All language subtitles for the first purge

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:16,533 By @than GuavaBerry 2 00:00:02,369 --> 00:00:06,533 Semua orang, semuanya... 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,971 Apa yang kamu lakukan saat kamu marah? 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,970 Apa yang aku mau. 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,647 Persetan dengan semuanya. 6 00:00:18,418 --> 00:00:23,253 Kamu akan melepaskan kemarahanmu jika bisa? 7 00:00:23,390 --> 00:00:26,553 Ya, aku tidak akan melepaskan mereka. 8 00:00:27,360 --> 00:00:32,525 Setidaknya dengan kebencianku pada semua orang. 9 00:00:32,665 --> 00:00:36,499 Semuanya harus musnah. 10 00:00:36,636 --> 00:00:39,036 Semua yang menghinaku. 11 00:00:40,673 --> 00:00:44,439 Pemusnahan, itu kata yang menarik. 12 00:00:45,578 --> 00:00:48,513 Kamu mungkin ada kesempatan untuk memusnahkan. 13 00:00:58,491 --> 00:01:01,221 Pengangguran meningkat diseluruh negara. 14 00:01:01,361 --> 00:01:04,660 Pasar saham menurun 2000 poin, penurunan terbesar selama ini. 15 00:01:04,798 --> 00:01:07,631 Krisis tunggakan lebih buruk dari tahun 2008. 16 00:01:07,767 --> 00:01:11,726 Lingkungan diseluruh dunia terkena serangan epidemik. 17 00:01:16,276 --> 00:01:21,737 Protes diseluruh negara, mereka menginginkan perubahan untuk keadaan buruk ini. 18 00:01:21,881 --> 00:01:24,782 Jika ini berlangsung terus, akan terjadi kehancuran ekonomi. 19 00:01:24,918 --> 00:01:28,479 Sebuah partai baru muncul sebagai pengganti Republik dan Demokrat. 20 00:01:28,621 --> 00:01:31,613 Menyebut diri mereka The New Founding Father of America. 21 00:01:31,758 --> 00:01:36,457 New Founding Father mendapat banyak suara, dengan NRA mendukung mereka sekarang, 22 00:01:36,596 --> 00:01:40,930 dan mendukung mereka secara finansial dengan donasi besar untuk NFFA. 23 00:01:41,067 --> 00:01:45,367 Apakah NFF bisa mengatasi masalah besar ini? 24 00:01:45,505 --> 00:01:50,670 Sebagai presiden terpilih dengan New Founding Father, kami membuat janji ini. 25 00:01:51,511 --> 00:01:53,843 Kami akan menghidupkan kembali negara ini. 26 00:01:54,747 --> 00:01:56,874 Impian Amerika sudah mati. 27 00:01:57,484 --> 00:02:00,885 Kami akan melakukan apapun untuk bisa menghidupkannya kembali. 28 00:02:25,945 --> 00:02:28,812 Kita sekarang hanya 1 hari lagi dari eksperimen kontroversial ini. 29 00:02:28,948 --> 00:02:32,975 Malam untuk kejahatan legal yang sekarang orang-orang menyebutnya The Purge. 30 00:02:33,286 --> 00:02:35,311 Dan ada protes dimana-mana. 31 00:02:35,455 --> 00:02:41,724 Konflik antara penolak purge dan pendukung purge terjadi hari ini di North Carolina. 32 00:02:41,861 --> 00:02:45,695 Dari informasi yang didapat, ada 20 orang yang ditangkap, 33 00:02:45,832 --> 00:02:48,926 kami akan terus menginformasikan tentang protes ini... 34 00:02:50,870 --> 00:02:55,637 Staten Island, tempat terpilih yang menjadi perhatian dunia. 35 00:02:55,775 --> 00:03:00,212 Kami melaporkan dan menginformasikan secara langsung untuk beberapa hari kedepan. 36 00:03:00,346 --> 00:03:03,509 Sekarang kita akan berbicara dengan koresponden yang berada di Park Hill. 37 00:03:03,650 --> 00:03:08,849 Dikatakan Park Hill sedang melakukan pembangunan, aku ingin bertanya... 38 00:03:08,988 --> 00:03:12,480 - Isaiah, gedung kita masuk berita. - Kamu serius? 39 00:03:18,464 --> 00:03:20,455 Sialan. 40 00:03:31,477 --> 00:03:35,607 Dolores, aku tidak mengerti kenapa pipa itu bocor lagi. 41 00:03:35,748 --> 00:03:41,380 Selamat pagi sayang, aku juga benci dengan gedung buruk ini, dan elevatornya mati juga. 42 00:03:41,521 --> 00:03:44,615 Itu membuatku sangat lelah. 43 00:03:44,724 --> 00:03:47,818 Kita harus menuntut pemilik gedung ini. 44 00:03:47,961 --> 00:03:49,895 Aku akan beritahu mereka jika aku menemuinya. 45 00:03:50,029 --> 00:03:52,293 - Terima kasih. - Sama-sama sayang. 46 00:03:55,068 --> 00:03:57,866 Apakah eksperiman itu akan benar- benar terjadi? 47 00:04:01,674 --> 00:04:03,938 - Aku akan bicara denganmu nanti. - Baiklah. 48 00:04:04,244 --> 00:04:09,443 The Pope terus mengutuk The Purge, and presiden Inggris... 49 00:04:09,582 --> 00:04:12,517 Aku pergi dulu. 50 00:04:12,619 --> 00:04:14,712 - Sampai jumpa nanti malam. - Baiklah. 51 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 Apakah kamu orang yang pemarah? 52 00:04:33,873 --> 00:04:37,809 Cukup, beritahu saja aku harus apa untuk bisa mendapat bayaran. 53 00:04:37,944 --> 00:04:41,345 Jika kamu tetap berada di Staten Island saat eksperimen itu, 54 00:04:41,481 --> 00:04:46,418 kamu akan uang kompensasi sebesar 5000 dolar. 55 00:04:47,887 --> 00:04:52,790 Kamu memberikanku 5000 dolar untuk berada dirumah disaat kejadian itu terjadi? 56 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 Bagaimana kamu tahu aku tetap ada disana? 57 00:04:57,063 --> 00:05:00,931 Kami akan memasang alat palacak di tanganmu, tidak berbahaya. 58 00:05:01,234 --> 00:05:06,501 Dan jika kamu setuju bergabung diluar itu, ada kompensasi tambahan. 59 00:05:06,839 --> 00:05:10,468 Apa maksudmu bergabung?. 60 00:05:10,610 --> 00:05:13,511 Keluar, melepaskan kemarahanmu. 61 00:05:14,013 --> 00:05:18,245 - Maksudmu membunuh seseorang?. - Jika kamu menginginkannya. 62 00:05:21,387 --> 00:05:23,446 Baiklah, kita lakukan. 63 00:05:24,557 --> 00:05:26,218 Aku membutuhkan uang itu. 64 00:05:28,895 --> 00:05:32,831 Kami melaporkan langsung dari Park Hill Tower. 65 00:05:32,965 --> 00:05:36,924 Ini adalah orang-orang dari seluruh pulau 66 00:05:37,236 --> 00:05:41,673 dimana mereka mendaftarkan diri untuk bergabung pada eksperimen itu. 67 00:05:41,808 --> 00:05:45,403 Mereka semua sedang diperiksa psikologisnya disini. 68 00:05:45,545 --> 00:05:48,742 Untuk memastikan status kejiwaan mereka sebelum The Purge. 69 00:05:48,881 --> 00:05:53,818 Dan mereka akan dievaluasi lagi setelah eksperimen itu jika mereka selamat, 70 00:05:53,953 --> 00:06:00,586 untuk melihat apa yang mereka lakukan dimalam yang mereka sebut pembantaian masal. 71 00:06:01,327 --> 00:06:02,453 Apakah kamu marah? 72 00:06:02,595 --> 00:06:06,827 Benar, orang-orang menghina kami selama ini. 73 00:06:06,966 --> 00:06:09,799 Kami hanya ingin melindungi diri kami. 74 00:06:09,936 --> 00:06:12,598 Kamu siap untuk melukai seseorang?. 75 00:06:13,239 --> 00:06:14,831 Bagaimana menurutmu? 76 00:06:15,375 --> 00:06:19,607 Pulau ini dipilih karena posisinya yang pas dengan... 77 00:06:24,851 --> 00:06:28,378 Ada banyak pengedar narkoba dan geng di Staten Island, 78 00:06:28,521 --> 00:06:30,580 banyak yang bertanya apakah mereka akan bergabung. 79 00:06:30,723 --> 00:06:32,418 Banyak penduduk yang pergi, 80 00:06:32,558 --> 00:06:36,289 bagi mereka yang tetap disini, mereka akan diberikan insentif. 81 00:06:36,429 --> 00:06:39,193 Walaupun dengan cuaca yang buruk, protes terus berlangsung. 82 00:06:39,332 --> 00:06:41,493 Mereka membawa tulisan dan mengacungkan tangan. 