All language subtitles for the.red.road.s02e02.720p.bluray.x264-bravery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:47,651 --> 00:00:51,788 [ Inhales sharply, grunts ] 3 00:00:55,259 --> 00:00:57,093 Ohh. 4 00:00:59,530 --> 00:01:02,232 [ Groans ] 5 00:01:02,234 --> 00:01:04,234 [ Breathing heavily ] 6 00:01:05,436 --> 00:01:07,570 [ Grunts ] 7 00:01:41,505 --> 00:01:44,274 [ Sighs ] 8 00:01:44,276 --> 00:01:46,209 [ Grunts ] 9 00:01:48,379 --> 00:01:50,380 [ Sniffles ] 10 00:02:01,276 --> 00:02:05,628 _ 11 00:02:50,574 --> 00:02:52,642 Smart you didn't run. 12 00:02:52,644 --> 00:02:54,310 Kopus: No uniform today? 13 00:02:54,312 --> 00:02:56,146 Oh, uh, I'm not a cop today. 14 00:02:56,148 --> 00:02:58,314 Junior told us what really happened with Mac. 15 00:02:58,316 --> 00:03:00,416 Said he caught you trying to flee the scene. 16 00:03:00,418 --> 00:03:02,252 Junior: We're not letting outsiders handle our business. 17 00:03:02,254 --> 00:03:03,353 We're here to make you confess. 18 00:03:03,355 --> 00:03:04,621 Yeah? 19 00:03:04,623 --> 00:03:05,755 And then what? You gonna hang me? 20 00:03:05,757 --> 00:03:07,624 Stanley: That's not a bad idea. 21 00:03:07,626 --> 00:03:10,627 Tell the truth, and take what comes. 22 00:03:11,762 --> 00:03:13,429 Shit, Junior. 23 00:03:13,431 --> 00:03:15,932 You rounded up yourself a hell of a posse, here. 24 00:03:18,569 --> 00:03:20,503 I hope you brought something to do it with 25 00:03:20,505 --> 00:03:22,372 'cause I really don't like your odds. 26 00:03:23,340 --> 00:03:25,808 [ Grunting ] 27 00:03:25,810 --> 00:03:27,777 [ Coughs ] 28 00:03:27,779 --> 00:03:30,346 Oh, hell. A bat? 29 00:03:30,348 --> 00:03:32,515 Come on, Frank. You're gonna give the kid nightmares. 30 00:03:32,517 --> 00:03:33,683 Give him a gun. 31 00:03:33,685 --> 00:03:35,285 [ Coughs ] 32 00:03:35,287 --> 00:03:37,620 Frank: Hit him, Junior. 33 00:03:37,622 --> 00:03:40,390 I won't hurt you if you just confess. 34 00:03:40,392 --> 00:03:42,792 If I confess, then I'd be lying. 35 00:03:42,794 --> 00:03:44,431 I can't lie to you, Junior. 36 00:03:48,365 --> 00:03:50,333 Come on, Junior. You can do better than that. 37 00:03:52,803 --> 00:03:54,571 Give me that. 38 00:03:54,573 --> 00:03:57,373 Aah! Ohh. 39 00:03:57,375 --> 00:03:59,375 Ohh. Ohh. 40 00:03:59,377 --> 00:04:00,944 Ooh! 41 00:04:02,813 --> 00:04:04,480 Aah! [ Grunts ] 42 00:04:06,350 --> 00:04:07,817 [ Taser crackling ] 43 00:04:07,819 --> 00:04:09,285 Kopus: Aah! 44 00:04:09,287 --> 00:04:10,553 You don't have to do that. 45 00:04:10,555 --> 00:04:12,422 Back off, Junior. 46 00:04:13,824 --> 00:04:15,525 Last chance. 47 00:04:15,527 --> 00:04:17,827 I didn't kill him. 48 00:04:18,629 --> 00:04:19,629 Oh. 49 00:04:19,631 --> 00:04:22,865 [ Groans ] 50 00:04:27,871 --> 00:04:30,406 [ Coughs ] 51 00:04:30,408 --> 00:04:32,575 [ Breathing heavily ] 52 00:04:32,577 --> 00:04:34,711 [ Sighs ] 53 00:04:36,280 --> 00:04:38,248 [ Telephone rings ] 54 00:04:38,250 --> 00:04:40,316 [ Indistinct conversations ] 55 00:04:40,318 --> 00:04:42,452 Aschell. Jensen. 56 00:04:44,421 --> 00:04:47,724 FBI wants us to help them find Junior Van Der Veen. 57 00:04:47,726 --> 00:04:49,325 Nobody up there will talk to 'em. 58 00:04:49,327 --> 00:04:50,727 And what are we supposed to do? 59 00:04:50,729 --> 00:04:51,728 'Cause they don't talk to us, either. 60 00:04:51,730 --> 00:04:53,429 What do they want him for? 61 00:04:53,431 --> 00:04:54,731 They want us to make him reconfirm his statement. 62 00:04:54,733 --> 00:04:56,733 Just something to put the pressure on. 63 00:04:56,735 --> 00:04:57,934 Get him a little closer 64 00:04:57,936 --> 00:04:59,736 to turning on his scumbag brother. 65 00:04:59,738 --> 00:05:03,339 Didn't you say you were going to the Chief's wake? 66 00:05:03,341 --> 00:05:04,741 I know the family a little bit. 67 00:05:04,743 --> 00:05:06,342 Kid might be there. 68 00:05:06,344 --> 00:05:07,877 Well, I'm not gonna grab him at a wake. 69 00:05:07,879 --> 00:05:10,613 - I can. - What, and start a riot? 70 00:05:10,615 --> 00:05:12,348 Be happy to do that for you, Captain. 71 00:05:12,350 --> 00:05:15,451 - If you can do it discreetly-- - No, I got it. 72 00:05:15,453 --> 00:05:16,886 I got it. 73 00:05:16,888 --> 00:05:18,788 Okay. Thanks, guys. 74 00:05:18,790 --> 00:05:21,724 Harold. 75 00:05:21,726 --> 00:05:24,627 You bring this kid in, it's gonna look real good. 76 00:05:24,629 --> 00:05:26,896 You read me? 77 00:05:26,898 --> 00:05:28,931 I'll find him. 78 00:05:32,903 --> 00:05:35,772 [ Baby crying ] 79 00:05:35,774 --> 00:05:37,774 Good afternoon, Mrs. Jensen. 80 00:05:37,776 --> 00:05:41,377 Hello. It's been eight weeks. 81 00:05:41,379 --> 00:05:43,913 You can check, but it's been eight weeks. 82 00:05:43,915 --> 00:05:47,817 Eight weeks and three days. You're slacking. 83 00:05:52,923 --> 00:05:54,924 Kopus: I need to see a doctor. 84 00:05:54,926 --> 00:05:58,428 Fill out both pages, both sides. But it'll be a while. 85 00:05:58,430 --> 00:05:59,962 Any way to move this along? 86 00:05:59,964 --> 00:06:01,664 [ Grunts ] 87 00:06:05,402 --> 00:06:09,439 Like I said... it'll be a while. 