Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,060 --> 00:01:45,560
ಭೂಮಿ
2
00:01:46,310 --> 00:01:48,560
ಮಾನವ ನಾಗರಿಕತೆಯ ವಿಕಾಸದಲ್ಲಿ ...
3
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
... ಭೂಮಿ ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸಿದೆ.
4
00:01:50,960 --> 00:01:52,310
ನಾಗರಿಕತೆಗಳು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹೊಂದಿದಂತೆ ...
5
00:01:52,310 --> 00:01:54,310
... ಮಾನವರು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಆಹಾರವನ್ನು ಮೇಲುಗೈ ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ.
6
00:01:54,310 --> 00:01:56,560
ಅರಣ್ಯ ಪ್ರದೇಶದ ಕೃಷಿ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಅವರು ಪರಿವರ್ತಿಸಿದರು ...
7
00:01:56,560 --> 00:01:58,810
... ಅದು ಮಾನವ ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ.
8
00:01:59,560 --> 00:02:02,180
ಅವರು ಮುಳುಗಿಹೋದ ಭೂಮಿಗಳು ತಮ್ಮ ದೇವರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟವು ...
9
00:02:02,560 --> 00:02:04,810
... ಅವರ ಧಾರ್ಮಿಕ ವಿಧಿ ಮತ್ತು ಜಾತಿ ಆಚರಣೆ.
10
00:02:05,640 --> 00:02:07,560
ಜಮೀನು ಶಕ್ತಿಯಾಯಿತು!
11
00:02:07,560 --> 00:02:09,060
ನಮ್ಮ ಪುರಾಣ ಮತ್ತು ಮಹಾಕಾವ್ಯಗಳಿಂದ, ಪ್ರಸ್ತುತ ...
12
00:02:09,560 --> 00:02:11,970
... ಗಡಿಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ...
13
00:02:12,220 --> 00:02:15,270
... ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಲು, ಅನೇಕ ಯುದ್ಧಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ.
14
00:02:15,540 --> 00:02:18,250
ಸೋಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸೈಡ್ ಗುಲಾಮಗಿರಿ!
15
00:02:24,850 --> 00:02:26,350
ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಹ ...
16
00:02:26,350 --> 00:02:29,100
... ಭೂ ಮಾಲೀಕತ್ವ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ ...
17
00:02:29,250 --> 00:02:31,380
... ಮತ್ತು ಅದರೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ...
18
00:02:31,450 --> 00:02:33,420
... ಎಲ್ಲಾ ಅಲಿಖಿತ ಕಾನೂನುಗಳು.
19
00:02:35,000 --> 00:02:36,350
ಅನೇಕ ಶತಮಾನಗಳ ನಂತರವೂ ...
20
00:02:36,600 --> 00:02:39,600
... ಈ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯು ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ.
21
00:02:40,980 --> 00:02:43,350
ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರದೇಶಗಳು ...
22
00:02:43,350 --> 00:02:47,600
... ಅವರ ಕಾರ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಮೂಲಕ ಸ್ಲಂ ನಿವಾಸಿಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
23
00:02:48,700 --> 00:02:51,140
ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು 'ನಗರ ಪೂರ್' ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ.
24
00:02:51,470 --> 00:02:55,790
ಅವರು ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತೀವ್ರವಾದ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಾರೆ.
25
00:02:57,390 --> 00:02:59,890
ಸಾಂಸ್ಥಿಕ ಕಂಪನಿಗಳು ಮತ್ತು ಲ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಫಿಯಾವು ...
26
00:03:00,140 --> 00:03:02,890
... ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಪ್ರತಿನಿಧಿಗಳ ಭೂಮಿ ...
27
00:03:03,120 --> 00:03:04,810
... ನಗರದ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತಿದೆ.
28
00:03:04,810 --> 00:03:06,060
ಅವರು ಅಶುದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ ...
29
00:03:06,060 --> 00:03:10,810
... ಮತ್ತು ಅಪರಾಧ ಕೇಂದ್ರಗಳು. ಅವರು ಬಡವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲು ಪಿತೂರಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
30
00:03:16,640 --> 00:03:20,000
ಜನರು ತಮ್ಮ ದೇಶದಿಂದ ಕ್ರೂರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,310
ಅವರು ನಗರವನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಾರೆ ...
32
00:03:21,310 --> 00:03:24,560
... ಅಥವಾ ಪಂದ್ಯದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಸತಿ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ.
33
00:03:24,560 --> 00:03:28,560
ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನೋಲ್ಯಾಂಡ್ನೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.
34
00:03:30,310 --> 00:03:34,510
ಇದು ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ನಗರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ನಮಗೆ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷದರ್ಶಿಯಂತೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.
35
00:03:35,260 --> 00:03:38,010
ಭಾರತದ ಆರ್ಥಿಕ ರಾಜಧಾನಿ ...
36
00:03:38,010 --> 00:03:39,520
... ಮುಂಬೈ, ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ನೋಂದಾವಣೆಯಿಲ್ಲ.
37
00:03:40,510 --> 00:03:42,010
'ರೆಡಿ! ನಾವು ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆಯೇ?'
38
00:03:42,010 --> 00:03:44,010
ನಾನು ತೆರೆದ ಲಾಂಡ್ರಿಯಾಟ್ ಧಾರವಿ 90 ಅಡಿ ರಸ್ತೆಯಿಂದ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
39
00:03:44,010 --> 00:03:45,260
ರಾಜ್ಯ ವಿಧಾನಸಭೆ ಚುನಾವಣೆ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿದೆ.
40
00:03:45,260 --> 00:03:47,170
ಆಡಳಿತ ಪಕ್ಷದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ಹರಿದೇವ್ ಅಭ್ಯಾಂಕರ್ ...
41
00:03:47,170 --> 00:03:49,100
... ಕೊನೆಯ ಅವಧಿಗೆ 'ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ' ಘೋಷಣೆ.
42
00:03:49,100 --> 00:03:51,330
Tenements ಮತ್ತು ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೆಡವಲು ಒಂದು ಯೋಜನೆ.
43
00:03:51,330 --> 00:03:54,100
ಹೊಸದಾಗಿ ಕಟ್ಟಿದ ಮನೆಗಳಿಗೆ ಕೀಯನ್ನು ಅನೇಕ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂದೂಡಲಾಗಿದೆ.
44
00:03:54,100 --> 00:03:56,350
ಧಾರವಿಯ ಮೊದಲ ಕಟ್ಟಡಕ್ಕಾಗಿ 'ಪೂಜಾ' ಈಗ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
45
00:03:56,350 --> 00:03:58,850
'ಏರಿಸು', ಒಂದು ಜನರ ಚಳುವಳಿ, ಇಲ್ಲಿ ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಿದೆ.
46
00:03:58,850 --> 00:03:59,600
ಬನ್ನಿ, ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ ...
47
00:03:59,600 --> 00:04:03,150
'ಭೂಮಿ ಪೂಜಾ' ಒಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿದೆ ...
48
00:04:03,170 --> 00:04:07,600
... ಮತ್ತು 'ಏರಿಸು' ಮೂವ್ಮೆಂಟ್ನ ಪ್ರತಿಭಟನೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಹಿಂದೆ ಬಂದಿವೆ.
49
00:04:07,600 --> 00:04:11,750
ಈ ಯೋಜನೆಯ ಮೊದಲ ವಿರೋಧವು ನಿವಾಸಿಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಕೋಲಾಹಲವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದೆ.
50
00:04:11,850 --> 00:04:13,350
ಹೇಯ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,210
ಸರಿಸಿ
52
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
ಅದನ್ನು ಆರಿಸು!
53
00:04:15,260 --> 00:04:15,910
ಚಿತ್ರೀಕರಣ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು!
54
00:04:16,100 --> 00:04:17,850
ಸರ್, ಕ್ಯಾಮೆರಾ!
55
00:04:24,600 --> 00:04:26,070
(ಘೋಷಣೆ) ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
56
00:04:26,100 --> 00:04:27,830
'ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುತ್ತೇವೆ!'
57
00:04:27,850 --> 00:04:29,330
'ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತೇವೆ.'
58
00:04:29,330 --> 00:04:30,740
'ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!'
59
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
ನಮ್ಮ ಮನೆಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು.
60
00:04:32,160 --> 00:04:34,210
ನಮ್ಮ ಮನೆಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು!
61
00:04:34,230 --> 00:04:35,750
'' ನಮ್ಮ ಮನೆಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು! ''
62
00:04:35,780 --> 00:04:36,560
'' ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಹೇಳು! ''
63
00:04:36,560 --> 00:04:37,260
ಪ್ರಾರಂಭಿಸು!
64
00:04:37,470 --> 00:04:39,010
'ನಮ್ಮ ಮನೆಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು!'
65
00:04:39,010 --> 00:04:40,760
'ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು.'
66
00:04:40,760 --> 00:04:42,490
ಡ್ಯಾಮ್! ಹೇ, ಮೂವ್!
67
00:04:42,530 --> 00:04:44,060
- ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು! - ಹೇ, ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
68
00:04:44,150 --> 00:04:45,260
- ನಾವು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.- ನಾನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!
69
00:04:45,260 --> 00:04:46,840
ನಾವು ಮಾಲೀಕರು ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಇಲ್ಲ.
70
00:04:46,850 --> 00:04:47,800
ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆ ಏನು?
71
00:04:47,850 --> 00:04:49,240
ಹೇ, ನೀವು ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ.
72
00:04:49,350 --> 00:04:51,490
ಇದರಿಂದ ನೀವು ಟೊಮಿಂಟ್ ಹಣವನ್ನು ಯೋಜಿಸಿರಬಹುದು.
73
00:04:51,600 --> 00:04:52,930
ನೀವು ಈ ಜನರನ್ನು ನೇಣು ಹಾಕುತ್ತೀರಾ?
74
00:04:52,990 --> 00:04:54,370
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರವಿದೆಯೇ?
75
00:04:54,410 --> 00:04:55,950
ಧರವಿ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
76
00:04:55,980 --> 00:04:56,910
'ಧೋಬಿ ಘಾಟ್' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಿರಾ?
77
00:04:57,020 --> 00:04:57,710
ಹೇ!
78
00:04:58,060 --> 00:05:00,850
ಈ ಸಹೋದರಿ 20 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಇರಲಿಲ್ಲ.
79
00:05:01,250 --> 00:05:04,050
ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ?
80
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
'' ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು! ''
81
00:05:05,500 --> 00:05:06,940
- ಸೋದರ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಕಮ್ .- ನಾವು ಹೋಗೋಣ.
82
00:05:06,960 --> 00:05:08,050
'ನಾವು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ!'
83
00:05:08,060 --> 00:05:09,310
'ನಾವು ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.' - ಸಹೋದರ.
84
00:05:09,310 --> 00:05:10,810
ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆವು.
85
00:05:10,810 --> 00:05:11,540
- ಹೌದು! - ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನೋಡಿ!
86
00:05:11,540 --> 00:05:12,990
- ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ- ಹೇಗೋ ಅದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ
87
00:05:13,010 --> 00:05:13,750
ಅವನು ನೇರವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ
88
00:05:13,990 --> 00:05:16,570
ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಬೇಡಿ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತೇನೆ!
89
00:05:17,310 --> 00:05:18,550
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಹೆದರುತ್ತಾರೆ?
90
00:05:18,670 --> 00:05:19,520
ನೀವು ಯಾಕೆ ಭಯಪಡುತ್ತೀರಿ?
91
00:05:19,760 --> 00:05:20,670
ನಾವು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರತಿಭಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ?
92
00:05:21,260 --> 00:05:21,920
ಪ್ರಾರಂಭಿಸು!
93
00:05:22,270 --> 00:05:23,770
(ಘೋಷಣೆ) ನಮ್ಮ ಉದ್ಯೋಗಗಳು ನಮ್ಮದು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು.
94
00:05:23,770 --> 00:05:25,490
ನಮ್ಮ ಉದ್ಯೋಗಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು!
95
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
- ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಿಸಿ.- ಹೌದು, ಸರ್.
96
00:05:26,780 --> 00:05:27,930
ಹಿಂದೆ ಹೋಗು! ಸರಿಸಿ!
97
00:05:28,440 --> 00:05:29,960
'ನಾವು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ.'
98
00:05:30,010 --> 00:05:31,610
'ನಾವು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ!'
99
00:05:31,620 --> 00:05:33,190
ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
100
00:05:33,230 --> 00:05:35,020
ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ!
101
00:05:36,710 --> 00:05:38,380
ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮ್ಮದು.
102
00:05:39,520 --> 00:05:41,350
'ನಾವು ಇದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ.'
103
00:05:41,890 --> 00:05:43,890
ಅದು ಉಚಿತವಾಗಿ ಬಂದಾಗ ನೀವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಹಾಳುಮಾಡಲು ಬೇಡವೇ?
104
00:05:43,890 --> 00:05:45,560
ನೀವು ಉಚಿತವಾಗಿ ಏನು ನೀಡಿದ್ದೀರಿ?
105
00:05:46,030 --> 00:05:47,290
ಧರವಿ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಆಸ್ತಿ?
106
00:05:47,310 --> 00:05:49,410
ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಇದೆಯೇ? ನನಗೆ ಹೇಳು!
107
00:05:49,520 --> 00:05:49,980
ಹಾಯ್?
108
00:05:50,030 --> 00:05:51,150
'ಸಹೋದರ', ಕೇಳು.
109
00:05:51,870 --> 00:05:55,080
ಮನೆಗಳನ್ನು ಸರಳವಾಗಿ ಮತ್ತು ಇತರರಿಗೆ ಕೊಡುವುದು ಅನ್ಯಾಯವಾಗಿದೆ.
110
00:05:55,720 --> 00:05:56,980
'ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ' ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ...
111
00:05:57,010 --> 00:05:59,450
... ನೀವು ಕೊಳಚೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತೀರಿ.ಇದು ಭಾರತವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು?
112
00:05:59,740 --> 00:06:01,090
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ'ಯೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿ ತದನಂತರ ನಿರ್ಧರಿಸಿ.
113
00:06:03,150 --> 00:06:03,620
ಹೇ!
114
00:06:04,320 --> 00:06:05,490
ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿ ಮಗನಲ್ಲವೇ?
115
00:06:05,950 --> 00:06:07,640
'ನೀವು 90 ಅಡಿ ರಸ್ತೆ ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?'
116
00:06:07,860 --> 00:06:09,780
ಹೇ, ಇದು ನನ್ನ ಪಕ್ಷದ ಯೋಜನೆ.
117
00:06:10,250 --> 00:06:10,870
ಲುಕ್!
118
00:06:11,220 --> 00:06:13,230
ರಕೂಸ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬೇಡಿ.ನಿಮ್ಮ ಜನರನ್ನು ಕರೆದು ಬಿಡಿ.
119
00:06:13,420 --> 00:06:13,950
ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಿದೆಯೇ?
120
00:06:14,940 --> 00:06:16,730
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿ ಎಂದು.
121
00:06:17,530 --> 00:06:18,450
ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.
122
00:06:18,500 --> 00:06:19,330
- 'ಹೋಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ .'- ಹೇ!
123
00:06:19,370 --> 00:06:20,740
- 'ಇದನ್ನು ಸಂಜೆ ಮತ್ತು ಮುಗಿಸಿ ಮುಗಿಸಿ ...' - ಶಶ್ ಶಶ್!
124
00:06:21,970 --> 00:06:24,350
ನಿಮ್ಮ ಬೆದರಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ನನಗೆ ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
125
00:06:25,240 --> 00:06:27,110
ನಾನು ಮರಾಠಿ ಹುಡುಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
126
00:06:27,120 --> 00:06:28,000
ಹೇ, ಮುಚ್ಚಿ!
127
00:06:28,020 --> 00:06:29,890
ನೀವು ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ?
128
00:06:29,910 --> 00:06:31,130
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. ನಾನು ನೋಡಬಲ್ಲೆ! - ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಧೈರ್ಯವಿದೆ?
129
00:06:32,250 --> 00:06:33,570
ಕೆಳಗಿಳಿಯಿರಿ! ಕೆಳಗಿಳಿಯಿರಿ!
130
00:06:33,700 --> 00:06:35,740
ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನೀವು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಬೇಡ!
131
00:06:35,780 --> 00:06:37,390
ಮುಚ್ಚಿ! ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!
132
00:06:37,390 --> 00:06:38,980
- ನಿಲ್ಲಿಸಿ! - 'ಅವರನ್ನು ಬಂಧಿಸು!'
133
00:06:39,010 --> 00:06:39,900
'ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸು!'
134
00:06:40,370 --> 00:06:42,030
ನಾನು ನಿಮಗೆ 5 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
135
00:06:42,040 --> 00:06:43,870
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬಾರದೇ?
136
00:06:44,020 --> 00:06:45,770
ನೀವು ಸುಮಾರು ಬಾಸ್ ಯಾರು?
137
00:06:45,930 --> 00:06:47,930
ಅವರು ಎಸೆಯುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಬಾಲವನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾ, ಅದು ಎಸೆಯುತ್ತದೆಯೇ?
138
00:06:47,950 --> 00:06:49,460
ಎಷ್ಟು ಪೊಗರು...
139
00:06:49,530 --> 00:06:50,640
ದೇವಿ ಸಹೋದರಿ!
140
00:06:50,640 --> 00:06:51,760
ಹೇ!
141
00:06:52,750 --> 00:06:54,970
ಅವರನ್ನು ಎಸೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿರಿ!
142
00:06:55,060 --> 00:06:55,950
ಹೋಗಲಿ! ಹೋಗಲಿ!
143
00:06:55,980 --> 00:06:58,300
ನಿಮ್ಮ ತೋಳುಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ! ಲಾಕ್! ಲಾಕ್!
144
00:06:58,360 --> 00:06:59,770
ಕೈಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ!
145
00:06:59,770 --> 00:07:01,590
ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ! ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ!
146
00:07:02,110 --> 00:07:03,640
ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ! ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ!
147
00:07:04,140 --> 00:07:06,150
ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ! ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ!
148
00:07:06,170 --> 00:07:06,920
ಅವರನ್ನು ಚೇಸ್ ಮಾಡಿ!
149
00:07:11,120 --> 00:07:12,890
'ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ! ಅವರನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ! '
150
00:07:13,180 --> 00:07:14,410
'ಪಾಟೀಲ್, ಇದನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಪಡೆಯಿರಿ'.
151
00:07:14,530 --> 00:07:16,520
ವಿಷ್ಣುಭಾಯಿ! ಧೋಬಿ ಘಾಟ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತೀರಿ?
152
00:07:16,710 --> 00:07:18,650
ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಟೌಯರ್ ಅಹಂಕಾರ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೋಡೋಣ!
153
00:07:18,650 --> 00:07:21,140
ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿ.ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ!
154
00:07:21,140 --> 00:07:22,030
ಬೇಮ್ಜಿ!
155
00:07:22,090 --> 00:07:23,360
ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿ.ಗೆ ಹೋಗಬೇಡ!
156
00:07:23,380 --> 00:07:24,090
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
157
00:07:24,110 --> 00:07:25,590
ಹೋಗಬೇಡಿ!
158
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
ಹೇ!
159
00:07:27,400 --> 00:07:28,180
ಹೇ!
160
00:07:28,280 --> 00:07:29,710
ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು...!
161
00:07:29,850 --> 00:07:31,420
BEEMJI!
162
00:07:34,210 --> 00:07:36,320
ಕಾಲಾ, 2 ರನ್ನ್ಸನ್ ಕೊನೆಯ ಬಾಲ್ ಆಲಿಸಿ.
163
00:07:36,360 --> 00:07:37,720
ನಿಧಾನವಾಗಿ ಹಿಟ್, ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
164
00:07:38,000 --> 00:07:39,530
'ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ, ಹೋಗಿ!'
165
00:07:40,990 --> 00:07:41,760
ಯಾ ಸರಿ!
166
00:07:42,530 --> 00:07:43,210
ಅವನು ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
167
00:07:43,260 --> 00:07:44,020
- ನೋಡೋಣ .- ಅವರು ತಿನ್ನುವೆ!
168
00:07:44,770 --> 00:07:46,600
ಕೇವಲ 2 ರನ್ಗಳು! 'ಜುಜುಬಿ'
169
00:07:46,780 --> 00:07:48,350
ಸಹೋದರ, ಆರು ಹೊಡೆ!
170
00:07:50,380 --> 00:07:51,560
ಈಗ ನನ್ನ ಆಟವನ್ನು ನೋಡಿ.
171
00:07:51,900 --> 00:07:53,860
ಹೇ! ಬೌಲ್ ... ಬೌಲ್ ನಾನು ಹೇಳಿದ.
172
00:07:54,180 --> 00:07:56,300
ಸ್ಟಂಪ್ಗಳನ್ನು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ನಮ್ಮ ಆಟವಾಗಿದೆ.ಈಸಿ! ಸುಲಭ!
173
00:07:56,360 --> 00:07:58,200
- ಆಲ್ ಅಲರ್ಟ್! - 'ಫೈಝಲ್, ಸ್ವಿಂಗ್ ಇಟ್ ಇನ್'.
174
00:07:58,200 --> 00:07:59,040
ಹೇ, ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.
175
00:08:00,470 --> 00:08:01,920
- ಡಾರ್ನ್! - ಇದೀಗ ಏನು!
176
00:08:02,030 --> 00:08:02,820
ನೀವು ತಯಾರಿದ್ದೀರಾ?
177
00:08:03,590 --> 00:08:05,050
- ಈಗ ಅದನ್ನು ಎಸೆಯಿರಿ- ಕಲಾ!
178
00:08:06,140 --> 00:08:06,950
ಬೋಲ್ಡ್!
179
00:08:06,970 --> 00:08:07,860
OU ...!
180
00:08:08,300 --> 00:08:09,870
'ಹೇ! ನಾಟ್ ಔಟ್! '
181
00:08:10,240 --> 00:08:11,420
'ಇಲ್ಲ ... ಹೊರಗಿಲ್ಲ!'
182
00:08:12,560 --> 00:08:14,710
ವಾಲಿಯಪ್ಪ! ಇದು "ಇಲ್ಲ ಬಾಲ್".
183
00:08:14,880 --> 00:08:15,610
ಅದು ಸೋದರ ಎಂದರೇನು?
184
00:08:15,630 --> 00:08:16,700
ನೋ ಬಾಲ್, ನೋಡಿ!
185
00:08:16,730 --> 00:08:18,110
ತಂದೆ, ಔಟ್!
186
00:08:18,140 --> 00:08:19,740
ಇಲ್ಲ ಚೆಂಡು!
187
00:08:19,900 --> 00:08:20,750
ವೈಡ್ವೈಡ್ ಬಾಲ್!
188
00:08:20,800 --> 00:08:22,120
ಬಾವಲಿಗಳು ಮೇಲೆ ಕೈ
189
00:08:22,170 --> 00:08:23,000
ಸೋದರಿ, ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ?
190
00:08:24,410 --> 00:08:26,630
- 'ಇದು ವಿಶಾಲ ಚೆಂಡು ಅಲ್ಲ' - ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮೂರ್ಖ ಕ್ರಿಕೆಟ್!
191
00:08:27,070 --> 00:08:27,530
ವೈಡ್!
192
00:08:35,180 --> 00:08:37,370
ಕಲಾ! ಅವರು 'ಧೋಬಿ ಘಾಟ್' ಅನ್ನು ಕೆಡವಿದ್ದಾರೆ.
193
00:08:37,390 --> 00:08:39,090
ಅವರು ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹೊಡೆದರು.
194
00:08:39,190 --> 00:08:41,080
ಲೆನಿನ್ ಮತ್ತು 'ಸ್ಟಾರ್ಮಿ' ಪ್ರತಿಭಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
195
00:08:41,130 --> 00:08:42,640
ವಿಷ್ಣುಭಾಯ್ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಕಾಲಾ.
196
00:08:42,710 --> 00:08:43,750
ವಿಷ್ಣುಭಾಯ್, ಅದು.
197
00:08:45,070 --> 00:08:45,730
ಸೆಲ್ವಂ!
198
00:09:28,990 --> 00:09:29,870
ಕೇಳಿ, ಸೆಲ್ವಮ್ ಸಹೋದರ.
199
00:09:30,520 --> 00:09:32,010
ನಾವು ಈ ಪ್ರತಿಭಟನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ.
200
00:09:32,470 --> 00:09:33,720
ಅದನ್ನು ವಿಚಲಿಸಬೇಡಿ.
201
00:09:33,720 --> 00:09:35,210
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
202
00:09:35,370 --> 00:09:36,830
ಜಸ್ಟೀಸ್! ಜಸ್ಟೀಸ್!
203
00:09:36,860 --> 00:09:38,650
ನಾವು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ!
204
00:09:38,670 --> 00:09:40,220
ಜಸ್ಟೀಸ್! ಜಸ್ಟೀಸ್!
205
00:09:40,220 --> 00:09:41,860
ನಾವು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ!
206
00:09:41,890 --> 00:09:43,220
ಜಸ್ಟೀಸ್! ಜಸ್ಟೀಸ್!
207
00:09:43,220 --> 00:09:44,500
ನಾವು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ!
208
00:09:44,500 --> 00:09:45,890
ಇಲ್ಲ! ಸೆಲ್ವಂ ಸಹೋದರ!
209
00:09:47,740 --> 00:09:48,930
ಸೆಲ್ವಂ! ಇಲ್ಲ!
210
00:10:00,850 --> 00:10:02,270
ಸೆಲ್ವಂ, ಇದು ಏನು?
211
00:10:03,100 --> 00:10:04,680
ಇದು ಕಾನೂನು ಮತ್ತು ಸುವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ.
212
00:10:05,470 --> 00:10:06,870
ನಾನು 'ಲಾಥಿ'ಯನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
213
00:10:06,900 --> 00:10:07,720
ಹೋಗಿ, ನೋಡೋಣ.
214
00:10:08,040 --> 00:10:09,100
ನೀವು ಬೆರಳು ಹಾಕಿ ನೋಡೋಣ.
215
00:10:09,100 --> 00:10:09,980
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!
216
00:10:10,010 --> 00:10:10,890
ಅದನ್ನು ನೋಡೋಣ! ನೋಡೋಣ.
217
00:10:11,040 --> 00:10:12,310
ಸರ್, ಕೇವಲ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್.
218
00:10:12,410 --> 00:10:13,620
ಸರ್ ... ಸರ್!
219
00:10:14,060 --> 00:10:15,150
ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.
220
00:10:15,850 --> 00:10:17,300
ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲ ನನ್ನ ಹೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಮುಳುಗಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
221
00:10:17,890 --> 00:10:19,380
ಈ ಯೋಜನೆಯು ಹೊರಹೋಗದಿದ್ದರೆ ...
222
00:10:19,640 --> 00:10:21,370
... ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವು ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದದ್ದು.
223
00:10:21,500 --> 00:10:22,060
ದಯವಿಟ್ಟು, ಸರ್.
224
00:10:22,180 --> 00:10:23,790
ನೀವು ಹೇಳಿದಂತೆ ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
225
00:10:23,810 --> 00:10:25,540
ಕೆಟ್ಟದು ಅಲ್ಲವೇ?
226
00:10:26,640 --> 00:10:29,150
ಒಂದು ಹುಲಿ ಹತಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಚೇಷ್ಟೆಗಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ!
227
00:10:29,820 --> 00:10:31,630
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?
228
00:10:31,670 --> 00:10:34,560
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಹಣಕ್ಕಾಗಿ ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆಯೇ?
229
00:10:35,460 --> 00:10:36,140
ಬ್ಲಡಿ ...
230
00:10:36,560 --> 00:10:37,900
ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
231
00:10:38,000 --> 00:10:40,790
ಅವರು ಕಾಲಾ ಅವರ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಇಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿದ್ದರೆ ...
232
00:10:41,350 --> 00:10:42,490
... ನಂತರ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿರಬೇಕು.
233
00:10:42,520 --> 00:10:44,470
300 ಕುಟುಂಬಗಳು ತಮ್ಮ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
234
00:10:44,470 --> 00:10:46,170
ಅವುಗಳಲ್ಲಿ 200 ಕುಟುಂಬಗಳು ಮನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
235
00:10:46,560 --> 00:10:47,490
ಇಂತಹ ಅಪರಾಧಿಗಳು!
236
00:10:48,470 --> 00:10:50,390
ಇಲ್ಲಿ ವಿಷ್ಣುಭಾಯ್ ಬರುತ್ತದೆ.
237
00:10:50,560 --> 00:10:51,340
ಏನು?
238
00:10:51,690 --> 00:10:53,890
ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ...
239
00:10:53,890 --> 00:10:56,000
... ನಾವು ಭಯದಿಂದ ನಡುಗುತ್ತೇವೆ, ಅದು?
240
00:10:56,030 --> 00:10:56,780
ಸಹೋದರ!
241
00:10:58,080 --> 00:11:00,880
ನೀವು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರೆ ನಾನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ?
242
00:11:02,020 --> 00:11:04,580
ನಾನು ಅವರು ಉತ್ಸುಕರಾಗಿದ್ದೇವೆಂದು ಭಾವಿಸಿದೆವು.
243
00:11:06,140 --> 00:11:08,390
ನಾನು ಕ್ರಮೇಣ ಪಕ್ಷದ ಶ್ರೇಯಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
244
00:11:09,290 --> 00:11:10,460
ನಾನು ಈ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದರೆ ...
245
00:11:10,700 --> 00:11:13,190
... ಮುಂಬರುವ ಎಂಎಲ್ಎ ಚುನಾವಣೆಗೆ ಸೀಟಿನ್ಗೆ ಅವರು ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.
246
00:11:14,640 --> 00:11:16,370
ನೀವು ... ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು.
247
00:11:17,370 --> 00:11:19,250
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನಲ್ಲ, ಹೇಗಾದರೂ?
248
00:11:19,310 --> 00:11:20,010
ಹೇ!
249
00:11:20,540 --> 00:11:22,610
ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಬೇಕಾದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ ...
250
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
... ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಷವರ್ ಮಾಡಿ.
251
00:11:24,390 --> 00:11:26,850
ನೀವು ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಜನರು ಅನುಭವಿಸಬೇಕು?
252
00:11:26,980 --> 00:11:28,630
- ಅದು ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ, ಸರಿ? - ನಿಖರವಾಗಿ!
253
00:11:29,370 --> 00:11:33,080
ನೀವು ರಾಜಕಾರಣಿಯಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲ ಘನತೆಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿರಾ?
254
00:11:34,380 --> 00:11:35,610
ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಜನರು!
255
00:11:35,820 --> 00:11:38,430
ವಾಲಿ! ನೀವು ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರದ ದಿನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಿರಾ?
256
00:11:38,520 --> 00:11:40,340
ನಿಮ್ಮ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ.
257
00:11:40,360 --> 00:11:40,870
ಹೇ!
258
00:11:41,570 --> 00:11:42,790
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!
259
00:11:43,020 --> 00:11:43,770
ಹೇ ಬಿಲ್ಡರ್!
260
00:11:44,380 --> 00:11:45,850
ನೀವು ಮಾತ್ರ ಮಾತನಾಡಬಹುದು.
261
00:11:46,460 --> 00:11:49,280
ಸಹೋದರ, ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಬೇಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲು.
262
00:11:49,310 --> 00:11:51,420
ಕಾಲಾ ಸರ್! ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
263
00:11:51,630 --> 00:11:53,990
ನಾವು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುವ ಜನರು. ಯಾರು ನಮಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ?
264
00:11:54,040 --> 00:11:56,150
ನಾವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದರೆ, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ?
265
00:11:56,210 --> 00:11:58,610
ಅವರು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲವೇಕೆಂದರೆ ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.
266
00:11:58,610 --> 00:11:59,760
ಸಹೋದರ, ಅವಳು ಸುಳ್ಳು.
267
00:11:59,820 --> 00:12:01,010
ನಾವು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.
268
00:12:01,030 --> 00:12:01,870
ನೀವು ಸಹ ಪೇಪರ್ಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಹಾಕಿದ್ದೀರಾ?
269
00:12:01,900 --> 00:12:03,140
ನೀವು ಧ್ವಂಸಗೊಳಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೀರಾ?
270
00:12:03,150 --> 00:12:03,640
ಸರ್.
271
00:12:04,240 --> 00:12:07,330
ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
272
00:12:07,350 --> 00:12:08,100
ಹೇ!
273
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
ನೀವು ನಮಗೆ ಕಾನೂನನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತೀರಾ?
274
00:12:11,790 --> 00:12:13,480
ಕಾನೂನನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
275
00:12:14,130 --> 00:12:16,380
ಮತ್ತು ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ದಬ್ಬಾಳಿಸಿದರೆ, ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಎದುರಿಸುವುದು ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
276
00:12:17,130 --> 00:12:19,120
ನೀವು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅತ್ಯಾಚಾರ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ...
277
00:12:19,130 --> 00:12:21,820
... ನಮ್ಮನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಕೆಲವೇ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ.
278
00:12:22,880 --> 00:12:25,150
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ದೂರದಿಂದ ದೂರಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಲಿಲ್ಲವೋ?
279
00:12:25,170 --> 00:12:26,000
ಲುಕ್!
280
00:12:26,570 --> 00:12:28,040
ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ...
281
00:12:28,290 --> 00:12:31,380
... ಎಲ್ಲಾ ಹಾನಿ ದುರಸ್ತಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.
282
00:12:32,220 --> 00:12:33,600
ಅವರು ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
283
00:12:33,630 --> 00:12:35,070
ಅವರು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
284
00:12:35,550 --> 00:12:37,220
ಅವಳು ಹೇಳುವದು, ಅದು ಕಾನೂನು.ಮತ್ತೆ?
285
00:12:37,250 --> 00:12:37,760
ಹೌದು!
286
00:12:39,140 --> 00:12:39,970
ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ!
287
00:12:42,190 --> 00:12:44,320
ಸಹೋದರನ ಮಾತುಗಳ ವಿರುದ್ಧ ನಾವು ವರ್ತಿಸುತ್ತೇವೆಯೇ?
288
00:12:44,350 --> 00:12:45,110
ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ!
289
00:12:45,840 --> 00:12:48,750
ಸಹೋದರ, ನೀವು ಹೇಳುವಷ್ಟು ನಮಸ್ಕರಿಸಬೇಕು. ಬಲ?
290
00:12:49,440 --> 00:12:51,220
-ಬಿಲ್ಡರ್! ಅವನಿಗೆ ಆಲಿಸಿ. - ಸರ್. ಸರಿ.
291
00:12:52,290 --> 00:12:53,760
ನಾನು ಈಗ ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ.
292
00:12:54,890 --> 00:12:56,960
ಪಾಟೀಲ್, ನಾವು ಹೋಗೋಣ!
293
00:12:57,480 --> 00:12:58,590
ಹೇ, ಬೇಮ್ಜಿ! - ಕಾಲಾ.
294
00:12:58,860 --> 00:12:59,600
'ಯಾರದು?'
295
00:13:00,120 --> 00:13:01,000
ಅವರು ಒಂದಾಗಿದೆ.
296
00:13:01,540 --> 00:13:02,690
- ಅದು, ಅದು! - ಸಹೋದರ ...
297
00:13:02,730 --> 00:13:03,620
ದೇವಿ ...!
298
00:13:05,410 --> 00:13:06,440
ಅವನನ್ನು ಹಿಟ್!
299
00:13:07,060 --> 00:13:08,460
ತಾಯಿ, ಏಕೆ ನೀವು ಹಿಂಜರಿಯುತ್ತಿರುವಿರಿ?
300
00:13:08,490 --> 00:13:09,930
ಹೋಗು, ಹೋಗಿ.
301
00:13:10,330 --> 00:13:10,890
ಸಹೋದರ ...!
302
00:13:10,930 --> 00:13:12,430
- 'ಗೋ, ಸಹೋದರಿ' - 'ತಾಯಿ, ನೀನು ಯಾಕೆ ಶಾಂತನಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದೀ?
303
00:13:12,540 --> 00:13:14,190
ಏಕೆಂದರೆ ... ಅವರು ಹೇಳಿದರು ... ಎಲ್ಲವೂ.
304
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
ಅವುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಏನಾದರೂ ಮೂರ್ಖತನ ಮಾಡಬೇಡಿ.
305
00:13:17,180 --> 00:13:18,180
'ಪ್ರತಿಭಟನೆಯನ್ನು ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸುವುದು!'
306
00:13:18,180 --> 00:13:18,680
ಸೋದರಿ!
307
00:13:18,680 --> 00:13:21,470
ತಮ್ಮ ಧ್ವಜಗಳೊಂದಿಗೆ ರಾಲಿ ಮಾಡಲು ಮಾತ್ರ ಅವರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.
308
00:13:21,470 --> 00:13:22,680
'ಅವರು ಬೇರೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.'
309
00:13:23,270 --> 00:13:25,280
ನೀವು ರಕ್ತಸಿಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ ...
310
00:13:25,330 --> 00:13:26,750
ತೆಗೆದುಕೋ!
311
00:13:27,650 --> 00:13:28,350
'ಸುಪರ್ಬ್!'
312
00:13:30,460 --> 00:13:31,850
ಧ್ವಜವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ...
313
00:13:32,100 --> 00:13:33,510
... ಮತ್ತು ಹಿಟ್ ಹಿಟ್.
314
00:13:33,510 --> 00:13:34,510
ಹೌದು! ಅದ್ಭುತ.
315
00:13:34,760 --> 00:13:36,510
ನೀವು ಮತ್ತೆ ಬೆರಳನ್ನು ಎತ್ತುತ್ತೇನೆಯಾದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಡುತ್ತೇನೆ.
316
00:13:36,510 --> 00:13:38,760
ನೀವು ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ?
317
00:13:38,780 --> 00:13:41,310
'ಹೇ! ನೀವು ಯಾಕೆ ಕಿರಿಚುವಿರಿ? '
318
00:13:44,300 --> 00:13:45,520
ನಾನು ಹೇಳಿದ ಹಿಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ!
319
00:13:45,780 --> 00:13:46,790
ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ನೀವು.
320
00:13:46,940 --> 00:13:49,150
ನಾನು ಮಹಿಳೆಯರಿಂದ ಹೊಡೆಯುವುದನ್ನು ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ?
321
00:13:49,230 --> 00:13:50,030
- ಒಂದು ಇರಿ .. - ಹೇ!
322
00:13:50,050 --> 00:13:50,840
ಹೇ!
323
00:13:50,860 --> 00:13:51,950
ನಿಲ್ಲಿಸು ... ನಿಲ್ಲಿಸು!
324
00:13:52,100 --> 00:13:53,950
ನೀವು ಅವನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ಯಾರೆಲ್ಲಾ ತಿರುಗಿಸುತ್ತೀರಿ?
325
00:13:54,010 --> 00:13:54,630
ನೀನು ಯಾರು?
326
00:13:54,700 --> 00:13:58,830
ಧಾರವಿ ಎನ್ನುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಜಾತಿಗಳು, ಧರ್ಮಗಳು, ಭಾಷೆಗಳುಳ್ಳ ಸಣ್ಣ ಭಾರತವಾಗಿದ್ದರೆ ...
327
00:13:58,890 --> 00:14:01,620
... ಅವರು ಅದರ ರಾಜ! ಅವರು ಅದರ ಸಲಹೆಗಾರರಾಗಿದ್ದಾರೆ!
328
00:14:02,510 --> 00:14:05,040
ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಆರ್ಡರ್ಶಟ್ ಅನ್ನು ಕೊಟ್ಟರೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
329
00:14:05,230 --> 00:14:05,980
ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ!
330
00:14:06,940 --> 00:14:08,740
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಶ್ರೀಮಂತರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
331
00:14:09,260 --> 00:14:10,210
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ!
332
00:14:11,210 --> 00:14:13,760
ನಿಮ್ಮ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ದೀರ್ಘಕಾಲ ಇಲ್ಲಿ ಹಾರುವ ಎಂದು ಅವರು ತಿಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ.
333
00:14:14,510 --> 00:14:15,130
ಅವರು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ!
334
00:14:15,630 --> 00:14:17,620
ಹೊರಗಿನ ಧ್ವಜವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಬೇಕು, ಸರಿ!
335
00:14:20,440 --> 00:14:22,530
ಹೇ ಚುನಾವಣೆಗಳವರೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.
336
00:14:22,940 --> 00:14:23,980
ನಾವು ಇದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
337
00:14:24,630 --> 00:14:26,410
ಹೊಸ ಧ್ವಜವನ್ನು ಹಾರಿಸೋಣ!
338
00:14:26,870 --> 00:14:28,720
'ನಿಮ್ಮ ಸನ್ಗ್ಲಾಸ್ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಿರಾ? ಅವರು ಬಿದ್ದುಹೋದರು.'
339
00:14:29,650 --> 00:14:31,520
ಹರಿ ದಾದಾ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!
340
00:14:32,220 --> 00:14:33,300
- ಸರಿಸಿ! - 'ಹೇ, ಆಫ್!'
341
00:14:33,360 --> 00:14:34,410
'ಮನುಷ್ಯ, ಮನುಷ್ಯ!' - ಬಿಡಿ! ನೀವೆಲ್ಲರೂ.
342
00:14:34,730 --> 00:14:35,220
ಸೋದರಿ!
343
00:14:35,720 --> 00:14:38,480
ಫೇಸ್ಬುಕ್ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡಿ.
344
00:14:48,220 --> 00:14:50,520
'ತಮೀರ್ಬರಾನಿ' ಚಾಲಕದಿಂದ ಒಂದು ಮೊಳಕೆ ತೊಳೆಯುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! '
345
00:14:50,520 --> 00:14:52,800
ಅವನು ಚಿಕ್ಕವನಾಗಿದ್ದಾಗ ಅವನು ಪಂದ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು, ಆಲ್ರೈಟ್.
346
00:14:52,900 --> 00:14:55,620
ಈ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ಏಕೆ ಅವರು ಅಜ್ಜಿಯರೊಂದಿಗೆ ಸಮಯ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ?
347
00:14:55,660 --> 00:14:56,290
ಬದಲಾಗಿ ...
348
00:14:57,010 --> 00:14:59,220
"ಬಾಂಬೆಯಿಂದ ಬಂದ ಪುರುಷ." ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಾರೆ.
349
00:14:59,510 --> 00:15:01,020
ನಾನು ಇದೀಗ ಒಬ್ಬನೇ ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದೇನಾ?
350
00:15:01,020 --> 00:15:02,540
ಆಂಟಿ, ಇದು "ಮುಂಬೈ" ಆಗಿದೆ.
351
00:15:03,520 --> 00:15:04,260
ಯಾ ಸರಿ!
352
00:15:04,260 --> 00:15:06,640
ನೋಡಿ, ನೀವು ಇದನ್ನು ಉಪ್ಪಿನಕಾಯಿ ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ.
353
00:15:06,700 --> 00:15:08,830
ಹುಣಿಸೇಹಣ್ಣು ಸೇರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಅಂಕಲ್ ಇಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
354
00:15:08,980 --> 00:15:10,280
ಆಕೆ ಸುತ್ತಲಿನ ಏಕೈಕ ರುಚಿಕರವಾದ ಅಡುಗೆಗಾರನಂತೆ.
355
00:15:10,300 --> 00:15:12,430
ಇತರ ಜನರ ಹೋರಾಟಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು!
356
00:15:13,090 --> 00:15:14,700
ಅವರು ಮನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೆ ...
357
00:15:14,940 --> 00:15:17,000
... ಅವನು ಹೋಗಿ ಏಕೆ ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು?
358
00:15:17,020 --> 00:15:18,970
ಮಾತೃ, ಇದು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
359
00:15:19,020 --> 00:15:20,110
ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ.
360
00:15:20,140 --> 00:15:22,430
ಆಲಿಸಿ, ಅದು ಏನೇ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿ.
361
00:15:22,460 --> 00:15:24,290
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಹೇಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ.
362
00:15:24,840 --> 00:15:27,010
ಹೇ! ನನಗೆ ಹೇಳಿ ...
363
00:15:27,020 --> 00:15:28,830
... ನೀವು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಬೆಳೆದಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿಯಾಗಿ?
364
00:15:28,890 --> 00:15:30,960
ಈ ಸಂಬಳ ಮತ್ತು ಕೆಲಸ ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವೇ?
365
00:15:31,280 --> 00:15:33,490
ಈಗ ಏಕೆ ಧಾರವಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?
366
00:15:33,580 --> 00:15:34,400
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸುತ್ತದೆಯೇ?
367
00:15:34,440 --> 00:15:35,770
- ಹೇ, ನಾನು ಏನು ಮಾಡಿದೆ? - ನೀನು ಯಾಕೆ ಅವಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?
368
00:15:35,850 --> 00:15:37,750
ಧರವಿ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಲಿ, ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
369
00:15:37,800 --> 00:15:40,670
ಫೈನ್. ಹಿಂದಿ ಸೋಪ್ಗಳನ್ನು ನೋಡುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ.
370
00:15:41,140 --> 00:15:42,730
ಹೇ, ಯಾವ ಮೂಳೆ ಇಂದು ಮುರಿಯಿತು?
371
00:15:42,740 --> 00:15:43,210
ನಥಿಂಗ್, ತಾಯಿ.
372
00:15:43,260 --> 00:15:46,150
- ತಂದೆಯಂತೆ, ಮಗನಂತೆ! ಅಂಕಲ್ ತುಂಬಾ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. - ಹೇ!
373
00:15:46,510 --> 00:15:49,120
ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಹೋರಾಡುತ್ತಾನೆ! ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ನನಗೆ ನೋಡೋಣ.
374
00:15:49,150 --> 00:15:51,440
ಇಂಕೋಥಿಸ್ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿದವರು ನನ್ನನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
375
00:15:51,630 --> 00:15:52,390
ನೋಡಿ ...
376
00:15:52,510 --> 00:15:54,890
ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಕೆಲವು ಗೋಮಾಂಸ ಖರೀದಿಸಬಹುದು ...
377
00:15:54,910 --> 00:15:56,800
... ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಸೂಪ್ ಮಾಡಿ.
378
00:15:56,840 --> 00:15:59,170
ನಾನು ಈ ಒಂದು ಏನು ನೀಡುತ್ತದೆ? "ವಿಜಿಟೇರಿಯನ್" ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರು.