83 00:06:41,634 --> 00:06:44,432 Mereka menolak eksperimen Purge yang terjadi ini. 84 00:06:44,570 --> 00:06:45,969 Ini tidak masuk akal! 85 00:06:47,507 --> 00:06:49,441 Mereka menggunakan uang! 86 00:06:49,575 --> 00:06:53,841 USA! USA! 87 00:06:54,914 --> 00:06:59,681 Kami disini dengan Arlo Sabian, dia adalah Chief of Staff dari NFFA. 88 00:06:59,819 --> 00:07:02,185 Kamu yang mengendalikan semua hal ini, 89 00:07:02,321 --> 00:07:03,811 tapi kamu mendapatkan protes diseluruh tempat sekarang. 90 00:07:03,956 --> 00:07:06,754 Tolong, pemikiran The Purge sudah dianalisa bertahun-tahun. 91 00:07:06,893 --> 00:07:10,385 Kami tidak memaksa penduduk pulau ini bergabung, tapi bagaimana kelihatannya? 92 00:07:10,530 --> 00:07:13,522 Ya, kamu tahu mereka semua melakukannya dengan terpaksa, 93 00:07:13,666 --> 00:07:15,930 dengan kenyataan kamu menawarkan uang. 94 00:07:16,235 --> 00:07:19,261 Jadi bagaimana pendapatmu dengan orang kecil yang akan membahayakan diri mereka malam ini? 95 00:07:19,405 --> 00:07:22,932 Itu hanya untuk percobaan penelitian pada mereka yang menerima pembayaran. 96 00:07:23,242 --> 00:07:24,800 Aku akan berbicara denganmu Dr. Updale. 97 00:07:24,944 --> 00:07:28,641 Kamu adalah ilmuwan yang mengajukan ekperimen ini. 98 00:07:28,781 --> 00:07:31,375 Banyak orang yang cemas tentang hal ini, 99 00:07:31,517 --> 00:07:34,748 dan kecemasan itu datang berulang- ulang kali, aku ingin kebenaran darimu, 100 00:07:34,887 --> 00:07:35,876 apakah The Purge adalah alat politik?. 101 00:07:38,224 --> 00:07:42,888 Aku tidak bekerja untuk NFFA, aku tidak melakukan eksperimen ini untuk mereka. 102 00:07:43,029 --> 00:07:47,693 NFFA memiliki keberanian untuk mencobanya, tapi tindakan itu bukan politis. 103 00:07:47,834 --> 00:07:49,529 Sebenarnya itu tentang psikologis. 104 00:07:49,702 --> 00:07:54,298 Keuntungan dari melakukan kekerasan tanpa takut dengan akibatnya adalah kebebasan 105 00:07:54,440 --> 00:07:56,908 Kebebasan kekerasan, itu baru aku dengar. 106 00:07:57,043 --> 00:08:00,240 Aku ada pertanyaan untukmu, apa definisi sukses untukmu? 107 00:08:00,379 --> 00:08:03,177 Tingkat partipasi pada beberapa daerah adalah kuncinya, 108 00:08:03,316 --> 00:08:06,808 Park Hill Tower contohnya adalah pusat dari komunitas ini. 109 00:08:06,953 --> 00:08:08,614 Jika ada partipasi yang besar, 110 00:08:08,754 --> 00:08:12,212 menurutku itu indikasi kuat kalau malam ini akan menjadi keberhasilan besar. 111 00:08:12,358 --> 00:08:13,188 Kita lihat... 112 00:08:13,326 --> 00:08:16,659 Mereka membiayai pembunuhan! 113 00:08:17,230 --> 00:08:19,721 Jangan ambil uang mereka! 114 00:08:20,366 --> 00:08:22,334 Mereka berpikir kita tidak mengerti, 115 00:08:22,468 --> 00:08:28,498 tapi NFFA tahu kita akan menjadi percobaan untuk menghasilkan uang. 116 00:08:29,809 --> 00:08:33,506 Mereka mencoba untuk menghancurkan kita! 117 00:08:46,626 --> 00:08:50,221 Lihatlah ini, semua orang ingin menjadi gangster. 118 00:08:50,363 --> 00:08:54,026 Menurutmu orang-orang ini akan saling membunuh saat waktunya datang?. 119 00:08:54,333 --> 00:08:56,893 Tentu, orang-orang marah dan tidak punya uang. 120 00:08:57,036 --> 00:08:59,231 Mereka tidak ada jalan lain untuk melepaskan amarah itu. 121 00:08:59,372 --> 00:09:03,172 0mong kosong, mereka bergabung hanya untuk dibayar, percayalah. 122 00:09:04,577 --> 00:09:09,844 Biarkan saja, mereka hanya akan mencuri, tidak membunuh. 123 00:09:10,516 --> 00:09:14,247 Kita lihat saja, biarkan mereka bertindak. 124 00:09:14,987 --> 00:09:17,478 Tidak ada yang bisa kita lakukan. 125 00:09:19,325 --> 00:09:20,587 Percayalah. 126 00:09:23,296 --> 00:09:26,663 - D! - Kamu datang untuk bergabung?. 127 00:09:26,799 --> 00:09:30,860 Hei, aku tidak sangka melihat kalian bertiga disini. 128 00:09:31,003 --> 00:09:34,200 Ada apa ini? Aku mungkin orang paling beruntung di dunia ini. 129 00:09:34,340 --> 00:09:37,707 - 3 raja menunggu perintahmu. - Tidak, kita 3 orang bijak. 130 00:09:37,843 --> 00:09:40,971 Kamu bercanda, kamu kira kita Three Stoodges? 131 00:09:41,280 --> 00:09:43,214 Larry dan Jerry ku... 132 00:09:48,054 --> 00:09:51,285 - Bagaimana menurutmu ini? - Astaga... 133 00:09:51,624 --> 00:09:55,458 Dengar, ini adalah acara terburuk di dunia ini. 134 00:09:55,595 --> 00:09:58,257 Mereka membuat pulau kita menjadi jaman Romawi kuno. 135 00:09:58,397 --> 00:10:03,334 Lingkungan kita dirubah menjadi Colloseum, pertanyaannya apakah kita akan dimakan singa? 136 00:10:03,469 --> 00:10:06,267 Gladiator itu pemenangnya, ok?. 137 00:10:07,607 --> 00:10:10,667 Jaga dirimu, kami membutuhkanmu. 138 00:10:10,810 --> 00:10:14,678 Kami bertiga tidak masalah, kami sudah melihat banyak hal. 139 00:10:14,814 --> 00:10:17,282 Kami bertiga sudah banyak pengalaman. 140 00:10:17,650 --> 00:10:18,947 Semua akan baik-baik saja. 141 00:10:22,655 --> 00:10:26,250 Hei, kamu disini untuk bergabung atau protes? 142 00:10:26,492 --> 00:10:27,982 Aku hanya melihat-lihat. 143 00:10:28,294 --> 00:10:29,886 Apa yang kamu katakan? 144 00:10:30,563 --> 00:10:33,657 Aku mengerti, kamu tidak peduli. 145 00:10:34,667 --> 00:10:37,261 Sepertinya impianmu terkabul dengan bisnis barumu. 146 00:10:37,403 --> 00:10:40,338 Jangan salah, aku tidak menyukainya. 147 00:10:40,473 --> 00:10:41,565 Kenapa tidak?. 148 00:10:41,707 --> 00:10:46,041 Aku tidak tahu, tapi aku juga mengerti. 149 00:10:46,979 --> 00:10:50,710 Tidak ada yang percaya, tidak sedikitpun. 150 00:11:09,001 --> 00:11:12,960 Kamu cepat berikan uang itu, mereka tidak suka menunggu. 151 00:11:14,373 --> 00:11:19,310 Dan dengar, kamu tidak ingin membuat Dmitri marah, bergeraklah dengan cepat. 152 00:11:19,445 --> 00:11:21,913 - Baiklah. - Ayo. 153 00:11:22,048 --> 00:11:26,417 Isaiah, kakakmu tahu kamu disini? 154 00:11:28,621 --> 00:11:30,418 Kamu lebih baikjangan lakukan. 155 00:11:35,561 --> 00:11:37,586 Datanglah ke toko jika kamu ingin pekerjaan. 156 00:11:44,737 --> 00:11:46,398 Apa yang kamu lakukan? 157 00:11:46,539 --> 00:11:50,339 Kamu tahu apa yang aku bicarakan, tentang itu... 158 00:11:50,476 --> 00:11:52,000 Apa maksudmu, Skeletor?. 159 00:11:53,379 --> 00:11:55,540 Aku sepertinya tahu itu... 160 00:11:55,681 --> 00:11:59,014 Dan menurutku ini hal baru... 161 00:11:59,318 --> 00:12:02,344 - Apa yang kamu bicarakan? - 0h, kamu marah. 162 00:12:02,488 --> 00:12:04,513 Aku ada transaksi untukmu. 163 00:12:04,657 --> 00:12:09,390 Dan juga aku ingin mencoba kakakmu yang cantik itu... 164 00:12:09,528 --> 00:12:12,258 Hei persetan denganmu, pergilah. 165 00:12:12,398 --> 00:12:13,990 Pergilah! 166 00:12:17,536 --> 00:12:21,768 Semua hal itu akan terjadi... 167 00:12:21,907 --> 00:12:24,501 Kamu tidak menyadarinya? 168 00:12:24,643 --> 00:12:28,272 Dan aku sedang berlatih... 169 00:12:36,422 --> 00:12:40,916 Hei ayo, ayo Isaiah... 170 00:12:43,496 --> 00:12:46,329 Aku memanggil kalian untuk membicarakan eksperimen ini. 171 00:12:46,465 --> 00:12:49,263 Aku tidak peduli apa yang dilakukan orang-orang dimalam Purge. 172 00:12:49,401 --> 00:12:51,266 Aku peduli dengan apa yang kalian lakukan. 173 00:12:51,637 --> 00:12:55,266 Kamu terluka atau kami mati, aku kehilangan uang. 174 00:12:55,674 --> 00:13:00,668 Kita tidak akan kehilangan uang, dan kita punya musuh, benar?. 175 00:13:00,813 --> 00:13:02,838 Mereka mungkin akan menggunakan malam ini untuk bertindak. 176 00:13:02,982 --> 00:13:08,181 Mungkin polisi akan menggunakan malam ini untuk menyerang kita, siapa yang tahu? 177 00:13:08,320 --> 00:13:11,687 Intinya, kita harus bersiap untuk segalanya. 