 01:02:59,600 --> 01:03:06,270 Why 33 times on New Year's Eve? Dosol Heaven is the thirty-third heaven 712 01:03:06,440 --> 01:03:09,970 What's Dosol Heaven? 713 01:03:10,110 --> 01:03:13,810 A world full of joy 714 01:03:13,950 --> 01:03:18,790 So it's beautiful and pure And full of joy 715 01:03:19,020 --> 01:03:20,920 It's called a utopia for people... 716 01:03:20,990 --> 01:03:22,530 Monk...it's not finish yet 717 01:03:22,530 --> 01:03:24,620 What about silence training? I quit. 718 01:03:25,100 --> 01:03:28,570 Did I ever tell you about my first love? 719 01:03:28,570 --> 01:03:31,240 I'll tell you that later 720 01:03:31,240 --> 01:03:33,340 Does it always ring 33 times? Not all ther time 721 01:03:33,340 --> 01:03:35,710 Sometimes it rings 108 times 722 01:03:35,710 --> 01:03:38,140 It's for Nirvana 723 01:03:38,140 --> 01:03:41,010 And what's Nirvana? 724 01:04:24,260 --> 01:04:27,020 Please have mercy. Monk 725 01:04:31,100 --> 01:04:35,230 Monk, monk, please stop it...please 726 01:04:44,710 --> 01:04:47,080 Why isn't our meal here? 727 01:04:47,910 --> 01:04:52,320 Monk, monk Why isn't our meal here? 728 01:04:52,980 --> 01:04:55,190 If you don't work, you don't get your meal 729 01:04:55,190 --> 01:05:01,430 A great Chinese monk, always said that to his disciples... 730 01:05:01,430 --> 01:05:06,130 No work, no food It means working hard and parying hard... 731 01:05:06,130 --> 01:05:09,690 These words have profound meaning 732 01:05:10,170 --> 01:05:12,830 The rice is so well cooked today 733 01:05:13,040 --> 01:05:19,040 We asked you to clean the outhouse, but you didn't 734 01:05:19,040 --> 01:05:24,610 So you don't deserve to eat. So this has profound meaning, too 735 01:05:43,000 --> 01:05:45,330 Boss. Do we have to do this? 736 01:05:45,640 --> 01:05:48,670 Let's do as I said, Boss 737 01:05:48,670 --> 01:05:51,780 Just leave it to me. I'll wipe them out tonight 738 01:05:51,780 --> 01:05:55,470 Boss. This isn't the only temple 739 01:05:56,580 --> 01:05:59,450 Let's go to another one, boss 740 01:06:03,350 --> 01:06:07,590 Until Chang-geun boss comes, we're staying here 741 01:06:08,130 --> 01:06:11,730 Plus, this place is still the safest 742 01:06:11,730 --> 01:06:13,260 Excuse me 743 01:06:13,260 --> 01:06:16,070 We're busy, so go away 744 01:06:16,070 --> 01:06:19,870 Let's clean. I have to go to class 745 01:06:22,040 --> 01:06:24,700 Shit! I'm late! 746 01:06:34,090 --> 01:06:37,750 As you all know, the situation isn't good 747 01:06:38,590 --> 01:06:41,580 You're right. Do you have a plan? 748 01:06:41,960 --> 01:06:43,290 Let's do a job on them. Bro 749 01:06:43,290 --> 01:06:45,130 I bet the boss wants it, too 750 01:06:53,070 --> 01:06:54,370 Sorry, but pass the ball 751 01:06:55,240 --> 01:06:56,760 Hurry! 752 01:06:58,410 --> 01:07:00,140 Hurry! 753 01:07:01,850 --> 01:07:03,750 Thanks, Big Bear! 754 01:07:16,590 --> 01:07:20,220 What is it? We'd like to learn martial arts from you 755 01:07:20,560 --> 01:07:24,020 Please teach us a little sir. Please! 