88 00:06:14,812 --> 00:06:17,680 [ Baby crying ] 89 00:06:17,682 --> 00:06:19,749 [ Person coughs ] 90 00:06:24,822 --> 00:06:27,623 - [ Grunts ] - [ Coughs ] 91 00:06:27,625 --> 00:06:29,625 [ Sniffles ] 92 00:06:33,731 --> 00:06:35,865 [ Sniffles, coughs ] 93 00:06:37,901 --> 00:06:39,836 [ Sighs ] 94 00:06:39,838 --> 00:06:43,639 [ Coughing continues ] 95 00:06:43,641 --> 00:06:45,007 [ Sniffles ] 96 00:06:45,009 --> 00:06:48,444 [ Woman over PA ] 97 00:06:51,849 --> 00:06:54,717 [ Indistinct chatter ] 98 00:06:54,719 --> 00:06:56,919 [ Person coughs ] 99 00:07:20,611 --> 00:07:22,812 Hey. 100 00:07:25,048 --> 00:07:28,751 Oh, well... Had a little run-in 101 00:07:28,753 --> 00:07:30,720 with a half-assed lynch mob. 102 00:07:30,722 --> 00:07:32,889 Are you okay? 103 00:07:32,891 --> 00:07:34,857 Yeah. 104 00:07:34,859 --> 00:07:36,492 What are you doing here? 105 00:07:36,494 --> 00:07:39,796 I'm donating blood. Is that tar? 106 00:07:39,798 --> 00:07:41,664 Smells, don't it? 107 00:07:48,639 --> 00:07:50,506 I shouldn't have left you in the woods that time. 108 00:07:50,508 --> 00:07:52,875 I wouldn't have done it if I'd known you were sick. 109 00:07:52,877 --> 00:07:54,043 Really, I didn't know. 110 00:07:54,045 --> 00:07:56,946 No, it's okay. It's my fault. I should have told you. 111 00:08:03,854 --> 00:08:04,954 They let you give blood? 112 00:08:04,956 --> 00:08:07,523 Don't they have you taking drugs? 113 00:08:07,525 --> 00:08:09,792 [ Scoffs ] 114 00:08:09,794 --> 00:08:11,894 Antipsychotics. 115 00:08:13,730 --> 00:08:16,532 Sounds like something I need, not you. 116 00:08:16,534 --> 00:08:19,735 Don't tell them, because if you tell them, they might not let me give. 117 00:08:19,737 --> 00:08:21,637 It doesn't taint the blood, but they still don't let you. 118 00:08:21,639 --> 00:08:24,807 Don't worry. I'm not gonna tell anybody. 119 00:08:24,809 --> 00:08:26,876 It's our secret. 120 00:08:27,878 --> 00:08:29,545 I don't know. 121 00:08:29,547 --> 00:08:31,013 You sure those doctors didn't make a mistake? 122 00:08:31,015 --> 00:08:34,784 No, no mistake. There's plenty wrong with me. 123 00:08:34,786 --> 00:08:37,086 If you say so. 124 00:08:39,890 --> 00:08:41,524 You were in prison? 125 00:08:41,526 --> 00:08:42,959 Yeah, just for a year. 126 00:08:42,961 --> 00:08:45,094 Oh, well, that's nothing, so... 127 00:08:45,096 --> 00:08:48,865 [ Indistinct conversations continue ] 128 00:08:48,867 --> 00:08:50,633 Why you giving blood, anyways? 129 00:08:50,635 --> 00:08:52,835 I'm trying to feel useful. 130 00:08:52,837 --> 00:08:55,104 They don't trust me to do much these days. 131 00:08:55,106 --> 00:08:57,840 Can't say I blame them, but... 132 00:08:57,842 --> 00:08:59,575 [ Chuckles ] 133 00:08:59,577 --> 00:09:01,878 I wouldn't trust me, either. 134 00:09:03,780 --> 00:09:06,649 Yeah, I know the feeling. 135 00:09:11,989 --> 00:09:14,156 [ Smacks lips, sighs ] 136 00:09:16,994 --> 00:09:19,161 I have to go meet Harold. 137 00:09:25,168 --> 00:09:28,204 I hope things get better for you. 138 00:09:31,909 --> 00:09:33,910 [ Clears throat ] 139 00:09:42,853 --> 00:09:44,987 [ Door opens ] 140 00:09:47,624 --> 00:09:49,325 [ Door closes ] 141 00:09:57,634 --> 00:09:59,835 [ Baby fussing ] 142 00:10:01,206 --> 00:10:04,475 [ Man chanting ] 143 00:10:04,477 --> 00:10:06,644 [ Men chanting ] 144 00:10:21,260 --> 00:10:23,494 Medicine woman: My father, 145 00:10:23,496 --> 00:10:27,398 your kingdom is the earth and sky. 146 00:10:27,400 --> 00:10:32,003 He journeys west through all seasons 147 00:10:32,005 --> 00:10:35,039 to know your great power. 148 00:10:35,041 --> 00:10:36,274 Amay. 149 00:10:36,276 --> 00:10:38,376 All: Amay. 150 00:10:38,378 --> 00:10:40,244 [ Drums beating rapidly ] 151 00:10:40,246 --> 00:10:42,280 [ Men chanting ] 152 00:10:49,421 --> 00:10:51,489 [ Indistinct conversations ] 153 00:11:10,342 --> 00:11:12,476 I hope you don't mind us being here. 154 00:11:12,478 --> 00:11:14,345 We just wanted to offer our support. 155 00:11:14,347 --> 00:11:17,615 Appreciate you coming. 156 00:11:17,617 --> 00:11:19,383 I'm sorry. I lost my brother, too. 157 00:11:19,385 --> 00:11:20,718 I know how hard it is. 158 00:11:22,220 --> 00:11:23,321 Thank you. 159 00:11:25,290 --> 00:11:26,557 Is Junior here? 160 00:11:26,559 --> 00:11:29,427 Haven't seen him since the night it happened. 161 00:11:29,429 --> 00:11:31,562 He's like Mac-- 162 00:11:31,564 --> 00:11:34,031 prefers to go through things alone. 163 00:11:41,039 --> 00:11:45,409 Somebody from the FBI came by looking for Junior. 164 00:11:45,411 --> 00:11:48,045 Is that why you're here? 165 00:11:48,047 --> 00:11:50,114 I'm just paying my respects. 166 00:11:50,116 --> 00:11:51,449 Thank you. 167 00:11:51,451 --> 00:11:53,351 Yeah. 168 00:11:56,188 --> 00:11:58,255 - Kii ha koolamalsi. - Hmm. 169 00:11:58,257 --> 00:11:59,623 [ Chuckles ] 170 00:11:59,625 --> 00:12:01,225 You okay? 171 00:12:01,227 --> 00:12:02,526 Mm-hmm. 172 00:12:02,528 --> 00:12:05,529 Are they speaking to you now? 173 00:12:05,531 --> 00:12:07,331 Who? 174 00:12:07,333 --> 00:12:10,067 The ones who live in your head. 175 00:12:10,069 --> 00:12:11,335 [ Clears throat ] 176 00:12:11,337 --> 00:12:13,204 Word went around 177 00:12:13,206 --> 00:12:15,339 after your settlement with the Morgans. 178 00:12:15,341 --> 00:12:18,542 I-I'm sorry. I knew I shouldn't have come. 179 00:12:18,544 --> 00:12:21,479 It was-- it's insulting for me to be here. 180 00:12:21,481 --> 00:12:24,448 You shouldn't be so angry with yourself. 181 00:12:24,450 --> 00:12:28,052 I have a cousin with schizophrenia. 182 00:12:28,054 --> 00:12:31,188 He's been asked to endure so much. 183 00:12:31,190 --> 00:12:34,325 Tried a lot of traditional and Native treatments. 184 00:12:34,327 --> 00:12:36,293 Really? W-what kind of Native treatments? 185 00:12:36,295 --> 00:12:37,628 Can we go home? 186 00:12:39,598 --> 00:12:41,465 I think I just ate squirrel. 187 00:12:41,467 --> 00:12:44,502 [ Chuckles ] I think it might be venison, dear. 188 00:12:44,504 --> 00:12:46,270 [ Chuckles lightly ] 189 00:12:52,244 --> 00:12:53,377 Marie? 190 00:12:54,446 --> 00:12:55,679 Marie. 191 00:12:57,149 --> 00:12:59,483 My condolences. 192 00:12:59,485 --> 00:13:02,219 Mac was one of a kind. 193 00:13:02,221 --> 00:13:04,755 Yes. 194 00:13:04,757 --> 00:13:09,427 I've heard you're to be named interim chief. 195 00:13:09,429 --> 00:13:12,129 I've been asked. Hasn't been decided. 196 00:13:12,131 --> 00:13:15,800 I've been busy... burying my brother. 