All language subtitles for the.sea.chase.1955.1080p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,684 --> 00:00:04,851 (panting) 2 00:00:11,559 --> 00:00:12,959 God damn it! 3 00:00:12,994 --> 00:00:16,823 ♪ Mother, you had me ♪ 4 00:00:16,824 --> 00:00:22,488 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 5 00:00:27,141 --> 00:00:31,344 ♪ I, I wanted you ♪ 6 00:00:33,247 --> 00:00:37,316 ♪ You didn't want me ♪ 7 00:00:40,233 --> 00:00:42,767 So do me a favor and wake him up a bit. 8 00:00:42,802 --> 00:00:44,002 Huh? 9 00:00:44,037 --> 00:00:45,737 Just, it's on him now, 10 00:00:45,772 --> 00:00:47,204 so I need you to surprise him 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,541 because he's, he's too controlled now. 12 00:00:49,576 --> 00:00:51,108 - Okay. - Do you mind? 13 00:00:51,144 --> 00:00:53,444 No. Totally, I, I think I got it. 14 00:00:53,479 --> 00:00:54,678 - All right, good. - Okay. 15 00:00:54,713 --> 00:00:56,147 WOMAN: Okay, last looks, please. 16 00:00:56,182 --> 00:00:59,517 So... it's the big turning point now, right? 17 00:00:59,552 --> 00:01:00,717 - Yeah, yeah. - Right? 18 00:01:00,753 --> 00:01:02,986 This is on you, this is real close. 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,622 We want to see this thing hit you, right? 20 00:01:04,657 --> 00:01:05,756 Yeah, I got it. 21 00:01:05,791 --> 00:01:08,059 And, and... the feeling. 22 00:01:08,094 --> 00:01:09,126 - Right. - Mm-hmm. 23 00:01:09,162 --> 00:01:11,995 - Hey, uh... - Thanks, Kunta. 24 00:01:12,031 --> 00:01:15,231 Are you, uh, above this? Because I want to... 25 00:01:15,267 --> 00:01:16,733 You're tight. You're tight. 26 00:01:16,769 --> 00:01:17,737 All right, all right. 27 00:01:17,846 --> 00:01:20,256 - WOMAN: All right, finishing up. - Here we go. 28 00:01:21,540 --> 00:01:24,207 WOMAN 2: All right, and let's roll sound, please. 29 00:01:24,242 --> 00:01:25,442 WOMAN 3: Rolling, rolling. 30 00:01:25,477 --> 00:01:26,709 MAN: Quiet, please. 31 00:01:26,744 --> 00:01:28,578 WOMAN 2: Sound speed. Marker. 32 00:01:28,613 --> 00:01:30,346 Uh... Cameras are set. 33 00:01:30,382 --> 00:01:31,914 Action. 34 00:01:33,017 --> 00:01:34,717 So I'm really sorry. 35 00:01:34,752 --> 00:01:36,119 There's nothing I can do. 36 00:01:36,154 --> 00:01:38,654 You lost custody of Maggie. 37 00:01:38,690 --> 00:01:40,190 Oh, my God, Maggie. 38 00:01:40,225 --> 00:01:42,258 Yeah. 39 00:01:42,294 --> 00:01:43,759 You're never gonna see her again, 40 00:01:43,795 --> 00:01:45,360 and it's all your fault. 41 00:01:49,366 --> 00:01:50,332 What? 42 00:01:50,367 --> 00:01:51,601 Cut! 43 00:01:51,636 --> 00:01:53,168 Why did you say that? That's... 44 00:01:53,204 --> 00:01:54,648 - Sorry. - That's, that's not in the script. 45 00:01:54,672 --> 00:01:56,016 - Sorry. - That's not in the script. 46 00:01:56,040 --> 00:01:57,272 That felt... That felt weird. 47 00:01:57,308 --> 00:01:58,908 Big man, that was... That was amazing. 48 00:01:58,943 --> 00:02:00,709 - Yeah? - It's a great, great day. 49 00:02:00,744 --> 00:02:01,776 (chuckles) 50 00:02:01,812 --> 00:02:02,911 It's a great, great day. 51 00:02:02,946 --> 00:02:04,679 You're doing... Yeah. Oh, yeah. 52 00:02:04,715 --> 00:02:06,681 - Oh, okay. - Right. 53 00:02:07,985 --> 00:02:09,618 Thank you. 54 00:02:12,823 --> 00:02:13,888 Hey. 55 00:02:13,924 --> 00:02:15,056 Hey. 56 00:02:15,092 --> 00:02:16,290 How are you holding up? 57 00:02:16,326 --> 00:02:19,227 I'm all right. You know, it's, uh, 58 00:02:19,262 --> 00:02:21,496 - this is work, but, uh, - Yeah. 59 00:02:21,531 --> 00:02:23,464 I'm blessed to be working. 60 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 That is right. 61 00:02:24,701 --> 00:02:26,134 I just want to say 62 00:02:26,653 --> 00:02:27,885 I'm a fan from way back. 63 00:02:27,921 --> 00:02:30,155 - I mean, you are great. - Oh, no, no. 64 00:02:30,190 --> 00:02:31,323 You are so... 65 00:02:31,358 --> 00:02:33,290 You don't have to say that, Mel, but I do. 66 00:02:33,326 --> 00:02:34,826 I love your movies. 