Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,369 --> 00:00:16,533
By @than GuavaBerry
2
00:00:02,369 --> 00:00:06,533
Semua orang, semuanya...
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,971
Apa yang kamu lakukan saat kamu
marah?
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,970
Apa yang aku mau.
5
00:00:15,315 --> 00:00:17,647
Persetan dengan semuanya.
6
00:00:18,418 --> 00:00:23,253
Kamu akan melepaskan kemarahanmu
jika bisa?
7
00:00:23,390 --> 00:00:26,553
Ya, aku tidak akan melepaskan
mereka.
8
00:00:27,360 --> 00:00:32,525
Setidaknya dengan kebencianku pada
semua orang.
9
00:00:32,665 --> 00:00:36,499
Semuanya harus musnah.
10
00:00:36,636 --> 00:00:39,036
Semua yang menghinaku.
11
00:00:40,673 --> 00:00:44,439
Pemusnahan, itu kata yang menarik.
12
00:00:45,578 --> 00:00:48,513
Kamu mungkin ada kesempatan untuk
memusnahkan.
13
00:00:58,491 --> 00:01:01,221
Pengangguran meningkat diseluruh
negara.
14
00:01:01,361 --> 00:01:04,660
Pasar saham menurun 2000 poin,
penurunan terbesar selama ini.
15
00:01:04,798 --> 00:01:07,631
Krisis tunggakan lebih buruk dari
tahun 2008.
16
00:01:07,767 --> 00:01:11,726
Lingkungan diseluruh dunia terkena
serangan epidemik.
17
00:01:16,276 --> 00:01:21,737
Protes diseluruh negara, mereka
menginginkan perubahan untuk
keadaan buruk ini.
18
00:01:21,881 --> 00:01:24,782
Jika ini berlangsung terus, akan
terjadi kehancuran ekonomi.
19
00:01:24,918 --> 00:01:28,479
Sebuah partai baru muncul sebagai
pengganti Republik dan Demokrat.
20
00:01:28,621 --> 00:01:31,613
Menyebut diri mereka The New
Founding Father of America.
21
00:01:31,758 --> 00:01:36,457
New Founding Father mendapat
banyak suara, dengan NRA mendukung
mereka sekarang,
22
00:01:36,596 --> 00:01:40,930
dan mendukung mereka secara
finansial dengan donasi besar
untuk NFFA.
23
00:01:41,067 --> 00:01:45,367
Apakah NFF bisa mengatasi masalah
besar ini?
24
00:01:45,505 --> 00:01:50,670
Sebagai presiden terpilih dengan
New Founding Father, kami membuat
janji ini.
25
00:01:51,511 --> 00:01:53,843
Kami akan menghidupkan kembali
negara ini.
26
00:01:54,747 --> 00:01:56,874
Impian Amerika sudah mati.
27
00:01:57,484 --> 00:02:00,885
Kami akan melakukan apapun untuk
bisa menghidupkannya kembali.
28
00:02:25,945 --> 00:02:28,812
Kita sekarang hanya 1 hari lagi
dari eksperimen kontroversial ini.
29
00:02:28,948 --> 00:02:32,975
Malam untuk kejahatan legal yang
sekarang orang-orang menyebutnya
The Purge.
30
00:02:33,286 --> 00:02:35,311
Dan ada protes dimana-mana.
31
00:02:35,455 --> 00:02:41,724
Konflik antara penolak purge dan
pendukung purge terjadi hari ini
di North Carolina.
32
00:02:41,861 --> 00:02:45,695
Dari informasi yang didapat, ada
20 orang yang ditangkap,
33
00:02:45,832 --> 00:02:48,926
kami akan terus menginformasikan
tentang protes ini...
34
00:02:50,870 --> 00:02:55,637
Staten Island, tempat terpilih
yang menjadi perhatian dunia.
35
00:02:55,775 --> 00:03:00,212
Kami melaporkan dan
menginformasikan secara langsung
untuk beberapa hari kedepan.
36
00:03:00,346 --> 00:03:03,509
Sekarang kita akan berbicara
dengan koresponden yang berada di
Park Hill.
37
00:03:03,650 --> 00:03:08,849
Dikatakan Park Hill sedang
melakukan pembangunan, aku ingin
bertanya...
38
00:03:08,988 --> 00:03:12,480
- Isaiah, gedung kita masuk berita.
