Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:02:01,520 --> 00:02:03,820
The Moon Brightens for You
3
00:02:04,510 --> 00:02:08,810
Episode 13
4
00:02:10,360 --> 00:02:11,160
Housemaster Cao,
5
00:02:11,470 --> 00:02:13,000
housemaster Li conspired with Gu Yue
6
00:02:13,740 --> 00:02:14,540
taking advantage of you.
7
00:02:16,000 --> 00:02:17,160
Get the weapons.
8
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
Kill them,
9
00:02:18,440 --> 00:02:19,320
or we'll die trying.
10
00:02:34,800 --> 00:02:35,910
You've been surrounded
11
00:02:36,470 --> 00:02:38,050
drop your weapons and give yourself up.
12
00:02:41,320 --> 00:02:42,600
I'm sorry, housemasters,
13
00:02:43,190 --> 00:02:44,030
your crew
14
00:02:44,030 --> 00:02:45,440
should be contained at this moment.
15
00:02:51,079 --> 00:02:52,079
You are the director,
16
00:02:53,000 --> 00:02:55,190
how can you lure us here,
17
00:02:55,190 --> 00:02:56,670
and try to ambush us?
18
00:02:56,670 --> 00:02:59,390
How dare you kill innocent people
19
00:02:59,390 --> 00:03:00,390
in front of Wulin people.
20
00:03:00,960 --> 00:03:01,760
Disgrace!
21
00:03:25,360 --> 00:03:26,210
Do you yield?
22
00:03:28,360 --> 00:03:29,160
Drop your weapon.
23
00:03:40,720 --> 00:03:41,520
Director,
24
00:03:42,040 --> 00:03:42,790
way to kill her.
25
00:03:44,390 --> 00:03:45,200
Housemaster Cao,
26
00:03:45,720 --> 00:03:47,550
I have a conviction for you,
27
00:03:48,470 --> 00:03:49,280
do you want to hear it?
28
00:03:52,000 --> 00:03:52,800
House Yixuan,
29
00:03:53,240 --> 00:03:53,990
Cao Yang,
30
00:03:54,270 --> 00:03:56,470
robbed 21 shops in five years,
31
00:03:57,240 --> 00:03:58,570
killed 121
32
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
innocent civilians,
33
00:04:00,750 --> 00:04:02,880
snatched 32 house wives,
34
00:04:04,960 --> 00:04:05,750
Housemaster Cao,
35
00:04:06,270 --> 00:04:07,440
how should I sentence you?
36
00:04:17,790 --> 00:04:19,269
House green-dragon Li Muzhong,
37
00:04:19,269 --> 00:04:20,110
in the last four years,
38
00:04:20,110 --> 00:04:21,600
has taken 31 acres,
39
00:04:22,270 --> 00:04:23,390
and allowed his crew
40
00:04:23,390 --> 00:04:25,230
killed 77 innocent people,
41
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
robbed more than
42
00:04:26,950 --> 00:04:27,750
thirty thousand taels of silver,
43
00:04:28,350 --> 00:04:30,440
House white shadow Zhang Qiusheng,
44
00:04:30,440 --> 00:04:32,159
killed 17 civilians,
45
00:04:32,159 --> 00:04:33,320
snatched 22 women,
46
00:04:34,270 --> 00:04:35,510
House Atheist Hua Qin,
47
00:04:36,950 --> 00:04:38,270
Killed 14 innocent people,
48
00:04:39,200 --> 00:04:40,100
snatched
49
00:04:40,310 --> 00:04:41,230
4 thousand taels of silver.
50
00:04:42,110 --> 00:04:43,440
The leader of the crew
51
00:04:44,000 --> 00:04:44,880
should be sentenced to death.
52
00:04:45,880 --> 00:04:46,790
The core members
53
00:04:47,790 --> 00:04:48,880
should be sentenced accordingly.
54
00:04:49,390 --> 00:04:50,200
this time,
55
00:04:50,280 --> 00:04:51,880
the rest will get a pass.
56
00:04:52,840 --> 00:04:53,640
If caught again,
57
00:04:54,640 --> 00:04:55,440
you will be punished.
58
00:04:56,070 --> 00:04:57,110
I will kill you.
59
00:05:05,790 --> 00:05:06,520
This,
60
00:05:06,920 --> 00:05:07,710
this,
61
00:05:08,570 --> 00:05:09,340
this.
62
00:05:21,000 --> 00:05:22,060
Join the right side,
63
00:05:22,090 --> 00:05:22,940
as long as you promise
64
00:05:22,960 --> 00:05:23,720
you'll never do it again,
65
00:05:24,220 --> 00:05:25,040
you're welcome here.
66
00:05:42,159 --> 00:05:42,890
Everyone,
67
00:05:43,440 --> 00:05:44,230
Wulin Cang Wu,
68
00:05:44,250 --> 00:05:45,720
it has become a cult in recent years,
69
00:05:46,480 --> 00:05:48,320
you're the only ones who remained your integrity.
70
00:05:48,670 --> 00:05:49,880
Thank you very much.
71
00:05:56,670 --> 00:05:57,600
From now on,
72
00:05:59,040 --> 00:06:00,480
it's your world.
73
00:06:01,200 --> 00:06:02,040
Cang Wu,
74
00:06:02,670 --> 00:06:04,000
I have cleared the field
75
00:06:04,350 --> 00:06:05,150
for you.
76
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
From now on,
77
00:06:18,760 --> 00:06:19,670
in Cang Wu,
78
00:06:20,320 --> 00:06:22,230
headman Qiu An
79
00:06:22,230 --> 00:06:23,070
will be the branch director.
80
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
What do you think?
81
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
Congratulations, branch director.
82
00:06:44,760 --> 00:06:45,550
Today,
83
00:06:45,550 --> 00:06:46,360
you have all done a lot.
84
00:06:47,000 --> 00:06:47,909
Cang Wu is stabilized,
85
00:06:48,230 --> 00:06:50,760
based on what we did back there
86
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
I believe Wulin will have some peace for a while.
87
00:06:53,480 --> 00:06:54,280
Hopefully.
88
00:06:57,480 --> 00:06:58,280
Qinghong,
89
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
Qinghong,
90
00:07:03,320 --> 00:07:05,230
do you think I was cold-blooded today?
91
00:07:06,740 --> 00:07:07,490
I...
92
00:07:08,550 --> 00:07:09,310
This is Wulin.
93
00:07:11,040 --> 00:07:11,820
Qinghong,
94
00:07:12,110 --> 00:07:13,350
I know you're kind-hearted,
95
00:07:13,880 --> 00:07:15,270
but director didn't kill innocent people.
96
00:07:16,200 --> 00:07:17,110
I'll think it through.
97
00:07:18,480 --> 00:07:19,200
I'm off.