379
00:15:59,770 --> 00:16:02,260
ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ! ಇದು "ವಿಜಿಟೇರಿಯನ್" ಅಲ್ಲ, ಇದು "ವೆಗಾಟೇರಿಯನ್".
380
00:16:02,500 --> 00:16:03,360
ಆದ್ದರಿಂದ?
381
00:16:03,410 --> 00:16:05,530
ನಾನು VIGITARIAN ಮಾತ್ರ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಏನು?
382
00:16:06,250 --> 00:16:08,110
ಹೇ, ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಯಾಕೆ ನೋಯಿಸುತ್ತೀರಿ?
383
00:16:08,260 --> 00:16:09,730
- ಹೌದು ಸರಿ! - ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ದೋಷಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದು.
384
00:16:09,770 --> 00:16:10,850
ಅವರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಿದುಳುಗಳಿಲ್ಲ.
385
00:16:10,890 --> 00:16:12,750
ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಲ್ಲವೇ? ಅವರಿಗೆ ಕೆಲವು ನೀಡಿ.
386
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
ಮಕ್ಕಳು!
387
00:16:14,010 --> 00:16:15,320
ನೀವು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವಾಗ ಹೋರಾಡಬೇಡ.
388
00:16:15,770 --> 00:16:16,530
'ಆಟಿಕೆ ನನಗೆ ನೀಡಿ'.
389
00:16:17,010 --> 00:16:18,420
- ಕಥೀರಿವ ...- ಅದು ಏನು, ತಾಯಿ?
390
00:16:18,500 --> 00:16:20,200
ಹಣವನ್ನು ನೊಂದಾಯಿಸಲು ನೀವು ಯಾಕೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತೀರಿ?
391
00:16:20,260 --> 00:16:21,210
ಎಲ್ಲಿ?
392
00:16:21,260 --> 00:16:22,850
ಹಣವನ್ನು ಮಾತನಾಡು ಮತ್ತು ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಕಿವಿಗಳಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.
393
00:16:23,690 --> 00:16:24,440
ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ?
394
00:16:24,480 --> 00:16:26,090
- ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ! - ಹೋಲ್ಡ್ ಆನ್, ಅಳಿಯ.
395
00:16:26,170 --> 00:16:26,510
ಹೌದು, ಸಹೋದರಿ.
396
00:16:26,510 --> 00:16:28,680
ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಲಹೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು.
397
00:16:28,780 --> 00:16:30,500
ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ದೂಷಿಸುತ್ತೀರಿ?
398
00:16:30,980 --> 00:16:32,790
- ಅವನು ಕೇಳುವಂತೆಯೇ - ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ, ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಎದುರಾಗಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
399
00:16:33,240 --> 00:16:34,160
ಈಗ ಯಾಕೆ?
400
00:16:34,200 --> 00:16:35,450
ನಾನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಮಾಡಿ.
401
00:16:38,010 --> 00:16:39,330
ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
402
00:16:39,390 --> 00:16:42,830
ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಗೆ ಇದ್ದರು ... "ಕಾಲಾ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದರು .... ಕಾಲಾ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ"!
403
00:16:43,320 --> 00:16:44,420
ನೀವು ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ.
404
00:16:44,520 --> 00:16:46,370
ಕೇಳು, ದುಷ್ಟ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ.
405
00:16:46,410 --> 00:16:47,190
ಸೋದರಿ! 'ಸರಿ?'
406
00:16:47,490 --> 00:16:49,490
ನೀವು ಅವನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿರಿ.
407
00:16:49,800 --> 00:16:51,890
ಆದರೆ ಇನ್ನೂ, ಥಿವಿಲ್ ಕಣ್ಣನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ಯಾವ ಕಲೆ!
408
00:16:52,090 --> 00:16:53,960
- ಹೋಗಿ! - 'ಹೇ! ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.'
409
00:16:53,990 --> 00:16:55,060
ಸೋದರಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
410
00:16:55,170 --> 00:16:57,320
- 'ಅದು ಏನು?' - ಲುಕ್, ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ ಇಲ್ಲಿದೆ.
411
00:16:57,660 --> 00:16:58,950
'ಹಲೋ, ನೆವೇರಿ.'
412
00:16:59,140 --> 00:17:00,760
'ನೀವು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?'
413
00:17:01,160 --> 00:17:02,800
ನೀವು ಫೇಸ್ಬುಕ್ನಲ್ಲಿ ಟ್ರೆಂಡಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
414
00:17:02,830 --> 00:17:04,040
ನೀವು ಈ ತಮಾಷೆ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
415
00:17:04,390 --> 00:17:04,600
ನೋಡಿ! /
416
00:17:04,630 --> 00:17:05,580
ನನಗೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳಬೇಡಿ.
417
00:17:06,040 --> 00:17:07,810
ಯಾರು ಸೋಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು?
418
00:17:07,810 --> 00:17:09,310
ನನಗೆ ಅಸಮರ್ಥನಲ್ಲ.
419
00:17:09,810 --> 00:17:11,420
ನನ್ನ ಹಕ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ಹೋರಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ.
420
00:17:11,430 --> 00:17:12,660
'ನೀವು ಪಡೆದಿದ್ದನ್ನು ನಾವು ನೋಡಿದ್ದೇವೆ'.
421
00:17:12,800 --> 00:17:14,620
ನಿಮ್ಮ ಗಂಡನಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಗೆದ್ದಿರುತ್ತೇವೆ.
422
00:17:14,650 --> 00:17:15,720
ಸರಿ, ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ!
423
00:17:15,790 --> 00:17:17,670
ಅವನು ನನ್ನ ಪಾದವನ್ನು ಗೆದ್ದಿರುತ್ತಾನೆ!
424
00:17:17,780 --> 00:17:20,140
ನನ್ನ ಸ್ತನಗಳನ್ನು ನೀವು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.ನನಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
425
00:17:20,210 --> 00:17:22,190
ನನ್ನ ಪತಿ ಕಪ್ಪು ಪ್ಯಾಂಥರ್!
426
00:17:22,250 --> 00:17:25,010
ಅವನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
427
00:17:25,040 --> 00:17:26,000
ಏನಂತಿ?
428
00:17:26,020 --> 00:17:27,430
ದಯವಿಟ್ಟು!
429
00:17:27,500 --> 00:17:28,940
ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ.
430
00:17:29,780 --> 00:17:31,230
ನಾಳೆ ಅವರು ಸ್ಟಾರ್ಮಿ ಜೊತೆ ...
431
00:17:31,240 --> 00:17:32,770
... ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನೆಯ ಹೊರಗೆ ಪ್ರತಿಭಟನೆ.
432
00:17:32,820 --> 00:17:34,860
ಹೇ! ಇದು ವಿಕೋಪವಾಗಿದೆಯೇ?
433
00:17:34,880 --> 00:17:36,180
- 'ಆ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ ಸಾ?' - ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು.
434
00:17:36,400 --> 00:17:37,750
ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ.
435
00:17:37,790 --> 00:17:39,390
ಅದು ಬಂದಾಗ ಮಾತನಾಡೋಣ.
436
00:17:39,440 --> 00:17:40,270
- ನನಗೆ ಹೋಗಲಿ.- ಕಮ್.
437
00:17:40,300 --> 00:17:43,290
ಹೇ, ತಾಯಿ ಕೇವಲ ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಏಕೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
438
00:17:43,330 --> 00:17:44,460
ಕಮ್. ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
439
00:17:44,490 --> 00:17:46,120
ನಿಮ್ಮ ಜೋಡಿ ಮುಂದೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
440
00:17:46,220 --> 00:17:46,820
ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ!
441
00:17:47,140 --> 00:17:49,450
ನಿಮ್ಮ ಅತ್ತೆ-ಕಾನೂನುಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ.
442
00:17:49,480 --> 00:17:50,820
- ಜಸ್ಟ್ ಬನ್ನಿ.- ಓಹ್!
443
00:17:51,370 --> 00:17:52,990
ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು, ಹೇಳಿ?
444
00:17:53,550 --> 00:17:55,810
ನಾನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಬೇಕೇ ಮತ್ತು ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಾಗಬೇಕೇ?
445
00:17:55,900 --> 00:17:56,720
ಹಾಯ್?
446
00:17:57,270 --> 00:17:58,010
ಕಾಲಾ!
447
00:17:58,190 --> 00:17:59,740
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ತುಂಬಾ ಮಾತಾಡುತ್ತಾನೆ!
448
00:17:59,870 --> 00:18:00,630
ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ!
449
00:18:01,030 --> 00:18:02,530
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಿಲ್ಲ.
450
00:18:02,580 --> 00:18:04,260
ಹೇ! ಚಟರ್ ಬಾಕ್ಸ್. ಕಮ್.
451
00:18:04,310 --> 00:18:05,360
ಕಮ್ ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
452
00:18:05,810 --> 00:18:07,370
ಕಮ್. ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
453
00:18:10,510 --> 00:18:12,340
ಓಹ್! ಪ್ರೀತಿಯ ಏನಾಯಿತು?
454
00:18:12,420 --> 00:18:14,100
- ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆದರು.- ಏನಾಯಿತು?
455
00:18:14,130 --> 00:18:15,890
ಯಾರು? ಸ್ವೀಟಿ!
456
00:18:16,070 --> 00:18:18,680
- ಅಥಿಯನ್! - ನೀನು ಯಾಕೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ?
457
00:18:18,680 --> 00:18:20,180
ಅಜ್ಜ, ಅವಳು ನನ್ನ ಆಟಿಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು.
458
00:18:20,180 --> 00:18:21,220
ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಮೊದಲು ಹೊಡೆದರು.
459
00:18:21,260 --> 00:18:22,310
ಅದು ನನ್ನದು. ಅದನ್ನು ನೀಡಿ.
460
00:18:22,360 --> 00:18:23,650
ಇಲ್ಲ, ಅದು ನನ್ನದು. - ಸರಿ, ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು.
461
00:18:23,680 --> 00:18:25,790
ಸರಿ ಹೋರಾಡಬೇಡವೇ?
462
00:18:25,810 --> 00:18:27,680
ಯಾರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು?
463
00:18:27,830 --> 00:18:29,120
ಯಾರೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
464
00:18:29,190 --> 00:18:30,510
ಯಾರೂ ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
465
00:18:30,540 --> 00:18:33,280
ಯಾರೂ ಹೋರಾಟ ಮಾಡಬೇಕು. ಸರಿ?
466
00:18:33,680 --> 00:18:35,200
ಸೋದರಿ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.
467
00:18:35,220 --> 00:18:36,010
ಸರಿ.
468
00:18:37,570 --> 00:18:38,980
ದೇವರು ಕಾಲಾ - ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕ!
469
00:18:39,030 --> 00:18:41,790
ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾವುದೇ ಹಾನಿ ಮಾಡಬಾರದು.
470
00:18:42,140 --> 00:18:43,770
ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ.
471
00:18:43,890 --> 00:18:45,300
'ಅವರು ಸಿಯಾನ್ ಸೇತುವೆಯ ಮೂಲಕ ಓಡುತ್ತಿದ್ದರು.'
472
00:18:45,630 --> 00:18:46,430
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಈ ಮೇಲೆ ಉಗುಳುವುದು.
473
00:18:46,690 --> 00:18:47,720
ಕಾಲಾ ಎಂದರೆ ಏನು?
474
00:18:47,740 --> 00:18:48,690
ಇಲ್ಲಿ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರೆ!
475
00:18:48,690 --> 00:18:50,310
ಥೀವಿಲ್ ಕಣ್ಣುಗಳು ಆಫ್ ವಾರ್ಡ್?
476
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
ಅದೂ ತೆರೆದಿದೆ.
477
00:18:51,560 --> 00:18:53,120
ರೋಮ್ಯಾನ್ಸ್, ಪೂರ್ಣ ಸ್ವಿಂಗ್!
478
00:18:53,560 --> 00:18:54,310
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ.
479
00:18:54,310 --> 00:18:57,300
ನಾನು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.ಯಾರು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತಾರೆ?
480
00:18:57,410 --> 00:18:58,770
ಈ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹಾಯ್?
481
00:18:59,230 --> 00:19:00,700
ಮುಂದುವರೆಸು. ಆನಂದಿಸಿ!
482
00:19:00,700 --> 00:19:02,560
ನಾವು ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಿನವರು ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಾ?
483
00:19:02,560 --> 00:19:04,180
ನಿಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯು ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತದೆ.
484
00:19:04,180 --> 00:19:05,750
- ನಾನು ಸರಿ, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯೆ? - ನಿಖರವಾಗಿ.
485
00:19:06,180 --> 00:19:08,510
ನಾವು ಒಂದು ಯುಗಳ ಮತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
486
00:19:11,810 --> 00:19:13,500
ಹೇ! ನೀವು ಹಾಡುವುದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ.
487
00:19:13,670 --> 00:19:14,820
ಯುವ ದಂಪತಿಗಳು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
488
00:19:14,890 --> 00:19:17,200
ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ!
489
00:19:17,260 --> 00:19:19,430
- ನಂತರ ಹಾಡಲು ಅವಕಾಶ! - ನಾವಿದನ್ನು ಮಾಡೋಣ.
490
00:19:39,950 --> 00:19:40,890
♪ ಪೂರ್ಣ ತೂಕ!
491
00:19:40,890 --> 00:19:42,060
♪ ಇನ್ವಿನ್ಸಿಬಲ್ ಒನ್!
492
00:19:42,060 --> 00:19:43,280
♪ ದ ಲೈಟ್ ಆಫ್ ಲೈಟ್!
493
00:19:43,300 --> 00:19:45,640
ದುಃಖದ ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು.ಅವರು ಯಾರು ನನ್ನನ್ನು ತೋರಿಸಿ!
494
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
♪ ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲಾರರು.ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
495
00:19:47,960 --> 00:19:51,130
♪ ಕಪ್ಪು ಒಂದು! ಗ್ರೇಟ್!
496
00:19:52,530 --> 00:19:54,910
ಈ ಕಪ್ಪು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಕಪ್ಪು ವಜ್ರ.
497
00:19:54,940 --> 00:19:55,790
♪ ಕಪ್ಪು ಪ್ಯಾಂಥರ್!
498
00:19:55,820 --> 00:19:57,490
♪ ನಮ್ಮ ಸಂರಕ್ಷಕ.
499
00:19:57,530 --> 00:20:00,000
♪ ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ, ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹೊರಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
500
00:20:00,000 --> 00:20:02,160
♪ ವಿಚಲಿತರಾಗಿ, ನೀವು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದೀರಿ 'ಶಾಂತಿಯುತ ಜೀವನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.
501
00:20:02,180 --> 00:20:03,210
♪ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ.
502
00:20:03,230 --> 00:20:04,500
♪ ಇದು ನಮ್ಮ ಧರವಿ.
503
00:20:04,520 --> 00:20:06,940
♪ ಲುಕ್! ಲುಕ್! ಯಾರು ಮುಂಭಾಗ 'ಇಲ್ಲಿ.
504
00:20:06,970 --> 00:20:07,810
♪ ಹೇ! ಹೇ!
505
00:20:07,840 --> 00:20:09,550
♪ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈಗ ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತೇವೆ.
506
00:20:09,580 --> 00:20:11,730
♪ ಕಾಲಾ ಸರ್ ಇಲ್ಲಿದೆ.ಒಂದು ಬಿಲ್ಲು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
507
00:20:11,740 --> 00:20:14,510
♪ ನಾವು ಆನಂದಿಸಿ, ಔಟ್-ರನ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
508
00:20:14,510 --> 00:20:17,010
♪ ಯಾವುದೇ ಅಡಚಣೆ?
509
00:20:17,010 --> 00:20:19,160
ನಾವು 6 ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ ಜಲಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಪಾವತಿಸಿದ್ದೇವೆ.
510
00:20:19,320 --> 00:20:21,320
ಅವರು ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಮಗೆ ರನ್ ಔಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ.
511
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
ಧರವಿ ನಿವಾಸಿಗಳು. ಇಲ್ಲ ನೀರು ಸರಬರಾಜು.
512
00:20:24,250 --> 00:20:25,470
ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು, ಸಹೋದರ?
513
00:20:25,490 --> 00:20:26,370
♪ ನಮ್ಮ ಕಾಲಾ ಸರ್!
514
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
ಸುಪರ್ಬ್! ಸೆಲ್ವಂ!
515
00:20:32,040 --> 00:20:33,340
ಹೇ! ಏನು…
516
00:20:34,320 --> 00:20:35,420
ನೋಡಿ, ನಮಗೆ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.
517
00:20:38,260 --> 00:20:40,770
♪ ಅಡ್ಡ ರಸ್ತೆ, ಟಿ ಜಂಕ್ಷನ್ 60 ಅಡಿ ಮತ್ತು 90 ಅಡಿ.
518
00:20:40,770 --> 00:20:42,890
♪ ಕೊಲಿವಾಡಾ, ಕುಂಭರ್ವಾಡಾ! ನಿಮಗೆ ವಿಸ್ಮಯ ತುಂಬುತ್ತದೆ.
519
00:20:43,070 --> 00:20:45,590
♪ ಸಾಕಷ್ಟು ಫೀಟ್. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಾ ಬೀಟ್.
520
00:20:45,830 --> 00:20:47,850
♪ ಪೂರ್ಣ ತೂಕ!
521
00:20:47,850 --> 00:20:50,420
♪ ದೇವಾಲಯಗಳು, ಚರ್ಚುಗಳು, ಮಸೀದಿಗಳು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವು.
522
00:20:50,450 --> 00:20:52,620
♪ ಪರಸ್ಪರ ಕರೆ ಮಾಡಿ ನಮ್ಮ ಕರೆ.
523
00:20:52,640 --> 00:20:55,420
♪ ನಮ್ಮ ಧ್ವಜಗಳು ಎತ್ತರ ಮತ್ತು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಹಾರುತ್ತವೆ.
524
00:20:57,620 --> 00:21:00,070
♪ ವಾನಕ್ಕಂ. ನಮಸ್ಕಾರ್. ಸಲಾವಾಲೈಕುಮ್.
525
00:21:00,100 --> 00:21:02,430
♪ ನಮ್ಮ ಒಗ್ಗಟ್ಟನ್ನು ಈಗ ಮುರಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
526
00:21:02,430 --> 00:21:04,850
♪ ನಮ್ಮ ಕೊಳೆಗೇರಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವ ಯುವಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ.
527
00:21:04,850 --> 00:21:07,230
♪ ನಮ್ಮ ಜೀವನಶೈಲಿ ಮತ್ತು ವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ.
528
00:21:07,270 --> 00:21:09,610
♪ ಅವರು ಇರಬಹುದು. ನಾವು ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಜೀವಿಸುತ್ತೇವೆ.
529
00:21:09,650 --> 00:21:12,030
♪ ನೆಲದಿಂದ ತುಂಬಿದ ನೆಲಹಾಸುಗಳು. ನಾವು ನಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
530
00:21:12,310 --> 00:21:14,100
♪ ಭುಜದ ಭುಜ, ಯಾವುದೇ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಗುವುದು.
531
00:21:14,240 --> 00:21:16,680
♪ ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಮುಖ ಮುರಿಯುತ್ತದೆ.
532
00:21:17,260 --> 00:21:19,270
♪ ಫೋಲ್ಡ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಸ್, ಗ್ಯಾಗ್ಡ್ ಬಾಯಿಸ್. ಟೈಮ್ಸ್ ಅವರು ಎ-ಚಾಂಗಿಂಗ್.
533
00:21:19,270 --> 00:21:21,850
♪ ಟಾಲ್ ಆಲೋಚನೆಗಳು, ಎತ್ತರದ ಧ್ವನಿಯು! ಅವುಗಳು ಒಂದು-ತಲುಪುವವುಗಳಾಗಿವೆ.
534
00:21:21,850 --> 00:21:24,100
♪ ನಾವು ವಾಸಿಸುವ ಧಾರವಿಗಳು.
535
00:21:24,100 --> 00:21:26,790
♪ ಕಾಲಾ ಸರ್ ಹುಡ್ನಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಅವರನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ.
536
00:21:29,000 --> 00:21:31,500
Ka ಕಾಲ ಸರ್ ಮಾತ್ರ ಒಂದೇ, ಅವನು ಯಾರಿಗೂ ಎರಡನೆಯದು.
537
00:21:33,960 --> 00:21:36,710
♪ ಪೂರ್ಣ ತೂಕ! 'ನಮ್ಮ' ಕಾಲಾ ಸರ್.
538
00:21:49,710 --> 00:21:52,770
ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರ ವಿಧಾನಸಭೆ ಚುನಾವಣೆ ಈ ವರ್ಷ ...
539
00:21:52,860 --> 00:21:56,790
... ಮೇ 16 ರಂದು ನಡೆಯುತ್ತದೆ, ಚುನಾವಣಾ ಆಯೋಗವನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ.
540
00:21:56,790 --> 00:21:58,880
♪ ಹೌದು! ಆಹ್! ಮೈಟಿ ಅಪಾಯಕಾರಿ.
541
00:21:58,890 --> 00:22:01,160
ನನ್ನ ಕಾಲಾ ಸರ್.ನಿಮ್ಮಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
542
00:22:01,220 --> 00:22:03,060
♪ ನಿಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶಗಳು ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗೌರವವನ್ನು ಪಾವತಿಸಿ.
543
00:22:03,320 --> 00:22:04,740
♪ ನಾವು ಅವರ ಬಹಳಷ್ಟು.
544
00:22:04,820 --> 00:22:07,210
♪ ಸ್ಟ್ರೀಟ್-ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ನಾವು, ನೀವು ಸಮಾನವಾಗಿಲ್ಲ.
545
00:22:07,230 --> 00:22:09,350
♪ ಕ್ರೌಡ್ ನಗರಗಳು, ನಮ್ಮ ಉಸಿರಾಟದ ಸ್ಥಳ.
546
00:22:09,470 --> 00:22:11,890
♪ ಈ ತವರ ಛಾವಣಿಗಳು, ನಮ್ಮ ದೇಶ ಸ್ಥಳ.
547
00:22:11,940 --> 00:22:13,940
♪ ನಾವು ಹೇಗೆ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತೇವೆ? ನಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಕೊಡುವುದು.
548
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
♪ ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಮತ್ತು ನೋಡಿ, ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತೇವೆ.
549
00:22:16,760 --> 00:22:18,570
ನಾವು ಇತರ ಮತದಾರರ ನಂತರ ...
550
00:22:19,340 --> 00:22:21,120
... ಪಾರ್ಲಿಮೆಂಟ್ ಮತ್ತು ಲೀಗ್ಲಿಸ್ಟಿವ್ ಅಸೆಂಬ್ಲೀಸ್ಗೆ.
551
00:22:21,370 --> 00:22:23,140
ಅವರು ನಮಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ?
552
00:22:23,490 --> 00:22:25,150
ಈ ಮಗುವಿನ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಶಿಕ್ಷಣ ಇದೆಯೇ?
553
00:22:25,530 --> 00:22:28,880
70 ವರ್ಷಗಳ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲ!
554
00:22:29,160 --> 00:22:32,280
'ನಾವು ಅವರ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸದೆ ಆನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇವೆ.'
555
00:22:32,310 --> 00:22:33,440
'ನಮ್ಮ ಮತಗಳೊಂದಿಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು.'
556
00:22:33,610 --> 00:22:36,000
'ಈಗ ಮತಗಳು ಕೇವಲ ಶಕ್ತಿಯೇ.'
557
00:22:36,060 --> 00:22:38,420
♪ ನಾವು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ.
558
00:22:38,510 --> 00:22:40,880
♪ ಯೂನಿಟಿ ಅಮೂಲ್ಯವಾದುದು, ನಾವು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಹೋಗೋಣ!
559
00:22:41,100 --> 00:22:42,980
♪ ನಮ್ಮನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ! ಭಾಗಿಸಿ, ನಾವು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
560
00:22:43,330 --> 00:22:45,700
♪ ನಮ್ಮನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ!
561
00:22:48,260 --> 00:22:51,270
ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರ ರಾಜ್ಯ ಚುನಾವಣೆ, ನವಭಾರತ್ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯತಾವಾದಿ ಪಕ್ಷ ...
562
00:22:51,300 --> 00:22:53,430
... ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಬಹುಮಾನದೊಂದಿಗೆ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರೆ ...
563
00:22:53,460 --> 00:22:54,860
... ಮತ್ತು ಅಧಿಕಾರ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.
564
00:22:55,010 --> 00:22:58,130
ಇದು ಮುಂಬೈಯ ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದರೂ ...
565
00:22:58,180 --> 00:23:01,730
... ಧಾರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಇದು ಭಾರೀ ಸೋಲನ್ನುಂಟುಮಾಡಿದೆ, ಇದು ಪ್ರಮುಖವಾದ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ.
566
00:23:02,590 --> 00:23:05,020
♪ ಪೂರ್ಣ ತೂಕ! 'ನಮ್ಮ' ಕಾಲಾ ಸರ್.
567
00:23:17,050 --> 00:23:19,410
♪ ಪೂರ್ಣ ತೂಕ! ನಮ್ಮ ಕಾಲಾ ಸರ್! ♪
568
00:23:43,150 --> 00:23:46,470
ಸೋಲಿನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುವ ವಿಜಯದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡಲು ...
569
00:23:46,800 --> 00:23:48,570
... ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಹವಾಗಿದೆ.
570
00:24:03,850 --> 00:24:05,200
ಕೊಳಕು ...
571
00:24:05,220 --> 00:24:06,230
... ಮತ್ತು ಕೊಳೆತ ...
572
00:24:07,140 --> 00:24:08,110
...ಇದೆ...
573
00:24:08,660 --> 00:24:10,000
... ಇಂದು ನನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆ.
574
00:24:10,920 --> 00:24:12,980
ಈ ಸೋಲು ಮರಣಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾಗಿದೆ.
575
00:24:14,530 --> 00:24:16,710
ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ...
576
00:24:17,070 --> 00:24:18,250
... ಕಷ್ಟ.
577
00:24:19,680 --> 00:24:20,430
ಇನ್ನೂ ...
578
00:24:21,160 --> 00:24:23,030
... ಒಂದು ಪತನದ ನಂತರ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತಿದೆ ವಿನೋದ.
579
00:24:24,330 --> 00:24:26,510
ಗೆಲ್ಲಲು ಹಲವು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ.
580
00:24:27,140 --> 00:24:28,290
'ನಾನು ಅವರನ್ನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ!'
581
00:24:34,530 --> 00:24:35,850
'ಧರವಿ ಪುನರ್ವಸತಿಗಾಗಿ ಟೆಂಡರ್ ...'
582
00:24:35,850 --> 00:24:36,600
ಇಲ್ಲಿ ನೀಡಿ.
583
00:24:38,100 --> 00:24:39,550
-ವಾಲಿಯಪ್ಪ. ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ. - ಹೌದು, ಸೋದರ.
584
00:24:42,020 --> 00:24:43,490
ಅವರು ಇದನ್ನು ಘೋಷಿಸಿದ್ದಾರೆ!
585
00:24:43,510 --> 00:24:44,270
ಇದು ಅಂಕಲ್ ಎಂದರೇನು?
586
00:24:44,740 --> 00:24:46,740
ಧರವಿ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
587
00:24:47,320 --> 00:24:48,220
ಸುದ್ದಿ ಹೊರಗಿದೆ.
588
00:24:48,780 --> 00:24:49,640
ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ!
589
00:24:49,770 --> 00:24:51,510
ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ನಡೆಯಲಿದೆ.
590
00:24:51,560 --> 00:24:52,780
ಧಾರವಿ ನಮ್ಮದು, ಸೋದರ.
591
00:24:52,790 --> 00:24:55,060
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿಸಿ, ಧಾರವಿ ನಮ್ಮದು.
592
00:24:55,120 --> 00:24:56,010
(ನ್ಯೂಸ್) 'ಅದು ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿದೆ ...'
593
00:24:56,030 --> 00:24:57,140
'ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ದಯವಿಟ್ಟು.'
594
00:24:57,150 --> 00:24:59,540
'ನೀವು ಪತ್ರಿಕಾಗೋಷ್ಠಿಯನ್ನು ಲೈವ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ'.
595
00:24:59,610 --> 00:25:02,640
'ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ' ಮುಂಬೈ 'ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸರಕಾರ ಸಮ್ಮತಿಸಿದೆ.
596
00:25:02,650 --> 00:25:05,860
'ವಿರೋಧದಿಂದಾಗಿ ಈ ಯೋಜನೆ ಹಲವು ಬಾರಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿತು.'
597
00:25:05,960 --> 00:25:08,010
'ಟೆಂಡರ್ಗಾಗಿ ಕಠಿಣ ಸ್ಪರ್ಧೆ ನಡೆಯಲಿದೆ.'
598
00:25:08,050 --> 00:25:10,050
-ಏನನ್ನ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ? - 'ಹೇ ಅಶ್ವಿನ್.'
599
00:25:10,420 --> 00:25:12,240
ಇದೀಗ ಇದೀಗ ಸುದ್ದಿ ಇರುತ್ತದೆ.
600
00:25:13,300 --> 00:25:14,420
ಅದು ಸಮಯವಲ್ಲವೇ?
601
00:25:15,060 --> 00:25:15,870
ಹೋಗೋಣ.
602
00:25:16,490 --> 00:25:17,050
ಕಮ್ ಆನ್!
603
00:25:26,300 --> 00:25:27,760
ಯಾರಾದರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರೆ, ತಾಯಿ?
604
00:25:28,080 --> 00:25:29,240
ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!
605
00:25:30,030 --> 00:25:30,790
'ಝರೀನಾ ಮಾಮ್!'
606
00:25:31,380 --> 00:25:31,920
ತಾಯಿ!
607
00:25:32,470 --> 00:25:33,220
'ವನಕ್ಕಾಂ' ಮಾಮ್.
608
00:25:33,760 --> 00:25:35,090
ನೀವು ಹೇಗೆ? ಒಳ್ಳೆಯದು?
609
00:25:35,120 --> 00:25:35,880
ಫೈನ್! ಫೈನ್!
610
00:25:36,320 --> 00:25:37,030
ಸ್ವಾಗತ!
611
00:25:37,070 --> 00:25:39,060
- ಲೆನಿನ್ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷ!
612
00:26:03,430 --> 00:26:04,810
ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆ!
613
00:26:04,950 --> 00:26:07,560
ನೀವು 100 ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಬದುಕಬೇಕು.
614
00:26:08,020 --> 00:26:09,000
ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಾಸಿಸಿ, ಪ್ರಿಯ!
615
00:26:10,580 --> 00:26:11,600
ಭವಾನಿ ಸಹೋದರಿ! - 'ವನಕ್ಕಂ'.
616
00:26:11,760 --> 00:26:12,580
ಜರೇನಾ ಮಾಮ್ ಅನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ.
617
00:26:12,810 --> 00:26:14,390
- ಅವರು ವಿದೇಶದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ.- ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯವರು?
618
00:26:14,390 --> 00:26:15,060
ಇಲ್ಲಿ ...
619
00:26:15,890 --> 00:26:17,290
ಇಂದು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ...
620
00:26:17,510 --> 00:26:19,030
... ಜರೇನಾ ಮಾಮ್.
621
00:26:19,130 --> 00:26:22,810
ಅವರು ಹಲವಾರು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಪ್ರಶಸ್ತಿಗಳನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರೆ.
622
00:26:27,120 --> 00:26:30,020
ಅಫ್ರಿಕನ್ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಗರ ಬಡವರಿಗಾಗಿ ...
623
00:26:30,510 --> 00:26:32,210
... ಘನತೆಯ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸಲು ...
624
00:26:32,550 --> 00:26:34,300
... ಅವರು ಸುಮಾರು 1000 ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಾರೆ.
625
00:26:34,890 --> 00:26:36,570
ಅವಳು ಧಾರವಿಗೆ ಬರುತ್ತಾಳೆ ...
626
00:26:36,600 --> 00:26:39,010
... ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ ಸಹೋದರನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.
627
00:26:39,050 --> 00:26:41,240
- 'ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ, ಸೋದರ!' - 'ಸೂಪರ್'.
628
00:26:42,510 --> 00:26:45,070
ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮಯಗಳು ನಮಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿವೆ, ನಿಜವಾಗಿ.
629
00:26:45,500 --> 00:26:46,580
ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ಕೆಲಸದಂತೆ ...
630
00:26:46,820 --> 00:26:48,680
... ನಾವು ಟೆಂಡರ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಾಗಿದೆ.
631
00:26:48,820 --> 00:26:51,720
ನಮ್ಮ ಮೂಲಭೂತ ಅಗತ್ಯಗಳನ್ನು ನಾವು ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ ...
632
00:26:51,780 --> 00:26:53,990
... ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಉದ್ಧರಣದೊಂದಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ.
633
00:26:54,110 --> 00:26:55,630
ಸರ್ಕಾರ ಇದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟರೆ ...
634
00:26:55,770 --> 00:26:57,670
... ಅವರು ನಮಗೆ ನಮಸ್ಕಾರವನ್ನು ಹಂಚುತ್ತಾರೆ.
635
00:26:57,680 --> 00:26:58,670
- ನಾನು ಸರಿ? - 'ಹೌದು, ಹೌದು'.
636
00:26:58,710 --> 00:26:59,320
ಈಗ ...
637
00:27:00,470 --> 00:27:02,270
ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಬೇಕಾಗಬಹುದು.
638
00:27:02,560 --> 00:27:04,390
ನೀವು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಟೊಯೆಟ್ಗೆ ಬರುವಾಗ ...
639
00:27:04,390 --> 00:27:05,890
... ಇದು ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಸರಿಯಲ್ಲವೇ?
640
00:27:05,890 --> 00:27:07,500
ತಡೆರಹಿತ ... ನಾಕಿಂಗ್.
641
00:27:07,640 --> 00:27:11,640
ನಾವು ಮೊದಲಿಗೆ ಈ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಶೌಚಾಲಯದ ತೊಂದರೆಯನ್ನೂ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕು.
642
00:27:11,640 --> 00:27:14,900
ಬಲ! ಒಂದು ಶೌಚಾಲಯವು ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ.
643
00:27:15,550 --> 00:27:17,300
ಆದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೇಮಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನೀವು ತರುವಿರಿ?
644
00:27:18,490 --> 00:27:20,790
ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಮೊದಲು ಪತಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
645
00:27:21,120 --> 00:27:22,980
ನನ್ನ ಪೋಷಕರು ಎಂದಿಗೂ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
646
00:27:23,300 --> 00:27:26,130
ನಾನು ಶೌಚಾಲಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನನ್ನ ಪತಿಗೆ ನಾನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ.
647
00:27:26,510 --> 00:27:27,910
- 'ಇದೀಗ ಹೋಗಿ?' - ಬಝ್ ಆಫ್.
648
00:27:28,000 --> 00:27:29,290
ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಇತರ ವಿಷಯಗಳು ಬೇಕು?
649
00:27:29,300 --> 00:27:31,180
ಸೋದರಿ, ನಮಗೆ ಆಟದ ಮೈದಾನ ಬೇಕು.
650
00:27:31,270 --> 00:27:33,200
ನಮಗೆ ಶಾಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಾಲೇಜುಗಳು ಬೇಕು.
651
00:27:33,430 --> 00:27:34,280
ನನಗೆ ಜಿಮ್ ಬೇಕು.
652
00:27:34,350 --> 00:27:37,080
ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳು, ಉತ್ತಮ ರಸ್ತೆಗಳು, ತಾಜಾ ಕುಡಿಯುವ ನೀರು!
653
00:27:37,100 --> 00:27:40,260
ಒಂದೆರಡು ಕುಳಿತು ಮಾತನಾಡಲು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಗೌಪ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ.
654
00:27:40,640 --> 00:27:43,740
ಕೈಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲು ನೀವು ಅನೋಲ್ನಂತೆ ಉಳಿಯುತ್ತೀರಿ.
655
00:27:44,080 --> 00:27:45,390
ನೀವು ಮುತ್ತು ಸಮಯದಿಂದ ... ಅದು ಇಲ್ಲಿದೆ!
656
00:27:46,640 --> 00:27:49,790
ಹೌದು ಸರಿ! ಕಥೆಯ ನಿಮ್ಮ ಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ.
657
00:27:50,350 --> 00:27:52,860
ಅಂತಹ ಸಣ್ಣ spacewith ಹರೆಯದ ಮಕ್ಕಳು.
658
00:27:53,250 --> 00:27:54,870
ಅದು ಹೇಗೆ ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ?
659
00:27:54,930 --> 00:27:57,830
ನಾನು ಸಾಯುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಆರಾಮವಾಗಿ ಮಲಗಲು ಒಂದು ಮನೆ.
660
00:27:57,850 --> 00:27:58,880
- ಅದು ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು.- ಸಹೋದರ!
661
00:27:59,240 --> 00:28:01,010
ಫೆಲೋ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ...
662
00:28:01,010 --> 00:28:03,010
... ಧರವಿ ಒಂದು ಡಂಪ್ ಅಂಗಳ, ಒಂದು ಕೊಳಕು ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ.
663
00:28:03,010 --> 00:28:04,700
ನಾವು ಮೊದಲಿಗೆ "ಧರವಿ" ಎಂದು ಬದಲಿಸಬೇಕು.
664
00:28:04,730 --> 00:28:07,520
ನೀನು ಸರಿ! ಧಾರವಿ ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿ ...
665
00:28:07,600 --> 00:28:09,060
... ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಪೋಲಿಸ್ ಪುಲಿಯು.
666
00:28:09,060 --> 00:28:11,200
ನಾವು 'ಗನೇಶ್' ದೇವಾಲಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು.
667
00:28:11,580 --> 00:28:12,700
ನಮ್ಮ ಗುರುತನ್ನು ಅಲ್ಲವೇ?
668
00:28:12,740 --> 00:28:13,740
ಮಸೀದಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನು?
669
00:28:14,060 --> 00:28:16,650
ಹಲವು ತಮಿಳರ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಇದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು.
670
00:28:16,760 --> 00:28:17,810
ನಾವು ಅದನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಕು!
671
00:28:17,810 --> 00:28:20,570
ಕ್ರಾಸ್ ರಸ್ತೆ, 90 ಅಡಿ, ಕಲ್ಯಾಣ್ವಾಡಿ ...
672
00:28:20,570 --> 00:28:24,180
... ತಮಿಳು ಜನರು ಜಾತಿ, ಸಹೋದರರಿಂದ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಒಳನಾಡಿನ ವಾಸಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು.
673
00:28:24,180 --> 00:28:27,070
'ಖಂಡಿತ!'
674
00:28:27,560 --> 00:28:28,210
ಮಾಮ್!
675
00:28:28,510 --> 00:28:29,840
ದಯವಿಟ್ಟು ... ಕೆಲವು ಪದಗಳು Ma'am.
676
00:28:33,970 --> 00:28:34,760
ವನಕ್ಕಂ.
677
00:28:36,970 --> 00:28:37,860
ನಾನು ...
678
00:28:39,220 --> 00:28:40,760
ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ ಮತ್ತು ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದ.
679
00:28:44,410 --> 00:28:47,100
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಬೀಮಾ ಚಾವ್ಲ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
680
00:28:47,620 --> 00:28:48,850
'ಯಾರ ಕುಟುಂಬ?'
681
00:28:49,160 --> 00:28:51,510
ನಾವು ಮುಸ್ಲಿಮರು 'ಪಥಮಾಡೈ'ಯಿಂದ.
682
00:28:53,370 --> 00:28:54,500
1970 ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ....
683
00:28:55,620 --> 00:28:56,410
... ಇರಲಿಲ್ಲ ...
684
00:28:57,680 --> 00:28:58,910
ಗಲಭೆ ಸಂಭವಿಸಿದೆ, ನೆನಪಿಡಿ?
685
00:29:00,610 --> 00:29:01,380
ಅದು ಯಾವಾಗ ...
686
00:29:02,390 --> 00:29:03,460
... ನಾವು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಅದು.
687
00:29:06,220 --> 00:29:08,380
ನಾನು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಹೋಗಿದ್ದೇನೆ.
688
00:29:09,700 --> 00:29:11,190
ರಿಯೊ ... ಬ್ರೆಜಿಲ್ನಲ್ಲಿ ...
689
00:29:12,930 --> 00:29:14,970
- ಒಲಿಂಪಿಕ್ಸ್ ಸ್ಥಳ? - ಹೌದು!
690
00:29:15,530 --> 00:29:17,300
ಆ ನಗರವು ಹಲವು ದೊಡ್ಡ ಕೊಳಚೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
691
00:29:18,730 --> 00:29:19,440
ಅಲ್ಲಿ ...
692
00:29:19,980 --> 00:29:21,740
... ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರೂ ಸಹ ...
693
00:29:22,610 --> 00:29:23,450
...ಸ್ಥಾನ...
694
00:29:23,930 --> 00:29:25,100
... ನಾನು ಜನಿಸಿದ ಸ್ಥಳ ...
695
00:29:25,720 --> 00:29:28,220
... ಈ ರೀತಿ ಇರಬೇಕು, ನನ್ನ ನಿರಂತರ ಚಿಂತನೆ.
696
00:29:31,470 --> 00:29:32,250
ಆದರೆ ...
697
00:29:32,970 --> 00:29:34,220
... ನಾನು ಮತ್ತೆ ಧಾರವಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ.
698
00:29:35,920 --> 00:29:36,980
ನಾನು ಯೋಚನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ ...
699
00:29:38,560 --> 00:29:39,920
... ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕಾಗಿದೆ.
700
00:29:41,060 --> 00:29:41,640
ಆದ್ದರಿಂದ…
701
00:29:43,700 --> 00:29:44,440
ಆದರೆ ...
702
00:29:45,160 --> 00:29:46,930
... ನಾನು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
703
00:29:47,510 --> 00:29:48,680
ಇದು ನಮ್ಮ ಧಾರವಿ!
704
00:29:49,060 --> 00:29:50,510
ನಾವು ಅದನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಕೈಜೋಡಿಸಬೇಕು!
705
00:29:50,510 --> 00:29:53,310
(ಜನರು ಮೆರಗು)
706
00:29:54,010 --> 00:29:56,760
ಧಾರವಿ ಅವರು ಕಸದ ಡಂಪ್ನೋಬೋಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿಕೊಂಡರು.
707
00:29:57,060 --> 00:29:58,680
ನಾವು ಈಗ ನಗರದ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿದ್ದೆವು?
708
00:29:58,930 --> 00:30:00,420
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.- ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದರು.
709
00:30:00,430 --> 00:30:01,890
ಸರ್ಕಾರವೂ ಸಹ ಅವರನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿದೆ.
710
00:30:02,680 --> 00:30:04,080
ನಾವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಇರಬೇಕು.
711
00:30:04,680 --> 00:30:06,820
ನಾವು ಒಡೆರ್ನೋಬಾಡಿ ನಿಂತರೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು.
712
00:30:06,860 --> 00:30:09,960
-ಸಲಾಮ್. ವಾನಕ್ಕಮ್.- ಖಚಿತವಾಗಿ, ಸೋದರ. ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
713
00:30:10,090 --> 00:30:11,250
- ಹೌದು ಸಹೋದರ.- ನೀವು ಸರಿ!
714
00:30:11,290 --> 00:30:12,340
ವಿದ್ಯುತ್ ಮಂಡಳಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ!
715
00:30:12,370 --> 00:30:14,020
- ಸೋದರಿ, ಒಳ್ಳೆಯ ಚಹಾ. ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ.- ಸರಿ, ಸಹೋದರ.
716
00:30:14,270 --> 00:30:15,190
ಸೋದರಿ!
717
00:30:15,610 --> 00:30:18,830
ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಂಪು "ಏರಿಸು" ಚಳವಳಿಯೊಂದಿಗೆ ಕೈಜೋಡಿಸಿದೆ, ನೀವು ಕೇಳಿದಿರಾ?
718
00:30:19,380 --> 00:30:21,740
ತಂದೆ, ಧಾರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಕಟ್ಟಡ ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ...
719
00:30:21,760 --> 00:30:23,340
... ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ ಗೆಟ್ಸ್ ಫ್ಲಾಟ್ಗಳು ಉಚಿತ.
720
00:30:23,380 --> 00:30:24,170
ಲಂಚದಂತೆ!
721
00:30:24,630 --> 00:30:26,290
ಈ ಜನರಿಗೆ ಇದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
722
00:30:26,370 --> 00:30:27,450
ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬಾರದು?
723
00:30:28,200 --> 00:30:30,160
- ನೀವು ಭವಾನಿ ಮಲಗಲಿಲ್ಲವೇ? - ಇನ್ನೂ.
724
00:30:34,300 --> 00:30:35,920
ಸೋದರಿ, ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಅಲ್ಲವೇ?
725
00:30:35,930 --> 00:30:36,620
ಹೌದು!
726
00:30:38,430 --> 00:30:40,000
ಅಳಿಯ ... ಸೋದರ ಸಂಬಂಧಿ- ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಸ್ಹೆಚ್ಹೆಚ್!
727
00:30:40,020 --> 00:30:41,070
'ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಏನು?'
728
00:30:41,090 --> 00:30:43,180
- 'ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿ .'-' ಇದು ಹೇಳು, ಪ್ರಿಯೆ. '
729
00:30:43,180 --> 00:30:44,330
- 'ಕಮ್ ಆನ್, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿ .'-' ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. '
730
00:30:44,330 --> 00:30:45,510
ಬಿಬಿಎಎಎಹ್!
731
00:30:58,350 --> 00:31:01,220
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
732
00:31:01,850 --> 00:31:02,820
ವಿದ್ಯುತ್ ಬಂದಿತು.
733
00:31:02,840 --> 00:31:05,340
ಸೋದರಿ, ಅವಳು ನಮಗೆ ಆಘಾತ ನೀಡಿದರು!
734
00:31:06,010 --> 00:31:06,890
ಝರೀನಾ!
735
00:31:07,710 --> 00:31:09,710
ನೀವು ಆಫ್ರಿಕಾದಿಂದ 'ಮಾಮ್'?
736
00:31:09,850 --> 00:31:11,530
ನೀವು ಹೇಗೆ? ಒಳ್ಳೆಯದು?