178 00:13:11,824 --> 00:13:13,519 Jadi kita diam saja, 179 00:13:13,659 --> 00:13:17,527 kita tetap berada didalam, dan kita melindungi apa yang perlu dilindungi. 180 00:13:17,630 --> 00:13:21,623 0rang-orang kita, masyarakat kita, 181 00:13:21,767 --> 00:13:24,634 produk kita, dan uang kita. 182 00:13:24,770 --> 00:13:28,604 D, kenapa kita tidak pergi ke Brooklyn selagi masih bisa? 183 00:13:28,741 --> 00:13:33,201 Tidak, kita tidak bisa membawa uang kita kesana, terlalu berbahaya. 184 00:13:33,345 --> 00:13:34,869 Kita harus bertahan disini. 185 00:13:35,014 --> 00:13:39,644 Ayolah Dmitri, ini omong kosong, aku ingin melakukan Purge. 186 00:13:39,785 --> 00:13:42,345 Ini mungkin akan menyenangkan. 187 00:13:42,488 --> 00:13:45,582 Untuk pertama kalinya dalam hidupku aku akan menjadi masyarakat yang patuh. 188 00:13:59,872 --> 00:14:01,737 Jika kamu ingin melakukannya, 189 00:14:02,408 --> 00:14:05,377 aku bisa membunuhmu sekarang. 190 00:14:06,278 --> 00:14:08,769 Kamu lakukan apa yang aku katakan, kamu tahu kenapa? 191 00:14:10,249 --> 00:14:13,582 Kita keluarga, aku memberikanmu makanan, 192 00:14:13,719 --> 00:14:15,812 aku memberikanmu uang, 193 00:14:15,955 --> 00:14:19,721 pertanyaanku untukmu adalah, apa lagi yang kamu inginkan? 194 00:14:20,226 --> 00:14:23,627 Aku ingin kamu lebih disiplin. 195 00:14:23,762 --> 00:14:27,425 Baiklah D, aku akan tetap berada dirumah. 196 00:14:35,274 --> 00:14:39,438 Kita lewati omong kosong The Purge ini, supaya kita bisa kembali ber bisnis seperti biasa. 197 00:14:43,315 --> 00:14:46,910 D, ada masalah. 198 00:14:48,687 --> 00:14:52,316 Sialan, seharusnya tidak aku lakukan. 199 00:14:54,293 --> 00:14:56,261 Isaiah, kamu dirumah? 200 00:14:56,862 --> 00:14:58,921 Ya, aku sedang mandi. 201 00:14:59,732 --> 00:15:01,666 Kamu dengar apa yang terjadi... 202 00:15:02,801 --> 00:15:05,736 Isaiah apa yang terjadi, ada darah dilantai, kamu tidak apa-apa? 203 00:15:05,871 --> 00:15:07,566 Ya, aku tidak sengaja terluka. 204 00:15:07,706 --> 00:15:12,370 Apa maksudmu tidak sengaja? Buka pintunya atau aku akan marah. 205 00:15:14,380 --> 00:15:15,608 Baiklah. 206 00:15:16,882 --> 00:15:19,851 Astaga, apa yang terjadi pada lehermu? 207 00:15:28,527 --> 00:15:29,858 Ayo! 208 00:15:31,697 --> 00:15:37,363 Untuk kamu tahu, kita setidaknya ada 20 orang yang menjaga tempat ini aman. 209 00:15:37,503 --> 00:15:42,873 Di ruang penyimpanan ada sekitar 2 lusin orang menjaga. 210 00:15:49,348 --> 00:15:52,476 Perhatikan, perhatikan matanya. 211 00:15:52,618 --> 00:15:55,951 Matamu tidak memperhatikan, kamu kira aku tidak tahu. 212 00:15:56,255 --> 00:15:59,349 Kamu tidak berbicara, tapi kamu memberitahuku segalanya, perhatikan itu. 213 00:15:59,491 --> 00:16:02,551 Semuanya ini untuk uang, teruskan berlatih, ok?. 214 00:16:02,695 --> 00:16:05,755 - Terima kasih, aku hargai itu. - Tentu, kita ulangi lagi. 215 00:16:09,468 --> 00:16:12,926 Jika kamu menyentuhku lagi, aku akan hajar kamu, dengar itu? 216 00:16:15,808 --> 00:16:18,800 - Ada apa? - Aku ingin bicara denganmu sekarang. 217 00:16:21,780 --> 00:16:23,270 Kantorku. 218 00:16:38,831 --> 00:16:40,458 Bajingan! 219 00:16:41,333 --> 00:16:42,561 Ada apa ini? 220 00:16:42,701 --> 00:16:46,364 Isaiah terluka karena seseorang dari lingkunganmu. 221 00:16:46,505 --> 00:16:49,406 - Apa, dia baik-baik saja? - Dia akan baik-baik saja. 222 00:16:49,541 --> 00:16:51,941 Dia tidak ingin pergi ke rumah sakit, takut aku mengetahuinya. 223 00:16:52,077 --> 00:16:55,342 Dia sedang bersekolah, bekerja beberapa minggu belakangan. 224 00:16:55,481 --> 00:16:57,540 - Aku tidak tahu dia terlibat. - 0mong kosong. 225 00:16:57,683 --> 00:16:59,674 Kamu pikir aku tahu siapa semua yang bekerja? Ayolah... 226 00:16:59,818 --> 00:17:04,187 Nya, aku tidak akan membiarkan Isaiah mendekati bisnis ini, kamu tahu itu. 227 00:17:04,323 --> 00:17:06,223 Aku tidak akan biarkan itu. 228 00:17:08,627 --> 00:17:10,822 - Apa yang kamu lakukan? - Apa lagi? 229 00:17:10,963 --> 00:17:14,490 Dia sudah bosan bertahan hidup, dia ingin hidupnya lebih mudah... 230 00:17:14,633 --> 00:17:16,260 Aku sudah beritahu kamu kalau akan berikan uang untuk itu. 231 00:17:16,402 --> 00:17:20,338 Hentikan, aku tidak akan menerima uang haram mu, kamu tahu itu. 232 00:17:21,607 --> 00:17:23,165 Aku mencoba bicara dengannya, 233 00:17:23,308 --> 00:17:26,835 aku mencoba menjadi ibunya, ayahnya, saudaranya, kakaknya, tapi tidak bisa... 234 00:17:26,979 --> 00:17:29,846 Hentikan, sayang... 235 00:17:29,982 --> 00:17:32,382 Tidak apa, aku menjagamu. 236 00:17:35,821 --> 00:17:38,449 Aku ingin kamu tetap bersamaku saat The Purge. 237 00:17:39,625 --> 00:17:40,956 Kamu dan Isaiah. 238 00:17:42,995 --> 00:17:48,763 Sehingga aku bisa menjaga adikmu, aku akan mengurusnya. 239 00:17:53,572 --> 00:17:56,871 - Mengurus? - Ya. 240 00:17:57,009 --> 00:17:59,876 - Apa yang akan kamu lakukan, menyakitinya, membunuhnya? - Ayolah. 241 00:18:00,012 --> 00:18:02,913 Aku tidak tahu, karena dia akan berakhir seperti yang lain. 242 00:18:03,215 --> 00:18:04,944 Sama seperti dirimu. 243 00:18:07,019 --> 00:18:13,185 Hanya ada 2 orang yang aku tahu, tapi akhirnya satu orang itu adalah dirimu D. 244 00:18:14,560 --> 00:18:18,553 - Aku tidak ada pilihan. - Ayolah, aku besar disini juga. 245 00:18:19,231 --> 00:18:22,257 Kamu tahu harus membuat pilihan dalam hidup, untuk menolong atau menyakiti. 246 00:18:22,401 --> 00:18:23,766 Kamu memilih yang kedua. 247 00:18:24,002 --> 00:18:26,368 The Purge hanya satu hari. 248 00:18:26,972 --> 00:18:29,873 Kamu Dmitri, 249 00:18:30,542 --> 00:18:34,376 menghancurkan lingkungan ini 365 hari dalam satu tahun. 250 00:18:37,349 --> 00:18:39,214 Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi... 251 00:18:41,887 --> 00:18:45,823 yang aku tahu kamu punya keberanian dulu... 252 00:18:48,527 --> 00:18:50,256 Aku merindukan orang itu. 253 00:18:54,833 --> 00:18:57,597 Tapi terima kasih untuk ajakanmu. 254 00:18:57,736 --> 00:19:00,534 Kami akan baik-baik saja. Tidak, tidak. 255 00:19:01,440 --> 00:19:03,635 Jangan dekati aku lagi, Dmitri. 256 00:19:14,419 --> 00:19:15,909 Kamu marah? 257 00:19:16,588 --> 00:19:17,054 Ya, aku marah, sangat marah. 258 00:19:20,692 --> 00:19:22,523 Kamu ingin melepaskan kemarahan itu? 259 00:19:23,862 --> 00:19:25,489 Aku harus. 260 00:19:26,365 --> 00:19:28,959 Terima kasih untuk kejujuranmu. 261 00:19:29,401 --> 00:19:31,733 Ini untuk formalitas. 262 00:19:33,438 --> 00:19:38,603 Bunga eksperimen ini melambangkan hidup kembali. 263 00:19:38,744 --> 00:19:42,407 Dalam kotak itu kamu akan mendapatkan lensa rekam. 264 00:19:42,548 --> 00:19:45,346 Jika kamu memilih untuk berpartisipasi, 265 00:19:45,484 --> 00:19:48,681 kami akan merekam semua yang kamu lakukan. 266 00:19:49,454 --> 00:19:53,481 Seperti yang aku katakan, partisipasi yang lebih akan mendapat kompensasi lebih. 267 00:19:53,625 --> 00:19:56,423 Kami akan memasang alat pelacak, 268 00:19:56,695 --> 00:20:01,564 setelah itu kamu akan resmi disebut The Purge. 269 00:20:39,538 --> 00:20:43,269 - Kita semua akan kesana, ok?. - Kenapa kita tidak dirumah saja? 270 00:20:43,408 --> 00:20:45,069 Karena kita tidak bisa, Selina. 