98
00:07:22,780 --> 00:07:23,580
Are you ok?
99
00:07:24,720 --> 00:07:25,520
What is it?
100
00:07:25,740 --> 00:07:26,550
It hurts very badly.
101
00:07:29,760 --> 00:07:30,570
Zisu,
102
00:07:30,830 --> 00:07:31,880
take Qinghong to the medics.
103
00:07:31,880 --> 00:07:32,670
Ok.
104
00:07:47,110 --> 00:07:48,270
Are you still thinking about it?
105
00:07:53,550 --> 00:07:54,360
I don't want to.
106
00:07:55,230 --> 00:07:56,760
I just can't help it sometimes.
107
00:07:58,480 --> 00:07:59,840
I was happy to see that
108
00:08:00,280 --> 00:08:01,160
you guys were working together
109
00:08:01,720 --> 00:08:02,640
like a team.
110
00:08:03,550 --> 00:08:04,790
But I didn't know
111
00:08:05,600 --> 00:08:06,550
what's happening among you three.
112
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
Zisu and Qinghong,
113
00:08:10,070 --> 00:08:11,000
they're a perfect match.
114
00:08:12,200 --> 00:08:13,390
what's the point?
115
00:08:13,390 --> 00:08:14,200
it is unnecessary.
116
00:08:15,550 --> 00:08:16,350
In this life,
117
00:08:17,480 --> 00:08:19,210
oftentimes giving oneself up,
118
00:08:19,510 --> 00:08:20,440
giving the opportunity to others,
119
00:08:21,390 --> 00:08:22,730
maybe is the best gift
120
00:08:22,750 --> 00:08:23,600
you can give her.
121
00:08:25,550 --> 00:08:27,430
Qiu An is just a young man,
122
00:08:27,450 --> 00:08:28,670
but he can say it bluntly
123
00:08:28,670 --> 00:08:29,600
what he wants.
124
00:08:31,040 --> 00:08:32,030
I'm jealous of him.
125
00:08:33,110 --> 00:08:35,110
But blunt doesn't mean achievements.
126
00:08:36,230 --> 00:08:37,350
in a lot of occasions,
127
00:08:37,350 --> 00:08:38,840
one's wish can't change the result.
128
00:08:39,760 --> 00:08:40,789
The matter of love
129
00:08:41,600 --> 00:08:42,409
is even more so.
130
00:08:49,840 --> 00:08:50,590
It's not going to change?
131
00:08:52,030 --> 00:08:53,280
Zisu's sister is very gentle,
132
00:08:53,790 --> 00:08:54,710
she's usually calm,
133
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
but sometimes passionate like fire,
134
00:08:57,150 --> 00:08:58,320
is she going to burn someone?
135
00:09:22,200 --> 00:09:23,030
General Xiahou,
136
00:09:23,670 --> 00:09:25,280
I can't thank you enough for saving my life.
137
00:09:26,230 --> 00:09:26,840
How about
138
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
I'll marry you as a thank you?
139
00:09:29,640 --> 00:09:30,460
What do you think?
140
00:09:33,110 --> 00:09:33,920
Stop mentioning it.
141
00:09:34,520 --> 00:09:36,550
I've seen all kinds of danger,
142
00:09:36,580 --> 00:09:37,670
but this woman,
143
00:09:39,000 --> 00:09:40,230
I don't know what to do with her.
144
00:10:24,110 --> 00:10:25,880
The rest of house Yixuan has been cleared,
145
00:10:26,710 --> 00:10:27,510
Director,
146
00:10:27,790 --> 00:10:29,590
someone left this note at the door.
147
00:10:45,910 --> 00:10:47,710
The director conspired with family Qiu,
148
00:10:48,000 --> 00:10:49,910
house green-dragon fought with their lives,
149
00:10:55,030 --> 00:10:56,440
Li Muxi, the deputy of green-dragon,
150
00:10:56,440 --> 00:10:57,470
has escaped.
151
00:10:57,470 --> 00:10:58,640
She is no ordinary person,
152
00:10:59,150 --> 00:11:00,320
just like her sister Li Muzhong,
153
00:11:01,520 --> 00:11:02,280
cunning and deceitful.
154
00:11:03,110 --> 00:11:04,550
They have to be handled.
155
00:11:06,230 --> 00:11:06,970
Director,
156
00:11:07,440 --> 00:11:08,280
I'm willing
157
00:11:08,560 --> 00:11:10,000
to take care of what's left of green-dragon.
158
00:11:10,000 --> 00:11:10,710
Ok,
159
00:11:11,280 --> 00:11:12,470
I'll send Zisu and Qinghong
160
00:11:12,470 --> 00:11:13,320
to go with you.
161
00:11:13,910 --> 00:11:14,620
Remember,
162
00:11:14,960 --> 00:11:16,550
just take the leader and the rebels,
163
00:11:17,200 --> 00:11:17,900
the rest,
164
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
please don't kill any of them.
165
00:11:19,880 --> 00:11:20,630
Yes.
166
00:12:45,200 --> 00:12:46,000
It's unlocked.
167
00:12:46,710 --> 00:12:48,320
What's with all the efforts?
168
00:12:48,760 --> 00:12:49,910
wasted this great tea.
169
00:12:51,910 --> 00:12:52,670
No need to look,
170
00:12:54,110 --> 00:12:55,150
it's just me.
171
00:12:55,960 --> 00:12:57,880
I've been waiting for god-gather.
172
00:12:58,400 --> 00:12:59,640
You son of a bitch,
173
00:13:00,200 --> 00:13:01,670
you're trying to set me up?
174
00:13:02,350 --> 00:13:03,840
I saw all you people have left.
175
00:13:04,150 --> 00:13:06,110
Even if you have tricks up your sleeves,
176
00:13:06,710 --> 00:13:07,520
right now,
177
00:13:07,520 --> 00:13:08,230
you're just a loser
178
00:13:08,230 --> 00:13:09,960
that can't even catch a chicken!
179
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
You didn't know
180
00:13:14,470 --> 00:13:16,110
I'd come here, right?
181
00:13:17,590 --> 00:13:18,400
Today,
182
00:13:18,840 --> 00:13:21,280
I'll torture you slowly,
183
00:13:22,030 --> 00:13:24,400
I'll make you begging for your death.
184
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
The pain of wanting to die?
185
00:13:28,520 --> 00:13:29,670
All these years,
186
00:13:29,670 --> 00:13:31,520
I've been living in this pain.
187
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
You're seeking revenge from me?
188
00:13:35,110 --> 00:13:36,440
Where is my revenge?