67 00:02:34,861 --> 00:02:38,329 Well, I used to, too, when they were my movies. 68 00:02:38,364 --> 00:02:39,831 I know, but you're great, 69 00:02:39,866 --> 00:02:42,399 and it's an honor to be working with you, really. 70 00:02:42,435 --> 00:02:43,935 Oh, thanks, Sammy. 71 00:02:43,970 --> 00:02:46,270 Well, then it's only fair to tell you 72 00:02:46,305 --> 00:02:49,306 that my brother and I used to say 73 00:02:49,342 --> 00:02:52,184 "Oh, stop it" all the time. 74 00:02:52,296 --> 00:02:53,688 Oh, my God, that's a nightmare. 75 00:02:53,712 --> 00:02:54,945 No, no. Seriously, 76 00:02:54,980 --> 00:02:55,780 that show killed us. 77 00:02:55,814 --> 00:02:57,348 And when you did the sad episodes, 78 00:02:57,383 --> 00:02:59,150 we'd both pretend not to be crying. 79 00:02:59,185 --> 00:03:00,384 Aw. 80 00:03:00,419 --> 00:03:01,985 Yeah, the sad shows were the best. 81 00:03:02,021 --> 00:03:04,555 I don't need you. I don't need anybody. 82 00:03:04,590 --> 00:03:05,956 (chuckles) 83 00:03:05,991 --> 00:03:07,824 Well, 84 00:03:07,860 --> 00:03:09,926 not to jerk each other off too much, 85 00:03:09,962 --> 00:03:13,630 but Move Down is my Bible. 86 00:03:13,666 --> 00:03:16,700 And it formed me. 87 00:03:16,735 --> 00:03:19,002 - Really? - Yeah. It did. 88 00:03:19,038 --> 00:03:20,937 A little bit. It did a little bit. 89 00:03:20,973 --> 00:03:23,306 Well, that's... That's all right. 90 00:03:23,341 --> 00:03:24,641 DAVID: Melly Mel! 91 00:03:24,676 --> 00:03:27,009 Mel, I found these, uh, Tibetan prayer beads 92 00:03:27,045 --> 00:03:29,078 over at, uh, props, and I-I want to wear them. 93 00:03:29,113 --> 00:03:30,558 Teak's, uh, Teak's going to wear these. 94 00:03:30,582 --> 00:03:31,981 I know it doesn't match, 95 00:03:32,016 --> 00:03:33,727 - but continuity's for pussies, right? - Uh... 96 00:03:33,751 --> 00:03:35,818 So Teak's a Buddhist now. Right? It's cool. 97 00:03:35,853 --> 00:03:37,720 - Or Hindu. - Prayer-prayer beads? 98 00:03:37,755 --> 00:03:39,188 Yeah. 99 00:03:39,223 --> 00:03:41,023 He's... 100 00:03:43,627 --> 00:03:45,761 (laughing) 101 00:03:45,797 --> 00:03:49,464 Well... we used to both do our own thing, 102 00:03:49,500 --> 00:03:51,901 and, uh, now we're doing his thing. 103 00:03:51,936 --> 00:03:55,171 Yeah, but it's good to work with good people, though, 104 00:03:55,206 --> 00:03:56,538 along the way. 105 00:03:56,574 --> 00:03:59,575 Well, that's what keeps me going. 106 00:03:59,610 --> 00:04:01,176 You doing okay? 107 00:04:01,212 --> 00:04:02,844 Yeah. I mean, 108 00:04:02,879 --> 00:04:04,646 it's hard for me being out here. 109 00:04:04,682 --> 00:04:07,949 I mean, I-I need my-my home comforts 110 00:04:07,984 --> 00:04:09,818 and, uh... 111 00:04:09,853 --> 00:04:11,687 living in a hotel for a month, 112 00:04:11,722 --> 00:04:13,221 you know, gets old, but, uh, 113 00:04:13,256 --> 00:04:15,289 Yeah, of course it does. 114 00:04:15,325 --> 00:04:16,691 I'm whining. 115 00:04:16,727 --> 00:04:19,794 No, no. Everybody needs to be home. 116 00:04:19,830 --> 00:04:21,750 You should come to my house for dinner. 117 00:04:21,868 --> 00:04:23,776 Come have dinner with me and my girls. 118 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 And my mom. Just be 119 00:04:25,635 --> 00:04:27,180 with a family for a night. You could have 120 00:04:27,204 --> 00:04:30,238 some home-cooked food or some home-ordered takeout. 121 00:04:30,273 --> 00:04:31,872 Come on, Mel, we're bros. 122 00:04:31,907 --> 00:04:33,006 Seriously? 123 00:04:33,042 --> 00:04:35,443 Because, I mean, I mean, I'm-I'm tempted. 124 00:04:35,478 --> 00:04:36,910 Yeah, you want to come tomorrow? 125 00:04:36,946 --> 00:04:38,812 Um, I could swing tomorrow. 126 00:04:38,848 --> 00:04:40,314 Good. You're coming. 