Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:30,100
Translated By Thomas Shan
2
00:00:30,200 --> 00:01:00,100
First Published On
http://unity.starwcn.net/
3
00:01:00,200 --> 00:01:30,100
===��ӥ��Ʒ===
http://glede.126.com
4
00:01:30,200 --> 00:01:37,100
+++++++++++++++++++++++++++
+ ����Ļֻʹ����ӰƬ���Կ� +
+++++++++++++++++++++++++++
5
00:01:37,530 --> 00:01:40,260
What should we do, Boss?
The bleeding won't stop!
6
00:01:40,260 --> 00:01:43,030
Let me see. Boss,
Yoon-joong will die like this!
7
00:01:43,630 --> 00:01:44,530
Boss!
8
00:01:44,770 --> 00:01:46,130
What should we do?
9
00:01:46,840 --> 00:01:54,770
- Yoon-joong! Wake up! Wake up!
- What should we do, Boss?
10
00:01:55,180 --> 00:01:56,340
Turn the car!
11
00:01:58,000 --> 00:02:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:02:21,370 --> 00:02:24,630
Better save his life! Dr. Shin
13
00:02:27,910 --> 00:02:29,070
Yes, Sir
14
00:02:30,250 --> 00:02:31,510
Yes, Big Boss
15
00:02:32,810 --> 00:02:34,580
What the hell happened?
16
00:02:37,490 --> 00:02:40,010
Then aren't you
in danger too, Big Boss?
17
00:02:41,520 --> 00:02:43,290
Big boss, don't worry
about us...
18
00:02:45,230 --> 00:02:46,160
Yes, Sir
19
00:02:47,830 --> 00:02:49,060
Yes, Big Boss
20
00:02:50,400 --> 00:02:51,420
Yes, Sir
21
00:02:53,540 --> 00:02:54,400
Yes, Big Boss
22
00:02:57,340 --> 00:02:58,810
Is it Chang-geun boss?
23
00:02:59,570 --> 00:03:00,770
No, it's Big Boss
24
00:03:02,180 --> 00:03:03,700
What did he say?
25
00:03:05,480 --> 00:03:07,110
The situation is getting serious
26
00:03:08,280 --> 00:03:09,950
Getting serious?
27
00:03:09,950 --> 00:03:13,720
What happened to
Yoon-joong in the hospital?
28
00:03:17,290 --> 00:03:17,930
Boss...
29
00:03:17,930 --> 00:03:23,330
Big Boss ordered us to stay low
until the situation's checked
30
00:03:25,770 --> 00:03:29,870
Boss, I know a small cafe
In the countryside
31
00:03:29,870 --> 00:03:32,360
It's very remoted
should I make a call?
32
00:03:33,070 --> 00:03:37,340
There's too many of us
People will notice, so not there
33
00:03:38,650 --> 00:03:41,550
Then...how about an island?
34
00:03:42,180 --> 00:03:44,590
They'll check our lDs
on boarding, Bro
35
00:03:44,590 --> 00:03:45,820
We'll sneak in then
36
00:03:45,820 --> 00:03:47,850
The cops'll search there first
37
00:03:48,060 --> 00:03:52,250
And if we get caught,
there's no way out, No!
38
00:03:52,790 --> 00:03:56,060
Then where can we go, boss?
Cops will be everywhere
39
00:03:56,260 --> 00:04:00,430
They'll check for lDs
We can't even go 10km like this
40
00:04:00,640 --> 00:04:02,570
I can't stand
this anymore, Bros...
41
00:04:03,370 --> 00:04:06,000
What other choices
do we have now?
42
00:04:06,610 --> 00:04:08,410
We'll end up in prison
43
00:04:08,680 --> 00:04:11,740
We'd be better off
as bald monks
44
00:04:13,380 --> 00:04:16,010
There's no way out of this
45
00:05:35,200 --> 00:05:36,900
May I help you?
46
00:05:36,900 --> 00:05:38,630
Tell your boss to come out
47
00:05:41,070 --> 00:05:46,940
Mk. Dae-bong! Mk. Chung-myung!
Mk. Myung-chun!
48
00:05:48,080 --> 00:05:49,540
What's going on here?
49
00:05:49,840 --> 00:05:52,110
We're running
this temple now!
50
00:05:52,750 --> 00:05:57,450
I don't know why you're here,
but this is a monastery for monks
51
00:05:57,720 --> 00:05:59,120
What's going on here?
52
00:05:59,250 --> 00:06:00,520
So... Monk
53
00:06:01,960 --> 00:06:03,290
Sir. Put that knife down
54
00:06:03,290 --> 00:06:04,050
Screw you...
55
00:06:05,160 --> 00:06:07,130
Are you the boss?
56
00:06:07,630 --> 00:06:09,600
What's going on out here?
57
00:06:12,570 --> 00:06:17,660
I'm the Master of this temple
Whatever it is, let's talk inside
58
00:06:33,320 --> 00:06:35,380
Haven't you eat yet?
59
00:06:36,220 --> 00:06:36,990
What?
60
00:06:37,190 --> 00:06:39,390
I said have you eaten?
61
00:06:49,540 --> 00:06:51,660
So what do you want?
62
00:06:52,310 --> 00:06:54,930
We wanna stay
here just for a week
63
00:06:55,440 --> 00:06:57,850
Well, it's not that
easy living in a temple...
64
00:06:57,850 --> 00:07:00,780
Think it's easy
to live as a gangster?
65
00:07:00,780 --> 00:07:03,840
Whether you like or not,
We're staying here
66
00:07:08,190 --> 00:07:09,520
Tea is getting cold, take it
67
00:07:11,560 --> 00:07:17,990
Hey, Mr. Monk! We didn't come
herefor fun. Our lives are in danger
68
00:07:20,400 --> 00:07:24,740
It looks like the fire
in your eyes, Wonderful!
69
00:07:25,770 --> 00:07:28,240
But...
70
00:07:29,540 --> 00:07:31,780
Here are living conditions,
71
00:07:31,780 --> 00:07:35,310
No matter how he's older,
be polite to all the monks
72
00:07:35,920 --> 00:07:38,750
Whether it's helping
with firewood or cooking,
73
00:07:38,750 --> 00:07:41,650
you have to work for your meal
74
00:07:42,820 --> 00:07:46,450
And don't touch anything
in Buddha's shrine
75
00:07:46,690 --> 00:07:51,220
Specially be careful not to
disturb the monks' studies
76
00:07:51,830 --> 00:07:54,730
I'll let you stay
here for a week
77
00:07:58,940 --> 00:08:00,670
It's not that complicated
78
00:08:01,340 --> 00:08:03,970
Just do as you've
always done at our clubs
79
00:08:04,210 --> 00:08:06,580
You watch over that monk
looks like a peanut.
80
00:08:06,680 --> 00:08:08,450
You take fatty, and
you take toothpick
81
00:08:08,450 --> 00:08:09,810
The old man and
kid are yours
82
00:08:09,880 --> 00:08:10,550
Got it, Boss
83
00:08:10,550 --> 00:08:15,290
The monks might call the cops
Stick to them like glue
84
00:08:15,290 --> 00:08:16,720
Yes, Boss!
85
00:08:33,240 --> 00:08:37,140
Hey, monk
You're pretty strong
86
00:08:38,310 --> 00:08:40,410
What were you before?
87
00:08:40,480 --> 00:08:42,920
I've always wanted
to ask a monk that
88
00:08:43,680 --> 00:08:47,090
Why?
Think I was some gangster?
89
00:08:50,860 --> 00:08:54,160
It looks like to me. Right?
90
00:08:54,800 --> 00:09:01,360
Yeah, I used my strength
But not in a bad way like others
91
00:09:04,510 --> 00:09:05,490
Really?
92
00:09:05,810 --> 00:09:09,610
A man has to use
his strength if needed
93
00:09:10,440 --> 00:09:14,510
Is that so?
Then, let me ask you one thing
94
00:09:14,620 --> 00:09:18,240
Do monks get a hard
on in the morning?
95
00:09:20,520 --> 00:09:22,920
I saw it on TV a while back
96
00:09:22,920 --> 00:09:27,260
Why do they ring the bell
33 times on New Year's eve?
97
00:09:27,260 --> 00:09:30,720
I mean, it's not ten
or even twenty times
98
00:09:30,830 --> 00:09:35,100
But why does it
have to be 33 times?
99
00:09:36,000 --> 00:09:37,970
Hey, monk...monk...
100
00:09:38,170 --> 00:09:43,670
Come on. This is like fate,
so let's try to get along
101
00:09:47,520 --> 00:09:49,640
Monk, monk, monk...
102
00:09:50,890 --> 00:09:52,850
What shake on it
103
00:09:52,850 --> 00:09:58,230
Monk, so why did you
become a monk?
104
00:09:58,230 --> 00:10:01,560
You look still
very young to me
105
00:10:02,360 --> 00:10:06,860
Did you have
a broken heart?
106
00:10:07,700 --> 00:10:16,340
Monk! You can tell me,
I won't tell anybody...go ahead
107
00:10:20,080 --> 00:10:25,920
Monk...monk...Hey!
108
00:10:27,720 --> 00:10:30,210
Hey! Can't you see that
I'm talking to you?
109
00:10:30,320 --> 00:10:33,160
I can't believe this
110
00:10:33,430 --> 00:10:36,700
Think I'm some clown?
Think I'm not good enough?
111
00:10:36,700 --> 00:10:39,930
Think I'm some clown!
112
00:10:41,640 --> 00:10:43,730
If I ask you a question,
you should answer
113
00:10:43,840 --> 00:10:46,270
Why are you ignoring me?
Damn monk!
114
00:10:46,340 --> 00:10:48,600
What are you
shouting for?
115
00:10:48,680 --> 00:10:51,480
Monk Myung-chun is
on training of silence
116
00:10:51,480 --> 00:10:54,850
I know! But shouldn't
he tell me that?
117
00:10:54,850 --> 00:10:58,290
Why doesn't he talk?