271 00:20:45,377 --> 00:20:47,971 Ini adalah tempat paling aman di lingkungan ini. 272 00:20:48,113 --> 00:20:48,977 Aku takut. 273 00:20:49,281 --> 00:20:52,045 Aku akan menjagamu, aku tidak akan biarkan apapun terjadi padamu, ok sayang?. 274 00:20:55,621 --> 00:20:58,283 Ayo, sebaiknya kita cepat. 275 00:21:10,269 --> 00:21:13,397 Senang bertemu denganmu. Aku kira kamu ikut. 276 00:21:13,538 --> 00:21:20,273 Tadinya aku ingin untuk uang itu, yang sebesar 5000 dolar, tapi aku pilih tidak. 277 00:21:20,412 --> 00:21:23,381 Ya, mungkin itu alasan semua orang. 278 00:21:23,515 --> 00:21:27,281 Kita akan tertutup, ada penjaga dipintu, ada makanan... 279 00:21:27,419 --> 00:21:29,853 dan pastor akan memberikan kotbah pada kita malam ini. 280 00:21:29,988 --> 00:21:31,717 Jangan salah mengerti aku, 281 00:21:31,857 --> 00:21:34,985 pastor itu orang yang hebat, tapi dia tidak bisa apa-apa juga, 282 00:21:35,294 --> 00:21:37,558 jadi jagalah dirimu, ok?. 283 00:21:57,582 --> 00:21:59,743 - Kakak. - Kamu dirumah? 284 00:21:59,885 --> 00:22:03,616 Aku sudah berjaga, aku akan menyiapkan semuanya. 285 00:22:03,755 --> 00:22:06,280 Aku sedang membuat perlindungan. 286 00:22:06,825 --> 00:22:08,520 Aku harap kamu bersama denganku. 287 00:22:08,660 --> 00:22:13,688 Aku tahu, tapi aku harus membantu orang-orang di gereja ini. 288 00:22:13,832 --> 00:22:15,891 - Hati-hatilah. - Aku akan baik- baik saja. 289 00:22:16,034 --> 00:22:17,433 Baiklah. 290 00:23:48,293 --> 00:23:51,456 Ada begitu banyak masalah terjadi diseluruh negara. 291 00:23:51,596 --> 00:23:54,724 Sekarang kita lihat rekaman dari beberapa saat lalu. 292 00:23:54,866 --> 00:24:01,271 Ini adalah kapal terakhir yang meninggalkan pulau ini. 293 00:24:01,406 --> 00:24:06,309 Hanya sebentar lagi, tapi pertanyaan semua orang tetap sama.. . 294 00:24:07,412 --> 00:24:08,936 Apakah orang-orang bepartisipasi? 295 00:24:09,247 --> 00:24:13,411 Apakah penduduk Staten Island setuju kalau ini adalah malam yang America butuhkan? 296 00:24:13,552 --> 00:24:16,783 Terima kasih Anna, sekarang kami akan membawa kalian secara langsung ke White House. 297 00:24:16,922 --> 00:24:20,255 Presiden akan berbicara pada penduduk Staten Island 298 00:24:20,392 --> 00:24:24,192 dan negara untuk eksperimen pertama ini. 299 00:24:24,896 --> 00:24:29,959 Penduduk pemberani dari Staten Island, yang menjadi pionir, 300 00:24:30,268 --> 00:24:33,760 akan menjadi bagian dari sesuatu yang membawa perubahan besar. 301 00:24:34,873 --> 00:24:37,637 Kita semua memperhatikan Staten Island malam ini. 302 00:24:39,077 --> 00:24:40,704 Semoga berhasil. 303 00:24:47,419 --> 00:24:49,250 Ini bukan ujian. 304 00:24:49,387 --> 00:24:51,480 Ini adalah sistem broadcast emergensi, 305 00:24:51,623 --> 00:24:56,993 mengabarkan dimulainya eksperimen sosial NFFA di Staten Island, New York. 306 00:24:57,295 --> 00:25:03,165 Senjata di tingkat 2 dan lebih rendah sudah diijinkan untuk digunakan disaat eksperimen ini. 307 00:25:03,702 --> 00:25:08,298 Semua akan diijinkan untuk selama 12 jam kedepan. 308 00:25:08,440 --> 00:25:13,571 Terpujilah The New Founding Father of America. Semoga sebuah negara terlahir kembali. 309 00:25:13,712 --> 00:25:16,237 Semoga Tuhan bersama kalian semua. 310 00:25:54,386 --> 00:25:56,013 Untuk negara kita. 311 00:27:46,531 --> 00:27:48,897 Skeletor memusnahkan semuanya. 312 00:27:54,706 --> 00:27:57,869 Sialan, ini malamku sekarang. 313 00:27:58,009 --> 00:28:00,170 Kamu berani mengambil uangku? 314 00:28:00,311 --> 00:28:03,212 Lupakan itu, aku ingin uangku kembali. 315 00:28:03,348 --> 00:28:07,717 Aku tidak peduli apapun ini, aku ingin uangku kembali. 316 00:28:13,858 --> 00:28:15,849 Kamu lihat aku NFFA? 317 00:28:16,928 --> 00:28:20,295 Ini adalah Purge pertama malam ini, aku nomor satu. 318 00:28:23,535 --> 00:28:25,264 Aku akan mendapatkan uangku. 319 00:28:29,541 --> 00:28:31,975 Semua akan terjadi malam ini. 320 00:28:32,577 --> 00:28:37,480 Kita akan memusnahkan, dan melakukan segalanya. 321 00:28:37,615 --> 00:28:39,810 - Aku sudah ada sasaran, kamu punya? - Ya. 322 00:28:39,951 --> 00:28:42,317 Untuk malam ini, tidak ada lagi omong kosong. 323 00:28:42,454 --> 00:28:47,790 Tidak ada siapapun yang bisa menghentikan kita. 324 00:28:47,926 --> 00:28:50,486 Persetan dengan semuanya, ini kerajaanku. 325 00:28:50,628 --> 00:28:52,596 Kalian semua sudah siap? 326 00:28:52,731 --> 00:28:54,528 Ya, tentu! 327 00:28:54,699 --> 00:28:56,530 Kita baru saja kembali dari Staten Island, 328 00:28:56,634 --> 00:28:59,660 dan disini sudah beragbung dengan kami Mrs. Anna, bagaimana keadaannya disana? 329 00:28:59,804 --> 00:29:01,795 Kamu tahu ini belum jelas, 330 00:29:01,940 --> 00:29:06,604 jika mereka ingin melihat apakah kekerasan melawam kekerasan itu berhasil... 331 00:29:10,215 --> 00:29:12,911 Dr. Updale, kita mendapatkan sesuatu. 332 00:29:16,187 --> 00:29:20,317 Kami percaya kalau ini adalah Purge pertama dari acara ini. 333 00:29:31,870 --> 00:29:34,805 0k, sebarkan itu. 334 00:29:34,939 --> 00:29:36,429 Baik pak. 335 00:30:22,821 --> 00:30:25,881 - Ya? - Bagaimana keadaannya? 336 00:30:26,024 --> 00:30:29,653 Tidak masalah, semua baik-baik saja. 337 00:30:29,961 --> 00:30:33,522 Tapi ada satu hal, Capital A tidak datang bekerja hari ini. 338 00:30:33,665 --> 00:30:35,826 Bajingan itu diluar sana melakukan Purge. 339 00:30:35,967 --> 00:30:37,264 Apa lagi? 340 00:30:37,402 --> 00:30:39,700 Jika kamu butuh teman, kita ada wanita sedang menuju kesana. 341 00:30:41,306 --> 00:30:42,671 Aku tidak tertarik. 342 00:30:42,807 --> 00:30:46,265 Tenanglah, mereka hanya untuk menghiburmu. 343 00:30:46,411 --> 00:30:48,402 Hubungi aku jika kamu butuh yang lainnya. 344 00:30:57,755 --> 00:31:03,318 Aku tanya kamu, apakah kita kuat pada malam buruk ini? 345 00:31:03,461 --> 00:31:08,194 Apakah kita kuat atau apakah kita takut? 346 00:31:08,867 --> 00:31:12,667 Itu adalah pertanyaan yang kita semua harus tanya pada diri kita. 347 00:31:13,004 --> 00:31:18,442 Tapi kita harus tahu kalau Tuhan selalu membimbing kita... 348 00:31:18,576 --> 00:31:23,240 Aku menemukan ini banyak di kantornya. 349 00:31:23,381 --> 00:31:24,279 Kamu serius? 350 00:31:24,415 --> 00:31:27,714 Terima kasih Tuhan, kita bukan satu-satunya orang yang harus melewati malam ini. 351 00:31:32,790 --> 00:31:35,691 Sepertinya aku merasa buruk. 352 00:31:35,827 --> 00:31:39,388 Jangan tanya aku. Tidak ada yang boleh tahu. 353 00:31:39,530 --> 00:31:41,293 Terima kasih, Dolores. 354 00:31:41,432 --> 00:31:43,400 Ini akan menjadi malam yang panjang. 355 00:31:44,802 --> 00:31:47,794 Matahari akan terbit dipagi hari. 356 00:33:17,862 --> 00:33:19,762 Jangan bergerak, bajingan. 357 00:33:19,897 --> 00:33:22,695 Aku melakukan hak ku untuk menghancurkan tokomu. 358 00:33:22,834 --> 00:33:27,237 Jika kamu menghalangiku, aku akan menghajarmu. 359 00:33:27,705 --> 00:33:29,673 Ayo kita hancurkan! 360 00:33:30,708 --> 00:33:32,869 Jangan halangi aku! 361 00:33:40,718 --> 00:33:43,915 Isaiah tenanglah, ini aku Kels. 362 00:33:44,055 --> 00:33:46,922 Sialan K, kamu membuatku takut. 