127 00:04:42,017 --> 00:04:43,284 Tomorrow. 128 00:04:43,319 --> 00:04:44,918 You bet. 129 00:04:44,954 --> 00:04:47,554 Wait. I'm sorry. Was that Mel Trueblood? 130 00:04:47,589 --> 00:04:49,556 Yeah. 131 00:04:49,591 --> 00:04:51,424 Are you having dirty with Mel Trueblood? 132 00:04:51,460 --> 00:04:53,093 Oh, my God, I love your life. 133 00:04:53,129 --> 00:04:55,796 You love what you pretend my life is. 134 00:04:55,831 --> 00:04:57,765 And no, we're not doing any dirty things. 135 00:04:57,800 --> 00:04:59,366 You are. You totally are. 136 00:04:59,401 --> 00:05:00,834 How would I not tell you? 137 00:05:00,870 --> 00:05:02,636 On what planet am I not telling you? 138 00:05:02,671 --> 00:05:04,537 Okay, so you're hoping. 139 00:05:04,573 --> 00:05:05,772 No. 140 00:05:05,807 --> 00:05:07,907 No, he's a nice guy. 141 00:05:07,942 --> 00:05:11,244 And, uh, he's also a genius. 142 00:05:11,280 --> 00:05:13,880 (deep gasping) 143 00:05:13,915 --> 00:05:16,516 Sunny, stop. That's gross. 144 00:05:16,551 --> 00:05:19,152 Oh, I'm sorry. I'm sorry for being gross. 145 00:05:20,288 --> 00:05:21,520 Yeah. I mean, 146 00:05:21,555 --> 00:05:24,290 he's cute, he's sexy. 147 00:05:24,325 --> 00:05:26,659 And I'm pretty sure he's married. 148 00:05:27,728 --> 00:05:28,928 Let's find out. 149 00:05:28,963 --> 00:05:30,797 What are you doing? Don't. 150 00:05:30,832 --> 00:05:32,832 I'm googling your genius new boyfriend. 151 00:05:32,867 --> 00:05:34,733 No, no. Not while you're driving. 152 00:05:34,769 --> 00:05:36,302 We're gonna get into an accident. 153 00:05:36,337 --> 00:05:37,803 - I hate this! - Dummy... 154 00:05:37,838 --> 00:05:40,105 - This is nervous... - A Tesla. 155 00:05:40,140 --> 00:05:41,139 It drives itself. 156 00:05:41,175 --> 00:05:44,677 Can you please put your hands on the wheel? 157 00:05:44,712 --> 00:05:46,945 This gives me a terrible feeling in my stomach. 158 00:05:46,980 --> 00:05:48,011 I hate it. 159 00:05:48,131 --> 00:05:49,493 Aw, man, he's wicked married. 160 00:05:49,517 --> 00:05:50,783 Okay, good. 161 00:05:50,818 --> 00:05:52,750 Now you driving and not the robot doing it. 162 00:05:52,786 --> 00:05:54,252 - Thank you. - Okay. 163 00:05:55,889 --> 00:05:57,722 Do you have to go right home? 164 00:05:57,757 --> 00:05:59,457 Yeah, honey. I don't want to go out. 165 00:05:59,492 --> 00:06:01,993 No, just come over for a little bit. 166 00:06:02,029 --> 00:06:03,728 Fine. 167 00:06:07,483 --> 00:06:09,392 You know, you still could sleep with him. 168 00:06:09,393 --> 00:06:10,506 Who? 169 00:06:10,541 --> 00:06:12,841 Mr. Mo' Money Farouk back there. 170 00:06:12,877 --> 00:06:13,975 (groans) 171 00:06:14,011 --> 00:06:15,076 (quietly): No. 172 00:06:15,112 --> 00:06:17,578 You just have to promise to tell me if you do. 173 00:06:18,615 --> 00:06:20,248 You promise to tell me if you do. 174 00:06:20,283 --> 00:06:22,450 Pinky swear right now before we go into the house. 175 00:06:22,486 --> 00:06:24,052 I'm not gonna do it. He's married. 176 00:06:24,087 --> 00:06:26,154 - Uh-huh. - Will you make me a lemon drop? 177 00:06:26,189 --> 00:06:27,588 Totally. 178 00:06:27,624 --> 00:06:30,024 MAN: Hey, Sammy. 179 00:06:30,059 --> 00:06:32,292 Hi, Jeff. 180 00:06:33,029 --> 00:06:34,161 SUNNY: Hey, hon. 181 00:06:34,196 --> 00:06:37,965 Hey, baby. Your I, uh, deal keeps making noise. 182 00:06:38,001 --> 00:06:39,667 Yeah, I know. 183 00:06:39,702 --> 00:06:42,102 Can you look at it like I asked you? 184 00:06:42,138 --> 00:06:43,804 All my stuff is broken. 185 00:06:43,840 --> 00:06:44,906 Oh, Jesus, I'm so tired. 186 00:06:44,941 --> 00:06:46,407 You know what, though? Later, maybe. 187 00:06:46,442 --> 00:06:51,311 So are you wasted right now? 188 00:06:51,347 --> 00:06:52,913 JEFF: Okay, eat shit. 189 00:06:52,948 --> 00:06:53,947 Kidding. 190 00:06:53,982 --> 00:06:56,517 You know, but eat you some shit, though. 