He's being too silent!
118
00:11:01,360 --> 00:11:03,590
I'm only doing like
this for our Master
119
00:11:04,260 --> 00:11:06,850
I've been here for
just ten years,
120
00:11:06,960 --> 00:11:09,950
but I'm not
as patient as my Master
121
00:11:10,530 --> 00:11:15,330
So do me a favor,
stay out of trouble
122
00:11:16,600 --> 00:11:18,510
If you cause
any problems...
123
00:11:18,510 --> 00:11:20,630
Well...
124
00:11:21,380 --> 00:11:23,240
What if I do?
125
00:11:26,280 --> 00:11:32,190
You should be silent
whenever you eat
126
00:11:52,970 --> 00:11:54,840
Have a good lunch, Boss!
127
00:11:59,980 --> 00:12:02,850
You guys, too
Yes, Boss
128
00:12:05,120 --> 00:12:06,710
That's enough
129
00:12:06,790 --> 00:12:09,260
How can they live
of just vegetables?
130
00:12:44,260 --> 00:12:45,090
Hey, you. Come here!
131
00:12:45,090 --> 00:12:49,330
What are you doing?
Please calm down
132
00:12:49,330 --> 00:12:52,390
Who the hell is he?
Who is he?
133
00:12:53,100 --> 00:12:54,440
He's studying
to be a lawyer
134
00:12:54,440 --> 00:12:56,140
Why didn't you tell us?
135
00:12:56,140 --> 00:12:57,940
You've never asked
136
00:12:57,940 --> 00:12:59,270
He rarely leaves
his room,
137
00:12:59,370 --> 00:13:01,240
sometimes we couldn't
see him in a month
138
00:13:01,510 --> 00:13:03,410
Does anyone
come visit him?
139
00:13:03,410 --> 00:13:04,740
Not at all
140
00:13:05,180 --> 00:13:07,650
What the hell is he doing?
Isn't it obvious?
141
00:13:07,650 --> 00:13:09,380
- As you seeing it that?
- I don't know
142
00:13:09,650 --> 00:13:11,880
Hey, how's everything?
143
00:13:12,090 --> 00:13:13,750
I want play with you
but don't enough time
144
00:13:13,820 --> 00:13:16,350
I have to study...
145
00:13:17,320 --> 00:13:19,130
have to find
a water vein
146
00:13:19,130 --> 00:13:22,790
and do laundry, too
so try to understand me
147
00:13:23,560 --> 00:13:26,690
I have to study
for my classes,
148
00:13:26,830 --> 00:13:28,270
and even phys ed...
149
00:13:28,940 --> 00:13:32,930
I need to take out a loan then
I'll need a signature stamp
150
00:13:33,010 --> 00:13:35,670
To make a stamp, I'll need wood
then I go to mountain
151
00:13:35,780 --> 00:13:36,870
I don't know
where I'm going
152
00:13:36,940 --> 00:13:38,340
then I have to
lundury too...where...
153
00:13:43,650 --> 00:13:45,680
I'll start, Boss
154
00:13:46,350 --> 00:13:49,150
In this temple,
there's one old man,
155
00:13:49,290 --> 00:13:54,130
four men and even a kid.
so six people total
156
00:13:55,060 --> 00:13:56,890
There's that lunatic, too
157
00:13:57,130 --> 00:13:59,800
Then seven,
plus Jogging Pants
158
00:13:59,800 --> 00:14:02,240
Hey, Rookie
You take Jogging Pants
159
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
Yes, Boss
160
00:14:03,400 --> 00:14:06,860
Damn Jogging Pants...
Go on!
161
00:14:07,980 --> 00:14:12,000
In my analysis,
he's the first to watch out for
162
00:14:12,450 --> 00:14:13,710
Senior monk Chung-myung
163
00:14:13,810 --> 00:14:16,310
He's the second
in command here
164
00:14:16,880 --> 00:14:18,320
First, his body is built
165
00:14:18,390 --> 00:14:20,150
And I hate the way
he looks at me
166
00:14:20,250 --> 00:14:23,050
The worst of thing is
his double eyelids
167
00:14:23,890 --> 00:14:24,760
What else?
168
00:14:25,430 --> 00:14:26,420
Myung-chun Strangely,
169
00:14:26,530 --> 00:14:30,090
he never talks,
but he's not a problem
170
00:14:30,300 --> 00:14:34,800
The problem is...
this bastard. Hyun-gak
171
00:14:34,800 --> 00:14:37,130
He cuts the firewood
172
00:14:37,240 --> 00:14:40,260
I looked at the way
he uses his ax
173
00:14:40,370 --> 00:14:43,040
and he's really awesome at it
174
00:14:43,240 --> 00:14:46,340
Then we'll just
stop him from axing
175
00:14:47,510 --> 00:14:48,710
You're right. Bro
176
00:14:48,980 --> 00:14:53,250
Next is Dae-bong
He's usually cooking stuff
177
00:14:53,250 --> 00:14:54,880
I saw him cook
in the kitchen today
178
00:14:54,960 --> 00:14:57,190
He's very skillful
with the knife
179
00:14:57,760 --> 00:15:00,090
Boss, let's
take their tools
180
00:15:00,090 --> 00:15:00,960
Who know that?
181
00:15:01,030 --> 00:15:02,790
They might attack us
in our sleep
182
00:15:02,860 --> 00:15:04,020
Yeah, Boss
Just give an order
183
00:15:04,100 --> 00:15:05,570
I'll wipe all
of them out
184
00:15:05,700 --> 00:15:07,790
If I chop two fingers,
he can't use the knife
185
00:15:07,870 --> 00:15:08,730
That is my conclusion
this temple...
186
00:15:08,840 --> 00:15:10,330
Hey!
187
00:15:11,010 --> 00:15:13,100
Think this is
some Shaolin temple?
188
00:15:13,310 --> 00:15:14,400
What I mean...
189
00:15:14,480 --> 00:15:17,240
Stop talking nonsense
Just watch over your man
190
00:15:17,310 --> 00:15:19,070
Control them with words
191
00:15:19,950 --> 00:15:22,380
And stay on guard
at night, get it guys?
192
00:15:22,380 --> 00:15:23,610
Yes, Boss
193
00:15:54,480 --> 00:15:59,320
One, two, three...
one, two, three...
194
00:16:42,760 --> 00:16:47,790
Break it
195
00:18:15,990 --> 00:18:19,790
Come on...
Come on...
196
00:18:21,660 --> 00:18:24,290
Hey, Rookie!
Is it working yet?
197
00:18:24,530 --> 00:18:25,660
One sec!
198
00:18:26,030 --> 00:18:29,370
I got a signal
Boss, it's on!
199
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
- It's working...woking...
- You get it?
200
00:18:31,910 --> 00:18:33,430
We got three, three
201
00:18:34,410 --> 00:18:37,570
We're saved!
202
00:18:38,080 --> 00:18:41,480
I'm getting more!
right here, boss!
203
00:18:41,550 --> 00:18:45,110
Here! Here!
Three tiles from the end!
204
00:18:45,450 --> 00:18:47,150
Yes, three
205
00:18:47,750 --> 00:18:49,420
We're saved!
206
00:18:55,000 --> 00:18:56,760
So all the batteries
are dead?
207
00:18:56,760 --> 00:19:00,200
Yes, Boss. The last one
on the roof is almost out
208
00:19:00,730 --> 00:19:05,870
- Wait. Isn't it strange?
- What is?
209
00:19:06,840 --> 00:19:08,900
Think about it. When we
went to attack them,
210
00:19:08,980 --> 00:19:11,140
they were waiting
for us
211
00:19:11,210 --> 00:19:13,870
It means that they
knew we were coming
212
00:19:13,980 --> 00:19:15,780
So then?
213
00:19:16,020 --> 00:19:18,380
You mean one of
us is a rat?
214
00:19:20,650 --> 00:19:22,950
- Forgive me, Boss
- Forgive what?
215
00:19:25,490 --> 00:19:29,460
The ones who made that
plan are Chang-geun and me
216
00:19:29,460 --> 00:19:32,830
And all of you...
Damn it!
217
00:19:33,330 --> 00:19:35,270
I didn't want to
tell you before,
218
00:19:35,270 --> 00:19:37,870
but when I called
Big Boss,
219
00:19:37,870 --> 00:19:40,930
he said Chang-geun
also got stabbed
220
00:19:41,440 --> 00:19:43,430
If Chang-geun's not
the traitor, then it's me?
221
00:19:44,240 --> 00:19:46,540
You low-life
scums. shit~
222
00:19:49,680 --> 00:19:53,620
Anyway, Big Boss
said he'll handle it himself
223
00:19:53,690 --> 00:19:56,180
So he'll
probably call
224
00:19:57,420 --> 00:19:58,950
So how long
will it last?
225
00:19:59,290 --> 00:20:01,820
Probably one or
two hours at most
226
00:20:02,700 --> 00:20:04,970
Tell Rookie
to come down
227
00:20:04,970 --> 00:20:08,000
We can still get a message
if it's off, right?
228
00:20:08,000 --> 00:20:09,470
Yes, sir
229
00:20:09,470 --> 00:20:11,960
Let's stick here
a few more days
230
00:20:12,240 --> 00:20:16,710
But boss. If we stay longer,
the monks won't like it.
231
00:20:16,710 --> 00:20:18,750
Boss, let's
just wipe them out
232
00:20:18,750 --> 00:20:20,850
Any longer,
I'll turn into a monk
233
00:20:20,850 --> 00:20:24,870
Boss, I'm so bored
I think I'm going nuts
234
00:20:27,090 --> 00:20:30,060
We have to stay here
until we get the call
235
00:20:30,060 --> 00:20:32,030
So let's do
what we can
236
00:20:33,660 --> 00:20:35,490
You said for
only a week
237
00:20:35,600 --> 00:20:37,860
But now you
want to stay more?
