All language subtitles for [Eng]TheMoonBrightensforYouep13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:02:01,520 --> 00:02:03,820 The Moon Brightens for You 3 00:02:04,510 --> 00:02:08,810 Episode 13 4 00:02:10,360 --> 00:02:11,160 Housemaster Cao, 5 00:02:11,470 --> 00:02:13,000 housemaster Li conspired with Gu Yue 6 00:02:13,740 --> 00:02:14,540 taking advantage of you. 7 00:02:16,000 --> 00:02:17,160 Get the weapons. 8 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 Kill them, 9 00:02:18,440 --> 00:02:19,320 or we'll die trying. 10 00:02:34,800 --> 00:02:35,910 You've been surrounded 11 00:02:36,470 --> 00:02:38,050 drop your weapons and give yourself up. 12 00:02:41,320 --> 00:02:42,600 I'm sorry, housemasters, 13 00:02:43,190 --> 00:02:44,030 your crew 14 00:02:44,030 --> 00:02:45,440 should be contained at this moment. 15 00:02:51,079 --> 00:02:52,079 You are the director, 16 00:02:53,000 --> 00:02:55,190 how can you lure us here, 17 00:02:55,190 --> 00:02:56,670 and try to ambush us? 18 00:02:56,670 --> 00:02:59,390 How dare you kill innocent people 19 00:02:59,390 --> 00:03:00,390 in front of Wulin people. 20 00:03:00,960 --> 00:03:01,760 Disgrace! 21 00:03:25,360 --> 00:03:26,210 Do you yield? 22 00:03:28,360 --> 00:03:29,160 Drop your weapon. 23 00:03:40,720 --> 00:03:41,520 Director, 24 00:03:42,040 --> 00:03:42,790 way to kill her. 25 00:03:44,390 --> 00:03:45,200 Housemaster Cao, 26 00:03:45,720 --> 00:03:47,550 I have a conviction for you, 27 00:03:48,470 --> 00:03:49,280 do you want to hear it? 28 00:03:52,000 --> 00:03:52,800 House Yixuan, 29 00:03:53,240 --> 00:03:53,990 Cao Yang, 30 00:03:54,270 --> 00:03:56,470 robbed 21 shops in five years, 31 00:03:57,240 --> 00:03:58,570 killed 121 32 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 innocent civilians, 33 00:04:00,750 --> 00:04:02,880 snatched 32 house wives, 34 00:04:04,960 --> 00:04:05,750 Housemaster Cao, 35 00:04:06,270 --> 00:04:07,440 how should I sentence you? 36 00:04:17,790 --> 00:04:19,269 House green-dragon Li Muzhong, 37 00:04:19,269 --> 00:04:20,110 in the last four years, 38 00:04:20,110 --> 00:04:21,600 has taken 31 acres, 39 00:04:22,270 --> 00:04:23,390 and allowed his crew 40 00:04:23,390 --> 00:04:25,230 killed 77 innocent people, 41 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 robbed more than 42 00:04:26,950 --> 00:04:27,750 thirty thousand taels of silver, 43 00:04:28,350 --> 00:04:30,440 House white shadow Zhang Qiusheng, 44 00:04:30,440 --> 00:04:32,159 killed 17 civilians, 45 00:04:32,159 --> 00:04:33,320 snatched 22 women, 46 00:04:34,270 --> 00:04:35,510 House Atheist Hua Qin, 47 00:04:36,950 --> 00:04:38,270 Killed 14 innocent people, 48 00:04:39,200 --> 00:04:40,100 snatched 49 00:04:40,310 --> 00:04:41,230 4 thousand taels of silver. 50 00:04:42,110 --> 00:04:43,440 The leader of the crew 51 00:04:44,000 --> 00:04:44,880 should be sentenced to death. 52 00:04:45,880 --> 00:04:46,790 The core members 53 00:04:47,790 --> 00:04:48,880 should be sentenced accordingly. 54 00:04:49,390 --> 00:04:50,200 this time, 55 00:04:50,280 --> 00:04:51,880 the rest will get a pass. 56 00:04:52,840 --> 00:04:53,640 If caught again, 57 00:04:54,640 --> 00:04:55,440 you will be punished. 58 00:04:56,070 --> 00:04:57,110 I will kill you. 59 00:05:05,790 --> 00:05:06,520 This, 60 00:05:06,920 --> 00:05:07,710 this, 61 00:05:08,570 --> 00:05:09,340 this. 62 00:05:21,000 --> 00:05:22,060 Join the right side, 63 00:05:22,090 --> 00:05:22,940 as long as you promise 64 00:05:22,960 --> 00:05:23,720 you'll never do it again, 65 00:05:24,220 --> 00:05:25,040 you're welcome here. 66 00:05:42,159 --> 00:05:42,890 Everyone, 67 00:05:43,440 --> 00:05:44,230 Wulin Cang Wu, 68 00:05:44,250 --> 00:05:45,720 it has become a cult in recent years, 69 00:05:46,480 --> 00:05:48,320 you're the only ones who remained your integrity. 70 00:05:48,670 --> 00:05:49,880 Thank you very much. 71 00:05:56,670 --> 00:05:57,600 From now on, 72 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 it's your world. 73 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 Cang Wu, 74 00:06:02,670 --> 00:06:04,000 I have cleared the field 75 00:06:04,350 --> 00:06:05,150 for you. 76 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 From now on, 77 00:06:18,760 --> 00:06:19,670 in Cang Wu, 78 00:06:20,320 --> 00:06:22,230 headman Qiu An 79 00:06:22,230 --> 00:06:23,070 will be the branch director. 80 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 What do you think? 81 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 Congratulations, branch director. 82 00:06:44,760 --> 00:06:45,550 Today, 83 00:06:45,550 --> 00:06:46,360 you have all done a lot. 84 00:06:47,000 --> 00:06:47,909 Cang Wu is stabilized, 85 00:06:48,230 --> 00:06:50,760 based on what we did back there 86 00:06:50,760 --> 00:06:52,600 I believe Wulin will have some peace for a while. 87 00:06:53,480 --> 00:06:54,280 Hopefully. 88 00:06:57,480 --> 00:06:58,280 Qinghong, 89 00:07:00,600 --> 00:07:01,400 Qinghong, 90 00:07:03,320 --> 00:07:05,230 do you think I was cold-blooded today? 91 00:07:06,740 --> 00:07:07,490 I... 92 00:07:08,550 --> 00:07:09,310 This is Wulin. 93 00:07:11,040 --> 00:07:11,820 Qinghong, 94 00:07:12,110 --> 00:07:13,350 I know you're kind-hearted, 95 00:07:13,880 --> 00:07:15,270 but director didn't kill innocent people. 