197 00:13:15,802 --> 00:13:18,436 Mac and I had our differences in the past. 198 00:13:18,438 --> 00:13:19,503 No use denying it. 199 00:13:19,505 --> 00:13:20,671 On that, we can agree. 200 00:13:20,673 --> 00:13:23,607 We had moved on. 201 00:13:23,609 --> 00:13:26,644 We recently had good talks about building a casino here. 202 00:13:26,646 --> 00:13:28,546 Mac was coming around. 203 00:13:28,548 --> 00:13:33,818 Knew I had access to architects, builders, casino management. 204 00:13:33,820 --> 00:13:36,253 I could help get everything off the ground. 205 00:13:36,255 --> 00:13:39,557 Mac would never agree to a casino. 206 00:13:39,559 --> 00:13:40,858 Neither will I if I'm chief. 207 00:13:43,161 --> 00:13:45,696 Never say never, Marie. People change. 208 00:13:45,698 --> 00:13:49,567 Not so sure about that. 209 00:13:52,704 --> 00:13:54,472 Is-is Junior here? 210 00:14:07,285 --> 00:14:10,588 You dare show up here? Get your sorry ass out. 211 00:14:18,396 --> 00:14:21,398 I didn't kill him. 212 00:14:25,637 --> 00:14:27,671 [ Dog barking in distance ] 213 00:14:34,546 --> 00:14:36,780 [ Car door closes ] 214 00:14:42,187 --> 00:14:44,221 [ Car door closes, engine turns over ] 215 00:14:56,535 --> 00:14:58,536 [ Car door slams ] 216 00:14:58,538 --> 00:15:00,604 [ Footsteps approaching ] 217 00:15:00,606 --> 00:15:02,540 I heard you were the victim of vigilante justice. 218 00:15:02,542 --> 00:15:03,908 [ Scoffs ] 219 00:15:03,910 --> 00:15:05,943 You recognize any of the guys that did it? 220 00:15:05,945 --> 00:15:07,711 A couple of them seemed kind of familiar. 221 00:15:07,713 --> 00:15:09,780 Well, you should tell Frank. 222 00:15:09,782 --> 00:15:13,450 He's heading up the Tribal Police force. 223 00:15:13,452 --> 00:15:15,252 Maybe I will. Thank you. 224 00:15:16,788 --> 00:15:18,389 [ Sighs ] 225 00:15:18,391 --> 00:15:19,456 Well, I can't be seen talking to you now, 226 00:15:19,458 --> 00:15:20,491 or ever, really. 227 00:15:20,493 --> 00:15:21,559 Understood. 228 00:15:21,561 --> 00:15:24,361 Well, sorry he died. 229 00:15:24,363 --> 00:15:26,263 Sorry for you, I mean. 230 00:15:26,265 --> 00:15:27,798 I did respect him, though. 231 00:15:27,800 --> 00:15:29,667 Maybe even liked him a little. 232 00:15:29,669 --> 00:15:32,269 You're starting to sound a little guilty. 233 00:15:32,271 --> 00:15:34,305 - Oh, maybe I need a lawyer. - Oh, no "maybe" about it. 234 00:15:34,307 --> 00:15:35,673 I wouldn't have killed a guy 235 00:15:35,675 --> 00:15:36,941 just for kicking me off of his damn tribe. 236 00:15:36,943 --> 00:15:38,542 That's not why you would do it, though. 237 00:15:38,544 --> 00:15:40,678 You're working for those guys in Atlantic City, right? 238 00:15:40,680 --> 00:15:42,413 Mac said they were friends of your father's? 239 00:15:42,415 --> 00:15:44,515 What the hell are you talking about? 240 00:15:44,517 --> 00:15:46,750 You think someone's gonna hire me to kill somebody 241 00:15:46,752 --> 00:15:48,319 with this thing on? 242 00:15:54,759 --> 00:15:56,460 What did Mac have going on with Atlantic City? 243 00:15:56,462 --> 00:15:57,828 Come on. 244 00:15:57,830 --> 00:15:59,563 I'd like to go back to the time 245 00:15:59,565 --> 00:16:01,532 when only half the people on this mountain wanted me dead. 246 00:16:01,534 --> 00:16:03,834 They thought he might be interested in gaming. 247 00:16:03,836 --> 00:16:05,436 They were trying to bribe him, 248 00:16:05,438 --> 00:16:07,438 get him to withdraw our recognition bid. 249 00:16:07,440 --> 00:16:08,706 And then what are they afraid of us for? 250 00:16:08,708 --> 00:16:10,641 We're 26 miles from Manhattan. 251 00:16:10,643 --> 00:16:12,376 If we build a casino, 252 00:16:12,378 --> 00:16:15,479 we're gonna siphon off a good chunk of their customers. 253 00:16:28,426 --> 00:16:30,361 [ Door opens ] 254 00:16:30,363 --> 00:16:32,329 [ Chains clinking ] 255 00:16:33,565 --> 00:16:35,666 Guard: All right, you got five minutes. 256 00:16:39,504 --> 00:16:41,130 [ Handcuffs click ] 257 00:16:44,809 --> 00:16:46,810 [ Chuckling ] Christ, it's good to see you. 258 00:16:46,812 --> 00:16:49,680 So good. 259 00:16:49,682 --> 00:16:51,715 This a blessed day. 260 00:16:51,717 --> 00:16:54,351 It's a blessed day. 261 00:16:54,353 --> 00:16:56,687 They told me I wasn't allowed no visitors. 262 00:16:56,689 --> 00:16:58,789 - You're not. - Oh. 263 00:16:58,791 --> 00:17:00,858 I know a guy in the Walpole PD. 264 00:17:00,860 --> 00:17:02,559 He got the warden to make an exception. 265 00:17:02,561 --> 00:17:03,894 That's good. 266 00:17:03,896 --> 00:17:04,895 I knew you'd find a way. 267 00:17:04,897 --> 00:17:06,463 I'm not here to talk. 268 00:17:06,465 --> 00:17:08,499 I just want to ask you a question, 269 00:17:08,501 --> 00:17:11,035 and then you can go back to dying in a box. 270 00:17:12,904 --> 00:17:14,805 I love you. 271 00:17:15,774 --> 00:17:17,741 No, you're a good boy, Phillip. 272 00:17:17,743 --> 00:17:19,777 I want you to know that. 273 00:17:21,513 --> 00:17:23,447 [ Sighs ] 274 00:17:25,383 --> 00:17:26,850 The Chief was murdered. 275 00:17:27,786 --> 00:17:29,687 - Marie's brother? - Yes. 276 00:17:29,689 --> 00:17:31,588 That's a shame. 277 00:17:31,590 --> 00:17:34,992 It's a shame when people die, even people as dumb as him. 278 00:17:36,695 --> 00:17:38,529 The tribe's been recognized, 279 00:17:38,531 --> 00:17:40,698 and I heard your buddies in Atlantic City 280 00:17:40,700 --> 00:17:42,599 were worried about competition. 281 00:17:42,601 --> 00:17:45,569 Oh. Maybe they are. 282 00:17:45,571 --> 00:17:47,705 So, do you know anything about that? 283 00:17:49,407 --> 00:17:51,675 [ Sighs ] You got to pay. 284 00:17:51,677 --> 00:17:53,410 Come on. 285 00:17:53,412 --> 00:17:55,579 If you want to know, you got to pay. 286 00:17:58,516 --> 00:18:00,384 One year inside, and you're already cracking up. 287 00:18:00,386 --> 00:18:02,353 If you don't, somebody else will. 288 00:18:02,355 --> 00:18:04,021 Sounds like something's happening out there. 