189
00:13:37,670 --> 00:13:38,550
You know exactly
190
00:13:38,550 --> 00:13:39,470
what happened that year,
191
00:13:39,470 --> 00:13:40,550
but you've been hiding it from me,
192
00:13:41,350 --> 00:13:42,590
you took me hostage,
193
00:13:43,640 --> 00:13:45,670
you took family Lin's property,
194
00:13:45,670 --> 00:13:46,760
make evil money,
195
00:13:46,760 --> 00:13:47,520
gain reputation,
196
00:13:48,710 --> 00:13:50,280
did you forget
197
00:13:50,810 --> 00:13:51,880
what you took from my family?
198
00:13:52,280 --> 00:13:53,590
I deserved those.
199
00:13:54,030 --> 00:13:55,740
I'm avenging my son today.
200
00:13:56,550 --> 00:13:58,440
I feel bad for Gu Yan,
201
00:13:59,350 --> 00:14:01,470
you caused your son's death,
202
00:14:02,790 --> 00:14:03,590
but Gu Yan,
203
00:14:04,400 --> 00:14:05,910
he shouldn't have died for you.
204
00:14:07,350 --> 00:14:08,590
You caused his death,
205
00:14:10,030 --> 00:14:11,470
I should avenge him!
206
00:14:12,670 --> 00:14:15,350
With your chicken legs?
207
00:14:16,080 --> 00:14:17,110
I'll just sit here,
208
00:14:18,550 --> 00:14:20,000
do whatever you want.
209
00:14:21,150 --> 00:14:22,320
But think it through,
210
00:14:23,590 --> 00:14:24,670
if I'm dead,
211
00:14:25,640 --> 00:14:27,790
you'll never see seven-star swordsmanship.
212
00:14:30,670 --> 00:14:31,470
Lin Fang,
213
00:14:32,640 --> 00:14:35,610
is that what you think what I want?
214
00:14:36,080 --> 00:14:37,760
All the things you've done these years,
215
00:14:38,350 --> 00:14:39,150
all the planning and scheming,
216
00:14:39,150 --> 00:14:41,080
isn't that all for seven-star?!
217
00:14:41,950 --> 00:14:43,760
Compared with power,
218
00:14:43,760 --> 00:14:45,670
seven-star is nothing.
219
00:14:49,080 --> 00:14:49,820
But,
220
00:14:51,590 --> 00:14:53,840
You'll never be the director.
221
00:14:54,970 --> 00:14:56,140
I regret it,
222
00:14:57,350 --> 00:14:59,470
I should have killed you that year,
223
00:14:59,470 --> 00:15:00,910
turns out I was feeding a tiger,
224
00:15:00,910 --> 00:15:02,640
you've ruined all my plans.
225
00:15:03,350 --> 00:15:04,140
Today,
226
00:15:04,910 --> 00:15:06,670
I'll finish you.
227
00:15:15,490 --> 00:15:16,260
Hold on,
228
00:15:17,030 --> 00:15:18,670
you can take my life,
229
00:15:18,710 --> 00:15:19,550
but,
230
00:15:19,550 --> 00:15:21,150
I want the truth before I die,
231
00:15:21,150 --> 00:15:22,110
I need to know
232
00:15:22,530 --> 00:15:23,470
how my father actually died.
233
00:15:29,760 --> 00:15:30,440
I was going to
234
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
bury the truth to my grave.
235
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
since you're dying,
236
00:15:34,400 --> 00:15:35,440
it doesn't matter now.
237
00:15:36,080 --> 00:15:36,830
That's right,
238
00:15:37,200 --> 00:15:38,670
the reason Lin Xiaotian died
239
00:15:39,080 --> 00:15:40,670
is me.
240
00:15:42,880 --> 00:15:43,670
Fang,
241
00:15:45,200 --> 00:15:45,980
Fang,
242
00:15:49,150 --> 00:15:49,960
Fang,
243
00:15:51,890 --> 00:15:52,690
Fang,
244
00:15:54,310 --> 00:15:55,100
Fang, where....
245
00:15:56,720 --> 00:15:57,430
You.
246
00:16:01,790 --> 00:16:02,760
Gu Yue,
247
00:16:02,960 --> 00:16:03,600
Brother,
248
00:16:04,590 --> 00:16:06,590
give me seven-star swordsmanship,
249
00:16:06,590 --> 00:16:07,520
I promise,
250
00:16:07,520 --> 00:16:08,960
I'll let you and your son live.
251
00:16:12,230 --> 00:16:14,100
My father treated you like a brother,
252
00:16:14,640 --> 00:16:16,000
why did you do that?
253
00:16:16,710 --> 00:16:17,960
Because the hatred.
254
00:16:18,880 --> 00:16:19,840
The Wulin competition we're in,
255
00:16:19,840 --> 00:16:22,000
I made it to the last round.
256
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
However,
257
00:16:22,840 --> 00:16:24,590
I just became a hand in the end,
258
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
I don't accept it!
259
00:16:26,440 --> 00:16:27,790
I don't accept the fact
260
00:16:27,960 --> 00:16:29,880
that I can only be a puppy for someone.
261
00:16:30,400 --> 00:16:32,110
So even if no one asked me to,
262
00:16:32,280 --> 00:16:33,480
I would have done it myself.
263
00:16:34,590 --> 00:16:35,910
I had to kill him,
264
00:16:36,440 --> 00:16:38,230
I need to be the director,
265
00:16:38,230 --> 00:16:39,670
I want to control the world,
266
00:16:39,670 --> 00:16:40,840
I want to make family Gu
267
00:16:40,840 --> 00:16:42,230
stand up
268
00:16:42,230 --> 00:16:43,350
and inferior to no one!
269
00:16:44,520 --> 00:16:45,230
You have said,
270
00:16:45,910 --> 00:16:48,320
my father traded seven-star for my life,
271
00:16:48,960 --> 00:16:49,670
but you just said that
272
00:16:50,350 --> 00:16:51,790
you'd have killed him nonetheless,
273
00:16:53,000 --> 00:16:54,230
the person gave you orders,
274
00:16:55,030 --> 00:16:57,150
he wants seven-star.
275
00:16:57,920 --> 00:16:58,720
Back then,
276
00:16:59,110 --> 00:17:02,280
who did you work with to kill my father
277
00:17:02,280 --> 00:17:03,440
and snatched the swordsmanship?
278
00:17:04,310 --> 00:17:05,609
Go ask your father.
279
00:17:30,520 --> 00:17:31,310
Xiahou Yin,
280
00:17:31,880 --> 00:17:32,770
didn't you leave?
281
00:17:33,280 --> 00:17:34,310
Are you sure?
282
00:18:11,680 --> 00:18:13,040
I can't believe you betrayed Xiaotian!
283
00:18:29,350 --> 00:18:30,880
Who gave you the order?
284
00:19:02,780 --> 00:19:03,570
Who was it?
285
00:19:04,000 --> 00:19:05,430
Who asked you to kill my father?
