All language subtitles for too.close.to.home.s01e04.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,606 Anteriormente... 2 00:00:02,631 --> 00:00:05,098 Você tem 24 horas para recuperar minha carga 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,699 ou Bonnie e Shelby serão mortas. 4 00:00:06,701 --> 00:00:09,135 Te disse que conseguiria o dinheiro. 5 00:00:09,137 --> 00:00:11,363 Seu nome é Annie Belle Hayes. 6 00:00:11,388 --> 00:00:13,406 Há relatos de que ela estava tendo um caso 7 00:00:13,431 --> 00:00:14,808 com o Presidente Christian. 8 00:00:14,810 --> 00:00:16,242 Soube das notícias? 9 00:00:16,244 --> 00:00:18,017 Você está drogada e quero que saia. 10 00:00:18,042 --> 00:00:20,313 Aquele é o carro do Rick. Me dê as chaves agora. 11 00:00:20,315 --> 00:00:21,683 Não te darei nada. 12 00:00:21,708 --> 00:00:23,614 Me dê as chaves ou ligo para o xerife. 13 00:00:23,639 --> 00:00:25,939 Onde está minha carga, Shelby? 14 00:00:26,775 --> 00:00:28,374 Que tipo de irmã é você? 15 00:00:28,399 --> 00:00:30,623 Do tipo que não dorme com o namorado da irmã. 16 00:00:30,625 --> 00:00:32,058 Você acha que vai? 17 00:00:32,060 --> 00:00:33,860 - Saia. - Ele gosta de me controlar. 18 00:00:33,862 --> 00:00:35,328 Então entendo sua situação. 19 00:00:35,330 --> 00:00:37,263 Acho que esqueci meu celular lá dentro. 20 00:00:37,265 --> 00:00:39,165 Se importa de abrir para mim? 21 00:00:39,167 --> 00:00:40,700 O que está fazendo? 22 00:01:38,126 --> 00:01:41,427 Oi, aqui é a Bonnie. Deixe seu recado. 23 00:01:41,451 --> 00:01:42,765 Bonnie... 24 00:01:43,366 --> 00:01:45,164 Onde você está? 25 00:01:45,166 --> 00:01:47,212 Já deveria estar aqui. Ligue de volta. 26 00:01:58,580 --> 00:01:59,973 Está bem? 27 00:02:07,589 --> 00:02:09,422 Por que fez isso? 28 00:02:09,424 --> 00:02:10,804 Está acordada? 29 00:02:10,829 --> 00:02:12,158 Sim. 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 Bom, isso é bom. 31 00:02:16,398 --> 00:02:18,097 Por favor, não me machuque. 32 00:02:19,801 --> 00:02:21,200 Tudo bem. 33 00:02:23,204 --> 00:02:25,087 O dinheiro está no caixa. 34 00:02:25,707 --> 00:02:27,140 Pode pegar tudo. 35 00:02:27,142 --> 00:02:29,208 Quanto tem? 36 00:02:29,210 --> 00:02:31,277 US$ 420. 37 00:02:31,279 --> 00:02:33,925 Acha que estou aqui para isso? 38 00:02:33,949 --> 00:02:36,418 Por US$ 420? 39 00:02:38,887 --> 00:02:41,220 Eu não sei. Por que está aqui? 40 00:02:41,222 --> 00:02:44,157 Você é uma boa garota. 41 00:02:44,159 --> 00:02:45,825 Não estou te roubando. 42 00:02:48,263 --> 00:02:50,296 Não quero essa quantia mesmo. 43 00:02:51,633 --> 00:02:54,167 Quer saber o que estou fazendo? 44 00:02:54,842 --> 00:02:56,242 Sim. 45 00:02:56,538 --> 00:02:58,838 Estou mandando um aviso. 46 00:03:00,842 --> 00:03:02,408 Um aviso? Eu não... 47 00:03:02,410 --> 00:03:05,522 Um aviso para seu namorado. 48 00:03:07,449 --> 00:03:09,148 Meu namorado? 49 00:03:09,150 --> 00:03:11,829 Sim, acredito que chama ele de J.B. 50 00:03:13,188 --> 00:03:16,389 Ele pegou muitas coisas que pertencem a mim. 51 00:03:16,391 --> 00:03:19,258 Não sei do que está falando. 52 00:03:19,260 --> 00:03:21,260 Você conhece o J.B., não é? 53 00:03:21,262 --> 00:03:23,248 Sim. 54 00:03:24,132 --> 00:03:26,138 Sabe o que ele tem feito? 55 00:03:27,522 --> 00:03:28,955 Não. 56 00:03:31,704 --> 00:03:33,139 Não sei. 57 00:03:33,141 --> 00:03:34,807 Você tem uma irmã? 58 00:03:38,625 --> 00:03:40,480 Pode falar. 59 00:03:40,482 --> 00:03:43,462 Não irei machucá-los. 60 00:03:44,185 --> 00:03:45,752 Acho que não. 61 00:03:49,591 --> 00:03:52,158 Você tem uma irmã? 62 00:03:55,049 --> 00:03:56,362 Não. 63 00:03:56,364 --> 00:03:57,930 Não? 64 00:03:57,932 --> 00:04:00,666 Você não tem uma irmã chamada Shelby? 65 00:04:03,671 --> 00:04:06,539 Você está me zoando. 66 00:04:07,677 --> 00:04:10,777 Você realmente é uma boa garota, sabe? 67 00:04:10,779 --> 00:04:13,179 Sei que tem uma irmã. 68 00:04:13,181 --> 00:04:17,150 E seu namorado roubou bastante de mim. 69 00:04:17,841 --> 00:04:21,708 E ele tem 18 horas para me devolver o que eu devo. 70 00:04:22,791 --> 00:04:25,437 Ou será você e ele junto 71 00:04:26,154 --> 00:04:28,154 com o médico legista. 72 00:04:38,339 --> 00:04:39,806 Não. 73 00:04:39,808 --> 00:04:41,374 Por favor, não. 74 00:04:41,376 --> 00:04:43,342 - Não. - Ele está morto. 75 00:05:03,164 --> 00:05:06,566 S01E04 - A Surprise Visit Legenda por luscafusca 76 00:05:06,738 --> 00:05:08,137 Ele está morto. 77 00:05:08,139 --> 00:05:10,139 Não, por favor. Ele tem filhos. 78 00:05:10,141 --> 00:05:12,475 Olhe pra mim, não irei falar para ninguém. 79 00:05:12,500 --> 00:05:15,357 - Falar sobre o quê? - Falar sobre nada, nada. 80 00:05:16,210 --> 00:05:17,557 Por favor. 81 00:05:18,650 --> 00:05:21,127 Você realmente se importa com eles? 82 00:05:21,152 --> 00:05:23,052 - Sim. - Percebo. 83 00:05:23,054 --> 00:05:24,587 Por favor. 84 00:05:24,589 --> 00:05:26,155 Tudo bem. 85 00:05:27,158 --> 00:05:30,159 Se você falar algo, ambos estarão mortos. 86 00:05:30,161 --> 00:05:33,162 Tudo bem, não irei falar nada. 87 00:05:33,551 --> 00:05:35,052 Bonnie? 88 00:05:35,800 --> 00:05:37,166 Oi, Xerife. 89 00:05:37,168 --> 00:05:39,781 Oi, como está? 90 00:05:40,271 --> 00:05:41,734 Estou bem. 91 00:05:42,240 --> 00:05:45,341 Lembro de você. Já te vi por aqui antes. 92 00:05:45,366 --> 00:05:46,999 Qual seu nome? 93 00:05:47,758 --> 00:05:49,758 Ele já está de saída, xerife. 