All language subtitles for [Eng]TheMoonBrightensforYouep5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ā™” Follow @skysoultan on Instagram ā™” 2 00:02:59,390 --> 00:03:00,080 What are you guys doing here? 3 00:03:00,600 --> 00:03:01,630 Nothing. 4 00:03:01,630 --> 00:03:02,270 Wen You, 5 00:03:02,270 --> 00:03:03,030 get over here. 6 00:03:14,030 --> 00:03:15,440 the person with the hidden weapon, 7 00:03:15,440 --> 00:03:17,110 he obviously wanted us dead. 8 00:03:17,740 --> 00:03:19,579 We are not competing for the title, 9 00:03:19,710 --> 00:03:20,910 we are the target. 10 00:03:21,370 --> 00:03:22,880 What have we ever done? 11 00:03:23,200 --> 00:03:24,440 This person is very flexible 12 00:03:24,470 --> 00:03:25,190 decisive, 13 00:03:25,880 --> 00:03:26,670 it is no ordinary person. 14 00:03:27,290 --> 00:03:28,130 Doesn't matter, 15 00:03:28,240 --> 00:03:29,270 whoever get in our way, 16 00:03:29,270 --> 00:03:30,160 we'll just kill them. 17 00:03:30,880 --> 00:03:31,630 It's late, 18 00:03:31,650 --> 00:03:32,190 let's go. 19 00:03:37,829 --> 00:03:38,360 Lin Fang, 20 00:03:39,000 --> 00:03:40,170 this person came for you, 21 00:03:40,230 --> 00:03:41,270 he's trying to kill you, 22 00:03:41,390 --> 00:03:42,000 how can you still be calm? 23 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 What made you think I'm the target? 24 00:03:45,190 --> 00:03:45,720 Sir Wen, 25 00:03:46,390 --> 00:03:47,630 you're the best contestant 26 00:03:47,630 --> 00:03:48,630 in this competition, 27 00:03:49,260 --> 00:03:50,860 they'll have better chance without you in the picture. 28 00:03:52,190 --> 00:03:52,720 Lin Fang, 29 00:03:53,550 --> 00:03:54,960 I honestly can't figure out what your plan is, 30 00:03:55,550 --> 00:03:56,270 but I'm telling you, 31 00:03:56,880 --> 00:03:58,360 you cannot drag Qinghong down. 32 00:03:58,960 --> 00:04:00,080 I won't drag Qinghong down. 33 00:04:01,240 --> 00:04:02,370 Hurry up, you two. 34 00:04:18,480 --> 00:04:19,350 Congratulations, 35 00:04:20,070 --> 00:04:21,640 you have successfully made it through round one, 36 00:04:22,150 --> 00:04:23,470 including you three, 37 00:04:23,600 --> 00:04:24,760 now we have top 40. 38 00:04:25,170 --> 00:04:26,770 second round is about to begin. 39 00:04:26,920 --> 00:04:27,550 Contestants, 40 00:04:28,270 --> 00:04:28,720 Please. 41 00:04:38,390 --> 00:04:39,670 Amitābha. 42 00:04:40,890 --> 00:04:42,450 Seems like the first round 43 00:04:42,600 --> 00:04:43,880 has successfully finished. 44 00:04:47,070 --> 00:04:48,640 I'm going to round two. 45 00:04:50,230 --> 00:04:51,200 Thank you. 46 00:04:52,070 --> 00:04:53,270 Amitābha. 47 00:04:57,230 --> 00:04:58,760 There's still some time till the second round. 48 00:04:59,250 --> 00:05:00,830 I'll go check on the injured contestants. 49 00:05:01,300 --> 00:05:02,420 Please, 50 00:05:02,480 --> 00:05:03,670 I'll be there shortly. 51 00:05:11,950 --> 00:05:13,200 Hurry, hurry. 52 00:05:16,600 --> 00:05:17,830 Slowly, slowly. 53 00:05:17,830 --> 00:05:18,160 There, 54 00:05:20,320 --> 00:05:20,830 are you ok? 55 00:05:22,230 --> 00:05:22,480 There, 56 00:05:22,480 --> 00:05:23,000 hang on. 57 00:05:23,670 --> 00:05:24,200 Be gentle. 58 00:05:25,320 --> 00:05:25,640 Lay still. 59 00:05:34,159 --> 00:05:35,230 The wound cannot get in contact with water, 60 00:05:35,230 --> 00:05:35,790 change daily. 61 00:05:36,350 --> 00:05:36,670 Ok. 62 00:05:36,670 --> 00:05:37,230 Hang on. 63 00:05:37,230 --> 00:05:37,600 Thank you. 64 00:05:38,320 --> 00:05:38,760 Slowly. 65 00:05:45,110 --> 00:05:45,550 Hang on. 66 00:05:53,600 --> 00:05:54,550 Be subtle, 67 00:05:54,550 --> 00:05:55,440 do not engage. 68 00:05:56,270 --> 00:05:57,230 If you found anything, 69 00:05:57,230 --> 00:05:57,880 bring it back discretely. 70 00:05:58,390 --> 00:05:58,790 Yes. 71 00:05:58,790 --> 00:05:59,480 Hang on. 72 00:05:59,480 --> 00:05:59,790 There. 73 00:06:01,450 --> 00:06:02,970 Go recruit some more medics 74 00:06:03,000 --> 00:06:04,050 to take care of them. 75 00:06:04,230 --> 00:06:05,160 We have to limit casualties. 76 00:06:05,760 --> 00:06:06,160 Yes. 77 00:06:09,550 --> 00:06:10,070 Go away! 78 00:06:11,070 --> 00:06:11,600 Hang in there. 79 00:06:15,070 --> 00:06:15,600 Thank you. 80 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 If it's too painful, 81 00:06:18,720 --> 00:06:20,320 I can use acupuncture to help. 82 00:06:21,270 --> 00:06:21,950 Is that ok with you? 83 00:06:22,760 --> 00:06:23,480 I know 84 00:06:23,480 --> 00:06:25,110 it is a taboo among Wulin people. 85 00:06:26,000 --> 00:06:26,650 I don't need it, 86 00:06:27,010 --> 00:06:28,010 I can manage. 87 00:06:28,050 --> 00:06:28,890 Ok. 88 00:06:28,950 --> 00:06:29,350 Come on. 89 00:06:35,550 --> 00:06:36,510 Get him something to bite down. 90 00:07:16,550 --> 00:07:17,160 General Xiahou, 91 00:07:18,270 --> 00:07:18,920 General Xiahou. 92 00:07:29,320 --> 00:07:30,110 You lied to me. 93 00:07:30,670 --> 00:07:32,000 You're the one who's running away. 94 00:07:33,040 --> 00:07:33,550 It's fine. 95 00:07:37,720 --> 00:07:38,640 Xia Houying, 96 00:07:38,700 --> 00:07:39,580 you're hiding something! 97 00:08:01,450 --> 00:08:02,330 What do you think? 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,160 Who was the guy with the hidden weapon earlier? 99 00:08:06,540 --> 00:08:08,020 Don't you care?! 100 00:08:08,160 --> 00:08:08,920 Maybe the assassin 101 00:08:08,920 --> 00:08:09,950 is still among us! 102 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 We weren't prepared earlier, 103 00:08:12,440 --> 00:08:13,830 it's fine now we're on alert. 104 00:08:14,670 --> 00:08:16,040 The person is not going to give up, 105 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 when he makes a move again, 106 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 that's when he's exposed. 107 00:08:18,040 --> 00:08:19,760 This is what we call 'stubborn swift'. 108 00:08:21,880 --> 00:08:22,230 Ma'am. 109 00:08:23,000 --> 00:08:23,440 Go away. 110 00:08:29,230 --> 00:08:30,040 Isn't this 111 00:08:30,040 --> 00:08:31,330 the girl from family Zhan? 112 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Even you made it through? 113 00:08:33,000 --> 00:08:33,640 Did you 114 00:08:33,640 --> 00:08:34,470 cheat? 115 00:08:35,880 --> 00:08:37,110 We didn't cheat, 116 00:08:37,110 --> 00:08:37,929 we took a shortcut. 117 00:08:38,210 --> 00:08:39,610 Something a simple person like you 118 00:08:39,640 --> 00:08:40,549 would never think of. 119 00:08:41,230 --> 00:08:42,080 Qinghong, 120 00:08:42,080 --> 00:08:42,590 don't mind him. 121 00:08:42,590 --> 00:08:43,080 Let's go. 122 00:08:46,000 --> 00:08:46,320 You! 123 00:08:52,200 --> 00:08:53,000 Lady Zhan, 124 00:08:53,000 --> 00:08:53,520 Sir Wen. 125 00:08:54,470 --> 00:08:55,440 you are here as well. 126 00:08:55,590 --> 00:08:56,520 Thanks to Lady Zhan. 127 00:08:58,710 --> 00:08:59,470 Thank you, Lady Zhan. 128 00:09:00,230 --> 00:09:01,640 It is well known that Family Zhan has spectacular kung fu, 129 00:09:02,200 --> 00:09:03,280 apparently it is true. 130 00:09:03,890 --> 00:09:04,970 What are you talking about? 