Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:47,651 --> 00:00:51,788
[ Inhales sharply, grunts ]
3
00:00:55,259 --> 00:00:57,093
Ohh.
4
00:00:59,530 --> 00:01:02,232
[ Groans ]
5
00:01:02,234 --> 00:01:04,234
[ Breathing heavily ]
6
00:01:05,436 --> 00:01:07,570
[ Grunts ]
7
00:01:41,505 --> 00:01:44,274
[ Sighs ]
8
00:01:44,276 --> 00:01:46,209
[ Grunts ]
9
00:01:48,379 --> 00:01:50,380
[ Sniffles ]
10
00:02:01,276 --> 00:02:05,628
_
11
00:02:50,574 --> 00:02:52,642
Smart you didn't run.
12
00:02:52,644 --> 00:02:54,310
Kopus:
No uniform today?
13
00:02:54,312 --> 00:02:56,146
Oh, uh, I'm not a cop today.
14
00:02:56,148 --> 00:02:58,314
Junior told us what
really happened with Mac.
15
00:02:58,316 --> 00:03:00,416
Said he caught you
trying to flee the scene.
16
00:03:00,418 --> 00:03:02,252
Junior: We're not letting
outsiders handle our business.
17
00:03:02,254 --> 00:03:03,353
We're here to make you confess.
18
00:03:03,355 --> 00:03:04,621
Yeah?
19
00:03:04,623 --> 00:03:05,755
And then what?
You gonna hang me?
20
00:03:05,757 --> 00:03:07,624
Stanley:
That's not a bad idea.
21
00:03:07,626 --> 00:03:10,627
Tell the truth,
and take what comes.
22
00:03:11,762 --> 00:03:13,429
Shit, Junior.
23
00:03:13,431 --> 00:03:15,932
You rounded up yourself
a hell of a posse, here.
24
00:03:18,569 --> 00:03:20,503
I hope you brought
something to do it with
25
00:03:20,505 --> 00:03:22,372
'cause I really don't like
your odds.
26
00:03:23,340 --> 00:03:25,808
[ Grunting ]
27
00:03:25,810 --> 00:03:27,777
[ Coughs ]
28
00:03:27,779 --> 00:03:30,346
Oh, hell.
A bat?
29
00:03:30,348 --> 00:03:32,515
Come on, Frank. You're gonna
give the kid nightmares.
30
00:03:32,517 --> 00:03:33,683
Give him a gun.
31
00:03:33,685 --> 00:03:35,285
[ Coughs ]
32
00:03:35,287 --> 00:03:37,620
Frank:
Hit him, Junior.
33
00:03:37,622 --> 00:03:40,390
I won't hurt you
if you just confess.
34
00:03:40,392 --> 00:03:42,792
If I confess,
then I'd be lying.
35
00:03:42,794 --> 00:03:44,431
I can't lie to you, Junior.
36
00:03:48,365 --> 00:03:50,333
Come on, Junior.
You can do better than that.
37
00:03:52,803 --> 00:03:54,571
Give me that.
38
00:03:54,573 --> 00:03:57,373
Aah! Ohh.
39
00:03:57,375 --> 00:03:59,375
Ohh. Ohh.
40
00:03:59,377 --> 00:04:00,944
Ooh!
41
00:04:02,813 --> 00:04:04,480
Aah!
[ Grunts ]
42
00:04:06,350 --> 00:04:07,817
[ Taser crackling ]
43
00:04:07,819 --> 00:04:09,285
Kopus: Aah!
44
00:04:09,287 --> 00:04:10,553
You don't have to do that.
45
00:04:10,555 --> 00:04:12,422
Back off, Junior.
46
00:04:13,824 --> 00:04:15,525
Last chance.
47
00:04:15,527 --> 00:04:17,827
I didn't kill him.
48
00:04:18,629 --> 00:04:19,629
Oh.
49
00:04:19,631 --> 00:04:22,865
[ Groans ]
50
00:04:27,871 --> 00:04:30,406
[ Coughs ]
51
00:04:30,408 --> 00:04:32,575
[ Breathing heavily ]
52
00:04:32,577 --> 00:04:34,711
[ Sighs ]
53
00:04:36,280 --> 00:04:38,248
[ Telephone rings ]
54
00:04:38,250 --> 00:04:40,316
[ Indistinct conversations ]
55
00:04:40,318 --> 00:04:42,452
Aschell. Jensen.
56
00:04:44,421 --> 00:04:47,724
FBI wants us to help them
find Junior Van Der Veen.
57
00:04:47,726 --> 00:04:49,325
Nobody up there
will talk to 'em.
58
00:04:49,327 --> 00:04:50,727
And what are we supposed to do?
59
00:04:50,729 --> 00:04:51,728
'Cause they don't
talk to us, either.
60
00:04:51,730 --> 00:04:53,429
What do they want him for?
61
00:04:53,431 --> 00:04:54,731
They want us to make him
reconfirm his statement.
62
00:04:54,733 --> 00:04:56,733
Just something
to put the pressure on.
63
00:04:56,735 --> 00:04:57,934
Get him a little closer
64
00:04:57,936 --> 00:04:59,736
to turning
on his scumbag brother.
65
00:04:59,738 --> 00:05:03,339
Didn't you say you were going
to the Chief's wake?
66
00:05:03,341 --> 00:05:04,741
I know the family a little bit.
67
00:05:04,743 --> 00:05:06,342
Kid might be there.
68
00:05:06,344 --> 00:05:07,877
Well, I'm not gonna grab him
at a wake.
69
00:05:07,879 --> 00:05:10,613
- I can.
- What, and start a riot?
70
00:05:10,615 --> 00:05:12,348
Be happy to do that for you, Captain.
71
00:05:12,350 --> 00:05:15,451
- If you can do it discreetly--
- No, I got it.
72
00:05:15,453 --> 00:05:16,886
I got it.
73
00:05:16,888 --> 00:05:18,788
Okay.
Thanks, guys.
74
00:05:18,790 --> 00:05:21,724
Harold.
75
00:05:21,726 --> 00:05:24,627
You bring this kid in,
it's gonna look real good.
76
00:05:24,629 --> 00:05:26,896
You read me?
77
00:05:26,898 --> 00:05:28,931
I'll find him.
78
00:05:32,903 --> 00:05:35,772
[ Baby crying ]
79
00:05:35,774 --> 00:05:37,774
Good afternoon,
Mrs. Jensen.
80
00:05:37,776 --> 00:05:41,377
Hello.
It's been eight weeks.
81
00:05:41,379 --> 00:05:43,913
You can check,
but it's been eight weeks.
82
00:05:43,915 --> 00:05:47,817
Eight weeks and three days.
You're slacking.
83
00:05:52,923 --> 00:05:54,924
Kopus:
I need to see a doctor.
84
00:05:54,926 --> 00:05:58,428
Fill out both pages, both sides.
But it'll be a while.
85
00:05:58,430 --> 00:05:59,962
Any way to move this along?
86
00:05:59,964 --> 00:06:01,664
[ Grunts ]
87
00:06:05,402 --> 00:06:09,439
Like I said...
it'll be a while.
88
00:06:14,812 --> 00:06:17,680
[ Baby crying ]
89
00:06:17,682 --> 00:06:19,749
[ Person coughs ]
90
00:06:24,822 --> 00:06:27,623
- [ Grunts ]
- [ Coughs ]
91
00:06:27,625 --> 00:06:29,625
[ Sniffles ]
92
00:06:33,731 --> 00:06:35,865
[ Sniffles, coughs ]
93
00:06:37,901 --> 00:06:39,836
[ Sighs ]
94
00:06:39,838 --> 00:06:43,639
[ Coughing continues ]
95
00:06:43,641 --> 00:06:45,007
[ Sniffles ]
96
00:06:45,009 --> 00:06:48,444
[ Woman over PA ]
97
00:06:51,849 --> 00:06:54,717
[ Indistinct chatter ]
98
00:06:54,719 --> 00:06:56,919
[ Person coughs ]
99
00:07:20,611 --> 00:07:22,812
Hey.