94 00:05:52,250 --> 00:05:53,950 Está tudo bem? 95 00:05:53,952 --> 00:05:55,351 Sim. 96 00:05:57,615 --> 00:05:59,255 O que está acontecendo aqui? 97 00:05:59,257 --> 00:06:01,657 Só estava triste por causa da Anna, 98 00:06:01,659 --> 00:06:03,626 e ele estava conversando comigo. 99 00:06:03,628 --> 00:06:05,461 - Ela está bem? - Não sei. 100 00:06:05,463 --> 00:06:07,363 Não tive notícias dela. 101 00:06:07,365 --> 00:06:09,198 Então você conhece Anna? 102 00:06:09,200 --> 00:06:11,567 Não, ele não a conhece, 103 00:06:11,569 --> 00:06:13,970 estava só escutando. 104 00:06:14,738 --> 00:06:16,304 Entendi. 105 00:06:18,409 --> 00:06:21,043 - Isso é legal. - Sim, muito legal. 106 00:06:24,249 --> 00:06:25,715 Qual seu nome? 107 00:06:26,718 --> 00:06:28,076 Marty. 108 00:06:29,621 --> 00:06:31,153 Tem um sobrenome? 109 00:06:31,155 --> 00:06:33,456 Cuide-se, Marty. Te vejo em breve. 110 00:06:33,458 --> 00:06:35,091 Tem certeza? 111 00:06:35,093 --> 00:06:36,944 Absolutamente. 112 00:06:37,862 --> 00:06:39,482 Cuide-se. 113 00:06:40,265 --> 00:06:43,165 Ainda não sei o seu sobrenome. 114 00:06:43,167 --> 00:06:44,567 É Doe. 115 00:06:44,569 --> 00:06:46,168 - Doe? - Sim. 116 00:06:46,170 --> 00:06:47,803 Igual o John Doe? 117 00:06:47,805 --> 00:06:49,772 Como em Marty Doe. 118 00:06:49,774 --> 00:06:51,741 De onde é, Marty Doe? 119 00:06:51,743 --> 00:06:53,342 Cuide-se, Marty. 120 00:06:53,367 --> 00:06:55,135 Bonnie. 121 00:06:56,314 --> 00:06:58,881 - Xerife? - Sim. 122 00:06:58,883 --> 00:07:00,583 - Xerife? - Sim. 123 00:07:00,585 --> 00:07:02,418 Tem visto a Shelby? 124 00:07:02,420 --> 00:07:05,200 Não, desculpe. Estou atrasado. 125 00:07:05,225 --> 00:07:06,956 Vejo que o carro do Rick está aqui 126 00:07:06,958 --> 00:07:08,624 então ela não está dirigindo. 127 00:07:08,626 --> 00:07:10,326 Não, eu peguei as chaves dela. 128 00:07:10,328 --> 00:07:11,686 Ótimo. 129 00:07:13,631 --> 00:07:15,064 Quem é esse cara? 130 00:07:15,066 --> 00:07:17,767 Por que demorou tanto para vir? 131 00:07:18,986 --> 00:07:21,904 Sra. Pemrose me pediu para cuidar de seus gatos. 132 00:07:22,926 --> 00:07:25,207 Ela tem 50 gatos agora. 133 00:07:25,209 --> 00:07:27,282 Ela precisa ser responsável. 134 00:07:28,549 --> 00:07:30,282 Quem era aquele cara? 135 00:07:30,284 --> 00:07:32,651 Um cliente. 136 00:07:32,653 --> 00:07:34,070 Tem certeza? 137 00:07:34,555 --> 00:07:35,888 Sim. 138 00:07:36,656 --> 00:07:38,624 Alguma ideia de onde ele é? 139 00:07:39,276 --> 00:07:40,693 Nenhuma. 140 00:07:42,296 --> 00:07:44,764 Ele parece ser da pesada, Bonnie. 141 00:07:44,766 --> 00:07:46,699 - Você acha? - Sim. 142 00:07:49,937 --> 00:07:52,671 Tenha cuidado quando ele estiver por perto, tudo bem? 143 00:07:52,673 --> 00:07:54,373 Sim, irei. 144 00:07:54,375 --> 00:07:55,908 - Certo. - Vamos. 145 00:07:55,910 --> 00:07:57,993 - Vamos sair daqui. - Tudo bem. 146 00:08:04,378 --> 00:08:05,871 Caramba. 147 00:08:07,355 --> 00:08:09,761 Sim, eu sei. 148 00:08:10,291 --> 00:08:12,425 Não tem nada aqui. 149 00:08:12,427 --> 00:08:15,587 Sim, essa é Happy - Alabama. 150 00:08:16,431 --> 00:08:18,864 Não parece muito movimentada pelo visto. 151 00:08:18,866 --> 00:08:20,612 Não é. 152 00:08:20,637 --> 00:08:22,301 Parece com esterco de vaca. 153 00:08:22,932 --> 00:08:24,637 Sim. 154 00:08:24,639 --> 00:08:27,106 Cheira a isso, também. 155 00:08:27,108 --> 00:08:29,842 Esse é o motivo de ter ido embora, não é? 156 00:08:32,206 --> 00:08:34,540 Sim. 157 00:08:34,816 --> 00:08:37,249 Sai daqui 158 00:08:37,251 --> 00:08:39,585 e nunca olhei para trás. 159 00:08:41,656 --> 00:08:45,024 Não terá ninguém vindo te procurar aqui. 160 00:08:45,026 --> 00:08:46,525 Com certeza. 161 00:08:57,926 --> 00:08:59,572 Isso é um bar? 162 00:08:59,574 --> 00:09:01,273 Você não quer ir lá. 163 00:09:01,275 --> 00:09:04,109 Não quer. Prometa-me que não irá até lá. 164 00:09:04,111 --> 00:09:06,078 Por que não iria lá? 165 00:09:08,115 --> 00:09:09,701 Essa... 166 00:09:10,251 --> 00:09:13,577 Essa cidade não é acolhedora com pessoas de fora. 167 00:09:14,589 --> 00:09:16,922 O que isso quer dizer? 168 00:09:16,924 --> 00:09:19,457 Estou dizendo que, 169 00:09:20,795 --> 00:09:23,415 calça jeans apertada 170 00:09:23,842 --> 00:09:25,842 e cabelo bem cuidado 171 00:09:25,867 --> 00:09:28,820 não é bem visto aqui, por isso. 172 00:09:29,170 --> 00:09:30,703 Está dizendo que minhas roupas 173 00:09:30,705 --> 00:09:33,939 me rotulam? É isso que quer dizer? 174 00:09:37,812 --> 00:09:39,678 Não. 175 00:09:39,680 --> 00:09:43,215 Só estou dizendo que você é bonito. 176 00:09:43,217 --> 00:09:45,718 E beleza não combina com essa cidade. 177 00:09:45,720 --> 00:09:47,086 Bem, obrigado. 178 00:09:47,088 --> 00:09:48,461 De nada. 179 00:09:50,191 --> 00:09:52,892 Eu também percebi isso. 180 00:09:54,495 --> 00:09:57,630 Acho que esse hotel 181 00:09:57,632 --> 00:10:00,032 é o único na cidade, não é? 182 00:10:00,034 --> 00:10:01,567 Sim, esse mesmo. 183 00:10:02,447 --> 00:10:04,103 Acho que consigo me hospedar nele 184 00:10:04,105 --> 00:10:06,205 a não ser que fique na sua casa. 185 00:10:08,676 --> 00:10:11,844 Não acho que seja uma boa ideia. 186 00:10:11,846 --> 00:10:13,379 Por que? 187 00:10:13,381 --> 00:10:14,847 Porque eu... 188 00:10:14,849 --> 00:10:17,550 Não os vejo há... 189 00:10:17,552 --> 00:10:20,185 muito tempo. 