756 01:07:26,240 --> 01:07:28,260 You all aren't good enough to... 757 01:07:30,170 --> 01:07:33,440 He's out! He's out! 758 01:07:33,440 --> 01:07:36,810 Let's get out of here! 759 01:07:41,390 --> 01:07:45,750 Boss! Boss! 760 01:07:46,660 --> 01:07:49,560 We're back in happiness 761 01:07:49,560 --> 01:07:52,130 Nobody hurts our boss like that 762 01:07:52,130 --> 01:07:53,260 Out cold with one blow 763 01:07:53,260 --> 01:07:55,930 He wasn't that hard at all 764 01:07:59,600 --> 01:08:03,330 Boss! Boss! 765 01:08:37,110 --> 01:08:39,280 hum... 766 01:08:39,280 --> 01:08:41,370 Got anything to say? 767 01:08:42,480 --> 01:08:43,350 No, boss 768 01:08:43,350 --> 01:08:45,470 Know why I'm beating you? 769 01:08:46,420 --> 01:08:47,710 I'm not sure, boss 770 01:08:51,960 --> 01:08:53,220 Stay still! 771 01:08:55,760 --> 01:08:56,850 Do you know or not? 772 01:08:57,630 --> 01:09:00,460 We did it for you... Say it again 773 01:09:03,700 --> 01:09:05,930 Hit me. I was wrong 774 01:09:06,140 --> 01:09:10,840 If I made a promise I never break it 775 01:09:10,840 --> 01:09:13,110 We made a promise, 776 01:09:13,110 --> 01:09:15,700 and I lost in a fight! Got it? 777 01:10:22,050 --> 01:10:28,350 I'm very sorry that this happened 778 01:10:32,020 --> 01:10:34,350 If you order us to leave, 779 01:10:36,690 --> 01:10:37,820 We will leave 780 01:10:38,860 --> 01:10:44,100 What are you talking about? Didn't I say you can stay longer? 781 01:10:44,640 --> 01:10:46,770 Anyway, it could've been worse 782 01:10:46,770 --> 01:10:50,310 Yes, Master It could've been serious 783 01:10:50,310 --> 01:10:53,540 I think Buddha saved you 784 01:10:53,910 --> 01:10:56,570 You better watch out, too 785 01:10:57,110 --> 01:11:01,720 A few day's ago, Chung-myung met a bear in the mountain 786 01:11:01,720 --> 01:11:04,420 We better do something about this 787 01:11:04,490 --> 01:11:09,120 We should put up a warning sign 788 01:11:10,530 --> 01:11:16,400 It hurts. Rub softer 789 01:11:16,400 --> 01:11:19,170 Aren't you overdoing it? 790 01:11:19,170 --> 01:11:24,160 What? See for yourself how much it hurts! 791 01:11:29,550 --> 01:11:32,070 I said it hurts! 792 01:11:33,820 --> 01:11:35,940 - Does it hurt? - Yes, boss 793 01:11:37,190 --> 01:11:39,090 Take it like a man 794 01:11:44,500 --> 01:11:46,660 Who beat you like this? 795 01:12:17,560 --> 01:12:19,220 Excuse me 796 01:12:21,030 --> 01:12:22,500 Right 797 01:12:23,430 --> 01:12:28,670 I really need to talk to you 798 01:12:29,610 --> 01:12:33,100 What I wanna say is... 799 01:12:33,510 --> 01:12:36,810 The world you think of... 800 01:12:38,480 --> 01:12:41,970 The world is not like what you think 801 01:12:42,620 --> 01:12:44,880 So what I mean is that... 802 01:12:45,490 --> 01:12:48,120 The world is... 803 01:12:49,090 --> 01:12:53,390 Just... Remember when we first met? 804 01:12:53,860 --> 01:12:58,770 If I had wanted to, I could've done something bad to you 805 01:12:59,600 --> 01:13:02,470 That's how I've always been 806 01:13:03,540 --> 01:13:05,970 Still think I'm a good man? 807 01:13:12,880 --> 01:13:15,950 Take off your clothes, or blood will get on it 808 01:13:15,950 --> 01:13:20,190 I was 15-years old then I fought exactly 25 guys 809 01:13:20,190 --> 01:13:25,200 who used chains, axes knives and rocks 810 01:13:25,200 --> 01:13:30,770 Nobody can win that kind of fight except for the boss and me 811 01:13:30,770 --> 01:13:32,460 I'm a ruthless, you know? 812 01:13:33,340 --> 01:13:36,170 Don't you think so? Sure 813 01:13:40,510 --> 01:13:43,110 What do you want to be later? 814 01:13:45,580 --> 01:13:47,570 A monk? 815 01:13:50,890 --> 01:13:54,920 - I said what will you be? - A soccer player! 