100
00:07:25,048 --> 00:07:28,751
Oh, well...
Had a little run-in
101
00:07:28,753 --> 00:07:30,720
with a half-assed
lynch mob.
102
00:07:30,722 --> 00:07:32,889
Are you okay?
103
00:07:32,891 --> 00:07:34,857
Yeah.
104
00:07:34,859 --> 00:07:36,492
What are you doing here?
105
00:07:36,494 --> 00:07:39,796
I'm donating blood.
Is that tar?
106
00:07:39,798 --> 00:07:41,664
Smells, don't it?
107
00:07:48,639 --> 00:07:50,506
I shouldn't have left you
in the woods that time.
108
00:07:50,508 --> 00:07:52,875
I wouldn't have done it
if I'd known you were sick.
109
00:07:52,877 --> 00:07:54,043
Really, I didn't know.
110
00:07:54,045 --> 00:07:56,946
No, it's okay. It's my fault.
I should have told you.
111
00:08:03,854 --> 00:08:04,954
They let you give blood?
112
00:08:04,956 --> 00:08:07,523
Don't they have you
taking drugs?
113
00:08:07,525 --> 00:08:09,792
[ Scoffs ]
114
00:08:09,794 --> 00:08:11,894
Antipsychotics.
115
00:08:13,730 --> 00:08:16,532
Sounds like something I need,
not you.
116
00:08:16,534 --> 00:08:19,735
Don't tell them, because if you tell them,
they might not let me give.
117
00:08:19,737 --> 00:08:21,637
It doesn't taint the blood,
but they still don't let you.
118
00:08:21,639 --> 00:08:24,807
Don't worry.
I'm not gonna tell anybody.
119
00:08:24,809 --> 00:08:26,876
It's our secret.
120
00:08:27,878 --> 00:08:29,545
I don't know.
121
00:08:29,547 --> 00:08:31,013
You sure those doctors
didn't make a mistake?
122
00:08:31,015 --> 00:08:34,784
No, no mistake.
There's plenty wrong with me.
123
00:08:34,786 --> 00:08:37,086
If you say so.
124
00:08:39,890 --> 00:08:41,524
You were in prison?
125
00:08:41,526 --> 00:08:42,959
Yeah, just for a year.
126
00:08:42,961 --> 00:08:45,094
Oh, well, that's nothing, so...
127
00:08:45,096 --> 00:08:48,865
[ Indistinct conversations
continue ]
128
00:08:48,867 --> 00:08:50,633
Why you giving blood, anyways?
129
00:08:50,635 --> 00:08:52,835
I'm trying to feel useful.
130
00:08:52,837 --> 00:08:55,104
They don't trust me
to do much these days.
131
00:08:55,106 --> 00:08:57,840
Can't say I blame them, but...
132
00:08:57,842 --> 00:08:59,575
[ Chuckles ]
133
00:08:59,577 --> 00:09:01,878
I wouldn't trust me, either.
134
00:09:03,780 --> 00:09:06,649
Yeah, I know the feeling.
135
00:09:11,989 --> 00:09:14,156
[ Smacks lips, sighs ]
136
00:09:16,994 --> 00:09:19,161
I have to go meet Harold.
137
00:09:25,168 --> 00:09:28,204
I hope things
get better for you.
138
00:09:31,909 --> 00:09:33,910
[ Clears throat ]
139
00:09:42,853 --> 00:09:44,987
[ Door opens ]
140
00:09:47,624 --> 00:09:49,325
[ Door closes ]
141
00:09:57,634 --> 00:09:59,835
[ Baby fussing ]
142
00:10:01,206 --> 00:10:04,475
[ Man chanting ]
143
00:10:04,477 --> 00:10:06,644
[ Men chanting ]
144
00:10:21,260 --> 00:10:23,494
Medicine woman: My father,
145
00:10:23,496 --> 00:10:27,398
your kingdom is the earth
and sky.
146
00:10:27,400 --> 00:10:32,003
He journeys west
through all seasons
147
00:10:32,005 --> 00:10:35,039
to know your great power.
148
00:10:35,041 --> 00:10:36,274
Amay.
149
00:10:36,276 --> 00:10:38,376
All: Amay.
150
00:10:38,378 --> 00:10:40,244
[ Drums beating rapidly ]
151
00:10:40,246 --> 00:10:42,280
[ Men chanting ]
152
00:10:49,421 --> 00:10:51,489
[ Indistinct conversations ]
153
00:11:10,342 --> 00:11:12,476
I hope you don't mind
us being here.
154
00:11:12,478 --> 00:11:14,345
We just wanted to offer
our support.
155
00:11:14,347 --> 00:11:17,615
Appreciate you coming.
156
00:11:17,617 --> 00:11:19,383
I'm sorry.
I lost my brother, too.
157
00:11:19,385 --> 00:11:20,718
I know how hard it is.
158
00:11:22,220 --> 00:11:23,321
Thank you.
159
00:11:25,290 --> 00:11:26,557
Is Junior here?
160
00:11:26,559 --> 00:11:29,427
Haven't seen him
since the night it happened.
161
00:11:29,429 --> 00:11:31,562
He's like Mac--
162
00:11:31,564 --> 00:11:34,031
prefers
to go through things alone.
163
00:11:41,039 --> 00:11:45,409
Somebody from the FBI came by
looking for Junior.
164
00:11:45,411 --> 00:11:48,045
Is that why you're here?
165
00:11:48,047 --> 00:11:50,114
I'm just paying my respects.
166
00:11:50,116 --> 00:11:51,449
Thank you.
167
00:11:51,451 --> 00:11:53,351
Yeah.
168
00:11:56,188 --> 00:11:58,255
- Kii ha koolamalsi.
- Hmm.
169
00:11:58,257 --> 00:11:59,623
[ Chuckles ]
170
00:11:59,625 --> 00:12:01,225
You okay?
171
00:12:01,227 --> 00:12:02,526
Mm-hmm.
172
00:12:02,528 --> 00:12:05,529
Are they speaking to you now?
173
00:12:05,531 --> 00:12:07,331
Who?
174
00:12:07,333 --> 00:12:10,067
The ones who live in your head.
175
00:12:10,069 --> 00:12:11,335
[ Clears throat ]
176
00:12:11,337 --> 00:12:13,204
Word went around
177
00:12:13,206 --> 00:12:15,339
after your settlement
with the Morgans.
178
00:12:15,341 --> 00:12:18,542
I-I'm sorry.
I knew I shouldn't have come.
179
00:12:18,544 --> 00:12:21,479
It was-- it's insulting
for me to be here.
180
00:12:21,481 --> 00:12:24,448
You shouldn't be so angry
with yourself.
181
00:12:24,450 --> 00:12:28,052
I have a cousin
with schizophrenia.
182
00:12:28,054 --> 00:12:31,188
He's been asked
to endure so much.
183
00:12:31,190 --> 00:12:34,325
Tried a lot of traditional
and Native treatments.
184
00:12:34,327 --> 00:12:36,293
Really? W-what kind
of Native treatments?
185
00:12:36,295 --> 00:12:37,628
Can we go home?
186
00:12:39,598 --> 00:12:41,465
I think I just ate squirrel.
187
00:12:41,467 --> 00:12:44,502
[ Chuckles ] I think
it might be venison, dear.
188
00:12:44,504 --> 00:12:46,270
[ Chuckles lightly ]
189
00:12:52,244 --> 00:12:53,377
Marie?