96 00:07:16,200 --> 00:07:17,110 I'll think it through. 97 00:07:18,480 --> 00:07:19,200 I'm off. 98 00:07:22,780 --> 00:07:23,580 Are you ok? 99 00:07:24,720 --> 00:07:25,520 What is it? 100 00:07:25,740 --> 00:07:26,550 It hurts very badly. 101 00:07:29,760 --> 00:07:30,570 Zisu, 102 00:07:30,830 --> 00:07:31,880 take Qinghong to the medics. 103 00:07:31,880 --> 00:07:32,670 Ok. 104 00:07:47,110 --> 00:07:48,270 Are you still thinking about it? 105 00:07:53,550 --> 00:07:54,360 I don't want to. 106 00:07:55,230 --> 00:07:56,760 I just can't help it sometimes. 107 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 I was happy to see that 108 00:08:00,280 --> 00:08:01,160 you guys were working together 109 00:08:01,720 --> 00:08:02,640 like a team. 110 00:08:03,550 --> 00:08:04,790 But I didn't know 111 00:08:05,600 --> 00:08:06,550 what's happening among you three. 112 00:08:08,440 --> 00:08:09,440 Zisu and Qinghong, 113 00:08:10,070 --> 00:08:11,000 they're a perfect match. 114 00:08:12,200 --> 00:08:13,390 what's the point? 115 00:08:13,390 --> 00:08:14,200 it is unnecessary. 116 00:08:15,550 --> 00:08:16,350 In this life, 117 00:08:17,480 --> 00:08:19,210 oftentimes giving oneself up, 118 00:08:19,510 --> 00:08:20,440 giving the opportunity to others, 119 00:08:21,390 --> 00:08:22,730 maybe is the best gift 120 00:08:22,750 --> 00:08:23,600 you can give her. 121 00:08:25,550 --> 00:08:27,430 Qiu An is just a young man, 122 00:08:27,450 --> 00:08:28,670 but he can say it bluntly 123 00:08:28,670 --> 00:08:29,600 what he wants. 124 00:08:31,040 --> 00:08:32,030 I'm jealous of him. 125 00:08:33,110 --> 00:08:35,110 But blunt doesn't mean achievements. 126 00:08:36,230 --> 00:08:37,350 in a lot of occasions, 127 00:08:37,350 --> 00:08:38,840 one's wish can't change the result. 128 00:08:39,760 --> 00:08:40,789 The matter of love 129 00:08:41,600 --> 00:08:42,409 is even more so. 130 00:08:49,840 --> 00:08:50,590 It's not going to change? 131 00:08:52,030 --> 00:08:53,280 Zisu's sister is very gentle, 132 00:08:53,790 --> 00:08:54,710 she's usually calm, 133 00:08:55,280 --> 00:08:56,640 but sometimes passionate like fire, 134 00:08:57,150 --> 00:08:58,320 is she going to burn someone? 135 00:09:22,200 --> 00:09:23,030 General Xiahou, 136 00:09:23,670 --> 00:09:25,280 I can't thank you enough for saving my life. 137 00:09:26,230 --> 00:09:26,840 How about 138 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 I'll marry you as a thank you? 139 00:09:29,640 --> 00:09:30,460 What do you think? 140 00:09:33,110 --> 00:09:33,920 Stop mentioning it. 141 00:09:34,520 --> 00:09:36,550 I've seen all kinds of danger, 142 00:09:36,580 --> 00:09:37,670 but this woman, 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,230 I don't know what to do with her. 144 00:10:24,110 --> 00:10:25,880 The rest of house Yixuan has been cleared, 145 00:10:26,710 --> 00:10:27,510 Director, 146 00:10:27,790 --> 00:10:29,590 someone left this note at the door. 147 00:10:45,910 --> 00:10:47,710 The director conspired with family Qiu, 148 00:10:48,000 --> 00:10:49,910 house green-dragon fought with their lives, 149 00:10:55,030 --> 00:10:56,440 Li Muxi, the deputy of green-dragon, 150 00:10:56,440 --> 00:10:57,470 has escaped. 151 00:10:57,470 --> 00:10:58,640 She is no ordinary person, 152 00:10:59,150 --> 00:11:00,320 just like her sister Li Muzhong, 153 00:11:01,520 --> 00:11:02,280 cunning and deceitful. 154 00:11:03,110 --> 00:11:04,550 They have to be handled. 155 00:11:06,230 --> 00:11:06,970 Director, 156 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 I'm willing 157 00:11:08,560 --> 00:11:10,000 to take care of what's left of green-dragon. 158 00:11:10,000 --> 00:11:10,710 Ok, 159 00:11:11,280 --> 00:11:12,470 I'll send Zisu and Qinghong 160 00:11:12,470 --> 00:11:13,320 to go with you. 161 00:11:13,910 --> 00:11:14,620 Remember, 162 00:11:14,960 --> 00:11:16,550 just take the leader and the rebels, 163 00:11:17,200 --> 00:11:17,900 the rest, 164 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 please don't kill any of them. 165 00:11:19,880 --> 00:11:20,630 Yes. 166 00:12:45,200 --> 00:12:46,000 It's unlocked. 167 00:12:46,710 --> 00:12:48,320 What's with all the efforts? 168 00:12:48,760 --> 00:12:49,910 wasted this great tea. 169 00:12:51,910 --> 00:12:52,670 No need to look, 170 00:12:54,110 --> 00:12:55,150 it's just me. 171 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 I've been waiting for god-gather. 172 00:12:58,400 --> 00:12:59,640 You son of a bitch, 173 00:13:00,200 --> 00:13:01,670 you're trying to set me up? 174 00:13:02,350 --> 00:13:03,840 I saw all you people have left. 175 00:13:04,150 --> 00:13:06,110 Even if you have tricks up your sleeves, 176 00:13:06,710 --> 00:13:07,520 right now, 177 00:13:07,520 --> 00:13:08,230 you're just a loser 178 00:13:08,230 --> 00:13:09,960 that can't even catch a chicken! 179 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 You didn't know 180 00:13:14,470 --> 00:13:16,110 I'd come here, right? 181 00:13:17,590 --> 00:13:18,400 Today, 182 00:13:18,840 --> 00:13:21,280 I'll torture you slowly, 183 00:13:22,030 --> 00:13:24,400 I'll make you begging for your death. 