191 00:06:56,552 --> 00:06:58,152 Right? (laughing) 192 00:07:00,256 --> 00:07:02,056 (laughing): What? 193 00:07:02,091 --> 00:07:04,257 Baby! 194 00:07:04,292 --> 00:07:06,492 (sighs) 195 00:07:06,528 --> 00:07:08,962 Eh, women, huh? 196 00:07:08,997 --> 00:07:11,330 SAM: Yeah. 197 00:07:11,366 --> 00:07:12,532 - Right? - Mm-hmm. 198 00:07:12,568 --> 00:07:14,367 Seriously, though, 199 00:07:14,402 --> 00:07:16,169 she's often a psycho. 200 00:07:16,204 --> 00:07:17,303 Right, Sam? 201 00:07:17,338 --> 00:07:19,105 Yeah. 202 00:07:19,140 --> 00:07:21,107 I mean... (chuckles) 203 00:07:21,142 --> 00:07:22,486 I don't want to preach to the choir. 204 00:07:22,510 --> 00:07:24,277 No, totally. I get it. 205 00:07:24,312 --> 00:07:25,545 You're awesome, Sammy. 206 00:07:25,580 --> 00:07:27,080 Yeah. 207 00:07:27,115 --> 00:07:28,714 Hey, seriously, for a second, though, 208 00:07:28,749 --> 00:07:30,950 like, what would she do without me? 209 00:07:30,985 --> 00:07:31,817 You know? 210 00:07:31,852 --> 00:07:33,786 Or you, for that matter. 211 00:07:33,821 --> 00:07:36,722 I mean, I know I don't have to tell you. 212 00:07:36,757 --> 00:07:38,591 It's like you know... You know her forever. 213 00:07:38,626 --> 00:07:40,459 You guys go, like, way back. 214 00:07:40,494 --> 00:07:43,261 Yeah. We go way, way back. 215 00:07:43,297 --> 00:07:45,731 You know this. 216 00:07:45,766 --> 00:07:48,634 My dad and I got in a fight, and, uh, 217 00:07:48,669 --> 00:07:49,780 he kicked me out of the house, 218 00:07:49,804 --> 00:07:51,770 and I was so scared, 219 00:07:51,806 --> 00:07:54,973 and she took me in, and she got me a job. 220 00:07:55,008 --> 00:07:55,974 Whoa. 221 00:07:56,009 --> 00:07:57,576 Yeah, she was 222 00:07:57,611 --> 00:08:00,612 19, she was already taking care of people. 223 00:08:00,647 --> 00:08:02,481 She was amazing. 224 00:08:02,516 --> 00:08:03,648 She was full of confidence. 225 00:08:03,683 --> 00:08:05,750 She was so beautiful. 226 00:08:05,785 --> 00:08:09,988 I mean, I never knew anybody who had so much potential. 227 00:08:10,023 --> 00:08:13,625 And then she met you, Jeff. 228 00:08:13,660 --> 00:08:15,292 Jesus, did she love you. 229 00:08:15,328 --> 00:08:16,527 Yeah. 230 00:08:16,562 --> 00:08:18,429 And here's Sunny... 231 00:08:18,464 --> 00:08:20,564 All right, this woman who 232 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 loves so hard and she tries so hard, 233 00:08:22,535 --> 00:08:25,036 and she just ends up 234 00:08:25,071 --> 00:08:28,071 pouring all of that love into you for years. 235 00:08:28,107 --> 00:08:30,941 Jeff, do you know what that's like 236 00:08:30,976 --> 00:08:33,644 to watch your friend, someone you love, 237 00:08:33,679 --> 00:08:35,779 someone who is like a goddess 238 00:08:35,814 --> 00:08:38,449 with the power to fly to the moon 239 00:08:38,484 --> 00:08:40,851 and shine a light on the world, 240 00:08:40,886 --> 00:08:43,820 and she ends up using all of that power 241 00:08:43,856 --> 00:08:46,690 just to keep her fat, shit, 242 00:08:46,725 --> 00:08:48,925 useless, boring 243 00:08:48,961 --> 00:08:51,662 stoner husband barely afloat? 244 00:08:51,697 --> 00:08:53,997 It's just a shame, Jeff. 245 00:08:54,033 --> 00:08:55,032 (scoffs) 246 00:08:55,067 --> 00:08:57,567 Well, here's the thing. 247 00:08:57,602 --> 00:09:00,903 I know that you have... 248 00:09:00,938 --> 00:09:04,374 sucked your share of dicks, huh? 249 00:09:04,409 --> 00:09:06,876 I've heard about you. 250 00:09:06,911 --> 00:09:08,611 That's okay, buddy. Don't bother. 251 00:09:08,647 --> 00:09:10,180 I don't care what you know. 252 00:09:10,215 --> 00:09:12,848 Okay, well, here's the thing. 253 00:09:12,884 --> 00:09:14,850 I'm gonna have to say that I cannot believe 254 00:09:14,886 --> 00:09:18,453 that you just said all of that to me. 255 00:09:18,489 --> 00:09:20,990 Jesus, I'm offended. 256 00:09:21,025 --> 00:09:22,858 Serious. 