190 00:10:20,210 --> 00:10:21,785 E acho que não é... 191 00:10:21,810 --> 00:10:23,188 Tudo bem. 192 00:10:23,190 --> 00:10:25,996 Está tudo bem. 193 00:10:26,394 --> 00:10:28,494 - Tem certeza? - Sim. 194 00:10:28,496 --> 00:10:29,929 Certo, obrigada. 195 00:10:32,199 --> 00:10:35,534 Vou te deixar em casa e... 196 00:10:35,536 --> 00:10:38,737 Irei me hospedar nesse hotel fazenda. 197 00:10:39,874 --> 00:10:42,408 Como está? 198 00:10:42,410 --> 00:10:43,828 Tem certeza? 199 00:10:44,621 --> 00:10:45,945 Sim. 200 00:10:45,947 --> 00:10:47,289 Tudo bem. 201 00:10:47,314 --> 00:10:48,646 Me deseje sorte. 202 00:10:50,117 --> 00:10:51,837 Boa sorte. 203 00:10:52,420 --> 00:10:54,313 Irei precisar. 204 00:10:54,922 --> 00:10:56,655 Com certeza. 205 00:10:56,657 --> 00:10:58,156 Sinto muito. 206 00:11:00,340 --> 00:11:02,340 É a Annie Belle Hayes de Alabama 207 00:11:02,365 --> 00:11:04,265 que está tendo um caso com o Presidente? 208 00:11:04,291 --> 00:11:05,607 Ainda não sabemos. 209 00:11:05,632 --> 00:11:07,991 Tudo que sabemos é que ela foi a última pessoa... 210 00:11:07,994 --> 00:11:09,294 - Mac! - O que? 211 00:11:09,296 --> 00:11:10,695 - Veja isso. - Ficamos sabendo 212 00:11:10,697 --> 00:11:12,083 que ela ia lá com frequência. 213 00:11:12,108 --> 00:11:13,408 Veja! 214 00:11:13,433 --> 00:11:15,082 Ela deve ter acesso ao escritório 215 00:11:15,107 --> 00:11:16,616 quando o Presidente está fora. 216 00:11:16,641 --> 00:11:19,637 - O que estão dizendo? - Não pode dizer que ela... 217 00:11:19,639 --> 00:11:21,806 Que ela fez algo com o Presidente. 218 00:11:21,808 --> 00:11:23,374 Que tipo de acesso essa mulher 219 00:11:23,376 --> 00:11:25,643 teve para entrar no escritório 220 00:11:25,668 --> 00:11:28,824 e estar lá às 23h30? 221 00:11:28,849 --> 00:11:30,648 Ai está o problema, ninguém sabe 222 00:11:30,650 --> 00:11:32,317 dos planos da Sra. Hayes. 223 00:12:07,606 --> 00:12:09,994 - Estava preocupado com você. - Estou bem. 224 00:12:09,996 --> 00:12:11,929 Estava para ir te procurar. 225 00:12:11,931 --> 00:12:13,765 Desculpe. 226 00:12:13,767 --> 00:12:15,566 Onde esteve? 227 00:12:15,568 --> 00:12:19,404 Levei mais tempo para fechar, tinha clientes. 228 00:12:19,406 --> 00:12:21,779 Tudo bem, entre. 229 00:12:21,804 --> 00:12:24,071 - Não, tenho que ir para casa. - Entre. 230 00:12:24,096 --> 00:12:25,796 Tenho que ir, Brody. Te vejo amanhã. 231 00:12:25,821 --> 00:12:28,513 - Bonnie, entre. - Não posso. 232 00:12:28,515 --> 00:12:30,081 Bonnie, está chateada. 233 00:12:30,083 --> 00:12:32,050 Sobre o quê? 234 00:12:32,052 --> 00:12:33,885 Sobre eu ter ligado para Anna. 235 00:12:33,887 --> 00:12:36,788 Não estou. Te disse que não estamos juntos. 236 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 Brody, pode fazer o que quis... 237 00:12:41,827 --> 00:12:44,046 Não posso fazer isso. 238 00:12:44,731 --> 00:12:46,597 Não vou me desculpar. 239 00:12:46,599 --> 00:12:48,833 Tenho que ir. 240 00:12:48,835 --> 00:12:50,635 - Bonnie! - O quê? 241 00:12:50,637 --> 00:12:53,337 Podemos falar sobre meu pai? 242 00:12:53,339 --> 00:12:54,963 Sim, claro. 243 00:12:54,988 --> 00:12:56,540 Onde ele está? 244 00:12:57,842 --> 00:12:59,343 Está dormindo. 245 00:12:59,345 --> 00:13:01,546 Como faremos isso? 246 00:13:01,548 --> 00:13:03,581 Ficarei com ele nos dias de folga, 247 00:13:03,583 --> 00:13:05,483 e algumas noites para você trabalhar. 248 00:13:05,485 --> 00:13:07,618 - Certo? - Certo. 249 00:13:07,620 --> 00:13:09,253 Isso iria ajudar muito. 250 00:13:09,255 --> 00:13:11,861 Tudo bem, te vejo depois. 251 00:13:12,792 --> 00:13:14,325 Você está bem? 252 00:13:14,327 --> 00:13:15,900 Estou bem. 253 00:13:15,925 --> 00:13:17,428 Bonnie, está chateada. 254 00:13:17,430 --> 00:13:19,197 Brody! 255 00:13:19,199 --> 00:13:20,932 É o J.B., não é? 256 00:13:20,934 --> 00:13:22,934 - Não. - Tem certeza? 257 00:13:22,936 --> 00:13:24,602 Sim. 258 00:13:24,604 --> 00:13:26,396 Não, é outra coisa. 259 00:13:27,273 --> 00:13:29,440 Me escute agora. 260 00:13:29,442 --> 00:13:32,410 Se vamos fazer isso, terá que ser somente isso. 261 00:13:32,412 --> 00:13:34,779 Cuidarei do seu pai 262 00:13:34,781 --> 00:13:36,581 em troca do aluguel da mamãe. 263 00:13:36,583 --> 00:13:38,249 - Certo? - Certo. 264 00:13:38,251 --> 00:13:39,650 E será só isso. 265 00:13:39,652 --> 00:13:41,686 Sim, tudo bem. 266 00:13:41,688 --> 00:13:43,121 Tudo bem, não irei fazer nada. 267 00:13:43,123 --> 00:13:45,056 Acabou de fazer. 268 00:13:45,058 --> 00:13:47,131 Não consigo impedir isso, Bonnie. 269 00:13:47,156 --> 00:13:48,502 Ainda te amo e você 270 00:13:48,527 --> 00:13:50,595 nunca me disse porque terminamos. O que... 271 00:13:50,597 --> 00:13:52,396 Então isso não vai funcionar. 272 00:13:52,398 --> 00:13:55,233 Estou dizendo, mesmo eu ainda te amando 273 00:13:55,235 --> 00:13:58,035 posso tentar fazer isso e veremos no que dá. 274 00:13:58,987 --> 00:14:00,287 Certo. 275 00:14:00,779 --> 00:14:03,441 Não foi certo dar uma surra no J.B. 276 00:14:03,443 --> 00:14:05,209 Ele não devia ter encostado em você. 277 00:14:05,211 --> 00:14:06,917 É o único motivo de ter feito? 278 00:14:06,942 --> 00:14:09,006 Ele nunca deveria ter encostado em você. 279 00:14:09,031 --> 00:14:11,749 Fiz minha escolha, Brody. 