131 00:09:05,080 --> 00:09:05,790 we were almost.... 132 00:09:05,790 --> 00:09:06,320 Brother Yan, 133 00:09:07,910 --> 00:09:08,550 come here. 134 00:09:16,510 --> 00:09:18,030 We don't have any evidence, 135 00:09:18,200 --> 00:09:19,790 maybe there are more than one killer, 136 00:09:20,440 --> 00:09:21,760 do not let anybody know about this, 137 00:09:22,400 --> 00:09:22,960 instead, 138 00:09:23,410 --> 00:09:24,490 we should pretend to know nothing, 139 00:09:24,590 --> 00:09:25,320 investigate in secret, 140 00:09:26,230 --> 00:09:27,110 Lin Fang's plan 141 00:09:27,110 --> 00:09:28,150 must be the same. 142 00:09:28,150 --> 00:09:29,880 I knew he's no ordinary person. 143 00:09:30,590 --> 00:09:32,110 You can guess what he's thinking, 144 00:09:32,110 --> 00:09:32,760 proves that 145 00:09:32,760 --> 00:09:33,470 you're not ordinary either. 146 00:09:34,400 --> 00:09:35,850 I'm just using logic, 147 00:09:36,080 --> 00:09:36,880 I'm looking out for you. 148 00:09:37,840 --> 00:09:38,690 In my opinion, 149 00:09:38,790 --> 00:09:39,760 you should stay away from him. 150 00:09:41,400 --> 00:09:41,880 Wen You. 151 00:09:42,330 --> 00:09:43,360 listen to me, 152 00:09:43,530 --> 00:09:45,210 it's like how I trust you, 153 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 I trust Lin Fang as well. 154 00:09:47,520 --> 00:09:48,710 Even though he doesn't know Kung fu, 155 00:09:49,840 --> 00:09:51,350 he is the bravest man I've met. 156 00:09:52,030 --> 00:09:53,510 he is just a bookman. 157 00:09:53,570 --> 00:09:54,850 but for his family, 158 00:09:54,880 --> 00:09:56,170 he came to this competition. 159 00:09:56,220 --> 00:09:57,300 I admire his ambition, 160 00:09:57,390 --> 00:09:58,520 I really want to help him. 161 00:09:59,880 --> 00:10:00,790 I am aware of 162 00:10:00,790 --> 00:10:01,550 his background. 163 00:10:02,110 --> 00:10:03,320 Since you have trust in him, 164 00:10:03,880 --> 00:10:04,670 I won't say anything more. 165 00:10:05,320 --> 00:10:07,000 However, don't try 166 00:10:07,000 --> 00:10:07,880 to ask me to put my guards down. 167 00:10:08,550 --> 00:10:09,350 Sure, sure, sure. 168 00:10:12,200 --> 00:10:13,910 I haven't thanked you for saving my life. 169 00:10:18,150 --> 00:10:18,710 Let me ask you something, 170 00:10:19,210 --> 00:10:21,070 you're from a famous house in team A, 171 00:10:21,350 --> 00:10:22,840 why are you hanging out with 172 00:10:22,840 --> 00:10:23,400 a nobody like me? 173 00:10:24,000 --> 00:10:25,030 I...I.... 174 00:10:26,440 --> 00:10:28,550 I saw that everybody is just fighting around, 175 00:10:29,170 --> 00:10:30,770 if you got kicked out, 176 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 who am I going to fight? 177 00:10:34,320 --> 00:10:35,440 Whatever you say, 178 00:10:35,550 --> 00:10:36,550 I think you as a friend, 179 00:10:36,550 --> 00:10:37,080 accountable. 180 00:10:38,960 --> 00:10:40,440 Next round. 181 00:10:40,440 --> 00:10:42,200 Deity-ghost Chess. 182 00:10:55,960 --> 00:10:57,440 Deity-ghost Chess, 183 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 one pot time limit, 184 00:10:58,640 --> 00:10:59,710 winners go to next round, 185 00:11:00,320 --> 00:11:01,280 losers will be eliminated. 186 00:11:18,230 --> 00:11:18,840 What is happening? 187 00:12:02,230 --> 00:12:03,400 Thank you for the help, housemaster Ji. 188 00:12:03,400 --> 00:12:04,200 We're friends, 189 00:12:04,200 --> 00:12:04,790 don't mention it. 190 00:12:11,470 --> 00:12:12,000 Qinghong. 191 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 Qinghong. 192 00:12:25,520 --> 00:12:26,280 Watch out, Qinghong. 193 00:12:43,520 --> 00:12:44,470 Hold on tight. 194 00:13:10,110 --> 00:13:10,640 Lady Zhan. 195 00:13:53,410 --> 00:13:55,290 Deity-ghost Chess, 196 00:13:55,470 --> 00:13:56,470 let it begin. 197 00:13:57,230 --> 00:13:58,710 Contestants, 198 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 you have to finish this round 199 00:14:00,180 --> 00:14:01,550 before the water ran out. 200 00:14:01,600 --> 00:14:02,840 Finish the game. 201 00:14:03,050 --> 00:14:04,000 The game appeared, 202 00:14:04,300 --> 00:14:05,590 no game pieces, 203 00:14:05,610 --> 00:14:06,420 interesting, 204 00:14:06,770 --> 00:14:07,290 interesting. 205 00:14:14,300 --> 00:14:15,390 You risked your life 206 00:14:15,410 --> 00:14:16,840 saving me? 207 00:14:17,450 --> 00:14:17,930 I, 208 00:14:18,470 --> 00:14:19,440 What is it? 209 00:14:19,920 --> 00:14:20,940 I didn't think too much about it, 210 00:14:22,070 --> 00:14:23,550 I just knew that I couldn't let go of your hand. 211 00:14:25,190 --> 00:14:26,590 Can you let go now? 212 00:14:29,590 --> 00:14:30,910 This is weird. 213 00:14:32,000 --> 00:14:32,910 What did you do earlier? 214 00:14:33,960 --> 00:14:34,880 What is it? 215 00:14:51,200 --> 00:14:51,910 What is this? 216 00:14:55,650 --> 00:14:56,290 Chess? 217 00:14:57,150 --> 00:14:58,230 Aren't we suppose to fight?! 218 00:14:59,340 --> 00:15:00,220 I understand, 219 00:15:00,240 --> 00:15:02,200 the floor is the chessboard, we're the pieces. 220 00:15:02,470 --> 00:15:03,230 Once the capes are on, 221 00:15:03,910 --> 00:15:04,830 we are all game pieces. 222 00:15:05,550 --> 00:15:06,510 We need to create our own teams, 223 00:15:06,540 --> 00:15:07,580 and fight on this chessboard. 224 00:15:16,030 --> 00:15:16,840 Look, boss! 225 00:15:20,930 --> 00:15:21,970 Grab the capes! 226 00:15:26,380 --> 00:15:27,840 What if we didn't get any capes? 227 00:15:28,140 --> 00:15:29,320 Then we're eliminated. 228 00:15:52,860 --> 00:15:53,630 You already have one! 229 00:15:53,660 --> 00:15:54,540 why are you trying to get mine?! 230 00:15:54,570 --> 00:15:56,250 I like to collect different colors, 231 00:15:56,270 --> 00:15:57,200 it's none of your business. 232 00:15:59,660 --> 00:16:00,220 Eliminated? 233 00:16:01,760 --> 00:16:02,440 Give it to me! 234 00:16:03,230 --> 00:16:03,790 Give it! 235 00:16:04,400 --> 00:16:05,250 No! 236 00:16:05,270 --> 00:16:06,630 Did you see Lin Fang? 237 00:16:06,750 --> 00:16:07,550 It was so chaotic earlier, 238 00:16:07,580 --> 00:16:08,580 I didn't see where he went. 239 00:16:09,330 --> 00:16:09,850 You don't think... 240 00:16:09,870 --> 00:16:10,550 I, on the other hand, think that 241 00:16:10,580 --> 00:16:11,780 he's the last person you should worry about 242 00:16:12,230 --> 00:16:13,520 Don't worry?! 243 00:16:13,580 --> 00:16:14,540 You're a Kung fu master, 244 00:16:14,560 --> 00:16:15,600 and you almost died earlier! 