238
00:20:38,430 --> 00:20:41,700
We have to stay longer
due to a change of our plan
239
00:20:42,300 --> 00:20:44,070
This isn't a motel
240
00:20:44,070 --> 00:20:47,510
No matter what happen
time is on, we will leave here
241
00:20:48,410 --> 00:20:50,680
Anyway, we will
stay a week more
242
00:20:50,680 --> 00:20:52,110
Master, there's no way
243
00:20:52,110 --> 00:20:54,810
They're distracting
our zen practice
244
00:20:54,950 --> 00:20:58,280
We'll do our best
not to distract them
245
00:20:58,620 --> 00:21:01,140
Like what?
246
00:21:01,290 --> 00:21:03,090
If you permit it,
247
00:21:03,090 --> 00:21:07,750
we'll do prays,
and bow to Buddha, too
248
00:21:07,830 --> 00:21:11,500
Anyway, we can do anything
better than these monks
249
00:21:11,500 --> 00:21:14,470
Master, think
how they've acted
250
00:21:14,470 --> 00:21:18,640
No matter how rude they are,
I can't stand to look at him
251
00:21:18,640 --> 00:21:21,070
Master, you
have not permit it
252
00:21:25,680 --> 00:21:31,780
For the time being...
you sort it out together
253
00:21:31,890 --> 00:21:35,050
Let's go, Dae-sung
254
00:21:45,570 --> 00:21:48,560
We tried to
be nice about it
255
00:21:48,640 --> 00:21:50,760
But not anymore!
256
00:21:51,040 --> 00:21:53,170
We're better
than you!
257
00:21:53,170 --> 00:21:54,900
Sit down!
258
00:21:55,380 --> 00:21:57,040
Please sit down
259
00:21:57,610 --> 00:21:59,670
Oh-God!
260
00:22:03,650 --> 00:22:05,640
We won't leave
261
00:22:06,950 --> 00:22:08,180
Please, leave
262
00:22:08,620 --> 00:22:09,590
We won't
263
00:22:10,260 --> 00:22:12,660
Please, leave
264
00:22:14,660 --> 00:22:17,720
Do as you please
We're not leaving
265
00:22:29,380 --> 00:22:31,170
It's nonsense
266
00:22:42,890 --> 00:22:45,220
Then how about this?
267
00:22:48,330 --> 00:22:50,350
Know the 3000 bows?
268
00:22:52,500 --> 00:22:55,990
3000 bows to Buddha
to show respect
269
00:22:56,770 --> 00:23:00,570
Whoever does
it first, wins
270
00:23:04,310 --> 00:23:05,870
3000 bows?
271
00:23:06,550 --> 00:23:07,950
What?
272
00:23:09,080 --> 00:23:12,920
Didn't you say that you're
better than us at anything?
273
00:23:15,990 --> 00:23:18,010
What will you do?
274
00:23:20,330 --> 00:23:22,350
Accept the challenge?
275
00:23:23,860 --> 00:23:27,390
- Alright.
- Boss...
276
00:23:32,270 --> 00:23:33,470
You can win, right?
277
00:23:33,470 --> 00:23:39,500
Boss, Back home,
I won the bowing competition
278
00:23:39,950 --> 00:23:43,540
It's a piece of cake
trust me, Boss
279
00:23:44,820 --> 00:23:46,310
You can do it!
280
00:23:48,090 --> 00:23:50,560
Please, do your best
281
00:23:56,300 --> 00:23:58,060
Please, strech my hand
Why not...
282
00:23:58,930 --> 00:24:01,990
- Shall we start?
- OK, let start
283
00:24:03,300 --> 00:24:05,700
Go! Go! Go!
Come on!
284
00:24:13,250 --> 00:24:15,270
Do it, keep going
285
00:24:18,720 --> 00:24:19,910
Doing great!
286
00:24:20,320 --> 00:24:22,450
Gansam bosal,
Gansam bosal
287
00:24:22,890 --> 00:24:23,580
Win!
288
00:24:25,030 --> 00:24:26,320
Fighting!
289
00:24:26,790 --> 00:24:28,420
It looks good today
290
00:24:30,730 --> 00:24:33,390
Don't burn yourself
out fist term...
291
00:24:55,990 --> 00:24:56,850
Doing great!
292
00:24:57,360 --> 00:24:59,150
Be careful, careful
293
00:24:59,260 --> 00:25:04,660
Gansam bosal, Gansam bosal
294
00:25:05,400 --> 00:25:07,330
Ok, let's do that way
295
00:25:16,240 --> 00:25:17,710
Get up! Get up!
296
00:25:22,480 --> 00:25:24,510
You don't look so good
Are you Ok?
297
00:25:25,820 --> 00:25:27,480
Fighting! Keep going...
298
00:25:30,220 --> 00:25:32,280
Bow until death! Get up!
299
00:25:37,100 --> 00:25:39,190
Get up!
300
00:25:43,540 --> 00:25:44,600
Get up!
301
00:25:46,410 --> 00:25:47,740
Get up man!
302
00:25:48,810 --> 00:25:51,900
Gansam bosal, Gansam bosal
303
00:25:53,050 --> 00:25:55,140
What happened to
bowing champ?
304
00:25:56,650 --> 00:26:01,110
Boss, I can't move my leg
305
00:26:06,690 --> 00:26:07,850
Hey, Get up
306
00:26:08,400 --> 00:26:10,520
Get up boy!
307
00:26:21,910 --> 00:26:24,270
Stop it, baldie
308
00:26:25,480 --> 00:26:27,040
Now, please leave
309
00:26:27,750 --> 00:26:29,880
This doesn't count
310
00:26:29,880 --> 00:26:32,390
You're not keeping
your promise?
311
00:26:32,390 --> 00:26:36,620
Ask Buddha yourself
if this was a fair game
312
00:26:36,620 --> 00:26:40,420
You knew you'd win
from the beginning
313
00:26:41,900 --> 00:26:43,190
Get up, Man
314
00:26:43,500 --> 00:26:45,760
So what then?
315
00:26:49,140 --> 00:26:51,260
We'll suggest one, too
316
00:26:53,270 --> 00:26:54,370
Go easy on them
317
00:26:54,740 --> 00:26:56,170
Don't worry!
318
00:26:58,610 --> 00:26:59,840
Great!
319
00:27:00,950 --> 00:27:01,740
Not bad
320
00:27:13,090 --> 00:27:13,920
Here I go
321
00:27:16,200 --> 00:27:17,390
Oh~
322
00:27:28,880 --> 00:27:31,500
If you're ready,
why don't we start?
323
00:27:36,850 --> 00:27:40,150
We want to
change the game
324
00:27:42,990 --> 00:27:45,930
Good, good...
325
00:27:45,930 --> 00:27:49,290
One more round
326
00:27:49,730 --> 00:27:50,890
Your turn
327
00:27:52,230 --> 00:27:55,430
- Are you praying?
- Right
328
00:28:00,710 --> 00:28:03,610
What's that? It's a joker, so
it's 2points plus one more card
329
00:28:06,680 --> 00:28:07,840
You made a mistake
330
00:28:09,820 --> 00:28:11,340
What a pro!
331
00:28:14,720 --> 00:28:17,920
I have the same card,
so those will be mine soon
332
00:28:21,590 --> 00:28:22,930
Are you sure?
333
00:28:33,970 --> 00:28:37,570
How could a monk bluff?
How embarrassing!
334
00:28:37,980 --> 00:28:41,040
They're all ours!
335
00:28:43,680 --> 00:28:46,980
15 points for us
So many!
336
00:28:47,490 --> 00:28:51,060
- 60 points times eight
- Good boy, good...
337
00:28:51,060 --> 00:28:56,430
That's exactly 480 points total
20 points left
338
00:28:57,460 --> 00:28:59,160
Deal
339
00:28:59,370 --> 00:29:03,630
Hey, monk! You forgot
to double it. It's 960 points
340
00:29:06,910 --> 00:29:08,870
The Buddha is
on our side
341
00:29:11,610 --> 00:29:13,940
So it's a tie, right?
342
00:29:15,180 --> 00:29:17,240
You could see
it that way
343
00:29:17,720 --> 00:29:20,450
Then we should
break the tie
344
00:29:21,050 --> 00:29:23,550
This time,
no more excuses
345
00:29:23,990 --> 00:29:25,550
Let's do it
346
00:29:34,630 --> 00:29:37,160
What are you
suggesting we do here?
347
00:29:37,600 --> 00:29:40,800
The last to stay
underwater, wins
348
00:29:44,440 --> 00:29:45,910
Monk Dae-bong
349
00:29:49,720 --> 00:29:51,350
You have to
win this time
350
00:29:51,350 --> 00:29:53,550
Abdominal breathing is
the basis of zen
351
00:29:53,550 --> 00:29:55,080
Anyway you must
do your best
352
00:29:55,290 --> 00:29:56,810
Ten minutes will
be enough
353
00:30:01,530 --> 00:30:02,690
I believe in you
354
00:30:02,760 --> 00:30:04,390
Boss, we don't
need that Zen stuff
355
00:30:04,530 --> 00:30:05,690
Just believe in me
356
00:30:05,800 --> 00:30:07,860
If I can't handle it,
I'll just drink all this water
357
00:30:07,930 --> 00:30:10,560
You won't do that
just do your best
358
00:30:11,000 --> 00:30:13,910
A brave marine
never loses
359
00:30:13,910 --> 00:30:15,770
Go on, go on
360
00:30:16,010 --> 00:30:19,540
Our Dae-bong is
a marine, too
361
00:30:20,010 --> 00:30:22,850
A monk goes to
the army?
362
00:30:24,750 --> 00:30:27,350
- What was your class?
- Class of 654
363
00:30:27,490 --> 00:30:30,420
- What class?
- Class of 654
364
00:30:30,420 --> 00:30:31,650
Are you whispering?
365
00:30:31,790 --> 00:30:33,590
Is that all you got
for a marine?
366
00:30:33,730 --> 00:30:34,860
What class?