- Kamu serius?
39
00:03:18,464 --> 00:03:20,455
Sialan.
40
00:03:31,477 --> 00:03:35,607
Dolores, aku tidak mengerti kenapa
pipa itu bocor lagi.
41
00:03:35,748 --> 00:03:41,380
Selamat pagi sayang, aku juga
benci dengan gedung buruk ini, dan
elevatornya mati juga.
42
00:03:41,521 --> 00:03:44,615
Itu membuatku sangat lelah.
43
00:03:44,724 --> 00:03:47,818
Kita harus menuntut pemilik gedung
ini.
44
00:03:47,961 --> 00:03:49,895
Aku akan beritahu mereka jika aku
menemuinya.
45
00:03:50,029 --> 00:03:52,293
- Terima kasih. - Sama-sama sayang.
46
00:03:55,068 --> 00:03:57,866
Apakah eksperiman itu akan benar-
benar terjadi?
47
00:04:01,674 --> 00:04:03,938
- Aku akan bicara denganmu nanti. -
Baiklah.
48
00:04:04,244 --> 00:04:09,443
The Pope terus mengutuk The Purge,
and presiden Inggris...
49
00:04:09,582 --> 00:04:12,517
Aku pergi dulu.
50
00:04:12,619 --> 00:04:14,712
- Sampai jumpa nanti malam. -
Baiklah.
51
00:04:30,670 --> 00:04:32,729
Apakah kamu orang yang pemarah?
52
00:04:33,873 --> 00:04:37,809
Cukup, beritahu saja aku harus apa
untuk bisa mendapat bayaran.
53
00:04:37,944 --> 00:04:41,345
Jika kamu tetap berada di Staten
Island saat eksperimen itu,
54
00:04:41,481 --> 00:04:46,418
kamu akan uang kompensasi sebesar
5000 dolar.
55
00:04:47,887 --> 00:04:52,790
Kamu memberikanku 5000 dolar untuk
berada dirumah disaat kejadian itu
terjadi?
56
00:04:55,295 --> 00:04:56,922
Bagaimana kamu tahu aku tetap ada
disana?
57
00:04:57,063 --> 00:05:00,931
Kami akan memasang alat palacak di
tanganmu, tidak berbahaya.
58
00:05:01,234 --> 00:05:06,501
Dan jika kamu setuju bergabung
diluar itu, ada kompensasi
tambahan.
59
00:05:06,839 --> 00:05:10,468
Apa maksudmu bergabung?.
60
00:05:10,610 --> 00:05:13,511
Keluar, melepaskan kemarahanmu.
61
00:05:14,013 --> 00:05:18,245
- Maksudmu membunuh seseorang?. -
Jika kamu menginginkannya.
62
00:05:21,387 --> 00:05:23,446
Baiklah, kita lakukan.
63
00:05:24,557 --> 00:05:26,218
Aku membutuhkan uang itu.
64
00:05:28,895 --> 00:05:32,831
Kami melaporkan langsung dari Park
Hill Tower.
65
00:05:32,965 --> 00:05:36,924
Ini adalah orang-orang dari
seluruh pulau
66
00:05:37,236 --> 00:05:41,673
dimana mereka mendaftarkan diri
untuk bergabung pada eksperimen
itu.
67
00:05:41,808 --> 00:05:45,403
Mereka semua sedang diperiksa
psikologisnya disini.
68
00:05:45,545 --> 00:05:48,742
Untuk memastikan status kejiwaan
mereka sebelum The Purge.
69
00:05:48,881 --> 00:05:53,818
Dan mereka akan dievaluasi lagi
setelah eksperimen itu jika mereka
selamat,
70
00:05:53,953 --> 00:06:00,586
untuk melihat apa yang mereka
lakukan dimalam yang mereka sebut
pembantaian masal.
71
00:06:01,327 --> 00:06:02,453
Apakah kamu marah?
72
00:06:02,595 --> 00:06:06,827
Benar, orang-orang menghina kami
selama ini.
73
00:06:06,966 --> 00:06:09,799
Kami hanya ingin melindungi diri
kami.
74
00:06:09,936 --> 00:06:12,598
Kamu siap untuk melukai seseorang?.
75
00:06:13,239 --> 00:06:14,831
Bagaimana menurutmu?