245 00:16:15,630 --> 00:16:16,790 He doesn't even know Kung fu, 246 00:16:16,810 --> 00:16:18,050 he's probably already dead. 247 00:16:18,080 --> 00:16:19,360 He must have found his way out, 248 00:16:19,380 --> 00:16:20,460 we should mind our own lives for now. 249 00:16:20,730 --> 00:16:21,550 What do you mean? 250 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 That missy has the king cape, 251 00:16:24,650 --> 00:16:25,400 get it! 252 00:16:27,370 --> 00:16:27,780 Go, 253 00:16:28,200 --> 00:16:29,110 I'll handle them. 254 00:16:29,440 --> 00:16:30,360 I'll go find Lin Fang, 255 00:16:30,390 --> 00:16:31,280 run if you can't handle it. 256 00:16:51,370 --> 00:16:52,790 This one should be easy, 257 00:16:53,710 --> 00:16:55,640 then don't mind me. 258 00:16:56,710 --> 00:16:58,030 Give me the cape. 259 00:16:58,850 --> 00:16:59,790 Your name is Ma Black, 260 00:17:00,210 --> 00:17:01,410 is that why you want this black horse cape? 261 00:17:01,950 --> 00:17:02,980 Bullshit. 262 00:17:12,170 --> 00:17:13,250 Get rid of you 263 00:17:14,060 --> 00:17:16,030 means one less contestant. 264 00:17:16,859 --> 00:17:17,560 Don't move. 265 00:17:18,670 --> 00:17:19,589 I know my fate, 266 00:17:20,020 --> 00:17:20,940 but you're not far away either. 267 00:17:21,510 --> 00:17:22,109 Look. 268 00:17:32,620 --> 00:17:34,060 My advice is to limit your movements, 269 00:17:35,010 --> 00:17:36,310 it doesn't understand what you mean, 270 00:17:36,630 --> 00:17:38,270 it might mis-interpret as mocking. 271 00:17:39,710 --> 00:17:40,910 Just a long worm, 272 00:17:42,120 --> 00:17:42,950 why should I be scared? 273 00:17:43,180 --> 00:17:44,520 You should know, 274 00:17:45,420 --> 00:17:47,020 this is sharp-kiss-whitetail, 275 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 also called Five-steps killer, 276 00:17:49,470 --> 00:17:50,350 one of the worst venomous snakes, 277 00:17:51,050 --> 00:17:52,010 just one bite 278 00:17:52,250 --> 00:17:52,930 will melt your insides 279 00:17:52,950 --> 00:17:53,710 within five steps. 280 00:17:53,740 --> 00:17:54,420 Death is guaranteed. 281 00:17:56,590 --> 00:17:57,560 I'm not wasting my time 282 00:17:57,840 --> 00:17:58,960 with this long-ass worm, 283 00:17:59,180 --> 00:18:00,160 I'll leave you 284 00:18:01,330 --> 00:18:02,350 to play with it. 285 00:18:08,640 --> 00:18:09,110 Thank you. 286 00:18:11,260 --> 00:18:11,900 Lin Fang. 287 00:18:12,460 --> 00:18:13,030 Lady Zhan. 288 00:18:14,960 --> 00:18:16,120 Why are you here? 289 00:18:16,400 --> 00:18:16,920 Nothing, 290 00:18:17,270 --> 00:18:18,230 just took a wrong turn. 291 00:18:18,770 --> 00:18:19,490 Let's get back. 292 00:18:19,510 --> 00:18:20,280 There's limited time, 293 00:18:25,060 --> 00:18:25,790 hurry up. 294 00:18:25,810 --> 00:18:26,690 It's a dead end. 295 00:18:30,010 --> 00:18:31,310 This is effortless. 296 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 Where can you go now? 297 00:18:33,280 --> 00:18:33,680 Bring it, 298 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 I don't mind getting 299 00:18:35,410 --> 00:18:36,330 a few more deaths with my sword. 300 00:18:37,130 --> 00:18:38,290 Give me the cape! 301 00:18:39,720 --> 00:18:40,320 Housemaster Su, 302 00:18:41,110 --> 00:18:42,230 even though you have more people, 303 00:18:42,840 --> 00:18:44,790 you're no match for my two friends. 304 00:18:45,070 --> 00:18:45,590 Bullshit! 305 00:18:46,330 --> 00:18:48,050 We're not afraid of a couple of kids. 306 00:18:48,730 --> 00:18:50,770 Let's say we are evenly matched, 307 00:18:50,960 --> 00:18:51,800 but you do realize 308 00:18:52,330 --> 00:18:53,410 if we got in this fight, 309 00:18:53,500 --> 00:18:54,820 it's going to take a while. 310 00:18:55,580 --> 00:18:57,540 The water is dripping over there, 311 00:18:58,140 --> 00:18:59,180 even if we reached a result, 312 00:19:00,100 --> 00:19:01,140 we will be injured. 313 00:19:01,750 --> 00:19:02,710 And going to the next round injured 314 00:19:03,200 --> 00:19:04,830 means we're giving others a gift. 315 00:19:05,670 --> 00:19:06,910 I think you are scared. 316 00:19:07,760 --> 00:19:08,520 I am helping you. 317 00:19:09,060 --> 00:19:09,780 also helping myself. 318 00:19:10,540 --> 00:19:11,900 We can do this the civil way, 319 00:19:12,490 --> 00:19:13,750 why do we have to get injuries? 320 00:19:14,710 --> 00:19:16,110 You are here for the king's cape, 321 00:19:17,010 --> 00:19:17,880 I can give it to you, 322 00:19:19,100 --> 00:19:20,010 but with a condition... 323 00:19:20,550 --> 00:19:21,280 You can't give it to him. 324 00:19:22,870 --> 00:19:23,580 What condition? 325 00:19:24,150 --> 00:19:25,030 We can trade. 326 00:19:25,620 --> 00:19:26,780 Give me your cape. 327 00:19:32,340 --> 00:19:33,380 This is the king! 328 00:19:34,200 --> 00:19:35,950 What is yours? Elephant. 329 00:19:39,850 --> 00:19:40,800 It's a pawn. 330 00:19:44,060 --> 00:19:45,180 That's what I wanted. 331 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Or we can fight. 332 00:19:46,720 --> 00:19:47,830 That's not fair. 333 00:19:50,180 --> 00:19:51,160 Let's not trade. 334 00:19:53,400 --> 00:19:54,080 Trust me. 335 00:20:17,670 --> 00:20:17,990 Let's go. 336 00:20:26,320 --> 00:20:27,960 Even though I know little about chess, 337 00:20:27,990 --> 00:20:29,030 at least, 338 00:20:29,060 --> 00:20:30,080 I know that Kings are most likely 339 00:20:30,110 --> 00:20:31,820 to survive till the end. 340 00:20:31,850 --> 00:20:32,770 This little pawn 341 00:20:32,800 --> 00:20:33,680 seems useless. 342 00:20:34,600 --> 00:20:35,960 Chess is like a battle, 343 00:20:36,060 --> 00:20:37,460 pawns can be powerful. 344 00:20:38,490 --> 00:20:39,060 Really? 345 00:20:40,630 --> 00:20:41,350 Plus, 346 00:20:41,370 --> 00:20:42,650 we have Sir Wen, 347 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 they are not our competition. 348 00:20:44,670 --> 00:20:45,550 Wen You, 349 00:20:45,570 --> 00:20:47,010 are you good at chess? 350 00:20:47,040 --> 00:20:48,320 He's just joking. 351 00:20:49,200 --> 00:20:50,840 Sir Wen is a Shi people, 352 00:20:50,870 --> 00:20:52,870 of course he knows how to play chess. 353 00:20:52,890 --> 00:20:54,810 Plus, the father of Sir Wen - Wen Qiao, 354 00:20:54,840 --> 00:20:55,960 he is a master of chess, 355 00:20:55,980 --> 00:20:57,660 rumor says that the emperor even learns from him. 356 00:20:58,630 --> 00:21:00,310 If we had Sir Wen's help, 357 00:21:00,340 --> 00:21:01,500 it would be a piece of cake 358 00:21:01,520 --> 00:21:02,560 to solve this game. 359 00:21:03,350 --> 00:21:04,590 Don't flatter me, 360 00:21:04,610 --> 00:21:05,370 you, on the other hand, 361 00:21:05,400 --> 00:21:07,040 must be a chess master as well. 362 00:21:07,060 --> 00:21:08,900 Otherwise you wouldn't give away 363 00:21:08,930 --> 00:21:09,810 the most important piece so nonchalantly. 364 00:21:11,090 --> 00:21:12,420 I do know a thing or two about chess, 365 00:21:13,680 --> 00:21:14,640 if you guys don't mind, 366 00:21:15,380 --> 00:21:16,220 we can form an alliance, 367 00:21:16,840 --> 00:21:17,880 help each other. 