280 00:14:11,751 --> 00:14:13,351 Mas por quê? 281 00:14:13,353 --> 00:14:15,987 Porque ainda ama a Annie 282 00:14:15,989 --> 00:14:18,055 e acho que eu faço você lembrar dela. 283 00:14:18,057 --> 00:14:20,217 Nunca serei ela. 284 00:14:21,294 --> 00:14:23,160 É por isso que correu para ele? 285 00:14:27,534 --> 00:14:30,401 Você estava com minha irmã, eu estou com ele. 286 00:14:30,403 --> 00:14:32,803 Nós tivemos... o que quer que fosse, 287 00:14:32,805 --> 00:14:34,772 isso é... 288 00:14:34,774 --> 00:14:37,708 Não percebe que isso é tão clichê? 289 00:14:37,710 --> 00:14:40,645 Bonnie, está vendo as coisas da forma errada. 290 00:14:40,647 --> 00:14:42,896 Não, estou olhando do único jeito. 291 00:14:44,017 --> 00:14:45,650 E tenho que ir. 292 00:14:46,132 --> 00:14:47,999 Por que seu pescoço está vermelho? 293 00:14:48,024 --> 00:14:49,757 Mosquitos, Brody. 294 00:14:49,782 --> 00:14:51,153 Foi o J.B.? 295 00:14:51,178 --> 00:14:53,324 - Não. - Tem certeza? 296 00:14:53,326 --> 00:14:54,692 Sim. 297 00:15:27,994 --> 00:15:29,961 Essa é sua casa, não é? 298 00:15:29,963 --> 00:15:32,614 Sim, tão depressiva quanto parece. 299 00:15:39,885 --> 00:15:42,325 Viu o motivo de não falar de onde eu vim? 300 00:15:42,909 --> 00:15:45,910 Eu menti, não é tão ruim. 301 00:15:49,649 --> 00:15:51,682 Muito obrigada. 302 00:15:51,684 --> 00:15:53,517 Não precisa me agradecer. 303 00:15:53,519 --> 00:15:56,454 Você foi de grande ajuda por ter me trazido até aqui. 304 00:15:56,456 --> 00:15:58,285 Te devo uma. 305 00:15:59,158 --> 00:16:01,171 Não me deve nada, Anna. 306 00:16:01,894 --> 00:16:03,227 Não deve. 307 00:16:04,797 --> 00:16:06,196 Bem, obrigada. 308 00:16:09,769 --> 00:16:11,936 - Muito obrigada. - De nada. 309 00:16:11,938 --> 00:16:15,406 Ouça, boa noite. Vou descansar um pouco. 310 00:16:15,408 --> 00:16:17,375 Apareço por aqui amanhã 311 00:16:17,377 --> 00:16:20,083 e me despeço antes de pegar estrada de novo, tudo bem? 312 00:16:20,296 --> 00:16:21,612 Sim, gostei disso. 313 00:16:21,614 --> 00:16:23,013 Tudo bem. 314 00:16:25,518 --> 00:16:27,818 Nem se importe de ver. 315 00:16:27,820 --> 00:16:30,073 - Quem é? - É só a minha mãe. 316 00:16:30,098 --> 00:16:31,856 Quer que eu espere até você entrar? 317 00:16:31,858 --> 00:16:33,724 Não, tem sempre alguém lá. 318 00:16:34,619 --> 00:16:36,427 Você consegue. 319 00:16:37,235 --> 00:16:38,763 Descanse. 320 00:16:38,765 --> 00:16:40,598 Te vejo amanhã. 321 00:16:40,600 --> 00:16:41,909 Tchau. 322 00:16:42,568 --> 00:16:44,468 - Eu quero ver. - Não faça isso. 323 00:16:44,470 --> 00:16:46,837 Cala a boca, Mac. 324 00:16:46,839 --> 00:16:48,906 É a tia Annie. 325 00:16:48,908 --> 00:16:51,042 Mac, não vá lá fora. Mac! 326 00:17:38,028 --> 00:17:39,794 Oi. 327 00:17:41,242 --> 00:17:42,576 Oi. 328 00:17:48,505 --> 00:17:50,171 Como estão? 329 00:17:54,911 --> 00:17:56,577 Estamos bem. 330 00:18:01,785 --> 00:18:03,585 Posso entrar? 331 00:18:03,887 --> 00:18:05,420 - Sim. - Não. 332 00:18:05,905 --> 00:18:07,722 - Qual é. - Mac! 333 00:18:07,724 --> 00:18:09,591 - Vamos. - Eu disse não. 334 00:18:09,593 --> 00:18:11,399 Pare com isso. 335 00:18:11,423 --> 00:18:13,899 Venha, entre. 336 00:18:54,604 --> 00:18:56,004 Aquela vadia. 337 00:19:36,446 --> 00:19:38,580 - Ele já foi? - Sim. 338 00:19:40,851 --> 00:19:43,084 - Rick. - Estou bem. 339 00:19:43,086 --> 00:19:45,053 Não, seu maldito. 340 00:19:45,055 --> 00:19:46,501 Você usou tudo? 341 00:19:46,526 --> 00:19:48,056 Estive sentado lá. 342 00:19:48,058 --> 00:19:49,924 Ele pegou todo o dinheiro, não foi? 343 00:19:52,195 --> 00:19:54,729 - Vou recuperar. - Eu queria usar também. 344 00:19:54,731 --> 00:19:56,865 Bem, você saiu. Bobeou, perdeu. 345 00:19:56,867 --> 00:19:59,000 - Filho da puta! - Eu te amo. 346 00:19:59,002 --> 00:20:01,836 - Cala a boca. - Shelby! 347 00:20:39,309 --> 00:20:40,641 Como está? 348 00:20:42,977 --> 00:20:44,579 Oi. 349 00:20:45,431 --> 00:20:47,248 Pode me dar uma bebida, por favor? 350 00:20:47,250 --> 00:20:49,517 Isso é um bar. 351 00:20:52,761 --> 00:20:55,223 Gostaria de um Martini, puro. Por favor. 352 00:20:56,098 --> 00:20:57,725 Um Martini? 353 00:20:57,727 --> 00:20:59,594 Sim. 354 00:20:59,596 --> 00:21:01,462 Lilly. 355 00:21:01,464 --> 00:21:02,764 Sim? 356 00:21:02,766 --> 00:21:04,826 Esse cara quer uma bebida com frutas. 357 00:21:05,735 --> 00:21:07,602 Ela faz as bebidas com frutas. 358 00:21:09,506 --> 00:21:11,005 Não é uma bebida com frutas. 359 00:21:11,847 --> 00:21:13,153 Oi. 360 00:21:13,614 --> 00:21:14,943 Oi. 361 00:21:14,945 --> 00:21:16,279 Qual a bebida? 362 00:21:16,692 --> 00:21:18,179 Martini. 363 00:21:19,316 --> 00:21:22,150 Você não é daqui, não é? 364 00:21:22,152 --> 00:21:23,551 Não. 365 00:21:23,553 --> 00:21:24,919 Tudo bem. 366 00:21:29,326 --> 00:21:31,526 - Puro, por favor. - Claro. 367 00:21:35,665 --> 00:21:37,018 Aqui está. 368 00:21:37,767 --> 00:21:39,834 Não tem taça de Martini? 369 00:21:39,836 --> 00:21:41,870 Desculpe, você vai tomar nesse copo 370 00:21:41,872 --> 00:21:43,972 porque pode querer levar esse copo com você. 371 00:21:43,974 --> 00:21:45,974 Mas quero dançar. 372 00:21:47,293 --> 00:21:49,879 Não acho que é uma boa deia. 373 00:21:50,947 --> 00:21:52,266 Por que não? 374 00:21:52,716 --> 00:21:55,283 Querido, estou te fazendo um favor. 375 00:21:57,754 --> 00:21:59,714 Obrigado, mas... 376 00:22:00,724 --> 00:22:02,891 Já sou adulto. 377 00:22:05,095 --> 00:22:07,562 Certo, não diga que não te avisei. 