190
00:12:54,446 --> 00:12:55,679
Marie.
191
00:12:57,149 --> 00:12:59,483
My condolences.
192
00:12:59,485 --> 00:13:02,219
Mac was one of a kind.
193
00:13:02,221 --> 00:13:04,755
Yes.
194
00:13:04,757 --> 00:13:09,427
I've heard you're to be named
interim chief.
195
00:13:09,429 --> 00:13:12,129
I've been asked.
Hasn't been decided.
196
00:13:12,131 --> 00:13:15,800
I've been busy...
burying my brother.
197
00:13:15,802 --> 00:13:18,436
Mac and I had our differences
in the past.
198
00:13:18,438 --> 00:13:19,503
No use denying it.
199
00:13:19,505 --> 00:13:20,671
On that, we can agree.
200
00:13:20,673 --> 00:13:23,607
We had moved on.
201
00:13:23,609 --> 00:13:26,644
We recently had good talks
about building a casino here.
202
00:13:26,646 --> 00:13:28,546
Mac was coming around.
203
00:13:28,548 --> 00:13:33,818
Knew I had access to architects,
builders, casino management.
204
00:13:33,820 --> 00:13:36,253
I could help
get everything off the ground.
205
00:13:36,255 --> 00:13:39,557
Mac would never agree
to a casino.
206
00:13:39,559 --> 00:13:40,858
Neither will I if I'm chief.
207
00:13:43,161 --> 00:13:45,696
Never say never, Marie.
People change.
208
00:13:45,698 --> 00:13:49,567
Not so sure about that.
209
00:13:52,704 --> 00:13:54,472
Is-is Junior here?
210
00:14:07,285 --> 00:14:10,588
You dare show up here?
Get your sorry ass out.
211
00:14:18,396 --> 00:14:21,398
I didn't kill him.
212
00:14:25,637 --> 00:14:27,671
[ Dog barking in distance ]
213
00:14:34,546 --> 00:14:36,780
[ Car door closes ]
214
00:14:42,187 --> 00:14:44,221
[ Car door closes,
engine turns over ]
215
00:14:56,535 --> 00:14:58,536
[ Car door slams ]
216
00:14:58,538 --> 00:15:00,604
[ Footsteps approaching ]
217
00:15:00,606 --> 00:15:02,540
I heard you were the victim
of vigilante justice.
218
00:15:02,542 --> 00:15:03,908
[ Scoffs ]
219
00:15:03,910 --> 00:15:05,943
You recognize any of the guys
that did it?
220
00:15:05,945 --> 00:15:07,711
A couple of them seemed
kind of familiar.
221
00:15:07,713 --> 00:15:09,780
Well, you should tell Frank.
222
00:15:09,782 --> 00:15:13,450
He's heading up
the Tribal Police force.
223
00:15:13,452 --> 00:15:15,252
Maybe I will.
Thank you.
224
00:15:16,788 --> 00:15:18,389
[ Sighs ]
225
00:15:18,391 --> 00:15:19,456
Well, I can't be seen
talking to you now,
226
00:15:19,458 --> 00:15:20,491
or ever, really.
227
00:15:20,493 --> 00:15:21,559
Understood.
228
00:15:21,561 --> 00:15:24,361
Well, sorry he died.
229
00:15:24,363 --> 00:15:26,263
Sorry for you, I mean.
230
00:15:26,265 --> 00:15:27,798
I did respect him, though.
231
00:15:27,800 --> 00:15:29,667
Maybe even liked him a little.
232
00:15:29,669 --> 00:15:32,269
You're starting to sound
a little guilty.
233
00:15:32,271 --> 00:15:34,305
- Oh, maybe I need a lawyer.
- Oh, no "maybe" about it.
234
00:15:34,307 --> 00:15:35,673
I wouldn't have killed a guy
235
00:15:35,675 --> 00:15:36,941
just for kicking me
off of his damn tribe.
236
00:15:36,943 --> 00:15:38,542
That's not why you would do it,
though.
237
00:15:38,544 --> 00:15:40,678
You're working for those guys
in Atlantic City, right?
238
00:15:40,680 --> 00:15:42,413
Mac said they were friends
of your father's?
239
00:15:42,415 --> 00:15:44,515
What the hell
are you talking about?
240
00:15:44,517 --> 00:15:46,750
You think someone's
gonna hire me to kill somebody
241
00:15:46,752 --> 00:15:48,319
with this thing on?
242
00:15:54,759 --> 00:15:56,460
What did Mac have going on
with Atlantic City?
243
00:15:56,462 --> 00:15:57,828
Come on.
244
00:15:57,830 --> 00:15:59,563
I'd like to go back to the time
245
00:15:59,565 --> 00:16:01,532
when only half the people
on this mountain wanted me dead.
246
00:16:01,534 --> 00:16:03,834
They thought he might
be interested in gaming.
247
00:16:03,836 --> 00:16:05,436
They were trying to bribe him,
248
00:16:05,438 --> 00:16:07,438
get him to withdraw
our recognition bid.
249
00:16:07,440 --> 00:16:08,706
And then what are they
afraid of us for?
250
00:16:08,708 --> 00:16:10,641
We're 26 miles from Manhattan.
251
00:16:10,643 --> 00:16:12,376
If we build a casino,
252
00:16:12,378 --> 00:16:15,479
we're gonna siphon off
a good chunk of their customers.
253
00:16:28,426 --> 00:16:30,361
[ Door opens ]
254
00:16:30,363 --> 00:16:32,329
[ Chains clinking ]
255
00:16:33,565 --> 00:16:35,666
Guard: All right,
you got five minutes.
256
00:16:39,504 --> 00:16:41,130
[ Handcuffs click ]
257
00:16:44,809 --> 00:16:46,810
[ Chuckling ]
Christ, it's good to see you.
258
00:16:46,812 --> 00:16:49,680
So good.
259
00:16:49,682 --> 00:16:51,715
This a blessed day.
260
00:16:51,717 --> 00:16:54,351
It's a blessed day.
261
00:16:54,353 --> 00:16:56,687
They told me I wasn't allowed
no visitors.
262
00:16:56,689 --> 00:16:58,789
- You're not.
- Oh.
263
00:16:58,791 --> 00:17:00,858
I know a guy in the Walpole PD.
264
00:17:00,860 --> 00:17:02,559
He got the warden
to make an exception.
265
00:17:02,561 --> 00:17:03,894
That's good.
266
00:17:03,896 --> 00:17:04,895
I knew you'd find a way.
267
00:17:04,897 --> 00:17:06,463
I'm not here to talk.
268
00:17:06,465 --> 00:17:08,499
I just want
to ask you a question,
269
00:17:08,501 --> 00:17:11,035
and then you can go back
to dying in a box.
270
00:17:12,904 --> 00:17:14,805
I love you.
271
00:17:15,774 --> 00:17:17,741
No, you're a good boy, Phillip.
272
00:17:17,743 --> 00:17:19,777
I want you to know that.
273
00:17:21,513 --> 00:17:23,447
[ Sighs ]
274
00:17:25,383 --> 00:17:26,850
The Chief was murdered.
275
00:17:27,786 --> 00:17:29,687
- Marie's brother?
- Yes.
276
00:17:29,689 --> 00:17:31,588
That's a shame.
277
00:17:31,590 --> 00:17:34,992
It's a shame when people die,
even people as dumb as him.
278
00:17:36,695 --> 00:17:38,529
The tribe's been recognized,
279
00:17:38,531 --> 00:17:40,698
and I heard
your buddies in Atlantic City
280
00:17:40,700 --> 00:17:42,599
were worried about competition.
281
00:17:42,601 --> 00:17:45,569
Oh.
Maybe they are.