184 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 The pain of wanting to die? 185 00:13:28,520 --> 00:13:29,670 All these years, 186 00:13:29,670 --> 00:13:31,520 I've been living in this pain. 187 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 You're seeking revenge from me? 188 00:13:35,110 --> 00:13:36,440 Where is my revenge? 189 00:13:37,670 --> 00:13:38,550 You know exactly 190 00:13:38,550 --> 00:13:39,470 what happened that year, 191 00:13:39,470 --> 00:13:40,550 but you've been hiding it from me, 192 00:13:41,350 --> 00:13:42,590 you took me hostage, 193 00:13:43,640 --> 00:13:45,670 you took family Lin's property, 194 00:13:45,670 --> 00:13:46,760 make evil money, 195 00:13:46,760 --> 00:13:47,520 gain reputation, 196 00:13:48,710 --> 00:13:50,280 did you forget 197 00:13:50,810 --> 00:13:51,880 what you took from my family? 198 00:13:52,280 --> 00:13:53,590 I deserved those. 199 00:13:54,030 --> 00:13:55,740 I'm avenging my son today. 200 00:13:56,550 --> 00:13:58,440 I feel bad for Gu Yan, 201 00:13:59,350 --> 00:14:01,470 you caused your son's death, 202 00:14:02,790 --> 00:14:03,590 but Gu Yan, 203 00:14:04,400 --> 00:14:05,910 he shouldn't have died for you. 204 00:14:07,350 --> 00:14:08,590 You caused his death, 205 00:14:10,030 --> 00:14:11,470 I should avenge him! 206 00:14:12,670 --> 00:14:15,350 With your chicken legs? 207 00:14:16,080 --> 00:14:17,110 I'll just sit here, 208 00:14:18,550 --> 00:14:20,000 do whatever you want. 209 00:14:21,150 --> 00:14:22,320 But think it through, 210 00:14:23,590 --> 00:14:24,670 if I'm dead, 211 00:14:25,640 --> 00:14:27,790 you'll never see seven-star swordsmanship. 212 00:14:30,670 --> 00:14:31,470 Lin Fang, 213 00:14:32,640 --> 00:14:35,610 is that what you think what I want? 214 00:14:36,080 --> 00:14:37,760 All the things you've done these years, 215 00:14:38,350 --> 00:14:39,150 all the planning and scheming, 216 00:14:39,150 --> 00:14:41,080 isn't that all for seven-star?! 217 00:14:41,950 --> 00:14:43,760 Compared with power, 218 00:14:43,760 --> 00:14:45,670 seven-star is nothing. 219 00:14:49,080 --> 00:14:49,820 But, 220 00:14:51,590 --> 00:14:53,840 You'll never be the director. 221 00:14:54,970 --> 00:14:56,140 I regret it, 222 00:14:57,350 --> 00:14:59,470 I should have killed you that year, 223 00:14:59,470 --> 00:15:00,910 turns out I was feeding a tiger, 224 00:15:00,910 --> 00:15:02,640 you've ruined all my plans. 225 00:15:03,350 --> 00:15:04,140 Today, 226 00:15:04,910 --> 00:15:06,670 I'll finish you. 227 00:15:15,490 --> 00:15:16,260 Hold on, 228 00:15:17,030 --> 00:15:18,670 you can take my life, 229 00:15:18,710 --> 00:15:19,550 but, 230 00:15:19,550 --> 00:15:21,150 I want the truth before I die, 231 00:15:21,150 --> 00:15:22,110 I need to know 232 00:15:22,530 --> 00:15:23,470 how my father actually died. 233 00:15:29,760 --> 00:15:30,440 I was going to 234 00:15:30,440 --> 00:15:32,000 bury the truth to my grave. 235 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 since you're dying, 236 00:15:34,400 --> 00:15:35,440 it doesn't matter now. 237 00:15:36,080 --> 00:15:36,830 That's right, 238 00:15:37,200 --> 00:15:38,670 the reason Lin Xiaotian died 239 00:15:39,080 --> 00:15:40,670 is me. 240 00:15:42,880 --> 00:15:43,670 Fang, 241 00:15:45,200 --> 00:15:45,980 Fang, 242 00:15:49,150 --> 00:15:49,960 Fang, 243 00:15:51,890 --> 00:15:52,690 Fang, 244 00:15:54,310 --> 00:15:55,100 Fang, where.... 245 00:15:56,720 --> 00:15:57,430 You. 246 00:16:01,790 --> 00:16:02,760 Gu Yue, 247 00:16:02,960 --> 00:16:03,600 Brother, 248 00:16:04,590 --> 00:16:06,590 give me seven-star swordsmanship, 249 00:16:06,590 --> 00:16:07,520 I promise, 250 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 I'll let you and your son live. 251 00:16:12,230 --> 00:16:14,100 My father treated you like a brother, 252 00:16:14,640 --> 00:16:16,000 why did you do that? 253 00:16:16,710 --> 00:16:17,960 Because the hatred. 254 00:16:18,880 --> 00:16:19,840 The Wulin competition we're in, 255 00:16:19,840 --> 00:16:22,000 I made it to the last round. 256 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 However, 257 00:16:22,840 --> 00:16:24,590 I just became a hand in the end, 258 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 I don't accept it! 259 00:16:26,440 --> 00:16:27,790 I don't accept the fact 260 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 that I can only be a puppy for someone. 261 00:16:30,400 --> 00:16:32,110 So even if no one asked me to, 262 00:16:32,280 --> 00:16:33,480 I would have done it myself. 263 00:16:34,590 --> 00:16:35,910 I had to kill him, 264 00:16:36,440 --> 00:16:38,230 I need to be the director, 265 00:16:38,230 --> 00:16:39,670 I want to control the world, 266 00:16:39,670 --> 00:16:40,840 I want to make family Gu 267 00:16:40,840 --> 00:16:42,230 stand up 268 00:16:42,230 --> 00:16:43,350 and inferior to no one! 269 00:16:44,520 --> 00:16:45,230 You have said, 270 00:16:45,910 --> 00:16:48,320 my father traded seven-star for my life, 271 00:16:48,960 --> 00:16:49,670 but you just said that 272 00:16:50,350 --> 00:16:51,790 you'd have killed him nonetheless, 273 00:16:53,000 --> 00:16:54,230 the person gave you orders, 274 00:16:55,030 --> 00:16:57,150 he wants seven-star. 275 00:16:57,920 --> 00:16:58,720 Back then, 276 00:16:59,110 --> 00:17:02,280 who did you work with to kill my father 277 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 and snatched the swordsmanship? 