737
00:31:11,870 --> 00:31:12,850
ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯವನು, ಸಹೋದರ.
738
00:31:14,220 --> 00:31:14,950
ಕರಿಕಲನ್!
739
00:31:15,270 --> 00:31:16,190
'ಅದ್ಭುತ!'
740
00:31:16,580 --> 00:31:19,490
ಜರೆಸ್ಟೊ ಮಾತ್ರ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
741
00:31:20,760 --> 00:31:23,020
ನನ್ನ ಸಹೋದರಿ ಕೂಡಾ ಸೆಲ್ವಿ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
742
00:31:23,060 --> 00:31:23,930
'ನಾನು ಸರಿ ಸೋದರಿ?'
743
00:31:26,890 --> 00:31:29,590
W-W- ನೀವು ಯಾವಾಗ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಇ-ಇ-ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
744
00:31:29,820 --> 00:31:31,890
- ನೀವು ... ಒಳ್ಳೆಯದು - ಯಾಕೆ? ಏನು ಸಂಭವಿಸಿದೆ?
745
00:31:32,220 --> 00:31:34,450
ಏನಾಯಿತು, ಅತ್ತೆ? ನೀವು ಯಾಕೆ ತೊದಲುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
746
00:31:34,470 --> 00:31:36,910
'ಸಮಾಧಾನ! ವಿಶ್ರಾಂತಿ! '
747
00:31:38,900 --> 00:31:40,590
'ನನ್ನ ಸೋದರಿ ಅಮೆಂಡ್ಸ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ!'
748
00:31:41,180 --> 00:31:42,310
ಕಾಫಿ ಅಥವಾ ಚಹಾ?
749
00:31:42,310 --> 00:31:43,910
'ಕಾಫಿ, ಕಾಫಿ!' ಅವಳು ಕಾಫಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಾನೆ.
750
00:31:43,940 --> 00:31:46,490
'ಕಾಫಿ, ಇದು ನಿಮಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲವೇ?'
751
00:31:46,990 --> 00:31:48,100
ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ!
752
00:31:48,180 --> 00:31:48,920
ಸೋದರಿ!
753
00:31:51,160 --> 00:31:51,780
ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ.
754
00:31:52,850 --> 00:31:53,600
ಇಲ್ಲಿಂದ ಎದ್ದುನಿಂತು.
755
00:31:54,720 --> 00:31:56,220
- ನೀವು - ಸರಿ, ಸಹೋದರಿ.
756
00:31:56,300 --> 00:31:59,060
ಹೇ, ಅತ್ತಿಗೆ ಸೋದರಿ ಸಹೋದರಿ.
757
00:31:59,110 --> 00:31:59,960
ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ಪಡೆಯಿರಿ.
758
00:32:00,050 --> 00:32:01,070
- ಮೂವ್ .- 'ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ?'
759
00:32:01,540 --> 00:32:03,820
ಜೀಪ್ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ.
760
00:32:05,170 --> 00:32:06,570
ಸೋದರಿ, ನನಗೆ ಕೆಲವು ಕಾಫಿ ಮಾಡಿ.
761
00:32:06,900 --> 00:32:08,540
'ಸೋದರನೇ, ನೀನು ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೀ.'
762
00:32:08,720 --> 00:32:10,320
ಹೇ, ಮಕ್ಕಳು!
763
00:32:10,350 --> 00:32:10,980
ಒಳಗೆ ಬಾ.
764
00:32:11,750 --> 00:32:13,660
ಮಾವನು ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ!
765
00:32:32,890 --> 00:32:33,390
(ಗಂಟಲು ತೆರವುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ)
766
00:32:34,640 --> 00:32:35,650
ಆದ್ದರಿಂದ ಕರಿಕಲನ್ ...
767
00:32:37,890 --> 00:32:39,000
ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುವುದು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
768
00:32:39,890 --> 00:32:41,430
ಇದು ಹಲವು ವರ್ಷಗಳು ಮತ್ತು ...
769
00:32:42,520 --> 00:32:43,760
... ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ ... ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ.
770
00:32:44,370 --> 00:32:44,890
ಅದ್ಭುತ!
771
00:32:46,220 --> 00:32:47,580
ನೀವು ತುಂಬಾ ಮಾತನಾಡಬಹುದು, ಅದು ಇದೆಯೇ?
772
00:32:50,760 --> 00:32:53,410
ಇದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಹಲವು ಜನರಿದ್ದಾರೆ!
773
00:32:54,720 --> 00:32:55,240
ಆದ್ದರಿಂದ...
774
00:32:56,220 --> 00:32:57,250
ನೀನು ಹೇಗೆ?
775
00:33:02,240 --> 00:33:03,700
ನೀವು ಈಗಿನಿಂದ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
776
00:33:04,800 --> 00:33:05,330
ಯಾಕೆ?
777
00:33:06,260 --> 00:33:07,490
ನನ್ನನ್ನು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?
778
00:33:08,930 --> 00:33:10,190
ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
779
00:33:13,590 --> 00:33:14,830
ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
780
00:33:15,590 --> 00:33:17,190
ನಾನು ಟೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಬಿಲ್ಡರ್ಗಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ.
781
00:33:19,050 --> 00:33:20,050
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.
782
00:33:21,550 --> 00:33:23,100
ನಾನು ಯಾವುದಾದರೂ ಮೂಲಕ ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ ಒಳ್ಳೆಯದು.
783
00:33:23,880 --> 00:33:25,640
ಲೆನಿನ್ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಸರಿ?
784
00:33:26,380 --> 00:33:27,130
ಲೆನಿನ್ ...
785
00:33:27,430 --> 00:33:28,720
ಲೆನಿನ್ ತುಂಬಾ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ.
786
00:33:29,670 --> 00:33:30,740
ನೀವು ಅವನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಂದಿದ್ದೀರಿ.
787
00:33:30,880 --> 00:33:32,400
ತುಂಬಾ ಸಕ್ರಿಯ ... ದಪ್ಪ ...
788
00:33:33,510 --> 00:33:34,250
...ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ.
789
00:33:50,050 --> 00:33:52,810
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
790
00:33:52,850 --> 00:33:55,320
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
791
00:33:55,740 --> 00:33:58,680
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
792
00:33:58,710 --> 00:34:01,320
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
793
00:34:13,550 --> 00:34:15,050
- ಧನ್ಯವಾದಗಳು .- ನಾನು ಕಡಿಮೆ ಸಕ್ಕರೆ ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ.
794
00:34:15,050 --> 00:34:16,230
ಏಕೆ ಕಡಿಮೆ? ಇನ್ನಷ್ಟು ಸೇರಿಸಿ ...
795
00:34:16,250 --> 00:34:17,540
'ಸೋದರ ಸಂಬಂಧ ಕೆಟ್ಟದು!'
796
00:34:17,540 --> 00:34:18,720
ನಾಳೆ, ನೀವು ಕಪ್ಪು ಕಾಫಿ ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ.
797
00:34:18,750 --> 00:34:21,500
ಹಾಕಬಹುದು ... ಸಕ್ಕರೆ ...
798
00:34:22,430 --> 00:34:24,480
'30 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರವೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.'
799
00:34:25,380 --> 00:34:26,660
ಈ ಕಾಫಿ ಬಹಳ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
800
00:34:27,070 --> 00:34:28,240
ಎಸ್ ... ಕ್ಷಮಿಸಿ!
801
00:34:28,550 --> 00:34:29,170
ಕಾಫಿ ಒಳ್ಳೆಯದು ...
802
00:34:29,300 --> 00:34:30,390
ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ...
803
00:34:30,420 --> 00:34:31,540
"ನನಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಗೊತ್ತು."
804
00:34:31,880 --> 00:34:33,390
- ಧನ್ಯವಾದಗಳು .- 'ನೈಸ್.'
805
00:34:33,420 --> 00:34:34,970
- 'ಉಲ್ಲೇಖವಿಲ್ಲ.'-' ಹೌದು, ನನ್ನ ತಂಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ! '
806
00:34:35,420 --> 00:34:36,960
- ಸೋದರಿ, ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ.- ಹೌದು!
807
00:34:36,960 --> 00:34:38,770
ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಅರಿವಿಲ್ಲದೆ ಹಾಸ್ಯ, ಕಮ್!
808
00:34:39,180 --> 00:34:40,690
ಅದು ಏನು? ಏನು?
809
00:34:42,220 --> 00:34:43,800
ಮಾಜಿ ಪ್ರೇಮಿಗಳು ಭೇಟಿಯಾದರು.
810
00:34:43,800 --> 00:34:45,170
ಅವರು ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.
811
00:34:45,260 --> 00:34:46,560
ನೀವು ಯಾಕೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗುತ್ತೀರಿ?
812
00:34:46,640 --> 00:34:48,330
ಒಂದು ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಲೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ.
813
00:34:49,300 --> 00:34:49,960
ಚರಮತಿ!
814
00:34:50,210 --> 00:34:51,670
ಹೇ, ಸ್ಟಾರ್ಮಿ! ಲುಕ್, ಅವಳು ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು.
815
00:34:51,800 --> 00:34:53,410
ಆಕೆಯು ಕೇವಲ 'ಸ್ಟಾರ್ಮಿ' ಎಂದು ಕರೆದರೆ ಮಾತ್ರ ಅವಳು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಾಳೆ.
816
00:34:53,460 --> 00:34:54,960
- ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಏನಾದರೂ ತಿನ್ನಿರಿ.- ಇಲ್ಲ.
817
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
ನನ್ನ ಮಗಳು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ.
818
00:34:56,960 --> 00:34:58,310
- ಇನ್ನೊಂದು ದಿನ. - ಸರಿ.
819
00:34:58,410 --> 00:34:58,960
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿ.
820
00:34:58,960 --> 00:35:00,810
'ಆಗಾಗ್ಗೆ ಬನ್ನಿ.ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿದೆ.'
821
00:35:01,040 --> 00:35:01,890
ಬೈ, ಕರಿಕಲನ್.
822
00:35:04,060 --> 00:35:04,560
ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ.
823
00:35:08,880 --> 00:35:09,380
'ಲೆನಿನ್!'
824
00:35:09,380 --> 00:35:09,880
-ಅನಗಾಯ.-ಕಮ್.
825
00:35:11,130 --> 00:35:12,630
ಸೋದರಿ! ಏನು ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.
826
00:35:26,300 --> 00:35:27,800
ಅವರು ಈ ಅಸಂಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಾರೆ?
827
00:35:28,050 --> 00:35:30,350
ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೀರಿ?
828
00:35:32,120 --> 00:35:33,080
ಆ ದಿನಗಳು ...
829
00:35:33,590 --> 00:35:35,820
'... ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕೊಳೆತ ಮತ್ತು ಕಾಡು ಹುಲ್ಲು ತುಂಬಿದೆ.'
830
00:35:36,130 --> 00:35:39,910
'ನಮ್ಮ ಜನರು ತಮ್ಮ ಕಿತ್ ಮತ್ತು ಕಿನ್ ಜೊತೆ ಉದ್ಯೋಗಗಳನ್ನು ತಿರುನೆಲ್ವೆಲಿಕೆಕ್ನಿಂದ ಬಂದಾಗ ...'
831
00:35:40,570 --> 00:35:42,930
'... ವೆಂಗೈಯಾನ್ ಅವರು ಗುಡಿಸಲುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.'
832
00:35:43,510 --> 00:35:44,770
'ಅವರು ಎಲ್ಲದರ ಕೇಂದ್ರವೂ ಹೌದು.'
833
00:35:45,210 --> 00:35:46,860
'4 ದಾಖಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಟಾರ್ಪಾಲಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಗುಡಿಸಲುಗಳು.'
834
00:35:47,170 --> 00:35:49,610
'ನಂತರ ಅರ್ಧ ಗೋಡೆಗಳು ಮತ್ತು ತವರ ಛಾವಣಿಯ.'
835
00:35:50,050 --> 00:35:52,080
'ನಾವು ಇಂದು ನಮ್ಮ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧರಾಗಿದ್ದೇವೆ ...'
836
00:35:52,110 --> 00:35:53,800
'... ನಿಮ್ಮ ಅಜ್ಜ ಗೆ, ವೆಂಗೈಯಾನ್'
837
00:35:54,100 --> 00:35:55,270
'ಪ್ರತಿ ಸಲ...'
838
00:35:55,640 --> 00:35:58,270
'... ನಾವು ಹಲವಾರು ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೇವೆ.'
839
00:35:59,650 --> 00:36:01,200
'ಈ ಹರಿ ...'
840
00:36:01,240 --> 00:36:03,230
'... ದೊಡ್ಡ ನಾಯಕ ... ನನ್ನ ಪಾದ!'
841
00:36:04,390 --> 00:36:06,790
'ಅವರು ವೆಂಗೈಯಾನ್ಗೆ ಯಾರೂ ಹೋಲಿಸಲಿಲ್ಲ.'
842
00:36:07,020 --> 00:36:09,250
'ಹರಿ ಅವರನ್ನು ಆಡಳಿತ ಪಕ್ಷದವರು ಬೆಂಬಲಿಸಿದ್ದಾರೆ.'
843
00:36:10,180 --> 00:36:14,220
ನಾವು ಆಸ್ಪೇಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತನಕ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆವು, ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು, ಮನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು.
844
00:36:15,100 --> 00:36:16,500
ನಂತರ ಅವರು ಬಂದು ...
845
00:36:17,460 --> 00:36:18,480
... ನಮ್ಮ ಜನರನ್ನು ದೂರ ಓಡಿಸಿ.
846
00:36:19,530 --> 00:36:22,110
ಬ್ರೇವ್ ವೆಂಗೈಯಾನ್ ಅದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
847
00:36:22,380 --> 00:36:24,380
'ವೆಂಗೈಯಾನ್ನ ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಶಿಫ್ಟ್ಡಾರ್ಮ್ಗಳಿಂದ ಯುವಕರು.'
848
00:36:24,830 --> 00:36:27,720
'ತೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಕೈಗಳು ... ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?'
849
00:36:27,990 --> 00:36:29,770
'ಹರಿ ದಾದಾ ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲವೋ.'
850
00:36:29,970 --> 00:36:32,450
'ವೆಂಗೈಯನ್ ಆ ರೀತಿಯ ದರ್ಧಿಯನ್ನು ಆಳಿದನು.'
851
00:36:33,290 --> 00:36:34,520
ಅವರು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.
852
00:36:35,760 --> 00:36:36,510
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ...
853
00:36:37,010 --> 00:36:39,010
... ಇಂದಿರಾ ಗಾಂಧಿ ಅವರಿಂದ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ.
854
00:36:40,760 --> 00:36:43,920
'ಹರಿ ಈ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದನು ಧಾರವಿಯನ್ನು ಪೊಲೀಸರೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಸಿದ್ದನು.'
855
00:36:44,310 --> 00:36:46,380
'ಕಾಲಾ ಮತ್ತು ವೆಂಗೈಯಾನ್ಗಳನ್ನು ತಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ...'
856
00:36:46,380 --> 00:36:48,200
'... ಪಥಮದಾಯಿ ಅಯ್ಯಬ್ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಜಿಗಿದ.'
857
00:36:48,680 --> 00:36:51,470
'ನಂತರ ಯಾವುದೇ ವಿದ್ಯುತ್ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ.'
858
00:36:52,150 --> 00:36:53,420
'ಇದು ಪಿಚ್-ಕಪ್ಪು ಆಗಿತ್ತು.'
859
00:36:53,800 --> 00:36:57,800
'ಝೈರೇನಾ ಒಂದು ಚಿಮಣಿ ದೀಪದಿಂದ ಕಾಲಾ ಮುಂದೆ ನಿಂತನು.'
860
00:36:58,300 --> 00:36:59,550
'ಅದ್ಭುತ! ಕೇವಲ ವಾಹ್! '
861
00:37:00,050 --> 00:37:01,570
'ಸೋದರ ದೂರ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ.'
862
00:37:01,800 --> 00:37:04,460
ಸ್ಪಾರ್ಕ್ಸ್ ಇರಬೇಕು, ಬಲ?
863
00:37:05,520 --> 00:37:07,520
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ. ಖಂಡಿತವಾಗಿ!
864
00:37:08,800 --> 00:37:09,770
ಸೋದರಿ! ನೋಡಿ.
865
00:37:10,090 --> 00:37:12,930
ಅವರು ಕೇವಲ ಎಸ್ಎಸ್ಡಬ್ಲ್ಯೂಎಸ್ ಜೂನಿಯರ್ ಕಾಲೇಜ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು.
866
00:37:13,230 --> 00:37:14,570
'ಮೈ ಕಾಲೇಜ್ ...'
867
00:37:14,640 --> 00:37:16,510
'ನೀರಿನ ಪಂಪ್ನಲ್ಲಿ ...'
868
00:37:16,920 --> 00:37:18,650
'... ಶೌಚಾಲಯದಲ್ಲಿ, ದೇವಾಲಯದ ಬಳಿ ...'
869
00:37:19,090 --> 00:37:20,200
'... ಅರೋರಾ ರಂಗಮಂದಿರದಲ್ಲಿ.'
870
00:37:20,230 --> 00:37:21,510
ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ!
871
00:37:22,920 --> 00:37:25,020
ನಾನು ಹುಚ್ಚನಂತೆ ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದೆ.
872
00:37:25,430 --> 00:37:28,680
ಕಾಳ್ಗಿಚ್ಚಿನಂತೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಸುದ್ದಿ.
873
00:37:29,490 --> 00:37:31,260
'ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಿಲ್ಲ ...'
874
00:37:31,670 --> 00:37:33,500
'... ನನ್ನ ತಂದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ...'
875
00:37:33,680 --> 00:37:36,170
'... ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು.'
876
00:37:36,880 --> 00:37:40,340
ನನ್ನ ಮೆಚ್ಚಿನ ಕರಿಕಲನ್ ಜೊತೆಗಿನ ಜೀವನ ...
877
00:37:40,590 --> 00:37:43,930
... ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿದ್ದೆ.
878
00:37:44,730 --> 00:37:46,160
'ನಮ್ಮ ಮದುವೆಯನ್ನು ಅಂತಿಮಗೊಳಿಸಲಾಯಿತು.'
879
00:37:47,380 --> 00:37:48,030
'ಆದರೆ ...'
880
00:37:48,100 --> 00:37:50,620
ಧಾರವಿ ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅವರ ಹತಾಶೆಯಲ್ಲಿ ...
881
00:37:50,850 --> 00:37:52,520
... ಈ ಹರಿ ದಾದಾ ...
882
00:37:52,700 --> 00:37:55,630
... ಹೇಗಾದರೂ ವೆಂಗೈಯಾನ್ ಅನ್ನು ಮುಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದ.
883
00:37:55,710 --> 00:37:58,200
'ಅವರು ಕಾಲಾ ಅವರ ಮದುವೆಗೆ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಾರೆ.'
884
00:37:58,450 --> 00:38:01,220
'ಅವರು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕೊಂದರು ಮತ್ತು ಅವರ ದಾರಿ ಬಂದಿತು.'
885
00:38:01,690 --> 00:38:04,640
'ನಮ್ಮ ಜನರು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ.'
886
00:38:05,360 --> 00:38:08,520
'ಹಳ ದಾದಾ ಕಾಲಾ ಅವರ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ವೆಂಗೈಯಾನಿನ್ ಮುಂದೊಂದನ್ನು ಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.'
887
00:38:08,830 --> 00:38:10,590
'ಮದುವೆ ಹಂತವು ಬೆಳಗುತ್ತಿದೆ.'
888
00:38:11,430 --> 00:38:15,150
'ಆ ದಿನ, ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ಕಲಾ ಮತ್ತು ಜರೀನಾ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ.'
889
00:38:16,200 --> 00:38:17,760
'ನಮ್ಮ ಕನಸು ನಾಶವಾಯಿತು.'
890
00:38:18,120 --> 00:38:20,600
'ಕರಿಕಲಾಲನ್ ಉತ್ತಮ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ...'
891
00:38:20,940 --> 00:38:22,170
'... ಹಲವು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿದೆ.'
892
00:38:22,590 --> 00:38:24,410
'ಗಲಭೆಗಳಿಗೆ ಭಯ, ನನ್ನ ಅಜ್ಜಿ ...'
893
00:38:24,700 --> 00:38:26,040
... ನಾಸಿಕ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿತು.
894
00:38:27,740 --> 00:38:30,670
ಆ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
895
00:38:32,760 --> 00:38:36,140
ಓರ್ವ ಪಾಸ್ಟರ್ ಮೆಟೊವನ್ನು ಯುಎಸ್ಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ.
896
00:38:36,510 --> 00:38:39,450
ಗಲಭೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಾರಣವಾಗಿ ತೋರಿಸಿದ ಅವರು ಕಾಲಾವನ್ನು ಬಹಿಷ್ಕರಿಸಿದರು.
897
00:38:39,770 --> 00:38:42,170
ಬಹುತೇಕ ದೇಶಭ್ರಷ್ಟನಂತೆ. ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
898
00:38:42,670 --> 00:38:46,470
ಕಾರೆಯು ಝರೀನಾದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸೋತರು.
899
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
ನಮಗೆ ಅವಳನ್ನು ಹೊರಗೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.
900
00:38:48,490 --> 00:38:51,180
ಅವರು ಗಡ್ಡವನ್ನು ಬೆಳೆಯಲಾರಂಭಿಸಿದರು.ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ.
901
00:38:51,360 --> 00:38:53,070
'ನಾನು ಈ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಾಹಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ.'
902
00:38:53,640 --> 00:38:55,390
ಹಿಂದಿ ದುಃಖ ಹಾಡುಗಳು, ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ.
903
00:38:55,710 --> 00:38:58,730
♪ ನೀವು ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಡುವೆ ♪ ಇದು ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತದೆ.
904
00:38:59,100 --> 00:39:00,460
ನಾನು ಸ್ತಬ್ಧವಾಗುತ್ತೇವೆಯೇ?
905
00:39:00,460 --> 00:39:03,870
ನಾನು 'ಇಳಯರಾಜ' ಹಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಸಹ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
906
00:39:04,160 --> 00:39:05,990
"ಜರೇನಾ!" ಅವರು ಹಸಿವಿನಲ್ಲಿ ಕರೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
907
00:39:06,210 --> 00:39:08,720
ನಂತರ ಅವನು ಅದನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
908
00:39:08,840 --> 00:39:10,420
ನಾನು ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಶಾಪಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಿದ್ದೇನೆ.
909
00:39:10,460 --> 00:39:12,210
ತಂದೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ?
910
00:39:12,210 --> 00:39:14,220
ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಕೇಳಲು ಹೋಗಿ.
911
00:39:14,220 --> 00:39:16,530
ಅವರು ಈ ಸೆಲ್ವಿ ಇಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
912
00:39:17,070 --> 00:39:17,760
'ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ!'
913
00:39:18,130 --> 00:39:21,270
ಜರೆನಾ ಅವರಿಂದ ಅಂಕಲ್ ನೀಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
914
00:39:21,290 --> 00:39:23,050
ಅವನು ಯಾಕೆ ಅಲ್ಲ?
915
00:39:23,050 --> 00:39:25,220
ಅವಳು 'ಮಾಧುರಿ ದೀಕ್ಷಿತ್'ನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
916
00:39:25,220 --> 00:39:27,250
'ಹೇ! ನನ್ನ ಸೋದರಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿದೆ. '
917
00:39:52,430 --> 00:39:53,430
ಸರೇನಾದಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ.
918
00:39:53,810 --> 00:39:55,260
ನಂಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿತು.
919
00:39:55,830 --> 00:39:56,550
ಲೆನಿನ್?
920
00:39:56,570 --> 00:39:58,250
ಲೆನಿನ್? ನಾನು ಅವನನ್ನು ಪಡೆಯಲಿ.
921
00:39:58,740 --> 00:39:59,390
ಹೇ ಲೆನಿನ್!
922
00:40:00,060 --> 00:40:01,410
ಅವರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? ಹೇ, ಲೆನಿನ್!
923
00:40:01,430 --> 00:40:02,420
- ತಂದೆ? - ಅಂಕಲ್?
924
00:40:02,440 --> 00:40:04,110
- ವಾಹ್ ... ಅವರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? - ಮಾತು ಏನಾಯಿತು?
925
00:40:04,150 --> 00:40:05,230
- ಎಲ್ಲಿ? - ಅಲ್ಲಿಗೆ.
926
00:40:05,230 --> 00:40:05,700
ಅಲ್ಲಿ!
927
00:40:05,740 --> 00:40:07,300
ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ನರಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿದನು?
928
00:40:07,410 --> 00:40:08,770
- ಹೇ! ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಬನ್ನಿ.- ಏನಾಯಿತು?
929
00:40:09,220 --> 00:40:09,890
- ಝರೀನಾ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ .- ಯಾರು?
930
00:40:10,720 --> 00:40:11,530
ಝರೀನಾ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
931
00:40:12,030 --> 00:40:12,610
ಶೀಘ್ರ. ಹೋಗಿ.
932
00:40:13,200 --> 00:40:13,740
'ಹಲೋ, ಮಾಮ್.'
933
00:40:13,760 --> 00:40:14,750
- ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? - 'ನೀವು ನಿರತರಾಗಿದ್ದೀರಾ?'
934
00:40:14,760 --> 00:40:15,990
'ನಾನು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ.'
935
00:40:16,160 --> 00:40:17,470
ಅವನು ತುಂಬಾ ಜಂಬದ ಯಾಕೆ?
936
00:40:17,580 --> 00:40:18,980
'ಮಳೆ ಬೀಳುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ.'
937
00:40:19,050 --> 00:40:19,660
'ಯಾ.
938
00:40:20,180 --> 00:40:20,960
- ಬಿಡಲು ಬಿಡುವುದೇ? - ಹೌದು.
939
00:40:21,280 --> 00:40:21,810
- ಬೈ. - ನೋಡಿ.
940
00:40:26,610 --> 00:40:27,870
ನಾವು ಮಾಮ್ ಹೋಗೋಣ.
941
00:40:31,260 --> 00:40:35,500
(ಥಂಡರ್ rumbles.)
942
00:40:52,100 --> 00:40:57,030
♪ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಹೇಗೆ ಆವರಿಸಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿ ... ಅದು ಹೊಂದಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೀತಿ.
943
00:40:57,970 --> 00:41:02,550
♪ ಆಕಾಶವು ಹೇಗೆ ಸುರಿಯುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿ ... ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ.
944
00:41:03,390 --> 00:41:05,680
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
945
00:41:06,370 --> 00:41:08,610
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
946
00:41:09,090 --> 00:41:14,120
♪ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಏನು ಹೇಳುತ್ತವೆ?
947
00:41:14,970 --> 00:41:20,570
♪ ಇಲ್ಲಿ ಡಾರ್ಕ್ ಕ್ಲೌಡ್ಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಮಳೆಯಾಗಬಹುದೇ?
948
00:41:20,610 --> 00:41:26,040
♪ ಗಾಯಗಳು ಉಂಟಾಗಬಹುದು, ಸಮಯ ಗುಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ?
949
00:41:26,320 --> 00:41:29,180
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
950
00:41:29,250 --> 00:41:32,060
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
951
00:41:32,350 --> 00:41:37,280
♪ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಏನು ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ?
952
00:42:01,310 --> 00:42:06,350
♪ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಪರಿಮಳ, ನನ್ನನ್ನು ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ, ನಾನು ಆಶಿಸಿದ್ದೇನೆ.
953
00:42:06,730 --> 00:42:11,730
♪ ಆ ಸಮಯಗಳು ಈಗ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.
954
00:42:12,590 --> 00:42:17,660
♪ ನನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ಪ್ರೀತಿ, ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ತುಂಬುತ್ತದೆ.
955
00:42:18,220 --> 00:42:23,840
♪ ಇದರ ಕೋರ್ಸ್ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲವೇ?
956
00:42:24,030 --> 00:42:29,250
♪ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಕ್ಕಿಯ ಬಾಯಾರಿಕೆ, ತನ್ನದೇ ಆದ ಮೋಡಕ್ಕೆ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ.
957
00:42:29,540 --> 00:42:34,200
♪ ಮರೀಚಿಕೆ ಪೂರೈಸಬಹುದೇ?
958
00:42:35,700 --> 00:42:38,580
♪ ಪ್ರೀತಿ ಮೀನು ಹೊಂದಿದೆ ...
959
00:42:38,680 --> 00:42:41,070
♪ ತನ್ನದೇ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಾಗಿ ...
960
00:42:41,460 --> 00:42:47,220
ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಯಾವಾಗಲೂ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ?
961
00:42:59,610 --> 00:43:00,690
ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
962
00:43:10,200 --> 00:43:15,920
♪ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗದೆ ಇರುವ ಹಾಡು, ಲೂಟ್ನ ತಂತಿಗಳು.
963
00:43:15,990 --> 00:43:21,370
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ಕೇಳಿಬರುತ್ತದೆಯೇ?
964
00:43:21,760 --> 00:43:27,100
♪ ತಾಯಿಯ ಪ್ರಾಣ, ಅವಳ ಪುಟ್ಟ ಮಗುವಿಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ.
965
00:43:27,680 --> 00:43:32,670
♪ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ನಿಮಗೆ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
966
00:43:33,270 --> 00:43:38,740
♪ ನಮ್ಮ ಗಾಯಗಳು ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತವೆ, ದುಃಖಗಳು ಸಾಂತ್ವನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
967
00:43:38,990 --> 00:43:44,570
♪ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇ?
968
00:43:44,840 --> 00:43:47,650
♪ ನಮ್ಮ ಅಂತರದ ನೀಲಿ.
969
00:43:47,690 --> 00:43:50,600
♪ ನಮ್ಮ ಆಶಯದ ನೀಲಿ .- ಸೂಪರ್ ಫಾದರ್!
970
00:43:50,630 --> 00:43:56,040
♪ ನಾವು ಹಾದುಹೋಗುವಂತೆ, ಒಂದು ಹಾರಿಜಾನ್ ಹಾಗೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ!
971
00:43:56,380 --> 00:43:59,180
♪ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್ ನನ್ನ ಓಹ್!
972
00:43:59,210 --> 00:44:01,540
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಓಹ್!
973
00:44:02,180 --> 00:44:07,810
♪ ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಏನು ಹೇಳುತ್ತವೆ!
974
00:44:23,460 --> 00:44:25,730
ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿದೆ ...
975
00:44:27,210 --> 00:44:28,480
... ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಎಚ್ಚಣೆ ಇದೆ.
976
00:44:31,680 --> 00:44:32,620
ನಾನು ತುಂಬಾ ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದೆ.
977
00:44:32,930 --> 00:44:34,150
ನೀವು ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಹೇಗೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
978
00:44:36,500 --> 00:44:37,180
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
979
00:44:38,730 --> 00:44:40,520
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದ ತಕ್ಷಣವೇ ನಿಮ್ಮ ಮೊಣಕಾಲುಗಳನ್ನು ನೀವು ಆವರಿಸಿದ್ದೀರಿ.
980
00:44:41,300 --> 00:44:42,690
ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಡುಪಾಟ್ಟನ್ನು ಎಸೆದರು.
981
00:44:44,750 --> 00:44:46,300
ನೀವು ರೋಸ್ಕಲರ್ ಶರ್ಟ್ ಧರಿಸಿರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ...
982
00:44:46,770 --> 00:44:48,210
... ಕಂದು ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕರ್ಟ್.
983
00:44:49,510 --> 00:44:51,020
ಇದು ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆತ್ತಲಾಗಿದೆ.
984
00:44:51,750 --> 00:44:52,230
ಅದ್ಭುತ!
985
00:44:53,200 --> 00:44:54,450
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ.
986
00:44:55,930 --> 00:44:57,300
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ?
987
00:45:00,720 --> 00:45:01,340
ಬಹಳ.
988
00:45:02,560 --> 00:45:03,450
ಇದುವರೆಗೂ?
989
00:45:06,070 --> 00:45:07,430
ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ ...
990
00:45:08,310 --> 00:45:09,450
... ನೀವು ನನ್ನಲ್ಲ ಎಂದು.
991
00:45:12,060 --> 00:45:13,050
ಆದರೆ, ಈ ಜೀವನ ...
992
00:45:13,530 --> 00:45:14,780
... ತುಂಬಾ ಭಯಾನಕವಾಗಿದೆ.
993
00:45:15,960 --> 00:45:17,410
ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವನ್ನು ನಿಮಗೆ ತರುತ್ತದೆ.
994
00:45:18,720 --> 00:45:19,710
ದೃಶ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ!
995
00:45:22,120 --> 00:45:22,700
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
996
00:45:28,600 --> 00:45:31,340
ಆಲಿಸಿ, ನೀವು ಎಷ್ಟು ಚಿಕ್ಕವರಾಗಿರುತ್ತೀರಿ?
997
00:45:32,240 --> 00:45:33,230
ಹೌದು ಸರಿ.
998
00:45:33,600 --> 00:45:34,490
ನಾನು ಗಂಭೀರವಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
999
00:45:34,680 --> 00:45:35,820
ನನ್ನನು ನೋಡು.
1000
00:45:36,100 --> 00:45:37,580
ಹಳೆಯ ಮತ್ತು ಬೂದುಬಣ್ಣದ.
1001
00:45:37,780 --> 00:45:38,620
ಆದರೆ ನೀನು?
1002
00:45:39,770 --> 00:45:40,650
ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
1003
00:45:42,100 --> 00:45:44,890
ನನ್ನ ಮಗಳ ಸ್ನೇಹಿತರೂ ಸಹ.
1004
00:45:45,430 --> 00:45:47,200
ಹೇ, ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
1005
00:45:47,480 --> 00:45:49,260
ನೀವು ಅದನ್ನು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ...
1006
00:46:21,950 --> 00:46:24,780
... ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರೆಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
1007
00:46:27,040 --> 00:46:28,090
ನಾನು ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
1008
00:46:30,710 --> 00:46:33,180
ನೀವು ಮತ್ತೆ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿದಿಲ್ಲವೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
1009
00:46:34,440 --> 00:46:35,530
ನಾನು ಬಹಳಷ್ಟು ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
1010
00:46:38,510 --> 00:46:40,080
ಸೆಲ್ವಿ ನನ್ನನ್ನು ಬಹಳಷ್ಟು ನಂಬುತ್ತಾರೆ.
1011
00:46:41,560 --> 00:46:45,120
ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಅತೃಪ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
1012
00:46:47,200 --> 00:46:48,060
ಏಕೆಂದರೆ ...
1013
00:46:49,430 --> 00:46:50,890
... ನಾನು ಅವಳ ವಿಶ್ವ.
1014
00:46:51,950 --> 00:46:53,010
ನಾನು ಮಾತ್ರ.
1015
00:46:57,650 --> 00:46:58,650
ಈಗಲೂ ಕೂಡ...
1016
00:46:59,130 --> 00:47:00,810
... ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ಅವಳು ತಿಳಿದಿದ್ದಳು.
1017
00:47:03,410 --> 00:47:04,680
ಆದರೆ ಅವರು ಒಂದು ಪದವನ್ನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.
1018
00:47:06,930 --> 00:47:08,090
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನ ...
1019
00:47:09,140 --> 00:47:11,890
... ನನ್ನಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ.
1020
00:47:12,870 --> 00:47:14,120
ನಾನು ಆ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
1021
00:47:16,940 --> 00:47:17,370
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
1022
00:47:19,090 --> 00:47:20,090
ಇದು ಕರಿಕಲನ್!
1023
00:47:22,190 --> 00:47:23,410
ನಾನು ನಿನ್ನ ಝರೀನಾ ಅಲ್ಲ.
1024
00:47:26,130 --> 00:47:26,860
ನಾನು ಬದಲಾಗಿದೆ.
1025
00:47:27,740 --> 00:47:28,670
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ!
1026
00:47:30,890 --> 00:47:32,870
ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆನಪುಗಳಂತೆ ...
1027
00:47:34,170 --> 00:47:35,130
... ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
1028
00:47:38,810 --> 00:47:41,130
ನಾನು ... ನಾನು ... ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಲಕ್ಷಣವಾದ ಭಾವನೆ.
1029
00:47:42,560 --> 00:47:43,310
ಲೈಕ್, ಸೆಲ್ವಿ ...
1030
00:47:43,810 --> 00:47:46,720
... ನಿಮಗೆ ಸರಿಯಾಗಿದೆ.
1031
00:47:48,820 --> 00:47:49,700
ಕರಿಕಲನ್ ಹೋಗಲಿ.
1032
00:47:53,140 --> 00:47:54,140
ದಯವಿಟ್ಟು...
1033
00:47:55,390 --> 00:47:56,970
... ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಡಿ.
1034
00:47:58,450 --> 00:47:58,960
ಸರಿ!
1035
00:48:00,920 --> 00:48:01,790
ನಾನು ಈಗ ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ.
1036
00:48:13,240 --> 00:48:16,220
♪ ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್!
1037
00:48:16,220 --> 00:48:18,640
♪ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
1038
00:48:19,140 --> 00:48:21,760
♪ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆ!
1039
00:48:22,020 --> 00:48:24,270
♪ ಓ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ!
1040
00:48:33,260 --> 00:48:34,070
ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮಲಗಿದ್ದೀರಾ?
1041
00:48:35,010 --> 00:48:36,340
ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ತೆರೆದಿರುವುದು ನೀವು ನೋಡದೀರಾ?
1042
00:48:37,010 --> 00:48:37,540
ಹೇ.
1043
00:48:37,760 --> 00:48:39,210
ನಾನು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಆಚತ್ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.
1044
00:48:39,350 --> 00:48:40,270
ನೀವು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ?
1045
00:48:40,720 --> 00:48:42,980
ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ತುಂಬಿದ್ದವು.
1046
00:48:43,430 --> 00:48:44,650
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.
1047
00:48:44,730 --> 00:48:46,200
ಓಹ್! ಏನು ಸ್ತೋತ್ರ.
1048
00:48:46,650 --> 00:48:48,620
ಲುಕ್! ನಾನು ತಿರುನೆಲ್ವೇಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1049
00:48:48,640 --> 00:48:49,230
ಯಾಕೆ?
1050
00:48:49,390 --> 00:48:50,970
ನೀವು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೇಮಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ?
1051
00:48:51,380 --> 00:48:52,680
ನಾನು ಗ್ರೇಡ್ 8 'ಅಂಬಾಯ್' ಅನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
1052
00:48:52,950 --> 00:48:53,950
ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯಿತು.
1053
00:48:54,270 --> 00:48:55,760
'ಪಾರೈ' ಡ್ರಮ್ ಪ್ಲೇಯರ್ ಪೆರುಮಾಲ್ ...
1054
00:48:55,760 --> 00:48:57,800
... ಹುಚ್ಚನಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
1055
00:48:58,160 --> 00:48:59,160
ನಾನು ಅವರನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
1056
00:48:59,260 --> 00:49:00,970
- ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತಂದಿದ್ದೀರಿ.- ಹೇ!
1057
00:49:01,130 --> 00:49:02,760
ಆಲಿಸಿ, ನನಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಬರೆಯಿರಿ.
1058
00:49:02,760 --> 00:49:04,760
ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
1059
00:49:04,930 --> 00:49:06,230
ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ.
1060
00:49:07,190 --> 00:49:08,420
'ನಿಯಮಗಳು ಒಂದೇ ಆಗಿರಬೇಕು, ಸರಿ?'
1061
00:49:08,470 --> 00:49:10,890
ಹೇ! ಸೆಲ್ವಿ!
1062
00:49:11,160 --> 00:49:12,840
ಹೇ ... ಹೇ ... ಸೆಲ್ವಿ!
1063
00:49:13,390 --> 00:49:15,250
ಅವಳು ಝರೀನಾನಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
1064
00:49:15,400 --> 00:49:16,680
ಅವಳು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ.
1065
00:49:16,800 --> 00:49:18,390
ನಾನು ತುಂಬಾ ಬದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಅವಳು ಭಾವಿಸುತ್ತಾನೆ.
1066
00:49:18,390 --> 00:49:19,390
ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
1067
00:49:19,640 --> 00:49:20,360
ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಏಕೆ?
1068
00:49:21,190 --> 00:49:22,150
ನಂತರ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಾ ಎಂದು ಹೇಳಿ.
1069
00:49:22,270 --> 00:49:22,840
ಹೇ!
1070
00:49:23,010 --> 00:49:24,010
ನೀವು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ, ಅದು?
1071
00:49:24,010 --> 00:49:25,850
ಹೇ ... ಇಲ್ಲ ... ಇಲ್ಲ ... ನಾನು ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
1072
00:49:25,880 --> 00:49:27,560
ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ನಾನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
1073
00:49:28,520 --> 00:49:30,850
ನಾನು ಅಳುವುದು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ನಾನು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
1074
00:49:30,880 --> 00:49:31,830
ನಾನು ಏಕೆ ಮಾಡಬೇಕು?
1075
00:49:32,760 --> 00:49:35,290
ಇಲ್ಲ ... ಇಲ್ಲ ... ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಬಾರದು.
1076
00:49:35,340 --> 00:49:36,190
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
1077
00:49:40,460 --> 00:49:41,300
ಆದ್ದರಿಂದ...
1078
00:49:41,930 --> 00:49:43,680
... ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪೆರುಮಾಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
1079
00:49:45,430 --> 00:49:46,470
ಮಳೆ ಬರುತ್ತಿದೆ. ಅದ್ಭುತ!
1080
00:49:46,980 --> 00:49:48,070
ಉತ್ತಮ ಮಳೆ, ಬಲ?
1081
00:49:59,680 --> 00:50:00,110
ಅಳಿಯ ...
1082
00:50:00,680 --> 00:50:03,290
... ಅದೇ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಈಗ 9 ನೇ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
1083
00:50:03,430 --> 00:50:05,650
ಈಡಿಯಟ್ಸ್. ನಾನು 6 ನೇ ಬಾರಿಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1084
00:50:05,660 --> 00:50:06,690
'ನೀನು ಗಂಭೀರವಾಗಿದಿಯ?'
1085
00:50:07,080 --> 00:50:09,640
ನಾವು ಧಾರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತೇವೆ.
1086
00:50:10,930 --> 00:50:12,680
ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಮೋಜು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ!
1087
00:50:12,680 --> 00:50:13,930
ನಾವು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೋಡಿ.
1088
00:50:13,930 --> 00:50:14,840
- ಅದು? - 'ನನ್ನ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ, ಮಾಮ್.'
1089
00:50:14,910 --> 00:50:18,090
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಉಪಾಯ, ಧಾರವಿ ಗೋಲ್ಡನ್ ರೂಫ್ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
1090
00:50:18,120 --> 00:50:19,650
'ನಾಳೆ ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ.'
1091
00:50:19,930 --> 00:50:21,250
'ಏರಿಸು' ಚಳುವಳಿ ಇದೀಗ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ! '
1092
00:50:21,630 --> 00:50:23,190
'ನಾವು ಟೆಂಡರನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದೇವೆ.'
1093
00:50:23,400 --> 00:50:23,990
ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ!
1094
00:50:24,070 --> 00:50:26,200
'ನಿಮ್ಮ ಅಸುರ ವಂಶದ ನಾಯಕನನ್ನು ಕೂಡಾ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು'.
1095
00:50:26,200 --> 00:50:27,990
- 'ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ?' - ಹೌದು!
1096
00:50:28,430 --> 00:50:31,430
'ಧರವಿ: ಈಗ ಲೆಟ್ಸ್ ಈ ರೀತಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಿ.'
1097
00:50:31,820 --> 00:50:32,980
'ಪ್ರಥಮ: ಮನೆಗಳು.'
1098
00:50:33,280 --> 00:50:37,850
'225 ರಿಂದ 350 ಚದರ ಅಡಿ ಮನೆಗಳು ...'
1099
00:50:37,920 --> 00:50:40,830
'... ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಲ್ಲ. ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಅರ್ಹತೆ ನೀಡುವವರಿಗೆ ...'
1100
00:50:41,060 --> 00:50:41,930
'... ಬ್ಯಾಚ್ಗಳಲ್ಲಿ.'
1101
00:50:42,220 --> 00:50:44,100
'ನಂತರ, ಗಾಲ್ಫ್ ಕೋರ್ಸ್ ...'
1102
00:50:44,180 --> 00:50:46,910
'... ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳು, ಪಬ್ಗಳು, ಶಾಲೆಗಳು.'
1103
00:50:47,040 --> 00:50:50,360
'ಈ ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಉಚಿತ ಶಿಕ್ಷಣ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.'
1104
00:50:50,560 --> 00:50:52,030
'ಶ್ರೀಮಂತ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶಾಲೆ ಇರುತ್ತದೆ.'
1105
00:50:52,130 --> 00:50:53,420
'ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ.'
1106
00:50:53,810 --> 00:50:57,140
ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಉಚಿತ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಪಡೆಯಬಹುದು.
1107
00:50:58,310 --> 00:51:00,060
- ಗಾಲ್ಫ್ ಮೈದಾನವನ್ನು ಗಮನಿಸಿರುವುದು? - ಸುಪರ್ಬ್.
1108
00:51:00,060 --> 00:51:01,860
'ಮುಖ್ಯ ರಸ್ತೆಗಳ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡೋಣ.'
1109
00:51:02,180 --> 00:51:03,180
'ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ?'
1110
00:51:03,260 --> 00:51:04,570
- ಇದು ನಮ್ಮ ಕ್ಷೇತ್ರವಲ್ಲ.- 'ನಾವು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.'
1111
00:51:05,060 --> 00:51:06,060
- ಈ ಭಾಗ.- 'ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಾ!'
1112
00:51:06,560 --> 00:51:09,540
'ಇದು ಸಮಾನತೆಯಿಲ್ಲದೆ ಮೌನವಾಗುವುದಿಲ್ಲ!'
1113
00:51:13,100 --> 00:51:14,530
- ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.- ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
1114
00:51:14,550 --> 00:51:15,260
ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆ ಹಿರಿದು!
1115
00:51:16,130 --> 00:51:17,640
- ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್.- ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
1116
00:51:18,310 --> 00:51:18,810
ಸುಪರ್ಬ್!
1117
00:51:19,310 --> 00:51:20,460
ಅದು ತುಂಬಾ ಅಗಾಧವಾಗಿದೆ!