282
00:17:45,571 --> 00:17:47,705
So, do you know
anything about that?
283
00:17:49,407 --> 00:17:51,675
[ Sighs ]
You got to pay.
284
00:17:51,677 --> 00:17:53,410
Come on.
285
00:17:53,412 --> 00:17:55,579
If you want to know,
you got to pay.
286
00:17:58,516 --> 00:18:00,384
One year inside,
and you're already cracking up.
287
00:18:00,386 --> 00:18:02,353
If you don't,
somebody else will.
288
00:18:02,355 --> 00:18:04,021
Sounds like something's
happening out there.
289
00:18:04,023 --> 00:18:07,624
And you ain't the only one
with a pal in the Walpole PD.
290
00:18:09,961 --> 00:18:11,962
I'll tell you
one thing, though,
291
00:18:11,964 --> 00:18:13,897
nobody's building shit
on that mountain.
292
00:18:13,899 --> 00:18:15,766
Why's that?
293
00:18:15,768 --> 00:18:19,503
'Cause it's a burial ground.
Ghosts get angry.
294
00:18:20,538 --> 00:18:23,707
Hey, your old man is in--
in chains...
295
00:18:23,709 --> 00:18:24,975
like a slave.
296
00:18:24,977 --> 00:18:26,777
And that doesn't bother you?
297
00:18:26,779 --> 00:18:30,748
This is your last stop.
You're gonna die in this place.
298
00:18:30,750 --> 00:18:32,583
That makes me happy.
299
00:18:32,585 --> 00:18:34,785
Hmm.
300
00:18:36,988 --> 00:18:39,590
If a man die,
shall he live again?
301
00:18:39,592 --> 00:18:41,425
Right.
302
00:18:41,427 --> 00:18:44,728
That's all you got to do now--
read the Bible.
303
00:18:44,730 --> 00:18:46,663
It's a good book.
You should, too.
304
00:18:46,665 --> 00:18:48,832
[ Chuckles ]
305
00:18:48,834 --> 00:18:51,034
You know you was conceived
in the back of a truck
306
00:18:51,036 --> 00:18:52,903
between a church
and a graveyard?
307
00:18:55,473 --> 00:18:56,874
I'd tell you
to go kill yourself,
308
00:18:56,876 --> 00:18:58,675
but I know
you don't have the balls.
309
00:18:58,677 --> 00:19:01,011
[ Sighs ]
310
00:19:01,013 --> 00:19:03,981
If you're here,
then you're desperate,
311
00:19:03,983 --> 00:19:07,818
so come back with some money.
312
00:19:10,655 --> 00:19:12,456
[ Clicks tongue ]
313
00:19:12,458 --> 00:19:13,757
I'm not coming back.
314
00:19:13,759 --> 00:19:15,492
Oh, yes you are.
315
00:19:15,494 --> 00:19:18,495
Maybe not on purpose,
but you will.
316
00:19:18,497 --> 00:19:21,565
I pray every night that
you end up in here with me,
317
00:19:21,567 --> 00:19:23,567
and I know God's listening.
318
00:19:23,569 --> 00:19:25,736
Hey.
What happened with Mike?
319
00:19:25,738 --> 00:19:28,639
How'd you kill him?
You bury him up there, too?
320
00:19:28,641 --> 00:19:32,609
- [ Door opens, closes ]
- [ Laughs ]
321
00:19:38,584 --> 00:19:39,718
[ Engine shuts off ]
322
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
[ Car console dinging ]
323
00:19:41,722 --> 00:19:44,089
[ Birds chirping ]
324
00:19:51,697 --> 00:19:53,598
[ Man coughing ]
325
00:19:56,569 --> 00:19:57,769
[ Man groans ]
326
00:19:57,771 --> 00:19:59,671
Hmm.
327
00:19:59,673 --> 00:20:01,439
Bitterroot.
328
00:20:01,441 --> 00:20:03,108
Just tuck it between your gum
and cheek.
329
00:20:03,110 --> 00:20:05,543
It will help ease
your arthritis pain.
330
00:20:05,545 --> 00:20:06,578
Okay.
331
00:20:06,580 --> 00:20:08,847
[ Speaks Native language ]
332
00:20:08,849 --> 00:20:10,915
Hmm. All right.
333
00:20:10,917 --> 00:20:13,084
- Matthew will help you now.
- Thank you.
334
00:20:13,086 --> 00:20:14,886
It's a beautiful day out,
Mr. De Freese.
335
00:20:14,888 --> 00:20:16,788
Let's go outside.
336
00:20:16,790 --> 00:20:18,590
Kii ha koolamalsi.
337
00:20:18,592 --> 00:20:19,724
I'm sorry.
338
00:20:19,726 --> 00:20:21,593
I realize
I probably should have called.
339
00:20:21,595 --> 00:20:24,929
Oh. I was wondering
if you were gonna look me up.
340
00:20:24,931 --> 00:20:27,465
Hmm.
341
00:20:27,467 --> 00:20:28,933
You had mentioned
Native treatments
342
00:20:28,935 --> 00:20:30,802
that helped your cousin--
the one who's like me?
343
00:20:30,804 --> 00:20:32,070
Yes.
344
00:20:32,072 --> 00:20:34,105
He tried
a lot of different things
345
00:20:34,107 --> 00:20:36,741
before he finally found
something that worked.
346
00:20:36,743 --> 00:20:38,109
[ Cup thuds ]
347
00:20:38,111 --> 00:20:39,744
So, it was medicine
that helped him?
348
00:20:39,746 --> 00:20:40,845
Not medicine.
349
00:20:40,847 --> 00:20:43,481
He let the voices in.
350
00:20:48,888 --> 00:20:51,689
I'm not sure I understand.
351
00:20:51,691 --> 00:20:53,825
[ Sighs ]
352
00:20:53,827 --> 00:20:56,728
For one hour a day,
353
00:20:56,730 --> 00:20:59,764
you find
somewhere that's private,
354
00:20:59,766 --> 00:21:01,800
and you stop fighting.
355
00:21:01,802 --> 00:21:05,036
You welcome in
whatever comes--
356
00:21:05,038 --> 00:21:07,705
voices, visions.
357
00:21:07,707 --> 00:21:10,008
Turn nothing away,
358
00:21:10,010 --> 00:21:11,743
no matter how much
it scares you.
359
00:21:11,745 --> 00:21:14,512
No, if I welcome them,
they'll just keep coming.
360
00:21:14,514 --> 00:21:15,914
They'll think
I want them to stay,
361
00:21:15,916 --> 00:21:17,982
and my head will explode.
362
00:21:17,984 --> 00:21:21,052
Hmm.
363
00:21:21,054 --> 00:21:26,691
What if I lose control?
364
00:21:28,928 --> 00:21:31,529
Maybe it's not for you.
365
00:21:31,531 --> 00:21:36,034
Like I said,
Matthew tried many things.
366
00:21:36,036 --> 00:21:39,037
You'll find your own path.
367
00:21:39,039 --> 00:21:41,005
Matthew, that young man,
is your cousin?
368
00:21:41,007 --> 00:21:42,907
Yes.
369
00:21:42,909 --> 00:21:44,809
He works as my aide now.
370
00:21:44,811 --> 00:21:46,544
He's a big help.
371
00:21:46,546 --> 00:21:50,582
But more importantly,
his spirit is happy.
372
00:21:55,054 --> 00:21:57,922
Warren: So, how you doing
on tracking down that kid?
373
00:21:57,924 --> 00:22:02,694
Well, he wasn't at the wake,
but I got a good lead.
374
00:22:02,696 --> 00:22:03,962
Good.
375
00:22:05,698 --> 00:22:08,700
So, I, uh, spoke to the Mayor.