278 00:17:04,310 --> 00:17:05,609 Go ask your father. 279 00:17:30,520 --> 00:17:31,310 Xiahou Yin, 280 00:17:31,880 --> 00:17:32,770 didn't you leave? 281 00:17:33,280 --> 00:17:34,310 Are you sure? 282 00:18:11,680 --> 00:18:13,040 I can't believe you betrayed Xiaotian! 283 00:18:29,350 --> 00:18:30,880 Who gave you the order? 284 00:19:02,780 --> 00:19:03,570 Who was it? 285 00:19:04,000 --> 00:19:05,430 Who asked you to kill my father? 286 00:20:06,470 --> 00:20:07,400 Zhan Qinghong, 287 00:20:07,400 --> 00:20:08,620 I'll avenge my sister today, 288 00:20:19,520 --> 00:20:20,430 I don't want to kill you, 289 00:20:20,880 --> 00:20:21,760 just surrender. 290 00:20:21,760 --> 00:20:22,550 Never. 291 00:20:54,160 --> 00:20:57,000 I....I....I killed someone. 292 00:21:06,160 --> 00:21:06,960 Hand sister, let's get out of here. 293 00:21:07,430 --> 00:21:08,240 Qiu An, 294 00:21:08,560 --> 00:21:09,310 I... 295 00:21:09,830 --> 00:21:11,110 I killed someone. 296 00:21:13,790 --> 00:21:14,570 It'll be fine. 297 00:21:30,660 --> 00:21:31,460 Qiu An. 298 00:21:51,340 --> 00:21:52,520 you killed my teacher. 299 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 I'll avenge her. 300 00:22:24,680 --> 00:22:25,760 Zhan Qinghong, 301 00:22:25,760 --> 00:22:26,520 go to hell. 302 00:23:11,280 --> 00:23:12,350 Qinghong, 303 00:23:13,880 --> 00:23:14,630 hang in there. 304 00:23:15,220 --> 00:23:16,020 Don't die. 305 00:23:16,770 --> 00:23:17,570 Don't die. 306 00:23:19,040 --> 00:23:20,230 You can't die, 307 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 you haven't married to me. 308 00:23:28,040 --> 00:23:28,630 Qinghong, 309 00:23:29,070 --> 00:23:29,750 Qinghong, 310 00:23:30,070 --> 00:23:31,010 Qinghong, 311 00:23:32,040 --> 00:23:34,400 Qinghong, 312 00:23:53,950 --> 00:23:54,850 Wen You, 313 00:23:55,880 --> 00:23:56,680 Wen You, 314 00:23:58,270 --> 00:23:59,070 Wen You, 315 00:24:03,590 --> 00:24:04,270 Qinghong, 316 00:24:06,190 --> 00:24:07,000 Director, 317 00:24:07,640 --> 00:24:08,290 Ma'am, 318 00:24:08,800 --> 00:24:09,940 you're awake, 319 00:24:11,230 --> 00:24:11,950 don't talk. 320 00:24:13,590 --> 00:24:14,430 It's been five days, 321 00:24:15,950 --> 00:24:16,800 you're finally awake. 322 00:24:29,000 --> 00:24:29,670 Director, 323 00:24:30,280 --> 00:24:31,270 how's Wen You? 324 00:24:32,320 --> 00:24:33,070 Don't worry, 325 00:24:33,800 --> 00:24:35,040 Zisu just suffered some minor injuries, 326 00:24:35,430 --> 00:24:36,160 he's fine. 327 00:24:39,400 --> 00:24:40,280 I'll go get him now. 328 00:24:57,590 --> 00:24:58,380 Qinghong, 329 00:25:01,590 --> 00:25:03,070 don't try to be a hero 330 00:25:03,520 --> 00:25:04,470 next time when something like this happened. 331 00:25:05,760 --> 00:25:06,920 It's not worth your life. 332 00:25:08,550 --> 00:25:09,350 Director, 333 00:25:10,500 --> 00:25:11,410 I don't understand, 334 00:25:12,660 --> 00:25:14,460 nothing is more important than my friends. 335 00:25:15,590 --> 00:25:16,680 It's just Cang Wu, 336 00:25:17,640 --> 00:25:18,760 it's nothing compare to you and Zisu. 337 00:25:19,760 --> 00:25:20,570 Nothing is. 338 00:25:38,310 --> 00:25:39,110 Ma'am, 339 00:25:39,280 --> 00:25:41,520 director is so charming and handsome. 340 00:25:44,000 --> 00:25:45,280 I'm already like this, 341 00:25:45,280 --> 00:25:46,360 why are you telling me this? 342 00:25:49,640 --> 00:25:51,290 That crazy person, 343 00:25:52,430 --> 00:25:53,800 hit me like this, 344 00:25:55,640 --> 00:25:57,760 don't let me see him again, 345 00:25:57,760 --> 00:25:58,640 otherwise, 346 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 when I see him, 347 00:25:59,920 --> 00:26:00,660 I'll beat .... 348 00:26:01,920 --> 00:26:02,870 Ma'am, 349 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 stop moving around, 350 00:26:05,560 --> 00:26:06,920 you're hurt so badly, 351 00:26:07,490 --> 00:26:09,720 do you know how much I worried about you? 352 00:26:10,950 --> 00:26:11,760 I almost... 353 00:26:11,760 --> 00:26:14,700 I almost told your parents you're dying. 354 00:26:15,260 --> 00:26:17,870 Thank god I didn't do that. 355 00:26:19,120 --> 00:26:20,970 Do not tell my parents. 356 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 I didn't. 357 00:26:24,160 --> 00:26:25,640 I can't make them worried. 358 00:26:26,830 --> 00:26:27,640 Alright, 359 00:26:28,160 --> 00:26:29,190 I know you're upset, 360 00:26:30,760 --> 00:26:31,520 I'm thirsty, 361 00:26:31,590 --> 00:26:32,390 I want some water. 362 00:26:40,230 --> 00:26:41,040 Ma'am, 363 00:26:41,470 --> 00:26:42,430 you don't know, 364 00:26:42,430 --> 00:26:45,470 I've been sitting here for days, 365 00:26:45,500 --> 00:26:47,550 I've suffered a lot too. 366 00:26:50,540 --> 00:26:51,340 I know. 367 00:26:52,230 --> 00:26:53,060 I know you had a hard time. 368 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 When I'm recovered, 369 00:26:54,760 --> 00:26:55,800 I'll make it up to you. 370 00:26:59,000 --> 00:27:00,040 And director, 371 00:27:00,640 --> 00:27:02,110 he's here 372 00:27:02,110 --> 00:27:03,640 as many days as I have. 373 00:27:04,160 --> 00:27:06,070 Sometimes I'd fall asleep, 374 00:27:06,070 --> 00:27:08,230 and he's still here when I woke up. 375 00:27:22,400 --> 00:27:23,200 Qinghong, 376 00:27:26,350 --> 00:27:27,160 you're awake! 