286
00:20:06,470 --> 00:20:07,400
Zhan Qinghong,
287
00:20:07,400 --> 00:20:08,620
I'll avenge my sister today,
288
00:20:19,520 --> 00:20:20,430
I don't want to kill you,
289
00:20:20,880 --> 00:20:21,760
just surrender.
290
00:20:21,760 --> 00:20:22,550
Never.
291
00:20:54,160 --> 00:20:57,000
I....I....I killed someone.
292
00:21:06,160 --> 00:21:06,960
Hand sister, let's get out of here.
293
00:21:07,430 --> 00:21:08,240
Qiu An,
294
00:21:08,560 --> 00:21:09,310
I...
295
00:21:09,830 --> 00:21:11,110
I killed someone.
296
00:21:13,790 --> 00:21:14,570
It'll be fine.
297
00:21:30,660 --> 00:21:31,460
Qiu An.
298
00:21:51,340 --> 00:21:52,520
you killed my teacher.
299
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
I'll avenge her.
300
00:22:24,680 --> 00:22:25,760
Zhan Qinghong,
301
00:22:25,760 --> 00:22:26,520
go to hell.
302
00:23:11,280 --> 00:23:12,350
Qinghong,
303
00:23:13,880 --> 00:23:14,630
hang in there.
304
00:23:15,220 --> 00:23:16,020
Don't die.
305
00:23:16,770 --> 00:23:17,570
Don't die.
306
00:23:19,040 --> 00:23:20,230
You can't die,
307
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
you haven't married to me.
308
00:23:28,040 --> 00:23:28,630
Qinghong,
309
00:23:29,070 --> 00:23:29,750
Qinghong,
310
00:23:30,070 --> 00:23:31,010
Qinghong,
311
00:23:32,040 --> 00:23:34,400
Qinghong,
312
00:23:53,950 --> 00:23:54,850
Wen You,
313
00:23:55,880 --> 00:23:56,680
Wen You,
314
00:23:58,270 --> 00:23:59,070
Wen You,
315
00:24:03,590 --> 00:24:04,270
Qinghong,
316
00:24:06,190 --> 00:24:07,000
Director,
317
00:24:07,640 --> 00:24:08,290
Ma'am,
318
00:24:08,800 --> 00:24:09,940
you're awake,
319
00:24:11,230 --> 00:24:11,950
don't talk.
320
00:24:13,590 --> 00:24:14,430
It's been five days,
321
00:24:15,950 --> 00:24:16,800
you're finally awake.
322
00:24:29,000 --> 00:24:29,670
Director,
323
00:24:30,280 --> 00:24:31,270
how's Wen You?
324
00:24:32,320 --> 00:24:33,070
Don't worry,
325
00:24:33,800 --> 00:24:35,040
Zisu just suffered some minor injuries,
326
00:24:35,430 --> 00:24:36,160
he's fine.
327
00:24:39,400 --> 00:24:40,280
I'll go get him now.
328
00:24:57,590 --> 00:24:58,380
Qinghong,
329
00:25:01,590 --> 00:25:03,070
don't try to be a hero
330
00:25:03,520 --> 00:25:04,470
next time when something like this happened.
331
00:25:05,760 --> 00:25:06,920
It's not worth your life.
332
00:25:08,550 --> 00:25:09,350
Director,
333
00:25:10,500 --> 00:25:11,410
I don't understand,
334
00:25:12,660 --> 00:25:14,460
nothing is more important than my friends.
335
00:25:15,590 --> 00:25:16,680
It's just Cang Wu,
336
00:25:17,640 --> 00:25:18,760
it's nothing compare to you and Zisu.
337
00:25:19,760 --> 00:25:20,570
Nothing is.
338
00:25:38,310 --> 00:25:39,110
Ma'am,
339
00:25:39,280 --> 00:25:41,520
director is so charming and handsome.
340
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
I'm already like this,
341
00:25:45,280 --> 00:25:46,360
why are you telling me this?
342
00:25:49,640 --> 00:25:51,290
That crazy person,
343
00:25:52,430 --> 00:25:53,800
hit me like this,
344
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
don't let me see him again,
345
00:25:57,760 --> 00:25:58,640
otherwise,
346
00:25:58,640 --> 00:25:59,920
when I see him,
347
00:25:59,920 --> 00:26:00,660
I'll beat ....
348
00:26:01,920 --> 00:26:02,870
Ma'am,
349
00:26:03,160 --> 00:26:05,160
stop moving around,
350
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
you're hurt so badly,
351
00:26:07,490 --> 00:26:09,720
do you know how much I worried about you?
352
00:26:10,950 --> 00:26:11,760
I almost...
353
00:26:11,760 --> 00:26:14,700
I almost told your parents you're dying.
354
00:26:15,260 --> 00:26:17,870
Thank god I didn't do that.
355
00:26:19,120 --> 00:26:20,970
Do not tell my parents.
356
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
I didn't.
357
00:26:24,160 --> 00:26:25,640
I can't make them worried.
358
00:26:26,830 --> 00:26:27,640
Alright,
359
00:26:28,160 --> 00:26:29,190
I know you're upset,
360
00:26:30,760 --> 00:26:31,520
I'm thirsty,
361
00:26:31,590 --> 00:26:32,390
I want some water.
362
00:26:40,230 --> 00:26:41,040
Ma'am,
363
00:26:41,470 --> 00:26:42,430
you don't know,
364
00:26:42,430 --> 00:26:45,470
I've been sitting here for days,
365
00:26:45,500 --> 00:26:47,550
I've suffered a lot too.
366
00:26:50,540 --> 00:26:51,340
I know.
367
00:26:52,230 --> 00:26:53,060
I know you had a hard time.
368
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
When I'm recovered,
369
00:26:54,760 --> 00:26:55,800
I'll make it up to you.
370
00:26:59,000 --> 00:27:00,040
And director,
371
00:27:00,640 --> 00:27:02,110
he's here
372
00:27:02,110 --> 00:27:03,640
as many days as I have.
373
00:27:04,160 --> 00:27:06,070
Sometimes I'd fall asleep,
374
00:27:06,070 --> 00:27:08,230
and he's still here when I woke up.
375
00:27:22,400 --> 00:27:23,200
Qinghong,
376
00:27:26,350 --> 00:27:27,160
you're awake!
377
00:27:27,830 --> 00:27:28,680
This is great!
378
00:27:29,370 --> 00:27:30,470
It's great
379
00:27:30,470 --> 00:27:31,560
that you're ok too,
380
00:27:33,040 --> 00:27:34,110
Your core war damaged,
381
00:27:34,110 --> 00:27:35,400
you need some days to recover.
382
00:27:36,160 --> 00:27:36,960
Right,
383
00:27:37,220 --> 00:27:38,280
Wen Rou made this,
384
00:27:38,280 --> 00:27:39,430
Resurrecting infusion,
385
00:27:39,430 --> 00:27:40,950
it's very effective for liver damage.