367
00:30:34,860 --> 00:30:36,390
Class of 654!
368
00:30:38,160 --> 00:30:41,030
What class were you in?
Class of 680!
369
00:30:42,270 --> 00:30:44,200
Hey, what it happen?
370
00:30:49,110 --> 00:30:50,130
What's wrong?
371
00:30:52,150 --> 00:30:53,640
Is there a problem?
372
00:30:56,620 --> 00:30:57,710
There is 26-class
difference
373
00:30:57,780 --> 00:30:59,220
between us
Class of 680, 680?
374
00:30:59,290 --> 00:31:01,450
Let's start Dae-bong
375
00:31:04,190 --> 00:31:05,820
What class did you say?
376
00:31:07,090 --> 00:31:09,960
680, sir...
377
00:31:10,600 --> 00:31:13,660
Let's do it for
the honour of marines, Okay?
378
00:31:15,200 --> 00:31:16,070
Yes, sir
379
00:31:16,070 --> 00:31:19,370
- Once a marine
- always a marine
380
00:31:19,810 --> 00:31:20,470
Let's do it
381
00:31:34,250 --> 00:31:39,890
- Go Monk, go go
- Go, go Big bear
382
00:31:46,100 --> 00:31:47,590
- Cheer up, Dae-bong
- Big bear, big bear
383
00:32:19,700 --> 00:32:26,870
We won the game,
we Won!
384
00:32:33,410 --> 00:32:37,580
That's the gut of
a real gangster!
385
00:32:39,790 --> 00:32:41,190
Big Bear, that's enough!
386
00:32:45,660 --> 00:32:47,350
You won
so come out!
387
00:32:48,330 --> 00:32:51,420
Are you talking
to the fish?
388
00:32:54,930 --> 00:32:56,130
You won so come out!
389
00:32:56,870 --> 00:32:58,860
Bro, Bro
390
00:33:02,380 --> 00:33:03,570
Big Bear!
391
00:33:08,280 --> 00:33:09,980
What a dumb bear!
392
00:33:14,750 --> 00:33:17,760
- Pull him up!
- Are you Ok, Big Bear
393
00:33:17,760 --> 00:33:19,420
Are you all right?
394
00:33:19,530 --> 00:33:22,050
Are you okay? Sure
395
00:33:22,230 --> 00:33:23,820
Pull him out,
pull out the dumb bear
396
00:33:31,900 --> 00:33:34,970
Are you okay?
I'm okay...
397
00:33:34,970 --> 00:33:36,870
I'm proud of you!
398
00:33:42,380 --> 00:33:44,410
Now, suggest
another game
399
00:33:45,080 --> 00:33:46,920
Suggest what?
400
00:33:49,020 --> 00:33:52,790
What are you talking about?
we already won
401
00:33:54,390 --> 00:33:59,800
In Buddhism, you must
win three out of five
402
00:34:06,210 --> 00:34:08,610
Think we can win?
403
00:34:11,040 --> 00:34:13,950
It's your fault for
starting all this
404
00:34:14,510 --> 00:34:17,710
Yeah, I suggested it,
but you decided on it
405
00:34:22,090 --> 00:34:25,220
Myung-chun, please
stay out of this one
406
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
You've been in silence
for two years,
407
00:34:27,790 --> 00:34:31,490
so you have to
accomplish your purpose
408
00:34:34,270 --> 00:34:37,100
Now, let's begin
409
00:34:44,280 --> 00:34:46,640
Dae-bong, you start first
410
00:34:50,780 --> 00:34:53,320
I'm not sure
how to start...
411
00:34:53,320 --> 00:34:55,910
Just do how
you learned
412
00:35:03,100 --> 00:35:05,890
Okay, I'll start
413
00:35:20,780 --> 00:35:22,810
So did you
practice a lot?
414
00:35:27,250 --> 00:35:31,060
It's not too late
So give it up
415
00:35:31,060 --> 00:35:33,960
What are you
waiting for?
416
00:35:35,500 --> 00:35:37,730
Please, start
417
00:35:45,070 --> 00:35:47,100
Let's begin
418
00:35:48,010 --> 00:35:54,110
Three, six, nine
Three, six, nine...
419
00:35:54,110 --> 00:35:55,210
One, Two, (hand clapping)
420
00:35:56,420 --> 00:35:57,540
Three, Four, (hand clapping)
421
00:35:58,450 --> 00:35:59,940
Seven, Eight, (hand clapping)
422
00:36:00,950 --> 00:36:03,080
Ten, Eleven,
Twelve, (hand clapping)
423
00:36:03,520 --> 00:36:05,290
Fourteen,
Fifteen, (hand clapping)
424
00:36:05,630 --> 00:36:06,820
Seventeen,
Eighteen, (hand clapping)
425
00:36:07,190 --> 00:36:08,890
Twenty, Twenty-one,
Twenty-two, (hand clapping)
426
00:36:09,360 --> 00:36:09,990
Twenty-four,
Twenty-five, (hand clapping)
427
00:36:10,960 --> 00:36:12,190
Twenty-seven,
Twenty-eight, (hand clapping)
428
00:36:18,840 --> 00:36:20,470
274, 275
429
00:36:20,870 --> 00:36:22,270
277, 278
430
00:36:22,640 --> 00:36:24,470
280, 281, 282...
431
00:36:26,610 --> 00:36:26,840
284, 285
432
00:36:27,350 --> 00:36:28,710
287, 288
433
00:36:42,800 --> 00:36:44,560
Stop!
434
00:36:53,640 --> 00:36:56,700
You clapped at 400!
435
00:37:16,860 --> 00:37:20,060
Monk, you spoke...
436
00:37:25,840 --> 00:37:28,170
Okay, so
what happened?
437
00:37:28,170 --> 00:37:32,110
They're leaving today
438
00:37:34,710 --> 00:37:37,780
Please, tell
him we won't
439
00:37:37,780 --> 00:37:40,150
Anyway, it's a tie
440
00:37:40,150 --> 00:37:42,120
There's no
damn way!
441
00:37:42,120 --> 00:37:43,150
Watch your mouth
442
00:37:43,260 --> 00:37:45,280
How dare you speak
like that in front of Master
443
00:37:45,390 --> 00:37:49,300
Be quiet!
What are you doing?
444
00:37:49,300 --> 00:37:51,200
Everyone, follow me
445
00:37:54,300 --> 00:37:57,200
Listen to me carefully
446
00:37:57,200 --> 00:38:00,640
Whoever fills this pot
with water, wins
447
00:38:00,640 --> 00:38:03,340
Fill it up
within ten minutes
448
00:38:03,340 --> 00:38:07,780
And you can't plug up
the hole by any means
449
00:38:07,780 --> 00:38:10,150
Got it?
Now start
450
00:38:16,420 --> 00:38:18,890
What should we do?
451
00:38:22,930 --> 00:38:24,330
Boss, I'll be too humiliated
if we lose
452
00:38:24,400 --> 00:38:25,460
then we leave
this temple
453
00:38:25,530 --> 00:38:26,970
Somebody give me
an idea
454
00:38:26,970 --> 00:38:29,670
It's impossible
to fill it with water
455
00:38:29,670 --> 00:38:31,500
Just use your feet
or anyway we plug up
456
00:38:31,500 --> 00:38:32,630
We're making a trick
457
00:38:32,710 --> 00:38:33,760
Just don't let
them see, right
458
00:38:33,840 --> 00:38:35,830
Starting now,
let's do it our way
459
00:38:35,940 --> 00:38:38,040
Execute at lightning
speed! Execute!
460
00:38:38,040 --> 00:38:39,410
Let's start
461
00:38:50,960 --> 00:38:54,190
- Wait Boss, wait
- Block it! Block it!
462
00:38:55,060 --> 00:38:58,230
Should we try
to put water in, too?
463
00:38:58,230 --> 00:38:59,570
Then the water will leak
464
00:38:59,570 --> 00:39:04,330
Don't worry
our master is on our side
465
00:39:06,210 --> 00:39:07,930
Bro, Water! Water!
466
00:39:09,510 --> 00:39:12,000
Bro, it's
still leaking!
467
00:39:15,350 --> 00:39:17,150
Do it right!
Block it
468
00:39:17,750 --> 00:39:18,940
Damn it!
469
00:39:19,320 --> 00:39:21,120
What should
I do, Boss?
470
00:39:21,550 --> 00:39:23,680
Figure it out
another way
471
00:39:24,590 --> 00:39:26,060
Boss! Boss!
472
00:39:26,860 --> 00:39:30,160
My mind is water,
and my body and mind is one
473
00:39:30,160 --> 00:39:33,460
My mind and body
in this broken pot,
474
00:39:33,530 --> 00:39:35,560
is no different from
pure water, Mastr
475
00:39:36,940 --> 00:39:40,390
I said to fill it with water,
not with a person
476
00:39:40,470 --> 00:39:42,200
That's not the answer
477
00:39:44,440 --> 00:39:46,500
Wait a minute!
478
00:39:48,650 --> 00:39:51,120
Pick it up! Run!
479
00:39:53,890 --> 00:39:55,320
Hurry! Hurry!
480
00:39:57,960 --> 00:39:59,420
Don't breathe
Okay. Okay
481
00:40:05,700 --> 00:40:07,260
It's leaking through
my belly! Hurry it up, Boss!
482
00:40:07,930 --> 00:40:10,800
- How much time is left?
- Two minutes, Boss!
483
00:40:14,710 --> 00:40:17,270
Pour faster!
Stop! That's enough
484
00:40:19,550 --> 00:40:22,570
Lift it up! Lift the pot!
Damn it! Lift it!
485
00:40:26,890 --> 00:40:28,720
Hurry! Hurry!
486
00:40:45,200 --> 00:40:47,400
Throw it! Throw it!
487
00:40:50,040 --> 00:40:51,100
Push it down!
Push it down!
488
00:40:55,110 --> 00:40:57,280
Get on top of it!
Push it down!