376
00:22:08,702 --> 00:22:11,836
Talked up you helping
the feds out on this.
377
00:22:11,838 --> 00:22:13,838
Appreciate that.
378
00:22:13,840 --> 00:22:15,840
I mean, you supporting me,
that means a lot.
379
00:22:15,842 --> 00:22:17,809
I guess the fact
380
00:22:17,811 --> 00:22:19,844
that you and I are once again
having lunch together
381
00:22:19,846 --> 00:22:22,247
means that you making friends
at the department was a bust.
382
00:22:22,249 --> 00:22:24,782
I just want to do my job,
you know?
383
00:22:24,784 --> 00:22:26,184
They don't have to like me.
384
00:22:26,186 --> 00:22:28,586
You don't want
to be captain ahab.
385
00:22:28,588 --> 00:22:29,988
Wait until
you get the job first.
386
00:22:29,990 --> 00:22:32,023
- [ Cup thuds ]
- Hmm.
387
00:22:33,659 --> 00:22:35,093
What the hell are you gonna do
when you retire, anyway,
388
00:22:35,095 --> 00:22:37,061
besides driving Dorothy nuts?
389
00:22:37,063 --> 00:22:38,630
[ Chuckles ]
390
00:22:38,632 --> 00:22:40,999
Well,
I've been driving Dorothy nuts
391
00:22:41,001 --> 00:22:42,667
since the fourth grade.
392
00:22:42,669 --> 00:22:43,935
Mm-hmm.
393
00:22:43,937 --> 00:22:46,704
Now I guess it'll just be
my full-time gig.
394
00:22:46,706 --> 00:22:49,107
Doctor says she's almost
well enough to travel.
395
00:22:49,109 --> 00:22:51,075
I want to take her
somewhere nice.
396
00:22:51,077 --> 00:22:53,645
Oh, yeah?
397
00:22:55,714 --> 00:22:57,815
You all right?
398
00:22:58,884 --> 00:23:00,218
Yeah.
399
00:23:04,623 --> 00:23:05,823
All right.
[ Clears throat ]
400
00:23:05,825 --> 00:23:07,659
Better get to it.
401
00:23:11,931 --> 00:23:14,065
[ Sighs ]
402
00:23:20,973 --> 00:23:22,640
[ Engine turns off ]
403
00:23:26,145 --> 00:23:29,047
- Marie around?
Eddie: - Nope.
404
00:23:29,049 --> 00:23:30,782
I need to borrow that dog.
405
00:23:30,784 --> 00:23:33,351
- Who borrows a dog?
- A dog molester.
406
00:23:33,353 --> 00:23:34,786
- Yeah, very funny.
- That right?
407
00:23:34,788 --> 00:23:36,588
You some kind of weirdo
dog pervert?
408
00:23:36,590 --> 00:23:37,789
It's for the investigation.
409
00:23:37,791 --> 00:23:39,824
My department's assisting
the FBI.
410
00:23:39,826 --> 00:23:41,893
What's to investigate?
Kopus is right up the road.
411
00:23:41,895 --> 00:23:43,795
Well, the dog was all over
the crime scene.
412
00:23:43,797 --> 00:23:45,663
He may have gotten
DNA evidence on him.
413
00:23:45,665 --> 00:23:47,732
Come on.
414
00:23:47,734 --> 00:23:50,668
[ Dog panting ]
415
00:23:51,804 --> 00:23:54,105
Attaboy.
416
00:23:56,742 --> 00:23:58,710
[ Metal clanking ]
417
00:24:01,814 --> 00:24:03,681
[ Dog barking ]
418
00:24:15,327 --> 00:24:18,963
Junior: What are you doing
with Mac's dog?
419
00:24:18,965 --> 00:24:22,133
He was the only one willing
to help me find you.
420
00:24:29,708 --> 00:24:31,109
You been camping out here?
421
00:24:31,111 --> 00:24:34,245
Living, not camping.
422
00:24:38,250 --> 00:24:41,185
The FBI needs to talk to you.
423
00:24:42,354 --> 00:24:43,955
- I need you to come with me.
- [ Sighs ]
424
00:24:43,957 --> 00:24:45,723
No, thanks.
425
00:24:48,060 --> 00:24:51,396
Are you afraid of Kopus?
You don't need to be.
426
00:24:51,398 --> 00:24:53,064
I'll make sure
he stays far away from you.
427
00:24:53,066 --> 00:24:56,034
I'm not afraid of him.
428
00:24:56,036 --> 00:24:58,369
Then come with me.
429
00:24:58,371 --> 00:25:01,005
I don't trust the FBI
any more than I trust cops.
430
00:25:01,007 --> 00:25:03,007
This is not just gonna go away.
431
00:25:03,009 --> 00:25:04,676
I found you.
432
00:25:04,678 --> 00:25:06,444
Eventually,
they're gonna find you, too.
433
00:25:15,020 --> 00:25:17,088
Oh, here we go.
434
00:25:17,090 --> 00:25:19,023
[ Engine shuts off ]
435
00:25:19,025 --> 00:25:20,191
[ Cup thuds ]
436
00:25:20,193 --> 00:25:22,293
[ Door slams ]
437
00:25:26,031 --> 00:25:27,465
[ Clears throat ]
438
00:25:31,303 --> 00:25:33,838
I heard you agreed
to be interim chief.
439
00:25:33,840 --> 00:25:35,173
Yes, I did.
440
00:25:35,175 --> 00:25:36,307
Tell them you changed
your mind.
441
00:25:36,309 --> 00:25:37,909
There's people in Atlantic City
442
00:25:37,911 --> 00:25:39,343
who think you're gonna put
a casino up here,
443
00:25:39,345 --> 00:25:41,179
- put them out of business.
- [ Scoffs ]
444
00:25:41,181 --> 00:25:44,148
Which means
they're gonna lean on you.
445
00:25:44,150 --> 00:25:46,284
I think they killed Mac.
446
00:25:46,286 --> 00:25:50,254
My brother wasn't involved
with the mob, Phillip.
447
00:25:52,925 --> 00:25:54,192
Do you have a gun in the house?
448
00:25:54,194 --> 00:25:55,860
Eddie: We can take care of Marie
just fine.
449
00:25:55,862 --> 00:25:57,128
Nobody needs you.
450
00:25:57,130 --> 00:25:58,896
You're the one we need
to protect her from.
451
00:25:58,898 --> 00:26:00,064
You need to learn
how to shut your mouth, Eddie.
452
00:26:00,066 --> 00:26:01,065
Oh, you interested
in teaching me?
453
00:26:01,067 --> 00:26:02,500
Oka-- okay, stop.
454
00:26:05,204 --> 00:26:08,072
Yeah, I have a gun.
455
00:26:08,074 --> 00:26:11,976
And I'm a good shot,
as you well know.
456
00:26:13,812 --> 00:26:15,913
I'm gonna watch the house
as much as I can,
457
00:26:15,915 --> 00:26:20,852
but if they want to get to you,
they're gonna get to you.
458
00:26:20,854 --> 00:26:22,253
You can't be doing this,
anyways.
459
00:26:22,255 --> 00:26:24,255
You're sick.
460
00:26:24,257 --> 00:26:27,992
I'm in remission, Phillip.
I'm fine.
461
00:26:39,271 --> 00:26:40,772
[ Door opens ]
462
00:26:44,910 --> 00:26:46,344
[ Door closes ]
463
00:26:50,382 --> 00:26:52,550
[ Light switch clicks ]
464
00:27:27,953 --> 00:27:30,221
[ Timer ticking ]
465
00:27:49,942 --> 00:27:52,276
[ Birds chirping ]
466
00:28:11,363 --> 00:28:14,398
Woman: There's only one soul
between you.