368 00:21:18,090 --> 00:21:18,890 Yeah, yeah. 369 00:21:19,700 --> 00:21:21,510 In order to get the title, 370 00:21:21,530 --> 00:21:22,250 these people are not playing by the rules. 371 00:21:23,170 --> 00:21:25,210 Even though you are the weirdest one, 372 00:21:25,230 --> 00:21:26,470 as long as your intention 373 00:21:26,500 --> 00:21:27,100 is not to harm Qinghong, 374 00:21:27,820 --> 00:21:29,100 we can join hand for this round. 375 00:21:30,150 --> 00:21:31,630 But this doesn't mean that 376 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 you have my trust. 377 00:21:33,290 --> 00:21:34,770 Building trust needs time, 378 00:21:35,350 --> 00:21:36,030 I'm in no hurry. 379 00:21:38,100 --> 00:21:38,740 However, 380 00:21:39,280 --> 00:21:40,200 we are now three people, 381 00:21:41,230 --> 00:21:43,190 but we only have two capes, 382 00:21:43,220 --> 00:21:44,580 yours and my pawn. 383 00:21:47,530 --> 00:21:48,010 Take this one, 384 00:21:48,600 --> 00:21:49,320 I'll get another one. 385 00:21:50,410 --> 00:21:51,490 You don't even know kung fu, 386 00:21:51,510 --> 00:21:52,150 how are you going to do that? 387 00:21:52,730 --> 00:21:53,570 Fine, 388 00:21:53,590 --> 00:21:55,430 since you are a gentleman, 389 00:21:55,460 --> 00:21:56,460 you can have this one, 390 00:21:57,770 --> 00:21:58,170 Qinghong, 391 00:21:58,920 --> 00:21:59,240 take this. 392 00:21:59,260 --> 00:22:00,860 I took it from them earlier, 393 00:22:00,890 --> 00:22:01,370 you can have it. 394 00:22:05,330 --> 00:22:07,010 So you're prepared. 395 00:22:07,540 --> 00:22:08,300 Just like you. 396 00:22:09,000 --> 00:22:10,040 Great, 397 00:22:10,150 --> 00:22:11,430 these are all red, 398 00:22:11,460 --> 00:22:12,180 we're on the same team. 399 00:22:16,550 --> 00:22:17,670 It's just the cape-fighting phase, 400 00:22:17,690 --> 00:22:19,070 don't know how long will it be. 401 00:22:19,640 --> 00:22:20,600 What's your plan? 402 00:22:21,730 --> 00:22:23,090 The priority right now 403 00:22:23,120 --> 00:22:24,600 is to get them to stop. 404 00:22:24,620 --> 00:22:25,380 How can we stop them? 405 00:22:26,540 --> 00:22:27,100 That's easy. 406 00:22:27,860 --> 00:22:28,580 Send me up there, 407 00:22:50,760 --> 00:22:51,440 I'll pour out all the water 408 00:22:52,240 --> 00:22:53,480 if you don't stop. 409 00:22:54,230 --> 00:22:55,270 You'll be eliminated then. 410 00:22:57,540 --> 00:22:58,280 Wenxuan. 411 00:23:02,590 --> 00:23:03,070 Lin Fang, 412 00:23:03,480 --> 00:23:04,600 I know you don't know Kung fu, 413 00:23:04,670 --> 00:23:06,100 but you don't have to pull this evil trick. 414 00:23:07,560 --> 00:23:08,040 Wenxuan. 415 00:23:08,680 --> 00:23:10,040 don't make a fool of yourself in this competition, 416 00:23:10,070 --> 00:23:10,800 get down from there. 417 00:23:11,110 --> 00:23:12,030 If you did it, 418 00:23:12,060 --> 00:23:13,460 you'll create a controversy, 419 00:23:13,510 --> 00:23:14,660 even father will lose face. 420 00:23:15,300 --> 00:23:16,190 Stop the chit-chat, 421 00:23:16,540 --> 00:23:18,060 he just needs a good ass-whooping, 422 00:23:18,240 --> 00:23:19,160 go get the pot! 423 00:23:19,860 --> 00:23:20,590 You can try. 424 00:23:24,250 --> 00:23:25,370 If you keep fighting, 425 00:23:25,490 --> 00:23:26,490 the water would run out 426 00:23:26,520 --> 00:23:27,720 before the game begins. 427 00:23:28,590 --> 00:23:29,990 All of you would lose 428 00:23:30,010 --> 00:23:30,790 if that happened. 429 00:23:31,380 --> 00:23:32,020 I might as well 430 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 pour all of the water out right now, 431 00:23:33,710 --> 00:23:34,890 then we can go home early. 432 00:23:35,000 --> 00:23:36,280 After all, 433 00:23:36,310 --> 00:23:37,640 it is unheard of 434 00:23:37,660 --> 00:23:38,800 that everybody got eliminated from the competition. 435 00:23:39,540 --> 00:23:41,140 Then you can become a joke, 436 00:23:41,160 --> 00:23:42,260 you know, 437 00:23:42,280 --> 00:23:43,880 make yourselves famous, 438 00:23:43,900 --> 00:23:45,020 make a name of yourselves. 439 00:23:48,400 --> 00:23:50,240 Lin Fang's words are harsh, 440 00:23:50,260 --> 00:23:51,070 but he has a point, 441 00:23:52,180 --> 00:23:53,980 if we kept fighting like this, 442 00:23:54,000 --> 00:23:55,240 it's not good for anybody. 443 00:23:55,780 --> 00:23:57,400 I think you guys are in cahoots, 444 00:23:57,750 --> 00:23:58,910 you're messing up with us, 445 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 and you're threatening to pour out the water, 446 00:24:00,940 --> 00:24:03,060 you're breaking the rules of the competition, 447 00:24:03,080 --> 00:24:04,050 in my opinion, 448 00:24:04,150 --> 00:24:05,270 Lin Fang should be eliminated. 449 00:24:06,010 --> 00:24:07,010 Yeah! 450 00:24:07,030 --> 00:24:08,770 Eliminate him! 451 00:24:08,790 --> 00:24:09,830 Get down from there. 452 00:24:09,830 --> 00:24:11,860 Eliminate him! 453 00:24:11,880 --> 00:24:13,330 Wenxuan, get down from there. 454 00:24:13,530 --> 00:24:15,010 Eliminate him! 455 00:24:15,040 --> 00:24:16,800 Get down! 456 00:24:16,820 --> 00:24:17,700 He must be eliminated! 457 00:24:17,730 --> 00:24:18,530 Eliminate! 458 00:24:18,560 --> 00:24:19,880 Eliminate him! 459 00:24:19,880 --> 00:24:20,710 Yes, Eliminate him! 460 00:24:20,710 --> 00:24:22,110 Eliminate him! 461 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 Eliminate him! 462 00:24:24,000 --> 00:24:24,470 Get down. 463 00:24:24,470 --> 00:24:25,350 Eliminate. 464 00:24:25,920 --> 00:24:26,710 Eliminate him! 465 00:24:27,190 --> 00:24:27,710 Get down. 466 00:24:35,790 --> 00:24:36,470 Everyone, 467 00:24:37,410 --> 00:24:39,450 sorry to interrupt, 468 00:24:39,980 --> 00:24:41,660 the most handsome man from Jun'an, 469 00:24:41,850 --> 00:24:43,490 Lin Fang, Sir Lin, 470 00:24:44,200 --> 00:24:45,410 even though he doesn't know kung fu, 471 00:24:45,880 --> 00:24:47,280 just a wimpy bookman, 472 00:24:47,310 --> 00:24:48,270 but at this moment, 473 00:24:48,290 --> 00:24:49,770 he is in the cave 474 00:24:49,800 --> 00:24:51,320 doing something unbelievable. 475 00:24:51,780 --> 00:24:53,140 He picked up the pot, 476 00:24:53,160 --> 00:24:54,440 tries to get eliminated 477 00:24:54,470 --> 00:24:56,350 along with everybody else. 478 00:24:57,340 --> 00:24:57,940 Why? 479 00:24:58,060 --> 00:24:58,860 Why? 480 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 How dare him interrupt the game? 481 00:25:05,050 --> 00:25:06,890 Even though he is my step-son, 482 00:25:06,990 --> 00:25:08,510 I should conduct the matter by the book, 483 00:25:10,050 --> 00:25:10,970 I decided 484 00:25:11,080 --> 00:25:12,640 to disqualify him. 485 00:25:13,480 --> 00:25:15,280 I think Lin Fang's behavior 486 00:25:15,490 --> 00:25:16,290 can be considered proper. 487 00:25:16,820 --> 00:25:17,580 Reverse psychology. 488 00:25:18,980 --> 00:25:19,460 General, 489 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 rules are rules, 490 00:25:21,850 --> 00:25:24,530 if we play favoritism, 491 00:25:24,660 --> 00:25:26,140 Wulin people are not going to be happy. 