76
00:06:15,375 --> 00:06:19,607
Pulau ini dipilih karena posisinya
yang pas dengan...
77
00:06:24,851 --> 00:06:28,378
Ada banyak pengedar narkoba dan
geng di Staten Island,
78
00:06:28,521 --> 00:06:30,580
banyak yang bertanya apakah mereka
akan bergabung.
79
00:06:30,723 --> 00:06:32,418
Banyak penduduk yang pergi,
80
00:06:32,558 --> 00:06:36,289
bagi mereka yang tetap disini,
mereka akan diberikan insentif.
81
00:06:36,429 --> 00:06:39,193
Walaupun dengan cuaca yang buruk,
protes terus berlangsung.
82
00:06:39,332 --> 00:06:41,493
Mereka membawa tulisan dan
mengacungkan tangan.
83
00:06:41,634 --> 00:06:44,432
Mereka menolak eksperimen Purge
yang terjadi ini.
84
00:06:44,570 --> 00:06:45,969
Ini tidak masuk akal!
85
00:06:47,507 --> 00:06:49,441
Mereka menggunakan uang!
86
00:06:49,575 --> 00:06:53,841
USA! USA!
87
00:06:54,914 --> 00:06:59,681
Kami disini dengan Arlo Sabian,
dia adalah Chief of Staff dari
NFFA.
88
00:06:59,819 --> 00:07:02,185
Kamu yang mengendalikan semua hal
ini,
89
00:07:02,321 --> 00:07:03,811
tapi kamu mendapatkan protes
diseluruh tempat sekarang.
90
00:07:03,956 --> 00:07:06,754
Tolong, pemikiran The Purge sudah
dianalisa bertahun-tahun.
91
00:07:06,893 --> 00:07:10,385
Kami tidak memaksa penduduk pulau
ini bergabung, tapi bagaimana
kelihatannya?
92
00:07:10,530 --> 00:07:13,522
Ya, kamu tahu mereka semua
melakukannya dengan terpaksa,
93
00:07:13,666 --> 00:07:15,930
dengan kenyataan kamu menawarkan
uang.
94
00:07:16,235 --> 00:07:19,261
Jadi bagaimana pendapatmu dengan
orang kecil yang akan membahayakan
diri mereka malam ini?
95
00:07:19,405 --> 00:07:22,932
Itu hanya untuk percobaan
penelitian pada mereka yang
menerima pembayaran.
96
00:07:23,242 --> 00:07:24,800
Aku akan berbicara denganmu Dr.
Updale.
97
00:07:24,944 --> 00:07:28,641
Kamu adalah ilmuwan yang
mengajukan ekperimen ini.
98
00:07:28,781 --> 00:07:31,375
Banyak orang yang cemas tentang
hal ini,
99
00:07:31,517 --> 00:07:34,748
dan kecemasan itu datang berulang-
ulang kali, aku ingin kebenaran
darimu,
100
00:07:34,887 --> 00:07:35,876
apakah The Purge adalah alat
politik?.
101
00:07:38,224 --> 00:07:42,888
Aku tidak bekerja untuk NFFA, aku
tidak melakukan eksperimen ini
untuk mereka.
102
00:07:43,029 --> 00:07:47,693
NFFA memiliki keberanian untuk
mencobanya, tapi tindakan itu
bukan politis.
103
00:07:47,834 --> 00:07:49,529
Sebenarnya itu tentang psikologis.
104
00:07:49,702 --> 00:07:54,298
Keuntungan dari melakukan
kekerasan tanpa takut dengan
akibatnya adalah kebebasan
105
00:07:54,440 --> 00:07:56,908
Kebebasan kekerasan, itu baru aku
dengar.
106
00:07:57,043 --> 00:08:00,240
Aku ada pertanyaan untukmu, apa
definisi sukses untukmu?
107
00:08:00,379 --> 00:08:03,177
Tingkat partipasi pada beberapa
daerah adalah kuncinya,
108
00:08:03,316 --> 00:08:06,808
Park Hill Tower contohnya adalah
pusat dari komunitas ini.
109
00:08:06,953 --> 00:08:08,614
Jika ada partipasi yang besar,
110
00:08:08,754 --> 00:08:12,212
menurutku itu indikasi kuat kalau
malam ini akan menjadi
keberhasilan besar.
111
00:08:12,358 --> 00:08:13,188
Kita lihat...