467
00:28:14,400 --> 00:28:17,568
Black eggs grow inside you.
468
00:28:17,570 --> 00:28:19,436
[ Exhales sharply ]
469
00:28:19,438 --> 00:28:22,506
Man: Listen to them.
There are twins inside.
470
00:28:22,508 --> 00:28:25,743
You can hear
one eating the other.
471
00:28:25,745 --> 00:28:29,780
If I took out your eyes,
could you still see?
472
00:28:29,782 --> 00:28:33,284
You grew together,
but you will die alone.
473
00:28:33,286 --> 00:28:34,652
Can she hear us?
474
00:28:34,654 --> 00:28:36,520
[ Animal snarls ]
475
00:28:36,522 --> 00:28:38,222
You can hear him?
476
00:28:38,224 --> 00:28:41,659
Jean, you aren't listening
to us, are you?
477
00:28:41,661 --> 00:28:45,529
[ Overlapping voices ]
478
00:28:45,531 --> 00:28:47,631
[ Voices stop ]
479
00:28:50,538 --> 00:28:52,639
[ Indistinct chatter ]
480
00:28:58,479 --> 00:29:00,680
Okay, thanks.
We'll take it from here.
481
00:29:00,682 --> 00:29:02,749
Yeah, I'm good.
482
00:29:02,751 --> 00:29:04,518
Suit yourself.
483
00:29:05,887 --> 00:29:09,623
Okay. Junior.
484
00:29:09,625 --> 00:29:11,625
The FBI asked us to review
your statement with you.
485
00:29:11,627 --> 00:29:13,026
All you have to do
is answer yes or no.
486
00:29:13,028 --> 00:29:14,628
You understand?
487
00:29:14,630 --> 00:29:16,797
Just ask me
what you're gonna ask me.
488
00:29:16,799 --> 00:29:19,900
I don't want to be here
any longer than I have to.
489
00:29:19,902 --> 00:29:21,768
I'll bet you're getting
490
00:29:21,770 --> 00:29:24,638
pretty used to police stations
by now.
491
00:29:24,640 --> 00:29:26,006
You were in juvi, right?
492
00:29:26,008 --> 00:29:28,809
That zoo up in Trenton--
I heard it's pretty rough.
493
00:29:28,811 --> 00:29:30,477
I guess.
494
00:29:30,479 --> 00:29:32,679
Well, watch out.
You're almost 18.
495
00:29:32,681 --> 00:29:34,848
Pretty soon, we can start
caging you with the big dogs.
496
00:29:34,850 --> 00:29:36,817
Just ask him the questions.
497
00:29:40,121 --> 00:29:42,689
You stated a few minutes after
you found the Chief's body,
498
00:29:42,691 --> 00:29:43,857
a truck pulled up
499
00:29:43,859 --> 00:29:44,891
driven by your brother,
Phillip Kopus.
500
00:29:44,893 --> 00:29:46,693
He is not my brother.
501
00:29:46,695 --> 00:29:47,894
We got different blood.
502
00:29:47,896 --> 00:29:49,162
But you are still saying
503
00:29:49,164 --> 00:29:50,931
that you were the first
to arrive on the scene.
504
00:29:50,933 --> 00:29:52,866
You're still saying that's true.
Yes or no.
505
00:29:52,868 --> 00:29:55,035
Yes.
506
00:29:55,037 --> 00:29:58,205
And you stated
this happened around 8:00?
507
00:30:00,675 --> 00:30:01,942
Yeah.
508
00:30:04,111 --> 00:30:05,812
Now, the Chief
disenrolled Phillip
509
00:30:05,814 --> 00:30:07,547
after he was arrested
last year.
510
00:30:07,549 --> 00:30:09,583
Were you aware of that?
511
00:30:15,256 --> 00:30:17,691
You have to say it, Junior.
512
00:30:17,693 --> 00:30:18,825
No.
513
00:30:18,827 --> 00:30:20,694
Has Phillip Kopus
ever threatened you?
514
00:30:20,696 --> 00:30:22,162
No.
515
00:30:22,164 --> 00:30:23,964
Are you aware
that he's been connected
516
00:30:23,966 --> 00:30:25,799
to three unsolved murders
in the state of Florida?
517
00:30:25,801 --> 00:30:27,200
You guys--
you always connect us
518
00:30:27,202 --> 00:30:29,803
to whatever the hell you don't
have an answer for.
519
00:30:29,805 --> 00:30:31,238
So then why bother
telling us the truth?
520
00:30:31,240 --> 00:30:32,973
I mean, that's what
you're saying, right?
521
00:30:32,975 --> 00:30:35,041
Yeah, that's what I'm saying.
522
00:30:35,043 --> 00:30:37,077
- Can I talk to you for a second?
- No.
523
00:30:37,079 --> 00:30:39,112
So, which part
of this statement is false--
524
00:30:39,114 --> 00:30:40,714
all of it or just half of it?
525
00:30:40,716 --> 00:30:41,982
Junior, get up.
526
00:30:41,984 --> 00:30:43,817
- Sit down.
- You're free to go.
527
00:30:43,819 --> 00:30:45,051
If the FBI
want to interview you,
528
00:30:45,053 --> 00:30:47,120
make sure
you have a lawyer with you.
529
00:30:47,122 --> 00:30:49,022
What the hell are you doing?
530
00:31:00,968 --> 00:31:02,135
Rachel: I-I don't kno--
531
00:31:02,137 --> 00:31:04,938
I'm-- I'm worried, dad.
I don't know.
532
00:31:04,940 --> 00:31:07,140
No, her car's still here,
so maybe she's...
533
00:31:07,142 --> 00:31:09,609
[ Sighs ]
534
00:31:10,611 --> 00:31:12,212
Harold, you don't have to worry
about me.
535
00:31:12,214 --> 00:31:14,748
I'm fine.
I just went for a walk.
536
00:31:14,750 --> 00:31:16,783
Okay. Bye.
537
00:31:16,785 --> 00:31:18,919
[ Telephone beeps ]
538
00:31:21,889 --> 00:31:24,190
- You cut yourself?
- I know. It's okay.
539
00:31:25,726 --> 00:31:27,961
I want to finish
your financial-aid forms today.
540
00:31:27,963 --> 00:31:29,696
[ Smooches ]
541
00:31:29,698 --> 00:31:32,666
[ Doorbell rings ]
542
00:31:32,668 --> 00:31:36,036
Don't let that get infected.
543
00:31:37,038 --> 00:31:39,172
Would you like some toast?
I can make you some.
544
00:31:39,174 --> 00:31:41,174
No. No, ma'am.
545
00:31:41,176 --> 00:31:42,709
Are you sure?
It'll take two seconds.
546
00:31:42,711 --> 00:31:44,978
Mom.
He said he's good.
547
00:31:44,980 --> 00:31:46,780
Thank you... though.
548
00:31:46,782 --> 00:31:48,648
Well, if nobody wants anything,
549
00:31:48,650 --> 00:31:50,350
I'll just be in the other room.
550
00:32:00,061 --> 00:32:02,195
Those are new.
551
00:32:02,197 --> 00:32:03,663
You like 'em?
552
00:32:06,801 --> 00:32:08,969
Yeah.
553
00:32:08,971 --> 00:32:11,705
Cool.
554
00:32:13,207 --> 00:32:15,208
You look--
you look pretty.
555
00:32:17,612 --> 00:32:22,048
I, um, tried calling you
while you were in juvi.
556
00:32:22,050 --> 00:32:26,987
But you were always
being punished or something.
557
00:32:29,056 --> 00:32:31,024
It was just for smoking.
558
00:32:32,960 --> 00:32:34,961
I missed you.
559
00:32:34,963 --> 00:32:36,930
[ Glass thuds ]
560
00:32:36,932 --> 00:32:38,898
Yeah?