257 00:09:22,894 --> 00:09:24,160 Don't worry about it. 258 00:09:24,195 --> 00:09:25,394 You won't remember. 259 00:09:25,429 --> 00:09:26,729 You know why I know that? 260 00:09:26,764 --> 00:09:28,798 Because I said all of this to you 261 00:09:28,833 --> 00:09:31,667 five years ago, and you don't remember 262 00:09:31,702 --> 00:09:34,503 because you've smoked 10,000 joints since then, 263 00:09:34,538 --> 00:09:37,872 so... good night, Jeff. 264 00:09:37,908 --> 00:09:40,309 See you at the next thing. 265 00:09:43,714 --> 00:09:45,914 All right, good night, Sammy. 266 00:09:49,116 --> 00:09:51,423 Hello. I'm home. 267 00:09:51,425 --> 00:09:54,349 Mama, you're home. I missed you. 268 00:09:54,385 --> 00:09:55,384 Hi. 269 00:09:55,420 --> 00:09:57,386 - Oh! - Where were you? 270 00:09:57,422 --> 00:09:59,021 Mommy had to work today, remember? 271 00:09:59,056 --> 00:10:00,456 - FRANKIE: Hi, Mom. - I told you. 272 00:10:00,491 --> 00:10:02,757 Hey, come meet our guest! 273 00:10:02,793 --> 00:10:04,726 Mel, this is Max, 274 00:10:04,761 --> 00:10:07,195 and this little one I'm holding is Duke. 275 00:10:07,231 --> 00:10:08,297 She's very small. 276 00:10:08,332 --> 00:10:10,198 - Hiya, Duke. - Hi. 277 00:10:10,234 --> 00:10:11,066 Sam? 278 00:10:11,101 --> 00:10:13,568 Oh, this is my sitter Lauren. 279 00:10:13,603 --> 00:10:14,702 It's Mel. 280 00:10:14,738 --> 00:10:16,571 Can I talk to you? 281 00:10:16,606 --> 00:10:18,740 Yeah. What's up? 282 00:10:18,775 --> 00:10:20,219 It's just getting really difficult the way 283 00:10:20,243 --> 00:10:21,976 your girls talk to me when you're not here, 284 00:10:22,011 --> 00:10:24,256 - and I just think that they should learn some respect, - Oh, okay. 285 00:10:24,280 --> 00:10:26,091 - And I don't know anything about... - Okay, I have 286 00:10:26,115 --> 00:10:28,182 to cook good dinner, and so thanks for coming. 287 00:10:28,217 --> 00:10:30,151 I love you. Bye. 288 00:10:30,186 --> 00:10:31,218 Frankie, come here. 289 00:10:31,254 --> 00:10:33,988 Mel, this is Frankie. 290 00:10:34,023 --> 00:10:35,589 Hi. 291 00:10:35,624 --> 00:10:37,291 Hi. 292 00:10:37,327 --> 00:10:38,926 Hi. 293 00:10:38,962 --> 00:10:40,094 Hi. 294 00:10:40,129 --> 00:10:41,195 Oh. 295 00:10:41,230 --> 00:10:42,496 Hi. 296 00:10:42,531 --> 00:10:43,564 - Hi. - Hi. 297 00:10:43,599 --> 00:10:45,066 Hi. 298 00:10:45,101 --> 00:10:46,200 Hi. 299 00:10:46,235 --> 00:10:47,501 Wait, one more hi. 300 00:10:47,536 --> 00:10:48,569 Hi. 301 00:10:48,604 --> 00:10:49,681 Oh, then I got to do this again 302 00:10:49,705 --> 00:10:51,772 to make it even. Hi. 303 00:10:54,810 --> 00:10:59,012 Put on pants. 304 00:11:00,983 --> 00:11:01,882 What? 305 00:11:01,917 --> 00:11:04,184 Are you gonna marry him? 306 00:11:04,219 --> 00:11:05,285 Hey, Duke? 307 00:11:05,320 --> 00:11:07,488 (wh1sp3rs): You need to learn how to whisper. 308 00:11:07,523 --> 00:11:10,690 Wait, so you're, like, an actor in the movie Mom's in? 309 00:11:10,725 --> 00:11:11,958 No, I'm the director. 310 00:11:11,994 --> 00:11:13,360 - PHYLLIS: Hello! - Oh. 311 00:11:13,395 --> 00:11:14,127 There's my mom. 312 00:11:14,162 --> 00:11:15,561 You're about to meet my mother. 313 00:11:15,597 --> 00:11:17,330 Hi, Mom. 314 00:11:17,366 --> 00:11:19,232 Hello, sweetheart. 315 00:11:19,267 --> 00:11:20,433 Mom, this is Mel. 316 00:11:20,469 --> 00:11:22,602 Mel, this is my mother Phyllis. 317 00:11:22,637 --> 00:11:25,337 - Oh. Hello. - Oh, hello, Mrs. Fox. 318 00:11:25,373 --> 00:11:26,739 It's very nice to meet you. 319 00:11:26,774 --> 00:11:27,940 Yes, well. 320 00:11:28,429 --> 00:11:30,195 Mom, did you take our phone book? 321 00:11:30,230 --> 00:11:31,574 Because I noticed all the neighbors 322 00:11:31,598 --> 00:11:32,842 - have their phone books. - No, no. 323 00:11:32,866 --> 00:11:34,010 Why would I take your phone book? 324 00:11:34,034 --> 00:11:35,100 I took my phone book, 325 00:11:35,135 --> 00:11:36,212 which was left at your step. 326 00:11:36,236 --> 00:11:37,744 No, that's mine. 327 00:11:37,918 --> 00:11:39,515 I always ask for two phone books, 328 00:11:39,539 --> 00:11:40,605 and they only brought one, 329 00:11:40,640 --> 00:11:42,474 so the one at your step must be mine. 330 00:11:42,509 --> 00:11:43,541 Mom! 331 00:11:43,577 --> 00:11:45,610 I learned a piano song, come listen. 