377 00:27:27,830 --> 00:27:28,680 This is great! 378 00:27:29,370 --> 00:27:30,470 It's great 379 00:27:30,470 --> 00:27:31,560 that you're ok too, 380 00:27:33,040 --> 00:27:34,110 Your core war damaged, 381 00:27:34,110 --> 00:27:35,400 you need some days to recover. 382 00:27:36,160 --> 00:27:36,960 Right, 383 00:27:37,220 --> 00:27:38,280 Wen Rou made this, 384 00:27:38,280 --> 00:27:39,430 Resurrecting infusion, 385 00:27:39,430 --> 00:27:40,950 it's very effective for liver damage. 386 00:27:41,520 --> 00:27:42,110 Take this 387 00:27:42,110 --> 00:27:42,900 in a moment. 388 00:27:43,880 --> 00:27:44,680 I'm a lot better. 389 00:27:45,160 --> 00:27:45,950 You should keep it. 390 00:27:45,950 --> 00:27:46,750 No, 391 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 if you weren't so kind, 392 00:27:48,160 --> 00:27:49,190 why would you be ambushed? 393 00:27:49,830 --> 00:27:50,920 If you weren't trying to be a hero, 394 00:27:50,920 --> 00:27:51,720 how would you get hurt? 395 00:27:53,130 --> 00:27:54,000 If you didn't get hurt, 396 00:27:55,040 --> 00:27:56,560 how would I get so sad? 397 00:28:00,760 --> 00:28:01,880 Nowadays, 398 00:28:01,880 --> 00:28:02,920 you're not only a nag, 399 00:28:02,920 --> 00:28:03,800 you're also a slob. 400 00:28:03,800 --> 00:28:04,760 You have five o'clock shadow. 401 00:28:08,920 --> 00:28:09,710 Qinghong, 402 00:28:11,000 --> 00:28:12,310 no matter what happens in the future, 403 00:28:13,280 --> 00:28:14,230 remember one thing, 404 00:28:15,070 --> 00:28:16,070 Don't be a hero. 405 00:28:17,710 --> 00:28:18,710 You have me. 406 00:28:23,680 --> 00:28:24,560 I remember, 407 00:28:24,920 --> 00:28:26,190 before I passed out, 408 00:28:26,190 --> 00:28:27,230 I think I heard you say 409 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 don't die, 410 00:28:29,400 --> 00:28:30,200 don't die. 411 00:28:30,710 --> 00:28:31,880 I wasn't even... 412 00:28:31,880 --> 00:28:32,800 Just get some sleep, 413 00:28:34,710 --> 00:28:35,520 I'll be your guard. 414 00:28:40,230 --> 00:28:41,020 Lie down. 415 00:28:51,040 --> 00:28:51,840 Get some sleep, 416 00:29:13,830 --> 00:29:14,760 Boss, 417 00:29:14,760 --> 00:29:15,880 the things you asked me to do 418 00:29:15,880 --> 00:29:17,040 are all done. 419 00:29:17,040 --> 00:29:17,950 Gu Yue is dead, 420 00:29:18,800 --> 00:29:19,880 I just got back, 421 00:29:19,880 --> 00:29:20,590 why are you here again? 422 00:29:21,470 --> 00:29:23,640 I have one more thing for you. 423 00:29:25,680 --> 00:29:26,420 I'm not going. 424 00:29:28,280 --> 00:29:29,470 Lin Fang gave away 425 00:29:29,470 --> 00:29:30,470 all my precious items. 426 00:29:31,040 --> 00:29:31,820 I need to re-stock. 427 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 Unless it's seven-star swordsmanship. 428 00:29:38,470 --> 00:29:40,310 Of course it's seven-star. 429 00:30:17,880 --> 00:30:18,630 Ma'am, 430 00:30:18,950 --> 00:30:19,760 are you feeling better? 431 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 Picking flowers in the rain? 432 00:30:27,980 --> 00:30:28,780 It's fine, 433 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 director thought you might be bored, 434 00:30:31,000 --> 00:30:32,310 so he asked me to pick some flowers 435 00:30:32,310 --> 00:30:33,160 to lift your spirit. 436 00:30:34,110 --> 00:30:34,560 Let's go, 437 00:30:34,560 --> 00:30:35,350 let's go sit down. 438 00:30:38,280 --> 00:30:41,070 Sir Wen and Sir Lin both said 439 00:30:41,070 --> 00:30:42,830 you need to be on bed rest for 3-5 days. 440 00:30:42,830 --> 00:30:43,620 Xiao Lan, 441 00:30:44,710 --> 00:30:47,110 I'm going crazy trapped inside. 442 00:30:47,110 --> 00:30:49,000 These flowers are not the solution. 443 00:30:49,460 --> 00:30:50,140 Let's go, 444 00:30:50,280 --> 00:30:51,000 Let's take a walk outside. 445 00:30:51,740 --> 00:30:52,430 No, 446 00:30:52,610 --> 00:30:53,570 director's orders, 447 00:30:53,640 --> 00:30:54,750 I have to watch you. 448 00:30:55,800 --> 00:30:56,640 Are you the director's servant 449 00:30:56,640 --> 00:30:57,440 or mine? 450 00:30:59,680 --> 00:31:00,920 Then let's go out 451 00:31:00,920 --> 00:31:01,700 walk around for a bit? 452 00:31:06,280 --> 00:31:07,070 Wait for me. 453 00:31:13,020 --> 00:31:13,920 Ma'am, 454 00:31:13,920 --> 00:31:15,000 why are we here? 455 00:31:15,000 --> 00:31:16,110 The murderer is imprisoned here. 456 00:31:17,800 --> 00:31:18,590 Murderer? 457 00:31:18,710 --> 00:31:19,800 The one who hurt you. 458 00:31:20,190 --> 00:31:21,040 He's in there. 459 00:31:24,310 --> 00:31:25,110 Ma'am, 460 00:31:28,830 --> 00:31:29,710 poor thing. 461 00:31:30,470 --> 00:31:31,110 Ma'am, 462 00:31:31,110 --> 00:31:31,880 I heard that this poor bastard 463 00:31:31,880 --> 00:31:32,680 hasn't eaten anything in five days. 464 00:31:33,520 --> 00:31:34,590 Don't pretend to be nice, 465 00:31:34,590 --> 00:31:35,470 kill me or hurt me, 466 00:31:35,470 --> 00:31:36,270 do whatever you like. 467 00:31:36,880 --> 00:31:37,950 You still have your spirits, 468 00:31:39,280 --> 00:31:40,210 escape if you're so good. 469 00:31:40,680 --> 00:31:41,640 I wouldn't be here 470 00:31:41,640 --> 00:31:42,430 if I wasn't outnumbered. 471 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Let me go if you're so confident, 472 00:31:45,640 --> 00:31:46,710 we can have a match. 