386
00:27:41,520 --> 00:27:42,110
Take this
387
00:27:42,110 --> 00:27:42,900
in a moment.
388
00:27:43,880 --> 00:27:44,680
I'm a lot better.
389
00:27:45,160 --> 00:27:45,950
You should keep it.
390
00:27:45,950 --> 00:27:46,750
No,
391
00:27:47,000 --> 00:27:48,160
if you weren't so kind,
392
00:27:48,160 --> 00:27:49,190
why would you be ambushed?
393
00:27:49,830 --> 00:27:50,920
If you weren't trying to be a hero,
394
00:27:50,920 --> 00:27:51,720
how would you get hurt?
395
00:27:53,130 --> 00:27:54,000
If you didn't get hurt,
396
00:27:55,040 --> 00:27:56,560
how would I get so sad?
397
00:28:00,760 --> 00:28:01,880
Nowadays,
398
00:28:01,880 --> 00:28:02,920
you're not only a nag,
399
00:28:02,920 --> 00:28:03,800
you're also a slob.
400
00:28:03,800 --> 00:28:04,760
You have five o'clock shadow.
401
00:28:08,920 --> 00:28:09,710
Qinghong,
402
00:28:11,000 --> 00:28:12,310
no matter what happens in the future,
403
00:28:13,280 --> 00:28:14,230
remember one thing,
404
00:28:15,070 --> 00:28:16,070
Don't be a hero.
405
00:28:17,710 --> 00:28:18,710
You have me.
406
00:28:23,680 --> 00:28:24,560
I remember,
407
00:28:24,920 --> 00:28:26,190
before I passed out,
408
00:28:26,190 --> 00:28:27,230
I think I heard you say
409
00:28:28,160 --> 00:28:29,400
don't die,
410
00:28:29,400 --> 00:28:30,200
don't die.
411
00:28:30,710 --> 00:28:31,880
I wasn't even...
412
00:28:31,880 --> 00:28:32,800
Just get some sleep,
413
00:28:34,710 --> 00:28:35,520
I'll be your guard.
414
00:28:40,230 --> 00:28:41,020
Lie down.
415
00:28:51,040 --> 00:28:51,840
Get some sleep,
416
00:29:13,830 --> 00:29:14,760
Boss,
417
00:29:14,760 --> 00:29:15,880
the things you asked me to do
418
00:29:15,880 --> 00:29:17,040
are all done.
419
00:29:17,040 --> 00:29:17,950
Gu Yue is dead,
420
00:29:18,800 --> 00:29:19,880
I just got back,
421
00:29:19,880 --> 00:29:20,590
why are you here again?
422
00:29:21,470 --> 00:29:23,640
I have one more thing for you.
423
00:29:25,680 --> 00:29:26,420
I'm not going.
424
00:29:28,280 --> 00:29:29,470
Lin Fang gave away
425
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
all my precious items.
426
00:29:31,040 --> 00:29:31,820
I need to re-stock.
427
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
Unless it's seven-star swordsmanship.
428
00:29:38,470 --> 00:29:40,310
Of course it's seven-star.
429
00:30:17,880 --> 00:30:18,630
Ma'am,
430
00:30:18,950 --> 00:30:19,760
are you feeling better?
431
00:30:25,680 --> 00:30:27,160
Picking flowers in the rain?
432
00:30:27,980 --> 00:30:28,780
It's fine,
433
00:30:29,400 --> 00:30:31,000
director thought you might be bored,
434
00:30:31,000 --> 00:30:32,310
so he asked me to pick some flowers
435
00:30:32,310 --> 00:30:33,160
to lift your spirit.
436
00:30:34,110 --> 00:30:34,560
Let's go,
437
00:30:34,560 --> 00:30:35,350
let's go sit down.
438
00:30:38,280 --> 00:30:41,070
Sir Wen and Sir Lin both said
439
00:30:41,070 --> 00:30:42,830
you need to be on bed rest for 3-5 days.
440
00:30:42,830 --> 00:30:43,620
Xiao Lan,
441
00:30:44,710 --> 00:30:47,110
I'm going crazy trapped inside.
442
00:30:47,110 --> 00:30:49,000
These flowers are not the solution.
443
00:30:49,460 --> 00:30:50,140
Let's go,
444
00:30:50,280 --> 00:30:51,000
Let's take a walk outside.
445
00:30:51,740 --> 00:30:52,430
No,
446
00:30:52,610 --> 00:30:53,570
director's orders,
447
00:30:53,640 --> 00:30:54,750
I have to watch you.
448
00:30:55,800 --> 00:30:56,640
Are you the director's servant
449
00:30:56,640 --> 00:30:57,440
or mine?
450
00:30:59,680 --> 00:31:00,920
Then let's go out
451
00:31:00,920 --> 00:31:01,700
walk around for a bit?
452
00:31:06,280 --> 00:31:07,070
Wait for me.
453
00:31:13,020 --> 00:31:13,920
Ma'am,
454
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
why are we here?
455
00:31:15,000 --> 00:31:16,110
The murderer is imprisoned here.
456
00:31:17,800 --> 00:31:18,590
Murderer?
457
00:31:18,710 --> 00:31:19,800
The one who hurt you.
458
00:31:20,190 --> 00:31:21,040
He's in there.
459
00:31:24,310 --> 00:31:25,110
Ma'am,
460
00:31:28,830 --> 00:31:29,710
poor thing.
461
00:31:30,470 --> 00:31:31,110
Ma'am,
462
00:31:31,110 --> 00:31:31,880
I heard that this poor bastard
463
00:31:31,880 --> 00:31:32,680
hasn't eaten anything in five days.
464
00:31:33,520 --> 00:31:34,590
Don't pretend to be nice,
465
00:31:34,590 --> 00:31:35,470
kill me or hurt me,
466
00:31:35,470 --> 00:31:36,270
do whatever you like.
467
00:31:36,880 --> 00:31:37,950
You still have your spirits,
468
00:31:39,280 --> 00:31:40,210
escape if you're so good.
469
00:31:40,680 --> 00:31:41,640
I wouldn't be here
470
00:31:41,640 --> 00:31:42,430
if I wasn't outnumbered.
471
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Let me go if you're so confident,
472
00:31:45,640 --> 00:31:46,710
we can have a match.
473
00:31:51,950 --> 00:31:52,690
Ok,
474
00:31:53,180 --> 00:31:53,910
Xiao Lan,
475
00:31:54,140 --> 00:31:54,920
let him go.
476
00:31:55,560 --> 00:31:56,350
Ma'am,
477
00:31:56,350 --> 00:31:56,870
no,
478
00:31:56,900 --> 00:31:57,800
If you won,
479
00:31:57,800 --> 00:31:58,590
I'll let you go.