1118
00:51:21,060 --> 00:51:23,200
ನಮ್ಮ ಹೊಸ ಧಾರವಿ ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೋಡುತ್ತೀರಾ?
1119
00:51:23,560 --> 00:51:24,310
ಹಾಯ್?
1120
00:51:24,810 --> 00:51:26,710
ನಮ್ಮ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ ಸರ್ ...
1121
00:51:26,940 --> 00:51:28,830
... ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಬಿಲ್ಡರ್ಡೇರ್ವ್ ಸುತ್ತಿನ ಚಪ್ಪಾಳೆ.
1122
00:51:31,560 --> 00:51:34,100
ಧಾರವಿಗೆ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.
1123
00:51:34,310 --> 00:51:36,820
ಧಾರವಿ ಈಗ ಬೆಟ್ರೂ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ.
1124
00:51:36,860 --> 00:51:39,540
ವಾಹ್! ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ. ಸುಪರ್ಬ್!
1125
00:51:41,690 --> 00:51:43,930
ಸರ್, ನಾವು ಗಾಲ್ಫ್ ಕೋರ್ಸ್ ಏಕೆ ಬೇಕು?
1126
00:51:44,350 --> 00:51:46,820
ಕ್ರಿಕೆಟ್, ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಆಟಗಳನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ, ಬಲ?
1127
00:51:46,900 --> 00:51:47,940
ಹೇ! ಬ್ಲಾಬ್ಬೆರಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ.
1128
00:51:48,180 --> 00:51:48,930
ಲೆನಿನ್!
1129
00:51:49,680 --> 00:51:50,960
ಅವರು ಹೇಳುವಲ್ಲಿ ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ?
1130
00:51:51,240 --> 00:51:52,520
'ನಮಗೆ ಗಾಲ್ಫ್ ಕೋರ್ಸ್ ಏಕೆ ಬೇಕು?'
1131
00:51:52,670 --> 00:51:54,160
ಹೇ! ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
1132
00:51:54,570 --> 00:51:55,980
ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಅತ್ಯುನ್ನತ-ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.
1133
00:51:56,050 --> 00:51:57,680
'ಇಲ್ಲವಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡುತ್ತೀರಿ?'
1134
00:51:57,680 --> 00:51:58,350
'ನಿಖರವಾಗಿ!'
1135
00:51:58,350 --> 00:51:59,670
ನಿಮ್ಮ ಸಂತೋಷ ...
1136
00:51:59,790 --> 00:52:00,810
... ನಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯಾಗಿದೆ.
1137
00:52:01,150 --> 00:52:03,780
ಝರೀನಾ ಮಾಮ್ ನಿಖರವಾಗಿ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
1138
00:52:04,350 --> 00:52:06,030
ಇದು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ವಿಜಯವಾಗಿದೆ.
1139
00:52:07,960 --> 00:52:08,420
ಹೇ!
1140
00:52:09,810 --> 00:52:11,560
ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರ ವಿಜಯಕ್ಕಾಗಿ ಅಪ್ಲಾಡ್.
1141
00:52:12,590 --> 00:52:14,450
ಏನನ್ನ ನೋಡುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ?
1142
00:52:15,060 --> 00:52:16,330
ಈಡಿಯಟ್ಸ್! ಮುಂದೆ ಸಾಗು.
1143
00:52:16,360 --> 00:52:18,100
ಮುಂದುವರೆಸು. ಜೋರಾಗಿ!
1144
00:52:18,140 --> 00:52:19,080
ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ...
1145
00:52:19,110 --> 00:52:20,180
ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ಏನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1146
00:52:20,290 --> 00:52:22,250
ವಿಷ್ಣು ನೇರವಾಗಿ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
1147
00:52:22,320 --> 00:52:23,730
ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಯ ಹೆಸರು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ.
1148
00:52:23,890 --> 00:52:26,200
ನೀವು ಅವನನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತಾನೆ.
1149
00:52:26,340 --> 00:52:28,080
ಈ ಎಲ್ಲಾ ನಾಟಕ ಏನು?
1150
00:52:28,150 --> 00:52:30,330
ಅಂಕಲ್, ನೀವು ಆರಂಭಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ನಿಮ್ಮ ಅಸಂಬದ್ಧ, ಇದು?
1151
00:52:30,350 --> 00:52:32,230
ಹೇ! ನೀವು ಅವನನ್ನು ಏಕೆ ಬೆದರಿಸುತ್ತೀರಿ?
1152
00:52:32,490 --> 00:52:33,750
ಅದು ನಿಜವಲ್ಲವೇ?
1153
00:52:34,100 --> 00:52:35,570
ಮನು ಬಿಲ್ಡರ್ ಯಾರು?
1154
00:52:35,600 --> 00:52:37,900
ಸೆಲ್ವಂ, ಈ ಸ್ಪರ್ಶಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡಿ.
1155
00:52:38,600 --> 00:52:40,480
ಅದು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತದೆಯೇ?
1156
00:52:41,100 --> 00:52:42,920
ಈ ಜನರನ್ನು ಈ ಹೆಂಗಸಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?
1157
00:52:43,100 --> 00:52:45,060
ನಾವು ಹೆಗಲಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಯಾರು ಬಂದರು?
1158
00:52:45,600 --> 00:52:46,110
'ಈಗ ...'
1159
00:52:46,600 --> 00:52:47,850
'... ನಾವು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಾಗ ...'
1160
00:52:48,100 --> 00:52:49,610
'... ಅವರು ದುಃಖಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ.'
1161
00:52:49,940 --> 00:52:51,900
ನಮಗೆ ಒಂದು ಕಡೆ ಬಾಂದ್ರಾ-ಕುರ್ಲಾಕೊಂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಇದೆ.
1162
00:52:52,000 --> 00:52:53,430
ಸುಮಾರು ಐದು ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣಗಳು.
1163
00:52:53,850 --> 00:52:55,640
'ಮುಂಬೈನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಧಾರವಿಟೊದಿಂದ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವುದು ಸುಲಭ.'
1164
00:52:55,640 --> 00:52:56,400
ಅದು ಕಾರಣ.
1165
00:52:56,420 --> 00:52:58,810
ಶಾಸಕ ಸರ್, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಬೇಡಿ.
1166
00:52:58,820 --> 00:52:59,930
- ಇದು ನಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶವಲ್ಲ.- 'ಈ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಯಾರು?'
1167
00:53:00,060 --> 00:53:01,760
ಕ್ರೀಡಾಂಗಣಗಳು ಮತ್ತು ಗಾಲ್ಫ್ ಕೋರ್ಸ್, ಇದು ತೋರುತ್ತದೆ.
1168
00:53:02,180 --> 00:53:04,550
ಇದು ಗಾಲ್ಫ್ ಕೋರ್ಸ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ 74 ಅರೆಸ್ಟೋಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
1169
00:53:04,700 --> 00:53:06,240
ನೀವು ಇದನ್ನು 50 ಎಕರೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕೆಂದು ಹೇಳೋಣ ...
1170
00:53:06,930 --> 00:53:10,280
... ನಾವು ಎಲ್ಲ ಭೂಮಿಗಳನ್ನು 225 ಚದರ ಅಡಿ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕು?
1171
00:53:10,930 --> 00:53:12,930
ನಾವು ನಾಚಿಕೆಗಾಗಿ ಗೋಲ್ಡ್ಮೈನ್ನನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಲು ಈಡಿಯಟ್ಸ್ ಬಯಸುವಿರಾ?
1172
00:53:12,930 --> 00:53:14,190
'ಹೇ! ಬಿರುಗಾಳಿ. '
1173
00:53:14,190 --> 00:53:16,180
ಒಂದು ಮನೆಯೊಳಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಶೌಚಾಲಯಗಳು ಸಾಕು, ಅದು ಇದೆಯೇ?
1174
00:53:16,290 --> 00:53:19,210
ಹೌದು! ನೀವು ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀರಿ.
1175
00:53:19,430 --> 00:53:21,000
ಕಾಲಾ ಖ್ಯಾತಿಗೆ ಸಿಲುಕಿಲ್ಲವೇ?
1176
00:53:21,020 --> 00:53:22,080
- ಹೇ ಹೇ!
1177
00:53:22,100 --> 00:53:23,640
- ಹಾಗಾದರೆ ಅವನು ಹೇಗೆ ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತಾನೆ? - ಸ್ವಲ್ಪ ಗೌರವವನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ.
1178
00:53:24,180 --> 00:53:25,530
ಅವರಿಗೆ ಪಾಮ್, ಮಾಮ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
1179
00:53:25,850 --> 00:53:28,110
ಅವನಿಗೆ ಕೊಡು, ಅವನು ಶಾಂತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.
1180
00:53:28,220 --> 00:53:29,590
ನಾವು ಹೋಗಿ ನೋಡೋಣ.
1181
00:53:29,970 --> 00:53:31,080
ನಾನ್ಸೆನ್ಸ್.
1182
00:53:31,100 --> 00:53:31,840
ತೊಲಗು!
1183
00:53:31,890 --> 00:53:33,690
ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಾನು ಹೇಳಿದನು.
1184
00:53:35,390 --> 00:53:37,330
ಹಲವು ಸರ್ಕಾರಗಳು. ಹಲವಾರು ನಿರ್ಮಾಪಕರು.
1185
00:53:37,500 --> 00:53:38,820
ಆದರೆ ಏನೂ ಬದಲಾಗಿದೆ.
1186
00:53:39,100 --> 00:53:40,280
'ಇಲ್ಲಿ ಎನ್ಜಿಓ ಮಾಮ್!'
1187
00:53:40,360 --> 00:53:42,790
ನಾನು ಬಿಟ್ಟುಹೋದ ಸಮಯದಿಂದ ಯಾವುದೂ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
1188
00:53:43,060 --> 00:53:45,550
ನಿಮಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ, ನಿಮಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆಯೆ? ನಂತರ ಅದನ್ನು ನನಗೆ ಬರೆಯಲು ಬರೆಯಿರಿ.
1189
00:53:47,480 --> 00:53:48,280
ಕರಿಕಲನ್.
1190
00:53:49,470 --> 00:53:51,970
ನೀವು ಪದವಿಲ್ಲದೆಯೇ ರಕೂಸ್ ಆಂಡ್ಲೆವ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತೀರಾ?
1191
00:53:52,090 --> 00:53:54,220
ಆಲಿಸಿ, ನನಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನೋಡೋಣ.
1192
00:53:54,820 --> 00:53:55,770
ಇದು ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ.
1193
00:53:56,470 --> 00:53:58,320
ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರು ರಚಿಸಿದ ಒಂದು ಭೂಮಿ.
1194
00:53:58,780 --> 00:54:00,150
ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸರ್ಕಾರವನ್ನು ಕೇಳಿ.
1195
00:54:00,520 --> 00:54:02,570
ನಾವು ಬಯಸಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮನೆಮನೆ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತೇವೆ.
1196
00:54:02,610 --> 00:54:03,730
ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
1197
00:54:03,760 --> 00:54:05,570
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಖಾತರಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.ಎಲ್ಲರೂ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
1198
00:54:05,600 --> 00:54:08,070
ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? - (ಜನರು ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ)
1199
00:54:08,360 --> 00:54:10,210
ಸರ್ಕಾರವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅದು ಇದೆಯೇ?
1200
00:54:10,300 --> 00:54:12,100
ನಂತರ ಸರ್ಕಾರ ಏನು ಮಾಡುತ್ತದೆ?
1201
00:54:12,620 --> 00:54:15,020
ಸರ್ಕಾರದ ಸಾಲವನ್ನು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.
1202
00:54:15,850 --> 00:54:19,100
ಸರ್ಕಾರಿ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ಹಗರಣದ ಹಣದೊಂದಿಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿ ಬದುಕುತ್ತಾರೆ.
1203
00:54:19,100 --> 00:54:20,680
ಆ ಹಣವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು?
1204
00:54:20,750 --> 00:54:21,730
'ಬಿಂದುವಿನಲ್ಲಿ!'
1205
00:54:23,260 --> 00:54:25,240
ನೀವು ಇದೀಗ ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
1206
00:54:25,240 --> 00:54:27,120
ಕೇವಲ 400 ಬಿಲಿಯನ್ ನೀವು ಭೂಮಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಬಹುದು!
1207
00:54:27,760 --> 00:54:29,880
ನೀವು ಅದನ್ನು ಅಲ್ಲಾಪ್ ನೀಡಲು ಮತ್ತು ಸೋತವರಂತೆ ಬದುಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?
1208
00:54:30,760 --> 00:54:33,260
ಹೇ, ರೆಬೆಲ್ ನಾಯಕ! ಈ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿರಿ ಮತ್ತು ಮನೆಗೆ ಬನ್ನಿ.
1209
00:54:33,720 --> 00:54:34,970
ಕೆರಳಿಸುವ ...!
1210
00:54:35,220 --> 00:54:37,070
- ಕೋಪಗೊಂಡ, ಅತ್ತೆ-ಸೋದರರನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ- ಸ್ಟುಪಿಡ್ ಜನರು!
1211
00:55:01,050 --> 00:55:01,400
ನನಗೆ ವಂಚಕ ನೀಡಿ.
1212
00:55:01,420 --> 00:55:03,340
'ನೀನು ಯಾಕೆ ಅದನ್ನು ಮುರಿದು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ತಾಯಿ, ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡಬೇಡ.'
1213
00:55:03,350 --> 00:55:03,860
'ಏನು?'
1214
00:55:04,050 --> 00:55:05,610
ಅಜ್ಜ .. ಲೆನಿನ್ ಅಂಕೆಲಿಸ್ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮುರಿದು.
1215
00:55:06,270 --> 00:55:07,560
ಕೇವಲ ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡೋಣ, ಸರಿ?
1216
00:55:07,640 --> 00:55:09,800
ಹೇ! ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
1217
00:55:09,800 --> 00:55:11,600
- ನನಗೆ ಆಲಿಸಿ - ನನಗೆ ಹೋಗೋಣ.
1218
00:55:12,850 --> 00:55:14,600
ನಾನು ಈಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಡಿಯುತ್ತೇನೆ.ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ?
1219
00:55:14,600 --> 00:55:15,360
- ಹೇ. ನಿಲ್ಲಿಸಿ.- 'ಹೇ ...'
1220
00:55:15,610 --> 00:55:17,610
ನಾನು ಗಳಿಸಿದದ್ದನ್ನು ನೀವು ಈಗ ಮುರಿದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.
1221
00:55:17,850 --> 00:55:18,840
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರರು ಏನು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದಾರೆ ...
1222
00:55:19,100 --> 00:55:19,860
... ನಾನು ಅದನ್ನು ಮುರಿಯುತ್ತೇನೆ.
1223
00:55:20,350 --> 00:55:21,160
ಆದ್ದರಿಂದ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ ಪಕ್ಷಪಾತ.
1224
00:55:21,640 --> 00:55:23,320
ನನಗೆ ಹಕ್ಕು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ನನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಹೇಳಿ.
1225
00:55:23,890 --> 00:55:24,440
ಬುಷ್ ಸುತ್ತಲೂ ಬೀಟಿಂಗ್.
1226
00:55:24,850 --> 00:55:26,350
ಚಿ ... ನೀವು ಯಾಕೆ ಅಳುವುದು?
1227
00:55:26,350 --> 00:55:28,390
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏಕೆ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಿದೆ?
1228
00:55:28,390 --> 00:55:29,150
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
1229
00:55:29,390 --> 00:55:31,770
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನಾ? ನಾನು ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ.
1230
00:55:31,770 --> 00:55:32,790
ನೀವು ಶಾಂತವಾಗಿರುತ್ತೀರಿ!
1231
00:55:32,950 --> 00:55:34,080
ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆ ಅಳಿಸಬೇಡ.
1232
00:55:34,120 --> 00:55:35,360
ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸೋಣ.
1233
00:55:35,380 --> 00:55:37,400
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವೆಂಗೈಯಾನ್ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ ... ಆ ಹೆಸರಲ್ಲ.
1234
00:55:37,450 --> 00:55:39,020
ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮುನಿಯನ್ ಎಂದು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ.
1235
00:55:39,040 --> 00:55:39,560
ತಾಯಿ!
1236
00:55:41,720 --> 00:55:42,970
ಇದು ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ?
1237
00:55:43,280 --> 00:55:44,190
ಗ್ಯಾಂಗ್ ಅಪ್.
1238
00:55:45,630 --> 00:55:48,480
ಹೇ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತೇವೆಯೇ? ಕಳೆದುಹೋಗು, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತೇನೆ.
1239
00:55:49,140 --> 00:55:49,900
ಅದು ಸರಿಯೇ.
1240
00:55:51,140 --> 00:55:51,390
ಏನು?
1241
00:55:51,390 --> 00:55:52,970
ನಾವು ಕೆಲವು ಗುಂಪನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇವೆ.
1242
00:55:53,170 --> 00:55:54,710
ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡಿದನು.
1243
00:55:55,420 --> 00:55:57,140
ಕೆಲವು ಅಸಂಬದ್ಧ ಅಥವಾ ಇತರ.
1244
00:55:57,140 --> 00:55:57,890
ಹೌದು...
1245
00:55:58,140 --> 00:56:00,050
ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಪ್ಯಾದೆಗಳು?
1246
00:56:00,300 --> 00:56:01,800
ಯಾಕಿಲ್ಲ? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನಿರ್ಧಾರಕ ತಯಾರಕರೇ?
1247
00:56:01,800 --> 00:56:03,890
ಲೆನಿನ್, ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆ ನೋಡಿ!
1248
00:56:03,890 --> 00:56:05,140
ಥಿಂಗ್ಸ್ ಕೈಯಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತವೆ.
1249
00:56:05,140 --> 00:56:07,560
ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನಿಮಗೆ ಗೌರವವಿಲ್ಲ.
1250
00:56:07,580 --> 00:56:09,260
'ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನಿಗೆ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ!' - ಏನು?
1251
00:56:09,260 --> 00:56:11,550
ನೀವು ಮತ್ತೆ ಮಾತನಾಡಲು ಹೇಗೆ ಧೈರ್ಯ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
1252
00:56:11,550 --> 00:56:12,640
- 'ಹೋಗಿ ಮತ್ತು ಆನ್' - ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ವಿಶ್ರಾಂತಿ.
1253
00:56:13,140 --> 00:56:14,220
ಇದು ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಇದೆ.
1254
00:56:15,140 --> 00:56:15,640
ಹೇ!
1255
00:56:16,390 --> 00:56:17,540
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೇಮಿ, ಸ್ಟಾರ್ಮಿ ...
1256
00:56:17,840 --> 00:56:19,220
ನೀವು ಅವಳ ಕಟ್ಟಡಕ್ಕೆ ಎಂದಾದರೂ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ?
1257
00:56:19,790 --> 00:56:22,380
15 ಜನರು ಆ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.
1258
00:56:22,630 --> 00:56:24,620
ನಾವು ಚಾಲ್ ಲೈಫ್ ಅನ್ನು ಜೀವಿಸಬೇಕಾದರೆ, ನಮಗೆ ಕಟ್ಟಡಗಳು ಏಕೆ ಬೇಕು?
1259
00:56:24,620 --> 00:56:25,430
ಆದ್ದರಿಂದ?
1260
00:56:25,770 --> 00:56:26,910
ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ!
1261
00:56:27,160 --> 00:56:28,470
ಅವರು ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು ...
1262
00:56:28,650 --> 00:56:29,710
... ಅಲ್ಲ ಬಂಗಲೆಗಳು.
1263
00:56:29,910 --> 00:56:32,950
ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹಣದಿಂದ ಬರುತ್ತಾರೆ, ಜನರ ಕಲ್ಯಾಣವಲ್ಲ.
1264
00:56:32,960 --> 00:56:34,780
ಅವರು ಉತ್ತಮ ಮನೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾರೆ?
1265
00:56:34,930 --> 00:56:36,020
ಹರಿ ದಾದಾ ಕೂಡಾ ...
1266
00:56:36,440 --> 00:56:39,420
ಬಡವರ ಬಗ್ಗೆ ಶ್ರೀಮಂತ ಪರಿಣತರನ್ನು ಯಾವಾಗ ಮಾಡಲಾಯಿತು?
1267
00:56:39,550 --> 00:56:41,890
ಒಬ್ಬ ನಿಸ್ವಾರ್ಥ ವ್ಯಕ್ತಿ ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ. ನನ್ನನ್ನು ನೋಡೋಣ?
1268
00:56:42,140 --> 00:56:43,360
ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ....
1269
00:56:43,640 --> 00:56:45,350
... ನೀವು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬಾರದು.
1270
00:56:45,440 --> 00:56:47,060
ನಾವು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬಾರದು, ಅದು ಇದೆಯೇ?
1271
00:56:47,520 --> 00:56:49,720
ಮತ್ತು ನೀವು? ರೌಡಿಯಿಸಂ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ.
1272
00:56:49,800 --> 00:56:51,930
ಹೌದು! ನಾನು ರೌಡಿ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
1273
00:56:52,540 --> 00:56:53,950
ನೀವು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಜನರು ಒಳ್ಳೆಯವರು?
1274
00:56:54,350 --> 00:56:56,460
ಹಣ ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುತ್ ಪ್ರವಾಹಗಳು ಪೋಷಕರಾಗುತ್ತಾರೆ.
1275
00:56:58,170 --> 00:57:00,030
ದ್ವೀಪ ಮತ್ತು ಅದರ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಗ್ರಹಿಕೆಯಿಲ್ಲ.
1276
00:57:00,060 --> 00:57:03,010
ನೀವು 2 ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಕ್ರಾಂತಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ಹೋಗಿ.
1277
00:57:03,600 --> 00:57:04,600
ಮೊದಲಿಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
1278
00:57:04,600 --> 00:57:06,630
ಹೌದು, ನಮ್ಮ ತಲೆಗುರುತು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ತುಂಬಿದೆ.
1279
00:57:08,350 --> 00:57:09,210
ಸೆಲ್ವಂ ಸೋದರ.
1280
00:57:09,980 --> 00:57:10,850
ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದೀರಿ!
1281
00:57:13,850 --> 00:57:15,260
ಪೂರ್ ಸರೇನಾ ಮಾಮ್.
1282
00:57:16,000 --> 00:57:17,440
ತುಂಬಾ ರಕ್ತ.
1283
00:57:19,010 --> 00:57:19,900
ಅವುಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕೊಳೆತುಕೊಳ್ಳೋಣ.
1284
00:57:20,510 --> 00:57:21,450
ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಮತ್ತು ...
1285
00:57:21,470 --> 00:57:22,980
ಓಹ್! ಅದ್ಭುತ!
1286
00:57:23,250 --> 00:57:26,060
ಕ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸದ ಕಾರಣ ನಾವು ಎಲ್ಲರೂ ಅಳುತ್ತೇವೆ.
1287
00:57:26,130 --> 00:57:27,440
ಮುಂದೆ ಸಾಗು! ಬಿಡಿ.
1288
00:57:27,440 --> 00:57:28,460
ನಾನು ಹೊರಡಲು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
1289
00:57:29,060 --> 00:57:31,310
ನಾನು ಶಿಕ್ಷಣ ಮತ್ತು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನನ್ನೇ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
1290
00:57:31,310 --> 00:57:34,670
ಅವರ ಪರವಾಗಿ ನಾನು ಹೇಳುವುದಾದರೆ ಸ್ಲಿಪ್ಪರ್ನೊಂದಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಟ್.
1291
00:57:34,700 --> 00:57:35,580
ಇಂಬೆಸಿಲೆಸ್ ...
1292
00:57:36,070 --> 00:57:38,350
ಅವರು ಅಗ್ಗದ-ಗಣಿಗಾರಿಕೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ ಏಕೆ ಅವರು ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ...
1293
00:57:38,350 --> 00:57:39,410
- ನೀವು 'ಚೆರಿ' ಎಂದು ಯಾರು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ? - ಆತ್ಮೀಯ.
1294
00:57:39,500 --> 00:57:40,260
- ಮಾಡಬೇಡಿ ...- ಆತ್ಮೀಯ.
1295
00:57:40,280 --> 00:57:41,230
- 'ಚೆರಿ' ಅದು? - ಆತ್ಮೀಯ.
1296
00:57:41,250 --> 00:57:42,720
- ಹೇ ... ಹೇ! - 'ಅವರು ತಮ್ಮ ಬೆಳೆದ ಮಗನನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.'
1297
00:57:42,720 --> 00:57:43,970
- ಕಾಲಾ ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ.- ತಾಯಿ, ಶಾಂತಗೊಳಿಸಲು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ.
1298
00:57:43,970 --> 00:57:44,500
ಕ್ರೈ.
1299
00:57:44,560 --> 00:57:45,560
ಅವನ ತಂದೆಗೆ ಮಾತಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
1300
00:57:45,970 --> 00:57:46,910
'ಅವರು ಹುಚ್ಚು ಹೋದರು.'
1301
00:57:46,970 --> 00:57:47,750
'ಅವನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾನೋ ಆಲಿಸಿ.'
1302
00:57:47,890 --> 00:57:49,190
'ಕ್ರೈ, ನೀನು ಈಡಿಯಟ್.'
1303
00:57:52,860 --> 00:57:54,020
ಹೌದು!
1304
00:57:54,060 --> 00:57:55,230
ನಾವು ಅಗ್ಗದ ಜನರು.
1305
00:57:56,310 --> 00:57:57,680
ನೀವು ಆರಾಮವಾಗಿ ಬೆಳೆದಿದ್ದೀರಿ.
1306
00:57:57,950 --> 00:58:00,290
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ 'ಚೆರಿ' ಜನರು ನಿಮಗೆ ಕಡಿಮೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.
1307
00:58:00,340 --> 00:58:03,210
ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ ... ಅದು ಹಾಗೆ ಅಥವಾ ಬಯಸುತ್ತೀರಾ ...
1308
00:58:03,400 --> 00:58:04,960
... ನೀವು ಹೇಳುವ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಇರಬೇಕು.
1309
00:58:05,300 --> 00:58:06,770
ನೀರನ್ನು ಸುರಿಯಿರಿ.
1310
00:58:06,820 --> 00:58:08,550
ನೀವು ಕೊಟ್ಟ ಅನ್ನವನ್ನು ತಿನ್ನಿರಿ.
1311
00:58:08,900 --> 00:58:10,900
ನಾವು ನಿರಾಕರಿಸಿದರೆ, ನೀವು "ಸ್ಟಾರ್ವಿಂಗ್ ಡಾಗ್ಸ್ ..."
1312
00:58:10,950 --> 00:58:12,300
"... ಅವರ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನೋಡಿ."
1313
00:58:12,300 --> 00:58:13,000
ಹೇ.
1314
00:58:13,030 --> 00:58:14,740
ನಿಮ್ಮಂತಹ ಯಾರಾದರೂ ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
1315
00:58:14,980 --> 00:58:15,490
ತೊಲಗು!
1316
00:58:15,780 --> 00:58:17,840
ನೀವು ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಜೀವನವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ.
1317
00:58:17,910 --> 00:58:19,420
ಹೇ! ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ.
1318
00:58:19,570 --> 00:58:20,590
- ಅವನನ್ನು ನಾನು ಕಳುಹಿಸಿ! - ಆತ್ಮೀಯ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.
1319
00:58:20,620 --> 00:58:23,250
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ? ಅವನು ಯೋಚಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲವೇ?
1320
00:58:23,530 --> 00:58:25,890
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಅವರು ಭಾವಿಸಿದರು.
1321
00:58:25,900 --> 00:58:27,310
ಅವನನ್ನು ಬಿಡಲು ನೀವು ಒತ್ತಿದರೆ, ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ?
1322
00:58:27,590 --> 00:58:28,600
ಪಾಪ ಅದು.
1323
00:58:29,520 --> 00:58:30,900
ನನ್ನ ಸಿಹಿ ಹೃದಯ! ನನ್ನ ಹುಡುಗ.
1324
00:58:31,240 --> 00:58:32,640
ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು.
1325
00:58:32,660 --> 00:58:34,080
ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಿರಿ.
1326
00:58:34,120 --> 00:58:36,440
ನಿಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯದ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. ಸರಿ?
1327
00:58:37,750 --> 00:58:38,680
WHA ...?
1328
00:58:38,750 --> 00:58:40,410
ಈ ಗುಂಪು ಏನು? ಹಾಯ್?
1329
00:58:40,760 --> 00:58:42,800
ನನ್ನ ನೆವಿಯೇನು? ಪ್ರವಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆಯೇ?
1330
00:58:42,860 --> 00:58:43,350
ಹಾಯ್?
1331
00:58:43,530 --> 00:58:45,980
ಏನು ಒಂದು swanky ಚೀಲ! ಲಾಂಗ್ ಟ್ರಿಪ್, ಇದು?
1332
00:58:46,010 --> 00:58:47,710
ನೀವು ಬಂದಾಗ ನನಗೆ ಕದಿಗೆಯನ್ನು ಖರೀದಿಸಿ.
1333
00:58:47,940 --> 00:58:49,130
ಹೇ, ಅಗ್ನಿಶಾಮಕ!
1334
00:58:49,430 --> 00:58:50,630
ನಾನು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ.
1335
00:58:50,690 --> 00:58:51,840
ನೀವು ಯಾಕೆ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?
1336
00:59:00,720 --> 00:59:04,250
(ಧಾರ್ಮಿಕ ಮಂತ್ರಗಳು)
1337
00:59:06,890 --> 00:59:08,780
ಓ ದೇವತೆ ಗಾಂಪತಿ! 'ಮೊರಿಯಾ!'
1338
00:59:19,600 --> 00:59:21,350
'ನೀನು ಮಂಗಳಕರ ದಿನ ಏಕೆ ಅಳುತ್ತಿರುವೆ?'
1339
00:59:22,700 --> 00:59:24,190
ಹೇ, ಲಿಫ್ಟ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
1340
00:59:27,100 --> 00:59:27,950
ಅಸಾದ್ಯ!
1341
00:59:33,890 --> 00:59:35,050
'ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?'
1342
00:59:35,070 --> 00:59:36,060
'ದಾದರ್ ಬೀಚ್.'
1343
00:59:38,220 --> 00:59:38,760
ಹೇ!
1344
00:59:39,760 --> 00:59:41,490
ನಾವು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ?
1345
00:59:42,640 --> 00:59:43,350
ಕಮ್.
1346
00:59:45,260 --> 00:59:46,140
ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ಸೋದರಿ?
1347
00:59:46,270 --> 00:59:47,580
ಗಣೇಶ ದೇವಾಲಯ, ಸ್ಟಾರ್ಮಿ.
1348
00:59:47,600 --> 00:59:48,350
ಹಮ್ ...
1349
00:59:53,420 --> 00:59:53,900
ಕಮ್.
1350
00:59:57,960 --> 00:59:59,540
ಹೊರಡೋಣ.
1351
01:00:06,630 --> 01:00:07,330
ಲೆನಿನ್!
1352
01:00:08,460 --> 01:00:09,550
ಲೆನಿನ್ ನ ಪುನರ್ವಿಮರ್ಶೆ ಮಾಡೋಣ.
1353
01:00:10,910 --> 01:00:12,690
ನಾನು ಕಾಲಾ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ ...
1354
01:00:13,310 --> 01:00:14,430
... ಸರಿಯಾದ ವಿಷಯ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು.
1355
01:00:23,130 --> 01:00:24,810
- ಸೆಲ್ವಂ.-ಮಾತೃ, ನಾವು ಸರಿಯುತ್ತೇವೆಯೇ?
1356
01:00:24,810 --> 01:00:26,060
- ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿ? - ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.
1357
01:00:28,420 --> 01:00:29,340
ಹೇ! ಬೇಗ ಬಾ.
1358
01:00:32,480 --> 01:00:34,400
ಝರೀನಾ ಅವರ ಮನೆಯು ಖಚಿತವಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ, ಸರಿ?
1359
01:00:34,540 --> 01:00:36,620
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಕಾಲಾ. ನಾವು ಹೋಗೋಣ.
1360
01:00:36,650 --> 01:00:38,160
ನನ್ನನ್ನು ಬೇರೆಡೆಗೆ ಬಿಡಬೇಡಿ.
1361
01:00:38,180 --> 01:00:39,930
ಕಾಲಾ, ಇಲ್ಲಿ ನಾನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ.
1362
01:00:39,930 --> 01:00:41,430
ಓರ್ವ ಶಾಲಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯಂತೆ ನೀವು ಯಾಕೆ ಭಯಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ?
1363
01:00:41,430 --> 01:00:42,390
ಇದು ಹೆದರುತ್ತಿದೆಯೆ? ಸರಿಸಿ.
1364
01:00:42,390 --> 01:00:44,430
ನೀವು ಕಾಳನ್ನು ಏಕೆ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ?
1365
01:00:48,000 --> 01:00:49,350
ಅಪ್ ಯದ್ವಾತದ್ವಾ!
1366
01:00:50,970 --> 01:00:53,470
ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ. ಕಾಲಾ ಎಲ್ಲೋ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
1367
01:00:53,500 --> 01:00:55,140
(ಧಾರ್ಮಿಕ ಮಂತ್ರಗಳು)
1368
01:00:55,470 --> 01:00:57,520
ಸಹೋದರ, ಕಾಲಾ ಅವರು 'ಸಿಯಾನ್' ಮೂಲಕ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನಮಗೆ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ.
1369
01:00:57,540 --> 01:00:58,030
ಏನು?
1370
01:00:58,090 --> 01:00:59,100
ಕಾಲಾ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
1371
01:00:59,140 --> 01:01:00,280
ಈಗ ಅವರನ್ನು ನಾವು ಮುಗಿಸಬಹುದು.
1372
01:01:00,560 --> 01:01:01,900
- ಖಂಡಿತ, ಅದು ಅವನೇ? - ಹೌದು.
1373
01:01:02,330 --> 01:01:03,520
- ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ - ಹೌದು!
1374
01:01:13,340 --> 01:01:15,340
ಅವರು ಇಲ್ಲಿಯೇದ್ದಾರೆ. ಶೀಘ್ರ!
1375
01:01:17,720 --> 01:01:19,230
ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ!
1376
01:01:23,380 --> 01:01:24,260
ಇದು ಮನೆ.
1377
01:01:34,670 --> 01:01:37,280
ಕಾಲಾವನ್ನು ನೀವು ಯಾಕೆ ಭಯಪಡುತ್ತೀರಿ? ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದೇನೆ?
1378
01:01:37,310 --> 01:01:37,920
ಕೂಲ್.
1379
01:01:38,080 --> 01:01:39,260
ಹೇ! ಬಝ್ ಆಫ್.
1380
01:01:39,320 --> 01:01:41,680
ನೋಡಿ! ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೋ?
1381
01:01:41,940 --> 01:01:43,050
ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು!
1382
01:01:44,090 --> 01:01:45,780
ಮುಂದುವರೆಸು! ಆನಂದಿಸಿ.
1383
01:01:59,390 --> 01:02:00,230
ಹಾಯ್ ...!
1384
01:02:00,690 --> 01:02:01,390
ಹಾಯ್ ...!
1385
01:02:01,440 --> 01:02:02,720
Kaeira, ಇತರ ಕೋಣೆಗೆ ಹೋಗಿ.
1386
01:02:03,000 --> 01:02:04,580
ಕೆಯೆರಾ, ಸುಂದರವಾದ ಹೆಸರು.
1387
01:02:04,870 --> 01:02:06,690
ಕ್ಯೈರಾ ಎಂದರೆ ಗ್ರೀಕ್ ಬಲದಲ್ಲಿ ಕಪ್ಪು?
1388
01:02:06,690 --> 01:02:08,370
ಹೌದು. ಇದರ ಅರ್ಥ "ಕಾಲಾ".
1389
01:02:08,390 --> 01:02:10,020
Kaeira ನಿಮ್ಮ ಹೋಮ್ವರ್ಕ್ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು. ಹೋಗಿ.
1390
01:02:10,510 --> 01:02:11,970
ನೀವು ಎರಡೂ ಟಾಕಿ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಸರಿ?
1391
01:02:21,230 --> 01:02:21,910
ಎರರ್ ...
1392
01:02:22,510 --> 01:02:24,030
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾನು ಏನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
1393
01:02:25,130 --> 01:02:26,670
ನೀವು ಸರಿ ಎಂದು ...
1394
01:02:26,970 --> 01:02:28,560
... ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ.
1395
01:02:28,670 --> 01:02:29,470
ಕರಿಕಾ ...
1396
01:02:29,710 --> 01:02:30,220
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
1397
01:02:30,890 --> 01:02:31,810
ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ.
1398
01:02:34,440 --> 01:02:36,100
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.
1399
01:02:36,230 --> 01:02:37,180
ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
1400
01:02:37,310 --> 01:02:38,530
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಕರಿಕಲನ್.
1401
01:02:38,830 --> 01:02:40,790
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಲಾ ಎಂದು ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕು.
1402
01:02:41,320 --> 01:02:42,420
ತುಂಬಾ ಕಾಳಜಿ.
1403
01:02:43,920 --> 01:02:44,810
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ!
1404
01:02:45,440 --> 01:02:46,210
ನಾನು ಈಗ ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ.
1405
01:02:47,010 --> 01:02:49,480
ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂಬುವ ಜನರಿಗೆ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
1406
01:02:50,320 --> 01:02:51,720
ಈ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1407
01:02:52,190 --> 01:02:54,020
ನೀವು ಏಂಜಲ್ ಬಿಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ತರಬಹುದೇ?
1408
01:02:54,660 --> 01:02:55,930
ಆ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ ...
1409
01:02:58,520 --> 01:02:59,160
ಆದ್ದರಿಂದ...
1410
01:02:59,790 --> 01:03:01,380
ನೀವು ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದು ಇಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿರಬೇಕು, ಅದು ಇದೆಯೇ?
1411
01:03:01,930 --> 01:03:03,750
ನೀವು ರೌಡಿಸಮ್ ಮೀರಿ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
1412
01:03:04,310 --> 01:03:06,150
ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ.
1413
01:03:09,070 --> 01:03:10,150
ಕೋಪದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪದಗಳನ್ನು ಸೋರಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ.
1414
01:03:11,120 --> 01:03:12,700
ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಹಿಂದೂಗಳು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ.
1415
01:03:12,790 --> 01:03:13,400
ಅದೇ ಸತ್ಯ.
1416
01:03:13,910 --> 01:03:14,550
ಆ ಹರಿ ...
1417
01:03:15,310 --> 01:03:16,730
... ನೇರವಾಗಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
1418
01:03:17,100 --> 01:03:18,730
ನಿಮ್ಮ NGO ಯ ಹಿಂದೆ ದುಷ್ಕರ್ಮಿಯಾಗಿ ವೇಷ ಬರುತ್ತದೆ.
1419
01:03:19,520 --> 01:03:21,110
ಇದನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ಹುರುಪಿನಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
1420
01:03:21,150 --> 01:03:21,720
ನಿಲ್ಲಿಸು!
1421
01:03:22,040 --> 01:03:23,040
ನನ್ನನ್ನು ನಿರ್ಣಯ ಮಾಡಬೇಡಿ!
1422
01:03:23,520 --> 01:03:25,400
ಕ್ರೇಜಿ, ಅದು? ನಾನು ಹುಚ್ಚನಾ?
1423
01:03:25,780 --> 01:03:27,400
ನಾನು ಏನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು!
1424
01:03:27,620 --> 01:03:28,300
ಸರಿ?
1425
01:03:34,660 --> 01:03:35,910
ನಾನು ಇಲ್ಲಿಯೂ ಹುಟ್ಟಿದ್ದೆ.
1426
01:03:36,920 --> 01:03:39,620
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ ನಾನು ಹರಿ ದಾದಾಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
1427
01:03:40,000 --> 01:03:41,770
ನೀವು ಅವನೊಂದಿಗೆ ದ್ವೇಷವನ್ನು ನೆಲೆಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ ...
1428
01:03:41,830 --> 01:03:43,400
... ಮತ್ತು ಈ ವಧೆಗಾಗಿ ನೀವು ಈ ಜನರನ್ನು ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೀರಿ.
1429
01:03:43,990 --> 01:03:45,000
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು.
1430
01:03:45,530 --> 01:03:47,840
ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
1431
01:03:47,910 --> 01:03:49,600
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಶ್ರೀ ಕಲಾ.
1432
01:03:53,870 --> 01:03:54,840
ಹಲೋ ...
1433
01:03:55,270 --> 01:03:56,730
"ಆಫ್ರಿಕಾ-ರಿಟರ್ನ್" ಮಾಮ್.
1434
01:03:57,720 --> 01:04:00,180
ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಭಿಮಾನಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1435
01:04:00,730 --> 01:04:04,090
ಯಾರೊಬ್ಬರು ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ.
1436
01:04:05,050 --> 01:04:08,750
ನೀವು ಮನು ಬಿಲ್ಡರ್ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಒಂದೇ ಇಟ್ಟಿಗೆಗೆ ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
1437
01:04:11,980 --> 01:04:13,030
ಕಯೆಯರ ತಾಯಿ ಕೇಳಿ!
1438
01:04:14,280 --> 01:04:17,900
ನೀವು ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ನೋಡಲಿಲ್ಲ.
1439
01:04:18,350 --> 01:04:19,130
ನೀವು ತಿನ್ನುವೆ!
1440
01:04:19,740 --> 01:04:22,220
ಸಿಕ್ಕಿದೆಯೆ? ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಡಿ.
1441
01:04:24,430 --> 01:04:25,050
ಕರಿಕಲನ್!
1442
01:04:33,100 --> 01:04:35,660
ಹೇ! ಬೀದಿಗಳನ್ನು ಅಲೆಯಿಡಬೇಡ, ಸರಿ?
1443
01:04:35,870 --> 01:04:37,020
ನಾನು ಕಾಲಾ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
1444
01:04:37,440 --> 01:04:39,150
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯವರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದು ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿ.
1445
01:04:39,380 --> 01:04:40,010
ಸರಿ?
1446
01:04:40,120 --> 01:04:41,120
ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು ...
1447
01:04:45,150 --> 01:04:46,550
ಹೇ! ನೀನು ಈ ರೀತಿ ಏಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
1448
01:04:46,900 --> 01:04:48,090
ಕಾಲಾ ಈ ರೀತಿ ಹೋಗೋಣ.
1449
01:04:57,020 --> 01:04:58,640
ನೀವು ಏಕೆ ತಿರುಗುತ್ತಿರುವಿರಿ? ನಾವು ಈ ರೀತಿ ಹೋಗಬೇಕು.
1450
01:04:59,100 --> 01:05:00,080
ಕಾಲಾ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ...
1451
01:05:00,470 --> 01:05:01,720
ಈ ಹುಡುಗನೊಂದಿಗೆ ಏನಿದೆ?
1452
01:05:11,430 --> 01:05:12,390
ನೀನು ಯಾಕೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿ?
1453
01:05:12,930 --> 01:05:13,800
- ಏನಾಯಿತು? - ಕಾಲಾ!
1454
01:05:14,140 --> 01:05:15,220
ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
1455
01:05:15,330 --> 01:05:17,160
ಬೈಕು ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
1456
01:05:25,100 --> 01:05:25,860
ಹೇ! ಹೋಗಿ.
1457
01:05:25,940 --> 01:05:26,300
ಕಾಲಾ!
1458
01:05:26,320 --> 01:05:27,440
ಮತ್ತೆ ಹೆಜ್ಜೆ, ನಾನು ಹೇಳಿದನು.
1459
01:05:30,570 --> 01:05:31,500
ಏನು ವಿಶೇಷ ಗೆಳೆಯರೆ?
1460
01:05:32,510 --> 01:05:33,300
ಸೆಟಪ್ ಇದೆಯೇ?
1461
01:05:34,230 --> 01:05:36,480
ನಾನು, ವೆಂಗೈಯಾನ್ನ ಮಗ, ನಾನು ಮಾತ್ರ ನಿಂತಿರುವೆ.
1462
01:05:37,610 --> 01:05:39,510
ನೀವು ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಬನ್ನಿ.
1463
01:05:42,360 --> 01:05:43,540
ನಾವು ಅದನ್ನು ಹೋರಾಡೋಣ!
1464
01:06:11,230 --> 01:06:11,720
ತಂದೆ ...
1465
01:06:28,270 --> 01:06:30,180
'ರನ್! ನಾನು ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಬಾರದು.'
1466
01:06:34,110 --> 01:06:35,190
ನಾನು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಗಿಸುತ್ತೇನೆ.
1467
01:06:35,750 --> 01:06:37,390
ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ.
1468
01:06:38,520 --> 01:06:39,760
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ.
1469
01:06:42,010 --> 01:06:44,010
- ಬ್ರೋ! ನಾವು ಹೊರಡೋಣ.- ನಾವು ಚಲಿಸೋಣ.
1470
01:06:44,150 --> 01:06:45,300
ಸರಿಸಿ! ಸರಿಸಿ!
1471
01:06:45,330 --> 01:06:46,070
ಒಳಗೆ ಬಾ.
1472
01:06:46,260 --> 01:06:47,660
ಬೇಮ್ಜಿ, ಬನ್ನಿ.
1473
01:07:27,510 --> 01:07:29,040
ನೀವು ನನಗೆ ಒಂದು ಪದವನ್ನು ನೀಡಲಿಲ್ಲವೋ!
1474
01:07:29,460 --> 01:07:31,020
ನೀವು ನಮ್ಮ ಮಗನನ್ನು ಹೇಗಾದರೂ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದೀರಾ?
1475
01:07:31,760 --> 01:07:34,240
ನೀವು ಒಂದು ಶಬ್ದವನ್ನು ಹೇಳದಿದ್ದರೂ ಪ್ರತಿ ಉಸಿರು ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ ...
1476
01:07:34,280 --> 01:07:35,570
... ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತದೆ.
1477
01:07:35,820 --> 01:07:36,280
ಓಹ್!
1478
01:07:37,050 --> 01:07:38,080
ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ?
1479
01:07:39,640 --> 01:07:40,920
ಈಗ ನನ್ನ ತಲೆಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? ಹೇಳಿ.
1480
01:07:41,850 --> 01:07:43,600
ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಶ್ರೀ ಕರಿಕಲನ್.
1481
01:07:47,710 --> 01:07:48,460
'ಕಲಾ!'