473 00:31:51,950 --> 00:31:52,690 Ok, 474 00:31:53,180 --> 00:31:53,910 Xiao Lan, 475 00:31:54,140 --> 00:31:54,920 let him go. 476 00:31:55,560 --> 00:31:56,350 Ma'am, 477 00:31:56,350 --> 00:31:56,870 no, 478 00:31:56,900 --> 00:31:57,800 If you won, 479 00:31:57,800 --> 00:31:58,590 I'll let you go. 480 00:31:59,070 --> 00:31:59,880 What if I won? 481 00:32:00,530 --> 00:32:01,330 If you won, 482 00:32:02,830 --> 00:32:04,110 you can do whatever you want with me. 483 00:32:05,560 --> 00:32:06,800 Look at you, 484 00:32:06,800 --> 00:32:07,830 I can already do whatever. 485 00:32:08,400 --> 00:32:09,230 What kind of bet is that? 486 00:32:09,830 --> 00:32:10,590 I am a wulin person, 487 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 if I won... 488 00:32:12,160 --> 00:32:13,310 If you lost. 489 00:32:13,310 --> 00:32:15,590 you have to be her servant. 490 00:32:16,070 --> 00:32:16,920 kneel and call her teacher. 491 00:32:20,710 --> 00:32:21,520 Whatever. 492 00:32:22,310 --> 00:32:24,070 But at your current state, 493 00:32:24,070 --> 00:32:25,310 I wouldn't feel too good even if I won. 494 00:32:26,680 --> 00:32:27,470 I'll go prepare. 495 00:32:28,070 --> 00:32:28,870 Xiao Lan, 496 00:32:29,430 --> 00:32:30,470 get him something to eat. 497 00:32:46,950 --> 00:32:47,920 Must have item 498 00:32:47,920 --> 00:32:48,800 for vengeance. 499 00:32:48,800 --> 00:32:49,680 Laxatives. 500 00:32:52,350 --> 00:32:53,160 You're it. 501 00:33:30,800 --> 00:33:31,580 Pork roast, 502 00:33:31,800 --> 00:33:32,710 I brought you food, 503 00:33:36,000 --> 00:33:37,560 I heard you're on a hunger strike, 504 00:33:38,710 --> 00:33:39,490 impressive. 505 00:33:40,040 --> 00:33:40,880 However, 506 00:33:41,160 --> 00:33:41,880 if you starved to death, 507 00:33:41,880 --> 00:33:42,950 nothing matters then. 508 00:33:43,350 --> 00:33:44,040 Food 509 00:33:44,040 --> 00:33:44,830 is very important. 510 00:33:47,030 --> 00:33:47,720 Here. 511 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 Judging from your look, 512 00:33:52,000 --> 00:33:53,140 you don't accept your fate, do you? 513 00:33:53,710 --> 00:33:54,520 You want revenge? 514 00:33:55,110 --> 00:33:56,310 you want to escape? 515 00:33:56,920 --> 00:33:57,880 If you don't eat, 516 00:33:57,880 --> 00:33:58,760 where do you get the energy? 517 00:33:59,310 --> 00:34:00,640 you won't regret it 518 00:34:00,640 --> 00:34:01,350 if you starved to death here? 519 00:34:04,830 --> 00:34:05,640 Smell this, 520 00:34:06,110 --> 00:34:07,270 so good. 521 00:34:11,280 --> 00:34:12,080 I remember you, 522 00:34:13,230 --> 00:34:14,600 you're the one who tripped me. 523 00:34:17,949 --> 00:34:18,760 You're mistaken. 524 00:34:19,840 --> 00:34:20,650 It is you, 525 00:34:21,429 --> 00:34:23,000 I can even recognize your ashes. 526 00:34:26,429 --> 00:34:28,840 you think I poisoned this porridge, 527 00:34:28,840 --> 00:34:29,560 you're worried about that, right? 528 00:34:31,190 --> 00:34:33,830 Get one to know one. 529 00:34:34,429 --> 00:34:35,670 I'm not afraid of death. 530 00:34:36,840 --> 00:34:37,429 Ok, 531 00:34:37,429 --> 00:34:38,290 I can tell you, 532 00:34:38,320 --> 00:34:40,710 I have put poison in this, 533 00:34:40,710 --> 00:34:41,840 once you ate it, 534 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 your insides will be torn, 535 00:34:42,840 --> 00:34:43,670 you'll be dead in a second. 536 00:34:44,040 --> 00:34:44,770 Come on, 537 00:34:44,840 --> 00:34:45,639 kill me then. 538 00:34:46,800 --> 00:34:47,670 Ok. 539 00:34:47,670 --> 00:34:48,630 I will... 540 00:34:48,650 --> 00:34:49,560 I will now... 541 00:34:53,800 --> 00:34:54,980 Is it good? 542 00:35:01,910 --> 00:35:03,000 You tricked me into eating. 543 00:35:05,280 --> 00:35:06,210 Yes, 544 00:35:07,710 --> 00:35:08,600 You 545 00:35:08,600 --> 00:35:09,390 are already like this. 546 00:35:09,670 --> 00:35:11,150 Why would I hurt you even more? 547 00:35:11,670 --> 00:35:12,910 I really just feel bad for you. 548 00:35:26,190 --> 00:35:27,670 You're the first person who fed me. 549 00:35:32,910 --> 00:35:33,800 Then eat more. 550 00:35:50,840 --> 00:35:52,470 Isn't the laxative good? 551 00:35:53,190 --> 00:35:54,320 Obviously I don't want you to die, 552 00:35:54,560 --> 00:35:55,850 that's too easy, 553 00:35:56,320 --> 00:35:57,470 you hurt ma'am like that, 554 00:35:57,930 --> 00:35:59,150 I want you to taste 555 00:35:59,150 --> 00:36:01,710 the feeling of wanting to die. 556 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 Hold up, 557 00:36:42,080 --> 00:36:43,190 you already want to surrender? 558 00:36:43,870 --> 00:36:45,040 This is not a fair match. 559 00:36:45,400 --> 00:36:46,200 Wait, 560 00:36:52,470 --> 00:36:54,150 why is the laxative taking effect? 561 00:36:57,080 --> 00:36:58,280 Come on, ma'am, 562 00:36:58,280 --> 00:36:59,080 you will win! 563 00:37:00,670 --> 00:37:01,910 Wulin people 564 00:37:01,910 --> 00:37:03,280 have to play wulin rules, 565 00:37:04,040 --> 00:37:05,120 we have to announce our identities. 566 00:37:05,670 --> 00:37:07,080 I am Zhan Qinghong, 567 00:37:07,560 --> 00:37:09,520 the daughter of Zhan Podi, 568 00:37:09,520 --> 00:37:10,630 right hand of director of Wulin, 569 00:37:10,950 --> 00:37:12,150 nickname, cloud fairy. 