492 00:25:27,150 --> 00:25:28,270 Clock's ticking, 493 00:25:28,750 --> 00:25:30,270 the most important thing 494 00:25:30,290 --> 00:25:31,990 is to get everyone to work together, 495 00:25:32,450 --> 00:25:33,540 Sir Lin 496 00:25:33,570 --> 00:25:35,650 taking the risk of elimination, 497 00:25:35,670 --> 00:25:38,410 tries to get everyone to stop kill one another. 498 00:25:39,480 --> 00:25:41,360 Peace has the most power, 499 00:25:41,700 --> 00:25:43,740 Sir Lin is the definition 500 00:25:43,760 --> 00:25:45,950 of Wulin. 501 00:25:46,410 --> 00:25:47,650 If Sir Lin 502 00:25:47,680 --> 00:25:49,410 got eliminated because of this, 503 00:25:49,460 --> 00:25:51,220 then it is the biggest injustice 504 00:25:51,240 --> 00:25:53,320 in the history of the competition. 505 00:25:54,020 --> 00:25:54,660 He can't be eliminated! 506 00:25:54,690 --> 00:25:55,370 Exactly! 507 00:25:55,390 --> 00:25:56,910 He can't be eliminated! 508 00:25:57,300 --> 00:25:57,920 Protest! 509 00:25:58,400 --> 00:25:59,280 He can't be eliminated! 510 00:25:59,590 --> 00:26:01,040 He can't be eliminated! 511 00:26:01,280 --> 00:26:02,160 Lord Gu, 512 00:26:03,400 --> 00:26:04,880 you heard the people, 513 00:26:05,850 --> 00:26:06,890 why fight against it? 514 00:26:06,920 --> 00:26:12,440 He can't be eliminated! 515 00:26:12,470 --> 00:26:13,590 Get down here, you bastard. 516 00:26:13,610 --> 00:26:14,330 Get down! 517 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 Eliminate him. 518 00:26:15,860 --> 00:26:16,220 Get down. 519 00:26:16,250 --> 00:26:16,760 He must be eliminated. 520 00:26:16,780 --> 00:26:17,550 Master, 521 00:26:17,920 --> 00:26:19,760 if the game didn't even begin 522 00:26:19,790 --> 00:26:20,870 before the water ran out, 523 00:26:20,900 --> 00:26:22,080 what happens then? 524 00:26:22,210 --> 00:26:23,210 Everybody 525 00:26:23,230 --> 00:26:24,310 will stop at this round. 526 00:26:25,320 --> 00:26:26,800 Stop arguing, 527 00:26:26,830 --> 00:26:27,910 master said 528 00:26:28,060 --> 00:26:28,740 if we kept doing this, 529 00:26:28,770 --> 00:26:29,690 everyone's going home. 530 00:26:30,600 --> 00:26:31,920 The pot is still dripping, 531 00:26:32,230 --> 00:26:33,990 do we want to keep arguing 532 00:26:34,230 --> 00:26:35,030 or stop the fight? 533 00:26:38,030 --> 00:26:38,990 Stop messing around, 534 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 let's continue with the competition. 535 00:26:41,100 --> 00:26:41,820 Yeah. 536 00:26:41,850 --> 00:26:42,550 The competition. 537 00:26:42,570 --> 00:26:43,250 Compete. 538 00:26:43,760 --> 00:26:45,400 He's making it sound like I'm messing around. 539 00:26:46,140 --> 00:26:47,980 Amitābha. 540 00:26:48,230 --> 00:26:49,550 The game continues. 541 00:26:58,730 --> 00:27:00,170 The Deity-ghost chess 542 00:27:00,640 --> 00:27:02,000 obeys the regular chess rules, 543 00:27:02,560 --> 00:27:05,480 rule-breakers will be eliminated. 544 00:27:05,510 --> 00:27:08,630 Make a move when the wooden fish bell is heard, 545 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 fail to move when the time's up, 546 00:27:10,380 --> 00:27:11,420 you're out. 547 00:27:11,450 --> 00:27:12,250 Out when time's out? 548 00:27:12,790 --> 00:27:13,750 What kind of rule is this?! 549 00:27:14,300 --> 00:27:15,860 Otherwise the game will go on forever. 550 00:27:16,380 --> 00:27:16,860 You! 551 00:27:19,430 --> 00:27:20,870 Everyone knows the chess rules? 552 00:27:23,570 --> 00:27:24,050 Yes. 553 00:27:25,160 --> 00:27:25,760 Let's begin! 554 00:27:29,670 --> 00:27:30,620 Ignore him. 555 00:27:31,060 --> 00:27:31,590 Cannon, 556 00:27:32,300 --> 00:27:33,110 five steps, straight ahead. 557 00:27:40,140 --> 00:27:41,420 Go. 558 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 I am the king, 559 00:27:45,380 --> 00:27:46,460 you have to listen to me. 560 00:27:47,400 --> 00:27:48,360 Who says that you're in charge 561 00:27:48,390 --> 00:27:49,430 now that you're the king? 562 00:27:50,120 --> 00:27:51,520 Chess is a battlefield, 563 00:27:51,550 --> 00:27:52,550 whatever decides the result 564 00:27:52,570 --> 00:27:53,470 is never the pieces 565 00:27:53,490 --> 00:27:54,570 with the signs on them, 566 00:27:55,100 --> 00:27:56,500 it's the person who plays them. 567 00:27:57,370 --> 00:27:58,370 You bastard, Lin Fang, 568 00:27:58,900 --> 00:28:00,040 you tricked me. 569 00:28:00,770 --> 00:28:02,170 That's why you changed your cape with me. 570 00:28:06,080 --> 00:28:07,200 King is useful, 571 00:28:07,750 --> 00:28:09,030 but can be useless too. 572 00:28:09,980 --> 00:28:10,700 you should stay 573 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 in your little square, 574 00:28:12,110 --> 00:28:13,110 try to survive. 575 00:28:18,010 --> 00:28:19,310 Celestial guidance. 576 00:28:23,820 --> 00:28:24,990 Lin Fang, 577 00:28:25,010 --> 00:28:26,410 opening move, 578 00:28:26,440 --> 00:28:28,070 celestial guidance, 579 00:28:29,600 --> 00:28:31,760 Pawn, on step forward. 580 00:28:33,680 --> 00:28:34,440 Black team, 581 00:28:34,820 --> 00:28:37,510 Horse, forward. 582 00:28:44,030 --> 00:28:44,670 No! 583 00:28:45,480 --> 00:28:47,120 Cannon, forward. 584 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 I didn't expect you to be an expert. 585 00:29:06,290 --> 00:29:06,980 Monkey Ma, 586 00:29:07,390 --> 00:29:08,350 why are you in charge? 587 00:29:08,870 --> 00:29:09,910 Our opponent has said 588 00:29:10,490 --> 00:29:11,650 it doesn't matter which piece it is, 589 00:29:12,230 --> 00:29:14,310 that knight is trying to give in. 590 00:29:15,310 --> 00:29:16,230 What's the holdup? 591 00:29:20,920 --> 00:29:23,680 Ji Xiaoran impulsively charged into the heart of the enemy, 592 00:29:24,220 --> 00:29:26,260 in an attempt to take the horse and cannon, 593 00:29:26,780 --> 00:29:27,580 unfortunately, 594 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 once he made the move, 595 00:29:29,110 --> 00:29:29,870 he's out. 596 00:29:30,460 --> 00:29:31,580 He's taken by the opponent. 597 00:29:31,650 --> 00:29:32,290 What.... 598 00:29:32,570 --> 00:29:34,370 The red team has lost two pieces, 599 00:29:34,400 --> 00:29:35,640 now there's a drastic power difference, 600 00:29:36,620 --> 00:29:39,020 playing defense is too passive, 601 00:29:40,250 --> 00:29:41,010 now, 602 00:29:41,490 --> 00:29:43,410 what is Lin Fang going to do? 603 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 Yeah, what is he going to do? 604 00:29:47,220 --> 00:29:48,100 Now what? 605 00:29:49,170 --> 00:29:49,650 Looks like 606 00:29:50,480 --> 00:29:51,440 we have to put our lives 607 00:29:52,260 --> 00:29:53,020 on the line. 608 00:29:53,500 --> 00:29:54,460 Listen to me, 609 00:29:54,480 --> 00:29:55,280 don't be impulsive, 610 00:29:56,760 --> 00:29:57,840 we don't have a lot of time, 611 00:29:57,870 --> 00:29:59,120 we have to be quick, 612 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 we need to check mate 613 00:30:00,830 --> 00:30:01,590 within twenty moves. 