816 01:14:24,190 --> 01:14:26,680 What are you doing? 817 01:14:27,360 --> 01:14:31,320 Making medicine for our master Why? 818 01:14:35,930 --> 01:14:41,390 I want to thank you about before 819 01:14:43,010 --> 01:14:44,800 No need to 820 01:14:45,610 --> 01:14:48,340 I just told the truth 821 01:14:48,580 --> 01:14:51,670 Isn't his nickname Big Bear, dummy? 822 01:14:53,650 --> 01:14:56,350 Who are you calling a dummy? 823 01:14:57,320 --> 01:15:00,720 Want to fight again? Three out of five? 824 01:15:00,860 --> 01:15:04,320 Think I'm some thug who likes to fight? 825 01:15:06,700 --> 01:15:08,730 So why aren't you leaving yet? 826 01:15:08,730 --> 01:15:11,470 - Stop bugging me - So when? 827 01:15:11,470 --> 01:15:16,060 When the day comes. I have a lot to do 828 01:15:17,610 --> 01:15:21,810 - Like what? - I have to do business 829 01:15:22,810 --> 01:15:27,180 Look. Don't go back 830 01:15:29,790 --> 01:15:34,690 Why? Want us to stay longer? 831 01:15:35,190 --> 01:15:38,800 If you go back, you'll just do harm 832 01:15:38,800 --> 01:15:41,430 Do the world a favor, and stay here 833 01:15:41,430 --> 01:15:44,740 Think we're some monks? 834 01:15:44,740 --> 01:15:46,500 You dare hit a monk? 835 01:15:46,500 --> 01:15:47,940 You started it 836 01:15:47,940 --> 01:15:50,930 It's hot! 837 01:15:52,480 --> 01:15:56,610 - It's hot! - Good for you 838 01:15:57,810 --> 01:16:00,040 Don't do evil things 839 01:16:00,420 --> 01:16:07,590 If you do, you'll get burned more in hell 840 01:16:14,670 --> 01:16:17,660 Does a traitor go to hell, too? 841 01:16:23,270 --> 01:16:27,140 There's a boss I trusted and followed 842 01:16:27,140 --> 01:16:31,440 But, I think he stabbed me in the back 843 01:16:33,050 --> 01:16:37,210 My men have no clue They only rely on me 844 01:16:41,590 --> 01:16:44,250 I don't know what to do 845 01:16:44,960 --> 01:16:47,900 The rain looks so fresh 846 01:16:49,530 --> 01:16:53,330 Hey, Rookie. How long have we been here? 847 01:16:54,100 --> 01:16:55,510 About a month 848 01:16:55,510 --> 01:16:59,000 That long already? 849 01:17:00,780 --> 01:17:04,870 - I wish I had a drink with beef. - I want Chinese noodles 850 01:17:04,980 --> 01:17:09,850 I want to eat something, too. Madam Oh. At Tiffanies? 851 01:17:14,490 --> 01:17:17,980 Hey, Knifie! Don't you miss Miss Kang? 852 01:17:56,930 --> 01:18:02,040 I don't know how to thank you for taking care of my brothers 853 01:18:02,040 --> 01:18:05,300 Isn't it all part of karma? 854 01:18:06,880 --> 01:18:12,250 How can I thank you? Hey, Dae-ho 855 01:18:12,320 --> 01:18:12,870 Yes, boss 856 01:18:13,080 --> 01:18:16,350 Donate 20 million won to this temple 857 01:18:16,350 --> 01:18:17,620 Yes, boss 858 01:18:26,630 --> 01:18:29,190 - I must go now. - Right 859 01:18:37,810 --> 01:18:40,780 Anyway, did you find him? 860 01:18:43,050 --> 01:18:45,610 Who was the traitor? 861 01:18:48,020 --> 01:18:49,990 It was Hyung-man 862 01:18:50,920 --> 01:18:52,350 Hyung-man? 863 01:18:54,160 --> 01:18:56,520 You mean Big Boss's driver? 864 01:18:56,730 --> 01:18:59,260 You never know who your enemy is 865 01:18:59,260 --> 01:19:01,200 I wanted to tell you tomorrow 866 01:19:02,500 --> 01:19:04,730 But Big Boss is gone now 867 01:19:05,170 --> 01:19:10,070 Hyung-man killed Big Boss, and joined the Chunho gang 868 01:19:11,780 --> 01:19:14,440 The war isn't over yet 869 01:19:14,440 --> 01:19:19,210 We're just preparing for the next battle A lot of work is waiting for you 870 01:19:20,420 --> 01:19:22,940 Let's drink 871 01:19:24,250 --> 01:19:25,720 Cheers! 