570 00:37:12,560 --> 00:37:13,360 And you are? 571 00:37:13,760 --> 00:37:14,560 Huo Yang. 572 00:37:20,870 --> 00:37:21,950 Fell for it, didn't you? 573 00:37:21,950 --> 00:37:23,040 be hostile now. 574 00:37:23,040 --> 00:37:24,320 I drugged your porridge. 575 00:37:25,000 --> 00:37:25,800 What? 576 00:37:26,390 --> 00:37:27,120 You drugged him? 577 00:37:27,760 --> 00:37:28,420 Yeah, 578 00:37:28,800 --> 00:37:30,320 I'm helping you. 579 00:38:20,910 --> 00:38:22,360 He's our prisoner, 580 00:38:23,190 --> 00:38:24,360 he tried to kill the director, 581 00:38:25,040 --> 00:38:26,230 and he hurt you, 582 00:38:26,870 --> 00:38:28,910 not to mention the things he'd done for green-dragon. 583 00:38:29,430 --> 00:38:30,470 He's unforgivable. 584 00:38:31,080 --> 00:38:32,040 Why are you 585 00:38:32,040 --> 00:38:32,840 keeping him? 586 00:38:33,710 --> 00:38:34,470 I think 587 00:38:34,910 --> 00:38:36,800 he deserves a second chance. 588 00:38:37,670 --> 00:38:38,480 Why? 589 00:38:38,950 --> 00:38:40,080 Because of his eyes. 590 00:38:40,670 --> 00:38:41,630 he is a killer, 591 00:38:42,560 --> 00:38:43,360 however, 592 00:38:44,150 --> 00:38:45,230 in his eyes, 593 00:38:45,230 --> 00:38:47,560 I saw kindness like my junior nautical, 594 00:38:47,560 --> 00:38:48,360 just as innocent. 595 00:38:50,040 --> 00:38:51,190 It is exactly because of his eyes, 596 00:38:51,760 --> 00:38:53,040 you lost the battle. 597 00:38:53,560 --> 00:38:55,600 his cold-bloodiness and kindness 598 00:38:55,600 --> 00:38:57,430 made you hesitant. 599 00:38:57,430 --> 00:38:58,240 If you want to win, 600 00:38:58,670 --> 00:39:00,280 you have to overcome your conscience. 601 00:39:20,320 --> 00:39:21,470 Ma'am, I'll help you. 602 00:39:29,150 --> 00:39:29,960 Thank you. 603 00:39:55,230 --> 00:39:56,040 Surrender. 604 00:39:59,390 --> 00:40:00,200 You lost. 605 00:40:00,470 --> 00:40:02,180 Kneel before her. 606 00:40:05,560 --> 00:40:06,830 This is the drug you used? 607 00:40:07,760 --> 00:40:08,630 Yeah, 608 00:40:08,630 --> 00:40:09,950 it's not effective at all. 609 00:40:10,710 --> 00:40:12,150 This is not bad, 610 00:40:14,390 --> 00:40:15,760 this is a supplement Wen You gave me, 611 00:40:16,150 --> 00:40:17,390 resurrection infusion. 612 00:40:18,390 --> 00:40:19,910 It's not laxatives? 613 00:40:20,390 --> 00:40:20,950 Then why did you touch your stomach? 614 00:40:20,950 --> 00:40:22,380 I thought you needed the bathroom! 615 00:40:24,910 --> 00:40:26,190 I felt warm in my stomach earlier, 616 00:40:26,710 --> 00:40:27,520 blood starts circulating, 617 00:40:28,120 --> 00:40:29,000 I felt a lot of energy. 618 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 That's why you were so getting better, 619 00:40:32,470 --> 00:40:33,190 but, 620 00:40:33,800 --> 00:40:35,360 now I don't have to feel bad 621 00:40:35,360 --> 00:40:36,120 for taking advantage of you. 622 00:40:36,600 --> 00:40:37,230 Yeah, 623 00:40:37,230 --> 00:40:38,470 you still lost. 624 00:40:38,470 --> 00:40:39,610 Kneel and call her teacher. 625 00:40:41,710 --> 00:40:42,910 Li Muxi is my teacher. 626 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 She saved my life once, 627 00:40:45,390 --> 00:40:46,200 since you won, 628 00:40:46,870 --> 00:40:47,680 you can kill me. 629 00:40:48,450 --> 00:40:50,730 Why are you so stubborn? 630 00:40:50,760 --> 00:40:52,480 You don't want the chance to live? 631 00:40:52,950 --> 00:40:53,840 How much do you want to die? 632 00:40:56,950 --> 00:40:58,000 I'm talking to you, 633 00:40:58,000 --> 00:40:58,800 are you listening? 634 00:41:01,080 --> 00:41:01,880 Huo Yang, 635 00:41:02,240 --> 00:41:03,800 you're a good kungfu material, 636 00:41:04,430 --> 00:41:05,520 don't you 637 00:41:05,520 --> 00:41:07,360 want to serve Wulin, 638 00:41:07,360 --> 00:41:08,630 serve Xiao empire, 639 00:41:08,630 --> 00:41:09,710 do something good? 640 00:41:10,280 --> 00:41:11,070 That's none of my business. 641 00:41:11,840 --> 00:41:13,630 Of course it's your business. 642 00:41:13,630 --> 00:41:14,560 Do you know 643 00:41:14,560 --> 00:41:16,390 why did your family have enemies? 644 00:41:17,390 --> 00:41:19,670 Because Cang Wu was taken by evil people, 645 00:41:19,670 --> 00:41:20,910 it had lost its justice. 646 00:41:21,560 --> 00:41:23,080 but the wulin we're building right now, 647 00:41:23,080 --> 00:41:24,390 is very different than the past. 648 00:41:26,600 --> 00:41:27,230 If you have the guts, 649 00:41:27,230 --> 00:41:28,040 come with me, 650 00:41:28,560 --> 00:41:29,470 I'll take you to a place. 651 00:41:29,950 --> 00:41:30,870 If when you got there, 652 00:41:30,870 --> 00:41:31,670 you still don't want to, 653 00:41:32,100 --> 00:41:32,840 I'll let you go. 654 00:41:51,670 --> 00:41:53,430 Looks like you're not in the mood for chess. 655 00:41:57,470 --> 00:41:58,230 Uncle Xiahou, 656 00:41:58,710 --> 00:41:59,430 soon, 657 00:41:59,710 --> 00:42:00,910 you'll go back to Jun'an, right? 658 00:42:01,870 --> 00:42:02,840 Zisu and me. 659 00:42:03,630 --> 00:42:04,190 Today, 660 00:42:04,190 --> 00:42:05,000 we just got the message. 661 00:42:05,600 --> 00:42:06,950 Why is Zisu summoned so suddenly? 