112
00:08:13,326 --> 00:08:16,659
Mereka membiayai pembunuhan!
113
00:08:17,230 --> 00:08:19,721
Jangan ambil uang mereka!
114
00:08:20,366 --> 00:08:22,334
Mereka berpikir kita tidak
mengerti,
115
00:08:22,468 --> 00:08:28,498
tapi NFFA tahu kita akan menjadi
percobaan untuk menghasilkan uang.
116
00:08:29,809 --> 00:08:33,506
Mereka mencoba untuk menghancurkan
kita!
117
00:08:46,626 --> 00:08:50,221
Lihatlah ini, semua orang ingin
menjadi gangster.
118
00:08:50,363 --> 00:08:54,026
Menurutmu orang-orang ini akan
saling membunuh saat waktunya
datang?.
119
00:08:54,333 --> 00:08:56,893
Tentu, orang-orang marah dan tidak
punya uang.
120
00:08:57,036 --> 00:08:59,231
Mereka tidak ada jalan lain untuk
melepaskan amarah itu.
121
00:08:59,372 --> 00:09:03,172
0mong kosong, mereka bergabung
hanya untuk dibayar, percayalah.
122
00:09:04,577 --> 00:09:09,844
Biarkan saja, mereka hanya akan
mencuri, tidak membunuh.
123
00:09:10,516 --> 00:09:14,247
Kita lihat saja, biarkan mereka
bertindak.
124
00:09:14,987 --> 00:09:17,478
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
125
00:09:19,325 --> 00:09:20,587
Percayalah.
126
00:09:23,296 --> 00:09:26,663
- D! - Kamu datang untuk bergabung?.
127
00:09:26,799 --> 00:09:30,860
Hei, aku tidak sangka melihat
kalian bertiga disini.
128
00:09:31,003 --> 00:09:34,200
Ada apa ini? Aku mungkin orang
paling beruntung di dunia ini.
129
00:09:34,340 --> 00:09:37,707
- 3 raja menunggu perintahmu. -
Tidak, kita 3 orang bijak.
130
00:09:37,843 --> 00:09:40,971
Kamu bercanda, kamu kira kita
Three Stoodges?
131
00:09:41,280 --> 00:09:43,214
Larry dan Jerry ku...
132
00:09:48,054 --> 00:09:51,285
- Bagaimana menurutmu ini? -
Astaga...
133
00:09:51,624 --> 00:09:55,458
Dengar, ini adalah acara terburuk
di dunia ini.
134
00:09:55,595 --> 00:09:58,257
Mereka membuat pulau kita menjadi
jaman Romawi kuno.
135
00:09:58,397 --> 00:10:03,334
Lingkungan kita dirubah menjadi
Colloseum, pertanyaannya apakah
kita akan dimakan singa?
136
00:10:03,469 --> 00:10:06,267
Gladiator itu pemenangnya, ok?.
137
00:10:07,607 --> 00:10:10,667
Jaga dirimu, kami membutuhkanmu.
138
00:10:10,810 --> 00:10:14,678
Kami bertiga tidak masalah, kami
sudah melihat banyak hal.
139
00:10:14,814 --> 00:10:17,282
Kami bertiga sudah banyak
pengalaman.
140
00:10:17,650 --> 00:10:18,947
Semua akan baik-baik saja.
141
00:10:22,655 --> 00:10:26,250
Hei, kamu disini untuk bergabung
atau protes?
142
00:10:26,492 --> 00:10:27,982
Aku hanya melihat-lihat.
143
00:10:28,294 --> 00:10:29,886
Apa yang kamu katakan?
144
00:10:30,563 --> 00:10:33,657
Aku mengerti, kamu tidak peduli.
145
00:10:34,667 --> 00:10:37,261
Sepertinya impianmu terkabul
dengan bisnis barumu.
146
00:10:37,403 --> 00:10:40,338
Jangan salah, aku tidak
menyukainya.
147
00:10:40,473 --> 00:10:41,565
Kenapa tidak?.
148
00:10:41,707 --> 00:10:46,041
Aku tidak tahu, tapi aku juga
mengerti.
149
00:10:46,979 --> 00:10:50,710
Tidak ada yang percaya, tidak
sedikitpun.
150
00:11:09,001 --> 00:11:12,960
Kamu cepat berikan uang itu,
mereka tidak suka menunggu.