561
00:32:48,242 --> 00:32:50,910
[ Clears throat ]
562
00:32:50,912 --> 00:32:54,981
Um... I'm sorry.
563
00:32:57,251 --> 00:32:59,986
Um, are you back at your mom's?
564
00:32:59,988 --> 00:33:02,155
No.
[ Scoffs ]
565
00:33:02,157 --> 00:33:05,992
I'm living outside now,
the way my people used to...
566
00:33:05,994 --> 00:33:09,429
before, you know,
this world turned ugly.
567
00:33:12,733 --> 00:33:14,934
You're not living back then,
Junior.
568
00:33:14,936 --> 00:33:15,969
[ Chuckles ]
569
00:33:15,971 --> 00:33:18,138
Yeah, I am.
570
00:33:18,140 --> 00:33:22,776
This world--
it's not real.
571
00:33:22,778 --> 00:33:25,178
It's just a shadow
of the real one.
572
00:33:29,150 --> 00:33:31,184
I like that.
[ Chuckles ]
573
00:33:31,186 --> 00:33:33,053
Did you make it up?
574
00:33:34,321 --> 00:33:36,756
No.
575
00:33:36,758 --> 00:33:38,858
Listen,
why don't you, uh--
576
00:33:38,860 --> 00:33:41,795
why don't you come out,
see where I'm living?
577
00:33:43,130 --> 00:33:44,764
Okay.
578
00:33:46,300 --> 00:33:47,734
I'll call you.
579
00:33:47,736 --> 00:33:49,069
I don't have a phone anymore.
580
00:33:49,071 --> 00:33:50,804
Mac didn't like them.
581
00:33:50,806 --> 00:33:52,906
He said that they're worse than cigarettes.
[ Chuckles ]
582
00:33:52,908 --> 00:33:54,174
What?
583
00:33:54,176 --> 00:33:55,809
Yeah, he gave me this, though.
584
00:33:57,912 --> 00:33:59,345
I drew a path for you.
585
00:34:01,048 --> 00:34:04,484
[ Knock on door ]
586
00:34:15,329 --> 00:34:17,330
[ Harold sighs ]
587
00:34:17,332 --> 00:34:19,766
[ Door closes ]
588
00:34:19,768 --> 00:34:22,268
Come on, Captain.
I'll take you home.
589
00:34:22,270 --> 00:34:24,104
Dorothy's probably wondering
where you are.
590
00:34:24,106 --> 00:34:26,906
Aschell told me that kid was
ready to roll on his brother,
591
00:34:26,908 --> 00:34:28,308
and you put
the goddamn brakes on.
592
00:34:28,310 --> 00:34:31,344
Well, Aschell was out of line.
593
00:34:35,316 --> 00:34:37,951
I thought you wanted my job.
594
00:34:37,953 --> 00:34:39,953
I do.
595
00:34:39,955 --> 00:34:42,222
Well, then you find a way
to pin it on this kid's brother
596
00:34:42,224 --> 00:34:43,890
who we both know
belongs in prison.
597
00:34:43,892 --> 00:34:47,260
Yeah, I wouldn't do that
even if I did think he did it.
598
00:34:51,465 --> 00:34:53,466
You willing to throw away
your promotion on it?
599
00:34:53,468 --> 00:34:55,935
- It's not about him.
- It is about him.
600
00:34:55,937 --> 00:35:00,039
It's about him and you and that
weird connection you two have.
601
00:35:04,345 --> 00:35:06,112
I need you to listen to me.
602
00:35:06,114 --> 00:35:09,382
I need you to take over for me,
not Aschell.
603
00:35:09,384 --> 00:35:10,850
Why?
604
00:35:10,852 --> 00:35:12,385
Because I care about this town.
605
00:35:12,387 --> 00:35:14,988
Because I care
about the people that live here.
606
00:35:14,990 --> 00:35:16,990
- So do I.
- Well, good. Then trust me!
607
00:35:16,992 --> 00:35:18,858
Trust me and do
what I'm telling you to do.
608
00:35:18,860 --> 00:35:20,560
And when the day comes
for you to take over for me,
609
00:35:20,562 --> 00:35:22,128
then maybe you'll understand.
610
00:35:22,130 --> 00:35:25,298
Maybe you'll understand
why I needed it to be you.
611
00:35:26,300 --> 00:35:28,468
[ Mug clatters ]
612
00:35:30,871 --> 00:35:32,839
Why don't you sleep it off
in here?
613
00:35:32,841 --> 00:35:34,574
Don't let Dorothy
see you like this.
614
00:35:36,343 --> 00:35:39,145
Don't worry.
She won't.
615
00:35:54,895 --> 00:35:56,029
[ Door opens ]
616
00:35:56,031 --> 00:35:57,330
Hey!
617
00:35:57,332 --> 00:35:59,232
[ Scoffs ]
618
00:35:59,234 --> 00:36:01,868
- What are you--
Kopus: - Mike was a friend of mine.
619
00:36:01,870 --> 00:36:04,304
It's no big deal.
620
00:36:04,306 --> 00:36:07,974
Don't worry.
There's no strings attached.
621
00:36:07,976 --> 00:36:09,309
I just owed Mike.
622
00:36:11,979 --> 00:36:14,581
[ Car door opens, closes ]
623
00:36:16,116 --> 00:36:19,085
[ Telephone ringing ]
624
00:36:20,120 --> 00:36:21,454
Hello?
625
00:36:21,456 --> 00:36:22,922
Woman:
Is Harold Jensen there?
626
00:36:22,924 --> 00:36:24,457
No, I'm sorry.
He's not here right now.
627
00:36:24,459 --> 00:36:25,925
I'm not sure
if you remember me.
628
00:36:25,927 --> 00:36:27,260
This is Dorothy Warren's niece.
629
00:36:27,262 --> 00:36:28,461
Yes.
Of course I remember you.
630
00:36:28,463 --> 00:36:30,196
We met
at Dorothy's birthday party.
631
00:36:30,198 --> 00:36:32,065
- How are--
- I'm calling because
632
00:36:32,067 --> 00:36:34,534
Aunt Dorothy passed away today.
633
00:36:37,271 --> 00:36:39,038
[ Sighs ]
634
00:36:39,339 --> 00:36:41,234
I don't believe it.
635
00:36:42,345 --> 00:36:45,347
Dorothy seemed to be doing
so much better lately.
636
00:36:45,349 --> 00:36:46,916
I know.
637
00:36:46,918 --> 00:36:50,352
But my aunt
was a pretty private person.
638
00:36:50,354 --> 00:36:52,488
I think she may have known
the end was coming
639
00:36:52,490 --> 00:36:53,956
but didn't want
to burden anyone.
640
00:36:55,659 --> 00:36:58,761
He's in shock, I think.
641
00:36:58,763 --> 00:37:00,529
Thank you again
for relieving me
642
00:37:00,531 --> 00:37:01,897
so I can put my little ones
to bed.
643
00:37:01,899 --> 00:37:04,600
I'll be back
first thing in the morning.
644
00:37:06,803 --> 00:37:10,272
[ Door opens, closes ]
645
00:37:31,494 --> 00:37:34,597
Can I get you some food?
646
00:37:37,767 --> 00:37:39,668
I could heat you up some soup,
647
00:37:39,670 --> 00:37:42,238
or there's some nice
banana bread.
648
00:37:42,240 --> 00:37:45,341
Warren: I-I don't need you
to worry about me.
649
00:37:47,544 --> 00:37:50,746
Want to make sure
Dorothy is gonna be okay.
650
00:37:53,283 --> 00:37:55,618
Promise me everything
will be nice for Dorothy--
651
00:37:55,620 --> 00:37:56,986
top-notch.