480
00:31:59,070 --> 00:31:59,880
What if I won?
481
00:32:00,530 --> 00:32:01,330
If you won,
482
00:32:02,830 --> 00:32:04,110
you can do whatever you want with me.
483
00:32:05,560 --> 00:32:06,800
Look at you,
484
00:32:06,800 --> 00:32:07,830
I can already do whatever.
485
00:32:08,400 --> 00:32:09,230
What kind of bet is that?
486
00:32:09,830 --> 00:32:10,590
I am a wulin person,
487
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
if I won...
488
00:32:12,160 --> 00:32:13,310
If you lost.
489
00:32:13,310 --> 00:32:15,590
you have to be her servant.
490
00:32:16,070 --> 00:32:16,920
kneel and call her teacher.
491
00:32:20,710 --> 00:32:21,520
Whatever.
492
00:32:22,310 --> 00:32:24,070
But at your current state,
493
00:32:24,070 --> 00:32:25,310
I wouldn't feel too good even if I won.
494
00:32:26,680 --> 00:32:27,470
I'll go prepare.
495
00:32:28,070 --> 00:32:28,870
Xiao Lan,
496
00:32:29,430 --> 00:32:30,470
get him something to eat.
497
00:32:46,950 --> 00:32:47,920
Must have item
498
00:32:47,920 --> 00:32:48,800
for vengeance.
499
00:32:48,800 --> 00:32:49,680
Laxatives.
500
00:32:52,350 --> 00:32:53,160
You're it.
501
00:33:30,800 --> 00:33:31,580
Pork roast,
502
00:33:31,800 --> 00:33:32,710
I brought you food,
503
00:33:36,000 --> 00:33:37,560
I heard you're on a hunger strike,
504
00:33:38,710 --> 00:33:39,490
impressive.
505
00:33:40,040 --> 00:33:40,880
However,
506
00:33:41,160 --> 00:33:41,880
if you starved to death,
507
00:33:41,880 --> 00:33:42,950
nothing matters then.
508
00:33:43,350 --> 00:33:44,040
Food
509
00:33:44,040 --> 00:33:44,830
is very important.
510
00:33:47,030 --> 00:33:47,720
Here.
511
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
Judging from your look,
512
00:33:52,000 --> 00:33:53,140
you don't accept your fate, do you?
513
00:33:53,710 --> 00:33:54,520
You want revenge?
514
00:33:55,110 --> 00:33:56,310
you want to escape?
515
00:33:56,920 --> 00:33:57,880
If you don't eat,
516
00:33:57,880 --> 00:33:58,760
where do you get the energy?
517
00:33:59,310 --> 00:34:00,640
you won't regret it
518
00:34:00,640 --> 00:34:01,350
if you starved to death here?
519
00:34:04,830 --> 00:34:05,640
Smell this,
520
00:34:06,110 --> 00:34:07,270
so good.
521
00:34:11,280 --> 00:34:12,080
I remember you,
522
00:34:13,230 --> 00:34:14,600
you're the one who tripped me.
523
00:34:17,949 --> 00:34:18,760
You're mistaken.
524
00:34:19,840 --> 00:34:20,650
It is you,
525
00:34:21,429 --> 00:34:23,000
I can even recognize your ashes.
526
00:34:26,429 --> 00:34:28,840
you think I poisoned this porridge,
527
00:34:28,840 --> 00:34:29,560
you're worried about that, right?
528
00:34:31,190 --> 00:34:33,830
Get one to know one.
529
00:34:34,429 --> 00:34:35,670
I'm not afraid of death.
530
00:34:36,840 --> 00:34:37,429
Ok,
531
00:34:37,429 --> 00:34:38,290
I can tell you,
532
00:34:38,320 --> 00:34:40,710
I have put poison in this,
533
00:34:40,710 --> 00:34:41,840
once you ate it,
534
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
your insides will be torn,
535
00:34:42,840 --> 00:34:43,670
you'll be dead in a second.
536
00:34:44,040 --> 00:34:44,770
Come on,
537
00:34:44,840 --> 00:34:45,639
kill me then.
538
00:34:46,800 --> 00:34:47,670
Ok.
539
00:34:47,670 --> 00:34:48,630
I will...
540
00:34:48,650 --> 00:34:49,560
I will now...
541
00:34:53,800 --> 00:34:54,980
Is it good?
542
00:35:01,910 --> 00:35:03,000
You tricked me into eating.
543
00:35:05,280 --> 00:35:06,210
Yes,
544
00:35:07,710 --> 00:35:08,600
You
545
00:35:08,600 --> 00:35:09,390
are already like this.
546
00:35:09,670 --> 00:35:11,150
Why would I hurt you even more?
547
00:35:11,670 --> 00:35:12,910
I really just feel bad for you.
548
00:35:26,190 --> 00:35:27,670
You're the first person who fed me.
549
00:35:32,910 --> 00:35:33,800
Then eat more.
550
00:35:50,840 --> 00:35:52,470
Isn't the laxative good?
551
00:35:53,190 --> 00:35:54,320
Obviously I don't want you to die,
552
00:35:54,560 --> 00:35:55,850
that's too easy,
553
00:35:56,320 --> 00:35:57,470
you hurt ma'am like that,
554
00:35:57,930 --> 00:35:59,150
I want you to taste
555
00:35:59,150 --> 00:36:01,710
the feeling of wanting to die.
556
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
Hold up,
557
00:36:42,080 --> 00:36:43,190
you already want to surrender?
558
00:36:43,870 --> 00:36:45,040
This is not a fair match.
559
00:36:45,400 --> 00:36:46,200
Wait,
560
00:36:52,470 --> 00:36:54,150
why is the laxative taking effect?
561
00:36:57,080 --> 00:36:58,280
Come on, ma'am,
562
00:36:58,280 --> 00:36:59,080
you will win!
563
00:37:00,670 --> 00:37:01,910
Wulin people
564
00:37:01,910 --> 00:37:03,280
have to play wulin rules,
565
00:37:04,040 --> 00:37:05,120
we have to announce our identities.
566
00:37:05,670 --> 00:37:07,080
I am Zhan Qinghong,
567
00:37:07,560 --> 00:37:09,520
the daughter of Zhan Podi,
568
00:37:09,520 --> 00:37:10,630
right hand of director of Wulin,
569
00:37:10,950 --> 00:37:12,150
nickname, cloud fairy.
570
00:37:12,560 --> 00:37:13,360
And you are?
571
00:37:13,760 --> 00:37:14,560
Huo Yang.
572
00:37:20,870 --> 00:37:21,950
Fell for it, didn't you?
573
00:37:21,950 --> 00:37:23,040
be hostile now.
574
00:37:23,040 --> 00:37:24,320
I drugged your porridge.
575
00:37:25,000 --> 00:37:25,800
What?