378 00:22:07,564 --> 00:22:10,164 Eu amo um bom aviso. 379 00:22:10,166 --> 00:22:11,799 Saúde. 380 00:22:11,801 --> 00:22:13,101 Cadê o dinheiro? 381 00:22:17,574 --> 00:22:19,307 Aceitamos cartão de crédito. 382 00:22:19,309 --> 00:22:21,142 Cartão de crédito? 383 00:22:26,116 --> 00:22:27,916 - Aqui está. - Obrigado, Sr. 384 00:22:27,918 --> 00:22:29,984 Iremos abrir uma conta para você. 385 00:22:34,024 --> 00:22:35,490 Saúde. 386 00:22:36,192 --> 00:22:38,426 Garota, gostei desse short. 387 00:22:38,428 --> 00:22:41,396 Obrigada. Me pegue uma bebida. 388 00:22:41,398 --> 00:22:44,065 Só estava comentando do seu short. 389 00:22:44,067 --> 00:22:45,967 Não estou tentando ficar com você. 390 00:22:45,969 --> 00:22:47,302 Por que não? 391 00:22:47,304 --> 00:22:48,803 Você não faz meu tipo. 392 00:22:48,805 --> 00:22:51,539 Acho que poderia ser o seu tipo. 393 00:22:51,541 --> 00:22:52,974 Se tivesse um pênis. 394 00:22:54,878 --> 00:22:56,444 Você é viado. 395 00:22:56,446 --> 00:22:58,313 Isso é ofensivo. 396 00:22:58,315 --> 00:23:00,114 Como define isso, então? 397 00:23:00,116 --> 00:23:02,951 Sou gay, querida. As vezes. 398 00:23:02,953 --> 00:23:04,452 Desculpe. 399 00:23:06,690 --> 00:23:09,290 Não deveria usar essa palavra. 400 00:23:09,292 --> 00:23:11,960 É como se eu usasse "lixo" para te descrever. 401 00:23:11,962 --> 00:23:13,895 Sinto muito. 402 00:23:13,897 --> 00:23:15,330 Certo. 403 00:23:15,332 --> 00:23:17,971 Desculpe. Vamos, me pague uma bebida. 404 00:23:17,996 --> 00:23:19,396 - Lilly! - Não acho que... 405 00:23:19,421 --> 00:23:21,584 Lilly, me dê uma bebida. Meu amigo vai pagar. 406 00:23:21,609 --> 00:23:23,671 Não acho que ele quer te pagar uma bebida. 407 00:23:23,673 --> 00:23:25,073 Sim, ele quer... Desculpe. 408 00:23:25,075 --> 00:23:27,008 Qual é, tive uma noite difícil. 409 00:23:27,010 --> 00:23:29,010 Vamos dançar, venha. 410 00:23:29,012 --> 00:23:31,846 Vamos dançar! Venha, querido. 411 00:23:35,214 --> 00:23:36,679 Como está? 412 00:23:40,853 --> 00:23:42,486 Bonnie não está aqui. 413 00:23:42,488 --> 00:23:45,422 Sim, imaginei. Não vi seu carro lá fora. 414 00:23:45,424 --> 00:23:47,023 Por que está aqui? 415 00:23:47,025 --> 00:23:48,358 Rebel. 416 00:23:48,360 --> 00:23:50,139 Ferrou com o Presidente? 417 00:23:51,663 --> 00:23:53,230 Vi isso no jornal. 418 00:23:53,232 --> 00:23:55,518 Cala a boca, ela não fez isso. 419 00:23:55,543 --> 00:23:57,443 Não é o que eles dizem. 420 00:23:57,468 --> 00:23:59,743 Dizem que foi a última a vê-lo. 421 00:23:59,768 --> 00:24:01,438 Não vou pedir para parar, de novo. 422 00:24:01,440 --> 00:24:02,761 O que vai fazer? 423 00:24:02,786 --> 00:24:04,852 Irei dizer para a Bonnie quando ela chegar. 424 00:24:06,937 --> 00:24:08,578 Onde está sua avó? 425 00:24:08,580 --> 00:24:10,013 Na casa do lado. 426 00:24:10,984 --> 00:24:12,516 Ela não me atendeu. 427 00:24:12,518 --> 00:24:14,985 - Ela não consegue. - Por que não? 428 00:24:14,987 --> 00:24:18,088 Muito mudou desde que você me abandonou. 429 00:24:18,090 --> 00:24:20,991 Você não entende, Rebel. 430 00:24:21,016 --> 00:24:22,346 Não entendo. 431 00:24:23,193 --> 00:24:24,860 Nenhum de nós entendemos. 432 00:24:25,713 --> 00:24:27,244 Tinha que conseguir um emprego 433 00:24:27,269 --> 00:24:28,589 para nos sustentar. 434 00:24:28,614 --> 00:24:30,901 Não me venha com isso. Não sou mais uma criança. 435 00:24:30,926 --> 00:24:32,926 A vovó disse que eu estava trabalhando? 436 00:24:32,951 --> 00:24:34,251 Disse. 437 00:24:37,019 --> 00:24:39,081 Por que sua vó não consegue abrir a porta? 438 00:24:39,575 --> 00:24:40,944 Ela está doente? 439 00:24:40,946 --> 00:24:42,312 Sim, ela está. 440 00:24:43,106 --> 00:24:44,658 Psicologicamente. 441 00:24:44,683 --> 00:24:46,326 Ela não está doente. 442 00:24:46,958 --> 00:24:49,358 - Então porque não pode? - Veja você mesma. 443 00:24:49,383 --> 00:24:50,719 - Não. - Deixe-a ir. 444 00:24:50,722 --> 00:24:52,656 - Não quer entrar lá. - Por que não? 445 00:24:52,658 --> 00:24:54,157 - Por que não? - Deixe-a ir. 446 00:24:54,159 --> 00:24:56,126 Rebel. 447 00:24:56,128 --> 00:24:58,094 Vá vê-la. 448 00:24:58,096 --> 00:24:59,663 Ela precisa jantar. 449 00:25:02,181 --> 00:25:03,880 Aqui, entregue pra ela. 450 00:25:03,905 --> 00:25:05,835 Estávamos debatendo para ver quem iria 451 00:25:05,837 --> 00:25:07,971 então foi bom você ter chegado. 452 00:25:07,973 --> 00:25:09,573 - Leve pra ela. - Rebel. 453 00:25:09,575 --> 00:25:11,942 Deixe ela ir. Estivemos fazendo isso 454 00:25:11,944 --> 00:25:13,710 por todo esse tempo. Deixe ela ir. 455 00:25:15,407 --> 00:25:17,207 Eu iria mas ela não abre a porta. 456 00:25:17,232 --> 00:25:18,648 - Ela não consegue. - Por que? 457 00:25:18,650 --> 00:25:20,617 Alguém vai me dizer o porquê? 458 00:25:20,619 --> 00:25:22,352 Veja você mesma. 459 00:25:26,416 --> 00:25:28,282 Annie, não vá até lá. 460 00:25:28,307 --> 00:25:29,926 Tem que ir pela porta dos fundos. 461 00:25:29,928 --> 00:25:31,981 As chaves estão debaixo do tapete. 462 00:25:32,006 --> 00:25:34,114 - Rebel. - Cala a boca! 463 00:25:34,139 --> 00:25:36,132 Ela deve ver com o que estivemos lidando. 464 00:25:36,134 --> 00:25:37,525 - Tia Annie... - Eu irei. 465 00:25:37,550 --> 00:25:38,868 Eu faço isso. 466 00:25:38,870 --> 00:25:40,303 Você não vai. Ela irá. 467 00:25:40,305 --> 00:25:42,105 Parem de discutir. 