332 00:11:48,014 --> 00:11:50,147 Come with me to the kitchen. 333 00:11:50,183 --> 00:11:52,951 Okay, off you go. 334 00:11:54,153 --> 00:11:56,554 ♪ ♪ 335 00:11:56,590 --> 00:11:59,857 (humming "Sleeping Beauty Waltz") 336 00:11:59,892 --> 00:12:02,293 I know this one. 337 00:12:02,328 --> 00:12:05,062 Um, did you not tell your mother 338 00:12:05,098 --> 00:12:06,541 that you were bringing home a black man? 339 00:12:06,565 --> 00:12:09,333 What? Oh, no. Of course not. 340 00:12:09,369 --> 00:12:10,468 That's not... No. 341 00:12:10,503 --> 00:12:11,969 - I mean... - What? No! 342 00:12:12,005 --> 00:12:13,337 You should've told her. 343 00:12:13,373 --> 00:12:14,405 No, no, no, no, no. 344 00:12:14,440 --> 00:12:15,817 I'm telling you, that's not a thing. 345 00:12:15,841 --> 00:12:18,809 My mother is just insane. She makes people feel weird. 346 00:12:18,844 --> 00:12:19,877 It's like her hobby. 347 00:12:19,912 --> 00:12:20,978 No, Sam. 348 00:12:21,013 --> 00:12:22,846 She's over 70, okay? 349 00:12:22,882 --> 00:12:25,749 You warn her that a black man's coming over, 350 00:12:25,784 --> 00:12:27,618 even if it's to fix the cable box. 351 00:12:27,653 --> 00:12:29,887 Oh, my God. I'm telling you, 352 00:12:29,922 --> 00:12:31,154 My mother is not like that. 353 00:12:31,189 --> 00:12:32,989 She marched for integration. 354 00:12:33,025 --> 00:12:34,190 It doesn't matter, okay? 355 00:12:34,226 --> 00:12:35,892 I'm not calling your mother racist. 356 00:12:35,927 --> 00:12:37,660 I'm calling her over 70. 357 00:12:37,695 --> 00:12:41,331 You tell an old white lady ahead of time, okay? 358 00:12:41,366 --> 00:12:43,566 You warn her. It's the right thing to do 359 00:12:43,601 --> 00:12:46,336 for the old lady and the black guy coming over. 360 00:12:46,371 --> 00:12:49,438 Okay. No. I think you're wrong. 361 00:12:49,473 --> 00:12:51,206 - Mm-hmm. - I'm hearing you, 362 00:12:51,242 --> 00:12:53,676 and I know you feel certain of this, 363 00:12:53,711 --> 00:12:57,146 but I think that this is your thing. 364 00:12:57,181 --> 00:13:00,750 That's not real. It's not. 365 00:13:00,785 --> 00:13:02,317 Oh, yeah, we don't have a mezuzah. 366 00:13:02,353 --> 00:13:03,597 - What's up with that? - We're not that. 367 00:13:03,621 --> 00:13:05,387 - Yeah. - FRANKIE: Mm-mm! One time, 368 00:13:05,423 --> 00:13:07,056 Max was going to dance class, 369 00:13:07,091 --> 00:13:09,224 and she had this awful stomach virus. 370 00:13:09,260 --> 00:13:11,771 - Frankie, don't tell that story. - It was like a dress rehearsal 371 00:13:11,795 --> 00:13:13,628 - for a dance concert. - MEL: Right. 372 00:13:13,664 --> 00:13:15,264 And she was wearing this white leotard. 373 00:13:15,299 --> 00:13:17,399 - Okay, stop it. - SAM: Frankie? 374 00:13:17,435 --> 00:13:18,412 - MAX: Stop. - DUKE: No, let her tell it. 375 00:13:18,436 --> 00:13:19,535 - Come on. What?! - Mm-mm. 376 00:13:19,570 --> 00:13:22,270 So she misses the, the dress rehearsal. 377 00:13:22,305 --> 00:13:24,839 She's gonna be dropped out of the concert. 378 00:13:24,875 --> 00:13:26,274 - MEL: Mm-hmm. - MAX: Mom! 379 00:13:26,309 --> 00:13:27,520 But she has this stomach virus... 380 00:13:27,544 --> 00:13:28,788 Frankie, you can't tell this story 381 00:13:28,812 --> 00:13:30,979 - 'cause we're eating. - Oh, come on. Mom... 382 00:13:31,014 --> 00:13:32,547 MAX: No! Shut up! 383 00:13:32,583 --> 00:13:33,815 Frankie, you're stopping. 