576
00:37:26,390 --> 00:37:27,120
You drugged him?
577
00:37:27,760 --> 00:37:28,420
Yeah,
578
00:37:28,800 --> 00:37:30,320
I'm helping you.
579
00:38:20,910 --> 00:38:22,360
He's our prisoner,
580
00:38:23,190 --> 00:38:24,360
he tried to kill the director,
581
00:38:25,040 --> 00:38:26,230
and he hurt you,
582
00:38:26,870 --> 00:38:28,910
not to mention the things he'd done for green-dragon.
583
00:38:29,430 --> 00:38:30,470
He's unforgivable.
584
00:38:31,080 --> 00:38:32,040
Why are you
585
00:38:32,040 --> 00:38:32,840
keeping him?
586
00:38:33,710 --> 00:38:34,470
I think
587
00:38:34,910 --> 00:38:36,800
he deserves a second chance.
588
00:38:37,670 --> 00:38:38,480
Why?
589
00:38:38,950 --> 00:38:40,080
Because of his eyes.
590
00:38:40,670 --> 00:38:41,630
he is a killer,
591
00:38:42,560 --> 00:38:43,360
however,
592
00:38:44,150 --> 00:38:45,230
in his eyes,
593
00:38:45,230 --> 00:38:47,560
I saw kindness like my junior nautical,
594
00:38:47,560 --> 00:38:48,360
just as innocent.
595
00:38:50,040 --> 00:38:51,190
It is exactly because of his eyes,
596
00:38:51,760 --> 00:38:53,040
you lost the battle.
597
00:38:53,560 --> 00:38:55,600
his cold-bloodiness and kindness
598
00:38:55,600 --> 00:38:57,430
made you hesitant.
599
00:38:57,430 --> 00:38:58,240
If you want to win,
600
00:38:58,670 --> 00:39:00,280
you have to overcome your conscience.
601
00:39:20,320 --> 00:39:21,470
Ma'am, I'll help you.
602
00:39:29,150 --> 00:39:29,960
Thank you.
603
00:39:55,230 --> 00:39:56,040
Surrender.
604
00:39:59,390 --> 00:40:00,200
You lost.
605
00:40:00,470 --> 00:40:02,180
Kneel before her.
606
00:40:05,560 --> 00:40:06,830
This is the drug you used?
607
00:40:07,760 --> 00:40:08,630
Yeah,
608
00:40:08,630 --> 00:40:09,950
it's not effective at all.
609
00:40:10,710 --> 00:40:12,150
This is not bad,
610
00:40:14,390 --> 00:40:15,760
this is a supplement Wen You gave me,
611
00:40:16,150 --> 00:40:17,390
resurrection infusion.
612
00:40:18,390 --> 00:40:19,910
It's not laxatives?
613
00:40:20,390 --> 00:40:20,950
Then why did you touch your stomach?
614
00:40:20,950 --> 00:40:22,380
I thought you needed the bathroom!
615
00:40:24,910 --> 00:40:26,190
I felt warm in my stomach earlier,
616
00:40:26,710 --> 00:40:27,520
blood starts circulating,
617
00:40:28,120 --> 00:40:29,000
I felt a lot of energy.
618
00:40:29,600 --> 00:40:31,120
That's why you were so getting better,
619
00:40:32,470 --> 00:40:33,190
but,
620
00:40:33,800 --> 00:40:35,360
now I don't have to feel bad
621
00:40:35,360 --> 00:40:36,120
for taking advantage of you.
622
00:40:36,600 --> 00:40:37,230
Yeah,
623
00:40:37,230 --> 00:40:38,470
you still lost.
624
00:40:38,470 --> 00:40:39,610
Kneel and call her teacher.
625
00:40:41,710 --> 00:40:42,910
Li Muxi is my teacher.
626
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
She saved my life once,
627
00:40:45,390 --> 00:40:46,200
since you won,
628
00:40:46,870 --> 00:40:47,680
you can kill me.
629
00:40:48,450 --> 00:40:50,730
Why are you so stubborn?
630
00:40:50,760 --> 00:40:52,480
You don't want the chance to live?
631
00:40:52,950 --> 00:40:53,840
How much do you want to die?
632
00:40:56,950 --> 00:40:58,000
I'm talking to you,
633
00:40:58,000 --> 00:40:58,800
are you listening?
634
00:41:01,080 --> 00:41:01,880
Huo Yang,
635
00:41:02,240 --> 00:41:03,800
you're a good kungfu material,
636
00:41:04,430 --> 00:41:05,520
don't you
637
00:41:05,520 --> 00:41:07,360
want to serve Wulin,
638
00:41:07,360 --> 00:41:08,630
serve Xiao empire,
639
00:41:08,630 --> 00:41:09,710
do something good?
640
00:41:10,280 --> 00:41:11,070
That's none of my business.
641
00:41:11,840 --> 00:41:13,630
Of course it's your business.
642
00:41:13,630 --> 00:41:14,560
Do you know
643
00:41:14,560 --> 00:41:16,390
why did your family have enemies?
644
00:41:17,390 --> 00:41:19,670
Because Cang Wu was taken by evil people,
645
00:41:19,670 --> 00:41:20,910
it had lost its justice.
646
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
but the wulin we're building right now,
647
00:41:23,080 --> 00:41:24,390
is very different than the past.
648
00:41:26,600 --> 00:41:27,230
If you have the guts,
649
00:41:27,230 --> 00:41:28,040
come with me,
650
00:41:28,560 --> 00:41:29,470
I'll take you to a place.
651
00:41:29,950 --> 00:41:30,870
If when you got there,
652
00:41:30,870 --> 00:41:31,670
you still don't want to,
653
00:41:32,100 --> 00:41:32,840
I'll let you go.
654
00:41:51,670 --> 00:41:53,430
Looks like you're not in the mood for chess.
655
00:41:57,470 --> 00:41:58,230
Uncle Xiahou,
656
00:41:58,710 --> 00:41:59,430
soon,
657
00:41:59,710 --> 00:42:00,910
you'll go back to Jun'an, right?
658
00:42:01,870 --> 00:42:02,840
Zisu and me.
659
00:42:03,630 --> 00:42:04,190
Today,
660
00:42:04,190 --> 00:42:05,000
we just got the message.
661
00:42:05,600 --> 00:42:06,950
Why is Zisu summoned so suddenly?
662
00:42:07,520 --> 00:42:08,560
Not sure,
663
00:42:08,560 --> 00:42:09,160
however,
664
00:42:09,560 --> 00:42:11,120
Zisu is royal after all,
665
00:42:11,520 --> 00:42:13,120
plus he helped with the Cang Wu mission,
666
00:42:14,080 --> 00:42:16,040
the court needs talents,
667
00:42:16,040 --> 00:42:17,080
summon him
668
00:42:17,080 --> 00:42:17,870
is expected.