468 00:25:42,107 --> 00:25:43,573 Eu farei isso. 469 00:26:13,677 --> 00:26:15,405 Muito obrigado, gente. 470 00:26:15,407 --> 00:26:16,806 Obrigado. 471 00:26:16,808 --> 00:26:19,042 Tivemos um show movimentado... 472 00:26:35,794 --> 00:26:37,594 Certo, acho que é hora 473 00:26:37,596 --> 00:26:39,729 de ouvir as confissões da sua esposa. 474 00:26:39,731 --> 00:26:41,182 Annie. 475 00:26:41,967 --> 00:26:43,299 Oi. 476 00:26:49,408 --> 00:26:52,308 Como você está, querida? 477 00:26:54,546 --> 00:26:55,912 Estou bem. 478 00:27:01,014 --> 00:27:02,852 Estou bem. 479 00:27:03,280 --> 00:27:05,289 Tem certeza? 480 00:27:07,100 --> 00:27:08,654 Sim. 481 00:27:10,128 --> 00:27:11,895 Estava preocupada com você. 482 00:27:14,733 --> 00:27:16,299 Estou bem, mãe. 483 00:27:16,301 --> 00:27:19,669 Tem certeza? Eu vi as notícias. 484 00:27:20,360 --> 00:27:22,405 Sim. 485 00:27:25,477 --> 00:27:27,577 Esteve lá com o Presidete? 486 00:27:27,579 --> 00:27:30,413 Não fiz nada com ele. 487 00:27:30,415 --> 00:27:32,982 Falaram que você estava tendo um caso com ele. 488 00:27:32,984 --> 00:27:34,984 Isso é verdade ou não? 489 00:27:36,688 --> 00:27:38,288 Não, mãe. 490 00:27:38,290 --> 00:27:39,889 Está mentindo para mim. 491 00:27:40,607 --> 00:27:42,959 Não, senhora. 492 00:27:42,961 --> 00:27:45,261 Sim, está mentindo. 493 00:27:45,263 --> 00:27:46,696 Essa é minha comida? 494 00:27:48,047 --> 00:27:49,493 Sim. 495 00:27:50,001 --> 00:27:51,901 Traga para mim. 496 00:28:02,114 --> 00:28:05,048 Aproxime-se, eu não mordo. 497 00:28:09,020 --> 00:28:11,087 Não consigo alcançar, garota. 498 00:28:17,496 --> 00:28:19,963 Não vai nem me dar um abraço? 499 00:28:37,482 --> 00:28:39,875 Olhe para você, tão magra. 500 00:28:42,046 --> 00:28:44,666 Jamais quero ficar magra desse jeito. 501 00:28:45,357 --> 00:28:48,391 Parada ai, igual o seu pai. 502 00:28:52,063 --> 00:28:53,663 Sente-se. 503 00:28:56,201 --> 00:28:58,234 Não, ficarei de pé. 504 00:28:59,189 --> 00:29:01,738 Sim, sei que você tem nojo de mim. 505 00:29:06,044 --> 00:29:08,945 - Não, mãe. - Não minta para mim de novo. 506 00:29:08,947 --> 00:29:11,381 Essa é a terceira vez desde que chegou. 507 00:29:15,821 --> 00:29:17,253 Desculpe, mãe. 508 00:29:17,255 --> 00:29:19,689 Mentiu sobre o Presidente, 509 00:29:19,691 --> 00:29:22,091 mentiu sobre ter dormido com ele, 510 00:29:22,093 --> 00:29:24,594 e agora mente que pareço estar bem. 511 00:29:29,125 --> 00:29:30,425 É... 512 00:29:30,913 --> 00:29:32,502 Tenho nojo de você. 513 00:29:32,504 --> 00:29:34,571 Olha como você está me vendo. 514 00:29:38,823 --> 00:29:41,511 Estava gorda antes de voce partir, 515 00:29:41,513 --> 00:29:43,613 Eu sei, não tão gorda 516 00:29:43,615 --> 00:29:47,584 mas esteve por fora durante 4 anos. 517 00:29:52,290 --> 00:29:57,026 Quebrei meu joelho, não podia mais andar. 518 00:29:59,764 --> 00:30:01,088 Apenas... 519 00:30:02,114 --> 00:30:03,794 doía tanto. 520 00:30:04,970 --> 00:30:08,204 Não pude mais andar como antes. 521 00:30:12,978 --> 00:30:15,211 Não olhe para mim desse jeito. 522 00:30:17,349 --> 00:30:18,781 Sinto muito. 523 00:30:21,419 --> 00:30:23,985 Você sente muito. 524 00:30:24,872 --> 00:30:27,757 Você sente pena de mim. 525 00:30:31,162 --> 00:30:33,129 Sinto muito por você... 526 00:30:33,131 --> 00:30:35,632 Sinto muito por ter quebrado o joelho. 527 00:30:38,637 --> 00:30:40,137 Percebi. 528 00:30:42,841 --> 00:30:45,742 Pensei que o gene não tinha pegado em você. 529 00:30:47,245 --> 00:30:48,778 Qual gene? 530 00:30:48,780 --> 00:30:52,660 O gene de vagabunda que todas as suas irmãs têm. 531 00:30:53,118 --> 00:30:56,185 Bonnie, Shelby... 532 00:30:56,187 --> 00:30:58,588 Ela tem bastante disso. 533 00:31:02,227 --> 00:31:04,233 Estava tão orgulhosa de você, 534 00:31:04,996 --> 00:31:07,897 ai você vai e faz isso 535 00:31:07,899 --> 00:31:10,900 e traz vergonha para toda a família. 536 00:31:14,439 --> 00:31:17,318 Você partiu e nunca ligou. 537 00:31:18,643 --> 00:31:22,188 Você nos deixou aqui para cuidar da sua filha. 538 00:31:22,899 --> 00:31:25,148 E aquela vadiazinha, 539 00:31:25,150 --> 00:31:27,666 é uma cobra de duas cabeças. 540 00:31:28,620 --> 00:31:31,219 Você nos abandonou aqui, 541 00:31:31,790 --> 00:31:33,919 e foi viver numa mansão. 542 00:31:35,026 --> 00:31:38,294 Disseram que ele te deu uma mansão para morar, 543 00:31:38,296 --> 00:31:40,607 é isso que disseram. 544 00:31:41,758 --> 00:31:45,005 Aquele homem te deu muito dinheiro, 545 00:31:46,004 --> 00:31:48,838 e você não nos deu um centavo. 546 00:31:50,909 --> 00:31:52,842 Não foi isso que aconteceu. 547 00:31:52,844 --> 00:31:55,078 Não ouse vomitar aqui. 548 00:31:55,080 --> 00:31:58,014 Não se atreva a vomitar aqui. 549 00:31:58,016 --> 00:31:59,916 Saia daqui! 550 00:31:59,918 --> 00:32:02,585 E nós não terminamos essa conversa. 551 00:32:27,032 --> 00:32:29,196 O bastardo está aqui. 552 00:32:30,802 --> 00:32:32,335 Certo. 553 00:33:19,384 --> 00:33:22,952 - Filho da puta. - Pare. O que está fazendo? 554 00:33:22,954 --> 00:33:26,356 Que diabos está acontecendo? 555 00:33:26,358 --> 00:33:28,057 O que tinha no caminhão, J.B.? 556 00:33:28,059 --> 00:33:30,793 Do que está falando? 557 00:33:30,795 --> 00:33:33,096 Um cara veio aqui e disse que você roubou algo. 558 00:33:33,098 --> 00:33:34,931 Alguém veio falar com você? 559 00:33:34,933 --> 00:33:37,098 E ele me enforcou, J.B. 560 00:33:38,203 --> 00:33:40,937 Eu sint... 561 00:33:40,939 --> 00:33:42,839 O quê? Não diga que sente muito! 