384 00:13:33,850 --> 00:13:35,283 Fine. Fine. Fine. 385 00:13:35,318 --> 00:13:36,429 - Thank you. - Okay, I'm done. 386 00:13:36,453 --> 00:13:37,985 - You're welcome. - I'm done. 387 00:13:40,623 --> 00:13:42,468 And then, right in the middle of doing a big split, 388 00:13:42,492 --> 00:13:43,702 brown poop squirted out of her butt 389 00:13:43,726 --> 00:13:45,259 all over the perfect white leotard! 390 00:13:45,295 --> 00:13:46,660 (laughter) 391 00:13:46,696 --> 00:13:47,895 Mom! 392 00:13:47,930 --> 00:13:50,864 (laughter continues) 393 00:13:50,900 --> 00:13:52,533 SAM: Sorry, Mel. 394 00:13:52,569 --> 00:13:55,302 We like that kind of humor at dinner. 395 00:13:55,337 --> 00:13:57,137 Oh, no, no, no. It's-it's fine. 396 00:13:57,172 --> 00:13:58,338 (quietly) What are you doing? 397 00:13:58,373 --> 00:14:00,140 MEL: Are you, uh, still studying dance? 398 00:14:00,175 --> 00:14:01,541 MAX: I do this thing. 399 00:14:01,577 --> 00:14:02,710 It's-it's a modern class. 400 00:14:02,745 --> 00:14:04,778 It's based on this thing called Alvin Ailey. 401 00:14:04,814 --> 00:14:05,646 I don't know if... 402 00:14:05,681 --> 00:14:07,948 Sure, I-I-I studied there, actually. 403 00:14:07,984 --> 00:14:09,382 You did? 404 00:14:09,418 --> 00:14:11,351 Yeah, in New York when I was in high school. 405 00:14:11,386 --> 00:14:13,653 That's great that you're doing that. 406 00:14:13,688 --> 00:14:15,388 Even if you don't dance, which, 407 00:14:15,424 --> 00:14:17,290 you know, I gave it up when I was 19, 408 00:14:17,326 --> 00:14:19,092 but you'll never regret it. 409 00:14:19,128 --> 00:14:20,860 I mean, it's still a part of me. 410 00:14:20,895 --> 00:14:22,295 Yeah? 411 00:14:22,331 --> 00:14:23,997 Thanks. 412 00:14:24,032 --> 00:14:25,520 No, you're lucky, 413 00:14:25,522 --> 00:14:27,712 because when I was your age and I was aching to be an artist, 414 00:14:27,736 --> 00:14:30,136 I had to explain that to my parents. 415 00:14:30,171 --> 00:14:32,005 My father was a janitor. 416 00:14:32,040 --> 00:14:34,273 My mom's still a nurse. 417 00:14:34,308 --> 00:14:36,709 But they didn't know from art. 418 00:14:36,745 --> 00:14:40,079 You're lucky because your mother is an artist. 419 00:14:40,115 --> 00:14:41,881 Well, she's not, like, an artist. 420 00:14:41,916 --> 00:14:45,451 Yes, she is. She's, like, an artist. 421 00:14:45,486 --> 00:14:47,386 Well, thank you, Mel. 422 00:14:47,421 --> 00:14:49,288 That's very nice of you, Mel. 423 00:14:49,323 --> 00:14:51,823 The last time I was in London, 424 00:14:51,859 --> 00:14:55,161 I went to Harrods to buy pantyhose, and so, 425 00:14:55,196 --> 00:14:58,464 I go to the lingerie department, 426 00:14:58,499 --> 00:15:00,732 and Harrods had their own brand of pantyhose, 427 00:15:00,768 --> 00:15:02,901 and they're the only ones I wear, 428 00:15:02,936 --> 00:15:05,137 and you can only buy them at that counter. 429 00:15:05,172 --> 00:15:06,972 And their hose has three colors, 430 00:15:07,741 --> 00:15:10,642 Nude, White, and Nigger Brown. 431 00:15:10,678 --> 00:15:13,111 That was the name of the color. 432 00:15:13,147 --> 00:15:15,080 And that's the color I always buy. 433 00:15:15,115 --> 00:15:16,781 So I go to the counter, 434 00:15:16,816 --> 00:15:18,916 and the young woman who was working there 435 00:15:18,951 --> 00:15:20,518 happened to be black. 436 00:15:20,554 --> 00:15:23,588 And I said to her, "I would like medium-size hose." 437 00:15:23,623 --> 00:15:25,790 And she says, "What color, please?" 438 00:15:25,825 --> 00:15:28,059 and so I said, "Nigger Brown." 439 00:15:28,094 --> 00:15:29,994 And she was shocked. 440 00:15:30,029 --> 00:15:33,197 I said it just like that. I could see she was upset. 441 00:15:33,232 --> 00:15:35,299 I said to her, "I did you the honor 442 00:15:35,334 --> 00:15:36,801 "of not noticing your color. 