614 00:30:02,690 --> 00:30:03,290 Come on. 615 00:30:05,550 --> 00:30:06,560 Horse, three steps forward. 616 00:30:11,870 --> 00:30:12,870 Next, 617 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 the black team sent out the knight, 618 00:30:15,020 --> 00:30:17,290 the red team used the cannon, 619 00:30:18,580 --> 00:30:19,500 Lin Fang, watch out. 620 00:30:20,040 --> 00:30:20,800 Cannons, 621 00:30:21,760 --> 00:30:22,740 cannons with horse. 622 00:30:26,040 --> 00:30:26,840 Send out the middle pawn. 623 00:30:28,510 --> 00:30:30,590 Under the direction of Lin Fang, 624 00:30:30,620 --> 00:30:32,140 the red team has taken many pieces, 625 00:30:32,480 --> 00:30:33,760 the game has shifted, 626 00:30:33,790 --> 00:30:34,750 just like this, 627 00:30:34,770 --> 00:30:35,610 in the chessboard, 628 00:30:35,640 --> 00:30:39,440 pawn, horse, cannon, cannon and king 629 00:30:39,460 --> 00:30:41,140 are in a line. 630 00:30:41,170 --> 00:30:41,650 Looks like 631 00:30:42,260 --> 00:30:43,540 he is trying to concentrate 632 00:30:43,560 --> 00:30:45,360 all the power in the mid-field, 633 00:30:45,390 --> 00:30:47,710 all or nothing. 634 00:30:49,720 --> 00:30:50,890 What's the situation now? 635 00:30:51,990 --> 00:30:53,550 We have recovered a little, 636 00:30:53,580 --> 00:30:54,740 but we're still on the down side. 637 00:30:57,930 --> 00:30:59,450 All they've sent in are pawns, 638 00:30:59,980 --> 00:31:01,220 doesn't seem to be a big concern. 639 00:31:01,790 --> 00:31:03,150 Pawns are better than knights once across the river. 640 00:31:03,870 --> 00:31:04,590 It's not good. 641 00:31:12,810 --> 00:31:14,050 I can take that pawn. 642 00:31:14,720 --> 00:31:15,520 Don't move, 643 00:31:15,760 --> 00:31:16,600 our horse is in danger. 644 00:31:17,660 --> 00:31:18,740 Knight, seven steps. 645 00:31:23,020 --> 00:31:24,420 That pawn is a bait, don't move. 646 00:31:24,440 --> 00:31:24,960 Let the horse through. 647 00:31:25,510 --> 00:31:26,430 What bait? 648 00:31:26,460 --> 00:31:27,500 We don't have any more time. 649 00:31:27,720 --> 00:31:28,200 No, 650 00:31:28,620 --> 00:31:29,340 listen to Lin Fang. 651 00:31:29,820 --> 00:31:30,460 Don't worry, 652 00:31:31,320 --> 00:31:32,040 I'll protect the horse. 653 00:31:38,550 --> 00:31:39,550 That's short-term thinking, 654 00:31:39,580 --> 00:31:40,300 you only saw the second step, 655 00:31:40,320 --> 00:31:41,000 you didn't see the third. 656 00:31:41,690 --> 00:31:42,570 Don't worry, 657 00:31:43,190 --> 00:31:44,190 they don't dare to take the horse. 658 00:31:55,710 --> 00:31:56,590 Look. 659 00:31:56,620 --> 00:31:57,300 He wouldn't dare. 660 00:31:57,330 --> 00:31:58,090 I would. 661 00:32:12,460 --> 00:32:13,540 Sabotaging horse. 662 00:32:13,570 --> 00:32:14,290 So stupid! 663 00:32:15,150 --> 00:32:15,830 What now? 664 00:32:16,510 --> 00:32:16,990 Idiot! 665 00:32:18,790 --> 00:32:19,310 What? 666 00:32:19,630 --> 00:32:20,710 We've been surrounded. 667 00:32:20,990 --> 00:32:21,670 You! 668 00:32:22,010 --> 00:32:23,090 Come back to protect me, guys! 669 00:32:33,500 --> 00:32:33,980 Lin Fang, 670 00:32:35,130 --> 00:32:35,850 you have to win. 671 00:32:49,560 --> 00:32:50,400 I can't fight you, 672 00:32:50,420 --> 00:32:51,140 I can hide from you. 673 00:32:51,940 --> 00:32:52,700 Horse, four steps. 674 00:32:56,220 --> 00:32:56,780 We need to hurry. 675 00:32:59,030 --> 00:32:59,590 Looks like 676 00:33:00,190 --> 00:33:01,470 they are in a hurry to lose. 677 00:33:02,380 --> 00:33:03,140 How about 678 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 you decide 679 00:33:04,830 --> 00:33:05,590 the next move? 680 00:33:07,680 --> 00:33:08,520 Well, 681 00:33:08,550 --> 00:33:09,710 Brother Monkey Ma, 682 00:33:10,000 --> 00:33:10,800 thank you. 683 00:33:11,480 --> 00:33:12,720 Then, 684 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 Pawn, six steps. 685 00:33:14,580 --> 00:33:15,220 Kill them. 686 00:33:15,580 --> 00:33:16,380 I'll hide. 687 00:33:17,860 --> 00:33:18,500 Check mate. 688 00:33:20,590 --> 00:33:21,950 This is the Two ghost gate strategy. 689 00:33:22,740 --> 00:33:23,900 Too right pawns can't be looked down. 690 00:33:24,440 --> 00:33:25,200 You, you, 691 00:33:25,460 --> 00:33:26,300 stay away from me, 692 00:33:26,320 --> 00:33:27,000 if you come any loser, 693 00:33:27,080 --> 00:33:27,760 I'll kill you. 694 00:33:28,950 --> 00:33:29,790 Are we going to lose? 695 00:33:32,210 --> 00:33:32,690 What should we do? 696 00:33:33,180 --> 00:33:34,820 That's the second bell. 697 00:33:34,850 --> 00:33:36,330 we'll lose the game 698 00:33:36,350 --> 00:33:37,190 when the third one comes. 699 00:33:37,950 --> 00:33:39,150 They only need one more move 700 00:33:39,730 --> 00:33:40,410 to check our king. 701 00:33:41,120 --> 00:33:41,960 Any other way? 702 00:33:42,660 --> 00:33:43,500 There's one more thing we can try. 703 00:33:43,990 --> 00:33:45,110 What is it? 704 00:33:45,130 --> 00:33:46,770 It's our turn, 705 00:33:46,800 --> 00:33:47,960 and this is our opportunity. 706 00:33:48,610 --> 00:33:49,930 Damn, damn, damn, 707 00:33:50,050 --> 00:33:51,210 the red team is in trouble, 708 00:33:51,240 --> 00:33:52,080 if they don't give up 709 00:33:52,100 --> 00:33:53,980 Zhan Qinghong's piece, 710 00:33:54,070 --> 00:33:55,150 the red team 711 00:33:55,180 --> 00:33:56,660 will lose the game. 712 00:33:58,160 --> 00:33:58,840 Do you trust me? 713 00:34:02,640 --> 00:34:03,200 Yes. 714 00:34:03,230 --> 00:34:03,790 No. 715 00:34:05,540 --> 00:34:06,540 You're sacrificing her. 716 00:34:07,170 --> 00:34:08,929 We have to give someone up in order to win. 717 00:34:08,969 --> 00:34:09,610 Lin Fang, 718 00:34:10,310 --> 00:34:11,469 how can you ask her to die? 719 00:34:11,500 --> 00:34:12,139 Stop arguing. 720 00:34:13,250 --> 00:34:13,760 Lin Fang, 721 00:34:14,139 --> 00:34:15,659 if I made the move, 722 00:34:15,790 --> 00:34:16,989 are you sure you can win the game? 723 00:34:17,710 --> 00:34:18,320 Yes, 724 00:34:18,989 --> 00:34:19,830 a big win. 725 00:34:20,590 --> 00:34:21,070 Lin Fang, 726 00:34:22,020 --> 00:34:23,620 you're risking someone else's life! 727 00:34:25,210 --> 00:34:25,889 I trust you. 728 00:34:26,429 --> 00:34:27,280 As long as we can win, 729 00:34:30,360 --> 00:34:31,960 knight forwards, take the bishop. 730 00:34:32,000 --> 00:34:32,600 Check mate. 731 00:34:35,560 --> 00:34:36,630 You're trying to die. 732 00:34:36,960 --> 00:34:38,120 King, back. 733 00:34:47,630 --> 00:34:48,429 Qinghong, 734 00:34:59,080 --> 00:35:00,360 Zhan Qinghong fell, 735 00:35:01,150 --> 00:35:02,270 alive or dead? 736 00:35:02,290 --> 00:35:02,980 Fell? 737 00:35:03,000 --> 00:35:04,290 She sacrificed herself 738 00:35:04,310 --> 00:35:05,590 for the bigger picture. 