562 00:33:42,841 --> 00:33:44,674 O que está acontecendo? 563 00:33:44,676 --> 00:33:46,075 Foi culpa da sua irmã. 564 00:33:46,077 --> 00:33:48,177 - Ela roubou meu caminhão. - O que tinha lá? 565 00:33:48,179 --> 00:33:49,579 Minha carga, Bonnie. 566 00:33:49,581 --> 00:33:52,048 Não, eles não mandariam um cara com esse 567 00:33:52,050 --> 00:33:53,516 por algumas televisões, 568 00:33:53,518 --> 00:33:55,985 então diga-me agora o que tinha no caminhão. 569 00:33:57,956 --> 00:33:59,756 Me fale a verdade, por favor. 570 00:34:01,673 --> 00:34:03,046 Eu... 571 00:34:04,135 --> 00:34:05,534 O que? 572 00:34:08,340 --> 00:34:09,840 Eu tenho... 573 00:34:10,235 --> 00:34:12,602 Só fiz isso uma vez. 574 00:34:12,604 --> 00:34:15,204 O que você fez, J.B.? 575 00:34:16,541 --> 00:34:19,114 Me falaram que poderia ganhar 576 00:34:19,888 --> 00:34:21,321 US$ 30.000. 577 00:34:21,346 --> 00:34:23,046 se fizesse o trabalho. 578 00:34:26,484 --> 00:34:27,883 Drogas? 579 00:34:30,670 --> 00:34:31,988 Sim. 580 00:34:31,990 --> 00:34:33,322 Sim? 581 00:34:34,959 --> 00:34:36,359 Está fora de si? 582 00:34:38,812 --> 00:34:40,196 Me desculpe. 583 00:34:40,498 --> 00:34:42,798 Nunca mais diga que sente muito. 584 00:34:43,468 --> 00:34:46,136 - Estava fazendo por nós. - Estava? 585 00:34:46,161 --> 00:34:48,000 - Estava fazendo por nós. - Era mesmo? 586 00:34:48,001 --> 00:34:50,701 Estava fazendo por nós. Eu vi como sua mãe está sofrendo 587 00:34:50,726 --> 00:34:53,077 - vi como estava sofrendo - Me colocou em perigo. 588 00:34:53,079 --> 00:34:55,807 - Arriscou a minha família. - Não, estava fazendo por nós. 589 00:34:55,832 --> 00:34:57,432 Estava tentando! Caramba, Bonnie. 590 00:34:57,457 --> 00:35:00,269 Não se importa comigo ou com ninguém da minha família. 591 00:35:00,294 --> 00:35:01,784 Você é tão... 592 00:35:01,786 --> 00:35:04,026 Isso é tudo que me importa, Bonnie! 593 00:35:05,023 --> 00:35:07,824 Por que acha que fiz isso? 594 00:35:07,886 --> 00:35:10,019 Você é tão desprezível. 595 00:35:12,302 --> 00:35:14,757 - Sim, sou desprezível. - É melhor arrumar isso. 596 00:35:14,759 --> 00:35:16,125 - Certo? - Tudo bem. 597 00:35:16,127 --> 00:35:17,560 Tenho que achar sua irmã. 598 00:35:17,562 --> 00:35:19,303 É melhor arrumar isso, J.B. 599 00:35:19,328 --> 00:35:20,696 Têm que me ajudar... 600 00:35:20,698 --> 00:35:22,978 Têm que me falar onde ela está, Bonnie. 601 00:35:23,835 --> 00:35:26,536 Por que o carro do Rick está aqui, Bonnie? 602 00:35:27,524 --> 00:35:29,205 Bonnie! 603 00:35:29,207 --> 00:35:31,107 Bonnie, Bonnie. 604 00:35:31,109 --> 00:35:33,976 Bonnie, Bonnie! Bonnie! 605 00:35:59,979 --> 00:36:01,972 Está maravilhosa com esse short, garota. 606 00:36:01,997 --> 00:36:03,778 Você também com esse jeans, querido. 607 00:36:03,803 --> 00:36:05,141 Obrigado. 608 00:36:05,143 --> 00:36:06,464 Lilly. 609 00:36:06,489 --> 00:36:08,010 Lilly, traga umas doses. 610 00:36:08,012 --> 00:36:10,846 Traga quatro. Oi, olhos azuis. 611 00:36:13,551 --> 00:36:14,984 Shelby. 612 00:36:14,986 --> 00:36:16,552 - Shelby! - O que? 613 00:36:16,554 --> 00:36:18,945 Ele quer se divertir. Vamos se divertir. 614 00:36:18,970 --> 00:36:20,556 Saia daqui. 615 00:36:20,558 --> 00:36:22,225 Não, ele é um cara legal. 616 00:36:22,227 --> 00:36:25,861 Você está bêbada e você bebeu demais, também. 617 00:36:25,863 --> 00:36:27,530 Então saiam daqui. 618 00:36:27,532 --> 00:36:29,432 Me dê a doses, Lilly. 619 00:36:29,434 --> 00:36:32,368 Garota, está prestando atenção? 620 00:36:34,836 --> 00:36:37,503 - Shelby, precisa sair. - Qual é. 621 00:36:37,505 --> 00:36:39,672 Faço bastante dinheiro para você. 622 00:36:39,674 --> 00:36:41,449 Me deixe aproveitar. 623 00:36:41,474 --> 00:36:43,430 Vai fazer com quem esse cara seja morto. 624 00:36:43,455 --> 00:36:45,588 - Cala a boca, seu chato. - Shelby! 625 00:36:45,613 --> 00:36:47,446 Não! 626 00:36:47,448 --> 00:36:49,782 Me dê umas doses, coloque na conta. 627 00:36:49,784 --> 00:36:51,317 Querido, está bem. 628 00:36:51,319 --> 00:36:52,751 Eu cuido dele. 629 00:36:57,525 --> 00:36:58,924 Viu? 630 00:37:01,529 --> 00:37:03,629 O que aconteceu com ela? 631 00:37:03,631 --> 00:37:05,865 Ela ficou gorda. 632 00:37:05,867 --> 00:37:07,833 Que diabos é isso? 633 00:37:07,835 --> 00:37:09,168 É nojento? 634 00:37:13,408 --> 00:37:15,041 Rebel, não faça isso. 635 00:37:15,066 --> 00:37:16,809 Não faça o que? 636 00:37:16,811 --> 00:37:19,379 Não fale o meu nome. 637 00:37:19,801 --> 00:37:22,702 Isso é o que eu, Mac e tia Bonnie 638 00:37:22,704 --> 00:37:26,172 estivemos lidando por todo esse tempo. Ela. 639 00:37:28,149 --> 00:37:29,853 Ela sempre precisa de algo. 640 00:37:29,878 --> 00:37:31,477 Desculpe. 641 00:37:31,479 --> 00:37:33,713 Guarde suas desculpas. 642 00:37:33,715 --> 00:37:36,516 Se você sentisse muito, teria nos ajudado. 643 00:37:47,695 --> 00:37:50,263 Por ser gay as vezes, querido. 644 00:38:00,108 --> 00:38:01,674 Espere, está vibrando. 645 00:38:01,676 --> 00:38:03,509 Eu gosto quando vibra. 646 00:38:03,511 --> 00:38:05,244 Que tal assim? 647 00:38:07,514 --> 00:38:09,048 Alô? 648 00:38:10,485 --> 00:38:12,685 Não consigo te ouvir. 649 00:38:12,687 --> 00:38:14,120 Victor? 650 00:38:14,122 --> 00:38:16,068 Alô? Tudo bem. 651 00:38:21,552 --> 00:38:22,962 Alô? 652 00:38:22,964 --> 00:38:24,830 - Victor? - Não me abandone agora. 