289 00:18:04,023 --> 00:18:07,624 And you ain't the only one with a pal in the Walpole PD. 290 00:18:09,961 --> 00:18:11,962 I'll tell you one thing, though, 291 00:18:11,964 --> 00:18:13,897 nobody's building shit on that mountain. 292 00:18:13,899 --> 00:18:15,766 Why's that? 293 00:18:15,768 --> 00:18:19,503 'Cause it's a burial ground. Ghosts get angry. 294 00:18:20,538 --> 00:18:23,707 Hey, your old man is in-- in chains... 295 00:18:23,709 --> 00:18:24,975 like a slave. 296 00:18:24,977 --> 00:18:26,777 And that doesn't bother you? 297 00:18:26,779 --> 00:18:30,748 This is your last stop. You're gonna die in this place. 298 00:18:30,750 --> 00:18:32,583 That makes me happy. 299 00:18:32,585 --> 00:18:34,785 Hmm. 300 00:18:36,988 --> 00:18:39,590 If a man die, shall he live again? 301 00:18:39,592 --> 00:18:41,425 Right. 302 00:18:41,427 --> 00:18:44,728 That's all you got to do now-- read the Bible. 303 00:18:44,730 --> 00:18:46,663 It's a good book. You should, too. 304 00:18:46,665 --> 00:18:48,832 [ Chuckles ] 305 00:18:48,834 --> 00:18:51,034 You know you was conceived in the back of a truck 306 00:18:51,036 --> 00:18:52,903 between a church and a graveyard? 307 00:18:55,473 --> 00:18:56,874 I'd tell you to go kill yourself, 308 00:18:56,876 --> 00:18:58,675 but I know you don't have the balls. 309 00:18:58,677 --> 00:19:01,011 [ Sighs ] 310 00:19:01,013 --> 00:19:03,981 If you're here, then you're desperate, 311 00:19:03,983 --> 00:19:07,818 so come back with some money. 312 00:19:10,655 --> 00:19:12,456 [ Clicks tongue ] 313 00:19:12,458 --> 00:19:13,757 I'm not coming back. 314 00:19:13,759 --> 00:19:15,492 Oh, yes you are. 315 00:19:15,494 --> 00:19:18,495 Maybe not on purpose, but you will. 316 00:19:18,497 --> 00:19:21,565 I pray every night that you end up in here with me, 317 00:19:21,567 --> 00:19:23,567 and I know God's listening. 318 00:19:23,569 --> 00:19:25,736 Hey. What happened with Mike? 319 00:19:25,738 --> 00:19:28,639 How'd you kill him? You bury him up there, too? 320 00:19:28,641 --> 00:19:32,609 - [ Door opens, closes ] - [ Laughs ] 321 00:19:38,584 --> 00:19:39,718 [ Engine shuts off ] 322 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 [ Car console dinging ] 323 00:19:41,722 --> 00:19:44,089 [ Birds chirping ] 324 00:19:51,697 --> 00:19:53,598 [ Man coughing ] 325 00:19:56,569 --> 00:19:57,769 [ Man groans ] 326 00:19:57,771 --> 00:19:59,671 Hmm. 327 00:19:59,673 --> 00:20:01,439 Bitterroot. 328 00:20:01,441 --> 00:20:03,108 Just tuck it between your gum and cheek. 329 00:20:03,110 --> 00:20:05,543 It will help ease your arthritis pain. 330 00:20:05,545 --> 00:20:06,578 Okay. 331 00:20:06,580 --> 00:20:08,847 [ Speaks Native language ] 332 00:20:08,849 --> 00:20:10,915 Hmm. All right. 333 00:20:10,917 --> 00:20:13,084 - Matthew will help you now. - Thank you. 334 00:20:13,086 --> 00:20:14,886 It's a beautiful day out, Mr. De Freese. 335 00:20:14,888 --> 00:20:16,788 Let's go outside. 336 00:20:16,790 --> 00:20:18,590 Kii ha koolamalsi. 337 00:20:18,592 --> 00:20:19,724 I'm sorry. 338 00:20:19,726 --> 00:20:21,593 I realize I probably should have called. 339 00:20:21,595 --> 00:20:24,929 Oh. I was wondering if you were gonna look me up. 340 00:20:24,931 --> 00:20:27,465 Hmm. 341 00:20:27,467 --> 00:20:28,933 You had mentioned Native treatments 342 00:20:28,935 --> 00:20:30,802 that helped your cousin-- the one who's like me? 343 00:20:30,804 --> 00:20:32,070 Yes. 344 00:20:32,072 --> 00:20:34,105 He tried a lot of different things 345 00:20:34,107 --> 00:20:36,741 before he finally found something that worked. 346 00:20:36,743 --> 00:20:38,109 [ Cup thuds ] 347 00:20:38,111 --> 00:20:39,744 So, it was medicine that helped him? 348 00:20:39,746 --> 00:20:40,845 Not medicine. 349 00:20:40,847 --> 00:20:43,481 He let the voices in. 350 00:20:48,888 --> 00:20:51,689 I'm not sure I understand. 351 00:20:51,691 --> 00:20:53,825 [ Sighs ] 352 00:20:53,827 --> 00:20:56,728 For one hour a day, 353 00:20:56,730 --> 00:20:59,764 you find somewhere that's private, 354 00:20:59,766 --> 00:21:01,800 and you stop fighting. 355 00:21:01,802 --> 00:21:05,036 You welcome in whatever comes-- 356 00:21:05,038 --> 00:21:07,705 voices, visions. 357 00:21:07,707 --> 00:21:10,008 Turn nothing away, 358 00:21:10,010 --> 00:21:11,743 no matter how much it scares you. 359 00:21:11,745 --> 00:21:14,512 No, if I welcome them, they'll just keep coming. 360 00:21:14,514 --> 00:21:15,914 They'll think I want them to stay, 361 00:21:15,916 --> 00:21:17,982 and my head will explode. 362 00:21:17,984 --> 00:21:21,052 Hmm. 363 00:21:21,054 --> 00:21:26,691 What if I lose control? 364 00:21:28,928 --> 00:21:31,529 Maybe it's not for you. 365 00:21:31,531 --> 00:21:36,034 Like I said, Matthew tried many things. 366 00:21:36,036 --> 00:21:39,037 You'll find your own path. 367 00:21:39,039 --> 00:21:41,005 Matthew, that young man, is your cousin? 368 00:21:41,007 --> 00:21:42,907 Yes. 369 00:21:42,909 --> 00:21:44,809 He works as my aide now. 370 00:21:44,811 --> 00:21:46,544 He's a big help. 371 00:21:46,546 --> 00:21:50,582 But more importantly, his spirit is happy. 372 00:21:55,054 --> 00:21:57,922 Warren: So, how you doing on tracking down that kid? 373 00:21:57,924 --> 00:22:02,694 Well, he wasn't at the wake, but I got a good lead. 374 00:22:02,696 --> 00:22:03,962 Good. 375 00:22:05,698 --> 00:22:08,700 So, I, uh, spoke to the Mayor. 