739 00:35:06,610 --> 00:35:07,490 Next, 740 00:35:07,520 --> 00:35:08,440 the red team, 741 00:35:08,520 --> 00:35:10,200 pawn, left, 742 00:35:12,940 --> 00:35:13,630 check mate. 743 00:35:14,810 --> 00:35:15,530 King, 744 00:35:16,190 --> 00:35:18,470 back. 745 00:35:22,320 --> 00:35:23,600 Red team, Wen You, 746 00:35:24,200 --> 00:35:25,720 cannon, six forward. 747 00:35:27,300 --> 00:35:27,870 Checkmate. 748 00:35:31,440 --> 00:35:32,280 Next, 749 00:35:32,310 --> 00:35:34,390 some back and forth, 750 00:35:34,500 --> 00:35:35,940 Lin Fang checked the king a few times, 751 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 the red team suffered great loss. 752 00:35:37,670 --> 00:35:39,990 The black team is not any better. 753 00:35:40,700 --> 00:35:42,140 If no team checked the king 754 00:35:42,170 --> 00:35:43,370 within the time limit, 755 00:35:43,980 --> 00:35:45,860 after the water ran out, 756 00:35:45,890 --> 00:35:48,450 both teams will be eliminated. 757 00:35:57,230 --> 00:35:58,480 Pawn, forward, checkmate. 758 00:35:59,690 --> 00:36:00,410 Stab to the heart! 759 00:36:11,070 --> 00:36:11,830 You. 760 00:36:45,840 --> 00:36:47,600 Amitābha. 761 00:36:53,350 --> 00:36:54,910 Black team loses, 762 00:36:55,140 --> 00:36:56,300 red team wins. 763 00:36:57,050 --> 00:36:57,890 Red team, 764 00:36:58,570 --> 00:36:59,690 please go to next round, 765 00:37:00,420 --> 00:37:01,540 Exquisite tower. 766 00:37:05,710 --> 00:37:07,430 They won, they won! 767 00:37:10,270 --> 00:37:11,030 Told you. 768 00:37:11,320 --> 00:37:12,080 Great. 769 00:37:12,280 --> 00:37:12,910 They won. 770 00:37:14,280 --> 00:37:15,040 Awesome. 771 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 Our Wulin 772 00:37:18,510 --> 00:37:19,190 has hope now. 773 00:37:22,940 --> 00:37:24,540 Lord Gu, you don't look well, 774 00:37:25,170 --> 00:37:26,530 are you still worried about your son? 775 00:37:40,170 --> 00:37:40,890 General, 776 00:37:40,910 --> 00:37:41,960 We found a body, 777 00:37:41,980 --> 00:37:42,940 we suspect it's Sun Chuang from Flying eagle. 778 00:37:44,900 --> 00:37:45,380 Lord Gu, 779 00:37:46,020 --> 00:37:48,340 we have to ask you to come with us, 780 00:37:48,360 --> 00:37:49,280 something has happened. 781 00:38:03,210 --> 00:38:03,730 Lin Fang, 782 00:38:05,000 --> 00:38:05,480 in order to win, 783 00:38:06,110 --> 00:38:07,380 you're willing to sacrifice anybody, aren't you? 784 00:38:13,650 --> 00:38:15,090 If it's worth it. 785 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 What does a life mean 786 00:38:17,180 --> 00:38:18,020 in your eyes? 787 00:38:18,540 --> 00:38:19,380 She listened to you, 788 00:38:20,060 --> 00:38:21,170 now we don't even know she's alive! 789 00:38:22,050 --> 00:38:23,610 Why are you so sure something bad happened to Qinghong? 790 00:38:24,660 --> 00:38:25,940 I'll drop it if she's fine, 791 00:38:26,510 --> 00:38:27,350 if something happened to her, 792 00:38:28,060 --> 00:38:29,100 I will not let you go. 793 00:38:29,750 --> 00:38:30,660 I'm worried about Qinghong as well, 794 00:38:31,510 --> 00:38:32,660 but I don't think 795 00:38:32,690 --> 00:38:33,690 Qinghong is in a bad situation. 796 00:38:34,660 --> 00:38:35,660 What made you say that? 797 00:38:36,380 --> 00:38:36,900 Sir Wen, 798 00:38:37,930 --> 00:38:39,010 you'll agree with me 799 00:38:39,940 --> 00:38:40,980 if you think about it. 800 00:38:42,140 --> 00:38:43,540 You care about the title this much?! 801 00:38:46,220 --> 00:38:47,660 All of your questions 802 00:38:48,300 --> 00:38:49,060 will be answered. 803 00:38:50,290 --> 00:38:50,930 Just not right now. 804 00:39:02,140 --> 00:39:03,120 Wen You, 805 00:39:04,310 --> 00:39:05,890 Wen You, you're ok! 806 00:39:10,780 --> 00:39:12,140 Qinghong, 807 00:39:12,260 --> 00:39:12,980 You're ok! 808 00:39:25,680 --> 00:39:26,520 Everyone is ok? 809 00:39:27,010 --> 00:39:27,730 Everyone's ok? 810 00:39:29,250 --> 00:39:29,730 All good? 811 00:39:32,450 --> 00:39:33,490 All good. 812 00:39:33,520 --> 00:39:34,040 That's good. 813 00:39:39,070 --> 00:39:39,430 You, 814 00:39:40,100 --> 00:39:41,140 are you alright? 815 00:39:41,600 --> 00:39:43,240 Not completely, 816 00:39:43,260 --> 00:39:44,740 a little painful. 817 00:39:44,770 --> 00:39:45,610 That's good to hear, 818 00:39:45,630 --> 00:39:46,550 you don't know how much I.... 819 00:39:49,170 --> 00:39:50,370 What happened 820 00:39:50,390 --> 00:39:51,110 after you fell in? 821 00:39:52,550 --> 00:39:53,230 After we fell, 822 00:39:53,260 --> 00:39:55,020 we were brought to a room to rest. 823 00:39:55,040 --> 00:39:56,280 There's food and water, 824 00:39:56,310 --> 00:39:57,270 medics too! 825 00:39:57,800 --> 00:39:59,360 I even took a shower, 826 00:39:59,890 --> 00:40:01,530 I would've fallen in the hole a lot sooner 827 00:40:01,550 --> 00:40:02,790 if I knew that's what was going to happen. 828 00:40:04,140 --> 00:40:04,860 Qinghong, don't worry, 829 00:40:05,420 --> 00:40:06,380 in the next rounds, 830 00:40:06,400 --> 00:40:07,440 I'll protect you. 831 00:40:07,560 --> 00:40:08,280 Really? 832 00:40:09,780 --> 00:40:10,680 I don't need your help. 833 00:40:13,380 --> 00:40:14,270 Let's go, 834 00:40:14,290 --> 00:40:15,690 let's go to exquisite tower. 835 00:40:16,000 --> 00:40:16,760 Let's go. 836 00:40:22,010 --> 00:40:22,930 Don't forget 837 00:40:23,100 --> 00:40:23,980 what you said earlier. 838 00:40:34,110 --> 00:40:35,150 Come on. 839 00:40:36,280 --> 00:40:36,950 Come on. 840 00:40:36,950 --> 00:40:37,630 Carefully. 841 00:40:37,920 --> 00:40:38,640 Lin Fang, 842 00:40:39,360 --> 00:40:40,120 you said a big win, 843 00:40:40,150 --> 00:40:41,150 and you delivered! 844 00:40:41,730 --> 00:40:42,850 Did you already know 845 00:40:42,880 --> 00:40:43,720 when the team wins, 846 00:40:43,750 --> 00:40:44,940 the whole team goes to the next round? 847 00:40:45,750 --> 00:40:46,950 I wasn't that sure, 848 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 what happened exactly? 849 00:40:49,210 --> 00:40:50,290 I was planning on leaving 850 00:40:50,310 --> 00:40:51,540 after I fell in the hole, 851 00:40:51,560 --> 00:40:52,800 but someone told me that 852 00:40:52,830 --> 00:40:53,960 the fate of the team 853 00:40:53,980 --> 00:40:55,590 depends on the result of the game. 854 00:40:56,270 --> 00:40:57,710 So you're not eliminated? 855 00:40:57,740 --> 00:40:58,780 The entire red team players made it to next round? 856 00:41:01,860 --> 00:41:03,140 Did you know that 857 00:41:03,160 --> 00:41:04,040 when you're playing? 858 00:41:04,660 --> 00:41:06,060 I just placed a bet, 859 00:41:06,080 --> 00:41:06,860 I didn't know, 860 00:41:06,880 --> 00:41:07,920 but I won. 861 00:41:07,950 --> 00:41:08,670 A bet?! 862 00:41:09,130 --> 00:41:10,490 You were betting Qinghong's life! 863 00:41:11,670 --> 00:41:13,150 This round seemed dangerous, 864 00:41:13,180 --> 00:41:14,100 cold-blooded, 865 00:41:14,120 --> 00:41:15,160 actually it has a deeper meaning, 866 00:41:16,040 --> 00:41:16,920 the result of the game 867 00:41:16,950 --> 00:41:17,990 depends on every single piece, 868 00:41:18,010 --> 00:41:19,090 we're a team. 869 00:41:19,120 --> 00:41:19,920 The ones who sacrificed 870 00:41:19,940 --> 00:41:21,860 made contributions for the game, 871 00:41:21,890 --> 00:41:22,480 of course 872 00:41:22,500 --> 00:41:23,550 they are winner, too. 873 00:41:24,210 --> 00:41:26,170 You're absolutely right. 