653 00:38:24,832 --> 00:38:26,199 Não irei. 654 00:38:26,201 --> 00:38:28,234 Volte pra cá. Estarei te esperando. 655 00:38:34,909 --> 00:38:37,410 - Victor? - O que? 656 00:38:38,294 --> 00:38:39,720 Onde você está? 657 00:38:40,281 --> 00:38:41,607 Estou fora. 658 00:38:42,673 --> 00:38:44,143 Onde? 659 00:38:44,168 --> 00:38:45,667 O que quer? 660 00:38:45,692 --> 00:38:47,153 Só liguei para saber como está. 661 00:38:47,155 --> 00:38:48,888 É isso mesmo? 662 00:38:49,569 --> 00:38:51,190 Está bêbado? 663 00:38:51,192 --> 00:38:53,025 Está bêbado? 664 00:38:54,896 --> 00:38:56,729 Victor, onde você está? 665 00:38:56,731 --> 00:38:59,298 - Estou fora. - Cadê a Anna? 666 00:38:59,300 --> 00:39:00,838 O que quer? 667 00:39:01,636 --> 00:39:03,769 Só quero saber onde está. 668 00:39:03,771 --> 00:39:05,871 Está ligando para pedir desculpas? 669 00:39:08,376 --> 00:39:10,289 Estou ligando para ver 670 00:39:10,749 --> 00:39:12,216 se está a salvo. 671 00:39:12,695 --> 00:39:14,924 Agora sabe que estou a salvo. 672 00:39:15,509 --> 00:39:17,450 Victor, por favor. 673 00:39:17,452 --> 00:39:19,018 Me fale onde está. 674 00:39:19,020 --> 00:39:20,953 E se não falar? 675 00:39:20,955 --> 00:39:23,956 Não quero jogar esses jogos com você. 676 00:39:24,961 --> 00:39:26,893 Que atitude. 677 00:39:27,734 --> 00:39:29,095 Victor. 678 00:39:29,097 --> 00:39:31,797 Precisa pedir desculpas. 679 00:39:31,799 --> 00:39:33,533 Me desculpe. 680 00:39:33,935 --> 00:39:35,495 Não acredito em você. 681 00:39:36,471 --> 00:39:40,273 Me desculpe. Agora me fale onde está. 682 00:39:42,444 --> 00:39:44,210 Estou no Honky Tonk. 683 00:39:44,235 --> 00:39:45,943 O que? 684 00:39:46,233 --> 00:39:47,933 Um bar da cidade. 685 00:39:47,958 --> 00:39:49,382 Onde está Anna? 686 00:39:49,384 --> 00:39:50,957 Ela não está comigo. 687 00:39:51,552 --> 00:39:52,977 Está sozinho? 688 00:39:53,002 --> 00:39:54,302 Sim. 689 00:39:55,757 --> 00:39:57,757 Quem te levou ai? 690 00:39:57,759 --> 00:39:59,225 Já sou adulto. 691 00:39:59,227 --> 00:40:01,527 Victor, estou preocupado com você. 692 00:40:01,529 --> 00:40:02,795 Deixe-me falar com Anna. 693 00:40:02,797 --> 00:40:04,797 Ela não está comigo. 694 00:40:11,082 --> 00:40:12,807 Não quero ficar sozinho. 695 00:40:13,808 --> 00:40:17,410 Tanner, Donna. Viram a Shelby? 696 00:40:17,412 --> 00:40:19,385 Não, talvez ela esteja lá dentro. 697 00:40:19,410 --> 00:40:20,780 Estou bem. 698 00:40:20,782 --> 00:40:22,481 Victor! 699 00:40:22,483 --> 00:40:24,183 Eu amei aqui. 700 00:40:24,185 --> 00:40:26,619 Talvez vá para casa com um desses homens daqui 701 00:40:26,621 --> 00:40:28,788 e curtirei bastante essa noite. 702 00:40:28,790 --> 00:40:30,389 Como esse homem aqui. 703 00:40:30,391 --> 00:40:32,425 Oi, querido. 704 00:40:32,427 --> 00:40:34,267 Que diabos acabou de dizer? 705 00:40:34,292 --> 00:40:36,562 Esse é o filho da puta que pegou na minha bunda 706 00:40:36,564 --> 00:40:38,698 Bata nele, J.B. 707 00:40:38,700 --> 00:40:40,466 Victor, pare com isso. 708 00:40:40,468 --> 00:40:43,736 Está procurando curtição? 709 00:40:45,506 --> 00:40:47,406 Victor, saia logo daí. 710 00:40:48,428 --> 00:40:51,444 Desculpe. Bebi bastante. 711 00:40:51,446 --> 00:40:54,747 Não acho que tenha bebido demais. 712 00:40:58,152 --> 00:40:59,819 Sério, eu só... 713 00:40:59,821 --> 00:41:01,220 Você o que? 714 00:41:04,279 --> 00:41:06,258 Acho que ele realmente quis dizer isso. 715 00:41:06,260 --> 00:41:08,005 Também acho. 716 00:41:09,403 --> 00:41:11,949 Qual é gente, foi tudo uma... 717 00:41:11,974 --> 00:41:13,607 Sim, foi tudo o quê? 718 00:41:13,632 --> 00:41:14,977 Victor? 719 00:41:15,002 --> 00:41:16,503 Vamos entrar, pago umas bebidas 720 00:41:16,528 --> 00:41:18,554 e podemos esquecer que tudo isso aconteceu. 721 00:41:18,579 --> 00:41:20,312 Que tal isso? Vamos. 722 00:41:21,275 --> 00:41:22,676 Victor! 723 00:41:23,678 --> 00:41:25,277 Victor! 724 00:41:25,279 --> 00:41:26,946 Victor... 725 00:41:26,948 --> 00:41:28,308 Alô? 726 00:41:32,146 --> 00:41:33,461 Victor! 727 00:41:41,129 --> 00:41:42,928 No próximo episódio... 728 00:41:42,930 --> 00:41:44,730 Que diabos estão fazendo? 729 00:41:44,732 --> 00:41:46,232 Estão tentando matá-lo? 730 00:41:46,257 --> 00:41:47,747 Annie! Meu Deus! 731 00:41:47,772 --> 00:41:50,006 Vem aqui, dê uma olhada. Seu pai pode ajudá-lo? 732 00:41:50,031 --> 00:41:51,444 O meu pai. 733 00:41:51,469 --> 00:41:52,935 Ela é baixa, má. 734 00:41:52,960 --> 00:41:55,307 e estivemos lidando com isso desde que partiu. 735 00:41:55,309 --> 00:41:56,700 Exatamente isso. 736 00:41:56,725 --> 00:41:58,873 - O que aconteceu com ela? - Como assim? 737 00:41:58,898 --> 00:42:00,264 Ela está enorme. 738 00:42:00,289 --> 00:42:01,604 Por que ela está aqui? 739 00:42:01,629 --> 00:42:03,783 Por que ela está aqui na cidade? 740 00:42:03,785 --> 00:42:06,185 Dê 2 ml disso. 741 00:42:08,191 --> 00:42:09,686 - Quem era? - Ninguém. 742 00:42:09,711 --> 00:42:11,268 Por que ela tem que ficar aqui? 743 00:42:11,293 --> 00:42:12,645 Pare com isso. 744 00:42:12,647 --> 00:42:14,146 Quero meu copo, caramba. 745 00:42:14,148 --> 00:42:16,101 - Quero meu copo. - Saia daqui agora. 746 00:42:16,126 --> 00:42:18,688 - O que aconteceu, Tony? - Ela acabou de sair daqui. 747 00:42:18,720 --> 00:42:20,020 Shelby? 47924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.