669
00:42:19,150 --> 00:42:20,000
Then,
670
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
let's do as planned,
671
00:42:21,800 --> 00:42:22,760
Qinghong will stay
672
00:42:22,760 --> 00:42:23,710
and go to Linzhou with me.
673
00:42:24,360 --> 00:42:26,000
Family Zhou's power in Linzhou
674
00:42:26,000 --> 00:42:27,040
is getting bigger and bigger.
675
00:42:27,040 --> 00:42:28,670
It is basically the local tyrant,
676
00:42:28,670 --> 00:42:30,190
it is time to have a talk.
677
00:42:30,190 --> 00:42:31,040
Plus,
678
00:42:31,760 --> 00:42:33,040
Zhou Bo has an appointment with you.
679
00:42:33,430 --> 00:42:34,800
The real reason to go to Linzhou,
680
00:42:35,430 --> 00:42:36,630
the less people know the better.
681
00:42:37,520 --> 00:42:38,320
What about Qinghong?
682
00:42:39,470 --> 00:42:40,360
I'll see what happens.
683
00:42:42,390 --> 00:42:43,200
Then I'm off.
684
00:42:47,230 --> 00:42:48,040
Uncle Xiahou,
685
00:42:50,360 --> 00:42:50,970
I...
686
00:42:51,560 --> 00:42:52,560
Wenxuan,
687
00:42:52,560 --> 00:42:53,710
say what you want to say.
688
00:42:54,950 --> 00:42:55,760
I want to say that....
689
00:42:56,950 --> 00:42:58,870
If I'm with Qinghong,
690
00:42:59,600 --> 00:43:00,430
do we have your blessing?
691
00:43:10,390 --> 00:43:11,520
You want to tell her
692
00:43:11,870 --> 00:43:12,680
how you feel?
693
00:43:16,950 --> 00:43:18,000
Those few days when I was guarding her,
694
00:43:18,000 --> 00:43:18,800
I was thinking,
695
00:43:20,230 --> 00:43:21,320
if Qinghong died,
696
00:43:22,120 --> 00:43:23,470
before I told her how I feel?
697
00:43:25,080 --> 00:43:26,150
Will I regret it?
698
00:43:28,120 --> 00:43:28,680
I..
699
00:43:29,840 --> 00:43:31,000
I'm not as honest
700
00:43:31,320 --> 00:43:32,080
and brave
701
00:43:32,470 --> 00:43:33,470
as Qiu An.
702
00:43:34,320 --> 00:43:35,150
You're not Qiu An,
703
00:43:35,910 --> 00:43:36,840
no point to compare.
704
00:43:37,760 --> 00:43:38,550
What if
705
00:43:39,190 --> 00:43:40,870
I met Qinghong first,
706
00:43:41,710 --> 00:43:42,620
would the situation
707
00:43:42,650 --> 00:43:43,910
be different?
708
00:43:44,670 --> 00:43:45,520
My experience is
709
00:43:46,470 --> 00:43:48,000
doesn't matter when do you meet,
710
00:43:48,710 --> 00:43:50,150
the thing that matters is
711
00:43:50,150 --> 00:43:51,000
the most important thing is that
712
00:43:52,120 --> 00:43:53,710
she has her heart set on you.
713
00:43:55,230 --> 00:43:56,040
Her heart,
714
00:43:58,080 --> 00:43:58,950
not on me.
715
00:44:00,280 --> 00:44:01,080
Wenxuan,
716
00:44:02,560 --> 00:44:03,360
Sir!
717
00:44:05,230 --> 00:44:06,090
You're back.
718
00:44:06,390 --> 00:44:07,100
Are you ok?
719
00:44:07,230 --> 00:44:08,030
I'm fine.
720
00:44:09,230 --> 00:44:10,120
Did you find out something?
721
00:44:11,950 --> 00:44:12,740
Yes.
722
00:44:14,240 --> 00:44:15,040
I'm fine,
723
00:44:15,800 --> 00:44:16,590
go ahead.
724
00:44:18,760 --> 00:44:20,120
The blood line on your wrist
725
00:44:20,710 --> 00:44:21,910
is a sign of poisoning.
726
00:44:22,560 --> 00:44:24,040
Where is it originated?
727
00:44:24,040 --> 00:44:24,840
What's the cause?
728
00:44:25,520 --> 00:44:26,230
The poison
729
00:44:26,230 --> 00:44:27,320
is very rare.
730
00:44:27,910 --> 00:44:29,000
I don't know what it's called.
731
00:44:30,910 --> 00:44:32,120
The toxins are related to sentiments,
732
00:44:32,230 --> 00:44:33,120
it will attach the heart,
733
00:44:33,120 --> 00:44:35,000
when the blood can't flow back to the core,
734
00:44:37,150 --> 00:44:38,040
the symptoms get worse.
735
00:44:39,560 --> 00:44:40,670
Gu Yan's death
736
00:44:41,390 --> 00:44:42,360
caused your heart-ache.
737
00:44:44,020 --> 00:44:44,820
Exactly,
738
00:44:46,040 --> 00:44:48,040
when I found out about my father's death,
739
00:44:49,520 --> 00:44:51,040
my heart ached and coughed out blood.
740
00:44:53,870 --> 00:44:54,480
Wenxuan,
741
00:44:55,230 --> 00:44:55,880
Director,
742
00:44:56,630 --> 00:44:57,670
can I ask one thing?
743
00:44:58,840 --> 00:45:00,600
When you have strong feelings,
744
00:45:00,600 --> 00:45:01,630
does your heart-ache?
745
00:45:02,160 --> 00:45:02,820
Yes,
746
00:45:03,630 --> 00:45:04,600
it's what happened just now.
747
00:45:05,540 --> 00:45:06,470
Wenxuan,
748
00:45:06,860 --> 00:45:07,660
that's it,
749
00:45:08,470 --> 00:45:09,630
once you're poisoned with this,
750
00:45:09,630 --> 00:45:11,040
you have to control your emotions,
751
00:45:11,040 --> 00:45:11,870
especially sentiments,
752
00:45:12,870 --> 00:45:14,360
it's fair to say you have to stop caring,
753
00:45:15,390 --> 00:45:16,280
otherwise it will get worse.
754
00:45:17,710 --> 00:45:18,770
As long as you're calm,
755
00:45:19,120 --> 00:45:20,190
you'll suffer less,
756
00:45:20,190 --> 00:45:20,990
you'll feel less pain.
757
00:45:22,000 --> 00:45:22,910
No more caring?
758
00:45:24,470 --> 00:45:26,630
maybe god has planned this out for me,
759
00:45:27,520 --> 00:45:28,760
no distractions.
760
00:45:30,784 --> 00:45:40,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
45698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.