662 00:42:07,520 --> 00:42:08,560 Not sure, 663 00:42:08,560 --> 00:42:09,160 however, 664 00:42:09,560 --> 00:42:11,120 Zisu is royal after all, 665 00:42:11,520 --> 00:42:13,120 plus he helped with the Cang Wu mission, 666 00:42:14,080 --> 00:42:16,040 the court needs talents, 667 00:42:16,040 --> 00:42:17,080 summon him 668 00:42:17,080 --> 00:42:17,870 is expected. 669 00:42:19,150 --> 00:42:20,000 Then, 670 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 let's do as planned, 671 00:42:21,800 --> 00:42:22,760 Qinghong will stay 672 00:42:22,760 --> 00:42:23,710 and go to Linzhou with me. 673 00:42:24,360 --> 00:42:26,000 Family Zhou's power in Linzhou 674 00:42:26,000 --> 00:42:27,040 is getting bigger and bigger. 675 00:42:27,040 --> 00:42:28,670 It is basically the local tyrant, 676 00:42:28,670 --> 00:42:30,190 it is time to have a talk. 677 00:42:30,190 --> 00:42:31,040 Plus, 678 00:42:31,760 --> 00:42:33,040 Zhou Bo has an appointment with you. 679 00:42:33,430 --> 00:42:34,800 The real reason to go to Linzhou, 680 00:42:35,430 --> 00:42:36,630 the less people know the better. 681 00:42:37,520 --> 00:42:38,320 What about Qinghong? 682 00:42:39,470 --> 00:42:40,360 I'll see what happens. 683 00:42:42,390 --> 00:42:43,200 Then I'm off. 684 00:42:47,230 --> 00:42:48,040 Uncle Xiahou, 685 00:42:50,360 --> 00:42:50,970 I... 686 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 Wenxuan, 687 00:42:52,560 --> 00:42:53,710 say what you want to say. 688 00:42:54,950 --> 00:42:55,760 I want to say that.... 689 00:42:56,950 --> 00:42:58,870 If I'm with Qinghong, 690 00:42:59,600 --> 00:43:00,430 do we have your blessing? 691 00:43:10,390 --> 00:43:11,520 You want to tell her 692 00:43:11,870 --> 00:43:12,680 how you feel? 693 00:43:16,950 --> 00:43:18,000 Those few days when I was guarding her, 694 00:43:18,000 --> 00:43:18,800 I was thinking, 695 00:43:20,230 --> 00:43:21,320 if Qinghong died, 696 00:43:22,120 --> 00:43:23,470 before I told her how I feel? 697 00:43:25,080 --> 00:43:26,150 Will I regret it? 698 00:43:28,120 --> 00:43:28,680 I.. 699 00:43:29,840 --> 00:43:31,000 I'm not as honest 700 00:43:31,320 --> 00:43:32,080 and brave 701 00:43:32,470 --> 00:43:33,470 as Qiu An. 702 00:43:34,320 --> 00:43:35,150 You're not Qiu An, 703 00:43:35,910 --> 00:43:36,840 no point to compare. 704 00:43:37,760 --> 00:43:38,550 What if 705 00:43:39,190 --> 00:43:40,870 I met Qinghong first, 706 00:43:41,710 --> 00:43:42,620 would the situation 707 00:43:42,650 --> 00:43:43,910 be different? 708 00:43:44,670 --> 00:43:45,520 My experience is 709 00:43:46,470 --> 00:43:48,000 doesn't matter when do you meet, 710 00:43:48,710 --> 00:43:50,150 the thing that matters is 711 00:43:50,150 --> 00:43:51,000 the most important thing is that 712 00:43:52,120 --> 00:43:53,710 she has her heart set on you. 713 00:43:55,230 --> 00:43:56,040 Her heart, 714 00:43:58,080 --> 00:43:58,950 not on me. 715 00:44:00,280 --> 00:44:01,080 Wenxuan, 716 00:44:02,560 --> 00:44:03,360 Sir! 717 00:44:05,230 --> 00:44:06,090 You're back. 718 00:44:06,390 --> 00:44:07,100 Are you ok? 719 00:44:07,230 --> 00:44:08,030 I'm fine. 720 00:44:09,230 --> 00:44:10,120 Did you find out something? 721 00:44:11,950 --> 00:44:12,740 Yes. 722 00:44:14,240 --> 00:44:15,040 I'm fine, 723 00:44:15,800 --> 00:44:16,590 go ahead. 724 00:44:18,760 --> 00:44:20,120 The blood line on your wrist 725 00:44:20,710 --> 00:44:21,910 is a sign of poisoning. 726 00:44:22,560 --> 00:44:24,040 Where is it originated? 727 00:44:24,040 --> 00:44:24,840 What's the cause? 728 00:44:25,520 --> 00:44:26,230 The poison 729 00:44:26,230 --> 00:44:27,320 is very rare. 730 00:44:27,910 --> 00:44:29,000 I don't know what it's called. 731 00:44:30,910 --> 00:44:32,120 The toxins are related to sentiments, 732 00:44:32,230 --> 00:44:33,120 it will attach the heart, 733 00:44:33,120 --> 00:44:35,000 when the blood can't flow back to the core, 734 00:44:37,150 --> 00:44:38,040 the symptoms get worse. 735 00:44:39,560 --> 00:44:40,670 Gu Yan's death 736 00:44:41,390 --> 00:44:42,360 caused your heart-ache. 737 00:44:44,020 --> 00:44:44,820 Exactly, 738 00:44:46,040 --> 00:44:48,040 when I found out about my father's death, 739 00:44:49,520 --> 00:44:51,040 my heart ached and coughed out blood. 740 00:44:53,870 --> 00:44:54,480 Wenxuan, 741 00:44:55,230 --> 00:44:55,880 Director, 742 00:44:56,630 --> 00:44:57,670 can I ask one thing? 743 00:44:58,840 --> 00:45:00,600 When you have strong feelings, 744 00:45:00,600 --> 00:45:01,630 does your heart-ache? 745 00:45:02,160 --> 00:45:02,820 Yes, 746 00:45:03,630 --> 00:45:04,600 it's what happened just now. 747 00:45:05,540 --> 00:45:06,470 Wenxuan, 748 00:45:06,860 --> 00:45:07,660 that's it, 749 00:45:08,470 --> 00:45:09,630 once you're poisoned with this, 750 00:45:09,630 --> 00:45:11,040 you have to control your emotions, 751 00:45:11,040 --> 00:45:11,870 especially sentiments, 752 00:45:12,870 --> 00:45:14,360 it's fair to say you have to stop caring, 753 00:45:15,390 --> 00:45:16,280 otherwise it will get worse. 754 00:45:17,710 --> 00:45:18,770 As long as you're calm, 755 00:45:19,120 --> 00:45:20,190 you'll suffer less, 756 00:45:20,190 --> 00:45:20,990 you'll feel less pain. 757 00:45:22,000 --> 00:45:22,910 No more caring? 758 00:45:24,470 --> 00:45:26,630 maybe god has planned this out for me, 759 00:45:27,520 --> 00:45:28,760 no distractions. 760 00:45:30,784 --> 00:45:40,784 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.