363 00:33:47,058 --> 00:33:49,618 Apa yang kamu lakukan sendirian? 364 00:33:49,761 --> 00:33:52,958 Kenapa kamu menggunakan lensa itu? Kamu ingin melakukan Purge? 365 00:33:53,698 --> 00:33:57,464 Aku tahu, kamu mencari Skeletor kan? 366 00:33:57,602 --> 00:34:01,402 Bajingan itu membuatmu malu, jadi kamu ingin membalasnya. 367 00:34:01,539 --> 00:34:05,805 Itu bagus, ikutlah dengan kami, ada pesta Purge di lingkungan ini. 368 00:34:05,943 --> 00:34:07,410 Pesta Purge apa? 369 00:34:07,545 --> 00:34:12,676 Aku tidak tahu, mungkin menyenangkan, kita lihat saja, mungkin Skeletor ada disana. 370 00:34:13,284 --> 00:34:14,774 Ayo kita pergi. 371 00:34:16,587 --> 00:34:18,282 Tidak ada yang terjadi. 372 00:34:18,790 --> 00:34:20,189 Lihatlah ini. 373 00:34:21,259 --> 00:34:25,355 Semacam pesta lingkungan, terjadi dijalanan. 374 00:34:25,997 --> 00:34:27,589 Pesta? 375 00:34:31,803 --> 00:34:33,862 Kamu serius? 376 00:35:22,653 --> 00:35:25,520 B&B berita utama dari Staten Island, 377 00:35:25,656 --> 00:35:31,424 rekaman ini baru saja masuk, ini tercacat sebagai pembunuhan pertama, atau Purge pertama. 378 00:35:31,562 --> 00:35:35,760 Rekaman ini memperlihatkan kekarasan yang menjelaskan... 379 00:35:35,900 --> 00:35:39,768 Selina, ikutlah denganku, kita ke kamar. 380 00:35:42,340 --> 00:35:44,774 Apakah ada masalah Nya? 381 00:35:46,644 --> 00:35:48,805 Ada banyak masalah, Selina. 382 00:35:50,748 --> 00:35:53,216 Kita hanya perlu memperbaikinya. 383 00:36:01,492 --> 00:36:05,656 Ini sangat buruk, tapi ini yang kita harapkan lihat malam ini. 384 00:36:05,796 --> 00:36:07,593 Kekerasan dari seseorang. 385 00:36:07,732 --> 00:36:10,929 Kita tidak perlu takut karena tindakan kita diijinkan. 386 00:36:11,235 --> 00:36:14,727 Tidak ada hukuman untuk tindakan malam ini... 387 00:36:36,561 --> 00:36:40,429 Astaga, Isaiah, lihatlah ini. 388 00:36:40,565 --> 00:36:43,363 Pembunuhan pertama malam ini, sudah dilihat 27 juta kali. 389 00:36:43,501 --> 00:36:45,696 Itu menyeramkan. 390 00:36:45,836 --> 00:36:47,463 Ya, buruk. 391 00:36:47,605 --> 00:36:49,402 Aku pergi, aku akan mencari Skeletor. 392 00:36:49,540 --> 00:36:52,668 Hei, dia itu gila. 393 00:36:59,684 --> 00:37:01,948 Kita akan berpesta sekarang. 394 00:37:11,229 --> 00:37:14,721 - Hei bagaimana? - Semua baik-baik saja. 395 00:37:17,401 --> 00:37:21,269 Anggap saja rumahmu, kamu tahu dimana bar nya. 396 00:37:29,714 --> 00:37:31,773 Hei kalian melihat Skeletor?. 397 00:39:08,946 --> 00:39:10,743 Kamu seksi... 398 00:39:12,416 --> 00:39:16,648 Aku lihat kamu menginginkanku, astaga... 399 00:40:44,942 --> 00:40:51,245 Kenapa lari? Hadapi aku! 400 00:40:57,087 --> 00:40:59,351 Kamu pasti bercanda. 401 00:41:00,691 --> 00:41:03,285 Siapa dan berapa? 402 00:41:03,427 --> 00:41:05,292 Capital A. 403 00:41:05,429 --> 00:41:09,593 Dan kami tidak akan mendapat masalah dengan apa yang kami lakukan. 404 00:41:09,733 --> 00:41:12,998 Lepaskan kami D, dia pasti menunggu kami. 405 00:41:18,542 --> 00:41:21,705 Kamu ikut dalam Purge? 406 00:41:22,446 --> 00:41:24,676 Luar biasa! 407 00:41:25,449 --> 00:41:29,647 Lakukan! Tembak aku! 408 00:41:37,828 --> 00:41:40,023 Kenapa kamu lari? 409 00:41:40,331 --> 00:41:43,698 Kamu tidak bisa lari dariku, aku akan mencarimu! 410 00:41:43,834 --> 00:41:45,927 Aku akan menemukanmu! 411 00:41:47,738 --> 00:41:49,569 Ini dimulai. 412 00:41:49,874 --> 00:41:52,809 Kita harus menjaga kondisi ini terus berlangsung. 413 00:41:52,943 --> 00:41:55,377 Atau semua akan menurun. 414 00:41:56,480 --> 00:41:58,812 0rang-orang akan mulai berpartisipasi. 415 00:41:58,949 --> 00:42:00,780 Jangan terlalu berharap. 416 00:42:00,918 --> 00:42:07,551 Disaat ini kita melihat rekaman kekerasan yang hanya sedikit diseluruh pulau itu. 417 00:42:07,691 --> 00:42:11,957 Contohnya The Park Hill Tower, pusat dari komunitas itu, 418 00:42:12,263 --> 00:42:15,994 banyak orang melihat kalau itu adalah tanda keberhasilan, 419 00:42:16,300 --> 00:42:18,928 tapi sejauh ini terlihat sepi. 420 00:42:20,804 --> 00:42:22,669 Mau kemana kamu? 421 00:42:24,475 --> 00:42:26,773 Jangan lari! 422 00:42:27,778 --> 00:42:29,803 Kamu tidak bisa sembunyi! 423 00:42:37,054 --> 00:42:38,749 Kemarilah! 424 00:42:54,038 --> 00:42:56,598 Bajingan itu disana! 425 00:43:43,721 --> 00:43:45,780 Kamu tidak bisa sembunyi! 426 00:43:58,802 --> 00:44:00,394 Kamu lihat dia? GuvaBerry 427 00:44:07,511 --> 00:44:11,470 Hei, bagaimana keadaan di Brooklyn? 428 00:44:12,249 --> 00:44:13,910 Aku tidak berada di Brooklyn. 429 00:44:14,051 --> 00:44:16,815 Apa? Dimana kamu? 430 00:44:17,921 --> 00:44:19,946 0k, aku akan kesana. 431 00:44:29,933 --> 00:44:31,901 Apa yang akan kamu lakukan? 432 00:44:32,036 --> 00:44:34,766 Dia pikir dia berhasil. 433 00:45:15,512 --> 00:45:17,571 Lepaskan aku! 434 00:45:19,950 --> 00:45:21,679 Lepaskan aku! 435 00:45:22,720 --> 00:45:26,588 Lepaskan aku! 436 00:45:36,867 --> 00:45:39,301 Dasar pecundang! 437 00:46:09,366 --> 00:46:10,856 Kearah sini. 438 00:46:14,772 --> 00:46:16,535 Kamu lihat dia? 439 00:46:22,579 --> 00:46:24,513 Disini! 440 00:46:55,245 --> 00:46:56,872 Dimana adikmu? 441 00:46:57,314 --> 00:47:01,307 Persetan dengannya, aku tidak bisa menunggu lagi. 442 00:47:01,451 --> 00:47:03,510 Tidak ada waktu lagi! 443 00:47:09,359 --> 00:47:11,293 Ayo, ayo! 444 00:47:27,878 --> 00:47:31,507 Astaga, gadis-gadisku. 445 00:47:31,648 --> 00:47:34,344 Menurutku kamu sudah berhasil. 446 00:47:34,484 --> 00:47:37,942 Dan sekarang aku rajanya. 447 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Kamu adalah ratuku. 448 00:47:42,626 --> 00:47:46,460 Beritahu aku, apakah dia memohon untuk hidupnya? 449 00:47:54,338 --> 00:47:55,965 Hei, raja. 450 00:47:57,407 --> 00:47:59,534 Kamu merasa hebat sekarang?. 451 00:47:59,943 --> 00:48:03,242 Kamu mencoba untuk membunuhku. 452 00:48:03,380 --> 00:48:05,314 Tidak, D... 453 00:48:05,449 --> 00:48:08,282 Kamu menggunakan Purge untuk membunuhku, tapi... 454 00:48:08,752 --> 00:48:10,777 Apakah tidak ada yang memberitahumu A? 455 00:48:11,688 --> 00:48:13,485 Aku tidak tahu seperti apa mati. 456 00:48:13,891 --> 00:48:16,860 Kamu tidak bisa memusnahkanku, aku yang memusnahkanmu. 457 00:48:19,363 --> 00:48:21,194 Kamu mengkhianatiku... 458 00:48:23,000 --> 00:48:24,524 benar?. 459 00:48:24,668 --> 00:48:26,499 - Sampai nanti, A. - Persetan denganmu! 460 00:48:33,010 --> 00:48:34,773 Singkirkan mereka. 461 00:48:37,915 --> 00:48:44,411 Lepaskan gadis-gadis itu, tapi pastikan mereka tidak akan ada dipulau ini lagi. 462 00:49:00,871 --> 00:49:05,137 - Bagaimana dengan angka ini? - Ini baru masuk, pak. 463 00:49:05,275 --> 00:49:07,869 Kamu memprediksi ada partisipasi yang lebih tinggi. 464 00:49:08,178 --> 00:49:11,944 Aku tidak menyangka apa yang tidak disangka, ini variabel eksperimen. 465 00:49:12,249 --> 00:49:14,183 - Variabel. - Sifat alami manusia. 466 00:49:14,318 --> 00:49:17,219 Pola tindakan berbeda tergantung lingkungannya. 467 00:49:17,354 --> 00:49:21,654 Melihat keadaan ekonomi sekarang, ini tidak terjadi seperti yang aku prediksi. 468 00:49:21,792 --> 00:49:24,625 - Pertanyaannya adalah kenapa. - Aku tidak peduli kenapa. 