872 01:19:28,930 --> 01:19:31,830 Sir, let me do it. Please rest 873 01:19:31,830 --> 01:19:35,800 No, no. I'll make breakfast this time 874 01:19:35,800 --> 01:19:38,970 Human fate is more precious than you think 875 01:19:38,970 --> 01:19:41,960 I'd like to make them food myself 876 01:19:42,370 --> 01:19:43,840 Then I'll wash the rice 877 01:19:43,840 --> 01:19:50,880 No, no. I did it already. Just boil it in the morning 878 01:19:50,880 --> 01:19:53,010 Hey, Chung-myung 879 01:19:53,780 --> 01:19:55,080 Yes, sir 880 01:19:55,420 --> 01:20:02,150 A monk... doesn't attain Nirvana just through self-discipline 881 01:20:32,420 --> 01:20:37,230 Boss! Boss! Why didn't you tell us? 882 01:20:37,230 --> 01:20:40,860 If we're wanted, aren't we through? 883 01:20:40,860 --> 01:20:41,930 Boss! 884 01:20:41,930 --> 01:20:45,040 I wanted him to admit he's a traitor 885 01:20:45,040 --> 01:20:49,840 - Boss. Let's just do him here. - We're ready to die 886 01:20:49,840 --> 01:20:52,540 No more trouble to this temple, okay? 887 01:21:02,990 --> 01:21:04,580 You, bastards 888 01:21:05,120 --> 01:21:09,020 Where are you going so early? Like some rat 889 01:21:09,090 --> 01:21:10,860 Dae-ho, you bastard 890 01:22:12,590 --> 01:22:18,460 - Did you join Chunho gang? - Hey. Was it the Chunho gang? 891 01:22:20,900 --> 01:22:23,160 He says no 892 01:22:24,270 --> 01:22:28,340 Let me ask you one thing 893 01:22:28,340 --> 01:22:34,880 Big Boss... Big Boss and you are the same.You sure don't die easily 894 01:22:34,880 --> 01:22:41,910 You should've died before.Why did you make me come all the way here? 895 01:22:43,220 --> 01:22:45,150 Do me a favor 896 01:22:45,890 --> 01:22:49,460 You know, I'm the one you want 897 01:22:49,460 --> 01:22:52,520 - So don't touch my guys. - Boss! 898 01:22:52,730 --> 01:22:55,560 Of course, I know 899 01:22:56,230 --> 01:23:00,790 What fault do they have? They just met the wrong boss 900 01:23:03,510 --> 01:23:07,370 Make a decision. If you work for me, I'll forget everything 901 01:23:07,610 --> 01:23:13,050 Chang-geun! Think you'd do the same? You come work for me 902 01:23:14,780 --> 01:23:17,410 Got it? Sons of bitches. Bury all of them 903 01:23:26,500 --> 01:23:28,460 What are you all doing? 904 01:23:32,470 --> 01:23:34,730 What's going on? 905 01:24:32,800 --> 01:24:34,230 Sergeant Park! 906 01:25:39,130 --> 01:25:39,890 Chang-geun! 907 01:25:45,070 --> 01:25:48,160 Boss 908 01:26:26,440 --> 01:26:28,380 How dare you are... 909 01:26:36,220 --> 01:26:39,090 Monks aren't supposed to do this 910 01:26:39,460 --> 01:26:42,020 Of course, not 911 01:26:43,130 --> 01:26:45,920 Don't tell the master 912 01:26:46,930 --> 01:26:49,730 The same goes for you 913 01:26:53,600 --> 01:26:57,870 Once a marine, always a marine. You'r very strong 914 01:27:04,550 --> 01:27:06,280 Master 915 01:27:11,290 --> 01:27:13,950 Master, I brought some water. 916 01:27:15,730 --> 01:27:16,420 Mater 917 01:27:20,900 --> 01:27:21,960 Mater 918 01:27:22,530 --> 01:27:24,830 Master... 