151
00:11:14,373 --> 00:11:19,310
Dan dengar, kamu tidak ingin
membuat Dmitri marah, bergeraklah
dengan cepat.
152
00:11:19,445 --> 00:11:21,913
- Baiklah. - Ayo.
153
00:11:22,048 --> 00:11:26,417
Isaiah, kakakmu tahu kamu disini?
154
00:11:28,621 --> 00:11:30,418
Kamu lebih baikjangan lakukan.
155
00:11:35,561 --> 00:11:37,586
Datanglah ke toko jika kamu ingin
pekerjaan.
156
00:11:44,737 --> 00:11:46,398
Apa yang kamu lakukan?
157
00:11:46,539 --> 00:11:50,339
Kamu tahu apa yang aku bicarakan,
tentang itu...
158
00:11:50,476 --> 00:11:52,000
Apa maksudmu, Skeletor?.
159
00:11:53,379 --> 00:11:55,540
Aku sepertinya tahu itu...
160
00:11:55,681 --> 00:11:59,014
Dan menurutku ini hal baru...
161
00:11:59,318 --> 00:12:02,344
- Apa yang kamu bicarakan? - 0h,
kamu marah.
162
00:12:02,488 --> 00:12:04,513
Aku ada transaksi untukmu.
163
00:12:04,657 --> 00:12:09,390
Dan juga aku ingin mencoba kakakmu
yang cantik itu...
164
00:12:09,528 --> 00:12:12,258
Hei persetan denganmu, pergilah.
165
00:12:12,398 --> 00:12:13,990
Pergilah!
166
00:12:17,536 --> 00:12:21,768
Semua hal itu akan terjadi...
167
00:12:21,907 --> 00:12:24,501
Kamu tidak menyadarinya?
168
00:12:24,643 --> 00:12:28,272
Dan aku sedang berlatih...
169
00:12:36,422 --> 00:12:40,916
Hei ayo, ayo Isaiah...
170
00:12:43,496 --> 00:12:46,329
Aku memanggil kalian untuk
membicarakan eksperimen ini.
171
00:12:46,465 --> 00:12:49,263
Aku tidak peduli apa yang
dilakukan orang-orang dimalam
Purge.
172
00:12:49,401 --> 00:12:51,266
Aku peduli dengan apa yang kalian
lakukan.
173
00:12:51,637 --> 00:12:55,266
Kamu terluka atau kami mati, aku
kehilangan uang.
174
00:12:55,674 --> 00:13:00,668
Kita tidak akan kehilangan uang,
dan kita punya musuh, benar?.
175
00:13:00,813 --> 00:13:02,838
Mereka mungkin akan menggunakan
malam ini untuk bertindak.
176
00:13:02,982 --> 00:13:08,181
Mungkin polisi akan menggunakan
malam ini untuk menyerang kita,
siapa yang tahu?
177
00:13:08,320 --> 00:13:11,687
Intinya, kita harus bersiap untuk
segalanya.
178
00:13:11,824 --> 00:13:13,519
Jadi kita diam saja,
179
00:13:13,659 --> 00:13:17,527
kita tetap berada didalam, dan
kita melindungi apa yang perlu
dilindungi.
180
00:13:17,630 --> 00:13:21,623
0rang-orang kita, masyarakat kita,
181
00:13:21,767 --> 00:13:24,634
produk kita, dan uang kita.
182
00:13:24,770 --> 00:13:28,604
D, kenapa kita tidak pergi ke
Brooklyn selagi masih bisa?
183
00:13:28,741 --> 00:13:33,201
Tidak, kita tidak bisa membawa
uang kita kesana, terlalu
berbahaya.
184
00:13:33,345 --> 00:13:34,869
Kita harus bertahan disini.
185
00:13:35,014 --> 00:13:39,644
Ayolah Dmitri, ini omong kosong,
aku ingin melakukan Purge.
186
00:13:39,785 --> 00:13:42,345
Ini mungkin akan menyenangkan.
187
00:13:42,488 --> 00:13:45,582
Untuk pertama kalinya dalam
hidupku aku akan menjadi
masyarakat yang patuh.
188
00:13:59,872 --> 00:14:01,737
Jika kamu ingin melakukannya,
189
00:14:02,408 --> 00:14:05,377
aku bisa membunuhmu sekarang.