443 00:15:36,836 --> 00:15:40,171 Would you do me the honor of getting my item for me?" 444 00:15:40,206 --> 00:15:41,371 So she went and got them, 445 00:15:41,407 --> 00:15:44,374 and after that, I paid for the hose. 446 00:15:44,410 --> 00:15:46,043 Just so you know. 447 00:15:46,079 --> 00:15:49,746 Oh, I need to use the loo. 448 00:16:03,667 --> 00:16:05,518 You know, you're are really nice fimily. 449 00:16:05,519 --> 00:16:07,457 Thank you. They love you, 450 00:16:07,547 --> 00:16:09,780 and I am sorry about my mom. 451 00:16:09,816 --> 00:16:11,456 No, no, no. Don't be sorry about your mom. 452 00:16:11,484 --> 00:16:12,883 Never be sorry about your mom. 453 00:16:12,919 --> 00:16:16,721 No, Mel. I'm very sorry about my shitty mother. 454 00:16:16,756 --> 00:16:19,156 Okay, well, I don't know her. 455 00:16:19,192 --> 00:16:21,592 No, you don't. 456 00:16:22,829 --> 00:16:24,929 Um... 457 00:16:24,964 --> 00:16:26,030 Yeah. 458 00:16:26,065 --> 00:16:27,664 I... 459 00:16:29,301 --> 00:16:30,667 You know, I have a friend 460 00:16:30,703 --> 00:16:35,239 who is very invested in wanting us to have sex. 461 00:16:35,274 --> 00:16:36,707 Really? 462 00:16:36,742 --> 00:16:39,743 She needs us to do it. It's pretty bad. 463 00:16:40,946 --> 00:16:42,145 Well... 464 00:16:44,082 --> 00:16:46,583 But I'm not about to get into a thing with a married guy. 465 00:16:46,619 --> 00:16:49,686 That's just not, that's not me. 466 00:16:52,257 --> 00:16:55,792 Well, I mean, I'm going through a divorce right now, 467 00:16:55,827 --> 00:16:58,061 and I've been going through a divorce, 468 00:16:58,096 --> 00:17:00,797 and we've been separated for months. 469 00:17:02,267 --> 00:17:04,367 But I, uh, you know, 470 00:17:04,402 --> 00:17:05,969 am going back to New York tomorrow. 471 00:17:06,004 --> 00:17:07,237 Yeah. 472 00:17:07,272 --> 00:17:09,739 And as much as my brother 473 00:17:09,774 --> 00:17:12,541 would want me to throw down with Sammy Fox, I mean... 474 00:17:12,577 --> 00:17:15,411 - Hey. - Hey. You know. 475 00:17:15,446 --> 00:17:18,080 I don't know. I mean... 476 00:17:18,115 --> 00:17:20,249 I mean, I like you. 477 00:17:21,486 --> 00:17:23,952 But I don't want to hook up with you. 478 00:17:23,988 --> 00:17:27,322 I mean, actually, I really like you. 479 00:17:27,357 --> 00:17:29,324 Yeah, me, too. 480 00:17:29,359 --> 00:17:30,893 I mean, there's... 481 00:17:30,928 --> 00:17:31,994 No. Yeah. 482 00:17:32,029 --> 00:17:34,596 ...a feeling there. Uh, it's... 483 00:17:34,631 --> 00:17:36,765 it's a nice feeling. 484 00:17:37,868 --> 00:17:38,934 Yeah. 485 00:17:38,969 --> 00:17:40,269 But me, too. 486 00:17:40,304 --> 00:17:42,904 I-I'm... I don't want to... 487 00:17:42,939 --> 00:17:44,339 I mean... 488 00:17:44,374 --> 00:17:45,540 - No, I... - Just like... 489 00:17:45,575 --> 00:17:48,142 That's... There's your ride. 490 00:17:48,178 --> 00:17:50,144 - That's my ride. - Yeah. 491 00:17:53,283 --> 00:17:54,783 Come here. 492 00:17:54,818 --> 00:17:55,750 Mm. 493 00:17:55,786 --> 00:17:58,786 ♪ Oh, baby, in this world ♪ 494 00:17:58,822 --> 00:18:02,990 ♪ You can't count on nothing ♪ 495 00:18:03,026 --> 00:18:04,859 ♪ One moment it's clear... ♪ 496 00:18:04,894 --> 00:18:08,662 Can I just tell you this was the first peace I've felt 497 00:18:08,698 --> 00:18:12,066 in a very long time? 498 00:18:12,101 --> 00:18:13,634 Same. 499 00:18:13,669 --> 00:18:16,036 ♪ Maybe the next one ♪ 500 00:18:16,071 --> 00:18:17,604 Bye, Sam. 501 00:18:17,640 --> 00:18:22,008 ♪ See things always changing ♪ 502 00:18:22,044 --> 00:18:23,477 See you, Mel. 503 00:18:23,512 --> 00:18:26,880 ♪ Each day some new song ♪ 504 00:18:26,915 --> 00:18:31,818 ♪ On the radio station ♪ 505 00:18:31,854 --> 00:18:34,955 ♪ But baby, I always ♪ 506 00:18:34,990 --> 00:18:39,092 ♪ Will be standing by your side ♪ 507 00:18:40,729 --> 00:18:43,596 ♪ Sure as the ocean ♪ 508 00:18:43,631 --> 00:18:48,234 ♪ And a shoreline entwine ♪ 509 00:18:48,239 --> 00:18:54,290 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.