376 00:22:08,702 --> 00:22:11,836 Talked up you helping the feds out on this. 377 00:22:11,838 --> 00:22:13,838 Appreciate that. 378 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 I mean, you supporting me, that means a lot. 379 00:22:15,842 --> 00:22:17,809 I guess the fact 380 00:22:17,811 --> 00:22:19,844 that you and I are once again having lunch together 381 00:22:19,846 --> 00:22:22,247 means that you making friends at the department was a bust. 382 00:22:22,249 --> 00:22:24,782 I just want to do my job, you know? 383 00:22:24,784 --> 00:22:26,184 They don't have to like me. 384 00:22:26,186 --> 00:22:28,586 You don't want to be captain ahab. 385 00:22:28,588 --> 00:22:29,988 Wait until you get the job first. 386 00:22:29,990 --> 00:22:32,023 - [ Cup thuds ] - Hmm. 387 00:22:33,659 --> 00:22:35,093 What the hell are you gonna do when you retire, anyway, 388 00:22:35,095 --> 00:22:37,061 besides driving Dorothy nuts? 389 00:22:37,063 --> 00:22:38,630 [ Chuckles ] 390 00:22:38,632 --> 00:22:40,999 Well, I've been driving Dorothy nuts 391 00:22:41,001 --> 00:22:42,667 since the fourth grade. 392 00:22:42,669 --> 00:22:43,935 Mm-hmm. 393 00:22:43,937 --> 00:22:46,704 Now I guess it'll just be my full-time gig. 394 00:22:46,706 --> 00:22:49,107 Doctor says she's almost well enough to travel. 395 00:22:49,109 --> 00:22:51,075 I want to take her somewhere nice. 396 00:22:51,077 --> 00:22:53,645 Oh, yeah? 397 00:22:55,714 --> 00:22:57,815 You all right? 398 00:22:58,884 --> 00:23:00,218 Yeah. 399 00:23:04,623 --> 00:23:05,823 All right. [ Clears throat ] 400 00:23:05,825 --> 00:23:07,659 Better get to it. 401 00:23:11,931 --> 00:23:14,065 [ Sighs ] 402 00:23:20,973 --> 00:23:22,640 [ Engine turns off ] 403 00:23:26,145 --> 00:23:29,047 - Marie around? Eddie: - Nope. 404 00:23:29,049 --> 00:23:30,782 I need to borrow that dog. 405 00:23:30,784 --> 00:23:33,351 - Who borrows a dog? - A dog molester. 406 00:23:33,353 --> 00:23:34,786 - Yeah, very funny. - That right? 407 00:23:34,788 --> 00:23:36,588 You some kind of weirdo dog pervert? 408 00:23:36,590 --> 00:23:37,789 It's for the investigation. 409 00:23:37,791 --> 00:23:39,824 My department's assisting the FBI. 410 00:23:39,826 --> 00:23:41,893 What's to investigate? Kopus is right up the road. 411 00:23:41,895 --> 00:23:43,795 Well, the dog was all over the crime scene. 412 00:23:43,797 --> 00:23:45,663 He may have gotten DNA evidence on him. 413 00:23:45,665 --> 00:23:47,732 Come on. 414 00:23:47,734 --> 00:23:50,668 [ Dog panting ] 415 00:23:51,804 --> 00:23:54,105 Attaboy. 416 00:23:56,742 --> 00:23:58,710 [ Metal clanking ] 417 00:24:01,814 --> 00:24:03,681 [ Dog barking ] 418 00:24:15,327 --> 00:24:18,963 Junior: What are you doing with Mac's dog? 419 00:24:18,965 --> 00:24:22,133 He was the only one willing to help me find you. 420 00:24:29,708 --> 00:24:31,109 You been camping out here? 421 00:24:31,111 --> 00:24:34,245 Living, not camping. 422 00:24:38,250 --> 00:24:41,185 The FBI needs to talk to you. 423 00:24:42,354 --> 00:24:43,955 - I need you to come with me. - [ Sighs ] 424 00:24:43,957 --> 00:24:45,723 No, thanks. 425 00:24:48,060 --> 00:24:51,396 Are you afraid of Kopus? You don't need to be. 426 00:24:51,398 --> 00:24:53,064 I'll make sure he stays far away from you. 427 00:24:53,066 --> 00:24:56,034 I'm not afraid of him. 428 00:24:56,036 --> 00:24:58,369 Then come with me. 429 00:24:58,371 --> 00:25:01,005 I don't trust the FBI any more than I trust cops. 430 00:25:01,007 --> 00:25:03,007 This is not just gonna go away. 431 00:25:03,009 --> 00:25:04,676 I found you. 432 00:25:04,678 --> 00:25:06,444 Eventually, they're gonna find you, too. 433 00:25:15,020 --> 00:25:17,088 Oh, here we go. 434 00:25:17,090 --> 00:25:19,023 [ Engine shuts off ] 435 00:25:19,025 --> 00:25:20,191 [ Cup thuds ] 436 00:25:20,193 --> 00:25:22,293 [ Door slams ] 437 00:25:26,031 --> 00:25:27,465 [ Clears throat ] 438 00:25:31,303 --> 00:25:33,838 I heard you agreed to be interim chief. 439 00:25:33,840 --> 00:25:35,173 Yes, I did. 440 00:25:35,175 --> 00:25:36,307 Tell them you changed your mind. 441 00:25:36,309 --> 00:25:37,909 There's people in Atlantic City 442 00:25:37,911 --> 00:25:39,343 who think you're gonna put a casino up here, 443 00:25:39,345 --> 00:25:41,179 - put them out of business. - [ Scoffs ] 444 00:25:41,181 --> 00:25:44,148 Which means they're gonna lean on you. 445 00:25:44,150 --> 00:25:46,284 I think they killed Mac. 446 00:25:46,286 --> 00:25:50,254 My brother wasn't involved with the mob, Phillip. 447 00:25:52,925 --> 00:25:54,192 Do you have a gun in the house? 448 00:25:54,194 --> 00:25:55,860 Eddie: We can take care of Marie just fine. 449 00:25:55,862 --> 00:25:57,128 Nobody needs you. 450 00:25:57,130 --> 00:25:58,896 You're the one we need to protect her from. 451 00:25:58,898 --> 00:26:00,064 You need to learn how to shut your mouth, Eddie. 452 00:26:00,066 --> 00:26:01,065 Oh, you interested in teaching me? 453 00:26:01,067 --> 00:26:02,500 Oka-- okay, stop. 454 00:26:05,204 --> 00:26:08,072 Yeah, I have a gun. 455 00:26:08,074 --> 00:26:11,976 And I'm a good shot, as you well know. 456 00:26:13,812 --> 00:26:15,913 I'm gonna watch the house as much as I can, 457 00:26:15,915 --> 00:26:20,852 but if they want to get to you, they're gonna get to you. 458 00:26:20,854 --> 00:26:22,253 You can't be doing this, anyways. 459 00:26:22,255 --> 00:26:24,255 You're sick. 460 00:26:24,257 --> 00:26:27,992 I'm in remission, Phillip. I'm fine. 461 00:26:39,271 --> 00:26:40,772 [ Door opens ] 462 00:26:44,910 --> 00:26:46,344 [ Door closes ] 463 00:26:50,382 --> 00:26:52,550 [ Light switch clicks ] 464 00:27:27,953 --> 00:27:30,221 [ Timer ticking ] 465 00:27:49,942 --> 00:27:52,276 [ Birds chirping ] 466 00:28:11,363 --> 00:28:14,398 Woman: There's only one soul between you. 467 00:28:14,400 --> 00:28:17,568 Black eggs grow inside you. 468 00:28:17,570 --> 00:28:19,436 [ Exhales sharply ] 469 00:28:19,438 --> 00:28:22,506 Man: Listen to them. There are twins inside. 