190
00:14:06,278 --> 00:14:08,769
Kamu lakukan apa yang aku katakan,
kamu tahu kenapa?
191
00:14:10,249 --> 00:14:13,582
Kita keluarga, aku memberikanmu
makanan,
192
00:14:13,719 --> 00:14:15,812
aku memberikanmu uang,
193
00:14:15,955 --> 00:14:19,721
pertanyaanku untukmu adalah, apa
lagi yang kamu inginkan?
194
00:14:20,226 --> 00:14:23,627
Aku ingin kamu lebih disiplin.
195
00:14:23,762 --> 00:14:27,425
Baiklah D, aku akan tetap berada
dirumah.
196
00:14:35,274 --> 00:14:39,438
Kita lewati omong kosong The Purge
ini, supaya kita bisa kembali ber
bisnis seperti biasa.
197
00:14:43,315 --> 00:14:46,910
D, ada masalah.
198
00:14:48,687 --> 00:14:52,316
Sialan, seharusnya tidak aku
lakukan.
199
00:14:54,293 --> 00:14:56,261
Isaiah, kamu dirumah?
200
00:14:56,862 --> 00:14:58,921
Ya, aku sedang mandi.
201
00:14:59,732 --> 00:15:01,666
Kamu dengar apa yang terjadi...
202
00:15:02,801 --> 00:15:05,736
Isaiah apa yang terjadi, ada darah
dilantai, kamu tidak apa-apa?
203
00:15:05,871 --> 00:15:07,566
Ya, aku tidak sengaja terluka.
204
00:15:07,706 --> 00:15:12,370
Apa maksudmu tidak sengaja? Buka
pintunya atau aku akan marah.
205
00:15:14,380 --> 00:15:15,608
Baiklah.
206
00:15:16,882 --> 00:15:19,851
Astaga, apa yang terjadi pada
lehermu?
207
00:15:28,527 --> 00:15:29,858
Ayo!
208
00:15:31,697 --> 00:15:37,363
Untuk kamu tahu, kita setidaknya
ada 20 orang yang menjaga tempat
ini aman.
209
00:15:37,503 --> 00:15:42,873
Di ruang penyimpanan ada sekitar 2
lusin orang menjaga.
210
00:15:49,348 --> 00:15:52,476
Perhatikan, perhatikan matanya.
211
00:15:52,618 --> 00:15:55,951
Matamu tidak memperhatikan, kamu
kira aku tidak tahu.
212
00:15:56,255 --> 00:15:59,349
Kamu tidak berbicara, tapi kamu
memberitahuku segalanya,
perhatikan itu.
213
00:15:59,491 --> 00:16:02,551
Semuanya ini untuk uang, teruskan
berlatih, ok?.
214
00:16:02,695 --> 00:16:05,755
- Terima kasih, aku hargai itu. -
Tentu, kita ulangi lagi.
215
00:16:09,468 --> 00:16:12,926
Jika kamu menyentuhku lagi, aku
akan hajar kamu, dengar itu?
216
00:16:15,808 --> 00:16:18,800
- Ada apa? - Aku ingin bicara
denganmu sekarang.
217
00:16:21,780 --> 00:16:23,270
Kantorku.
218
00:16:38,831 --> 00:16:40,458
Bajingan!
219
00:16:41,333 --> 00:16:42,561
Ada apa ini?
220
00:16:42,701 --> 00:16:46,364
Isaiah terluka karena seseorang
dari lingkunganmu.
221
00:16:46,505 --> 00:16:49,406
- Apa, dia baik-baik saja? - Dia
akan baik-baik saja.
222
00:16:49,541 --> 00:16:51,941
Dia tidak ingin pergi ke rumah
sakit, takut aku mengetahuinya.
223
00:16:52,077 --> 00:16:55,342
Dia sedang bersekolah, bekerja
beberapa minggu belakangan.
224
00:16:55,481 --> 00:16:57,540
- Aku tidak tahu dia terlibat. -
0mong kosong.
225
00:16:57,683 --> 00:16:59,674
Kamu pikir aku tahu siapa semua
yang bekerja? Ayolah...
226
00:16:59,818 --> 00:17:04,187
Nya, aku tidak akan membiarkan
Isaiah mendekati bisnis ini, kamu
tahu itu.
227
00:17:04,323 --> 00:17:06,223
Aku tidak akan biarkan itu.