489
00:41:00,190 --> 00:41:01,550
It has to sink!
Ok, Ok
490
00:41:01,990 --> 00:41:06,390
Look at all that
water in the pot!
491
00:41:12,130 --> 00:41:14,500
I'll let you stay
one week more
492
00:41:14,500 --> 00:41:16,530
Can you keep
your promise?
493
00:41:16,670 --> 00:41:18,640
Yes, we promise!
Right?
494
00:41:32,250 --> 00:41:34,980
How can you eat
at a moment like this?
495
00:41:35,050 --> 00:41:37,080
I'm not talking
about that idea,
496
00:41:37,160 --> 00:41:38,450
what idea?
497
00:41:38,620 --> 00:41:40,860
Monk...monk
498
00:41:40,860 --> 00:41:42,500
Monk Myung-chun
so what?
499
00:41:42,500 --> 00:41:45,600
I was at the outhouse
just now
500
00:41:45,600 --> 00:41:48,620
And that "Big Mouth"
took my toilet paper
501
00:41:48,730 --> 00:41:50,070
and ran away
502
00:41:50,200 --> 00:41:52,740
I can't believe it
What the hell like this?
503
00:41:52,740 --> 00:41:55,710
What's a
"big mouth"?
504
00:41:56,010 --> 00:41:57,340
In other words,
505
00:41:57,480 --> 00:42:00,450
it's someone
who runs his mouth
506
00:42:01,050 --> 00:42:02,340
Runs his mouth?
507
00:42:02,850 --> 00:42:04,940
It runs like
it never stops
508
00:42:05,250 --> 00:42:06,550
It never stops?
509
00:42:06,550 --> 00:42:09,450
Come on. His mouth
never stops
510
00:42:09,590 --> 00:42:12,250
Or whenever he opens it,
it can't shut
511
00:42:13,390 --> 00:42:15,900
Come on, get with it
What?
512
00:42:15,900 --> 00:42:17,990
Figure it out yourself
513
00:42:18,460 --> 00:42:21,100
So what are
we going to do now?
514
00:42:21,100 --> 00:42:24,540
We just won the bows game
then how about other?
515
00:42:24,540 --> 00:42:28,440
Well...
I even broke my silence
516
00:42:31,140 --> 00:42:36,880
How did it feel
when you broke your silence?
517
00:42:39,320 --> 00:42:40,620
Hue...
518
00:42:41,220 --> 00:42:43,780
There's no use
complaining
519
00:42:43,860 --> 00:42:46,620
The master permitted it,
so what can we do?
520
00:42:48,090 --> 00:42:50,390
Let's just wait and see
521
00:42:52,600 --> 00:42:58,270
Wait and see what? We have to
make them leave willingly
522
00:42:58,270 --> 00:42:59,710
Don't you think so?
523
00:42:59,710 --> 00:43:05,770
You're right So that's why
we need a plan. There is a plan
524
00:43:30,470 --> 00:43:34,240
Oh, Jesus. Oh, Jesus
525
00:44:06,010 --> 00:44:08,030
Boss! Boss!
526
00:44:15,680 --> 00:44:18,380
Boss!
527
00:44:21,550 --> 00:44:22,490
I saw a ghost in the bathroom
What? Ghost?
528
00:44:24,720 --> 00:44:27,690
I'm telling you I saw a ghost
529
00:44:27,690 --> 00:44:30,200
Yes, there is a ghost
I saw it
530
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
What kind? A virgin ghost?
531
00:44:32,200 --> 00:44:35,270
I'm not joking
While I was taking care of business
532
00:44:35,270 --> 00:44:37,900
An big egg-faced
ghost attacked me
533
00:44:37,900 --> 00:44:40,140
I raised it
534
00:44:40,140 --> 00:44:42,340
It's because you
wanna eat an egg, stupid
535
00:44:42,340 --> 00:44:47,380
I'm serious Boss,
we have to move to another temple
536
00:44:47,380 --> 00:44:49,940
No, Go away!
537
00:44:52,920 --> 00:44:56,910
We have to move
to another temple!
538
00:45:07,530 --> 00:45:10,530
Master, how's your health?
539
00:45:11,770 --> 00:45:16,210
This body means nothing to me
I lived long enough
540
00:45:16,780 --> 00:45:20,180
Please stop saying that, Master
541
00:45:20,980 --> 00:45:26,390
While on my way here,
I saw some stranger
542
00:45:26,390 --> 00:45:30,760
They're new followers of mine
543
00:45:30,760 --> 00:45:32,420
I see...
544
00:45:34,060 --> 00:45:37,830
You came so far
to give me some food...
545
00:45:37,830 --> 00:45:41,730
Thank you so much Yeun-hwa
546
00:45:41,730 --> 00:45:43,030
Hail Buddha
547
00:45:45,140 --> 00:45:47,900
Wait a second,
Hurry and give it to me.
548
00:45:47,970 --> 00:45:48,670
Yes?
549
00:45:48,770 --> 00:45:52,980
Before Dae-sung comes
If he comes, he'll take all
550
00:45:52,980 --> 00:45:55,450
Yes, sir
551
00:45:59,720 --> 00:46:04,160
Looks yummy
552
00:46:17,070 --> 00:46:18,830
Hum...
553
00:46:32,320 --> 00:46:34,990
It tastes better like this. Boss
554
00:46:34,990 --> 00:46:38,450
Usually, stolen food tastes better
555
00:46:38,590 --> 00:46:39,850
Anway, where'd you get them?
556
00:46:39,960 --> 00:46:43,490
I was a famous thief
back home, you know
557
00:46:43,930 --> 00:46:51,230
Now. Who can guess
tomorrow's menu? Come eat
558
00:46:52,070 --> 00:46:54,000
Let eat sweet photato
Boss!
559
00:46:54,710 --> 00:46:56,570
A woman monk is here
560
00:46:57,810 --> 00:46:58,870
A woman?
561
00:46:59,080 --> 00:47:00,040
Is she pretty?
562
00:47:00,280 --> 00:47:04,320
Who cares. She's a woman Her
smooth, white skin, and soft breasts
563
00:47:04,320 --> 00:47:05,210
Hold it!
564
00:47:05,750 --> 00:47:09,850
Think we came here for a picnic?
She might rat on us
565
00:47:22,430 --> 00:47:23,730
Who is she?
566
00:47:24,870 --> 00:47:26,200
Did you tell her about us?
567
00:47:26,710 --> 00:47:27,840
Worried?
568
00:47:27,840 --> 00:47:29,470
Did you say something
about us to her or not?
569
00:47:29,470 --> 00:47:30,770
Yeah, I did So what?
570
00:47:32,280 --> 00:47:34,400
This isn't funny, Sir
571
00:47:35,080 --> 00:47:42,620
If you committed a crime, you have to
pay for it. If you didn't, don't worry
572
00:47:42,620 --> 00:47:45,220
What's wrong with you?
Wipe the stains off your mouth, boy
573
00:48:00,140 --> 00:48:02,660
Sir. Please come here
574
00:48:22,230 --> 00:48:24,090
Come eat some apples
575
00:48:57,030 --> 00:49:00,760
Today, let's do
a good deed for once
576
00:49:01,370 --> 00:49:04,130
Boss, isn't this overdoing it?
577
00:49:04,400 --> 00:49:06,200
No, it's not
578
00:49:06,200 --> 00:49:11,640
Do in Rome as the Romans do
But don't take it that seriously
579
00:49:12,110 --> 00:49:16,170
- Let's start
- Yes, Boss
580
00:49:19,050 --> 00:49:22,180
Look at all this dust
581
00:49:22,490 --> 00:49:24,580
The monks clean up
everything else
582
00:49:24,860 --> 00:49:27,880
but think how upset Buddha
would be if he's left out
583
00:49:28,060 --> 00:49:31,330
Am I right, Rookie?
584
00:49:31,330 --> 00:49:32,320
You righ, Boss
585
00:49:34,930 --> 00:49:36,660
Let me see...
586
00:49:38,370 --> 00:49:45,440
Our boss is on the same level as God
and Buddha and God are the same
587
00:49:45,640 --> 00:49:47,910
Then he's our boss, too
588
00:49:48,210 --> 00:49:49,810
Keep wiping
589
00:49:50,320 --> 00:49:56,380
Boss, you sure do have a big ear
590
00:49:56,860 --> 00:50:00,090
Hey, boss!
Isn't Buddha from China?
591
00:50:00,230 --> 00:50:01,920
He's from lndia, Bro
592
00:50:03,000 --> 00:50:06,430
He's from China, Sun
Know how far lndia is?
593
00:50:06,430 --> 00:50:09,800
Whether it's lndia or
Sri Lanka, just keep wiping guys
594
00:50:10,000 --> 00:50:13,270
He's lndian.
Look at his appearance
595
00:50:13,270 --> 00:50:16,330
He's from China.
I'm serious. I'm serious
596
00:50:16,640 --> 00:50:20,480
I saw it in my textbook
He's from lndia
597
00:50:23,580 --> 00:50:24,980
No, he's not
598
00:50:25,620 --> 00:50:27,190
He's not lndian, right? Boss
599
00:50:27,190 --> 00:50:32,960
If you're that curious, then
see where he's made. Take a look
600
00:50:32,960 --> 00:50:35,150
Alright, let's look together
Let me do it. I'm sure
601
00:50:35,760 --> 00:50:38,960
Help me lift it
602
00:50:38,960 --> 00:50:43,100
Let's hurry it up
The monks will come to pray soon
603
00:50:43,100 --> 00:50:44,630
- Here it is!
- Where?
604
00:50:44,740 --> 00:50:47,760
- Where?
- Made in China, you idiot
605
00:50:55,110 --> 00:50:56,410
You idiots
606
00:51:00,990 --> 00:51:02,210
Boss
607
00:51:03,690 --> 00:51:04,660
Catch him!
608
00:51:07,630 --> 00:51:09,030
You idiot
609
00:51:54,240 --> 00:51:56,370
- Is it on right?