470 00:28:22,508 --> 00:28:25,743 You can hear one eating the other. 471 00:28:25,745 --> 00:28:29,780 If I took out your eyes, could you still see? 472 00:28:29,782 --> 00:28:33,284 You grew together, but you will die alone. 473 00:28:33,286 --> 00:28:34,652 Can she hear us? 474 00:28:34,654 --> 00:28:36,520 [ Animal snarls ] 475 00:28:36,522 --> 00:28:38,222 You can hear him? 476 00:28:38,224 --> 00:28:41,659 Jean, you aren't listening to us, are you? 477 00:28:41,661 --> 00:28:45,529 [ Overlapping voices ] 478 00:28:45,531 --> 00:28:47,631 [ Voices stop ] 479 00:28:50,538 --> 00:28:52,639 [ Indistinct chatter ] 480 00:28:58,479 --> 00:29:00,680 Okay, thanks. We'll take it from here. 481 00:29:00,682 --> 00:29:02,749 Yeah, I'm good. 482 00:29:02,751 --> 00:29:04,518 Suit yourself. 483 00:29:05,887 --> 00:29:09,623 Okay. Junior. 484 00:29:09,625 --> 00:29:11,625 The FBI asked us to review your statement with you. 485 00:29:11,627 --> 00:29:13,026 All you have to do is answer yes or no. 486 00:29:13,028 --> 00:29:14,628 You understand? 487 00:29:14,630 --> 00:29:16,797 Just ask me what you're gonna ask me. 488 00:29:16,799 --> 00:29:19,900 I don't want to be here any longer than I have to. 489 00:29:19,902 --> 00:29:21,768 I'll bet you're getting 490 00:29:21,770 --> 00:29:24,638 pretty used to police stations by now. 491 00:29:24,640 --> 00:29:26,006 You were in juvi, right? 492 00:29:26,008 --> 00:29:28,809 That zoo up in Trenton-- I heard it's pretty rough. 493 00:29:28,811 --> 00:29:30,477 I guess. 494 00:29:30,479 --> 00:29:32,679 Well, watch out. You're almost 18. 495 00:29:32,681 --> 00:29:34,848 Pretty soon, we can start caging you with the big dogs. 496 00:29:34,850 --> 00:29:36,817 Just ask him the questions. 497 00:29:40,121 --> 00:29:42,689 You stated a few minutes after you found the Chief's body, 498 00:29:42,691 --> 00:29:43,857 a truck pulled up 499 00:29:43,859 --> 00:29:44,891 driven by your brother, Phillip Kopus. 500 00:29:44,893 --> 00:29:46,693 He is not my brother. 501 00:29:46,695 --> 00:29:47,894 We got different blood. 502 00:29:47,896 --> 00:29:49,162 But you are still saying 503 00:29:49,164 --> 00:29:50,931 that you were the first to arrive on the scene. 504 00:29:50,933 --> 00:29:52,866 You're still saying that's true. Yes or no. 505 00:29:52,868 --> 00:29:55,035 Yes. 506 00:29:55,037 --> 00:29:58,205 And you stated this happened around 8:00? 507 00:30:00,675 --> 00:30:01,942 Yeah. 508 00:30:04,111 --> 00:30:05,812 Now, the Chief disenrolled Phillip 509 00:30:05,814 --> 00:30:07,547 after he was arrested last year. 510 00:30:07,549 --> 00:30:09,583 Were you aware of that? 511 00:30:15,256 --> 00:30:17,691 You have to say it, Junior. 512 00:30:17,693 --> 00:30:18,825 No. 513 00:30:18,827 --> 00:30:20,694 Has Phillip Kopus ever threatened you? 514 00:30:20,696 --> 00:30:22,162 No. 515 00:30:22,164 --> 00:30:23,964 Are you aware that he's been connected 516 00:30:23,966 --> 00:30:25,799 to three unsolved murders in the state of Florida? 517 00:30:25,801 --> 00:30:27,200 You guys-- you always connect us 518 00:30:27,202 --> 00:30:29,803 to whatever the hell you don't have an answer for. 519 00:30:29,805 --> 00:30:31,238 So then why bother telling us the truth? 520 00:30:31,240 --> 00:30:32,973 I mean, that's what you're saying, right? 521 00:30:32,975 --> 00:30:35,041 Yeah, that's what I'm saying. 522 00:30:35,043 --> 00:30:37,077 - Can I talk to you for a second? - No. 523 00:30:37,079 --> 00:30:39,112 So, which part of this statement is false-- 524 00:30:39,114 --> 00:30:40,714 all of it or just half of it? 525 00:30:40,716 --> 00:30:41,982 Junior, get up. 526 00:30:41,984 --> 00:30:43,817 - Sit down. - You're free to go. 527 00:30:43,819 --> 00:30:45,051 If the FBI want to interview you, 528 00:30:45,053 --> 00:30:47,120 make sure you have a lawyer with you. 529 00:30:47,122 --> 00:30:49,022 What the hell are you doing? 530 00:31:00,968 --> 00:31:02,135 Rachel: I-I don't kno-- 531 00:31:02,137 --> 00:31:04,938 I'm-- I'm worried, dad. I don't know. 532 00:31:04,940 --> 00:31:07,140 No, her car's still here, so maybe she's... 533 00:31:07,142 --> 00:31:09,609 [ Sighs ] 534 00:31:10,611 --> 00:31:12,212 Harold, you don't have to worry about me. 535 00:31:12,214 --> 00:31:14,748 I'm fine. I just went for a walk. 536 00:31:14,750 --> 00:31:16,783 Okay. Bye. 537 00:31:16,785 --> 00:31:18,919 [ Telephone beeps ] 538 00:31:21,889 --> 00:31:24,190 - You cut yourself? - I know. It's okay. 539 00:31:25,726 --> 00:31:27,961 I want to finish your financial-aid forms today. 540 00:31:27,963 --> 00:31:29,696 [ Smooches ] 541 00:31:29,698 --> 00:31:32,666 [ Doorbell rings ] 542 00:31:32,668 --> 00:31:36,036 Don't let that get infected. 543 00:31:37,038 --> 00:31:39,172 Would you like some toast? I can make you some. 544 00:31:39,174 --> 00:31:41,174 No. No, ma'am. 545 00:31:41,176 --> 00:31:42,709 Are you sure? It'll take two seconds. 546 00:31:42,711 --> 00:31:44,978 Mom. He said he's good. 547 00:31:44,980 --> 00:31:46,780 Thank you... though. 548 00:31:46,782 --> 00:31:48,648 Well, if nobody wants anything, 549 00:31:48,650 --> 00:31:50,350 I'll just be in the other room. 550 00:32:00,061 --> 00:32:02,195 Those are new. 551 00:32:02,197 --> 00:32:03,663 You like 'em? 552 00:32:06,801 --> 00:32:08,969 Yeah. 553 00:32:08,971 --> 00:32:11,705 Cool. 554 00:32:13,207 --> 00:32:15,208 You look-- you look pretty. 555 00:32:17,612 --> 00:32:22,048 I, um, tried calling you while you were in juvi. 556 00:32:22,050 --> 00:32:26,987 But you were always being punished or something. 557 00:32:29,056 --> 00:32:31,024 It was just for smoking. 558 00:32:32,960 --> 00:32:34,961 I missed you. 559 00:32:34,963 --> 00:32:36,930 [ Glass thuds ] 560 00:32:36,932 --> 00:32:38,898 Yeah? 561 00:32:48,242 --> 00:32:50,910 [ Clears throat ] 562 00:32:50,912 --> 00:32:54,981 Um... I'm sorry. 