1482
01:07:49,310 --> 01:07:50,440
'ಕಲಾ!'
1483
01:07:51,740 --> 01:07:52,590
ಏನು ಸಂಭವಿಸಿದೆ?
1484
01:07:52,710 --> 01:07:53,810
ಕಾಲಾ!
1485
01:07:53,810 --> 01:07:54,680
'ಹೇ ದೇವಿ, ಏನಾಯಿತು?
1486
01:07:54,690 --> 01:07:57,580
ಅವರು ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಕೊಂದರು!
1487
01:07:58,240 --> 01:08:00,660
ನನ್ನ ಮಗನು ಅಲ್ಲಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
1488
01:08:02,040 --> 01:08:04,300
ಅವರು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದರು.
1489
01:08:04,300 --> 01:08:06,820
ಅವರು ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಕೊಂದರು.
1490
01:08:08,860 --> 01:08:10,130
BEEMJI!
1491
01:08:11,730 --> 01:08:14,150
ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಕೊಂದರು?
1492
01:08:14,490 --> 01:08:15,710
ಬೀಮಾ!
1493
01:08:15,980 --> 01:08:18,370
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಯಾರು?
1494
01:08:18,480 --> 01:08:19,500
'BEEMA!'
1495
01:08:24,720 --> 01:08:26,030
ಬೀಮಾ!
1496
01:08:26,170 --> 01:08:27,360
ಬೀಮಾ!
1497
01:08:27,970 --> 01:08:31,090
ಇದನ್ನು ನಾನು ನಿನಗೇ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ?
1498
01:08:36,100 --> 01:08:37,350
ಹೇ, ಕಾಲಾ!
1499
01:08:38,350 --> 01:08:40,350
ನೀನು ಏನು ಮಾಡಲು ಹೊರಟಿರುವೆ?
1500
01:08:45,310 --> 01:08:48,560
♪ ಅವರು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾರೆ?
1501
01:08:48,560 --> 01:08:50,310
♪ ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು?
1502
01:08:50,310 --> 01:08:53,060
♪ ಎಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಜೀವಗಳು? ನಮಗೆ ಕಾಲಾ ಹೇಳಿ.
1503
01:08:53,060 --> 01:08:57,840
♪ ನಾವು ಏನು ಮಾಡಬೇಕು?
1504
01:08:58,430 --> 01:09:00,680
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ.ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ?
1505
01:09:02,930 --> 01:09:04,190
ಹೇ, ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
1506
01:09:11,640 --> 01:09:12,450
ವಾಹನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ಹೋಗೋಣ.
1507
01:09:15,600 --> 01:09:17,600
ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
1508
01:09:17,620 --> 01:09:18,850
ಅವುಗಳನ್ನು ಬಿಡಬೇಡಿ.
1509
01:09:19,140 --> 01:09:20,850
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ.
1510
01:09:20,850 --> 01:09:22,600
- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ.- ಹೇ.
1511
01:09:22,600 --> 01:09:25,350
- ಹೇ - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವವರೆಗೂ ನಾನು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
1512
01:09:32,560 --> 01:09:33,390
ಸರ್ 'ವಿಷ್ಣು ಎಲ್ಲಿದೆ?'
1513
01:09:33,460 --> 01:09:34,920
ಇಲ್ಲಿಯೇ, ಸರ್.
1514
01:09:34,950 --> 01:09:36,510
- 'ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ,' - ನಾನು, ಸರ್.
1515
01:09:39,270 --> 01:09:40,750
ಸುನಿಲ್ ಬ್ರದರ್ ಕರೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.
1516
01:09:42,030 --> 01:09:44,320
ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರು ಶರಣಾಗಬಾರದೆಂದು ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
1517
01:09:45,440 --> 01:09:47,440
ಇದು ಅವರ ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ.
1518
01:09:48,330 --> 01:09:49,860
ಅವನ ಜನರು ಈಗ ಬರುತ್ತಾರೆ.
1519
01:09:50,440 --> 01:09:51,580
ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಿ.
1520
01:09:52,260 --> 01:09:53,900
ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಬಹುದು!
1521
01:09:54,480 --> 01:09:56,710
ಜೈಲಿಗಿಂತಲೂ ವಿತರಕರು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಇರುವಾಗ.
1522
01:09:59,580 --> 01:09:59,900
ಸರಿ?
1523
01:10:07,080 --> 01:10:07,780
ಎಲ್ಲ ಸರಿಯಾಗಿದೆ?
1524
01:10:07,890 --> 01:10:08,760
- ಹೌದು, ಸಹೋದರ.- ಹೊರಡೋಣ.
1525
01:10:09,530 --> 01:10:10,510
ಪಾಟೀಲ್, ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ!
1526
01:11:20,370 --> 01:11:21,990
ಈಗ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು!
1527
01:13:33,550 --> 01:13:35,060
ಹೇ! ನನ್ನನು ಸಾಯಿಸು.
1528
01:13:35,810 --> 01:13:36,750
ಕಮ್ ಆನ್!
1529
01:13:39,260 --> 01:13:47,770
'ಗಣಪತಿ ಬಪ್ಪ ಮೋರ್ಯ!'
1530
01:13:48,540 --> 01:13:50,590
'ಅವರು ದಾದಾ ಅವರನ್ನು ಕೊಂದರು.'
1531
01:14:05,180 --> 01:14:06,240
ದೂರ ಸರಿ. ದೂರ ಸರಿ.
1532
01:14:06,260 --> 01:14:07,820
ಸರಿಸಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ದಯಮಾಡಿ ದಯವಿಟ್ಟು.
1533
01:14:07,850 --> 01:14:09,180
ಸಹೋದರ, ಸರಿಸಲು ಮತ್ತು ದಾರಿ.
1534
01:14:09,300 --> 01:14:10,350
ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸರಿಸಿ.
1535
01:14:10,690 --> 01:14:12,220
ದಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಡು!
1536
01:14:12,470 --> 01:14:13,220
ಹಿಂದೆ ಸರಿ!
1537
01:15:43,770 --> 01:15:46,140
ಸ್ವಾಗತ! ಸ್ವಾಗತ! ಹರಿ ದಾದಾ.
1538
01:15:52,440 --> 01:15:53,900
ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಖುಷಿ ತಂದಿದೆ.
1539
01:15:56,910 --> 01:15:57,760
ಬಲ!
1540
01:15:59,460 --> 01:16:01,130
ನೀವು ಕಾಲಾ ಸರ್.
1541
01:16:03,800 --> 01:16:05,700
ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ ...
1542
01:16:08,430 --> 01:16:09,880
... ಆದರೆ ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡುವುದು.
1543
01:16:10,430 --> 01:16:11,510
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದಿನನಿತ್ಯ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1544
01:16:12,190 --> 01:16:13,960
ನೀವು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿರುತ್ತೀರಿ.
1545
01:16:15,010 --> 01:16:15,990
'ನಾನು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇನೆ.'
1546
01:16:17,710 --> 01:16:18,560
'ಸಂತೋಷವು ನನ್ನದು.'
1547
01:16:26,810 --> 01:16:27,960
ಸೆಲ್ವಂ, ನನ್ನ ಎರಡನೆಯ ಮಗ.
1548
01:16:28,180 --> 01:16:29,070
ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರು.
1549
01:16:29,500 --> 01:16:30,100
ವನಕ್ಕಂ.
1550
01:16:30,100 --> 01:16:31,230
ನನ್ನ ಸನ್ಸ್ ಮತ್ತು ಡಾಟರ್ಸ್ ಇನ್ ಲಾ ...
1551
01:16:31,250 --> 01:16:32,360
- ನಮಸ್ತೆ. - ವನಕ್ಕಮ್.
1552
01:16:32,780 --> 01:16:33,490
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ.
1553
01:16:33,600 --> 01:16:34,470
ನಮಶ್ಕರ್.
1554
01:16:35,030 --> 01:16:35,800
ಧನ್ಯವಾದ.
1555
01:16:37,850 --> 01:16:38,610
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.
1556
01:16:39,100 --> 01:16:39,990
ಇದು 'ಆಸಾಮಿ'.
1557
01:16:40,080 --> 01:16:41,660
ಸೋದರಿ, ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು?
1558
01:16:42,070 --> 01:16:43,840
ನನ್ನ ನಿಕಟ ಪಾಲ್, ವಾಲಿಯಾಪ್ಪನ್.
1559
01:16:44,600 --> 01:16:46,110
ಅವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ.
1560
01:16:46,290 --> 01:16:47,050
ನೀನು ಸರಿ.
1561
01:16:47,070 --> 01:16:48,480
ತನ್ನ ಬಿಳಿ ಮತ್ತು ಬಿಳಿ ...
1562
01:16:48,510 --> 01:16:50,810
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ಇದು ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಧರಿಸುವುದೇ?
1563
01:16:51,100 --> 01:16:52,750
ನಮ್ಮ ಮನೆಯಿಂದ ಅವನು ಕೂಡ ನೀರು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ.
1564
01:17:08,070 --> 01:17:11,840
ನನ್ನ ಕನಸುಗಳ ಮೇಲೆ ನನಗನ್ನಿಸುತ್ತದೆ.
1565
01:17:12,050 --> 01:17:13,040
ನೋಡೋಣ.
1566
01:17:14,730 --> 01:17:15,970
ನಂತರ ಉತ್ತಮ ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
1567
01:17:19,610 --> 01:17:22,060
ಇದು ಒಳ್ಳೆಯ ಸಭೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವಾಗಿತ್ತು.
1568
01:17:23,670 --> 01:17:26,020
ಈಗ, ಧರವಿ ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥವಾಗಿರಲಿ.
1569
01:17:27,800 --> 01:17:29,790
ಇಂದಿನಿಂದ ಧಾರವಿ ಗಣಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.
1570
01:17:30,960 --> 01:17:32,270
ನನ್ನದು ಮಾತ್ರ.
1571
01:17:36,970 --> 01:17:38,840
ಸೋದರಿ, ಆತನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
1572
01:17:40,190 --> 01:17:41,180
ಹರಿ ದಾದಾ!
1573
01:17:43,180 --> 01:17:44,430
ನೀವು ಬಿಡಬಹುದು ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.
1574
01:17:49,770 --> 01:17:52,220
ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಿತ್ತು.
1575
01:17:52,990 --> 01:17:56,390
ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಬಿಡಲು, ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಅನುಮತಿ ಬೇಕು.
1576
01:18:08,190 --> 01:18:08,650
ನಾವು ಚಲಿಸೋಣ!
1577
01:18:14,200 --> 01:18:15,000
ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗು.
1578
01:18:19,980 --> 01:18:21,280
ಸರಿ! ಬಲ!
1579
01:18:21,300 --> 01:18:22,890
ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಿರಿ. ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಿರಿ.
1580
01:18:30,200 --> 01:18:31,390
'ನಾನು ವಿಚಾರಿಸುತ್ತೇನೆ.'
1581
01:18:41,750 --> 01:18:42,640
'ಅವನನ್ನು ಹೋಗಬಾರದು.'
1582
01:19:03,510 --> 01:19:04,140
ನಮಸ್ಕಾರ.
1583
01:19:04,580 --> 01:19:06,060
ಅವರು ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾರೆ.
1584
01:19:06,080 --> 01:19:07,020
ನಾವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
1585
01:19:07,050 --> 01:19:08,450
'ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.'
1586
01:19:08,650 --> 01:19:10,750
ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿ.
1587
01:19:12,310 --> 01:19:13,310
- ಪಾಟೀಲ್, ಏನಾಯಿತು? - ಸರ್.
1588
01:19:13,440 --> 01:19:15,180
ಸುನಿಲ್ ಕೇವಲ ಎಂದು ... ಅವರು ...
1589
01:19:15,210 --> 01:19:17,840
- ಅಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ.- ನಾವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
1590
01:19:20,930 --> 01:19:22,630
ದಾದಾ, ನಾವು ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದೇವೆ. ಹೊರಬರುವುದು ಕಷ್ಟ.
1591
01:19:23,580 --> 01:19:25,940
ನಾವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಶೂಟ್ ಮಾಡಬೇಕು.ನಂತರ ನಾವು ಬಿಡಬಹುದು.
1592
01:19:28,980 --> 01:19:30,320
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಬುಲೆಟ್ಗಳು ಇದೆಯೆ?
1593
01:19:35,680 --> 01:19:35,930
ಹಲೋ.
1594
01:19:36,680 --> 01:19:37,640
'ಸಚಿವರು ಬಂದಾಗ?'
1595
01:19:38,080 --> 01:19:39,140
'ಅವನನ್ನು ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.'
1596
01:19:39,510 --> 01:19:40,690
ಓಹ್! ಡ್ಯಾಮ್!
1597
01:20:15,660 --> 01:20:16,570
'ಹೇ! ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ!'
1598
01:20:20,020 --> 01:20:20,840
ಏನು ಸಂಭವಿಸಿದೆ?
1599
01:20:21,020 --> 01:20:22,990
ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪಶ್ಚಿಮ ಮತ್ತು ಪಶ್ಚಿಮ ಭಾಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರುವಿರಾ?
1600
01:20:23,200 --> 01:20:24,610
ಕಾಲಾ ಅವರ ಮನೆ ಇಲ್ಲಿದೆ.
1601
01:20:24,670 --> 01:20:26,200
ಕ್ಷಮೆ ಕೋರಿ ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಿ.
1602
01:20:26,260 --> 01:20:26,650
ಹೋಗು!
1603
01:20:41,010 --> 01:20:42,000
ಅವನನ್ನು ದಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಡಿ.
1604
01:20:53,950 --> 01:20:55,730
ಹೋಗು! ಅನುಮತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
1605
01:21:08,360 --> 01:21:09,450
ನಾನು ಬಿಡಬಹುದೇ?
1606
01:21:12,070 --> 01:21:13,310
ಕಾಲಾ ಸರ್, ನಾನು ಹೋಗಬಹುದೇ?
1607
01:21:30,410 --> 01:21:31,590
ಇದು ಕಪ್ಪು ಕೋಟೆ.
1608
01:21:33,240 --> 01:21:34,560
ನನ್ನ ಕೋಟೆ!
1609
01:21:37,390 --> 01:21:40,060
ನೀವು ಇಲ್ಲಿನ ಮರಳಿನಿಂದ ಕೂಡಾ ಹೊರಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
1610
01:21:41,280 --> 01:21:42,040
ತೊಲಗು!
1611
01:21:45,970 --> 01:21:47,330
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ಹೊರಬನ್ನಿ! ಬಝ್ ಆಫ್!
1612
01:21:47,360 --> 01:21:48,610
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ತೊಲಗು!
1613
01:21:49,220 --> 01:21:50,700
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ಹೊರಬನ್ನಿ! ಈಗ ಬಝ್ ಆಫ್.
1614
01:21:50,730 --> 01:21:52,170
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ತೊಲಗು!
1615
01:21:52,470 --> 01:21:53,970
♪ ಇದು ನಮ್ಮ ಕೋಟೆ.
1616
01:21:53,970 --> 01:21:55,470
♪ ಅದನ್ನು ಮುರಿಯಿರಿ! ನಾವು ಮರುಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
1617
01:21:55,470 --> 01:21:58,720
♪ ಒಂದು ಶಬ್ಧ ಸಾಕು ... ನಮಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು.
1618
01:21:58,720 --> 01:22:01,970
♪ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಸಹ ... ಇಲ್ಲಿಯೇ ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ.
1619
01:22:01,970 --> 01:22:05,470
♪ ನಮ್ಮ ಹಿರಿಯರು ಬಂದಾಗ, ನೀವು ಓಡಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
1620
01:22:05,470 --> 01:22:08,220
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ಔಟ್ ಪಡೆಯಿರಿ! ಬಜ್ ಆಫ್ ನಾನು ಹೇಳಿದ!
1621
01:22:08,730 --> 01:22:11,970
♪ ಹೊರಬನ್ನಿ! ಹೊರಬನ್ನಿ! ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಹೆಚ್ಚಿದೆ!
1622
01:22:25,600 --> 01:22:29,720
(ಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಗಳು)
1623
01:22:33,740 --> 01:22:34,640
ಆಹಾನಾ, ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ!
1624
01:22:34,640 --> 01:22:35,280
- ಅಜ್ಜ! - ನನ್ನನ್ನು ತೋರಿಸು.
1625
01:22:35,590 --> 01:22:36,820
ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ.
1626
01:22:44,730 --> 01:22:45,390
ಅಜ್ಜ ...
1627
01:22:46,070 --> 01:22:47,780
... ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಫೇಸ್ಬುಕ್ನಲ್ಲಿದೆ.
1628
01:22:49,040 --> 01:22:50,250
ಕಾಲಾ, ಅಜ್ಜ ಯಾರು?
1629
01:22:54,140 --> 01:22:55,010
ರಾವಣ!
1630
01:22:55,590 --> 01:22:56,280
ಡೆಮನ್ ಕಿಂಗ್!
1631
01:22:59,590 --> 01:23:01,430
ತನ್ನ ಹತ್ತು ತಲೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ.
1632
01:23:02,390 --> 01:23:04,740
ಆದ್ದರಿಂದ ... ರಾಮನು ರಾವಣನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ?
1633
01:23:16,140 --> 01:23:18,090
ಅಜ್ಜ, ನೀವೇಕೆ ನಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1634
01:23:21,120 --> 01:23:23,190
ವಾಲ್ಮೀಕಿ ಆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ.
1635
01:23:23,950 --> 01:23:25,280
ಅವರು ಬಲ ಕೊಲ್ಲಬೇಕು.
1636
01:23:52,780 --> 01:23:54,080
ಸರ್, ಇದು ಝರೀನಾ.
1637
01:23:56,140 --> 01:23:56,960
ಜರ್ನೀ!
1638
01:23:58,410 --> 01:24:01,930
ಅವರು ಜನರ ಒಪ್ಪಿಗೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
1639
01:24:03,310 --> 01:24:03,940
ಸರ್ ...
1640
01:24:05,310 --> 01:24:07,560
ಸರ್, ಧಾರವಿಯಲ್ಲಿ ಏನು ಸಂಭವಿಸಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
1641
01:24:07,930 --> 01:24:08,680
ಆದರೆ ...
1642
01:24:09,300 --> 01:24:11,590
ನಿಮ್ಮ ಕಂಪನಿ ನಿರಾಕರಿಸಿದರೆ ...
1643
01:24:12,140 --> 01:24:13,640
... ನಮ್ಮ ಜನರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನರಳುತ್ತಾರೆ.
1644
01:24:14,690 --> 01:24:16,810
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಸರ್, ಕೆಲವೇ ಜನರು ಮಾತ್ರ ...
1645
01:24:16,840 --> 01:24:18,300
... ಧಾರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಯಾರು ದಾರಿ ತಪ್ಪುತ್ತಾರೆ.
1646
01:24:18,580 --> 01:24:21,590
'ಕೆಲವು ಜನರು ವಿರೋಧಿಸಿದರೆ ಯಾಕೆಂದರೆ, ಸರಿ?'
1647
01:24:22,400 --> 01:24:25,140
ಜನರ ಕಲ್ಯಾಣವನ್ನು ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1648
01:24:25,140 --> 01:24:26,140
'ಖಂಡಿತ!'
1649
01:24:27,150 --> 01:24:29,140
- ಅವನ ಹೆಸರೇನು? - ಯಾರು?
1650
01:24:29,390 --> 01:24:29,930
ಕಾಲಾ.
1651
01:24:30,140 --> 01:24:31,110
- 'ಹೌದು .'- ಕಾಲಾ.
1652
01:24:31,140 --> 01:24:32,500
ಹೌದು, ಕಾಲಾ.
1653
01:24:33,640 --> 01:24:35,370
ತಪ್ಪಾಗಿ ಮಾನವನು, ಸರಿ?
1654
01:24:36,810 --> 01:24:38,230
ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ತಪ್ಪು ...
1655
01:24:38,930 --> 01:24:40,720
... ಇನ್ನೊಬ್ಬರನ್ನು ಏಕೆ ಶಿಕ್ಷಿಸಬೇಕು?
1656
01:24:41,310 --> 01:24:43,090
ಯೋಜನೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ.
1657
01:24:43,110 --> 01:24:44,440
ನಾನು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ.
1658
01:24:45,100 --> 01:24:47,120
ನಾನು ಈ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ, ಸ್ವಚ್ಛ ...
1659
01:24:47,620 --> 01:24:48,290
... ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ.
1660
01:24:48,450 --> 01:24:49,450
'ಹೌದು. ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ. '
1661
01:24:50,100 --> 01:24:50,760
'ಸರ್ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.'
1662
01:24:51,840 --> 01:24:52,950
ನಾವು ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಆಶಿಸುತ್ತೇವೆ.
1663
01:24:53,310 --> 01:24:55,840
ಮತ್ತು ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗ ನಾವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ.
1664
01:24:57,370 --> 01:25:00,060
ನೀವು ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎಫ್ರಿಕಾದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿ!
1665
01:25:00,140 --> 01:25:02,350
ಇದು ನನ್ನ ದೇಶ, ನನ್ನ ಜನರು, ನನ್ನ ರಕ್ತ.
1666
01:25:02,350 --> 01:25:03,390
ನಾನು ಕೂಡ ಏನೂ ಮಾಡಬಾರದು?
1667
01:25:06,600 --> 01:25:08,350
ನಿಮ್ಮ ಪತಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ?
1668
01:25:09,100 --> 01:25:10,830
ಇಲ್ಲ ... ನಿಜವಾಗಿ ... ನಾನು ಒಂದೇ ತಾಯಿ.
1669
01:25:12,120 --> 01:25:14,350
ನಾನು ಒಂದೇ ತಾಯಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.
1670
01:25:16,790 --> 01:25:17,590
ಆರೈಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ!
1671
01:25:19,500 --> 01:25:20,270
ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ...
1672
01:25:21,640 --> 01:25:22,650
... ನೀವು ನಿಧಿಯಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಇರಬಹುದು.
1673
01:25:23,310 --> 01:25:24,610
ಮುಂಬೈಯಲ್ಲಿ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ...
1674
01:25:26,060 --> 01:25:28,460
ಅವಳು ಏನಾದರೂ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ.
1675
01:25:28,510 --> 01:25:29,870
'ಸೂರ್ಯ ದಾದಾ!'
1676
01:25:35,640 --> 01:25:36,770
ಅವನ ಹೆಸರು ಲೆನಿನ್.
1677
01:25:38,360 --> 01:25:39,390
ಕಾಲಾ ಅವರ ಮಗ.
1678
01:25:41,500 --> 01:25:42,540
ಅವರು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು.
1679
01:25:42,890 --> 01:25:43,670
ನಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ!
1680
01:25:43,960 --> 01:25:44,800
'' ಪೂರ್ಣ ಬೆಂಬಲ '.'
1681
01:25:45,680 --> 01:25:47,130
ಲೆನಿನ್! ನಾವು ಬಿಡಬೇಕೇ?
1682
01:25:55,590 --> 01:25:55,890
ದಯವಿಟ್ಟು...
1683
01:26:20,760 --> 01:26:22,510
- ಹೈಲ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್ - ಹೇಯ್ಲ್.
1684
01:26:22,770 --> 01:26:25,400
- ಹೈಲ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್ - ಹೇಯ್ಲ್.
1685
01:26:25,490 --> 01:26:27,520
- ಹೈಲ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್ - ಹೇಯ್ಲ್.
1686
01:26:27,720 --> 01:26:29,260
- ಹೈಲ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್ - ಹೇಯ್ಲ್.
1687
01:26:29,290 --> 01:26:33,890
ಹೇಯ್ಲ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್! - ಹೇಯ್ಲ್.
1688
01:26:34,590 --> 01:26:36,930
'ಆ ಹರಿ ದಾದಾ ವಿರೋಧಾಭಾಸಗಳು ಈ ರೀತಿ ಇದ್ದವು.'
1689
01:26:37,110 --> 01:26:38,520
'ಇದು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.'
1690
01:26:38,520 --> 01:26:39,290
- 'ಸರಿ ಅದು.'-' ಆತ್ಮೀಯ! ಪ್ರೀತಿಯ!
1691
01:26:39,340 --> 01:26:40,410
ವಾಹನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
1692
01:26:40,760 --> 01:26:41,300
ಹೇ!
1693
01:26:42,100 --> 01:26:44,510
ದೇಶಭ್ರಷ್ಟ ನಾಟಕದೊಂದಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು! ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಬನ್ನಿ.
1694
01:26:44,540 --> 01:26:46,060
ನೀವು ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಲೆಗ್ ಅನ್ನು ಮುರಿಯುತ್ತೇನೆ.
1695
01:26:46,280 --> 01:26:47,780
ಆತ್ಮೀಯ, ನೀವು ಅವರನ್ನು ಕೂಡ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ.
1696
01:26:47,970 --> 01:26:48,720
ಹೇ! ಕಮ್.
1697
01:26:48,830 --> 01:26:49,370
ಹೌದು.
1698
01:26:49,510 --> 01:26:51,260
ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ.
1699
01:26:51,260 --> 01:26:52,890
ಬಿರುಗಾಳಿ ... ನೀವು ಕೂಡ.
1700
01:26:53,000 --> 01:26:54,990
ನಾಳೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವಿದೆ.
1701
01:26:55,020 --> 01:26:56,180
ಕಮ್ ... ಸರಿ?
1702
01:26:56,960 --> 01:26:57,960
ಖಚಿತವಾಗಿ ಕಮ್.
1703
01:27:00,010 --> 01:27:02,890
(ಅಸ್ಪಷ್ಟ ವಟಗುಟ್ಟುವಿಕೆ)
1704
01:27:13,340 --> 01:27:15,320
(ಮಕ್ಕಳ ವಟಗುಟ್ಟುವಿಕೆ)
1705
01:27:15,720 --> 01:27:17,220
- 'ಸಲಾಮ್ ವಲೈಕಮ್, ಸೋದರ.'-' ವಲೈಕುಮ್ ಅಸಲಾಮ್! '
1706
01:27:17,220 --> 01:27:18,220
ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಿಯ?
1707
01:27:18,760 --> 01:27:21,180
- ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಆಗಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? - ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಒಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ.
1708
01:27:21,320 --> 01:27:23,460
(ಜನರು ಮೆರಗು)
1709
01:27:31,580 --> 01:27:35,600
♪ ಮತ್ತು ಕಾಲಾ ಅವರ ಅದ್ಭುತ ಹೆಸರು.
1710
01:27:35,600 --> 01:27:36,600
ನನಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಸೇವೆ ಮಾಡಿ ...
1711
01:27:37,600 --> 01:27:37,850
... ಹೆಚ್ಚು.
1712
01:27:38,480 --> 01:27:38,970
ಸಹೋದರ-ಕಾನೂನು!
1713
01:27:40,450 --> 01:27:40,980
ಇಲ್ಲಿ ಬಾ!
1714
01:27:41,970 --> 01:27:42,830
ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ.
1715
01:27:45,560 --> 01:27:46,870
ನನಗೆ ಲೆಗ್ ತುಣುಕು ನೀಡಿ!
1716
01:27:46,890 --> 01:27:48,020
- ಹೇ ಸುರೇಶ್! - ಅಯ್ಯೆ!
1717
01:27:48,080 --> 01:27:50,080
ಅದು ನನ್ನದು! ಅದು ನನ್ನದು.
1718
01:27:50,920 --> 01:27:52,280
ವಾವ್! ಜಸ್ಟ್ ವಾಹ್!
1719
01:27:52,440 --> 01:27:53,980
ಥಿಸ್ತ್ ಅಂತಿಮ ಮದುವೆಯಲ್ಲವೇ?
1720
01:27:54,310 --> 01:27:56,420
ನೀವು 60 ಜನರೆಂದು ಯಾರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ?
1721
01:27:56,710 --> 01:27:59,560
ನೀವು ನಟ ಎಂ.ಜಿ.ಆರ್ ಅನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ.
1722
01:27:59,610 --> 01:28:00,720
ನಿಮ್ಮ ಯುವಕರು ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
1723
01:28:01,310 --> 01:28:01,850
ನನಗೆ?
1724
01:28:02,620 --> 01:28:03,740
ಬಹಳ ತಮಾಷೆ!
1725
01:28:04,020 --> 01:28:05,790
ನಾನು ಇದನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಮಕ್ಕಳು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದರು.
1726
01:28:05,810 --> 01:28:06,600
ಸಿಸ್ಟರ್!
1727
01:28:07,310 --> 01:28:09,710
ನೀವು ನನ್ನ ಸಹೋದರನ ಮನೋಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.
1728
01:28:09,740 --> 01:28:10,330
- ಒಪ್ಪಿಕೊ! - ಹೇ!
1729
01:28:10,720 --> 01:28:11,490
ಯಾಕೆ?
1730
01:28:11,890 --> 01:28:13,580
ಇದನ್ನು ನೀವು ಎಳೆಯುವದು ಏಕೆ?
1731
01:28:13,620 --> 01:28:14,780
ಪ್ರೀತಿಯ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
1732
01:28:15,140 --> 01:28:17,510
ಅವರು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? ನಾನು ಕೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
1733
01:28:17,560 --> 01:28:20,600
ಚಿನ್ನದ ಪ್ರತಿಮೆಯಂತೆ ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ.
1734
01:28:22,730 --> 01:28:24,050
ಹಾಗೆ?
1735
01:28:24,070 --> 01:28:26,430
ಹೇ ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ! ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದಿರಾ?
1736
01:28:26,430 --> 01:28:27,980
ಸಹಜವಾಗಿ, ಚಿನ್ನದ ಪ್ರತಿಮೆ.
1737
01:28:28,540 --> 01:28:29,910
ನಾನು ಯಾಕೆ ತೊಂದರೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೇನೆ?
1738
01:28:30,110 --> 01:28:33,060
ನಿಮ್ಮ ಗಂಡನನ್ನು ಹೆದರಿಸಿದ ಮಹಾನ್ ಹರಿದಾದಾಸರು ಸಹ.
1739
01:28:33,480 --> 01:28:35,480
ಆದರೆ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡುತ್ತಾನೆಂದು ನೋಡಿ!
1740
01:28:36,400 --> 01:28:37,500
ದೀರ್ಘಕಾಲ ಬದುಕು!
1741
01:28:38,940 --> 01:28:40,480
ಬಂದು ತಿನ್ನಿರಿ.
1742
01:28:40,540 --> 01:28:42,940
ಸಹೋದರ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಆಹಾರವನ್ನು ತಿನ್ನಿರಿ.
1743
01:28:43,640 --> 01:28:44,170
ಮಾಂಸ ಎಲ್ಲಿದೆ?
1744
01:28:44,220 --> 01:28:45,650
- ಇಲ್ಲಿ. ಇಲ್ಲಿ.- 'ಅವರಿಗೆ ಮಾಂಸವನ್ನು ಕೊಡಿ.'
1745
01:28:46,350 --> 01:28:47,490
ಅವರಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಫೀಡ್!
1746
01:28:48,850 --> 01:28:49,790
ಇಲ್ಲಿ ಸೋದರ ಸಂಬಂಧಿ!
1747
01:28:50,420 --> 01:28:51,480
- ಕುಡಿಯಿರಿ! - ಇಲ್ಲ!
1748
01:28:51,480 --> 01:28:52,820
ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಗೆ ನನ್ನ ಕೊಡುಗೆ.
1749
01:28:53,440 --> 01:28:54,280
ಒಂದೇ ಪಾಮ್ನಿಂದ 'ಟಾಡಿ'.
1750
01:28:54,310 --> 01:28:55,800
ದೇವರಿಗೆ ಕಾಲಾ ನೀಡುತ್ತಿರುವ.
1751
01:28:56,110 --> 01:28:57,140
ಕೆಳಗು ಮೇಲೆ!
1752
01:28:57,510 --> 01:28:58,350
ಅವನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
1753
01:28:58,590 --> 01:28:59,730
ನೀವು ನನಗೆ ಕುಡಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲವೇ?
1754
01:28:59,780 --> 01:29:00,450
ಕುಡಿಯಿರಿ!
1755
01:29:00,480 --> 01:29:01,610
ಹೇ ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ!
1756
01:29:01,990 --> 01:29:03,430
ನೀವು ಕಾಲಾ ಪಾನೀಯವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
1757
01:29:03,640 --> 01:29:05,490
ಹೇ! ಈ ವಿದೇಶಿ ಮದ್ಯವಿದೆಯೇ?
1758
01:29:05,640 --> 01:29:07,350
ಇದು ನಮ್ಮ ಪಾಕಪದ್ಧತಿಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ!
1759
01:29:07,890 --> 01:29:08,940
ಸೋದರಿ! ಇದನ್ನು ಕುಡಿ.
1760
01:29:10,140 --> 01:29:11,020
ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಕುಡಿಯಿರಿ!
1761
01:29:13,140 --> 01:29:13,890
ಇದು ಗಲ್ಪ್ ಮಾಡಿ!
1762
01:29:14,220 --> 01:29:14,980
'ಹಾಗೆ!'
1763
01:29:16,100 --> 01:29:16,870
ಕುಡಿಯಿರಿ! ಕುಡಿಯಿರಿ!
1764
01:29:17,000 --> 01:29:17,470
ಸರಿ?
1765
01:29:17,850 --> 01:29:20,020
ಕಲಾ!
1766
01:29:20,670 --> 01:29:21,900
ಹೇ! ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ.
1767
01:29:22,140 --> 01:29:23,020
ಓಹ್ ಇಲ್ಲ! ಅವಳು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದಳು.
1768
01:29:23,270 --> 01:29:24,440
ನೀನು ಅವನಿಗೆ ಏನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
1769
01:29:24,760 --> 01:29:26,260
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ. ಅವನು ನನ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.
1770
01:29:26,260 --> 01:29:29,220
ಅವನು ಕುಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.ಏಕೆ ಅವನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು?
1771
01:29:29,300 --> 01:29:30,430
- ಅತ್ತೆ! ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಉಳಿಯಿರಿ.- 'ಈಡಿಯಟ್!'
1772
01:29:31,300 --> 01:29:32,750
ನಾನು ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ...
1773
01:29:32,910 --> 01:29:33,370
ಪ್ರೀತಿಯ...
1774
01:29:33,400 --> 01:29:34,200
'ನಾನು ಏನೂ ಕೇಳಲಾರೆ!'
1775
01:29:34,350 --> 01:29:36,320
ಆತ್ಮೀಯ, ನೀವು ಸರಿಯೇ?
1776
01:29:36,830 --> 01:29:38,000
- 'ಏನನ್ನಾದರೂ ಹೇಳು, ಆತ್ಮೀಯ.'- ಅದು ಹೀಗಿದೆ.
1777
01:29:38,400 --> 01:29:40,740
ಆತ್ಮೀಯ, ನೀನೇಕೆ ಹಾಗೆ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
1778
01:29:42,910 --> 01:29:45,380
♪ ಗೋಲ್ಡ್ ಮೈಸ್ಟೇಟ್ ಆಫ್ ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ.
1779
01:29:45,470 --> 01:29:48,010
♪ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಿಡಿತವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
1780
01:29:53,240 --> 01:29:55,890
♪ ಗೋಲ್ಡ್ ಮೈಸ್ಟೇಟ್ ಆಫ್ ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ.
1781
01:29:55,890 --> 01:29:58,310
♪ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಿಡಿತವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
1782
01:29:58,390 --> 01:30:03,910
♪ ನೀವು ನನ್ನ ಜೋಡಿಯಾಗಿ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತೀರಿ, ನಾನು ಏಕೆ ನಿರಾಶೆ ಮಾಡಬೇಕು?
1783
01:30:04,140 --> 01:30:06,560
♪ ಸಿಂಗಲ್-ಹೆಡ್ ರಾವಣ, ಈಗ ಬಾಲಕನಾಗುತ್ತಾಳೆ.
1784
01:30:06,650 --> 01:30:08,830
♪ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಸಾಗಿಸುತ್ತೀರಾ?
1785
01:30:09,170 --> 01:30:11,590
♪ ನಾನು ಚಾಕುಗಳಿಂದ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆ ... ಈಗ ಚಿಟ್ಟೆಗಳೊಂದಿಗೆ.
1786
01:30:11,750 --> 01:30:15,600
♪ ನಿಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಕಣ್ಣುಗಳೊಂದಿಗೆ ನನಗೆ ಚಾರ್ಮಿಂಗ್? ನನಗೆ ಹೇಳುವುದು ಸರಿ?
1787
01:30:17,350 --> 01:30:18,960
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ...
1788
01:30:19,230 --> 01:30:22,140
♪ ಬನ್ನಿ! ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವೆವು.
1789
01:30:22,510 --> 01:30:24,600
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ...
1790
01:30:24,600 --> 01:30:27,500
♪ ಬನ್ನಿ! ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವೆವು.
1791
01:30:27,780 --> 01:30:30,310
♪ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಒಂದು.
1792
01:30:30,310 --> 01:30:32,590
♪ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ, ನನಗೆ ಯಾರೂ ಬೇಡ.
1793
01:30:32,820 --> 01:30:38,260
♪ ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಜತೆಗೂಡಿದಾಗ ... ನನಗೆ ಬೇರೆ ಏನು ಬೇಕು, ಹೇಳಿ?
1794
01:30:53,670 --> 01:30:56,340
ಈ ಮಹಾನ್ ರಾಜನಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ!
1795
01:31:04,860 --> 01:31:07,370
♪ ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಲ ...
1796
01:31:07,520 --> 01:31:09,720
♪ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ 'ಬಿಂದಿ' ಎಂದು ಇರಿಸಿದ್ದೀರಿ.
1797
01:31:09,720 --> 01:31:14,970
♪ ನೀವು ಆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಮುಖದೊಂದಿಗೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ ... ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮಿಟುಕಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತವೆ.
1798
01:31:15,380 --> 01:31:19,450
♪ ಗುಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ಅಜೇಯ ಒಂದು.
1799
01:31:20,270 --> 01:31:23,260
♪ ಗುಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ಅಜೇಯ ಒಂದು.
1800
01:31:23,260 --> 01:31:25,790
♪ ನೀವು ಸೆಳೆಯುವ ರೇಖೆಯನ್ನು ದಾಟಬೇಡ, ಖಂಡಿತವಾಗಿ.
1801
01:31:25,850 --> 01:31:31,120
♪ ನನ್ನ ಅಶ್ವದಳವನ್ನು ದೂರ ಎಸೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ... ನಾನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೆ, ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚು.
1802
01:31:36,510 --> 01:31:41,550
♪ ನನ್ನ ದುಃಖಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ... ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಆಚರಿಸಲು ಬಂದಿಲ್ಲ.
1803
01:31:41,590 --> 01:31:44,080
♪ ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ ನನ್ನ ಸುಂದರವಾದ!
1804
01:31:46,810 --> 01:31:49,280
♪ ಚಿನ್ನದ ನನ್ನ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ.
1805
01:31:49,300 --> 01:31:51,800
♪ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹಿಡಿತವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
1806
01:31:51,890 --> 01:31:57,170
♪ ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಜತೆಗೂಡಿದಾಗ ... ನನಗೆ ಬೇರೆ ಏನು ಬೇಕು, ಹೇಳಿ?
1807
01:31:57,550 --> 01:31:59,350
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ...
1808
01:31:59,560 --> 01:32:02,210
♪ ಬನ್ನಿ! ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವೆವು.
1809
01:32:07,960 --> 01:32:12,710
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ಕಮ್ ಆನ್! ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವೆವು.
1810
01:32:21,230 --> 01:32:21,930
♪ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ ...
1811
01:32:21,930 --> 01:32:22,720
♪ ಇದು ಹೇಳಿ ...
1812
01:32:22,720 --> 01:32:23,330
♪ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ!
1813
01:32:23,930 --> 01:32:26,350
♪ ಸ್ನೇಹಿತರು ತೋರಿಸುವಾಗ ಪ್ರೀತಿಯೊಂದಿಗೆ.
1814
01:32:26,610 --> 01:32:28,660
♪ Kinfolk ಗೆ fillyou ಪ್ರೀತಿಯೊಂದಿಗೆ.
1815
01:32:28,850 --> 01:32:33,510
♪ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕಿಟ್ ಮತ್ತು ಕಿನಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೇರಿದೆ.
1816
01:32:34,480 --> 01:32:37,860
♪ ಗುಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ನಾಟಿ.
1817
01:32:39,720 --> 01:32:42,310
♪ ಗುಲ್ಲಿಯಲ್ಲಿ ನಾಟಿ.
1818
01:32:42,360 --> 01:32:44,980
♪ ಯಾರು ಭಯವಿಲ್ಲದೆ, ನಿಜವಾಗಿಯೂ.
1819
01:32:45,100 --> 01:32:49,890
♪ ಓ! ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಆಳ್ವಿಕೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ... ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹುಚ್ಚು ಹೋಗುತ್ತದೆ.
1820
01:32:55,310 --> 01:33:00,820
♪ ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಆಳುವೆನು ... ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣಿನ ಒಂದು ವಿಂಕ್ ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ.
1821
01:33:00,890 --> 01:33:02,690
♪ ಒಂದು ಟಚ್ ನಿಮಗೆ ಹೊಡೆದಿದೆ.
1822
01:33:03,170 --> 01:33:05,590
♪ ಒಂದು ನೋಟ ನೀವು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ-ಬಾಧಿತ.
1823
01:33:05,820 --> 01:33:10,920
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ಕಮ್ ಆನ್! ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವೆವು.
1824
01:33:11,280 --> 01:33:16,240
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೊಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ನಾವು ಹಾಡಲು ಮತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿ.
1825
01:33:16,760 --> 01:33:21,540
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ರಾತ್ರಿಯೂ ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣ.
1826
01:33:21,640 --> 01:33:26,440
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೊಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ಕಮ್ ಮತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿ.
1827
01:33:26,640 --> 01:33:31,600
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.
1828
01:33:31,930 --> 01:33:37,200
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೊಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ನಾವು ಹಾಡಲು ಮತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿ.
1829
01:33:37,230 --> 01:33:42,600
♪ ... ಟಿಲ್ಲಾ ಟೋಂಗ್ ಟಾಂಗ್ ... ನಾವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.
1830
01:33:42,600 --> 01:33:43,600
- ಆಹಾರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೇ? - ಹೌದು!
1831
01:33:43,600 --> 01:33:45,050
- ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? - ಹೌದು! ಹೌದು!
1832
01:33:45,070 --> 01:33:47,330
- ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. ಸರಿ? - ಅವರು ತಿನ್ನುವೆ.
1833
01:33:47,690 --> 01:33:49,930
- ನೀವು ಹೊರಹೋಗುತ್ತದೆ.- ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
1834
01:33:49,930 --> 01:33:51,180
ಅದರ ಸರಿ, ಸಹೋದರ. ನಾವು ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
1835
01:33:51,180 --> 01:33:51,670
ಪ್ರೀತಿಯ! ಶಾಂತಿಯುತ.
1836
01:33:51,680 --> 01:33:53,250
- ಚೈಲ್ಡ್, ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬೇಕು.- ಹೌದು, ಅವರು ತಿನ್ನುವೆ.
1837
01:33:53,280 --> 01:33:54,310
ನೀವು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು?
1838
01:33:54,430 --> 01:33:55,580
ಡ್ರಂಕ್ಡ್! ಡ್ರಂಕ್ ...!
1839
01:33:55,640 --> 01:33:56,280
ನಾಟಿ ...!
1840
01:33:57,170 --> 01:34:00,900
ಕೇವಲ ಒಂದು ಬಾಟಲ್ ಟೆಡ್ಡಿ ... ಮತ್ತು ನೀವು ಕುಡಿದುದ್ದೀರಿ.
1841
01:34:01,100 --> 01:34:02,730
ಎಲ್ಲ ನೃತ್ಯ ಮತ್ತು ಹಾಡುವ ...
1842
01:34:02,830 --> 01:34:04,930
... ನಾನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ನೀನು ಅತಿರೇಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1843
01:34:05,470 --> 01:34:07,370
- ಓವರ್ಬೋರ್ಡ್? - ಹೌದು! ಎಚ್ಚರಿಕೆ!
1844
01:34:08,710 --> 01:34:09,710
"ನೀವು ಏನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?"
1845
01:34:09,750 --> 01:34:10,920
ಇಂಗ್ಲಿಷ್, ಅದು?
1846
01:34:12,350 --> 01:34:14,020
ತಂದೆ, ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
1847
01:34:15,200 --> 01:34:15,860
ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ, ಮಗ.
1848
01:34:16,510 --> 01:34:17,710
ನೀನೆ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ!
1849
01:34:18,490 --> 01:34:19,870
ನೀವು ಏನು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? ಹೋಗಿ.
1850
01:34:20,600 --> 01:34:21,570
ಮಕ್ಕಳು! ಹೋಗಿ ನಿದ್ರೆ.
1851
01:34:21,630 --> 01:34:22,180
'ಹೆಹ್!'
1852
01:34:22,680 --> 01:34:25,660
ಮಕ್ಕಳು ಕೇವಲ ಆಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.ಏಕೆ ಅವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ?
1853
01:34:28,100 --> 01:34:29,100
ನೀವು ಯಾವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?
1854
01:34:29,350 --> 01:34:32,470
ಇದು ಸೀಯೌ ಮತ್ತು ತಾಯಿಗೆ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
1855
01:34:33,090 --> 01:34:34,600
ನಮ್ಮನ್ನು ತರುವಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೆಣಗಾಡಿದ್ದೀರಿ.
1856
01:34:34,850 --> 01:34:35,830
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ಈಗ ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತೇವೆ.
1857
01:34:36,430 --> 01:34:37,770
ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ದೂರುಗಳಿಲ್ಲ.
1858
01:34:39,100 --> 01:34:39,740
ಆದರೆ ...
1859
01:34:40,100 --> 01:34:41,980
ಹೇ! ನೀವು ಏಕೆ ಹಿಂಜರಿಯುತ್ತಿರುವಿರಿ?
1860
01:34:42,600 --> 01:34:43,370
ತಂದೆ ...
1861
01:34:43,510 --> 01:34:45,540
ಹರಿ ದಾದಾ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ನೀವು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ...
1862
01:34:45,760 --> 01:34:47,610
... ಅವರು ತಮ್ಮ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
1863
01:34:47,900 --> 01:34:49,160
ಅವರು ಮನೆಗೆ ತೆರಳಲು ಬಯಸಿದರು.