- Absolutely
610
00:51:56,370 --> 00:51:59,870
Come here guys
611
00:52:24,240 --> 00:52:26,360
Gansambosal Gansambosal
612
00:52:29,980 --> 00:52:32,940
Didn't I tell you that
this would happen, sir?
613
00:52:33,250 --> 00:52:36,740
All you have to do
is put the ear back on
614
00:52:38,420 --> 00:52:38,970
Master?
615
00:52:39,280 --> 00:52:42,520
You all think that's Buddha's ear?
616
00:52:42,920 --> 00:52:46,980
Then what?
Think that statue is Buddha?
617
00:52:48,560 --> 00:52:53,190
Then what? Were you
worshiping a piece of wood till now?
618
00:52:53,570 --> 00:52:58,000
You fools
While having Buddha in your mind,
619
00:52:58,000 --> 00:53:01,300
what's the big
deal over a broken ear?
620
00:53:02,210 --> 00:53:06,910
If we damaged Buddha,
would you say the same?
621
00:53:07,380 --> 00:53:09,580
Why are you on
those thugs' side?
622
00:53:09,580 --> 00:53:14,780
We are your followers, but
why are you favoring those beasts?
623
00:53:15,820 --> 00:53:20,260
You dumb fools
That's enough, so go away
624
00:53:25,360 --> 00:53:26,630
Master!
625
00:53:27,200 --> 00:53:30,660
Why are you siding
with us like this?
626
00:53:31,240 --> 00:53:33,400
Who's siding with who?
627
00:53:33,670 --> 00:53:35,330
But, sir...
628
00:53:37,110 --> 00:53:42,710
I'm letting you stay since you solved
my riddle. But who said I took your side?
629
00:53:43,320 --> 00:53:49,550
To live an honest life,
or not to bother others
630
00:53:49,550 --> 00:53:54,150
There must be some
reason for you to do this?
631
00:53:55,060 --> 00:53:57,290
Are you that curious?
632
00:53:58,960 --> 00:54:04,960
When you filled that broken pot
with water, what were you thinking?
633
00:54:05,540 --> 00:54:10,740
I was just....
I just threw a pot in the water
634
00:54:11,080 --> 00:54:15,710
All I did was just throw
your broken souls in my heart
635
00:54:20,790 --> 00:54:26,050
Why keep asking me
something you already know?
636
00:54:31,330 --> 00:54:33,670
Hello?
637
00:54:33,670 --> 00:54:36,830
Hello? Hello?
638
00:54:38,570 --> 00:54:40,900
Big boss Chang-geun?
639
00:54:41,370 --> 00:54:42,840
Yes, it's Jae-gyu!
640
00:54:44,580 --> 00:54:48,110
No, I turned it off
because of the battery
641
00:54:48,110 --> 00:54:51,280
Sir, has everything
been taken care of?
642
00:54:53,490 --> 00:54:55,580
Wait a little longer?
643
00:54:56,490 --> 00:54:59,390
Here?
Hey, where are we?
644
00:54:59,390 --> 00:55:00,890
A temple! A temple!
645
00:55:00,890 --> 00:55:04,630
Sir, we're at a temple
646
00:55:04,630 --> 00:55:08,200
Which temple? It's not a temple!
647
00:55:08,200 --> 00:55:10,530
A monastery! A monastery!
Sir, it's not a temple,
it's a monastery.
648
00:55:11,940 --> 00:55:14,840
No, "mon" as in "monsoon."
649
00:55:15,370 --> 00:55:17,310
The address?
Tell me the address!
650
00:55:17,310 --> 00:55:20,710
Address?
A mountain
651
00:55:21,450 --> 00:55:25,620
Sir, I don't know the address
To get here... Let me see...
652
00:55:25,620 --> 00:55:32,320
Go through
the Yang-jae toll gate first
653
00:55:33,560 --> 00:55:38,530
After you pass it,
go on the Central Highway
654
00:55:38,530 --> 00:55:41,160
And then...
655
00:55:41,500 --> 00:55:47,200
Hello? Hello? Hello?
656
00:55:48,910 --> 00:55:50,400
Boss, what's wrong?
657
00:55:52,040 --> 00:55:53,510
The battery's out
658
00:55:54,950 --> 00:55:57,580
Come on, boss
what an idiot you are
659
00:55:57,580 --> 00:56:01,150
Every idiot goes to Central Highway
660
00:56:01,150 --> 00:56:04,680
Hey! How can you say
that way to our boss?
661
00:56:14,570 --> 00:56:16,900
Boss! What are you doing?
662
00:56:18,570 --> 00:56:19,970
What are you doing?
663
00:56:24,040 --> 00:56:26,210
What are you gonna do?
Stay put and don't cause trouble
664
00:56:26,210 --> 00:56:29,870
Yes, sir!
This is terrible
665
00:56:46,930 --> 00:56:50,330
Anway, it's getting terrible isn't it?
666
00:56:50,500 --> 00:56:55,140
I can't live like this anymore!
They're going to get worse!
667
00:56:55,140 --> 00:56:59,310
The master will take their side.
And they'll ruin this temple!
668
00:56:59,310 --> 00:57:03,150
I don't get our master.
How could he forgive them?
669
00:57:03,150 --> 00:57:04,750
We have to take action
670
00:57:04,750 --> 00:57:08,810
What can we do?
Not all of us agree
671
00:57:09,150 --> 00:57:11,350
Since someone wants us to wait
672
00:57:11,620 --> 00:57:13,590
Dae-bong!
673
00:57:15,860 --> 00:57:17,020
You're right.
674
00:57:18,860 --> 00:57:21,200
I can't stand it any more, either
675
00:57:23,570 --> 00:57:29,700
Those worthless beasts.
I'll make them into a real person
676
00:57:30,610 --> 00:57:34,410
What are you gonna do?
677
00:57:36,210 --> 00:57:37,680
I will...
678
00:57:40,080 --> 00:57:41,810
...become a beast, too
679
00:57:42,450 --> 00:57:44,580
Is the situation that serious?
680
00:57:45,520 --> 00:57:48,220
Then...Is big boss Okay?
681
00:57:50,230 --> 00:57:52,360
So when can we come back?
682
00:57:53,830 --> 00:57:56,000
I understand Boss
683
00:57:56,000 --> 00:58:00,710
You take Central highway
and then take 34 road...
684
00:58:00,710 --> 00:58:04,540
On your way up,
you'll see Su-mak Mountain
685
00:58:04,540 --> 00:58:08,310
Cross the stream,
and there's a small path
686
00:58:10,380 --> 00:58:11,750
Yes, a path...
687
00:58:17,920 --> 00:58:24,050
Yes, there's a small path.
It leads to Juk-seon Temple
688
00:58:24,660 --> 00:58:28,760
Then go over two
more mountains... Boss? Boss?
689
00:58:55,390 --> 00:58:56,760
Why?
690
00:59:08,370 --> 00:59:10,270
What happened to you?
691
00:59:11,280 --> 00:59:13,970
I said what happened?
692
00:59:15,650 --> 00:59:17,980
Did you talk with Chang-geun boss?
693
00:59:19,050 --> 00:59:20,350
It looks bad
694
00:59:20,990 --> 00:59:23,650
Big Boss is in hiding for now
695
00:59:24,760 --> 00:59:26,560
Did he say anything else?
696
00:59:26,560 --> 00:59:32,230
Chang-geun boss said he's
coming here, and only told us to wait
697
00:59:32,230 --> 00:59:34,390
Who did it?
698
00:59:35,870 --> 00:59:37,360
hum...
699
00:59:39,840 --> 00:59:42,670
Any word about the cops?
700
00:59:42,670 --> 00:59:44,610
None
701
00:59:44,610 --> 00:59:46,670
Thank goodness
702
00:59:48,250 --> 00:59:49,610
Who did it?
703
00:59:50,550 --> 00:59:53,710
Who did it, you idiots?
704
00:59:55,120 --> 00:59:58,560
Boss...Dae...
705
01:00:19,610 --> 01:00:22,080
Actually... Let's fight
706
01:01:06,460 --> 01:01:07,920
Boss!
707
01:01:54,540 --> 01:01:57,410
Follow it strictly
708
01:02:39,620 --> 01:02:47,020
What the hell is this?
I'm so hungry.
709
01:02:47,020 --> 01:02:57,900
Oh, Jesus...Bang, bang, bang
What the hell is this? This really sucks
710
01:02:57,900 --> 01:02:59,600
Please give some meal, please...
711
01:02:59,600 --> 01:03:06,270
Why 33 times on New Year's Eve?
Dosol Heaven is the thirty-third heaven
712
01:03:06,440 --> 01:03:09,970
What's Dosol Heaven?
713
01:03:10,110 --> 01:03:13,810
A world full of joy
714
01:03:13,950 --> 01:03:18,790
So it's beautiful and pure
And full of joy
715
01:03:19,020 --> 01:03:20,920
It's called a utopia for people...
716
01:03:20,990 --> 01:03:22,530
Monk...it's not finish yet
717
01:03:22,530 --> 01:03:24,620
What about silence training?
I quit.
718
01:03:25,100 --> 01:03:28,570
Did I ever tell you
about my first love?
719
01:03:28,570 --> 01:03:31,240
I'll tell you that later
720
01:03:31,240 --> 01:03:33,340
Does it always ring 33 times?
Not all ther time
721
01:03:33,340 --> 01:03:35,710
Sometimes it rings 108 times
722
01:03:35,710 --> 01:03:38,140
It's for Nirvana
723
01:03:38,140 --> 01:03:41,010
And what's Nirvana?
724
01:04:24,260 --> 01:04:27,020
Please have mercy. Monk
725
01:04:31,100 --> 01:04:35,230
Monk, monk,
please stop it...please
726
01:04:44,710 --> 01:04:47,080
Why isn't our meal here?
727
01:04:47,910 --> 01:04:52,320
Monk, monk
Why isn't our meal here?