563 00:32:57,251 --> 00:32:59,986 Um, are you back at your mom's? 564 00:32:59,988 --> 00:33:02,155 No. [ Scoffs ] 565 00:33:02,157 --> 00:33:05,992 I'm living outside now, the way my people used to... 566 00:33:05,994 --> 00:33:09,429 before, you know, this world turned ugly. 567 00:33:12,733 --> 00:33:14,934 You're not living back then, Junior. 568 00:33:14,936 --> 00:33:15,969 [ Chuckles ] 569 00:33:15,971 --> 00:33:18,138 Yeah, I am. 570 00:33:18,140 --> 00:33:22,776 This world-- it's not real. 571 00:33:22,778 --> 00:33:25,178 It's just a shadow of the real one. 572 00:33:29,150 --> 00:33:31,184 I like that. [ Chuckles ] 573 00:33:31,186 --> 00:33:33,053 Did you make it up? 574 00:33:34,321 --> 00:33:36,756 No. 575 00:33:36,758 --> 00:33:38,858 Listen, why don't you, uh-- 576 00:33:38,860 --> 00:33:41,795 why don't you come out, see where I'm living? 577 00:33:43,130 --> 00:33:44,764 Okay. 578 00:33:46,300 --> 00:33:47,734 I'll call you. 579 00:33:47,736 --> 00:33:49,069 I don't have a phone anymore. 580 00:33:49,071 --> 00:33:50,804 Mac didn't like them. 581 00:33:50,806 --> 00:33:52,906 He said that they're worse than cigarettes. [ Chuckles ] 582 00:33:52,908 --> 00:33:54,174 What? 583 00:33:54,176 --> 00:33:55,809 Yeah, he gave me this, though. 584 00:33:57,912 --> 00:33:59,345 I drew a path for you. 585 00:34:01,048 --> 00:34:04,484 [ Knock on door ] 586 00:34:15,329 --> 00:34:17,330 [ Harold sighs ] 587 00:34:17,332 --> 00:34:19,766 [ Door closes ] 588 00:34:19,768 --> 00:34:22,268 Come on, Captain. I'll take you home. 589 00:34:22,270 --> 00:34:24,104 Dorothy's probably wondering where you are. 590 00:34:24,106 --> 00:34:26,906 Aschell told me that kid was ready to roll on his brother, 591 00:34:26,908 --> 00:34:28,308 and you put the goddamn brakes on. 592 00:34:28,310 --> 00:34:31,344 Well, Aschell was out of line. 593 00:34:35,316 --> 00:34:37,951 I thought you wanted my job. 594 00:34:37,953 --> 00:34:39,953 I do. 595 00:34:39,955 --> 00:34:42,222 Well, then you find a way to pin it on this kid's brother 596 00:34:42,224 --> 00:34:43,890 who we both know belongs in prison. 597 00:34:43,892 --> 00:34:47,260 Yeah, I wouldn't do that even if I did think he did it. 598 00:34:51,465 --> 00:34:53,466 You willing to throw away your promotion on it? 599 00:34:53,468 --> 00:34:55,935 - It's not about him. - It is about him. 600 00:34:55,937 --> 00:35:00,039 It's about him and you and that weird connection you two have. 601 00:35:04,345 --> 00:35:06,112 I need you to listen to me. 602 00:35:06,114 --> 00:35:09,382 I need you to take over for me, not Aschell. 603 00:35:09,384 --> 00:35:10,850 Why? 604 00:35:10,852 --> 00:35:12,385 Because I care about this town. 605 00:35:12,387 --> 00:35:14,988 Because I care about the people that live here. 606 00:35:14,990 --> 00:35:16,990 - So do I. - Well, good. Then trust me! 607 00:35:16,992 --> 00:35:18,858 Trust me and do what I'm telling you to do. 608 00:35:18,860 --> 00:35:20,560 And when the day comes for you to take over for me, 609 00:35:20,562 --> 00:35:22,128 then maybe you'll understand. 610 00:35:22,130 --> 00:35:25,298 Maybe you'll understand why I needed it to be you. 611 00:35:26,300 --> 00:35:28,468 [ Mug clatters ] 612 00:35:30,871 --> 00:35:32,839 Why don't you sleep it off in here? 613 00:35:32,841 --> 00:35:34,574 Don't let Dorothy see you like this. 614 00:35:36,343 --> 00:35:39,145 Don't worry. She won't. 615 00:35:54,895 --> 00:35:56,029 [ Door opens ] 616 00:35:56,031 --> 00:35:57,330 Hey! 617 00:35:57,332 --> 00:35:59,232 [ Scoffs ] 618 00:35:59,234 --> 00:36:01,868 - What are you-- Kopus: - Mike was a friend of mine. 619 00:36:01,870 --> 00:36:04,304 It's no big deal. 620 00:36:04,306 --> 00:36:07,974 Don't worry. There's no strings attached. 621 00:36:07,976 --> 00:36:09,309 I just owed Mike. 622 00:36:11,979 --> 00:36:14,581 [ Car door opens, closes ] 623 00:36:16,116 --> 00:36:19,085 [ Telephone ringing ] 624 00:36:20,120 --> 00:36:21,454 Hello? 625 00:36:21,456 --> 00:36:22,922 Woman: Is Harold Jensen there? 626 00:36:22,924 --> 00:36:24,457 No, I'm sorry. He's not here right now. 627 00:36:24,459 --> 00:36:25,925 I'm not sure if you remember me. 628 00:36:25,927 --> 00:36:27,260 This is Dorothy Warren's niece. 629 00:36:27,262 --> 00:36:28,461 Yes. Of course I remember you. 630 00:36:28,463 --> 00:36:30,196 We met at Dorothy's birthday party. 631 00:36:30,198 --> 00:36:32,065 - How are-- - I'm calling because 632 00:36:32,067 --> 00:36:34,534 Aunt Dorothy passed away today. 633 00:36:37,271 --> 00:36:39,038 [ Sighs ] 634 00:36:39,339 --> 00:36:41,234 I don't believe it. 635 00:36:42,345 --> 00:36:45,347 Dorothy seemed to be doing so much better lately. 636 00:36:45,349 --> 00:36:46,916 I know. 637 00:36:46,918 --> 00:36:50,352 But my aunt was a pretty private person. 638 00:36:50,354 --> 00:36:52,488 I think she may have known the end was coming 639 00:36:52,490 --> 00:36:53,956 but didn't want to burden anyone. 640 00:36:55,659 --> 00:36:58,761 He's in shock, I think. 641 00:36:58,763 --> 00:37:00,529 Thank you again for relieving me 642 00:37:00,531 --> 00:37:01,897 so I can put my little ones to bed. 643 00:37:01,899 --> 00:37:04,600 I'll be back first thing in the morning. 644 00:37:06,803 --> 00:37:10,272 [ Door opens, closes ] 645 00:37:31,494 --> 00:37:34,597 Can I get you some food? 646 00:37:37,767 --> 00:37:39,668 I could heat you up some soup, 647 00:37:39,670 --> 00:37:42,238 or there's some nice banana bread. 648 00:37:42,240 --> 00:37:45,341 Warren: I-I don't need you to worry about me. 649 00:37:47,544 --> 00:37:50,746 Want to make sure Dorothy is gonna be okay. 650 00:37:53,283 --> 00:37:55,618 Promise me everything will be nice for Dorothy-- 651 00:37:55,620 --> 00:37:56,986 top-notch. 652 00:37:58,688 --> 00:38:00,623 Of course. I promise. 