1864
01:34:49,550 --> 01:34:51,690
ನಾನು ಅವರನ್ನು ಸಮಾರಂಭದ ನಂತರ ಮಾತನಾಡಲು ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಿದೆ.
1865
01:34:52,960 --> 01:34:53,910
ಬಿಡುವುದು?
1866
01:34:54,310 --> 01:34:55,450
ನಮಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಬಿಡಿ!
1867
01:34:55,770 --> 01:34:57,640
ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
1868
01:34:57,640 --> 01:34:58,890
ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಏಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ?
1869
01:34:59,140 --> 01:35:02,540
ವೈದ್ಯರು ಮತ್ತು ಇಂಜಿನಿಯರುಗಳಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅನೇಕ ಜನರು ಧಾರವಿಯನ್ನು ತೊರೆದರು ...
1870
01:35:02,590 --> 01:35:03,960
... ಏಕೆ ಈ ಹೆಂಗಸು ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
1871
01:35:04,300 --> 01:35:06,360
ಮುಂದಿನ ಪೀಳಿಗೆಯವರು ಶಾಂತಿಯುತರಾಗಿರಲಿ, ಸರಿ?
1872
01:35:06,430 --> 01:35:07,450
'ಯಾರು ಈಗ ಶಾಂತಿಯಿಲ್ಲ?'
1873
01:35:07,890 --> 01:35:08,980
ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಹೆದರುತ್ತಾರೆ?
1874
01:35:09,350 --> 01:35:12,060
ಅವರು ಹೆದರಿದ್ದರೆ, ಆತನು ನಮಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಂದಿದೆ.
1875
01:35:12,310 --> 01:35:14,040
ನಿಮ್ಮ ಮೆದುಳು ಬಳಸಲು ನೀವು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತೀರಿ!
1876
01:35:14,510 --> 01:35:15,170
ಆದ್ದರಿಂದ...?
1877
01:35:15,510 --> 01:35:17,370
ಅವರು ವೆಂಗಯ್ಯನ್ ಅಜ್ಜನನ್ನು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲವೇ?
1878
01:35:17,430 --> 01:35:19,600
ಕೇಳು...! ನೀವು ಭಯಪಡಬೇಡ.
1879
01:35:19,950 --> 01:35:20,700
ಸೆಲ್ವಿ ...
1880
01:35:21,260 --> 01:35:24,490
ನಮ್ಮ ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ತಮಿಳು ಮಹಿಳೆಯರ ಕಥೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ?
1881
01:35:24,810 --> 01:35:26,740
- ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಏನು ಕಲಿಸಿದಿರಿ? - ಅವರು ಕೇಳುವಂತೆಯೇ!
1882
01:35:27,370 --> 01:35:28,820
ನೀವು ಬಿಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ?
1883
01:35:28,860 --> 01:35:30,880
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ. ಬಿಡಿ!
1884
01:35:31,230 --> 01:35:32,660
ನೀವು ಎರಡನೆಯದಾಗಿ ಉಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
1885
01:35:33,010 --> 01:35:34,820
ನೀವು ಮಾಡಿದರೆ ... ನಾನು ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆ ಗೆದ್ದಿದ್ದೇನೆ!
1886
01:35:34,850 --> 01:35:35,620
ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು!
1887
01:35:37,010 --> 01:35:38,230
ನೀವು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ?
1888
01:35:38,480 --> 01:35:39,330
ಹೇ, ಕೇಳಲು ...
1889
01:35:39,380 --> 01:35:40,540
... ಅವಳು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು.
1890
01:35:40,560 --> 01:35:42,310
ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ! ನೀವು ಯಾಕೆ ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ?
1891
01:35:42,550 --> 01:35:45,200
ನಾವು ಏನು ಹೇಳಬಾರದು? ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲ ಒಳ್ಳೆಯದು, ಸರಿ?
1892
01:35:45,260 --> 01:35:45,850
ಹೇ!
1893
01:35:46,310 --> 01:35:49,850
ಚಿನ್ನದ ಚಿನ್ನದ ಗಣಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಅಗೆಯಲು ಇಡುತ್ತೀರಿ?
1894
01:35:51,840 --> 01:35:55,800
ಇದು ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ.ಏಕೆ ನೀವು ಅವನನ್ನು ತಳ್ಳುತ್ತಿರುವಿರಿ?
1895
01:35:56,590 --> 01:35:57,680
ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
1896
01:35:57,970 --> 01:35:59,560
ಅಂಕಲ್, ಕೇವಲ ಮುಚ್ಚಿ.
1897
01:35:59,700 --> 01:36:01,220
ಇಂತಹ ಕುಡುಕ!
1898
01:36:01,220 --> 01:36:02,490
ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1899
01:36:02,520 --> 01:36:03,360
- ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮನಸ್ಸಿ. - HEY !!!
1900
01:36:04,270 --> 01:36:05,550
ಹಿರಿಯರ ಅಗೌರವಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ಧೈರ್ಯವಿದೆ!
1901
01:36:06,580 --> 01:36:08,520
ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೊರೆದರೆ ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆಗಳು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ, ಅದು ಇದೆಯೇ?
1902
01:36:09,240 --> 01:36:10,820
ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತೀರಿ ...
1903
01:36:11,140 --> 01:36:12,210
... ನಿಮ್ಮ ಆಹಾರ.
1904
01:36:12,350 --> 01:36:15,680
ಎಲ್ಲರ ಹಿಂದೆ ಬಿಡಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಡೆ aking ನಂತಹ ಬದುಕುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಆ ಜೀವನವನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತೀರಾ?
1905
01:36:16,680 --> 01:36:18,180
ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ.
1906
01:36:19,430 --> 01:36:21,270
ಅವನು ಈ ಮನೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟನು.
1907
01:36:21,390 --> 01:36:22,510
ಆದರೆ ಅವರು ಧಾರವಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದರು?
1908
01:36:23,390 --> 01:36:24,900
ನಾವು ಅಮಿಲ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು ...
1909
01:36:24,930 --> 01:36:27,410
... ಆದರೆ ಈ ಭೂಮಿಗೆ ಗೌರವಾನ್ವಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಅನುಮಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
1910
01:36:29,390 --> 01:36:31,390
ನಾನು ಮರದವನು, ಇಲ್ಲಿಯೇ ಬೇರೂರಿದೆ!
1911
01:36:32,120 --> 01:36:33,840
ನನ್ನನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅಥವಾ ಬರ್ನ್ ಮಾಡಿ ... ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿಯೇ.
1912
01:36:35,150 --> 01:36:36,300
- ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ತಂದೆ ..- 'ಹೇ!'
1913
01:36:37,220 --> 01:36:38,470
ಇನ್ನೊಂದು ಪದ ಮತ್ತು ... ಒಳಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ!
1914
01:36:38,730 --> 01:36:39,220
ಹೋಗು!
1915
01:36:40,690 --> 01:36:41,410
ಒಳಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ.
1916
01:36:42,350 --> 01:36:43,030
'ಹೋಗಿ!'
1917
01:36:44,300 --> 01:36:45,570
'ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡೋಣ.'
1918
01:36:45,660 --> 01:36:47,240
ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಸವಾರಿ ಮಾಡಬಹುದೆಂದು ಯೋಚಿಸಿ!
1919
01:36:47,730 --> 01:36:49,350
ಈ ಕಾಲಾ ಯಾರು ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕು!
1920
01:36:49,660 --> 01:36:50,650
- ವಲ್ಯಪ್ಪ. - ಸೋದರಳಿಯ!
1921
01:36:50,670 --> 01:36:51,340
ಆ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತರಿ.
1922
01:36:51,490 --> 01:36:52,650
- ಹಾಯ್? - ಇದು ಸೋದರಸಂಬಂಧಿ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ.
1923
01:36:52,720 --> 01:36:53,910
- ಇಲ್ಲಿಯೇ.- ಹೇ! ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.
1924
01:36:54,970 --> 01:36:56,330
ಪ್ರೀತಿಯ! ಈಗ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
1925
01:36:57,850 --> 01:36:58,210
ಪ್ರೀತಿಯ!
1926
01:36:58,800 --> 01:37:00,060
ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು.
1927
01:37:05,350 --> 01:37:06,350
- ಕುಳಿತು, ದಯವಿಟ್ಟು.- ನಿಮ್ಮ ನಿಮಿತ್ತ.
1928
01:37:06,710 --> 01:37:07,750
ಸರಿ.
1929
01:37:09,350 --> 01:37:10,100
ಈಡಿಯಟ್!
1930
01:37:15,100 --> 01:37:17,180
ಹೇ ಪಾಟೀಲ್!
1931
01:37:17,190 --> 01:37:18,310
- ಕಮ್! ಕಮ್! - 'ಪೊಲೀಸ್. ಅವರು ಏಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನೋಡೋಣ. '
1932
01:37:18,380 --> 01:37:18,850
ಸರ್!
1933
01:37:19,350 --> 01:37:20,410
ನೀವು ತಡವಾಗಿ ಏಕೆ, ಸಹೋದರ?
1934
01:37:20,570 --> 01:37:21,740
ಆಚರಣೆಗಳು ಕೇವಲ ಮುಗಿಯಿತು.
1935
01:37:21,760 --> 01:37:22,750
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಮ್.
1936
01:37:22,770 --> 01:37:24,330
'ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ! ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ.'
1937
01:37:24,510 --> 01:37:25,370
ಕಮ್ ಪಾಟೀಲ್!
1938
01:37:25,760 --> 01:37:27,380
ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಅರ್ಧ ಬಾಟಲ್ ಸರಿಯಾ?
1939
01:37:27,420 --> 01:37:28,110
ಅಂಕಲ್! ಶಾಂತಗೊಳಿಸಲು.
1940
01:37:28,120 --> 01:37:29,140
ಹೇ! ವಿಶ್ರಾಂತಿ.
1941
01:37:29,180 --> 01:37:30,530
ಇಡೀ ಸೈನ್ಯವು ಇಲ್ಲಿದೆ.
1942
01:37:30,560 --> 01:37:31,600
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ! ಕಮ್! ಕಮ್!
1943
01:37:32,030 --> 01:37:34,060
'ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ತಿನ್ನಬೇಕು.'
1944
01:37:34,220 --> 01:37:35,060
- ಸೆಲ್ವಿ! - ಹಹ್?
1945
01:37:35,100 --> 01:37:36,110
ಸಾಕಷ್ಟು ಆಹಾರವಿದೆಯೇ?
1946
01:37:36,140 --> 01:37:37,500
ಡಿಯರ್! ಶಾಂತವಾಗಿರಿ.
1947
01:37:38,520 --> 01:37:39,300
ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
1948
01:37:39,830 --> 01:37:40,520
ಎನ್ ಸಮಾಚಾರ?
1949
01:37:40,890 --> 01:37:41,890
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ!
1950
01:37:41,930 --> 01:37:43,660
ವಿಷ್ಣು ಭಾಯಿ ಅವರ ಕೊಲೆಗೆ ವಾರಂಟ್ ಇದೆ.
1951
01:37:43,770 --> 01:37:45,100
ಕೊಲೆಗಾರನು ಶರಣಾಗುತ್ತಾನೆ?
1952
01:37:45,120 --> 01:37:46,430
- ನೀವು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? - ಈಗ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಬೇಡಿ.
1953
01:37:46,800 --> 01:37:47,800
ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆಗೆ ಬನ್ನಿ.
1954
01:37:48,470 --> 01:37:48,920
ಕಮ್!
1955
01:37:49,110 --> 01:37:49,930
ಬೆರಳನ್ನು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ!
1956
01:38:02,900 --> 01:38:03,930
ಅಜ್ಜ!
1957
01:38:07,130 --> 01:38:08,720
'ಸೆಲ್ವಂ, ನಾನು ಕೂಡ ನಿನಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ?'
1958
01:38:10,560 --> 01:38:11,810
- 'ಕಮ್.' - SSSHH!
1959
01:38:11,830 --> 01:38:13,810
'ಹೇ ಕಾನ್ಸ್ಟೇಬಲ್, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ.'
1960
01:38:13,810 --> 01:38:14,970
ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.
1961
01:38:15,720 --> 01:38:18,970
ಮಕ್ಕಳು ಗಾಬರಿಯಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. ನಾವು ಒಂದು ಗದ್ದಲವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
1962
01:38:19,600 --> 01:38:20,230
ಹೇ!
1963
01:38:20,230 --> 01:38:21,550
- ಪಾಟೀಲ್! - ಸರ್!
1964
01:38:21,670 --> 01:38:24,210
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಸ್ಟೇಶನ್ಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ, ಸರಿ?
1965
01:38:24,270 --> 01:38:25,220
- ಹೌದು ಸರ್.- ಸರಿ!
1966
01:38:25,260 --> 01:38:26,350
ಸೋದರಿ! ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ!
1967
01:38:26,350 --> 01:38:28,300
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಅಭ್ಯಾಸ ಏನು?
1968
01:38:28,350 --> 01:38:30,600
- ಅವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.- ಅವನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.
1969
01:38:32,250 --> 01:38:33,530
ಹೇ, ಸಿವಾಜಿ!
1970
01:38:34,010 --> 01:38:36,010
ನೀವು ಹೇಗೆ? ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಒಳ್ಳೆಯವರಾಗಿದ್ದಾರೆ?
1971
01:38:36,160 --> 01:38:37,330
ಅವುಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿ!
1972
01:38:37,360 --> 01:38:38,670
ಆತ್ಮೀಯ! ಆತ್ಮೀಯ!
1973
01:38:45,770 --> 01:38:46,490
ಸರ್!
1974
01:38:49,340 --> 01:38:49,870
ಹಾಯ್!
1975
01:38:50,500 --> 01:38:50,970
ಹಾಯ್!
1976
01:38:51,930 --> 01:38:52,740
ಹೇ, ಶಿವಜಿಯವರು.
1977
01:38:53,610 --> 01:38:54,740
ನಾನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
1978
01:38:55,600 --> 01:38:57,480
ನಾನು ಮಾತ್ರ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ...
1979
01:38:57,770 --> 01:38:58,310
WHOA!
1980
01:38:59,940 --> 01:39:01,490
- ನಾವು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಶಿಕ್ಷಣ ನೀಡಬೇಕು.- ಖಚಿತವಾಗಿ ಸರ್.
1981
01:39:01,510 --> 01:39:02,550
- ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ.- ಸರಿ?
1982
01:39:06,060 --> 01:39:08,050
ನನ್ನ ತಂದೆ ಇದೆ ... ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ.
1983
01:39:08,310 --> 01:39:10,070
ಶಿಕ್ಷಣ! "ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ".
1984
01:39:10,850 --> 01:39:12,180
ನಾವು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
1985
01:39:12,600 --> 01:39:13,520
ಮಕ್ಕಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಬೇಕು.
1986
01:39:13,550 --> 01:39:15,370
- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಕರುಣೆ. - ಶಿಕ್ಷಣ!
1987
01:39:21,100 --> 01:39:23,140
ಹೇ ... ಕುಮಾರ್!
1988
01:39:23,930 --> 01:39:25,570
ಯಾರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತಂದರು?
1989
01:39:27,160 --> 01:39:28,050
- ಪಾಟೀಲ್ ...- ಸರ್?
1990
01:39:28,080 --> 01:39:29,330
ಅವನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ!
1991
01:39:36,260 --> 01:39:37,270
ಓಹ್!
1992
01:39:38,430 --> 01:39:40,400
ನೀವು ಸೇವಿಸಿದ ಎಲ್ಲ ಆಹಾರವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲವೆ?
1993
01:39:40,970 --> 01:39:42,690
ಇದು ಜೀರ್ಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ದೂರ ಅಡ್ಡಾಡು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು?
1994
01:39:46,510 --> 01:39:48,570
- ಹೇ, ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ ಅವರು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ! - ಮುಚ್ಚಿ ಬಂದು ಬನ್ನಿ!
1995
01:39:53,100 --> 01:39:55,350
ಸಹೋದರ, ಮಂತ್ರಿಯ ಜನರು ನನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದರು.
1996
01:39:55,350 --> 01:39:57,300
ಅವರು ಮಾತನಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೆಲೆಸಲು ಬಯಸಿದರು.
1997
01:39:57,350 --> 01:39:59,960
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ಅಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿದೆ.
1998
01:40:00,310 --> 01:40:01,280
ಅದನ್ನು ಸಹೋದರನಂತೆ ಮಾತನಾಡೋಣ.
1999
01:40:01,650 --> 01:40:02,870
ಮಂತ್ರಿ, ಅದು?
2000
01:40:03,370 --> 01:40:04,900
ವಾನಕ್ಕಂ. ನಮಾಶ್ಕರ್.
2001
01:40:06,010 --> 01:40:06,510
ದೀರ್ಘಕಾಲ ಜೀವಿಸು!
2002
01:40:09,720 --> 01:40:11,620
ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಕನಿಷ್ಠ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿರುವಿರಾ?
2003
01:40:11,940 --> 01:40:13,840
ವಂಚಕ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೀವು!
2004
01:40:15,440 --> 01:40:18,010
ನಾವು ಈಗ ಶಾಂತಿ ಧ್ವಜವನ್ನು ಹಾರಿಸಬಹುದೇ?
2005
01:40:18,080 --> 01:40:18,790
'ಹೌದು ಸೋದರ.'
2006
01:40:18,820 --> 01:40:19,900
ಅದನ್ನು ಮಾಡೋಣ!
2007
01:40:20,190 --> 01:40:22,230
ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ?
2008
01:40:22,430 --> 01:40:25,660
ನನ್ನ ಮನೆಯ ಮುಂದೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸೋಣ.
2009
01:40:26,140 --> 01:40:28,440
ಸೆಲ್ವಿ ನಮಗೆ ಬಿಸಿ ಕಾಫಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
2010
01:40:28,590 --> 01:40:30,470
- ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ, ಕುಮಾರ್? - 'ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಸೋದರ.'
2011
01:40:31,680 --> 01:40:33,100
- ಹೇ ಪಾಟೀಲ್! - ಸರ್?
2012
01:40:33,130 --> 01:40:34,880
ಇದೀಗ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಂದಿದ್ದೀರಾ?
2013
01:40:34,880 --> 01:40:36,180
ಈ ಹಕ್ಕನ್ನು ನೀವು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕೇ?
2014
01:40:36,180 --> 01:40:37,390
ಸರ್, ಕಾಯಿರಿ ...
2015
01:40:37,410 --> 01:40:38,430
- ಕಮ್.- ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
2016
01:40:38,430 --> 01:40:40,020
- ಹೋಗೋಣ! - ಹೇ, ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
2017
01:40:40,130 --> 01:40:41,710
ನಾನು ಮಾತನಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ. ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
2018
01:40:44,920 --> 01:40:45,570
ಕುಮಾರ್ ...
2019
01:40:48,290 --> 01:40:49,190
... ಇದು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಯಾರು?
2020
01:40:49,550 --> 01:40:51,520
ಸಹೋದರ, ಅವರು ಸಚಿವರು.ನೀವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?
2021
01:40:51,520 --> 01:40:53,010
ಓಹ್!
2022
01:40:53,010 --> 01:40:53,840
ಮಂತ್ರಿ!
2023
01:40:54,190 --> 01:40:55,190
ನಮಶ್ಕರ್!
2024
01:40:55,220 --> 01:40:56,380
ಹೌದು. ಹೌದು.
2025
01:40:56,400 --> 01:40:57,970
- ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯವನು - ಹೌದು. ಹೌದು.
2026
01:40:58,220 --> 01:41:00,080
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು?
2027
01:41:01,720 --> 01:41:02,990
ನಿಮ್ಮ ಸಚಿವಾಲಯ ಯಾವುದು?
2028
01:41:03,960 --> 01:41:05,320
ಒಳ್ಳೆಯ ಹಣವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಾ?
2029
01:41:05,730 --> 01:41:06,900
ಹಣ. ಲಂಚ?
2030
01:41:06,930 --> 01:41:08,220
ಸಹೋದರ, ನೀನೇಕೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2031
01:41:08,470 --> 01:41:09,970
- ನಾನು ರುಷುವತ್ತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.- ಜಸ್ಟ್ ಕುಳಿತು, ನಾನು ಹೇಳಿದನು.
2032
01:41:10,220 --> 01:41:11,600
ಹೇಗೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?
2033
01:41:16,690 --> 01:41:19,980
ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರ ಮಾತುಗಳು ಹೇಳಿವೆ.
2034
01:41:20,230 --> 01:41:20,770
ಸರಿ?
2035
01:41:21,470 --> 01:41:23,300
ನಿಮ್ಮ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದೆ ಧಾರವಳಿಯಲ್ಲಿ ಏನೂ ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ!
2036
01:41:23,570 --> 01:41:25,570
ಓ ಹೌದಾ, ಹೌದಾ? ಕುಮಾರ್ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ವೇಸ್ಟ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
2037
01:41:25,720 --> 01:41:27,200
- ಅದು ನಿಜವೇ? - 'ಹೌದು ಸೋದರ.'
2038
01:41:27,480 --> 01:41:29,500
ಹರಿ ದಾದಾ ಮಹೋನ್ನತ ವ್ಯಕ್ತಿ.
2039
01:41:29,960 --> 01:41:31,280
ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸುತ್ತಾ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತಾನೆ.
2040
01:41:31,810 --> 01:41:32,950
ಸಭೆಗಾಗಿ ನಾನು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
2041
01:41:33,590 --> 01:41:34,600
ಕ್ಷಮೆ ಕೋರಿ.
2042
01:41:35,720 --> 01:41:36,480
ಕುಮಾರ್!
2043
01:41:37,220 --> 01:41:38,060
ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾರು?
2044
01:41:38,160 --> 01:41:39,720
(ಮ್ಯಾನ್ ಗಿಗ್ಲೆಸ್)
2045
01:41:40,220 --> 01:41:40,960
ಹೇ, ಹೊರಬರಲು.
2046
01:41:41,000 --> 01:41:42,510
- ಆ ಶಬ್ದ ಏನು? - ಏನೂ ಇಲ್ಲ, ಸರ್.
2047
01:41:43,610 --> 01:41:45,030
ನೀವೇಕೆ ನಿರೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2048
01:41:45,240 --> 01:41:46,310
ಇಂತಹ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ಜನರು ...
2049
01:41:46,680 --> 01:41:48,220
ನಮ್ಮ ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
2050
01:41:48,300 --> 01:41:50,250
ನೀವು ಏನಾದರೂ ಮೂರ್ಖತನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ ...
2051
01:41:50,360 --> 01:41:52,180
... ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತೊಂದರೆಗೆ ಇಳಿಯುತ್ತೀರಿ.
2052
01:41:53,680 --> 01:41:56,310
ನಾನು ನಿಶ್ಯಬ್ದವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಬೇಸ್ವೇ ಪರಸ್ಪರ ತಿಳಿದಿದೆ.
2053
01:41:56,310 --> 01:41:57,680
ನಾನು ನಿನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಮುರಿಯುತ್ತೇನೆ.
2054
01:42:01,820 --> 01:42:03,680
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದೆನು.
2055
01:42:03,880 --> 01:42:07,440
ನಾನು ಸ್ನೇಹಪರವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ.
2056
01:42:07,640 --> 01:42:10,070
ನೀವು ಇಲ್ಲಿನ ಜನರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದರಿಂದ ಮಾತ್ರ.
2057
01:42:10,320 --> 01:42:11,910
ನಾನು ಹರಿ ದಾದಾ ಮಾತನಾಡಿ ನೋಡೋಣ.
2058
01:42:13,060 --> 01:42:14,200
ಇದನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸೋಣ.
2059
01:42:16,030 --> 01:42:17,780
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆ?
2060
01:42:17,910 --> 01:42:19,340
ಮೂರು, ಇದು?
2061
01:42:19,500 --> 01:42:21,110
- ನಾಲ್ಕು .- ನಾಲ್ಕು?
2062
01:42:22,560 --> 01:42:23,800
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಮನೆ.
2063
01:42:23,830 --> 01:42:25,540
ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಮನೆ.
2064
01:42:26,060 --> 01:42:27,560
ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಖಾನೆಯ ಸ್ಥಳ.
2065
01:42:27,560 --> 01:42:28,140
ಈ ಎಲ್ಲಾ ...
2066
01:42:28,770 --> 01:42:29,280
...ನಿನಗಾಗಿ.
2067
01:42:29,350 --> 01:42:31,310
ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
2068
01:42:32,780 --> 01:42:33,570
(ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವವರು) ಕುಮಾರ್ ...
2069
01:42:37,310 --> 01:42:38,590
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಹತ್ತಿರ ಬಾ.
2070
01:42:40,120 --> 01:42:40,880
(ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವವರು) ಯಾವ ಸಹೋದರ?
2071
01:42:41,810 --> 01:42:43,120
- ಕುಮಾರ್.- ಹೌದು!
2072
01:42:44,610 --> 01:42:45,690
ಈ ಮೂರ್ಖ ಯಾರು?
2073
01:42:45,780 --> 01:42:47,040
ಹೇ!
2074
01:42:47,060 --> 01:42:48,300
ನೀನು ನನಗೆ ತಮಾಷೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
2075
01:42:49,880 --> 01:42:52,020
ನೀವು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹೊರಬರುವುದಿಲ್ಲ.
2076
01:42:52,310 --> 01:42:54,590
ವಲಸೆ ನಾಯಿ! ಮುಂಬೈ ಆಳಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?
2077
01:42:54,970 --> 01:42:55,820
ಹೇ!
2078
01:42:56,010 --> 01:42:59,000
ಮತ್ತೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ... ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮರಣಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತೇನೆ.
2079
01:43:02,140 --> 01:43:03,250
ಏನ್ ಮಜಾ!
2080
01:43:05,240 --> 01:43:06,300
ಏನು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿನೋದ!
2081
01:43:06,940 --> 01:43:08,570
ನೀವು ಗಾಲ್ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ!
2082
01:43:08,690 --> 01:43:09,970
ಇನ್ನೊಂದು ಪದ ಮತ್ತು ನಾನು ತಿನ್ನುವೆ ...
2083
01:43:10,680 --> 01:43:12,730
(ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ವಾದ)
2084
01:43:31,140 --> 01:43:33,550
ಸ್ವಾಗತ! ಸ್ವಾಗತ!
2085
01:43:34,070 --> 01:43:35,120
ಹರಿ ದಾದಾ!
2086
01:43:35,390 --> 01:43:36,560
ನಮಶ್ಕರ್!
2087
01:43:36,640 --> 01:43:38,630
ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ಅದು ಇದೆಯೇ?
2088
01:43:38,920 --> 01:43:39,880
ನನಗೆ ಹೇಳಿ ...
2089
01:43:41,640 --> 01:43:43,160
ಯಾರಿದು?
2090
01:43:43,380 --> 01:43:44,180
ಥಗ್?
2091
01:43:44,810 --> 01:43:45,960
ಅಸಂಬದ್ಧವಾದ ಬ್ಲಾಬ್ಬೆರಿಂಗ್.
2092
01:43:46,130 --> 01:43:48,140
ಶಾಂತಿ ಮಾತುಕತೆಗಾಗಿ ಯಾರು ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾರೆ?
2093
01:43:48,140 --> 01:43:51,160
ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಹೇಳಿದೆ ... ಧಾರವಿ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾತುಕತೆಗಳಿಲ್ಲ.
2094
01:43:51,220 --> 01:43:54,750
ಮತ್ತೆ ಅದನ್ನು ತರುವ. ನೀವು ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಹೊಳೆಯುವಿರಿ.
2095
01:43:54,890 --> 01:43:55,640
'' ಮೀಟಿಂಗ್. ''
2096
01:43:55,640 --> 01:43:56,210
ಸರಿ?
2097
01:43:57,140 --> 01:43:58,140
"ಓವರ್ ಮೀಟಿಂಗ್."
2098
01:43:59,890 --> 01:44:01,240
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿವೆ.
2099
01:44:03,000 --> 01:44:03,740
ಎಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ...
2100
01:44:10,080 --> 01:44:10,670
ಸೆಲ್ವಂ ...
2101
01:44:12,060 --> 01:44:13,100
... ಅವರು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಸೋಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2102
01:44:13,100 --> 01:44:14,100
- 'ಏನಾಯಿತು?' - 'ಏನು?'
2103
01:44:14,350 --> 01:44:15,310
'ಅವರು ಅಪ್ಪನನ್ನು ಹೊಡೆದಿದ್ದಾರೆ.'
2104
01:44:19,200 --> 01:44:20,200
ಕ್ಷಮೆ!
2105
01:44:20,690 --> 01:44:21,680
ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ!
2106
01:44:22,900 --> 01:44:24,200
ದಾದಾ ಅವರ ಅಡಿ ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ.
2107
01:44:24,230 --> 01:44:25,320
ಬಝ್ ಆಫ್, ಈಡಿಯಟ್.
2108
01:44:29,580 --> 01:44:31,300
ಕಾಲಾ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪು ಅಲ್ಲ.
2109
01:44:31,790 --> 01:44:33,830
ನಾನು ಯಾರು? ನಾನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದೆ?
2110
01:44:33,910 --> 01:44:35,210
ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ.
2111
01:44:35,740 --> 01:44:37,740
ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಭಯಪಡುತ್ತಾರೆ.
2112
01:44:38,200 --> 01:44:40,460
ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ತಪ್ಪುಗಳ ನಂತರ ...
2113
01:44:40,470 --> 01:44:42,320
... ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದೇನೆ.
2114
01:44:44,470 --> 01:44:49,390
(ಘೋಷಣೆಗಳು) ಕಾಲಾ ಬಿಡುಗಡೆ, ಇದೀಗ!
2115
01:44:49,390 --> 01:44:50,860
ಕಾಲಾ ಬಿಡುಗಡೆ, ಇದೀಗ!
2116
01:44:50,900 --> 01:44:52,360
ಕಾಲಾ ಬಿಡುಗಡೆ, ಇದೀಗ!
2117
01:44:52,470 --> 01:44:56,390
ಕಾಲಾ ಬಿಡುಗಡೆ, ಇದೀಗ!
2118
01:44:56,990 --> 01:44:58,930
ಈ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸ್ಥಾನಮಾನವಿದೆ.
2119
01:45:00,350 --> 01:45:03,770
ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಲು ನಾನು ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಾನು ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.
2120
01:45:05,060 --> 01:45:06,860
ಎಷ್ಟು ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಶವಗಳು?
2121
01:45:08,510 --> 01:45:09,960
ಇಲ್ಲಿಯೇ ಧಾರವಿ ಯಲ್ಲಿ ...
2122
01:45:10,390 --> 01:45:12,240
... ನಾನು ಎಂಜಿನಿಯರ್ ಮಾಡಿದ ಎಷ್ಟು ದಂಗೆಗಳು?
2123
01:45:13,510 --> 01:45:14,690
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ.
2124
01:45:15,990 --> 01:45:18,030
ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ಇರುತ್ತೀರಿ.
2125
01:45:18,890 --> 01:45:23,240
ನೀವು ವೆಂಗೈಯಾನ್ನನ್ನು ಕೊಂದಾಗ, ಅವನ ಮಗನು ನಿಮ್ಮ ಅಂತ್ಯದವರೆಂದು ನೀವು ಗಮನಿಸಲಿಲ್ಲ!
2126
01:45:24,660 --> 01:45:25,440
ಬಲ?
2127
01:45:26,140 --> 01:45:33,390
ಕಾಲಾ ಬಿಡುಗಡೆ, ಇದೀಗ!
2128
01:45:34,810 --> 01:45:35,300
ಸರ್ ...
2129
01:45:36,380 --> 01:45:37,840
ಹಲವಾರು ಜನರು ಹೊರಗೆ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾರೆ.
2130
01:45:37,990 --> 01:45:38,910
ಮಾಧ್ಯಮ ಕೂಡ ಇಲ್ಲಿದೆ.
2131
01:45:39,130 --> 01:45:39,730
ದಯವಿಟ್ಟು...
2132
01:45:40,350 --> 01:45:41,680
... ಇದೀಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
2133
01:45:42,620 --> 01:45:44,220
(ಗಾಜಿನ ಚೂರುಗಳು)
2134
01:45:44,350 --> 01:45:48,020
(ಜನರು ಬಂಡಾಯ)
2135
01:45:55,930 --> 01:45:58,750
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಜೀವಮಾನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅವಕಾಶವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.
2136
01:46:00,180 --> 01:46:02,250
ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.
2137
01:46:02,940 --> 01:46:04,090
ನೀವು ವಿಷ್ಣು ಕೊಂದಿದ್ದೀರಿ ...
2138
01:46:05,180 --> 01:46:06,700
... ಚುನಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು.
2139
01:46:07,770 --> 01:46:09,090
ನನಗೆ ಶೇಮ್ ಮತ್ತು ...
2140
01:46:09,430 --> 01:46:09,790
ದಾದಾ ...!
2141
01:46:12,070 --> 01:46:13,320
ದಾದಾ ಈಗ ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡ, ದಯವಿಟ್ಟು.
2142
01:46:13,460 --> 01:46:15,120
ದಯವಿಟ್ಟು ... ದಯವಿಟ್ಟು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
2143
01:46:20,030 --> 01:46:21,210
ನೀವು ನಗುವುದು ಹೇಗೆ ಧೈರ್ಯ!
2144
01:46:22,180 --> 01:46:23,500
ನಿಮಗೆ ಭಯವಿಲ್ಲ.
2145
01:46:25,430 --> 01:46:28,550
ಫಿಯರ್ಲೆಸ್ ಮತ್ತು ಇಡಿಯಟರೆರ್ ತೆಳುವಾದ ರೇಖೆಯಿಂದ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ.
2146
01:46:29,820 --> 01:46:31,820
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ನೀವು ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
2147
01:46:32,140 --> 01:46:33,450
ಸಮಯವು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ.
2148
01:46:34,430 --> 01:46:36,490
ಪ್ರೂಫ್ ಮತ್ತು ಜಸ್ಟೀಸ್ ನಂತರ ವಿಷಯವಲ್ಲ.
2149
01:46:41,040 --> 01:46:42,150
ನಾನು ಈಗ ನಿಮಗೆ ಏನೂ ಮಾಡಲಾರೆ.
2150
01:46:42,680 --> 01:46:44,610
ಹೊರಗಿರುವ ಎಲ್ಲ ಜನರು ...
2151
01:46:44,690 --> 01:46:47,840
... ನಿನ್ನನ್ನು ಬಲಿಪೀಠದ ಮೇಲೆ ಹಾಕುವೆನು, ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಡಿಸು, ನಿನ್ನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ...
2152
01:46:48,510 --> 01:46:50,940
... ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೇವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ. ಅದು ಸಂಭವಿಸಬಾರದು.
2153
01:46:51,950 --> 01:46:53,450
ಹೇ, ಅವನನ್ನು ಹೋಗಲಿ.
2154
01:47:01,040 --> 01:47:02,350
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬೆರಳನ್ನು ಹಾಕಿದೆ.
2155
01:47:02,420 --> 01:47:05,000
ಸರಿ ಡ್ಯೂಡ್! ಸರಿ!
2156
01:47:35,560 --> 01:47:36,100
ಸೆಲ್ವಾ ...
2157
01:47:37,550 --> 01:47:39,000
ನಾವು ಅವನಿಗೆ ಮುಂಚಿತವಾಗಿಯೇ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕಬೇಕು.
2158
01:47:39,430 --> 01:47:40,490
- ಸಿದ್ಧರಾಗಿ! - ಸರಿ, ತಂದೆ.
2159
01:47:51,930 --> 01:47:53,360
ಏನು ಒಂದು ಮತಾಂಧ?
2160
01:47:53,520 --> 01:47:54,310
ನಾನು ಅವನನ್ನು ನರಕದಲ್ಲಿ ಸುಡುವಂತೆ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
2161
01:47:54,440 --> 01:47:56,810
ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಯಿಸುತ್ತಾನೆ?
2162
01:47:57,250 --> 01:47:58,640
ನಾನು ತುಂಬಾ ಕೋಪಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ...
2163
01:47:58,780 --> 01:48:00,860
... ನಾನು ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಮತ್ತು ಜೈಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
2164
01:48:00,890 --> 01:48:01,890
ಹೇ! ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!
2165
01:48:02,400 --> 01:48:03,860
ನಾನು ಅವನನ್ನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸಬಹುದೆಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಾ?
2166
01:48:03,880 --> 01:48:04,990
ನಾನು ಅವರನ್ನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿದ್ದೀಯಾ?
2167
01:48:05,080 --> 01:48:07,670
ಅದು ನಾನು ಯೋಚನೆ ಮಾಡಿದದ್ದು.ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆರಳನ್ನು ಇಡಬಹುದೇ?
2168
01:48:08,180 --> 01:48:10,430
ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು.ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಏನು?
2169
01:48:10,520 --> 01:48:12,910
ನೀವೇ ಪಂಚ್ ಮಾಡಿದಿರಾ? ಅದು ನಿಮ್ಮ ಶೌರ್ಯದ ಗುರುತು?
2170
01:48:14,880 --> 01:48:15,540
ನಗುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು.
2171
01:48:15,810 --> 01:48:17,230
'ಅವನು ಸಾವಿಗೆ ಕೊಳೆಯುತ್ತಾನೆ.'
2172
01:48:17,560 --> 01:48:18,550
'ರಾಟನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ.'
2173
01:48:19,310 --> 01:48:20,720
ನೀವು ಯಾಕೆ ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದೀರಿ?
2174
01:48:20,740 --> 01:48:21,710
ಖಂಡಿತ ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
2175
01:48:21,760 --> 01:48:22,960
ನಾನು ಅವನ ಬಾಯಿ ತೆರೆದಿದೆ.
2176
01:48:23,190 --> 01:48:24,990
ನಾನು ನಂಬಿರುವಂತೆ ನಾನು ಹಲ್ಲುಕತ್ತನ್ನು ಕೂಡಾ ತಂದಿದ್ದೇನೆ.
2177
01:48:25,070 --> 01:48:27,140
- ನಿಜವಾಗಿಯೂ? ನನಗೆ ನೋಡೋಣ.- ಹೌದು.
2178
01:48:27,140 --> 01:48:27,640
ಇಲ್ಲಿದೆ.
2179
01:48:27,850 --> 01:48:29,140
ಅದು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇತ್ತು.ಇಲ್ಲಿ ಅದು ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು? ಎಲ್ಲಿ?
2180
01:48:29,140 --> 01:48:30,160
ನೀವು ಇದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
2181
01:48:30,200 --> 01:48:31,570
- ನೀವು ಇದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? - ಹೋಗಲಿ! ನಿಲ್ಲಿಸು!
2182
01:48:32,970 --> 01:48:35,280
ನೀವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ?
2183
01:48:35,970 --> 01:48:37,560
ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ.
2184
01:48:37,810 --> 01:48:40,470
ಅವಳು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು, ನಿಂತುಕೊಂಡು ಅಳುತ್ತಾಳೆ ...
2185
01:48:40,470 --> 01:48:42,280
..ಮತ್ತು ನಾನು ನೋಡುವಾಗ, ಅವಳ ಕಣ್ಣೀರು ಆಫ್ shewipes.
2186
01:48:43,480 --> 01:48:45,100
ಇದು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
2187
01:48:45,120 --> 01:48:46,100
ನಾನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
2188
01:48:46,380 --> 01:48:47,620
ಹೇ! ನಿಲ್ಲಿಸು.
2189
01:48:48,410 --> 01:48:50,080
- ಅವಳು ಅಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಾ? -ಹಹ್?
2190
01:48:51,070 --> 01:48:52,600
ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಅಗಲವನ್ನು ನೋಡಿ!
2191
01:48:53,480 --> 01:48:56,220
ನಾನು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅವರ ಬಲವನ್ನು ವಿವಾಹವಾಗಿದ್ದೀರಾ?
2192
01:48:58,090 --> 01:49:01,170
ನನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಿ. ಈ ಹೃದಯವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
2193
01:49:02,640 --> 01:49:03,440
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಪ್ರಿಯೆ!
2194
01:49:03,690 --> 01:49:05,580
ಒಹ್ಹೆಚ್! ಅದ್ಭುತ!
2195
01:49:05,720 --> 01:49:09,120
ನಿಮ್ಮ ಮಾತುಗಳು ನನ್ನ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ ನನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಂದವು.
2196
01:49:21,390 --> 01:49:22,140
ಸೆಲ್ವಿ!
2197
01:49:24,640 --> 01:49:25,260
ನೀವು ಸರಿಯೇ?
2198
01:49:25,260 --> 01:49:26,670
ಪ್ರೀತಿಯ!
2199
01:49:35,600 --> 01:49:37,350
ತಂದೆ!
2200
01:49:50,560 --> 01:49:52,310
ಓಹ್ ಇಲ್ಲ. ಹೊರಬಾರದು, ತಂದೆ.
2201
01:50:02,560 --> 01:50:03,290
ಸೆಲ್ವಾ ...!
2202
01:50:04,720 --> 01:50:05,350
ಎಸ್.ಎಲ್ವಾ ...!
2203
01:50:06,140 --> 01:50:07,640
ಓಹ್, ಇಲ್ಲ!
2204
01:50:30,100 --> 01:50:31,850
'ಓಹ್, ಸೆಲ್ವ ಸಹೋದರ.'
2205
01:50:36,600 --> 01:50:41,600
- 'ಹೇ, ಕಾಲಾ .'-' ಸೆಲ್ವಂ. '
2206
01:50:52,570 --> 01:50:54,980
ನಾನು ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಸಾಯುವೆನು!
2207
01:50:56,600 --> 01:50:59,790
ನನ್ನ ಸಹೋದರಿ, ನನಗೆ ಆಹಾರ ಕೊಟ್ಟ ದೇವರು!
2208
01:51:00,380 --> 01:51:02,720
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಾಯುವೆನು?
2209
01:51:04,510 --> 01:51:08,360
ಈ ಮನೆಯವರ ರಕ್ಷಕನನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಸಾಯುವೆನು?
2210
01:51:22,760 --> 01:51:27,510
♪ ಅವರು ಬೆಳಗಿದ ದೀಪ ... ಇನ್ನೂ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ.
2211
01:51:27,510 --> 01:51:31,860
♪ ಅದು ಬೆಳಗಿದವನು ... ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಇಲ್ಲ.
2212
01:51:31,900 --> 01:51:34,620
♪ ನೀವು ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಸ್ಥಳ ... ಈಗ ಒಂದು ಸ್ಮಶಾನವಾಗಿದೆ.
2213
01:51:34,640 --> 01:51:36,730
♪ ಕಣ್ಣೀರು ಕನಸುಗಳನ್ನು ದೂರವಿತ್ತು.
2214
01:51:36,970 --> 01:51:39,280
♪ ನಾವು ನಮ್ಮನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾ ಅಷ್ಟೆ.
2215
01:51:39,310 --> 01:51:41,650
♪ ಡಾರ್ಕ್ನೆಸ್ ನಮ್ಮ ಜಗತ್ತನ್ನು ಇದೀಗ ಬಂದಿದೆ.
2216
01:51:42,140 --> 01:51:44,510
♪ ನೀವು ತೋರಿಸಿದ ಥೋಲೋವ್ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ ....
2217
01:51:44,590 --> 01:51:47,490
ನನ್ನ ಸಹೋದರ ... ನೀವು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು.
2218
01:51:48,350 --> 01:51:49,000
ನನ್ನ ...
2219
01:51:50,350 --> 01:51:52,490
ನನ್ನ ತಾಯಿ ... ತಾಯಿಯೂ ಸಹ.
2220
01:51:57,750 --> 01:51:58,310
ಲೆನಿನ್ ...
2221
01:52:12,630 --> 01:52:14,590
ಒಬ್ಬರು ಅರ್ಥವಾಗುವ ಮೊದಲು ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ...
2222
01:52:15,440 --> 01:52:16,640
... ತುಂಬಾ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.
2223
01:52:18,810 --> 01:52:21,300
ನಾನು ಕೆಲವು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತವಾಗಿದ್ದರೆ ...
2224
01:52:24,300 --> 01:52:25,860
... ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
2225
01:52:27,640 --> 01:52:28,140
ಈ ...
2226
01:52:28,580 --> 01:52:30,770
ಇದು ಕೇವಲ ಕರಿಕಲಾನಂದ ಮತ್ತು ಲೆನಿನ್ನ ನಷ್ಟವಲ್ಲ.
2227
01:52:31,390 --> 01:52:33,070
ಇದು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಎಚ್ಚರಿಕೆ!
2228
01:52:33,890 --> 01:52:35,600
ನೀವು ಅವರನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ?
2229
01:52:35,620 --> 01:52:37,270
ಅದು ಕೇವಲ ಫ್ಯಾಸಿಸಮ್.
2230
01:52:40,390 --> 01:52:42,360
ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಜಾರಿಗೊಳಿಸಬಾರದು.
2231
01:52:42,640 --> 01:52:44,390
ತುಂಬಾ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಡಮ್ ಪಡೆಯಬೇಡಿ.
2232
01:52:44,390 --> 01:52:47,260
ಈಥಿಗಳು ಸಂಭವಿಸಲಿ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲವೋ ಎಂದು ನೀವು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
2233
01:52:47,470 --> 01:52:50,180
ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು ಮಾತ್ರ ಮಾಡಿ.
2234
01:52:50,180 --> 01:52:51,490
ಅನಗತ್ಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಬೇಡ.
2235
01:52:51,510 --> 01:52:54,060
ನೀವು ಏನು ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ? ನಿಮ್ಮ ಗೌರವವನ್ನು ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ...
2236
01:52:54,060 --> 01:52:55,220
- ಏನಾಯಿತು? - ಹೇ ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ ...
2237
01:52:55,970 --> 01:52:57,620
ನೀವು ಅನಗತ್ಯವಾಗಿ ಆನ್ವಾಲ್ಕಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ.
2238
01:52:57,840 --> 01:53:00,650
ಹರಿ ದಾದಾಗೆ ಹೇಳಿ. ಈ ಯೋಜನೆಯು ಸಂಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
2239
01:53:01,130 --> 01:53:01,970
ಈ ಸ್ಥಳವು ನಮ್ಮದು.