469 00:49:25,295 --> 00:49:27,593 NFFA sangat percaya untuk acara ini, 470 00:49:27,731 --> 00:49:30,928 dengan keadaan ini akan membuat kekuasaan sekarang terlihat gagal. 471 00:49:31,568 --> 00:49:35,402 Aku sudah bilang, ilmu pengetahuan tidak bisa masuk pada politik. 472 00:49:35,539 --> 00:49:38,667 Aku hanya perlu menganalisa data ini, tidak lebih. 473 00:49:38,809 --> 00:49:41,607 Permisi, aku harus mengangkat ini. 474 00:49:41,945 --> 00:49:43,412 Ya, pak. 475 00:49:49,353 --> 00:49:51,844 Kita ke gereja, kita akan aman disana. 476 00:50:00,564 --> 00:50:02,589 Kamu bohong padaku, Isaiah? 477 00:50:02,833 --> 00:50:04,767 Kamu hampir membuat kita terbunuh. 478 00:50:05,369 --> 00:50:06,529 Kamu akan bicara atau apa? 479 00:50:06,703 --> 00:50:10,332 Kamu ingin aku mengtakan apa? Kalau aku salah dan minta maaf?. 480 00:50:10,474 --> 00:50:13,966 Kalau aku melakukan tindakan bodoh itu? 481 00:50:14,277 --> 00:50:15,904 Ya, itu apa yang ingin kamu katakan. 482 00:50:16,380 --> 00:50:17,904 Baiklah. 483 00:50:19,649 --> 00:50:24,211 Aku sudah bosan dengan semua ini, keadaan ini. 484 00:50:24,354 --> 00:50:26,515 Tidak ada yang bisa kita lakukan. 485 00:50:26,656 --> 00:50:28,419 Aku juga tidak menyukainya, tapi tidak ada jalan lain. 486 00:50:28,558 --> 00:50:33,689 Yang lain? Karena aku tidak melihat adanya jalan keluar lain, Nya. 487 00:50:35,999 --> 00:50:40,333 Aku dulu bersama dengan Dmitri, aku banyak melihat hal bodoh. 488 00:50:41,705 --> 00:50:45,266 0rang-orang terluka, teman-teman terbunuh. 489 00:50:45,409 --> 00:50:50,711 Aku sudah melihat semua itu sebelumnya, biarkan aku mencoba membuatmu melihatnya. 490 00:50:52,649 --> 00:50:55,982 - Setuju? - Setuju. 491 00:51:01,391 --> 00:51:03,757 Ayolah, kami tidak ingin ada masalah. 492 00:51:10,534 --> 00:51:12,468 Dia kakakku. 493 00:51:32,589 --> 00:51:35,319 - Ada apa ini? - Ayo kita pergi. 494 00:52:14,564 --> 00:52:16,657 Darimana mereka datang?. 495 00:52:17,968 --> 00:52:21,529 Kita melihat ada gaya baru terjadi malam ini, 496 00:52:21,705 --> 00:52:24,299 beberapa dari orang yang berpatisipasi dalam kekerasan, 497 00:52:24,441 --> 00:52:27,569 terlihat menggunakan topeng dan menyamarkan diri. 498 00:52:27,711 --> 00:52:31,841 Seluruh dunia melihat dan bertanya, apa yang terjadi... 499 00:52:59,943 --> 00:53:02,935 Apakah yang berpartisipasi malu dengan tindakan ini? 500 00:53:03,246 --> 00:53:06,409 Malu kalau mereka ingin melakukan tindakan kekerasan ini? 501 00:53:06,550 --> 00:53:07,574 Kamu lihat The Chief?. 502 00:53:22,866 --> 00:53:27,326 Itulah alasan aku akan melepaskan kemarahanku kan? 503 00:53:27,470 --> 00:53:30,701 Setelah aku melakukan Purge, aku akan menjadi manusia baru kan? 504 00:53:31,007 --> 00:53:32,668 Sialan. 505 00:53:32,809 --> 00:53:37,974 Aku berpikir, apakah kamu masih mau ditemani wanita dikantormu malam ini? 506 00:53:39,583 --> 00:53:43,542 Sialan, aku tidak menyangka itu. 507 00:53:43,954 --> 00:53:47,788 Sial, lihatlah bajingan gila ini. 508 00:53:47,924 --> 00:53:50,722 Sepertinya dia akan memusnahkanmu juga. 509 00:53:50,860 --> 00:53:53,420 Aku tidak menyangka itu. 510 00:54:39,909 --> 00:54:42,673 Zo, aku akan butuh bantuan. 511 00:54:54,491 --> 00:54:55,981 Ayo... 512 00:54:56,593 --> 00:54:57,992 - Bisa? - Ya. 513 00:54:58,395 --> 00:54:59,987 Gereja itu ada didepan. 514 00:55:23,486 --> 00:55:25,215 Astaga... 515 00:55:45,809 --> 00:55:48,676 Sebuah kelompok besar yang berpartisipasi melakukan kekerasan. 516 00:55:48,812 --> 00:55:52,680 Ada banyak kejadian diseluruh pulau, dan tingkat partisipasi meningkat. 517 00:55:52,816 --> 00:55:54,613 Peningkatan kekarasan disetiap tampilan. 518 00:55:54,751 --> 00:55:57,584 Kekerasan ada dimana-mana, terutama di daerah berpenghasilan kecil. 519 00:55:57,721 --> 00:56:02,749 Tindakan kekerasan ini terjadi dengan tiba-tiba, ini tidak masuk akal. 520 00:56:02,892 --> 00:56:06,487 Darimana kelompok ini berasal? Kenapa mereka tidak ada sebelumnya? 521 00:56:06,663 --> 00:56:08,927 Kekerasan sekarang sudah melebar ke jalanan. 522 00:56:09,232 --> 00:56:13,464 Seperti yang kita lihat, kekerasan terjadi dimana-mana. 523 00:56:15,872 --> 00:56:19,831 Jangan tanyakan itu, ini hal yang baik untuk kita berdua. 524 00:56:24,481 --> 00:56:26,881 Nya, kita tidak bisa kesana. 525 00:56:34,657 --> 00:56:36,682 Tidak apa, ini kami. 526 00:56:36,826 --> 00:56:38,885 Astaga, kamu membuatku kaget. 527 00:56:39,028 --> 00:56:41,622 Kamu tidak apa? Apa yang terjadi? 528 00:56:41,765 --> 00:56:44,325 Ada beberapa orang masuk. 529 00:56:44,467 --> 00:56:48,369 Tanpa diketahui mereka mulai menembaki semua orang. 530 00:56:48,838 --> 00:56:52,774 Kami berhasil lari, tapi sebagian besar tidak selamat. 531 00:56:53,676 --> 00:56:55,439 Kamu tidak apa? 532 00:56:56,713 --> 00:56:59,238 Delores, kamu melihat dia? 533 00:56:59,382 --> 00:57:02,442 Aku tidak tahu, sepertinya dia pergi mencarimu. 534 00:57:02,585 --> 00:57:04,780 Isaiah coba telepon Delores, lihat apakah dia ada. 535 00:57:04,921 --> 00:57:07,219 Tidak, tidak. 536 00:57:07,357 --> 00:57:09,689 Banyak orang yang tidak selamat, Nya. 537 00:57:10,393 --> 00:57:12,293 Janga tinggalkan aku. 538 00:57:15,231 --> 00:57:16,630 Teleponnya mati. 539 00:57:18,435 --> 00:57:21,427 Kita harus pergi, kita ke apartemen sekarang. 540 00:57:28,812 --> 00:57:30,473 Lihatlah ini. 541 00:57:32,582 --> 00:57:34,743 Mereka punya tato yang sama. 542 00:57:34,884 --> 00:57:36,317 Apa itu? 543 00:57:36,753 --> 00:57:40,519 Tentara bayaran, itu yang aku lihat. 544 00:57:40,657 --> 00:57:45,720 Bajingan ini dibayar, mereka bekerja untuk siapapun yang membayar mereka. 545 00:57:45,862 --> 00:57:47,853 Aku salah satu dari mereka dulu. 546 00:57:48,565 --> 00:57:51,796 Biasanya dari mantan tentara, tidak hanya orang Amerika. 547 00:57:51,935 --> 00:57:53,960 Mereka ini orang yang terlatih. 548 00:57:59,342 --> 00:58:01,640 Bisa kamu tunjukan rekaman dari 10 menit lalu? 549 00:58:04,881 --> 00:58:06,405 Ini... 550 00:58:06,549 --> 00:58:09,780 Ikuti mobil itu, gunakan drone, kamera jalanan, 551 00:58:09,919 --> 00:58:12,979 apapun yang kamu butuhkan, untuk melihat darimana asal mereka. 552 00:58:14,290 --> 00:58:19,250 Purge terjadi diseluruh kota, ini terjadi, aku tahu itu akan. 553 00:58:19,395 --> 00:58:22,796 Pak, ada orang yang masuk ke kantor utama. 554 00:58:26,503 --> 00:58:28,835 Dan cobalah lacak mereka di pulau ini. 555 00:58:28,972 --> 00:58:31,202 Daerah terpencil atau pabrik yang ditinggalkan. 556 00:58:31,341 --> 00:58:34,674 Lihat ini, semua hal aneh ini terjadi. 557 00:58:40,216 --> 00:58:45,848 Banyak kendaraan datang tiba-tiba, yang menuju Park Hill, Mariana Harbour, dan tempat lain. 558 00:58:45,989 --> 00:58:47,650 Daerah pendapatan rendah dari pulau ini. 559 00:58:47,790 --> 00:58:51,954 Mereka menyerang banyak tempat, gereja, apartemen. 560 00:58:52,262 --> 00:58:55,663 Kelompok itu tahu dimana orang- orang berkumpul karena alat pelacak itu. 561 00:58:55,798 --> 00:58:58,596 Bagaimana kelompok itu bisa melacak alatnya? 562 00:59:00,570 --> 00:59:04,267 Mereka bukan kelompok. Aku ingin semua jejek ini disimpan. 563 00:59:04,407 --> 00:59:06,739 Kamu pikir bisa bertindak semaunya di gedung NFFA? 564 00:59:06,876 --> 00:59:08,537 Aku tahu apa yang kamu lakukan, 565 00:59:08,678 --> 00:59:12,739 kamu mengirim tentara ke pulau ini menyamar sebagai gang dan penduduk. 