653 00:38:05,762 --> 00:38:09,665 They, uh... [Clears throat] 654 00:38:09,667 --> 00:38:13,902 ...want me to bring something for her to wear. 655 00:38:16,306 --> 00:38:18,507 Could you pick out something nice for me? 656 00:38:18,509 --> 00:38:20,909 I'm not good at that kind of stuff. 657 00:38:23,446 --> 00:38:25,648 I'll take-- I'll take care of it. 658 00:38:38,662 --> 00:38:40,829 [ Bird cawing ] 659 00:38:52,442 --> 00:38:54,376 [ Sighs ] 660 00:39:00,550 --> 00:39:03,485 Shit. 661 00:39:03,487 --> 00:39:04,820 [ Vehicle approaches ] 662 00:39:18,335 --> 00:39:19,935 What did your father say? 663 00:39:19,937 --> 00:39:21,804 Not much. 664 00:39:21,806 --> 00:39:23,672 Hey, I stuck my neck out to get you in there 665 00:39:23,674 --> 00:39:24,973 'cause you said he had information. 666 00:39:24,975 --> 00:39:26,809 He told me it was probably the mob. 667 00:39:26,811 --> 00:39:28,544 - Probably? - Yeah. 668 00:39:28,546 --> 00:39:30,679 He says he knows something about the mountain-- 669 00:39:30,681 --> 00:39:31,814 something big. 670 00:39:31,816 --> 00:39:33,449 I don't think he's bluffing, 671 00:39:33,451 --> 00:39:34,883 but he ain't gonna give it up unless he's getting paid. 672 00:39:34,885 --> 00:39:37,586 [ Chuckles ] 673 00:39:37,588 --> 00:39:38,754 Really? 674 00:39:38,756 --> 00:39:40,956 He doesn't know shit. 675 00:39:40,958 --> 00:39:42,558 Now, I need you to listen to me. 676 00:39:42,560 --> 00:39:44,660 There's a train that's about to run your ass over, 677 00:39:44,662 --> 00:39:47,129 and I'm done standing in front of it. 678 00:39:49,366 --> 00:39:51,667 You think I don't know when I'm being played? 679 00:39:53,036 --> 00:39:54,703 Hey, man, you can't search my house. 680 00:39:54,705 --> 00:39:57,072 You don't have jurisdiction. 681 00:39:57,074 --> 00:40:00,409 Yeah, you're right. Too bad this isn't your house. 682 00:40:00,411 --> 00:40:02,511 Some kids got in there and made a mess. 683 00:40:02,513 --> 00:40:03,979 - That's all. - Hmm. 684 00:40:03,981 --> 00:40:06,448 Looks like somebody tossed the place. 685 00:40:09,586 --> 00:40:10,953 Kids, huh? 686 00:40:10,955 --> 00:40:14,490 They tore it up pretty good. 687 00:40:14,492 --> 00:40:15,724 Some big-ass kids. 688 00:40:15,726 --> 00:40:17,059 What do you think they were looking for? 689 00:40:19,729 --> 00:40:20,863 Drugs, probably. 690 00:40:20,865 --> 00:40:22,464 I don't know. 691 00:40:25,001 --> 00:40:26,869 You know, Junior is this close 692 00:40:26,871 --> 00:40:29,538 to getting sent back to juvi for you. 693 00:40:29,540 --> 00:40:33,075 Like you haven't done enough to screw his life up already. 694 00:40:33,077 --> 00:40:35,744 Oh, yeah, that's something coming from you, Lieutenant. 695 00:40:38,615 --> 00:40:40,616 [ Coat hangers clacking ] 696 00:40:46,022 --> 00:40:48,157 [ Sighs ] 697 00:40:52,829 --> 00:40:56,665 I know Dorothy liked these, especially the yellow one. 698 00:40:57,901 --> 00:41:00,803 Yeah, she called it her daffodil dress. 699 00:41:02,906 --> 00:41:04,740 Well, I can bring it to the dry-cleaners 700 00:41:04,742 --> 00:41:06,108 and get it pressed first thing in the morning 701 00:41:06,110 --> 00:41:08,610 and then bring it over to the funeral home. 702 00:41:08,612 --> 00:41:10,913 Whenever Dorothy would wear that yellow dress, 703 00:41:10,915 --> 00:41:13,449 she'd, uh, make me wear my gray suit. 704 00:41:13,451 --> 00:41:16,785 I guess they were a match. 705 00:41:17,887 --> 00:41:22,658 Could you... take the suit in, as well? 706 00:41:22,660 --> 00:41:25,060 Of course. Yes. 707 00:41:26,930 --> 00:41:28,864 Do you need me to do anything else for you? 708 00:41:28,866 --> 00:41:30,933 Yeah. Hand me that-- 709 00:41:30,935 --> 00:41:32,835 that blanket there in the basket. 710 00:41:43,947 --> 00:41:45,948 Thank you. 711 00:41:49,085 --> 00:41:51,720 Thank you, sweet Jean, for everything. 712 00:41:54,123 --> 00:41:57,626 Well... 713 00:41:57,628 --> 00:41:59,761 I argued with Harold earlier. 714 00:41:59,763 --> 00:42:01,196 I'm sorry. 715 00:42:01,198 --> 00:42:05,567 It's not important. Harold will understand. 716 00:42:06,936 --> 00:42:08,103 That's okay. That's okay. 717 00:42:08,105 --> 00:42:10,172 Y-you can leave those. Leave those. 718 00:42:16,579 --> 00:42:18,614 [ Voice breaking ] Bill, I'm-- 719 00:42:18,616 --> 00:42:21,149 I'm so sorry about Dorothy. 720 00:42:23,786 --> 00:42:25,587 I'm sorry. 721 00:42:25,589 --> 00:42:27,623 I'm sorry I killed my wife. 722 00:42:31,961 --> 00:42:34,897 You don't have to stay. 723 00:42:36,132 --> 00:42:37,933 It's over. 724 00:42:37,935 --> 00:42:39,301 Dorothy's at peace. 725 00:42:47,010 --> 00:42:48,944 [ Coat hangers clack ] 726 00:42:48,946 --> 00:42:52,247 No, I want to stay. 727 00:42:52,249 --> 00:42:56,018 I'll just call Harold to tell him where I am. 728 00:42:56,020 --> 00:42:57,619 No. 729 00:42:57,621 --> 00:43:00,289 A lo-- a lot of people coming over in the morning. 730 00:43:03,693 --> 00:43:06,028 I want to be by myself. 731 00:43:06,030 --> 00:43:08,964 Please. 732 00:43:49,672 --> 00:43:52,207 [ Car door closes, engine turns over ] 733 00:43:52,209 --> 00:43:55,777 [ The Zombies' "Hung Up On A Dream" ] ♪ well, I remember yesterday ♪ 734 00:43:55,779 --> 00:44:01,016 ♪ just drifting slowly through a crowded street ♪ 735 00:44:01,018 --> 00:44:05,687 ♪ with neon darkness shimmering through the haze ♪ 736 00:44:05,689 --> 00:44:10,225 ♪ a sea of faces rippling in the heat ♪ 737 00:44:10,227 --> 00:44:12,928 ♪ and from that nameless changing crowd ♪ 738 00:44:12,930 --> 00:44:14,930 [ Gunshot ] 739 00:44:14,932 --> 00:44:17,766 ♪ a sweet vibration seemed to fill the air ♪ 739 00:44:18,305 --> 00:44:24,896 Please rate this subtitle at www.osdb.link/v7zh Help other users to choose the best subtitles50976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.