728
01:04:52,980 --> 01:04:55,190
If you don't work,
you don't get your meal
729
01:04:55,190 --> 01:05:01,430
A great Chinese monk,
always said that to his disciples...
730
01:05:01,430 --> 01:05:06,130
No work, no food It means
working hard and parying hard...
731
01:05:06,130 --> 01:05:09,690
These words have profound meaning
732
01:05:10,170 --> 01:05:12,830
The rice is so well cooked today
733
01:05:13,040 --> 01:05:19,040
We asked you to clean
the outhouse, but you didn't
734
01:05:19,040 --> 01:05:24,610
So you don't deserve to eat.
So this has profound meaning, too
735
01:05:43,000 --> 01:05:45,330
Boss. Do we have to do this?
736
01:05:45,640 --> 01:05:48,670
Let's do as I said, Boss
737
01:05:48,670 --> 01:05:51,780
Just leave it to me.
I'll wipe them out tonight
738
01:05:51,780 --> 01:05:55,470
Boss. This isn't the only temple
739
01:05:56,580 --> 01:05:59,450
Let's go to another one, boss
740
01:06:03,350 --> 01:06:07,590
Until Chang-geun boss comes,
we're staying here
741
01:06:08,130 --> 01:06:11,730
Plus, this place is still the safest
742
01:06:11,730 --> 01:06:13,260
Excuse me
743
01:06:13,260 --> 01:06:16,070
We're busy, so go away
744
01:06:16,070 --> 01:06:19,870
Let's clean.
I have to go to class
745
01:06:22,040 --> 01:06:24,700
Shit! I'm late!
746
01:06:34,090 --> 01:06:37,750
As you all know,
the situation isn't good
747
01:06:38,590 --> 01:06:41,580
You're right.
Do you have a plan?
748
01:06:41,960 --> 01:06:43,290
Let's do a job on them. Bro
749
01:06:43,290 --> 01:06:45,130
I bet the boss wants it, too
750
01:06:53,070 --> 01:06:54,370
Sorry, but pass the ball
751
01:06:55,240 --> 01:06:56,760
Hurry!
752
01:06:58,410 --> 01:07:00,140
Hurry!
753
01:07:01,850 --> 01:07:03,750
Thanks, Big Bear!
754
01:07:16,590 --> 01:07:20,220
What is it? We'd like to
learn martial arts from you
755
01:07:20,560 --> 01:07:24,020
Please teach us a little
sir. Please!
756
01:07:26,240 --> 01:07:28,260
You all aren't good enough to...
757
01:07:30,170 --> 01:07:33,440
He's out! He's out!
758
01:07:33,440 --> 01:07:36,810
Let's get out of here!
759
01:07:41,390 --> 01:07:45,750
Boss! Boss!
760
01:07:46,660 --> 01:07:49,560
We're back in happiness
761
01:07:49,560 --> 01:07:52,130
Nobody hurts our boss like that
762
01:07:52,130 --> 01:07:53,260
Out cold with one blow
763
01:07:53,260 --> 01:07:55,930
He wasn't that hard at all
764
01:07:59,600 --> 01:08:03,330
Boss! Boss!
765
01:08:37,110 --> 01:08:39,280
hum...
766
01:08:39,280 --> 01:08:41,370
Got anything to say?
767
01:08:42,480 --> 01:08:43,350
No, boss
768
01:08:43,350 --> 01:08:45,470
Know why I'm beating you?
769
01:08:46,420 --> 01:08:47,710
I'm not sure, boss
770
01:08:51,960 --> 01:08:53,220
Stay still!
771
01:08:55,760 --> 01:08:56,850
Do you know or not?
772
01:08:57,630 --> 01:09:00,460
We did it for you...
Say it again
773
01:09:03,700 --> 01:09:05,930
Hit me. I was wrong
774
01:09:06,140 --> 01:09:10,840
If I made a promise
I never break it
775
01:09:10,840 --> 01:09:13,110
We made a promise,
776
01:09:13,110 --> 01:09:15,700
and I lost in a fight!
Got it?
777
01:10:22,050 --> 01:10:28,350
I'm very sorry that this happened
778
01:10:32,020 --> 01:10:34,350
If you order us to leave,
779
01:10:36,690 --> 01:10:37,820
We will leave
780
01:10:38,860 --> 01:10:44,100
What are you talking about?
Didn't I say you can stay longer?
781
01:10:44,640 --> 01:10:46,770
Anyway, it could've been worse
782
01:10:46,770 --> 01:10:50,310
Yes, Master
It could've been serious
783
01:10:50,310 --> 01:10:53,540
I think Buddha saved you
784
01:10:53,910 --> 01:10:56,570
You better watch out, too
785
01:10:57,110 --> 01:11:01,720
A few day's ago, Chung-myung
met a bear in the mountain
786
01:11:01,720 --> 01:11:04,420
We better do something about this
787
01:11:04,490 --> 01:11:09,120
We should put up a warning sign
788
01:11:10,530 --> 01:11:16,400
It hurts. Rub softer
789
01:11:16,400 --> 01:11:19,170
Aren't you overdoing it?
790
01:11:19,170 --> 01:11:24,160
What?
See for yourself how much it hurts!
791
01:11:29,550 --> 01:11:32,070
I said it hurts!
792
01:11:33,820 --> 01:11:35,940
- Does it hurt?
- Yes, boss
793
01:11:37,190 --> 01:11:39,090
Take it like a man
794
01:11:44,500 --> 01:11:46,660
Who beat you like this?
795
01:12:17,560 --> 01:12:19,220
Excuse me
796
01:12:21,030 --> 01:12:22,500
Right
797
01:12:23,430 --> 01:12:28,670
I really need to talk to you
798
01:12:29,610 --> 01:12:33,100
What I wanna say is...
799
01:12:33,510 --> 01:12:36,810
The world you think of...
800
01:12:38,480 --> 01:12:41,970
The world is not like what you think
801
01:12:42,620 --> 01:12:44,880
So what I mean is that...
802
01:12:45,490 --> 01:12:48,120
The world is...
803
01:12:49,090 --> 01:12:53,390
Just...
Remember when we first met?
804
01:12:53,860 --> 01:12:58,770
If I had wanted to,
I could've done something bad to you
805
01:12:59,600 --> 01:13:02,470
That's how I've always been
806
01:13:03,540 --> 01:13:05,970
Still think I'm a good man?
807
01:13:12,880 --> 01:13:15,950
Take off your clothes,
or blood will get on it
808
01:13:15,950 --> 01:13:20,190
I was 15-years old then
I fought exactly 25 guys
809
01:13:20,190 --> 01:13:25,200
who used chains, axes
knives and rocks
810
01:13:25,200 --> 01:13:30,770
Nobody can win that kind of fight
except for the boss and me
811
01:13:30,770 --> 01:13:32,460
I'm a ruthless, you know?
812
01:13:33,340 --> 01:13:36,170
Don't you think so?
Sure
813
01:13:40,510 --> 01:13:43,110
What do you want to be later?
814
01:13:45,580 --> 01:13:47,570
A monk?
815
01:13:50,890 --> 01:13:54,920
- I said what will you be?
- A soccer player!
816
01:14:24,190 --> 01:14:26,680
What are you doing?
817
01:14:27,360 --> 01:14:31,320
Making medicine for our master
Why?
818
01:14:35,930 --> 01:14:41,390
I want to thank you about before
819
01:14:43,010 --> 01:14:44,800
No need to
820
01:14:45,610 --> 01:14:48,340
I just told the truth
821
01:14:48,580 --> 01:14:51,670
Isn't his nickname
Big Bear, dummy?
822
01:14:53,650 --> 01:14:56,350
Who are you calling a dummy?
823
01:14:57,320 --> 01:15:00,720
Want to fight again?
Three out of five?
824
01:15:00,860 --> 01:15:04,320
Think I'm some thug
who likes to fight?
825
01:15:06,700 --> 01:15:08,730
So why aren't you leaving yet?
826
01:15:08,730 --> 01:15:11,470
- Stop bugging me
- So when?
827
01:15:11,470 --> 01:15:16,060
When the day comes.
I have a lot to do
828
01:15:17,610 --> 01:15:21,810
- Like what?
- I have to do business
829
01:15:22,810 --> 01:15:27,180
Look. Don't go back
830
01:15:29,790 --> 01:15:34,690
Why? Want us to stay longer?
831
01:15:35,190 --> 01:15:38,800
If you go back,
you'll just do harm
832
01:15:38,800 --> 01:15:41,430
Do the world a favor, and stay here
833
01:15:41,430 --> 01:15:44,740
Think we're some monks?
834
01:15:44,740 --> 01:15:46,500
You dare hit a monk?
835
01:15:46,500 --> 01:15:47,940
You started it
836
01:15:47,940 --> 01:15:50,930
It's hot!
837
01:15:52,480 --> 01:15:56,610
- It's hot!
- Good for you
838
01:15:57,810 --> 01:16:00,040
Don't do evil things
839
01:16:00,420 --> 01:16:07,590
If you do, you'll
get burned more in hell
840
01:16:14,670 --> 01:16:17,660
Does a traitor go to hell, too?
841
01:16:23,270 --> 01:16:27,140
There's a boss
I trusted and followed
842
01:16:27,140 --> 01:16:31,440
But, I think
he stabbed me in the back
843
01:16:33,050 --> 01:16:37,210
My men have no clue
They only rely on me
844
01:16:41,590 --> 01:16:44,250
I don't know what to do
845
01:16:44,960 --> 01:16:47,900
The rain looks so fresh
846
01:16:49,530 --> 01:16:53,330
Hey, Rookie.
How long have we been here?
847
01:16:54,100 --> 01:16:55,510
About a month
848
01:16:55,510 --> 01:16:59,000
That long already?
849
01:17:00,780 --> 01:17:04,870
- I wish I had a drink with beef.
- I want Chinese noodles
850
01:17:04,980 --> 01:17:09,850
I want to eat something, too.