652
00:37:58,688 --> 00:38:00,623
Of course. I promise.
653
00:38:05,762 --> 00:38:09,665
They, uh...
[Clears throat]
654
00:38:09,667 --> 00:38:13,902
...want me to bring something
for her to wear.
655
00:38:16,306 --> 00:38:18,507
Could you pick out
something nice for me?
656
00:38:18,509 --> 00:38:20,909
I'm not good
at that kind of stuff.
657
00:38:23,446 --> 00:38:25,648
I'll take--
I'll take care of it.
658
00:38:38,662 --> 00:38:40,829
[ Bird cawing ]
659
00:38:52,442 --> 00:38:54,376
[ Sighs ]
660
00:39:00,550 --> 00:39:03,485
Shit.
661
00:39:03,487 --> 00:39:04,820
[ Vehicle approaches ]
662
00:39:18,335 --> 00:39:19,935
What did your father say?
663
00:39:19,937 --> 00:39:21,804
Not much.
664
00:39:21,806 --> 00:39:23,672
Hey, I stuck my neck out
to get you in there
665
00:39:23,674 --> 00:39:24,973
'cause you said
he had information.
666
00:39:24,975 --> 00:39:26,809
He told me
it was probably the mob.
667
00:39:26,811 --> 00:39:28,544
- Probably?
- Yeah.
668
00:39:28,546 --> 00:39:30,679
He says he knows something
about the mountain--
669
00:39:30,681 --> 00:39:31,814
something big.
670
00:39:31,816 --> 00:39:33,449
I don't think he's bluffing,
671
00:39:33,451 --> 00:39:34,883
but he ain't gonna give it up
unless he's getting paid.
672
00:39:34,885 --> 00:39:37,586
[ Chuckles ]
673
00:39:37,588 --> 00:39:38,754
Really?
674
00:39:38,756 --> 00:39:40,956
He doesn't know shit.
675
00:39:40,958 --> 00:39:42,558
Now, I need you
to listen to me.
676
00:39:42,560 --> 00:39:44,660
There's a train that's about
to run your ass over,
677
00:39:44,662 --> 00:39:47,129
and I'm done
standing in front of it.
678
00:39:49,366 --> 00:39:51,667
You think I don't know
when I'm being played?
679
00:39:53,036 --> 00:39:54,703
Hey, man,
you can't search my house.
680
00:39:54,705 --> 00:39:57,072
You don't have jurisdiction.
681
00:39:57,074 --> 00:40:00,409
Yeah, you're right.
Too bad this isn't your house.
682
00:40:00,411 --> 00:40:02,511
Some kids got in there
and made a mess.
683
00:40:02,513 --> 00:40:03,979
- That's all.
- Hmm.
684
00:40:03,981 --> 00:40:06,448
Looks like
somebody tossed the place.
685
00:40:09,586 --> 00:40:10,953
Kids, huh?
686
00:40:10,955 --> 00:40:14,490
They tore it up pretty good.
687
00:40:14,492 --> 00:40:15,724
Some big-ass kids.
688
00:40:15,726 --> 00:40:17,059
What do you think
they were looking for?
689
00:40:19,729 --> 00:40:20,863
Drugs, probably.
690
00:40:20,865 --> 00:40:22,464
I don't know.
691
00:40:25,001 --> 00:40:26,869
You know, Junior is this close
692
00:40:26,871 --> 00:40:29,538
to getting sent back to juvi
for you.
693
00:40:29,540 --> 00:40:33,075
Like you haven't done enough
to screw his life up already.
694
00:40:33,077 --> 00:40:35,744
Oh, yeah, that's something
coming from you, Lieutenant.
695
00:40:38,615 --> 00:40:40,616
[ Coat hangers clacking ]
696
00:40:46,022 --> 00:40:48,157
[ Sighs ]
697
00:40:52,829 --> 00:40:56,665
I know Dorothy liked these,
especially the yellow one.
698
00:40:57,901 --> 00:41:00,803
Yeah, she called it
her daffodil dress.
699
00:41:02,906 --> 00:41:04,740
Well, I can bring it
to the dry-cleaners
700
00:41:04,742 --> 00:41:06,108
and get it pressed
first thing in the morning
701
00:41:06,110 --> 00:41:08,610
and then bring it over
to the funeral home.
702
00:41:08,612 --> 00:41:10,913
Whenever Dorothy would wear
that yellow dress,
703
00:41:10,915 --> 00:41:13,449
she'd, uh, make me wear
my gray suit.
704
00:41:13,451 --> 00:41:16,785
I guess they were a match.
705
00:41:17,887 --> 00:41:22,658
Could you...
take the suit in, as well?
706
00:41:22,660 --> 00:41:25,060
Of course. Yes.
707
00:41:26,930 --> 00:41:28,864
Do you need me
to do anything else for you?
708
00:41:28,866 --> 00:41:30,933
Yeah. Hand me that--
709
00:41:30,935 --> 00:41:32,835
that blanket there
in the basket.
710
00:41:43,947 --> 00:41:45,948
Thank you.
711
00:41:49,085 --> 00:41:51,720
Thank you, sweet Jean,
for everything.
712
00:41:54,123 --> 00:41:57,626
Well...
713
00:41:57,628 --> 00:41:59,761
I argued with Harold earlier.
714
00:41:59,763 --> 00:42:01,196
I'm sorry.
715
00:42:01,198 --> 00:42:05,567
It's not important.
Harold will understand.
716
00:42:06,936 --> 00:42:08,103
That's okay. That's okay.
717
00:42:08,105 --> 00:42:10,172
Y-you can leave those.
Leave those.
718
00:42:16,579 --> 00:42:18,614
[ Voice breaking ]
Bill, I'm--
719
00:42:18,616 --> 00:42:21,149
I'm so sorry about Dorothy.
720
00:42:23,786 --> 00:42:25,587
I'm sorry.
721
00:42:25,589 --> 00:42:27,623
I'm sorry I killed my wife.
722
00:42:31,961 --> 00:42:34,897
You don't have to stay.
723
00:42:36,132 --> 00:42:37,933
It's over.
724
00:42:37,935 --> 00:42:39,301
Dorothy's at peace.
725
00:42:47,010 --> 00:42:48,944
[ Coat hangers clack ]
726
00:42:48,946 --> 00:42:52,247
No, I want to stay.
727
00:42:52,249 --> 00:42:56,018
I'll just call Harold
to tell him where I am.
728
00:42:56,020 --> 00:42:57,619
No.
729
00:42:57,621 --> 00:43:00,289
A lo-- a lot of people
coming over in the morning.
730
00:43:03,693 --> 00:43:06,028
I want to be by myself.
731
00:43:06,030 --> 00:43:08,964
Please.
732
00:43:49,672 --> 00:43:52,207
[ Car door closes,
engine turns over ]
733
00:43:52,209 --> 00:43:55,777
[ The Zombies' "Hung Up On A Dream" ]
♪ well, I remember yesterday ♪
734
00:43:55,779 --> 00:44:01,016
♪ just drifting slowly
through a crowded street ♪
735
00:44:01,018 --> 00:44:05,687
♪ with neon darkness shimmering
through the haze ♪
736
00:44:05,689 --> 00:44:10,225
♪ a sea of faces
rippling in the heat ♪
737
00:44:10,227 --> 00:44:12,928
♪ and from that nameless
changing crowd ♪
738
00:44:12,930 --> 00:44:14,930
[ Gunshot ]
739
00:44:14,932 --> 00:44:17,766
♪ a sweet vibration
seemed to fill the air ♪
739
00:44:18,305 --> 00:44:24,896
Please rate this subtitle at www.osdb.link/v7zh
Help other users to choose the best subtitles50976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.