566 00:59:12,882 --> 00:59:16,318 Memburu orang-orang menggunakan alat pelacak. 567 00:59:16,452 --> 00:59:21,151 Kamu membuat itu terlihat seperti orang-orang berpartisipasi, karena tidak banyak pemusnahan. 568 00:59:23,693 --> 00:59:27,561 Mereka bukan tentara, tentara bayaran dari seluruh daerah. 569 00:59:28,331 --> 00:59:32,495 Negara ini populasinya terlalu besar dokter, ada begitu banyak kejahatan... 570 00:59:32,669 --> 00:59:36,503 - Jadi kamu memutuskan untuk membunuh mereka? - Kita tidak bisa melindungi seluruh penduduk. 571 00:59:36,639 --> 00:59:40,632 0rang-orang tidak ingin kenaikan pajak, kita sendiri tidak bisa membayar semuanya. 572 00:59:41,711 --> 00:59:47,741 Kita, pada akhirnya mewarisi seluruh kekacauan ini. 573 00:59:47,951 --> 00:59:51,409 - Dan sesuatu harus dilakukan. - Tidak seperti ini. 574 00:59:51,554 --> 00:59:54,648 Bagaimana dengan yang kamu katakan karena kita tidak ada pilihan lain? 575 00:59:55,725 --> 00:59:58,216 Aku ingin ini berhasil. 576 00:59:58,795 --> 01:00:02,492 Aku ingin melihat negara ini berhasil, karena ini satu-satunya harapan kita. 577 01:00:02,632 --> 01:00:07,433 Kamu mencoba untuk melenyapkan penduduk kecil supaya NFFA tidak perlu menanggung mereka. 578 01:00:07,570 --> 01:00:11,631 Dengar, kita tidak melakukan ini dengan mudah supaya 579 01:00:11,774 --> 01:00:15,676 seseorang, siapapun, tidak perlu menderita. 580 01:00:16,546 --> 01:00:18,036 Apa yang sudah aku lakukan? 581 01:00:20,683 --> 01:00:22,514 Kamu menyelamatkan kami. 582 01:00:23,720 --> 01:00:25,381 Dan terima kasih untuk itu. 583 01:00:26,923 --> 01:00:29,619 Tidak, tidak, jangan lakukan ini. 584 01:00:29,726 --> 01:00:31,660 0rang Amerika tidak membutuhkan ini. 585 01:00:31,794 --> 01:00:37,892 Aku tidak peduli, NFFA dan Amerika akan melihatmu sebagai pahlawan untuk negaramu. 586 01:00:49,012 --> 01:00:52,607 0rang Rusia? Ada hal yang aneh terjadi disini. 587 01:00:54,684 --> 01:00:58,245 - Aku tidak akan biarkan mereka. - Ayo pergi. 588 01:01:38,761 --> 01:01:40,888 Sebaiknya kita pergi, D. 589 01:01:49,972 --> 01:01:52,065 Perhatikan, sialan. 590 01:01:57,080 --> 01:01:58,809 Perhatikan. 591 01:02:03,686 --> 01:02:08,385 Ayo D, kita harus pergi dari jalanan ini sekarang. 592 01:02:12,795 --> 01:02:14,592 Kita tidak pulang. 593 01:02:27,910 --> 01:02:30,208 0h, sial. 594 01:02:32,014 --> 01:02:33,914 Kita harus terus bergerak. 595 01:03:21,664 --> 01:03:23,859 Ayo, kita hampir sampai. 596 01:03:32,542 --> 01:03:34,874 Pergilah! 597 01:03:44,720 --> 01:03:47,245 Isaiah, ayo! 598 01:04:15,651 --> 01:04:17,812 Kamu akan aman disini. 599 01:04:22,792 --> 01:04:24,783 - Bisa kami duduk?. - Tentu. 600 01:04:26,028 --> 01:04:31,330 Hanya 2 jam tersisa dalam eksperimen ini, dan pulau ini menjadi daerah perang. 601 01:04:31,667 --> 01:04:36,866 Sepertinya NFFA sudah memperlihatkan rekaman dari beberapa yang berpartisipasi... 602 01:04:37,006 --> 01:04:40,567 - Nya... - Ya? 603 01:04:43,546 --> 01:04:47,539 Leher Isaiah terluka, ada banyak darah. 604 01:04:47,650 --> 01:04:51,780 Aku kira sudah membersihkan semuanya. Tidak ada yang perlu kamu cemaskan. 605 01:04:52,955 --> 01:04:58,416 Maafkan kalau aku ketakutan. Ini semua sangat gila. 606 01:04:58,728 --> 01:05:01,322 ini sangat gila. 607 01:05:15,711 --> 01:05:18,179 Bagaimana dengan masa depan anakku? 608 01:05:19,282 --> 01:05:24,549 Dengar, kita tidak akan membiarkan apapun terjadi padanya. 609 01:05:25,888 --> 01:05:27,856 Pemerintah tidak akan menang. 610 01:05:33,529 --> 01:05:35,292 Masukan semua senjata ke mobil. 611 01:05:35,431 --> 01:05:37,661 Yang lain sedang dalam perjalanan. 612 01:05:37,800 --> 01:05:40,633 Lihatlah ini, aku mendapatkan sesuatu yang luar biasa. 613 01:05:41,637 --> 01:05:44,902 Aku pernah bilang mendapatkan sesuatu dari suplier yang tidak dikenal. 614 01:05:45,041 --> 01:05:49,341 Aku berhasil mengambil semuanya. 615 01:05:49,478 --> 01:05:50,877 Apa ini? 616 01:05:51,013 --> 01:05:54,847 Itu peledak seperti C4 yang tanpa peledak. 617 01:05:56,686 --> 01:05:59,780 NFFA yang melakukan semua ini... 618 01:05:59,922 --> 01:06:01,150 KIta tidak melakukan apapun, tapi NFFA tetap menyerang kita. 619 01:06:05,795 --> 01:06:11,734 Lingkungan kita sedang diserang oleh pemerintah yang tidak peduli pada kita. 620 01:06:11,867 --> 01:06:15,735 Ada banyak orang baik disana yang harus kita lindungi sekarang. 621 01:06:15,871 --> 01:06:20,331 NFFA lupa tentang satu hal, mereka lupa pada kita. 622 01:06:21,744 --> 01:06:23,541 Ini adalah rumah kita. 623 01:06:24,880 --> 01:06:29,317 Kita tunjukan pada kulit putih bajingan itu untuk tidak menginjak pulau kita lagi. 624 01:06:31,654 --> 01:06:33,246 Ayo pergi! 625 01:06:39,562 --> 01:06:42,429 Terima kasih pak, itu lebih dari yang kita bayangkan. 626 01:06:42,565 --> 01:06:45,398 0rang-orang sangat membutuhkan hal ini. 627 01:06:45,534 --> 01:06:46,967 0k... 628 01:07:14,830 --> 01:07:16,991 Aku ingin rekaman itu dihapus. 629 01:07:19,635 --> 01:07:23,366 Ini aku, buka pintunya! 630 01:07:23,706 --> 01:07:27,403 - Sepertinya tidak ada yang merindukanku? - Dolores, kamu baik-baik saja. 631 01:07:27,543 --> 01:07:29,238 Tidak, aku tidak baik-baik saja. 632 01:07:29,378 --> 01:07:31,312 Aku diluar sana hampir terbunuh. 633 01:07:31,447 --> 01:07:35,645 Aku sangat ketakutan, aku kehilangan teleponku, aku tidak bisa minta bantuan pada siapapun. 634 01:07:35,785 --> 01:07:37,878 Lalu aku lihat kamu ada dirumah. 635 01:07:38,020 --> 01:07:41,251 Itu ide yang buruk, karena aku menyadari aku sepertinya tidak sanggup. 636 01:07:41,390 --> 01:07:45,656 Tidak ada yang baik, aku kencing dicelana disaat pulang. 637 01:07:45,795 --> 01:07:48,730 Aku sepertinya akan ikut Purge juga. 638 01:08:02,511 --> 01:08:04,240 Kita aman. 639 01:08:05,281 --> 01:08:06,805 Sampai sekarang. 640 01:08:22,798 --> 01:08:25,232 Siapkan semua orang. 641 01:08:25,367 --> 01:08:31,203 Bawa semua senjata serang, RPG, flashbang, dan banyak lainnya. 642 01:08:31,841 --> 01:08:37,507 Kami mendapat perlawanan di Port Bank, Echo beri bantuan. 643 01:08:37,646 --> 01:08:39,409 Dimengerti. 644 01:08:39,548 --> 01:08:43,416 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 645 01:08:50,392 --> 01:08:51,916 Bajingan! 646 01:08:58,434 --> 01:09:00,163 Bajingan! 647 01:09:03,172 --> 01:09:05,402 Disini! 648 01:09:29,431 --> 01:09:31,626 - Aku kehabisan peluru. - Aku juga. 649 01:09:35,905 --> 01:09:37,736 Semuanya menunduk! 650 01:09:55,024 --> 01:09:57,515 Sial! 651 01:10:03,265 --> 01:10:04,755 Mereka datang. 652 01:10:06,402 --> 01:10:07,892 Berikan aku satu. 653 01:10:10,539 --> 01:10:13,440 Bunuh bajingan itu sebanyak mungkin. 654 01:10:13,876 --> 01:10:15,776 Kamu hitung itu. 655 01:10:16,478 --> 01:10:18,275 Ayo kita lakukan. 656 01:11:25,547 --> 01:11:27,708 Tetap dibelakang. 657 01:11:37,726 --> 01:11:42,254 - Aku kira siapa, ternyata kamu. - Kamu berhasil selamat. 658 01:11:42,398 --> 01:11:44,798 Berikan mereka senjata. 659 01:11:48,570 --> 01:11:50,765 Lama perjalanan 8 menit. 660 01:11:51,073 --> 01:11:55,373 Lakukan serangan pada Hill Park Tower. 