Madam Oh. At Tiffanies?
851
01:17:14,490 --> 01:17:17,980
Hey, Knifie!
Don't you miss Miss Kang?
852
01:17:56,930 --> 01:18:02,040
I don't know how to thank you
for taking care of my brothers
853
01:18:02,040 --> 01:18:05,300
Isn't it all part of karma?
854
01:18:06,880 --> 01:18:12,250
How can I thank you?
Hey, Dae-ho
855
01:18:12,320 --> 01:18:12,870
Yes, boss
856
01:18:13,080 --> 01:18:16,350
Donate 20 million won
to this temple
857
01:18:16,350 --> 01:18:17,620
Yes, boss
858
01:18:26,630 --> 01:18:29,190
- I must go now.
- Right
859
01:18:37,810 --> 01:18:40,780
Anyway, did you find him?
860
01:18:43,050 --> 01:18:45,610
Who was the traitor?
861
01:18:48,020 --> 01:18:49,990
It was Hyung-man
862
01:18:50,920 --> 01:18:52,350
Hyung-man?
863
01:18:54,160 --> 01:18:56,520
You mean Big Boss's driver?
864
01:18:56,730 --> 01:18:59,260
You never know
who your enemy is
865
01:18:59,260 --> 01:19:01,200
I wanted to tell you tomorrow
866
01:19:02,500 --> 01:19:04,730
But Big Boss is gone now
867
01:19:05,170 --> 01:19:10,070
Hyung-man killed Big Boss,
and joined the Chunho gang
868
01:19:11,780 --> 01:19:14,440
The war isn't over yet
869
01:19:14,440 --> 01:19:19,210
We're just preparing for the next battle
A lot of work is waiting for you
870
01:19:20,420 --> 01:19:22,940
Let's drink
871
01:19:24,250 --> 01:19:25,720
Cheers!
872
01:19:28,930 --> 01:19:31,830
Sir, let me do it.
Please rest
873
01:19:31,830 --> 01:19:35,800
No, no.
I'll make breakfast this time
874
01:19:35,800 --> 01:19:38,970
Human fate is more
precious than you think
875
01:19:38,970 --> 01:19:41,960
I'd like to make
them food myself
876
01:19:42,370 --> 01:19:43,840
Then I'll wash the rice
877
01:19:43,840 --> 01:19:50,880
No, no. I did it already.
Just boil it in the morning
878
01:19:50,880 --> 01:19:53,010
Hey, Chung-myung
879
01:19:53,780 --> 01:19:55,080
Yes, sir
880
01:19:55,420 --> 01:20:02,150
A monk... doesn't attain Nirvana
just through self-discipline
881
01:20:32,420 --> 01:20:37,230
Boss! Boss!
Why didn't you tell us?
882
01:20:37,230 --> 01:20:40,860
If we're wanted,
aren't we through?
883
01:20:40,860 --> 01:20:41,930
Boss!
884
01:20:41,930 --> 01:20:45,040
I wanted him
to admit he's a traitor
885
01:20:45,040 --> 01:20:49,840
- Boss. Let's just do him here.
- We're ready to die
886
01:20:49,840 --> 01:20:52,540
No more trouble to this temple, okay?
887
01:21:02,990 --> 01:21:04,580
You, bastards
888
01:21:05,120 --> 01:21:09,020
Where are you going so early?
Like some rat
889
01:21:09,090 --> 01:21:10,860
Dae-ho, you bastard
890
01:22:12,590 --> 01:22:18,460
- Did you join Chunho gang?
- Hey. Was it the Chunho gang?
891
01:22:20,900 --> 01:22:23,160
He says no
892
01:22:24,270 --> 01:22:28,340
Let me ask you one thing
893
01:22:28,340 --> 01:22:34,880
Big Boss... Big Boss and you are
the same.You sure don't die easily
894
01:22:34,880 --> 01:22:41,910
You should've died before.Why did
you make me come all the way here?
895
01:22:43,220 --> 01:22:45,150
Do me a favor
896
01:22:45,890 --> 01:22:49,460
You know, I'm the one you want
897
01:22:49,460 --> 01:22:52,520
- So don't touch my guys.
- Boss!
898
01:22:52,730 --> 01:22:55,560
Of course, I know
899
01:22:56,230 --> 01:23:00,790
What fault do they have?
They just met the wrong boss
900
01:23:03,510 --> 01:23:07,370
Make a decision. If you work for me,
I'll forget everything
901
01:23:07,610 --> 01:23:13,050
Chang-geun! Think you'd do the same?
You come work for me
902
01:23:14,780 --> 01:23:17,410
Got it? Sons of bitches.
Bury all of them
903
01:23:26,500 --> 01:23:28,460
What are you all doing?
904
01:23:32,470 --> 01:23:34,730
What's going on?
905
01:24:32,800 --> 01:24:34,230
Sergeant Park!
906
01:25:39,130 --> 01:25:39,890
Chang-geun!
907
01:25:45,070 --> 01:25:48,160
Boss
908
01:26:26,440 --> 01:26:28,380
How dare you are...
909
01:26:36,220 --> 01:26:39,090
Monks aren't supposed to do this
910
01:26:39,460 --> 01:26:42,020
Of course, not
911
01:26:43,130 --> 01:26:45,920
Don't tell the master
912
01:26:46,930 --> 01:26:49,730
The same goes for you
913
01:26:53,600 --> 01:26:57,870
Once a marine, always a marine.
You'r very strong
914
01:27:04,550 --> 01:27:06,280
Master
915
01:27:11,290 --> 01:27:13,950
Master, I brought some water.
916
01:27:15,730 --> 01:27:16,420
Mater
917
01:27:20,900 --> 01:27:21,960
Mater
918
01:27:22,530 --> 01:27:24,830
Master...
919
01:27:28,640 --> 01:27:29,700
Master
920
01:28:06,740 --> 01:28:17,920
Gansambosal Gansambosal
921
01:28:42,650 --> 01:28:47,220
There must be some reason
for you to do this?
922
01:28:47,220 --> 01:28:53,260
When you filled that
broken pot with water,
923
01:28:53,260 --> 01:28:57,730
I just threw a pot in the water
924
01:28:57,730 --> 01:29:02,360
All I did was just throw
your broken souls in my heart
925
01:29:50,150 --> 01:29:51,510
Please go inside
926
01:29:52,080 --> 01:29:54,070
We'll be going
927
01:30:03,890 --> 01:30:08,230
Monk, I'm going to miss you
928
01:30:10,300 --> 01:30:11,970
Sergeant Park
929
01:30:11,970 --> 01:30:16,600
Once a marine always a marine
930
01:30:17,770 --> 01:30:25,420
That was the story of my first love.
I had so much to tell you
931
01:30:25,420 --> 01:30:27,510
- That's too bad
- What about your silence training?
932
01:30:27,620 --> 01:30:29,990
It's over
933
01:30:29,990 --> 01:30:32,720
Separation in Buddhism
and in the real world.
934
01:30:32,790 --> 01:30:35,950
They all end up
in a sad moment, anyway
935
01:30:36,330 --> 01:30:41,460
I always thought of
this in these moments
936
01:30:41,460 --> 01:30:48,270
Now that we split apart,
let's meet again
937
01:30:48,270 --> 01:30:49,570
Big Mouth!
938
01:30:50,310 --> 01:30:55,950
A knife can kill or save a person
939
01:30:55,950 --> 01:30:59,110
You know this, right?
940
01:30:59,480 --> 01:31:03,920
It took me 15 years to realize this
941
01:31:05,050 --> 01:31:13,150
- You'll be back, right?
- Yeah, I'll be here
942
01:31:13,300 --> 01:31:15,790
You have to
943
01:31:16,400 --> 01:31:17,630
Okay
944
01:31:19,870 --> 01:31:21,430
We're leaving
945
01:31:21,540 --> 01:31:23,370
Good-bye
946
01:31:23,570 --> 01:31:25,940
Be careful
947
01:31:26,080 --> 01:31:30,240
Boss! Boss! We have
a long way to go! Hurry up!
948
01:31:36,890 --> 01:31:38,720
Be careful going back
949
01:32:06,020 --> 01:32:10,650
Monk Chung-myung.
It's Jae-gyu
950
01:32:10,650 --> 01:32:13,020
How is everyone?
951
01:32:13,020 --> 01:32:16,060
Thanks to all of you
we're fine
952
01:32:16,060 --> 01:32:19,960
I was very busy
because of our business
953
01:32:19,960 --> 01:32:23,800
Forgive me for
contacting you so late
954
01:32:24,200 --> 01:32:32,910
And our Knifie. I mean. Monk
Moo-ryang. How's his training going?
955
01:32:32,910 --> 01:32:38,550
He always sees things to the end.
So I trust he'll do well
956
01:32:38,550 --> 01:32:43,190
I'll bring the guys
for the Master's memorial
957
01:32:43,190 --> 01:32:48,090
That day, I'll put a
toilet in the outhouse
958
01:32:48,090 --> 01:32:53,080
Also, how about a final
rematch for that 3-6-9 game?
959
01:32:54,460 --> 01:32:57,360
Monk Hyun-gak,
Monk Myung-chun, Monk Dae-bong,
960
01:32:57,600 --> 01:33:01,000
and the boy monk
I miss them all
961
01:33:01,200 --> 01:33:05,610
Oh yeah, it may be small,
but I sent you a small gift
962
01:33:05,610 --> 01:33:12,570
I stopped the guys from sending
a 24k gong, and boy did they grill me
963
01:33:16,220 --> 01:33:18,740
Also, I apologize
to the other monks,
964
01:33:18,920 --> 01:33:22,250
but I sent you another special gift
965
01:33:23,860 --> 01:33:25,620
Who's the boss here?
966
01:33:26,830 --> 01:33:28,820
Are you the boss?
967
01:33:29,330 --> 01:33:34,290
Hahaha
Please take him if you can
968
01:33:35,305 --> 01:34:35,887
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn67152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.