2240
01:53:01,970 --> 01:53:03,470
ಅರ್ಥ? ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೊಮ್ಮಿರಿ.
2241
01:53:03,720 --> 01:53:04,720
ಸಹೋದರ ... ಇಲ್ಲಿ ಹೊರಬರಲು.
2242
01:53:04,970 --> 01:53:06,560
ಹೇ! ತೊಲಗು.
2243
01:53:06,560 --> 01:53:08,060
'ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ! ತೊಲಗು!'
2244
01:53:08,060 --> 01:53:09,060
'ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ!'
2245
01:53:09,060 --> 01:53:10,430
'ನೀವು ಈ ರೀತಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?'
2246
01:53:11,150 --> 01:53:12,430
'ಭಗವಾನ್ ರಾಮ್ಗೆ ಸ್ತುತಿಸುವುದು ... ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಯರು.'
2247
01:53:13,120 --> 01:53:14,440
'ಇದು ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಧ್ವನಿ.'
2248
01:53:15,600 --> 01:53:16,850
'ಮುಂಬೈ ಧ್ವನಿ.'
2249
01:53:17,840 --> 01:53:20,010
'ಮುಂಬಯಿಯೂ ಸಹ ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ...'
2250
01:53:20,040 --> 01:53:22,200
'... ಜನರಿಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ಜನರು ತಮ್ಮ ತೋಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.'
2251
01:53:22,270 --> 01:53:24,100
'ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.'
2252
01:53:25,100 --> 01:53:26,510
ಡಿಜಿಟಲ್ ಧಾರವಿ ...
2253
01:53:28,530 --> 01:53:30,050
... ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ ...
2254
01:53:30,290 --> 01:53:34,060
... ನಾನು ಈ ಸರ್ಕಾರದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತೇನೆ.
2255
01:53:34,820 --> 01:53:37,260
ಕೊಳೆಗೇರಿಗಳು ಕೊಳೆಯುವ ಕೊಳಕು ...
2256
01:53:38,270 --> 01:53:42,100
... ಬಡತನ, ಅಂಧಕಾರ ... ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
2257
01:53:45,220 --> 01:53:49,140
'ಮಾರ್ಚ್ ಹರಿ ದಾದಾ! ನಾವು ನಿಲ್ಲುತ್ತೇವೆ.'
2258
01:53:49,520 --> 01:53:52,590
ಕೆಲವು ಜನರು ಈ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ.
2259
01:53:53,780 --> 01:53:57,070
ನೀವು ದೇಶ-ವಿರೋಧಿಗಳನ್ನು ಹೊರಹಾಕಬೇಕು.
2260
01:54:01,600 --> 01:54:02,510
ನನ್ನ ಗೆಲುವು ...
2261
01:54:03,290 --> 01:54:04,200
... ನಿಮ್ಮ ಗೆಲುವು.
2262
01:54:05,720 --> 01:54:06,720
ನಿಮ್ಮ ಗೆಲುವು ...
2263
01:54:07,890 --> 01:54:08,860
... ನೇಷನ್ ಗೆಲುವು.
2264
01:54:10,800 --> 01:54:11,880
'ಲಾಂಗ್ ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರ ಲೈವ್.'
2265
01:54:12,980 --> 01:54:15,850
'ಭಾರತದ ಚಕ್ರವರ್ತಿ ... ಹರಿ ದಾದಾ!'
2266
01:54:15,850 --> 01:54:16,600
ಆಶೀರ್ವಾದ!
2267
01:54:16,600 --> 01:54:22,100
ಹರಿ ದಾದಾ, ಆಶೀರ್ವಾದ!
2268
01:54:24,160 --> 01:54:24,810
'ಏನಾಯಿತು?'
2269
01:54:24,810 --> 01:54:26,900
'ಇಲ್ಲ ಚಾಲ್ ನೀರು ಹೊಂದಿದೆ.'
2270
01:54:26,920 --> 01:54:27,990
ನಾವು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ರಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆವು.
2271
01:54:28,310 --> 01:54:29,060
'ಕಾಲಾ ಸಹೋದರ.'
2272
01:54:29,810 --> 01:54:31,910
ಸೋದರಿ, ಅವನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ.ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
2273
01:54:32,810 --> 01:54:34,560
ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2274
01:54:34,580 --> 01:54:36,350
ಸಹೋದರ, ಅವರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ನೋಡಿ.
2275
01:54:37,850 --> 01:54:39,100
ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಹಣವಿಲ್ಲ.
2276
01:54:39,640 --> 01:54:40,710
ಸರ್, ನೀವು ಯಾಕೆ ಅದನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2277
01:54:41,850 --> 01:54:43,600
ಇದನ್ನು ಏಕೆ ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ? ದೂರ ಸರಿ.
2278
01:54:43,790 --> 01:54:45,430
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಮಗೆ ಆದೇಶವಿದೆ.
2279
01:54:45,500 --> 01:54:47,070
ನಮಗೆ ಆದೇಶವಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು.
2280
01:54:47,560 --> 01:54:48,560
ಸರಿಸಿ! ಇಲ್ಲಿಂದ ಸರಿಸಿ!
2281
01:54:49,560 --> 01:54:51,560
- ನೀವು ಅದನ್ನು ಏಕೆ ಮುಚ್ಚುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ನಿಂತುಕೊಳ್ಳಿ.
2282
01:54:53,060 --> 01:54:53,740
ನಾವು ...
2283
01:54:54,570 --> 01:54:56,070
... ಏನೋ ಮಾಡಬೇಕು.
2284
01:54:56,560 --> 01:54:59,250
ಅಳುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು. ಕ್ರಯೋನ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯೋಣ.
2285
01:55:09,720 --> 01:55:10,730
ಧನ್ಯವಾದ.
2286
01:55:11,430 --> 01:55:12,860
ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ, ಅಜ್ಜ?
2287
01:55:14,280 --> 01:55:16,710
ಆಯುಧ ತುಕ್ಕು ಸಿಗಬಾರದು.
2288
01:55:16,810 --> 01:55:18,720
ಅದು ಯಾವಾಗಲೂ ತೀಕ್ಷ್ಣವಾಗಿ ಇರಬೇಕು.
2289
01:55:19,470 --> 01:55:21,390
ಇದು ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರಿಗೆ ಸೇರಿದೆ.
2290
01:55:23,450 --> 01:55:24,220
ದಾದಾ.
2291
01:55:24,350 --> 01:55:25,110
ಕಾಲಾ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
2292
01:55:31,230 --> 01:55:31,930
ಅವನನ್ನು ಒಳಗೆ ನೋಡೋಣ.
2293
01:56:06,930 --> 01:56:08,940
ಕಾಲಾ ಕಲಾ. ಕಮ್!
2294
01:56:15,980 --> 01:56:16,610
ಕಮ್.
2295
01:56:26,890 --> 01:56:27,400
ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ.
2296
01:56:38,170 --> 01:56:39,020
ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
2297
01:56:46,780 --> 01:56:48,950
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
2298
01:56:50,720 --> 01:56:51,760
ಥಿಂಗ್ಸ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.
2299
01:56:51,760 --> 01:56:53,340
ಮಿಸ್ಟೇಕ್ ಗಣಿ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ದೇವರು.
2300
01:56:55,560 --> 01:56:57,840
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ಮತ್ತು ಮಗ ...
2301
01:57:01,470 --> 01:57:02,370
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು!
2302
01:57:04,310 --> 01:57:05,950
ನನ್ನನು ಕ್ಷಮಿಸು.
2303
01:57:07,280 --> 01:57:07,860
ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ!
2304
01:57:08,710 --> 01:57:09,400
ದಯವಿಟ್ಟು!
2305
01:57:17,360 --> 01:57:20,220
(ಗಡಿಯಾರ ಚೈಮ್ಸ್)
2306
01:57:23,180 --> 01:57:24,770
ಮಂಗ ಪ್ರಿಯ, ಸ್ವಲ್ಪ ನೀರು ಪಡೆಯಿರಿ.
2307
01:57:25,070 --> 01:57:26,070
'ಹೌದು ಅಜ್ಜ.'
2308
01:57:26,780 --> 01:57:28,530
- 'ಎಚ್ಚರಿಕೆ - ಹೌದು! ಹೌದು!'
2309
01:57:39,560 --> 01:57:41,900
ಅಜ್ಜ ತಂದೆಯ ಆಶೀರ್ವಾದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಬೇಕೇ?
2310
01:57:42,010 --> 01:57:42,550
ಹಾಯ್?
2311
01:57:44,850 --> 01:57:45,560
ಪ್ರಿಯೇ!
2312
01:57:46,220 --> 01:57:47,720
ನಮಸ್ತೆ ಸಾಕು.
2313
01:57:48,560 --> 01:57:49,510
ನಮಸ್ತೆ!
2314
01:57:50,350 --> 01:57:51,320
ಮುದ್ದಾದ ಹುಡುಗಿ!
2315
01:57:57,010 --> 01:57:58,130
(ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವವರು) ಅಜ್ಜ!
2316
01:57:58,330 --> 01:58:00,510
ಅವರು ಬಹಳ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2317
01:58:00,520 --> 01:58:01,580
ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಮಾಡಬೇಡಿ.
2318
01:58:05,210 --> 01:58:05,760
ಹೋಗು!
2319
01:58:10,230 --> 01:58:11,810
ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ...
2320
01:58:12,280 --> 01:58:14,060
... ನೀನು ಬಹಳ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ.
2321
01:58:14,760 --> 01:58:15,950
"ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ!"
2322
01:58:17,690 --> 01:58:20,970
ನನ್ನ ದಾರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ?
2323
01:58:22,520 --> 01:58:24,070
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
2324
01:58:24,720 --> 01:58:25,730
ಏಕೆಂದರೆ ...
2325
01:58:26,740 --> 01:58:27,810
... ನಾನು ಕಲಾ!
2326
01:58:28,550 --> 01:58:29,350
ಡೆತ್ ಆಫ್ ಗಾಡ್!
2327
01:58:30,310 --> 01:58:31,460
ಕಿಂಗ್ 'ಯಮ'!
2328
01:58:31,880 --> 01:58:32,880
ನೋಡೋಣ...
2329
01:58:34,120 --> 01:58:35,370
... ಮರಣದ ದೇವರು ಯಾರು?
2330
01:58:37,970 --> 01:58:38,890
ಕಲಾ ...
2331
01:58:39,530 --> 01:58:40,810
ಈ ಮನುಷ್ಯನು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ?
2332
01:58:41,930 --> 01:58:44,150
ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಅಸಹ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ!
2333
01:58:46,360 --> 01:58:48,330
ಈ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ ...
2334
01:58:49,670 --> 01:58:51,540
... ನೋಡಲು ಕೊಳಕು.
2335
01:58:52,850 --> 01:58:54,940
ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೆರಳಿಸುತ್ತದೆ.
2336
01:58:57,110 --> 01:58:58,490
ಬಿಳಿ ಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ!
2337
01:58:59,460 --> 01:59:00,630
ಕಪ್ಪು ಅಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ!
2338
01:59:01,730 --> 01:59:03,200
ಅದು ನಿಮಗೆ ಕಿರಿಕಿರಿ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ, ಅದು ಇದೆಯೇ?
2339
01:59:04,140 --> 01:59:05,900
ಏನು ಕೊಳಕು ಚಿಂತನೆ!
2340
01:59:07,060 --> 01:59:08,730
ಸಮಸ್ಯೆ ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಹಿಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.
2341
01:59:09,640 --> 01:59:10,560
ಕಪ್ಪು ...
2342
01:59:10,850 --> 01:59:11,940
... ಪ್ರೊಲೆಟರಿಯಟ್ ಕೊಲೊರೊಫ್ ಆಗಿದೆ.
2343
01:59:12,720 --> 01:59:14,170
ನನ್ನ ಚಾವ್ಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ನೋಡಿ.
2344
01:59:14,990 --> 01:59:16,890
ಮಳೆಬಿಲ್ಲಿನಂತೆ ಡಸ್ಟ್ ಹರಡಿರುತ್ತದೆ.
2345
01:59:20,200 --> 01:59:22,200
ನೈರ್ಮಲ್ಯ, ಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ.
2346
01:59:22,840 --> 01:59:24,220
ಇವು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವಾಡಗಳು.
2347
01:59:24,950 --> 01:59:25,850
ನೀವು ನಿಜವಾಗಿ ಏನು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?
2348
01:59:26,470 --> 01:59:27,240
ಭೂಮಿ?
2349
01:59:28,250 --> 01:59:31,280
ಇದು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿತ್ತು ಮತ್ತು ನಾಳೆ ಕೈಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.
2350
01:59:31,440 --> 01:59:33,580
ನೀವು ಆರು ಅಡಿಗಳು ಸಾಯುವಾಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಿಮ್ಮದೇ ಆಗಿರಬಾರದು.
2351
01:59:34,520 --> 01:59:36,520
ನೀವೇಕೆ ಹುಚ್ಚನಾಗಿದ್ದೀರಿ?
2352
01:59:36,580 --> 01:59:38,230
ನನಗೆ ಹೊಸದನ್ನು ಹೇಳಿ.
2353
01:59:38,630 --> 01:59:40,630
ಅದು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
2354
01:59:40,670 --> 01:59:42,470
ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಏನಾದರೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
2355
01:59:42,680 --> 01:59:44,970
ಆರು ಅಡಿ ಭೂಮಿ ನನಗೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ.
2356
01:59:45,190 --> 01:59:46,540
ಯಾವುದೂ ಶಾಶ್ವತವಲ್ಲ.
2357
01:59:46,930 --> 01:59:50,310
ಕೃಷ್ಣ ಪರಮಾತ್ಮನು ನನ್ನ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾನೆ.ಇದನ್ನು ನಾನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
2358
01:59:50,610 --> 01:59:53,620
ಆ ದಿನವನ್ನು, ಎರಡು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಇಟ್ಟಿಟ್ ಸಹ ...
2359
01:59:53,680 --> 01:59:55,680
... ನನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಮತ್ತು ನಾನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುತ್ತೇನೆ.
2360
01:59:55,680 --> 01:59:57,150
ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೇ?
2361
01:59:57,170 --> 01:59:58,170
ಹೌದು!
2362
01:59:59,810 --> 02:00:01,110
ನಿಮಗೆ, ಭೂಮಿ ಶಕ್ತಿ.
2363
02:00:01,810 --> 02:00:02,910
ನಮಗೆ ಇದು ಅರ್ಥ.
2364
02:00:04,590 --> 02:00:05,350
ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ?
2365
02:00:13,240 --> 02:00:14,790
ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ ನನ್ನ ಜೀವನ.
2366
02:00:16,600 --> 02:00:18,440
ಶಕ್ತಿಯು ನಾನು ವಾಸಿಸುವದು!
2367
02:00:21,610 --> 02:00:24,450
ನಾನು ರಸ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಿದ್ದರೆ ...
2368
02:00:26,100 --> 02:00:28,330
... ನಾನು ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನವನ್ನು ತಲುಪುವುದಿಲ್ಲ.
2369
02:00:32,050 --> 02:00:34,850
ಒಳ್ಳೆಯ ಅಧಿಕಾರಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನಾನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
2370
02:00:34,850 --> 02:00:37,480
ಇದು ತಪ್ಪು ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆ.
2371
02:00:38,840 --> 02:00:41,400
ನನ್ನನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುವ ಯಾರಾದರೂ ...
2372
02:00:42,100 --> 02:00:42,970
... ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.
2373
02:00:45,850 --> 02:00:49,170
ಯುದ್ಧದ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ 'ಅರ್ಜುನ' ಗೊಂದಲ ಉಂಟಾಯಿತು. ಆ ದಿನ ಲಾರ್ಡ್ ಏನು ಮಾಡಿದನು ...
2374
02:00:49,340 --> 02:00:51,460
... ಈ ಹರಿ ಇಂದು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
2375
02:00:52,600 --> 02:00:55,840
ನನ್ನ ಭೂಮಿ ಐಯ್ಯೂರ್ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದೇವರ ಧರ್ಮವನ್ನು ಕದಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ ...
2376
02:00:55,870 --> 02:00:57,810
... ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಸಹ ಉಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
2377
02:00:58,460 --> 02:01:00,680
ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದನು.
2378
02:01:01,970 --> 02:01:04,710
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಾರಣದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದರು.
2379
02:01:05,840 --> 02:01:07,320
ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ...
2380
02:01:08,810 --> 02:01:10,880
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನನ್ನ ಮನೆಯೊಳಗೆ ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
2381
02:01:11,360 --> 02:01:13,840
ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಯಾವ ಬಲವಿದೆ?
2382
02:01:14,120 --> 02:01:15,890
ನೀವು ಯಾರೆಂದು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು.
2383
02:01:16,150 --> 02:01:18,590
ನಾನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
2384
02:01:19,290 --> 02:01:20,920
ನಿಮ್ಮ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಎಸೆಯಿರಿ ...
2385
02:01:21,350 --> 02:01:22,900
... ನನಗೆ ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸಿ.
2386
02:01:23,510 --> 02:01:25,980
ಕೇವಲ ಎರಡು ಅಡಿಗಳು, ಪುಟನ್ನಿಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
2387
02:01:26,060 --> 02:01:26,470
ಕಮ್.
2388
02:01:30,800 --> 02:01:32,040
ದೂರ ಒಂದೇ ಆಗಿದೆ.
2389
02:01:32,640 --> 02:01:33,810
ನನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ.
2390
02:01:34,430 --> 02:01:37,380
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಲು ಅಥವಾ ಕ್ಷಮಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ ನಾನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೇನೆ.
2391
02:01:41,460 --> 02:01:42,750
ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ!
2392
02:01:42,920 --> 02:01:43,810
ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ!
2393
02:01:49,730 --> 02:01:51,050
ನಾನು ಹೋರಾಡಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲ.
2394
02:01:52,350 --> 02:01:56,660
ನನ್ನ ನಷ್ಟವು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಹಾಳಾಗಿದೆಯೆಂದು ನೀವು ಯೋಚಿಸಬಾರದು.
2395
02:01:58,440 --> 02:01:59,800
ನೀವು ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು.
2396
02:02:00,810 --> 02:02:05,110
ಆದರೆ ಸಾವಿರಾರು ಜನರು ನನ್ನ ಬೆಂಬಲ, ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸಹವರ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.
2397
02:02:05,130 --> 02:02:09,310
ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ ನಾನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಎಲ್ಲರೂ ಇದ್ದೇನೆ!
2398
02:02:10,590 --> 02:02:12,010
ಹರಿ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿಸು ...
2399
02:02:14,100 --> 02:02:15,560
ದೇವರ ಆಶಯ!
2400
02:02:15,960 --> 02:02:17,340
ಕಾಲಾ ಭರವಸೆ!
2401
02:02:17,880 --> 02:02:19,780
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ!
2402
02:02:20,210 --> 02:02:21,930
ನೀವು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸು.
2403
02:02:30,010 --> 02:02:30,860
ಅಜ್ಜ!
2404
02:02:31,450 --> 02:02:32,150
ಅಜ್ಜ!
2405
02:02:33,010 --> 02:02:34,660
ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲದೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
2406
02:02:38,260 --> 02:02:38,950
ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ!
2407
02:02:50,150 --> 02:02:51,480
ಹೋಗು! ಒಳಗೆ ಬಾ!
2408
02:02:52,390 --> 02:02:53,090
ಏನು?
2409
02:02:53,130 --> 02:02:54,310
ಅದು ಹೇಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ!
2410
02:02:55,390 --> 02:02:56,260
ನಾವು ಯಾರನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು?
2411
02:02:56,260 --> 02:02:58,020
ನಾವು ಯಾರಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಕೇಳಬೇಕು? ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ.
2412
02:02:58,020 --> 02:02:59,760
ನಮಗೆ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಇರಿ.
2413
02:03:01,270 --> 02:03:03,650
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನೀರನ್ನು ತರಲು ಹೇಳುತ್ತೀರಾ?
2414
02:03:04,040 --> 02:03:04,810
ಒಂದಾದ ನಂತರ ಮತ್ತೊಂದು.
2415
02:03:04,810 --> 02:03:05,810
ತಾಳ್ಮೆ!
2416
02:03:07,050 --> 02:03:08,300
ಹೌದು ಹುಡುಗಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡೀರಾ?
2417
02:03:08,680 --> 02:03:10,260
ತಾಳ್ಮೆ!
2418
02:03:10,290 --> 02:03:11,680
ಪೆರುಮಾಲ್ಸಾಮಿ, ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2419
02:03:11,710 --> 02:03:12,550
ಈ ಅಸಂಬದ್ಧತೆ ಏನು?
2420
02:03:12,580 --> 02:03:13,090
ನೀನು ಯಾಕೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿ?
2421
02:03:13,120 --> 02:03:16,060
ನಮಗೆ ಇದು ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ? ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಟೋಕನ್ಗಳಿಗೆ ಯಾರು ಕೇಳಿದರು?
2422
02:03:16,080 --> 02:03:18,220
- ನೀವು ಯಾರಿಗೆ ಟೋಕನ್ಗಾಗಿ ಕೇಳಿದ್ದೀರಿ? - ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
2423
02:03:18,240 --> 02:03:20,550
- ನೀವು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ- ನಮಗೆ ಬೇಕೆಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ? ಬಿಡಿ!
2424
02:03:20,920 --> 02:03:23,060
'ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಯಾರೂ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲಾರರು.' 'ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ.'
2425
02:03:23,080 --> 02:03:24,870
'ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾರು ಹೊರಹಾಕಬೇಕು?'
2426
02:03:27,060 --> 02:03:27,960
ಹೆಹ್ ...!
2427
02:03:28,540 --> 02:03:29,880
ವಿದ್ಯುತ್ ಕತ್ತರಿಸುವವರು ಯಾರು?
2428
02:03:30,050 --> 02:03:30,540
ಹಾಯ್?
2429
02:03:30,910 --> 02:03:33,100
ನೀವು ವಿದ್ಯುತ್ ಸ್ಥಾವರವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದರೆ ನಾವು ಹೆದರುತ್ತೇವೆ, ಅದು?
2430
02:03:33,120 --> 02:03:33,850
'ಅವನು ಮಾಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಈ ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿದೆ.'
2431
02:03:33,860 --> 02:03:35,620
ನನ್ನ ದೇಹವು ವಿದ್ಯುತ್ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿದೆ!
2432
02:03:35,970 --> 02:03:37,810
ಹೇಗಿದ್ದೀರಾ ... ಒಂದು ಸರದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಕಮ್!
2433
02:03:37,850 --> 02:03:38,850
ಹೆಚ್ಚು ವಿದ್ಯುತ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
2434
02:03:38,850 --> 02:03:39,600
'ಇಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ಸ್ಥಾವರ ಬರುತ್ತದೆ'
2435
02:03:39,610 --> 02:03:41,530
ನಾನು ಧರವಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪೂರೈಸಬಲ್ಲೆ!
2436
02:03:44,390 --> 02:03:47,200
ಅಜ್ಜ, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಕರಿಕಲನ್ ಅಲ್ಲವೇ?
2437
02:03:47,450 --> 02:03:48,260
ಅದು ಸರಿ...
2438
02:03:48,390 --> 02:03:49,610
ಏಕೆ ಅಜ್ಜ?
2439
02:03:49,640 --> 02:03:55,020
ನೀವು ಆಧುನಿಕ ಹೆಸರನ್ನು ಏಕೆ ಹೊಂದಿಲ್ಲ? ಇಂತಹ ಹಳೆಯ ಹೆಸರು, ಅಜ್ಜ!
2440
02:03:55,270 --> 02:03:57,560
ಸ್ವೀಟಿ, ಇದು ಖಡ್ಗ ತಮಿಳು ಹೆಸರು!
2441
02:03:57,630 --> 02:03:58,830
ಓಹ್!
2442
02:03:58,870 --> 02:04:01,550
ಅಜ್ಜ, ನೀವು ಕಲಾವನ್ನು ಏಕೆ ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ?
2443
02:04:02,060 --> 02:04:05,280
ಅಜ್ಜ ಕಡು ಚರ್ಮದ ಬಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವನು ಅದನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಾನೆ.
2444
02:04:06,650 --> 02:04:08,850
ಹೇ, ಅದು ಸಹ ...
2445
02:04:09,020 --> 02:04:11,430
ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ನಮ್ಮ ಹಳ್ಳಿ ಉತ್ಸವವನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ?
2446
02:04:11,510 --> 02:04:14,260
ಅಜ್ಜ ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
2447
02:04:14,950 --> 02:04:15,690
ಕಲಾ ...
2448
02:04:15,720 --> 02:04:18,550
... ನಮ್ಮ ಜನರ ಪ್ರಕಾರ ನಮ್ಮ ಸಂರಕ್ಷಕ.
2449
02:04:19,110 --> 02:04:20,460
ಅಜ್ಜ, ನೀವು ದರೋಡೆಕೋರರಾಗಿದ್ದೀರಾ?
2450
02:04:21,510 --> 02:04:23,470
ಇಲ್ಲ ಅವರು ರೌಡಿ!
2451
02:04:26,470 --> 02:04:28,910
ಹಿಂದಿನ, ನೀವು ಅಬಾದ್ ವ್ಯಕ್ತಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದಾಗ ನೀವು ರೌಡಿ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು!
2452
02:04:30,000 --> 02:04:31,780
ಈಗ ಅದು ಬದಲಾಗಿದೆ!
2453
02:04:33,430 --> 02:04:36,070
ಯಾರಾದರೂ ಅನ್ಯಾಯದ ಆಟಿಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ನೀವು ಹಿಟ್ ಹಿಟ್ ...
2454
02:04:36,440 --> 02:04:37,900
... ಅವರು ರೌಡಿಗಳು ಎಂದು ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2455
02:04:39,320 --> 02:04:43,240
ನನ್ನ ತಂದೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿದರು, ಮತ್ತು ಅವರು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದರು.
2456
02:04:44,110 --> 02:04:46,830
ಅವನ ಮರಣದ ಪ್ರತೀಕಾರಕ್ಕೆ ನಾನು ಹುಚ್ಚು ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೆ.
2457
02:04:48,150 --> 02:04:50,560
ಕುರುಡು ಕೋಪ ನನಗೆ ಎಲ್ಲಿಯೂ ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
2458
02:04:51,180 --> 02:04:53,310
ಸೆಲ್ವಿ ನನಗೆ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ!
2459
02:04:53,390 --> 02:04:56,630
ನಿಮಗೆ ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದರು ಸೆಲ್ವಿ ಅಜ್ಜಿ, ಸರಿ?
2460
02:04:56,650 --> 02:04:58,170
ಆದ್ದರಿಂದ ಹೆದರುತ್ತಾರೆ!
2461
02:04:59,220 --> 02:05:00,650
ಅವಳು ನನ್ನ ದೇವರು, ಪ್ರಿಯತಮ.
2462
02:05:02,440 --> 02:05:03,440
ನನ್ನ ಗಾರ್ಡಿಯನ್ ಏಂಜೆಲ್!
2463
02:05:03,970 --> 02:05:06,280
ಸೆಲ್ವಂ ತಂದೆ ಮತ್ತು ಸೆಲ್ವಿ ಅಜ್ಜಿಯನ್ನು ಕೊಂದ ಜನರು ...
2464
02:05:06,320 --> 02:05:08,600
... ನಮ್ಮನ್ನೂ ಸಹ ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2465
02:05:08,670 --> 02:05:09,750
ಆದರೆ ನಾನು ಹೇಳಿದರು ...
2466
02:05:09,810 --> 02:05:13,340
"ನಾವು ಕಾಲಾಳ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಾನಿಗೊಳಿಸಬಹುದು."
2467
02:05:13,410 --> 02:05:15,720
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ಇದು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?
2468
02:05:15,720 --> 02:05:17,910
ನೀವೇಕೆ ಅವರನ್ನು ಚುಂಬಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2469
02:05:17,910 --> 02:05:18,970
ಅವರು ಕೇವಲ ...
2470
02:05:19,050 --> 02:05:20,130
ನನ್ನ ಡಾರ್ಲಿಂಗ್ಗಳು ನನಗೆ ಕೇಳಿ.
2471
02:05:20,600 --> 02:05:22,120
ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಬೇಕು, ಯಾವಾಗಲೂ.
2472
02:05:22,720 --> 02:05:24,620
ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕೊನೆಗೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇರಲಿ.
2473
02:05:26,060 --> 02:05:26,770
ಅದು ...
2474
02:05:27,270 --> 02:05:29,340
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನನ್ನ ಸೆಲ್ವಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದೆ ...
2475
02:05:31,370 --> 02:05:32,690
... ನನ್ನ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಸೆಲ್ವಂ.
2476
02:05:34,560 --> 02:05:36,140
ಕುಡಿಯುವ ಡ್ಯಾಮ್!
2477
02:05:37,670 --> 02:05:39,370
ನಾನು ಆ ದಿನ ಕುಡಿಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ ...
2478
02:05:42,110 --> 02:05:44,780
... ನಾನು ಅವರನ್ನು ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
2479
02:05:45,610 --> 02:05:48,920
ನೀವು ಸತ್ತವರನ್ನು ದುಃಖಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಜೀವವನ್ನು ಕುರಿತು ಯಾರು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾರೆ?
2480
02:05:51,640 --> 02:05:53,090
ಗುರಿಗಳು ಮತ್ತು ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳು!
2481
02:05:53,870 --> 02:05:55,830
ಸೆಲ್ವಂ ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
2482
02:05:58,520 --> 02:06:00,640
"ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಸಾಯುತ್ತೇನೆ" ಎಂದು ಅವನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
2483
02:06:02,500 --> 02:06:03,760
'ಅದು ಅವನಿಗೆ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು.'
2484
02:06:05,460 --> 02:06:06,860
ಇದು ನೋವುಂಟು, ಹೌದು!
2485
02:06:09,560 --> 02:06:11,220
ಆದರೆ ನಾವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಸಡಿಲಗೊಳಿಸಬೇಕು.
2486
02:06:12,870 --> 02:06:13,760
ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ!
2487
02:06:14,190 --> 02:06:15,040
ನಾವು ನಿಮ್ಮಿಂದ ನಿಲ್ಲುತ್ತೇವೆ.
2488
02:06:16,100 --> 02:06:18,720
ಅದು ಸರಿ. ಏನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ.
2489
02:06:19,660 --> 02:06:21,950
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ತಿನ್ನುವೆ!
2490
02:06:21,970 --> 02:06:23,410
ಅಂಕಲ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಎದ್ದೇಳಲು.
2491
02:06:23,590 --> 02:06:24,890
ಮಕ್ಕಳು ಕೂಡ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ.
2492
02:06:24,890 --> 02:06:26,270
ನಾವು ಊಟ ಮಾಡೋಣ.
2493
02:06:26,680 --> 02:06:28,140
(ಗಾಜಿನ ಚೂರುಗಳು)
2494
02:06:28,140 --> 02:06:29,390
- ಹೇ, ಅದು ಯಾರು? - ತಾಯಿ.
2495
02:06:29,460 --> 02:06:31,400
- ಏನಾಯಿತು ಅಜ್ಜ? - ನಥಿಂಗ್.
2496
02:06:31,740 --> 02:06:33,490
ತಂದೆ, ಯಾರೊಬ್ಬರು ಮನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ!
2497
02:06:39,930 --> 02:06:41,810
- ವೇಗವಾಗಿ ರನ್! - ವೇಗವಾಗಿ ಔಟ್ ಪಡೆಯಿರಿ!
2498
02:08:10,350 --> 02:08:12,350
SIR!
2499
02:08:14,890 --> 02:08:16,030
ಕಾಲಾ!
2500
02:08:16,160 --> 02:08:19,140
ಕಾಲಾ, ಅವರು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದರು.
2501
02:08:19,180 --> 02:08:21,640
ನಾನು ಈಗ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುವುದು ಹೇಗೆ?
2502
02:08:26,140 --> 02:08:27,320
ಸೋದರಿ! ಸೋದರಿ!
2503
02:08:27,390 --> 02:08:28,560
ನೋಡೋಣ ಕಮ್.
2504
02:08:28,650 --> 02:08:29,380
ಕಮ್.
2505
02:08:29,460 --> 02:08:30,460
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ...
2506
02:08:31,970 --> 02:08:32,680
ಸೋದರಿ!
2507
02:08:33,430 --> 02:08:35,730
ಇದು ಅವರ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದೆ.
2508
02:08:35,940 --> 02:08:37,040
ಇದು ತುಂಬಾ ಹೋಗಿದೆ.
2509
02:08:37,930 --> 02:08:39,010
ಗಾನ್!
2510
02:08:39,040 --> 02:08:39,680
'ತಂದೆ ...!'
2511
02:08:39,810 --> 02:08:40,560
ತಂದೆ ...
2512
02:08:40,810 --> 02:08:42,080
15 ಭೂಮಿ ಸಾಗಣೆ ...
2513
02:08:42,180 --> 02:08:43,260
... 200 ಪೋಲೀಸ್-ಫೋರ್ಸ್ ...
2514
02:08:43,320 --> 02:08:45,690
... ಜೊತೆಗೆ ಕೂಲಿ ಸೈನಿಕರು.
2515
02:08:45,850 --> 02:08:48,510
ಪೈರ್ನಿಂದ ಕದಿಯುವಂತೆಯೇ ಇಂದಿನವರೆಗೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲು ಅವರು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ.
2516
02:08:48,590 --> 02:08:50,590
ಮಣಿ ಸರ್ ವಿಚಾರಣೆ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದೆ.
2517
02:08:50,610 --> 02:08:52,260
ಝರೀನಾ ಮತ್ತು ಸ್ಟಾರ್ಮಿ ಅವರು ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಹೋಗೋಣ!
2518
02:09:02,720 --> 02:09:04,720
- ನಾವು ಅದನ್ನು ಮಾತನಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಪರಿಹರಿಸಬಹುದು.- ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!
2519
02:09:04,810 --> 02:09:06,640
ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ! ಈ ಮನೆಗಳನ್ನು ಸುಡುವ ಕಾರಣ ನೀವು.
2520
02:09:06,680 --> 02:09:08,310
- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ.- ಇವರು ಯಾರು ಮಾಡಿದರು?
2521
02:09:08,530 --> 02:09:09,870
- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ.- ಇವರು ಯಾರು ಮಾಡಿದರು?
2522
02:09:09,890 --> 02:09:11,560
- ನೀವು ಈ ಎಲ್ಲಾ ಜನರನ್ನು ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.- ನನಗೆ ಆಲಿಸಿ ...
2523
02:09:11,660 --> 02:09:13,820
ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಡ ... ನೀವು ಇನ್ಸ್ಪೆಕ್ಟರ್.
2524
02:09:17,390 --> 02:09:18,780
ನೀವು ಎಫ್ಐಆರ್ ದಾಖಲಿಸಿದ್ದೀರಿ.
2525
02:09:18,850 --> 02:09:19,850
'ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಇದ್ದೀರ?'
2526
02:09:20,430 --> 02:09:22,430
ಕಾಲಾ! ನಮಗೆ ಕೇಳಿ!
2527
02:09:23,640 --> 02:09:25,640
'ಕಾಲಾ ಸಹೋದರ.'
2528
02:09:35,220 --> 02:09:37,500
ಆಲಿಸಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು ನಾವು ಹೆಚ್ಚು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
2529
02:09:37,720 --> 02:09:39,510
- 'ನಾನು ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಎಂಎಲ್ಎ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ .'-' ಅವರು ಅನುಪಯುಕ್ತ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. '
2530
02:09:39,520 --> 02:09:41,240
ಹರಿ ದಾದಾ ರಾಜ್ಯದ ಯಂತ್ರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
2531
02:09:41,390 --> 02:09:43,040
'ಅಷ್ಟೇನೂ ಮಾಡಬೇಡ.'
2532
02:09:53,690 --> 02:09:54,720
ಕಾಲಾ ಚಲಿಸು!
2533
02:09:56,110 --> 02:09:57,140
ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಪಾಟೀಲ್!
2534
02:09:57,220 --> 02:09:57,860
ಷೂಟ್!
2535
02:09:58,220 --> 02:09:59,250
ಚಲಿಸು!
2536
02:09:59,680 --> 02:10:00,600
ಷೂಟ್, ನೋಡೋಣ.
2537
02:10:00,600 --> 02:10:03,040
ಹೇ, ನೀವು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಶೂಟ್ ಮಾಡಿ!
2538
02:10:03,350 --> 02:10:05,080
- ನನಗೆ ಷೂಟ್! - ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಷೂಟ್ ಮಾಡಿ!
2539
02:10:05,100 --> 02:10:06,520
- ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ಷೂಟ್ ಮಾಡಿ! - ಹೇ!
2540
02:10:06,520 --> 02:10:08,180
ನೀವು ಶೂಟ್ ಮಾಡಲು ಧೈರ್ಯವಿದೆಯೇ?
2541
02:10:08,180 --> 02:10:09,870
ನೀವು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹೊರಬರುತ್ತೀರಾ?
2542
02:10:09,880 --> 02:10:11,930
ಹೊರಬನ್ನಿ! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ!
2543
02:10:11,960 --> 02:10:14,210
(ಘೋಷಣೆ) ಇಲ್ಲಿ ಹೊರಬನ್ನಿ!
2544
02:10:14,210 --> 02:10:16,220
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು!
2545
02:10:16,220 --> 02:10:16,720
'ಹಾಯ್.'
2546
02:10:16,720 --> 02:10:17,730
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು!
2547
02:10:17,730 --> 02:10:18,930
ಹೇ ... ಕಾಕಿ ಕಿರುಚಿತ್ರಗಳು!
2548
02:10:20,060 --> 02:10:21,860
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಹೊಡೆದಿದ್ದೀರಿ!
2549
02:10:22,670 --> 02:10:24,330
ನೀವು ಅಧಿಕಾರದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.
2550
02:10:24,410 --> 02:10:25,970
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಓಡಿಹೋಗು!
2551
02:10:26,010 --> 02:10:27,020
ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ!
2552
02:10:27,250 --> 02:10:28,480
ನಾನು ತಿನ್ನುವೆ!
2553
02:10:29,010 --> 02:10:31,010
ಹೋಗು! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು!
2554
02:10:32,010 --> 02:10:35,010
ಹೇ ಸರಿಸಲು! ಇಲ್ಲಿಂದ ಸರಿಸಿ!
2555
02:10:38,590 --> 02:10:41,810
ಈಗ ಏನಾಗಲಿದೆ ಎಂದು ನಾವು ಚಿಂತಿಸುತ್ತೇವೆ.
2556
02:10:42,090 --> 02:10:44,410
ಇವರು ಮನೆಗಳನ್ನು ಇಂದು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ.ಇದು ನಾಳೆ ನಾಳೆ.
2557
02:10:44,430 --> 02:10:45,090
ಅವರು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
2558
02:10:45,240 --> 02:10:46,810
ಎಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ನಾವು ಸ್ಲಾಗ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ ...
2559
02:10:46,810 --> 02:10:48,120
... ನಾವು ಅವನನ್ನು ಪಾಲಿಸಬೇಕೆಂದು ಅವರು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ...
2560
02:10:48,140 --> 02:10:50,350
... ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಗುಲಾಮ.
2561
02:10:50,350 --> 02:10:51,600
ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನ ಗುಲಾಮರನ್ನಾಗಿ ಬಯಸುತ್ತಾನೆ!
2562
02:10:52,100 --> 02:10:53,520
ಅವರು ನಮಗೆ ಬೆದರಿಕೆ ಇದೆ.
2563
02:10:53,600 --> 02:10:54,850
ನಾವು ಆತನಿಗೆ ಭಯ ಬೇಕು ಎಂದು ಅವರು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ.
2564
02:10:54,850 --> 02:10:57,460
ಈ ಭಯದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯವನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಬೇಕು?
2565
02:10:57,610 --> 02:10:59,500
ನಾವು ಸಾಯಬೇಕು, ಬದಲಿಗೆ.
2566
02:10:59,600 --> 02:11:00,350
ನಾವು ಏಕೆ ಸಾಯಬೇಕು?
2567
02:11:00,760 --> 02:11:02,130
ನಮ್ಮ ಜೀವನವು ಸಾವಿಗೆ ಮೀರಿದೆ!
2568
02:11:02,270 --> 02:11:03,350
ನಾವು ಬದುಕಬೇಕು!
2569
02:11:03,430 --> 02:11:06,260
ಆದ್ದರಿಂದ ... ನಾವು ಗುಲಾಮಗಿರಿಯ ಬಂಧವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೇ?
2570
02:11:06,600 --> 02:11:08,000
ನಾವು ಯಾರಿಗೂ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
2571
02:11:08,180 --> 02:11:10,160
ನಾವು ಈ ನಗರವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೇವೆ ... ನಾವು ಧಾರವಿ ರಚಿಸಿದ್ದೇವೆ.
2572
02:11:10,310 --> 02:11:11,620
ಇದರ ಮೇಲೆ ನಮಗೆ ಹಕ್ಕಿದೆ.
2573
02:11:11,640 --> 02:11:13,190
ಈ ನಗರವು ನಮ್ಮದೇ ಇಲ್ಲ.
2574
02:11:13,380 --> 02:11:14,620
ನಾವು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
2575
02:11:14,770 --> 02:11:16,990
ನಾವು ಅವರಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು.
2576
02:11:17,060 --> 02:11:19,180
(ಘೋಷಣೆ) ಹೌದು ನಾವು ತಿನ್ನುವೆ!
2577
02:11:19,200 --> 02:11:21,340
ನಮ್ಮ ದೇಹವು ನಮ್ಮ ಏಕೈಕ ಆಯುಧವಾಗಿದೆ.
2578
02:11:22,030 --> 02:11:23,600
ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಬಗ್ಗೆ ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ನೋಡಬೇಕು.
2579
02:11:23,600 --> 02:11:24,600
ಎಲ್ಲರೂ ಆಯೋಜಿಸಿ!
2580
02:11:24,600 --> 02:11:27,260
ಹೇ! ಎಲ್ಲಿ ನೀನು? ಧರವಿಗೆ ಬನ್ನಿ. ಈಗ!
2581
02:11:27,310 --> 02:11:29,860
ಕಾಲಾ ಮುಷ್ಕರಕ್ಕೆ ಕರೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ. ಹೊರಡೋಣ!
2582
02:11:29,890 --> 02:11:31,880
ಅವರು ಮರಳಿ ಬರಲು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ.
2583
02:11:31,880 --> 02:11:33,470
ಇದು ಮುಷ್ಕರವೇ? ಕಾಲಾಹಸ್ ಘೋಷಿಸಿದರು?
2584
02:11:33,490 --> 02:11:35,010
ಕಮ್! ಕಮ್! ಹೋಗೋಣ!
2585
02:11:35,010 --> 02:11:36,960
- ಹೇಳಿ, ಪ್ರಿಯೆ.- ಕಾಲಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
2586
02:11:36,990 --> 02:11:38,280
ಇದು ಸ್ಟ್ರೈಕ್, ತಂದೆ.
2587
02:11:38,310 --> 02:11:40,300
ಸಹೋದರ! ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?
2588
02:11:40,340 --> 02:11:41,180
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
2589
02:11:41,470 --> 02:11:42,740
- ಯಾಕೆ ಸಹೋದರ - ಸ್ಟ್ರೈಕ್.
2590
02:11:42,740 --> 02:11:44,630
ಇದು ಒಂದು ಪ್ರತಿಭಟನೆಯು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
2591
02:11:51,900 --> 02:11:53,220
ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ?
2592
02:11:53,220 --> 02:11:54,430
ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ?
2593
02:11:54,430 --> 02:11:56,230
- ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನೀನು ಯಾರು? - ಪ್ರೆಸ್, ಸರ್.
2594
02:11:57,590 --> 02:11:59,040
ನಾವು ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
2595
02:11:59,140 --> 02:12:00,110
ಭೀತಿಯಿಲ್ಲ!
2596
02:12:00,210 --> 02:12:02,730
ಒಂದು ಬೇಡಿಕೆ! ಇದು ಜೋರಾಗಿ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆ ಹೇಳಿ!
2597
02:12:03,250 --> 02:12:05,680
ಈ ಭೂಮಿ ನಮಗೆ ಸೇರಿದೆ! ನಾವು ಇದನ್ನು ಜೋರಾಗಿ ಹೇಳೋಣ!
2598
02:12:05,780 --> 02:12:07,110
ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು!
2599
02:12:07,130 --> 02:12:08,750
ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2600
02:12:08,780 --> 02:12:16,640
ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2601
02:12:20,560 --> 02:12:21,310
- ವಲ್ಯಪ್ಪ !! - ಸೋದರಳಾ!
2602
02:12:21,310 --> 02:12:23,390
- ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ವರದಿಗಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ.- ಹೌದು ಸಹೋದರ.
2603
02:12:23,390 --> 02:12:25,220
ನಮ್ಮ ವಾದಗಳನ್ನು ಫೇಸ್ಬುಕ್, ಟ್ವಿಟರ್ ... ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ.
2604
02:12:25,230 --> 02:12:26,390
ತಕ್ಷಣ ಅತ್ತೆ.
2605
02:12:26,390 --> 02:12:28,390
ಇದು ನಿರ್ಣಾಯಕ ಹೋರಾಟ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುಡಿದು ನೋಡಿದಲ್ಲಿ ...
2606
02:12:28,390 --> 02:12:29,880
- ಸೋದರ -! ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
2607
02:12:29,890 --> 02:12:30,760
ಓಹ್, ಅದು ಇದೆಯೇ?
2608
02:12:30,810 --> 02:12:33,080
ಇದು ಕೇವಲ ಧಾರವಿಯ ಹೋರಾಟವಲ್ಲ.
2609
02:12:33,110 --> 02:12:34,940
ಇದು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹೋರಾಟದ ಕೊಳೆಗೇರಿ ಆಗಿದೆ.
2610
02:12:35,000 --> 02:12:38,360
♪ ಹೇ ಈಗಿನಿಂದಲೇ ಹೇಳಿ.ಇದು ಯಾವ ನಿಯಮಗಳಾಗಿದ್ದರೂ!
2611
02:12:38,430 --> 02:12:40,900
♪ ನಾವು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡುತ್ತೇವೆ ... ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
2612
02:12:40,920 --> 02:12:42,010
ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರತಿಭಟನೆ ...
2613
02:12:42,050 --> 02:12:45,270
- ಯಾರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ...- ವಿರೋಧಿ- 'ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ' ಪ್ರತಿಭಟನೆಗಳು
2614
02:12:45,270 --> 02:12:46,910
... ನೀವು ಸರ್ಕಾರದ ಇರುವಿರಾ?
2615
02:12:47,790 --> 02:12:48,760
ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಆಶ್ರಯಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿ.
2616
02:12:48,760 --> 02:12:50,190
ಅಡುಗೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ.
2617
02:12:50,210 --> 02:12:51,740
ಮಹಿಳೆಯರಿಗೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬೇಡಿ.
2618
02:12:57,400 --> 02:12:59,240
♪ ಒಂದು ಬಿತ್ತಿದರೆ.
2619
02:12:59,280 --> 02:13:01,040
♪ ಮತ್ತೊಂದು reaps.
2620
02:13:01,070 --> 02:13:04,510
♪ ಸಂರಕ್ಷಿಸುವವರು ... ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆಯೇ ಸ್ಟಾರ್ವ್.
2621
02:13:04,960 --> 02:13:08,140
♪ ವಯಸ್ಸಿನ ಮತ್ತು ವಯಸ್ಸಿನವರಿಗೆ ವಂಶಾವಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳು ...
2622
02:13:08,170 --> 02:13:12,310
♪ ನಾವು ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ ... ಈಗ ನಾವು ಒಗ್ಗೂಡುತ್ತೇವೆ!
2623
02:13:12,490 --> 02:13:16,010
♪ ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2624
02:13:16,300 --> 02:13:19,820
♪ ಅದನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಿ! ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ, ಹೆಮ್ಮೆಯಿಲ್ಲದ, ಅಸಭ್ಯ!
2625
02:13:19,920 --> 02:13:23,550
♪ ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2626
02:13:23,760 --> 02:13:25,010
♪ ಈ ಭೂಮಿ ...
2627
02:13:25,260 --> 02:13:27,090
ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದೀರಾ?
2628
02:13:27,190 --> 02:13:28,520
ಹೌದು! ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
2629
02:13:28,540 --> 02:13:29,730
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ?
2630
02:13:30,110 --> 02:13:32,370
ನಾನು 60% ರಷ್ಟು ಅಪರಾಧಿಗಳನ್ನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ ...
2631
02:13:42,030 --> 02:13:44,760
♪ ಗುಡುಗು ಮತ್ತು ಚಂಡಮಾರುತದಂತೆ ... ನಮ್ಮ ಸೈನ್ಯವು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುವುದು.
2632
02:13:44,760 --> 02:13:46,020
ಧಾರವಿ ನಮ್ಮ ಜನ್ಮಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ.
2633
02:13:46,020 --> 02:13:48,750
ಅವರು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ... ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ನಾನು ಇದನ್ನು ಪ್ರತಿಭಟಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
2634
02:13:49,890 --> 02:13:53,540
♪ ಬೀಜಗಳು, ನಾವು ಬೀಜಗಳು ... ಕಳೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಳೆಹನಿಗಳು.
2635
02:13:53,560 --> 02:13:57,360
♪ ನಾವು ಇಂದು ಎತ್ತರವಾಗಿ ನಿಂತಿದೆ ... ಮೈಟಿ ಪರ್ವತಗಳು ಮತ್ತು ಮರಗಳು!
2636
02:13:57,480 --> 02:13:59,270
ನಮ್ಮ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ಧೂಳು ಧರಿಸುವುದು.
2637
02:13:59,310 --> 02:14:01,110
♪ ನಮ್ಮ ಬೆವರುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಚ್ಚು ಎಂದು.
2638
02:14:01,130 --> 02:14:02,850
♪ ನಾವು ನಮ್ಮ ರಕ್ತದೊಂದಿಗೆ ಸೆಳೆಯುತ್ತೇವೆ.
2639
02:14:02,850 --> 02:14:05,100
ಕಾಲಾ ಯೋಚನೆ ಏನು! ♪ ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ನಕ್ಷೆ.
2640
02:14:05,100 --> 02:14:07,100
♪ ನಾವು ಮುಂಜಾನೆ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
2641
02:14:07,100 --> 02:14:09,150
ಈ ಮೂವ್ಮೆಂಟ್ ಬಲವಾದ ಪಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
2642
02:14:09,190 --> 02:14:10,700
ಧರವಿ: ಮಾರಾಟಕ್ಕೆ ಅಲ್ಲ!
2643
02:14:10,760 --> 02:14:12,490
- ನೀನು ಯಾಕೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ? - ವಾಲಿಯಾಪ್ಪ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
2644
02:14:12,570 --> 02:14:15,930
ನನ್ನನು ಕ್ಷಮಿಸು! ನನಗೆ ಹಿಟ್! ♪ ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ, ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು!
2645
02:14:15,930 --> 02:14:19,810
♪ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು ... ನಮ್ಮ ಜನ್ಮ ಬಲ!
2646
02:14:19,930 --> 02:14:21,720
♪ ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು.
2647
02:14:21,720 --> 02:14:23,780
ಪ್ರತಿಭಟನೆ ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ ಮುಂದಿದೆ!
2648
02:14:23,820 --> 02:14:27,180
ಇದು ಕೇವಲ ಮುಂಬೈನ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಲ್ಲ ... ಇದು ರಾಷ್ಟ್ರದ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಬಹುದು!
2649
02:14:27,180 --> 02:14:29,000
♪ ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲು ...
2650
02:14:29,030 --> 02:14:29,950
♪ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ ನಾವು ಹೋಗೋಣ!
2651
02:14:29,990 --> 02:14:31,480
♪ ಈ ಬಡತನವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಲು ...
2652
02:14:31,510 --> 02:14:32,560
♪ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ ನಾವು ಹೋಗೋಣ!
2653
02:14:32,560 --> 02:14:33,950
♪ ಒಂದು ಕ್ರಾಂತಿ ರಚಿಸಲು ...
2654
02:14:33,990 --> 02:14:34,930
♪ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ ನಾವು ಹೋಗೋಣ!
2655
02:14:34,960 --> 02:14:36,460
♪ ನಮ್ಮ ಪೀಳಿಗೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ...
2656
02:14:36,490 --> 02:14:37,260
♪ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋಣ ನಾವು ಹೋಗೋಣ!
2657
02:14:39,920 --> 02:14:42,480
- 'ನಾವು ಟೆಂಡರ್ನಂತೆ ಮಾತ್ರ ಮಾಡಬಹುದು ...' - ಹೇ! ಬಝ್ ಆಫ್.
2658
02:14:57,750 --> 02:15:01,360
♪ ಚಕ್ರವರ್ತಿಗಳು, ನಾವು ಅಲ್ಲ, ಗುಲಾಮರು, ನಾವು ಅಲ್ಲ!
2659
02:15:01,390 --> 02:15:05,140
♪ ವೈಲ್ಡ್ ಹುಲ್ಲು ನಾವು, ಎಲ್ಲಾ ಹರಡಿತು!
2660
02:15:05,320 --> 02:15:08,770
♪ ಬೋನ್ ಮತ್ತು ನಾವು ಬದುಕುವುದಿಲ್ಲ.
2661
02:15:09,020 --> 02:15:12,810
♪ ನಾವು ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತೇವೆ.
2662
02:15:12,890 --> 02:15:16,440
♪ ಎದ್ದೇಳಲು ಮತ್ತು ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ ... ಏಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿ.
2663
02:15:16,540 --> 02:15:19,470
♪ ಭಯ ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ... ಜನರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾರೆ.
2664
02:15:19,470 --> 02:15:21,220
ನಾನು ಶಿವಜಿ ರಾವ್ ಗೈಕ್ವಾಡ್.
2665
02:15:22,080 --> 02:15:24,460
ನಾನು ಈ ರೀತಿಯ ಕೊಳೆಗೇರಿನಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದೆ.
2666
02:15:24,970 --> 02:15:27,270
ನಾನು ಭೀಮ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದಿದ್ದೆ.
2667
02:15:27,520 --> 02:15:28,510
ಇದು ಇಂದು ಇಲ್ಲ.
2668
02:15:29,120 --> 02:15:31,210
ಅವರು ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ಕೌಂಟ್ರಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಬೇಕು ...
2669
02:15:31,270 --> 02:15:33,120
... ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ತ್ಯಾಗ ಮಾಡಬೇಕು.
2670
02:15:33,390 --> 02:15:34,180
ಯಾಕೆ?
2671
02:15:34,400 --> 02:15:35,760
ಅದೇ ತ್ಯಾಗ ...
2672
02:15:35,820 --> 02:15:37,370
... ಶ್ರೀಮಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿದೆ ...
2673
02:15:37,430 --> 02:15:39,770
... ಅಥವಾ ರಾಜಕಾರಣಿ, ಬಲ?
2674
02:15:39,910 --> 02:15:42,920
ನಿಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿನಿಂದ ನಾನು ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತೇನೆ.
2675
02:15:43,000 --> 02:15:44,760
ಜೈ ಭೀಮ್! ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ಗೆ ಪ್ರಶಂಸೆ!
2676
02:15:45,270 --> 02:15:47,350
ನೀವು ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ?
2677
02:15:47,870 --> 02:15:48,940
ಇದು ಜನರಿಗೆ ಮಾತ್ರ!
2678
02:15:51,770 --> 02:15:55,200
♪ ಬಣ್ಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡಿ ... ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಳೆಬಿಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ.
2679
02:15:55,810 --> 02:15:57,270
ಮುಂಚಿನ ಪ್ರತಿಭಟನೆ ಅದೇ ಸ್ಥಳ.
2680
02:15:57,270 --> 02:16:00,850
ಈಗ ಧಾರವಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವ ಹೋರಾಟಗಾರರನ್ನು ವಿರೋಧಿಸಿದ ಜನರು.
2681
02:16:00,870 --> 02:16:02,510
♪ ಲಕ್ಷಗಟ್ಟಲೆ ಕನಸುಗಳು ಅದನ್ನು ಹಿಡಿದಿವೆ ...
2682
02:16:02,510 --> 02:16:04,350
♪ ತಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದುಗೂಡಿಸುವ ಕುಟುಂಬ ...
2683
02:16:04,350 --> 02:16:06,590
♪ ಅವರ ಮಧ್ಯೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವರು!
2684
02:16:06,610 --> 02:16:09,850
♪ ಶಕ್ತಿಯುತ ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿ ... ಈಗ ಸಮೀಕರಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.
2685
02:16:09,850 --> 02:16:11,960
ಈ ಪ್ರತಿಭಟನೆಯು ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹರಡಿತು!
2686
02:16:11,970 --> 02:16:13,760
ಧರವಿ ಟ್ರೇಡರ್ಸ್ ಮತ್ತು ಸಾರ್ವಜನಿಕರ ಬೇಡಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದು ...
2687
02:16:13,760 --> 02:16:15,510
♪ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಯ ಯುಗ, ಇದು ಅಲ್ಲ!
2688
02:16:15,510 --> 02:16:17,510
♪ ನಮಗೆ ಹಿಡಿದಿಡಲು ಬೇಲಿಗಳು ಇಲ್ಲ!
2689
02:16:17,510 --> 02:16:20,650
♪ ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೋರಾಣೋಣ ... ಭಯಮಾಡಲು ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ.
2690
02:16:20,780 --> 02:16:22,690
ಕಾನೂನಿನ ನಿಯಮವನ್ನು ಅವರು ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
2691
02:16:22,710 --> 02:16:26,890
ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಟಿವಿ ನಗರದಲ್ಲಿನ ಹೆದ್ದಾರಿಗಳನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುವ ಸಾಮಾಜಿಕ-ವಿರೋಧಿಗಳ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
2692
02:16:27,010 --> 02:16:30,760
100 ಸಾವಿರ ಅಕೌಂಟ್ಸ್ ಖಾಸಗಿ ಭೂಮಿ ಹೊಂದಿರುವ ನಗರದಲ್ಲಿ ...
2693
02:16:30,960 --> 02:16:33,330
... ತಮ್ಮದೇ ಆದ ನಗರ ಪ್ರದೇಶದ ಕಳಪೆ ಭೂಮಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲವೇ?
2694
02:16:33,350 --> 02:16:34,720
ನನ್ನ ಚಾಲಕ ಇಂದು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
2695
02:16:34,760 --> 02:16:36,030
ನಾನು ಸ್ಥಳೀಯ ರೈಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ.
2696
02:16:36,040 --> 02:16:38,330
ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾನು ಲಾಕ್ಟ್ರಾನ್ ಅನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದೇನು?
2697
02:16:38,350 --> 02:16:42,550
ಧಾರವಿಯ ಸೋಮಾರಿತನ ಜನರು ದಿನಕ್ಕೆ 20 ಲಕ್ಷ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
2698
02:16:42,770 --> 02:16:44,330
ಇಪ್ಪತ್ತು ಲಕ್ಷ ನಷ್ಟ! ನೀವು ನಂಬಬಹುದೇ?
2699
02:16:44,370 --> 02:16:47,840
♪ ಈಗಿನಿಂದಲೇ ಹೇಳಿ ... ಯಾರ ನಿಯಮಗಳು ಹೇಗಾದರೂ ಇವೆ?
2700
02:16:47,950 --> 02:16:48,560
ಸುನಿಲ್!
2701
02:16:48,560 --> 02:16:51,670
♪ ನಾವು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡುತ್ತೇವೆ ... ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
2702
02:16:52,260 --> 02:16:54,450
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2703
02:16:54,560 --> 02:16:56,560
ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು! ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು!
2704
02:16:56,600 --> 02:16:58,770
♪ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳು!
2705
02:16:58,820 --> 02:17:02,350
♪ ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡೋಣ ...
2706
02:17:03,390 --> 02:17:04,560
♪ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳು.
2707
02:17:04,560 --> 02:17:09,680
ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಧಾರವಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಬಗೆಹರಿಸಲು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇವೆ.
2708
02:17:11,060 --> 02:17:13,810
ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ ಯೋಜನೆ ...
2709
02:17:13,810 --> 02:17:15,920
... ತಿರಸ್ಕಾರವಾದ ಸಮಾಲೋಚನೆ ನಡೆಯಲಿದೆ.
2710
02:17:16,040 --> 02:17:17,810
♪ ಈಗಿನಿಂದಲೇ ಹೇಳಿ ... ಯಾರ ನಿಯಮಗಳು ಹೇಗಾದರೂ ಇವೆ?
2711
02:17:17,810 --> 02:17:21,510
♪ ನಾವು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡುತ್ತೇವೆ ... ಈ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
2712
02:17:22,250 --> 02:17:25,720
ನಾವು ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಗ್ಲಾಮರ್ನ ಆಟಿಕೆ ಸಂಗೀತವನ್ನು ನುಡಿಸಲು ನಾಯಿಮರಿಗಳಲ್ಲ.
2713
02:17:27,060 --> 02:17:28,490
ಅವರು nobodies ಇರಬಹುದು ...
2714
02:17:28,570 --> 02:17:33,730
... ಆದರೆ ಗ್ರೇಟ್ ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾಂಕರ್ ಕನಸುಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
2715
02:17:36,920 --> 02:17:37,680
ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ!
2716
02:17:38,120 --> 02:17:38,860
ನೀಡಿ, ನಾನು ಹೇಳಿದರು.
2717
02:17:39,680 --> 02:17:40,420
ಕಮ್ ಆನ್!
2718
02:17:40,440 --> 02:17:42,630
ನಾವು ಸಮಾನತೆ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ.
2719
02:17:42,770 --> 02:17:43,270
ಸರಿ?
2720
02:17:44,060 --> 02:17:45,580
ನಿಮ್ಮ ಪಾದಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರೊಬ್ಬರನ್ನೂ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ.
2721
02:17:48,480 --> 02:17:49,600
♪ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳು.
2722
02:17:49,600 --> 02:17:51,570
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ!
2723
02:17:52,850 --> 02:17:54,840
ನಾವು ವಿಜಯದ ಹೋರಾಟಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ!
2724
02:17:54,880 --> 02:17:56,610
ಇದು ನಮ್ಮ ವಿಜಯ.
2725
02:17:56,660 --> 02:17:59,610
ನಮ್ಮ ಬೇಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಸರ್ಕಾರ ಪರಿಗಣಿಸಿದೆ.
2726
02:17:59,680 --> 02:18:02,110
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಈ ಗೆಲುವು ಸಾಧಿಸಿದ್ದಾರೆ.
2727
02:18:03,180 --> 02:18:04,530
ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಈ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ!
2728
02:18:04,840 --> 02:18:06,390
ನೀವು ದಯವಿಟ್ಟು ಬಯಸುವಿರಾ?
2729
02:18:06,390 --> 02:18:07,660
ನಾನು ಯಾರೆಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ?
2730
02:18:08,640 --> 02:18:10,700
ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ವಿಶಾಲವಾಗಿ ತೆರೆದಿರುವುದನ್ನು ನಾನು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆ.
2731
02:18:11,330 --> 02:18:14,410
ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಸ್ವಯಂ ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸಿದರೆ ... ನೀವು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
2732
02:18:16,430 --> 02:18:18,280
ಮುಂಬೈಯಲ್ಲಿ ಕಾಲಾಹೇವ್ ಏನು ಸರಿ?
2733
02:18:19,630 --> 02:18:21,000
ಬಾಂಬೆ ನಮ್ಮದು!
2734
02:18:21,680 --> 02:18:23,100
ಬಂಬಾಯಿ ನಮ್ಮದು!
2735
02:18:23,340 --> 02:18:25,410
ಮುಂಬೈ ನಮ್ಮಲ್ಲೇ ಉಳಿಯಲಿದೆ!
2736
02:18:30,800 --> 02:18:33,840
ಹುಬ್ಬುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ ಜನರು ಅಸಹ್ಯದಿಂದ ...
2737
02:18:34,310 --> 02:18:36,510
... ಇದೀಗ ಧಾರವಿ ಹೆಮ್ಮೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಡಲಿದ್ದೇನೆ ...
2738
02:18:36,550 --> 02:18:37,730
... ಈ ಯೋಜನೆಯ ನಂತರ.
2739
02:18:38,640 --> 02:18:40,650
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸರ್ಕಾರಗಳು ಅದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತವೆ?
2740
02:18:41,890 --> 02:18:43,040
ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ.
2741
02:18:43,890 --> 02:18:46,750
ನಾಳೆ ಸೂರ್ಯನು ನನ್ನ ಪದದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಆಗುತ್ತಾನೆ!
2742
02:18:46,960 --> 02:18:49,450
ಒಂದು ರಾತ್ರಿ ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು.
2743
02:18:49,870 --> 02:18:51,930
ನಾನು ಆಳಲು ಹುಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ!
2744
02:19:01,100 --> 02:19:02,100
ಏನದು!
2745
02:19:14,260 --> 02:19:15,280
ಅವನನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಿಡಬೇಡಿ!
2746
02:19:26,360 --> 02:19:26,970
ಕಲಾ.
2747
02:19:27,560 --> 02:19:27,970
ಹೇ!
2748
02:19:28,220 --> 02:19:29,970
ಹೇ, ದೂರ ಹೋಗು. ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ನೀಡಿ.
2749
02:19:30,390 --> 02:19:31,390
ದೂರ ಸರಿ.
2750
02:19:31,390 --> 02:19:32,310
ಸೈಲೆನ್ಸ್!
2751
02:19:32,640 --> 02:19:33,640
ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು!
2752
02:19:33,890 --> 02:19:36,390
- ಸೈಲೆನ್ಸ್! - ದೇವರ ನಿಮಿತ್ತ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
2753
02:19:37,890 --> 02:19:41,130
ಮಸೀದಿಯೊಳಗೆ 'ಹರಮ್' ಅನ್ನು ಎಸೆಯುವುದು! ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಸಾಯಿಖಾನೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
2754
02:19:41,160 --> 02:19:42,260
ಸಹೋದರ, ನೀವು ಏನು ...
2755
02:19:42,260 --> 02:19:45,120
ನಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಕೊಳಕು ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ?
2756
02:19:45,260 --> 02:19:47,100
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂದೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
2757
02:19:47,100 --> 02:19:48,060
ನೀವು ಗೊಂದಲವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
2758
02:19:48,060 --> 02:19:50,310
- ಸಹೋದರ, ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇವೆ.- ನೀವೇಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
2759
02:19:56,900 --> 02:19:59,150
'ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಒಂದು ಪದ ಮತ್ತು ಐವಿಲ್ ನಿಮಗೆ ತುಣುಕುಗಳನ್ನು ಹಾಕುವುದು.'
2760
02:20:00,390 --> 02:20:01,150
ಇಲ್ಲಿ ... ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ ...
2761
02:20:01,640 --> 02:20:02,480
ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
2762
02:20:02,700 --> 02:20:03,700
ಪರಸ್ಪರ ಕೊಲ್ಲಲು!
2763
02:20:05,390 --> 02:20:06,140
ಮುಂದೆ ಸಾಗು!
2764
02:20:09,630 --> 02:20:10,500
ಅದು ಕಂಡಿತು!
2765
02:20:10,810 --> 02:20:13,220
ಮುಂದೆ ನನ್ನ ಜನರಲ್ಲಲ್ಲ!
2766
02:20:13,230 --> 02:20:15,470
ಮುರುಗನ್ ಮತ್ತು ರಹೀಮ್ ಇಲ್ಲಿ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ!
2767
02:20:15,720 --> 02:20:16,720
ಗಣೇಶನ್ ಮತ್ತು ಅಬ್ದುಲ್ ಸಹೋದರರು!
2768
02:20:16,770 --> 02:20:18,220
ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತೇವೆ.
2769
02:20:18,350 --> 02:20:20,160
ನೀವು ಏನೂ ಮಾಡಬಾರದು ನಮಗೆ ಬೇರ್ಪಡಿಸಬಹುದು.
2770
02:20:20,260 --> 02:20:21,810
ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರ ಅನುಯಾಯಿಗಳ!
2771
02:20:21,850 --> 02:20:23,600
ಹೇ, ಅವರನ್ನು ಓಡಿಸಿ!
2772
02:20:33,820 --> 02:20:35,510
'ನೋಡಿ, ಅಪರಾಧಿಗಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.'
2773
02:20:35,560 --> 02:20:37,300
- 'ಸರಿಸಿ. ಸರಿಸಿ. ' - ವಾಟ್ ಅಪ್, ಪಾಟೀಲ್?
2774
02:20:37,600 --> 02:20:39,720
ನಿಮ್ಮ ತಲೆ ಅಸಹಾಯಕತೆಗೆ ತುತ್ತಾಗುತ್ತಿದೆ?
2775
02:20:40,060 --> 02:20:42,670
ಸಿಂಹ ಕೂದಲಿನಿಂದ ನೀವು ಪಿಕ್ಸ್ಟಿಕ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಬಹುದೆಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದ್ದೀರಾ?
2776
02:20:42,770 --> 02:20:44,400
ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
2777
02:20:44,510 --> 02:20:46,630
ನೀವು ಹೊರಬರಲು ...!
2778
02:20:47,970 --> 02:20:48,960
ಎಷ್ಟು ಪೊಗರು!
2779
02:20:49,280 --> 02:20:50,200
ಪೊಲೀಸ್ ...!
2780
02:20:54,250 --> 02:20:55,810
ಕಾಲಾ!
2781
02:20:56,870 --> 02:20:57,730
'ಪಪ್ಪಿ!'
2782
02:21:05,260 --> 02:21:06,020
'ಫೈರ್!'
2783
02:21:19,470 --> 02:21:21,620
- ನಿಮ್ಮ ಗನ್ ನನ್ನನ್ನು ಶೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ! - ನಡಿ ಹೋಗೋಣ.
2784
02:21:36,420 --> 02:21:37,990
ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ ...
2785
02:22:01,220 --> 02:22:02,340
ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ!
2786
02:22:34,550 --> 02:22:36,350
(ಪಿಎ ಪ್ರಕಟಣೆ) 'ಗಮನ! ಧರವಿ ಜನರು.
2787
02:22:36,710 --> 02:22:39,830
'144 ನೇ ವಿಧಿಯು ತಕ್ಷಣದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆ.'
2788
02:22:41,600 --> 02:22:43,660
"ರಾಮ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
2789
02:22:44,140 --> 02:22:46,930
"... ಮಾತಲಿ ಹೀಗೆಂದು ಹೇಳಿದರು:"
2790
02:22:47,640 --> 02:22:49,390
"ಓ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿ ಒಬ್ಬನೇ! ಈ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಏಕೆ ವೈಫಲ್ಯ ..."
2791
02:22:49,890 --> 02:22:51,390
"... ರಾವಣನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೀವು ತಿಳಿದಿರುವಿರಾ?"
2792
02:22:52,890 --> 02:22:53,640
ಅನುವಾದ ...
2793
02:22:54,890 --> 02:22:56,090
ಮಾತಲಿ ಲಾರ್ಡ್ ರಾಮನನ್ನು ಕೇಳಿದರು ...
2794
02:22:56,110 --> 02:22:56,580
ದಾದಾ!
2795
02:22:57,210 --> 02:22:59,110
ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಿ!
2796
02:22:59,940 --> 02:23:01,980
ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಷಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ.
2797
02:23:02,810 --> 02:23:04,310
ಅವನ ತಲೆ ತರುವಿರಿ!
2798
02:23:07,810 --> 02:23:10,810
"ದೆವ್ವವು ರಾಕ್ಷಸ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿಸಿದೆ."
2799
02:23:11,540 --> 02:23:15,170
"ದೆವ್ವವು ರಾಕ್ಷಸ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿಸಿದೆ."
2800
02:23:21,870 --> 02:23:26,040
(ಪಿಎ ಮೇಲೆ ಘೋಷಣೆ) 'ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ ಕರ್ಫ್ಯೂ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ.'
2801
02:23:26,630 --> 02:23:28,260
- ಯಾರೂ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾರೂ ತಿನ್ನುವೆ.
2802
02:23:29,650 --> 02:23:35,100
(ಪಿ.ಎ. ಘೋಷಣೆ) 'ಆಗ್ಗಿಟ್ಟನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗುವುದು!'
2803
02:23:35,250 --> 02:23:37,850
"ಎರಡೂ ಪಕ್ಷಗಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ಅಜೆಂಡಾವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದವು."
2804
02:23:37,860 --> 02:23:41,350
"ಇತರರ ಜೀವನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಬಯಕೆ."
2805
02:23:44,210 --> 02:23:45,850
ಶಾನ್! ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು.
2806
02:23:45,850 --> 02:23:47,900
ನೀವು! ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ.
2807
02:23:50,910 --> 02:23:52,850
ಮಾಡಬೇಡಿ ... ಮಾಡಬೇಡಿ! ಬಾಗಿಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ!
2808
02:24:03,220 --> 02:24:03,970
ನೋಡೋಣ!
2809
02:24:34,670 --> 02:24:36,060
ನಾನು VOC ಟವರ್ ಬಳಿ 2 ಪುರುಷರನ್ನು ನೋಡಿದೆನು.
2810
02:24:36,600 --> 02:24:38,080
ಹೆಚ್ಚು ಇರಬೇಕು.
2811
02:24:38,510 --> 02:24:39,740
- ನಾವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಇರಬೇಕು, ಲೆನಿನ್.- ನಾವು ಆಗುತ್ತೇವೆ.
2812
02:24:43,600 --> 02:24:45,080
ಹರಿ ದಾದಾ ಅವರ ಪುರುಷರು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದ್ದರು.
2813
02:24:45,110 --> 02:24:46,290
- ಎಲ್ಲಿ? - ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಸುತ್ತ.
2814
02:24:46,330 --> 02:24:47,120
ಜಂಕ್ಷನ್ನಲ್ಲಿ?
2815
02:24:47,170 --> 02:24:49,400
- ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? - ನಥಿಂಗ್ ತಂದೆ. ಕೇವಲ ಮಾತನಾಡಿ.
2816
02:24:56,100 --> 02:24:57,250
ಚಾಲ್ಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ನೋಡೋಣ.
2817
02:24:57,350 --> 02:24:58,550
ಅಲ್ಲಿ ನೋಡು.
2818
02:24:58,630 --> 02:25:02,280
"ಅವರಿಬ್ಬರ ನಡುವಿನ ಯುದ್ಧ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಉಲ್ಬಣಿಸುತ್ತಿದೆ."
2819
02:25:14,210 --> 02:25:16,590
ಹೇ! ನೀವು ಯಾರು ನರಕ?
2820
02:25:17,440 --> 02:25:19,410
ನೀವು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ?
2821
02:25:19,460 --> 02:25:21,300
ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಬೇಡ. ಓಡಿಹೋಗು!
2822
02:25:21,440 --> 02:25:22,100
ಗೋ!
2823
02:25:23,370 --> 02:25:24,380
ನೀವು ಏನು ಹೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
2824
02:25:24,720 --> 02:25:25,820
ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್ ಮತ್ತು ...
2825
02:25:35,220 --> 02:25:35,860
ಕಮ್ ಆನ್!
2826
02:25:38,480 --> 02:25:40,170
"ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ರಾಮ ...
2827
02:25:40,170 --> 02:25:43,700
... ಬಾಣದ ರಾವಣವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ತನ್ನ ಬಾಣ "
2828
02:25:47,380 --> 02:25:50,210
"... ಅದು ನೆಲಕ್ಕೆ ತಲೆಕೆಳಗಾದಾಗ ..."
2829
02:25:50,470 --> 02:25:55,680
"... ಮತ್ತೊಂದು ತಲೆ ರಾವಣ ಭುಜದ ಮೇಲೆ ಕತ್ತರಿಸಿತ್ತು."
2830
02:26:01,970 --> 02:26:04,470
"ರಾವಣನ ಎರಡನೇ ತಲೆ ಕಡಿದುಹೋಯಿತು."
2831
02:26:04,970 --> 02:26:08,840
"ಇದಾದ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಬಂದಿತು."
2832
02:26:09,720 --> 02:26:13,220
"ಬಾಣಗಳು ರಾವಣನ ಅನೇಕ ತಲೆಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿವೆ!"
2833
02:26:13,680 --> 02:26:17,330
"ಆದರೆ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರು ಬೆಳೆಸುತ್ತಿದ್ದರು."
2834
02:26:18,220 --> 02:26:19,980
'ಈಗ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು'.
2835
02:26:26,180 --> 02:26:29,860
"ನೂರಾರು ರಾವಣನ ತಲೆಗಳು ಯುದ್ಧದ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆಯಿತ್ತು."
2836
02:26:33,430 --> 02:26:34,440
'ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?'
2837
02:26:34,440 --> 02:26:35,410
'ಕರಿಕಲನ್!'
2838
02:26:36,520 --> 02:26:37,960
ನೀವು ಅವರ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ.
2839
02:26:38,850 --> 02:26:39,350
ಒಂದು ರಾತ್ರಿ!
2840
02:26:40,140 --> 02:26:41,200
ಈ ರಾತ್ರಿ ಕೇವಲ!
2841
02:26:41,320 --> 02:26:42,320
ನಾವು ಗೆಲ್ಲುತ್ತೇವೆ.
2842
02:26:42,430 --> 02:26:44,160
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! ನಾವು ಗೆಲ್ಲುತ್ತೇವೆ.
2843
02:26:44,190 --> 02:26:45,470
ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಸಾಯುವಿರಾ?
2844
02:26:45,880 --> 02:26:47,230
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲವೇ!
2845
02:26:48,060 --> 02:26:50,240
ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಕಾಲಾ.
2846
02:27:02,850 --> 02:27:03,850
ಕರಿಕಲನ್!
2847
02:27:39,510 --> 02:27:41,690
ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
2848
02:27:58,830 --> 02:28:00,360
ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
2849
02:28:01,680 --> 02:28:03,930
- ಗಾಂಡ್ಫಾದರ್- ಭಯಪಡಬೇಡ.
2850
02:28:08,040 --> 02:28:11,510
"ರಾಮನು ಆಯುಧವನ್ನು ಎತ್ತಿಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ ..."
2851
02:28:11,560 --> 02:28:13,660
"... ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಾಡುಗಳು, ಮಾನವಕುಲದ ..."
2852
02:28:13,760 --> 02:28:15,910
"... ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಸೃಷ್ಟಿಗಳು ಭಯದಿಂದ ತುಂಬಿದವು."
2853
02:28:19,190 --> 02:28:20,770
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ!
2854
02:28:26,250 --> 02:28:29,520
"ನಾವು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಹಾಡೋಣ.
2855
02:28:32,620 --> 02:28:33,750
ಕರಿಕಲನ್!
2856
02:28:40,690 --> 02:28:44,890
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಹೊರಬರುತ್ತಾರೆ.
2857
02:28:44,930 --> 02:28:46,060
ಕಮ್, ಅಪ್ ಯದ್ವಾತದ್ವಾ.
2858
02:28:46,060 --> 02:28:46,930
ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ.
2859
02:28:46,930 --> 02:28:52,930
ಮುಂದೆ ಸಾಗು!
2860
02:28:53,100 --> 02:28:53,950
'ಕಲಾ!'
2861
02:28:56,470 --> 02:28:57,720
ಕರಿಕಲನ್!
2862
02:29:01,040 --> 02:29:04,250
"ಒಟ್ಟಿಗೆ ಪಠಣ ಮಾಡೋಣ ... ಭಗವಾನ್ ರಾಮ್ಗೆ ಪ್ರಶಂಸೆ!"
2863
02:29:04,270 --> 02:29:05,510
"ಹ್ಯಾಲ್!"
2864
02:29:50,720 --> 02:29:53,480
ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2865
02:30:07,140 --> 02:30:08,310
ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು!
2866
02:30:49,860 --> 02:30:52,810
"ಶಸ್ತ್ರ ರಾವಣನವರನ್ನು ಚುಚ್ಚಿದ ಮತ್ತು ಅದು ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಿತು."
2867
02:30:52,810 --> 02:30:55,580
"ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ!" "ಹೇಲ್ ಲಾರ್ಡ್ ರಾಮ್."
2868
02:30:56,100 --> 02:30:57,560
ಆಳಲು ಜನಿಸಿದವರು!
2869
02:30:57,850 --> 02:30:59,100
ಆಳಲು ಜನಿಸಿದವರು!
2870
02:31:10,870 --> 02:31:14,280
"ರಾವಣನ ಹೃದಯವನ್ನು ಚುಚ್ಚಿದ ಬಾಣ ..."
2871
02:31:14,300 --> 02:31:16,410
"ಆ ಅದ್ಭುತ ಬಾಣ ..."
2872
02:31:16,430 --> 02:31:18,650
"ಅವನ ದೇಹದಿಂದ ಹೊರಬಂದೆ ..."
2873
02:31:18,800 --> 02:31:21,840
"... ರಾವಣನ ಪಾಪಪೂರ್ಣ ಆತ್ಮವನ್ನು ಹೊತ್ತಿದೆ ..."
2874
02:31:21,970 --> 02:31:24,880
"... ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು."
2875
02:31:44,500 --> 02:31:48,320
ಕರ್ಫ್ಯೂ-ರಿಯೋಸಿನ್ ಧಾರವಿ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ...
2876
02:31:48,350 --> 02:31:49,560
... ನಮ್ಮ ವರದಿಗಾರ ಪ್ರವೀಣ್ ...
2877
02:31:49,590 --> 02:31:51,930
... ತನ್ನ ಜೀವನದ ಜೀವನಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ.
2878
02:31:51,970 --> 02:31:54,410
ಈ ಕಳ್ಳಸಾಗಾಟವು ಗಲಭೆಗೆ ಕಾರಣವಾಯಿತು ಎಂದು ಅವರು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ ...
2879
02:31:54,430 --> 02:31:57,040
... ಮತ್ತು ಹಾನಿಗೊಳಗಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಆಸ್ತಿ.
2880
02:31:57,070 --> 02:31:59,110
ಅಡಾಪ್ಟರಲ್ ವಿಚಾರಣೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ...
2881
02:31:59,140 --> 02:32:02,560
... ಧರವಿ ಇನ್ಸ್ಪೆಕ್ಟರ್ ಪಂಕಜ್ಪತಿಲ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ.
2882
02:32:03,380 --> 02:32:06,550
ಕಾಲಾ (ಅಕಾ) ಕರಿಕಲನ್ ದಾರವಿ ಮುಷ್ಕರವನ್ನು ...
2883
02:32:06,660 --> 02:32:10,900
... ಅಗ್ನಿ ದುರಂತದಲ್ಲಿ ಮರಣಹೊಂದಿದ ಪೊಲೀಸರನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ.
2884
02:32:10,970 --> 02:32:13,560
'ಆದರೆ ನಾವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಪೀಫರ್ ದಾರವಿ ಕೇಳಿದಾಗ ...'
2885
02:32:13,930 --> 02:32:16,180
ಈಡಿಯಟ್! ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರೆಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಾ?
2886
02:32:16,760 --> 02:32:19,120
ಈ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕಾಲಾ ಬುದ್ಧ ದೇವಾಲಯದ ಬಳಿ ಇದ್ದರು.
2887
02:32:19,150 --> 02:32:20,150
ತೊಲಗಿ ಹೋಗು!
2888
02:32:20,240 --> 02:32:22,130
ಕರಿಕಲನ್ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಬಝ್ ಆಫ್!
2889
02:32:22,150 --> 02:32:24,930
ಜೀಸಸ್ ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು! ಅವನು ಸಾವಿನಿಂದ ಏರಿದ್ದಲ್ಲವೇ?
2890
02:32:24,930 --> 02:32:28,310
ಕಾಲಾನನ್ನು ಯಾರೆಲ್ಲಾ ಕೊಲ್ಲಬಹುದು!
2891
02:32:28,350 --> 02:32:30,270
ಇದು ಕಾಲಾ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ!
2892
02:32:30,770 --> 02:32:31,760
ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಸ್ಲ್ಯಾಪ್!
2893
02:32:31,930 --> 02:32:34,430
ಕಾಲಾ ಅವರ ಮರಣದ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
2894
02:32:34,450 --> 02:32:36,830
'ಆದರೆ ಕಾಳಿಯ ಮರಣದ ಸುಳಿಯಲ್ಲಿ ಹರಿ ದಾದಾ ...'
2895
02:32:36,850 --> 02:32:40,970
'... ಅವರ ಕನಸು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಧರವಿಗೆ ಆಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ, "ಶುದ್ಧ ಮುಂಬೈ" ಯೋಜನೆ.
2896
02:32:40,990 --> 02:32:43,660
ಯೋಜನೆಯ ಮೊದಲ ಪುಣ್ಯ ಪೂಜೆಗಾಗಿ ಅವರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
2897
02:33:35,890 --> 02:33:37,210
'ಇದು ಕಪ್ಪು ಕೋಟೆ.'
2898
02:33:38,390 --> 02:33:40,970
'ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಮರಳಿನಿಂದ ಕೂಡಾ ಹೋಗಲಾರರು.'
2899
02:34:16,850 --> 02:34:18,890
♪ ಒಂದೇ ತಲೆಯ ರಾವಣ ...
2900
02:34:22,530 --> 02:34:25,380
♪ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡುವ ಸಿಂಹ.
2901
02:34:34,890 --> 02:34:36,920
♪ ಒಂದೇ ತಲೆಯ ರಾವಣ ...
2902
02:34:37,380 --> 02:34:39,780
♪ ಈಗ ನಿಮ್ಮ 10 ಮುಖ್ಯಸ್ಥರನ್ನು ಧರಿಸಿರಿ!
2903
02:34:47,010 --> 02:34:49,560
♪ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡುವ ಸಿಂಹ ...
2904
02:34:49,630 --> 02:34:52,530
♪ ಈಗ ಅವರನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ನೀವು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ!
2905
02:35:04,640 --> 02:35:07,640
♪ ಈ ಕ್ರಾಸ್ ಅನ್ನು ಮಾಡಿ, ಒಂದು ಕ್ರಾಂತಿ.
2906
02:35:07,760 --> 02:35:10,370
♪ ಬೇಲಿಗಳುಳ್ಳ ಕಾಡು ಹುಲ್ಲು ತುಂಬಿರಿ.
2907
02:35:10,670 --> 02:35:13,420
♪ ಬಡತನದ ವಿಚಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.
2908
02:35:13,700 --> 02:35:16,430
♪ ಈ ಗುಲಾಮಗಿರಿಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು!
2909
02:35:16,630 --> 02:35:19,570
♪ ಈ ಜನರು ಕೊಳೆತ ಮನಸ್ಸನ್ನು ...
2910
02:35:19,750 --> 02:35:22,120
♪ ಹೆಂಗಸು ಮತ್ತು ಮಣ್ಣನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ ...
2911
02:35:22,670 --> 02:35:25,200
ಈ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಾರು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ?
2912
02:35:25,650 --> 02:35:28,230
♪ ನಾವು ಅವರನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಮತ್ತು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ!
2913
02:35:28,850 --> 02:35:31,550
♪ ಹೌದು ನಾವು ಒಂದೇ ಒಂದು ಕ್ಷಣವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತೇವೆ.
2914
02:35:31,590 --> 02:35:34,180
♪ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ... ಸ್ಪಷ್ಟ ಪಡೆಯಿರಿ.
2915
02:35:34,210 --> 02:35:37,120
♪ ಸಡಿಲ ಮೇಲೆ ತೋಳಗಳು ಪ್ಯಾಕ್ ... ಮತ್ತು ನಾವು ಚಂದ್ರನಲ್ಲಿ ಕೂಗುವ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ!
2916
02:35:37,430 --> 02:35:40,230
♪ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ ... ನಿಕಟಸ್ನೇಹದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಿರಿ.
2917
02:35:41,470 --> 02:35:43,280
♪ ಚೆಕ್ಮೇಟ್! ಬಿಳಿ ಮುಂಭಾಗ!
2918
02:35:43,340 --> 02:35:46,430
♪ ಯೋಮಾ ಮಾಮನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಳಲೇಬೇಕಿತ್ತು ... ನನ್ನ ಚಾಲ್ಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಬಾರದು.
2919
02:35:46,630 --> 02:35:48,980
♪ ನೀವು ಯಾರು ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಿ.
2920
02:35:49,260 --> 02:35:51,960
♪ ಡಾರ್ಕ್ನೆಸ್ ಅನ್ನು ಸಾಯಿಸುತ್ತದೆ!
2921
02:35:52,390 --> 02:35:55,260
♪ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಮ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.
2922
02:35:55,260 --> 02:35:58,170
ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳದ ಬ್ರಿಂಗ ಕನಸು.
2923
02:35:58,240 --> 02:36:01,220
♪ ಮೌನವಾಗಿ ಸಾವಿರಾರು ಜನರು ಸಾಕಾಗಿದ್ದಾರೆ.
2924
02:36:01,280 --> 02:36:04,440
♪ ಆಯೋಜಿಸಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಿ, ದಂಗೆ!
2925
02:36:07,010 --> 02:36:07,510
♪ ಕಾಲಾ!
2926
02:36:34,320 --> 02:36:37,310
♪ ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಚದುರಿಸಿ ... ಎರಡನೆಯದು ಅವುಗಳನ್ನು ಚೆಲ್ಲಾಪಿಲ್ಲಿ.
2927
02:36:37,350 --> 02:36:40,980
♪ ಆ ನರಿಗಳು ದೂರ ಓಡಿಹೋಗಿವೆ ... ಅವರನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಥ್ರಶ್ ಮಾಡಿ- ಕಮ್!
2928
02:36:49,280 --> 02:36:52,020
ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕನ್ನು ಮುಚ್ಚು!
2929
02:36:56,820 --> 02:36:59,870
♪ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಈ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಮ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ.
2930
02:36:59,870 --> 02:37:02,870
ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳದ ಬ್ರಿಂಗ ಕನಸು.
2931
02:37:02,870 --> 02:37:05,840
♪ ಮೌನವಾಗಿ ಸಾವಿರಾರು ಜನರು ಸಾಕಾಗಿದ್ದಾರೆ.
2932
02:37:05,840 --> 02:37:08,970
♪ ಆಯೋಜಿಸಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ, ದಂಗೆ!
2933
02:37:10,330 --> 02:37:12,990
(ಜೋರಾಗಿ ಕೂಗು)
2934
02:37:14,890 --> 02:37:17,400
♪ ಶಿಕ್ಷಣ! ♪
2935
02:37:17,890 --> 02:37:21,140
ಧರವಿ ಯಲ್ಲಿ ನಡೆದ ಬಂಡಾಯವನ್ನು ಹರೇಡೆವ್ ಅಭಿಯಾನರ್ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
2936
02:37:21,140 --> 02:37:23,640
ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಲ್ಪನೆಯ ಮೇಲೆ ಸರಕಾರವು ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿದೆ.
2937
02:37:23,640 --> 02:37:25,540
ಈ ವಿಜಯದಲ್ಲಿ ಕಾಳಾ ಮುನ್ನಡೆ ...
2938
02:37:25,560 --> 02:37:28,140
... ತಮ್ಮ ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅವರು ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯ ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿ ಜನರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ.
2939
02:37:28,140 --> 02:37:31,280
ಈ ಹೋರಾಟವು ದೇಶದಾದ್ಯಂತ ಜನರ ಕೊಳೆಗೇರಿಗಳಿಗೆ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ನೀಡಿತು.
2940
02:37:31,380 --> 02:37:33,640
ಈ ದೇಶದ ನಗರ ಬಡವರು ...
2941
02:37:33,640 --> 02:37:37,390
... "ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ".
2942
02:37:37,390 --> 02:37:38,890
ಇದು ಜನರ ಚಳವಳಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆ!
2943
02:37:38,890 --> 02:37:44,140
(ಘೋಷಣೆಗಳು) ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು.
2944
02:37:44,140 --> 02:37:45,180
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿದೆ!
2945
02:37:45,200 --> 02:37:46,800
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ.
2946
02:37:46,840 --> 02:37:48,140
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ!
2947
02:37:48,170 --> 02:37:50,970
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು. ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕು!
2948
02:37:50,970 --> 02:37:53,970
ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ.ನಮ್ಮ ಭೂಮಿ ನಮ್ಮದು ಮಾತ್ರ!
357011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.