661 01:11:55,511 --> 01:11:56,910 Baiklah. 662 01:12:01,350 --> 01:12:02,749 Ayo pergi. 663 01:12:03,919 --> 01:12:06,251 Apa yang terjadi sekarang?. 664 01:12:31,480 --> 01:12:33,880 Bajingan itu sudah takut. 665 01:12:36,051 --> 01:12:39,782 Tenanglah, kita tidak tahu siapa mereka. 666 01:12:40,055 --> 01:12:43,388 Aku ingin kamu kebelakang dan jaga disana. 667 01:12:43,525 --> 01:12:46,961 Yang lain ikut denganku, kita akan pergi ke bagian selatan... 668 01:12:47,262 --> 01:12:49,492 Kita akan bertahan disana... 669 01:12:49,631 --> 01:12:51,360 Awas! 670 01:12:56,605 --> 01:12:58,368 Zoe! 671 01:13:07,249 --> 01:13:09,308 Tidak, tidak! 672 01:13:39,281 --> 01:13:41,681 - Aku mendapatkanmu... - Pergilah, pergi. 673 01:13:41,817 --> 01:13:46,254 Kamu harus pergi kesana, selamatkan Nya. 674 01:13:46,388 --> 01:13:49,824 Kamu harus, pergilah. 675 01:13:58,600 --> 01:14:01,660 - Nya ini bukan gang. - Terlihat seperti tentara. 676 01:14:01,804 --> 01:14:05,501 Ini omong kosong, mereka tentara, kita harus pergi dari sini. 677 01:14:05,641 --> 01:14:08,439 Bagaimana? Mereka menutup seluruh pintu masuk begitu juga pintu belakang. 678 01:14:08,577 --> 01:14:09,601 Apa yang harus kita lakukan? 679 01:14:09,745 --> 01:14:14,375 Kita bertahan dengan apapun yang bisa kita temukan, kita lawan, kita tidak menyerah. 680 01:14:20,756 --> 01:14:24,715 Ini apa yang terjadi Nya, mereka akan masuk dan membunuh sebanyak yang mereka bisa. 681 01:14:24,860 --> 01:14:26,691 Kamu berada di lantai 44, jadi kamu punya waktu. 682 01:14:26,829 --> 01:14:30,424 Aku ingin kamu pergi ke belakang apartemenmu, dan kamu tunggu disana, ok?. 683 01:14:30,566 --> 01:14:34,400 - Baiklah. - Bertahanlah Nya, aku akan datang. 684 01:16:15,237 --> 01:16:16,727 Semua aman. 685 01:16:21,877 --> 01:16:24,744 Bantu aku. Ayo, ayo. 686 01:16:29,985 --> 01:16:33,421 Dorong itu kesana, kita tutup. 687 01:16:34,790 --> 01:16:36,849 Gunakan ini. 688 01:16:43,999 --> 01:16:46,297 3, 2, 1... 689 01:18:22,631 --> 01:18:24,622 Rasakan bajingan! 690 01:19:13,882 --> 01:19:15,543 3! 691 01:19:24,826 --> 01:19:29,456 Ada apa ini? Lampunya mati! 692 01:19:29,598 --> 01:19:31,725 Hei, ada apa? 693 01:19:34,803 --> 01:19:37,636 Apa yang terjadi? Hati-hati! 694 01:20:11,473 --> 01:20:13,407 Aku ada masalah. 695 01:20:17,012 --> 01:20:18,445 Dimana alat itu? 696 01:20:18,580 --> 01:20:20,013 - Lemari. - Itu ada di lemari. 697 01:20:20,315 --> 01:20:23,409 Apa apa dengan semua ini? Apakah kita akan memanggang atau apa? 698 01:20:23,552 --> 01:20:25,884 Aku mendapatkan sesuatu. 699 01:20:26,888 --> 01:20:28,583 Lihatlah ini. 700 01:20:28,723 --> 01:20:31,851 Astaga, itu pistol. 701 01:20:31,993 --> 01:20:33,460 Aku wanita dewasa, aku bisa menggunakannya. 702 01:20:33,595 --> 01:20:36,826 Tidak Dolores, apakah kamu pernah menggunakan pistol sebelumnya? 703 01:20:38,400 --> 01:20:39,799 Pacarku. 704 01:20:42,938 --> 01:20:44,462 Hanya ada 5 peluru disini. 705 01:20:44,606 --> 01:20:46,471 Lebih baik daripada sendok. 706 01:20:46,608 --> 01:20:48,337 Dia benar, ayo. 707 01:21:28,250 --> 01:21:31,981 Kita bersiap, kita sergap mereka. 708 01:21:32,287 --> 01:21:34,346 Aku ingin kamu yang selesaikan mereka. 709 01:21:34,489 --> 01:21:36,457 Arahkan lehernya, diatas rompi. 710 01:21:36,591 --> 01:21:38,252 Bagaimana dengan pacarmu? 711 01:21:38,393 --> 01:21:39,417 Semuanya masuk ke lemari. 712 01:21:41,062 --> 01:21:42,324 Kita lakukan bersama. 713 01:21:42,464 --> 01:21:45,524 Apapun yang terjadi, kamu tetap dilemari. 714 01:21:45,667 --> 01:21:48,329 Percayalah padaku, ayo, ayo. 715 01:21:48,470 --> 01:21:51,371 Aku tidak akan masuk lemari itu, aku tetap disini denganmu. 716 01:21:51,506 --> 01:21:54,873 Aku juga bisa berbuat sesuatu, kita lakukan bersama. 717 01:21:55,010 --> 01:21:56,841 - Baiklah. - Ayo. 718 01:22:09,658 --> 01:22:12,650 Mereka menghalanginya. 719 01:22:13,662 --> 01:22:16,426 Siapkan! GuavaBerry 720 01:22:21,569 --> 01:22:24,299 Aku akan dorong ini! 721 01:22:45,593 --> 01:22:47,288 Menunduk! 722 01:22:47,963 --> 01:22:49,658 Tarik bajunya! 723 01:22:57,539 --> 01:23:00,030 Apa yang terjadi? Aku bingung. 724 01:23:00,275 --> 01:23:03,335 Kalian baik-baik saja? 725 01:23:03,478 --> 01:23:05,412 - D! - Kamu tidak apa? 726 01:23:07,549 --> 01:23:10,279 Aku tidak menyangka ini. 727 01:23:10,418 --> 01:23:13,478 Dmitri, sepertinya kamu sudah mengerti harus bagaimana. 728 01:23:13,621 --> 01:23:16,488 Tapi sekarang aku tahu bagaimana kamu bisa menggunakan senjata itu dengan baik. 729 01:23:16,624 --> 01:23:19,752 Dan kita harus berbicara setelah semua ini selesai. 730 01:23:19,894 --> 01:23:22,488 Bagaimana dengan keadaanmu? 731 01:23:22,797 --> 01:23:24,321 Jawablah. 732 01:23:24,733 --> 01:23:26,325 Tetap disini. 733 01:23:32,741 --> 01:23:38,509 Bunuh semua orang di lantai ini. 734 01:23:47,322 --> 01:23:48,949 - Kamu sudah melakukan yang aku katakan? - Ya, di lemari. 735 01:23:49,257 --> 01:23:50,724 - Kamu ikut dengan mereka. - Ada apa? 736 01:23:50,859 --> 01:23:53,657 Kamu coba tutupi dengan semua yang ada. 737 01:23:53,795 --> 01:23:55,888 Akan ada ledakan besar. 738 01:23:56,031 --> 01:23:58,261 Aku ingin ini benar-benar terlindung. 739 01:23:58,400 --> 01:24:00,960 - Apa yang kamu bicarakan? - Jangan tanya, masuklah ke lemari itu sekarang. 740 01:24:01,302 --> 01:24:03,862 - Aku bisa membantu. - Tidak perlu, kamu masuklah. 741 01:24:04,005 --> 01:24:07,338 Kamu jangan bergerak dan membuat suara sampai aku datang. 742 01:24:07,475 --> 01:24:10,842 - Apapun yang terjadi. Mengerti? - Ya. 743 01:24:11,446 --> 01:24:13,243 Kenapa kamu melakukan ini? 744 01:24:14,315 --> 01:24:16,408 Kamu harus masuk, sekarang. 745 01:24:16,551 --> 01:24:20,954 Kenapa? Aku denganmu, jangan pernah bicara denganku seperti itu. 746 01:24:29,464 --> 01:24:32,729 Jalan, jalan! 747 01:24:33,868 --> 01:24:35,301 Menunduk! 748 01:25:12,407 --> 01:25:14,398 Bagaimana kamu membunuh mereka? 749 01:25:25,353 --> 01:25:27,821 Bajingan! 750 01:25:33,828 --> 01:25:36,888 Kamu lempar dan aku akan tembak, ok?. 751 01:25:40,835 --> 01:25:42,302 Ayo! 752 01:25:55,650 --> 01:25:57,413 Nya! 753 01:26:23,545 --> 01:26:27,675 Tidak apa, aku akan baik-baik saja. 754 01:26:33,788 --> 01:26:35,380 Terima kasih. 755 01:26:54,475 --> 01:26:56,943 Astaga, apa yang terjadi? 756 01:27:32,680 --> 01:27:34,204 Kita selamat. 757 01:27:41,889 --> 01:27:43,823 Dolores, ayo. 758 01:27:44,459 --> 01:27:47,292 Aku akan pastikan tidak ada yang tertinggal. 759 01:27:48,563 --> 01:27:52,795 Ayolah, berikan jalan, ayo, berikan jalan. 760 01:27:54,002 --> 01:27:56,470 Kamu tidak apa-apa? 761 01:27:58,840 --> 01:28:00,569 Kuatlah semuanya. 762 01:28:00,708 --> 01:28:03,438 - Kamu tidak apa? - Tidak apa. 763 01:28:03,578 --> 01:28:06,411 Banyak orang yang menyerang Park Hill. 764 01:28:07,215 --> 01:28:09,683 Mereka tentara sungguhan. 765 01:28:09,817 --> 01:28:12,251 Berikan jalan, aku tidak akan bilang lagi! 766 01:28:12,387 --> 01:28:14,855 Aku mengalami malam yang sangat panjang. 767 01:28:19,494 --> 01:28:21,189 Apa yang kita lakukan sekarang?. 768 01:28:21,729 --> 01:28:24,789 Sekarang, kita berjuang. 61561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.