919 01:27:28,640 --> 01:27:29,700 Master 920 01:28:06,740 --> 01:28:17,920 Gansambosal Gansambosal 921 01:28:42,650 --> 01:28:47,220 There must be some reason for you to do this? 922 01:28:47,220 --> 01:28:53,260 When you filled that broken pot with water, 923 01:28:53,260 --> 01:28:57,730 I just threw a pot in the water 924 01:28:57,730 --> 01:29:02,360 All I did was just throw your broken souls in my heart 925 01:29:50,150 --> 01:29:51,510 Please go inside 926 01:29:52,080 --> 01:29:54,070 We'll be going 927 01:30:03,890 --> 01:30:08,230 Monk, I'm going to miss you 928 01:30:10,300 --> 01:30:11,970 Sergeant Park 929 01:30:11,970 --> 01:30:16,600 Once a marine always a marine 930 01:30:17,770 --> 01:30:25,420 That was the story of my first love. I had so much to tell you 931 01:30:25,420 --> 01:30:27,510 - That's too bad - What about your silence training? 932 01:30:27,620 --> 01:30:29,990 It's over 933 01:30:29,990 --> 01:30:32,720 Separation in Buddhism and in the real world. 934 01:30:32,790 --> 01:30:35,950 They all end up in a sad moment, anyway 935 01:30:36,330 --> 01:30:41,460 I always thought of this in these moments 936 01:30:41,460 --> 01:30:48,270 Now that we split apart, let's meet again 937 01:30:48,270 --> 01:30:49,570 Big Mouth! 938 01:30:50,310 --> 01:30:55,950 A knife can kill or save a person 939 01:30:55,950 --> 01:30:59,110 You know this, right? 940 01:30:59,480 --> 01:31:03,920 It took me 15 years to realize this 941 01:31:05,050 --> 01:31:13,150 - You'll be back, right? - Yeah, I'll be here 942 01:31:13,300 --> 01:31:15,790 You have to 943 01:31:16,400 --> 01:31:17,630 Okay 944 01:31:19,870 --> 01:31:21,430 We're leaving 945 01:31:21,540 --> 01:31:23,370 Good-bye 946 01:31:23,570 --> 01:31:25,940 Be careful 947 01:31:26,080 --> 01:31:30,240 Boss! Boss! We have a long way to go! Hurry up! 948 01:31:36,890 --> 01:31:38,720 Be careful going back 949 01:32:06,020 --> 01:32:10,650 Monk Chung-myung. It's Jae-gyu 950 01:32:10,650 --> 01:32:13,020 How is everyone? 951 01:32:13,020 --> 01:32:16,060 Thanks to all of you we're fine 952 01:32:16,060 --> 01:32:19,960 I was very busy because of our business 953 01:32:19,960 --> 01:32:23,800 Forgive me for contacting you so late 954 01:32:24,200 --> 01:32:32,910 And our Knifie. I mean. Monk Moo-ryang. How's his training going? 955 01:32:32,910 --> 01:32:38,550 He always sees things to the end. So I trust he'll do well 956 01:32:38,550 --> 01:32:43,190 I'll bring the guys for the Master's memorial 957 01:32:43,190 --> 01:32:48,090 That day, I'll put a toilet in the outhouse 958 01:32:48,090 --> 01:32:53,080 Also, how about a final rematch for that 3-6-9 game? 959 01:32:54,460 --> 01:32:57,360 Monk Hyun-gak, Monk Myung-chun, Monk Dae-bong, 960 01:32:57,600 --> 01:33:01,000 and the boy monk I miss them all 961 01:33:01,200 --> 01:33:05,610 Oh yeah, it may be small, but I sent you a small gift 962 01:33:05,610 --> 01:33:12,570 I stopped the guys from sending a 24k gong, and boy did they grill me 963 01:33:16,220 --> 01:33:18,740 Also, I apologize to the other monks, 964 01:33:18,920 --> 01:33:22,250 but I sent you another special gift 965 01:33:23,860 --> 01:33:25,620 Who's the boss here? 966 01:33:26,830 --> 01:33:28,820 Are you the boss? 967 01:33:29,330 --> 01:33:34,290 Hahaha Please take him if you can 968 01:33:35,305 --> 01:34:35,887 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn67152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.