874 00:41:26,270 --> 00:41:27,430 Giving our backs to your mates, 875 00:41:27,460 --> 00:41:29,180 that's the meaning of true friendships. 876 00:41:29,930 --> 00:41:31,650 We are that kind of friends. 877 00:41:32,620 --> 00:41:33,140 Of course. 878 00:41:34,230 --> 00:41:35,870 I wouldn't give my back to someone like that. 879 00:41:36,900 --> 00:41:37,620 Wen You, 880 00:41:37,670 --> 00:41:39,070 nothing happened to me, 881 00:41:39,100 --> 00:41:40,260 stop blaming Lin Fang. 882 00:41:40,910 --> 00:41:43,030 No one should overestimate him just because of is Kung fu, 883 00:41:44,190 --> 00:41:45,830 however, his words and mind games 884 00:41:45,860 --> 00:41:46,660 are top level. 885 00:41:47,430 --> 00:41:48,510 Comparing Kung fu, 886 00:41:48,530 --> 00:41:49,090 naturally, 887 00:41:49,120 --> 00:41:50,360 I'm no match for those masters. 888 00:41:51,100 --> 00:41:51,980 Unfortunately, 889 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 I was born with a weak body, 890 00:41:53,630 --> 00:41:55,150 I have to find a different way 891 00:41:55,170 --> 00:41:55,930 to compensate my disadvantages. 892 00:42:00,070 --> 00:42:00,590 Lady Zhan, 893 00:42:01,410 --> 00:42:02,090 can I have a word? 894 00:42:04,900 --> 00:42:05,380 Sure. 895 00:42:09,220 --> 00:42:09,700 Anyway, 896 00:42:10,290 --> 00:42:11,610 you can't treat Qinghong like that in the future. 897 00:42:13,950 --> 00:42:14,910 Lady Zhan, 898 00:42:14,930 --> 00:42:15,850 before the game, 899 00:42:15,880 --> 00:42:17,440 I just thought of you as a little girl, 900 00:42:17,460 --> 00:42:18,180 little did I know, 901 00:42:18,210 --> 00:42:19,230 you're brave and smart, 902 00:42:19,260 --> 00:42:20,750 without your sacrificing, 903 00:42:20,800 --> 00:42:21,360 I, Senior Su, 904 00:42:21,390 --> 00:42:22,670 could not have made through the game. 905 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 I owe you 906 00:42:23,720 --> 00:42:24,240 This debt. 907 00:42:25,340 --> 00:42:26,140 Don't mention it. 908 00:42:26,820 --> 00:42:28,020 I, Su Batian, am a redneck, 909 00:42:28,650 --> 00:42:29,810 but I know hatred and gratitude, 910 00:42:30,350 --> 00:42:31,470 I looked down on you before, 911 00:42:31,990 --> 00:42:32,990 but from now on, 912 00:42:33,100 --> 00:42:33,740 I swear, 913 00:42:34,110 --> 00:42:35,200 after the competition, 914 00:42:35,220 --> 00:42:36,460 no matter what the result is, 915 00:42:36,490 --> 00:42:37,600 as long as I'm alive, 916 00:42:37,630 --> 00:42:38,990 I will be protecting you! 917 00:42:39,020 --> 00:42:40,060 I won't let anybody hurt you! 918 00:42:41,190 --> 00:42:42,310 I am a redneck too, 919 00:42:42,340 --> 00:42:43,260 the past is the past, 920 00:42:43,280 --> 00:42:44,290 it never happened. 921 00:42:44,320 --> 00:42:45,920 We're friends starting now. 922 00:42:45,940 --> 00:42:46,420 Ok. 923 00:42:54,000 --> 00:42:55,480 Contestants, 924 00:42:55,650 --> 00:42:57,090 please take a seat, 925 00:42:57,550 --> 00:42:58,350 next round 926 00:42:58,370 --> 00:42:59,890 will begin shortly. 927 00:43:10,830 --> 00:43:11,630 Sister Yanzhi, 928 00:43:12,300 --> 00:43:13,220 come on, 929 00:43:13,240 --> 00:43:14,080 sit here. 930 00:43:15,990 --> 00:43:16,630 Lady Zhan, 931 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 we've made it through thanks to you, 932 00:43:19,470 --> 00:43:20,390 Thank you. 933 00:43:20,410 --> 00:43:21,410 That's too kind, 934 00:43:21,440 --> 00:43:22,640 I didn't do much, 935 00:43:22,660 --> 00:43:24,220 I just places my trust in Lin Fang, that's all. 936 00:43:27,110 --> 00:43:28,550 You trust Lin Fang? 937 00:43:28,580 --> 00:43:29,540 Of course. 938 00:43:29,560 --> 00:43:30,840 Our families go way back, 939 00:43:30,870 --> 00:43:31,630 he won't hurt me. 940 00:43:33,880 --> 00:43:34,400 That's true. 941 00:43:42,610 --> 00:43:44,290 She gave me gifts before, 942 00:43:44,310 --> 00:43:45,390 how come she's so cold now? 943 00:43:46,990 --> 00:43:48,640 She's here for the power and the fame, 944 00:43:48,670 --> 00:43:49,800 not for friendships. 945 00:43:53,670 --> 00:43:54,350 Is that why you're here? 946 00:43:54,860 --> 00:43:55,580 Me? 947 00:43:57,310 --> 00:43:58,710 what do you mean? 948 00:43:59,250 --> 00:43:59,860 Look. 949 00:44:01,220 --> 00:44:01,740 Come on. 950 00:44:15,490 --> 00:44:16,610 Lin Fang seems odd, 951 00:44:16,740 --> 00:44:18,020 I still worry about him. 952 00:44:18,550 --> 00:44:19,430 You care about him? 953 00:44:20,550 --> 00:44:21,790 You know what I mean. 954 00:44:22,370 --> 00:44:23,450 I just think that 955 00:44:23,500 --> 00:44:24,300 he has a different goal, 956 00:44:24,910 --> 00:44:26,030 he is being nice to us, 957 00:44:26,050 --> 00:44:27,330 but maybe he's using us. 958 00:44:27,880 --> 00:44:29,520 Using people he just met? 959 00:44:30,130 --> 00:44:31,970 He's so wimpy yet so confident, 960 00:44:31,990 --> 00:44:32,830 playing those masters like a pro, 961 00:44:33,390 --> 00:44:34,950 he's usually a rich playboy, 962 00:44:34,980 --> 00:44:35,740 this is so not like him. 963 00:44:36,290 --> 00:44:37,770 There must be something going on. 964 00:44:38,130 --> 00:44:39,330 You're over-thinking. 965 00:44:39,520 --> 00:44:41,320 He must be prepared if he dared to come here, 966 00:44:41,710 --> 00:44:42,930 the committee didn't say that you can't compete 967 00:44:42,950 --> 00:44:44,590 if you don't know kung fu. 968 00:44:44,620 --> 00:44:46,540 And there's no rule against alliances, 969 00:44:46,560 --> 00:44:47,600 like you and me, 970 00:44:47,630 --> 00:44:48,750 we're helping each other, right 971 00:44:49,270 --> 00:44:50,100 That's different. 972 00:44:50,130 --> 00:44:50,970 Different how? 973 00:44:50,990 --> 00:44:51,520 I... 974 00:44:52,900 --> 00:44:54,180 I won't take advantage of you, 975 00:44:54,200 --> 00:44:55,080 let alone sacrifice you. 976 00:44:55,730 --> 00:44:56,970 But that's not the case for Lin Fang, 977 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 he's always calm, 978 00:44:58,750 --> 00:45:00,070 and decisive, 979 00:45:00,090 --> 00:45:01,290 in order to win, 980 00:45:01,320 --> 00:45:02,160 he will do anything! 981 00:45:02,750 --> 00:45:03,630 But, 982 00:45:03,760 --> 00:45:05,080 He must have assistance. 983 00:45:06,230 --> 00:45:07,070 You don't believe me? 984 00:45:07,360 --> 00:45:08,000 Just wait and see. 985 00:45:10,974 --> 00:45:20,974 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ā™” Follow @skysoultan on Instagram ā™” 59684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.