228
00:17:08,627 --> 00:17:10,822
- Apa yang kamu lakukan? - Apa
lagi?
229
00:17:10,963 --> 00:17:14,490
Dia sudah bosan bertahan hidup,
dia ingin hidupnya lebih mudah...
230
00:17:14,633 --> 00:17:16,260
Aku sudah beritahu kamu kalau akan
berikan uang untuk itu.
231
00:17:16,402 --> 00:17:20,338
Hentikan, aku tidak akan menerima
uang haram mu, kamu tahu itu.
232
00:17:21,607 --> 00:17:23,165
Aku mencoba bicara dengannya,
233
00:17:23,308 --> 00:17:26,835
aku mencoba menjadi ibunya,
ayahnya, saudaranya, kakaknya,
tapi tidak bisa...
234
00:17:26,979 --> 00:17:29,846
Hentikan, sayang...
235
00:17:29,982 --> 00:17:32,382
Tidak apa, aku menjagamu.
236
00:17:35,821 --> 00:17:38,449
Aku ingin kamu tetap bersamaku
saat The Purge.
237
00:17:39,625 --> 00:17:40,956
Kamu dan Isaiah.
238
00:17:42,995 --> 00:17:48,763
Sehingga aku bisa menjaga adikmu,
aku akan mengurusnya.
239
00:17:53,572 --> 00:17:56,871
- Mengurus? - Ya.
240
00:17:57,009 --> 00:17:59,876
- Apa yang akan kamu lakukan,
menyakitinya, membunuhnya? -
Ayolah.
241
00:18:00,012 --> 00:18:02,913
Aku tidak tahu, karena dia akan
berakhir seperti yang lain.
242
00:18:03,215 --> 00:18:04,944
Sama seperti dirimu.
243
00:18:07,019 --> 00:18:13,185
Hanya ada 2 orang yang aku tahu,
tapi akhirnya satu orang itu
adalah dirimu D.
244
00:18:14,560 --> 00:18:18,553
- Aku tidak ada pilihan. - Ayolah,
aku besar disini juga.
245
00:18:19,231 --> 00:18:22,257
Kamu tahu harus membuat pilihan
dalam hidup, untuk menolong atau
menyakiti.
246
00:18:22,401 --> 00:18:23,766
Kamu memilih yang kedua.
247
00:18:24,002 --> 00:18:26,368
The Purge hanya satu hari.
248
00:18:26,972 --> 00:18:29,873
Kamu Dmitri,
249
00:18:30,542 --> 00:18:34,376
menghancurkan lingkungan ini 365
hari dalam satu tahun.
250
00:18:37,349 --> 00:18:39,214
Aku tidak tahu bagaimana ini
terjadi...
251
00:18:41,887 --> 00:18:45,823
yang aku tahu kamu punya
keberanian dulu...
252
00:18:48,527 --> 00:18:50,256
Aku merindukan orang itu.
253
00:18:54,833 --> 00:18:57,597
Tapi terima kasih untuk ajakanmu.
254
00:18:57,736 --> 00:19:00,534
Kami akan baik-baik saja. Tidak,
tidak.
255
00:19:01,440 --> 00:19:03,635
Jangan dekati aku lagi, Dmitri.
256
00:19:14,419 --> 00:19:15,909
Kamu marah?
257
00:19:16,588 --> 00:19:17,054
Ya, aku marah, sangat marah.
258
00:19:20,692 --> 00:19:22,523
Kamu ingin melepaskan kemarahan
itu?
259
00:19:23,862 --> 00:19:25,489
Aku harus.
260
00:19:26,365 --> 00:19:28,959
Terima kasih untuk kejujuranmu.
261
00:19:29,401 --> 00:19:31,733
Ini untuk formalitas.
262
00:19:33,438 --> 00:19:38,603
Bunga eksperimen ini melambangkan
hidup kembali.
263
00:19:38,744 --> 00:19:42,407
Dalam kotak itu kamu akan
mendapatkan lensa rekam.
264
00:19:42,548 --> 00:19:45,346
Jika kamu memilih untuk
berpartisipasi,
265
00:19:45,484 --> 00:19:48,681
kami akan merekam semua yang kamu
lakukan.
266
00:19:49,454 --> 00:19:53,481
Seperti yang aku katakan,
partisipasi yang lebih akan
mendapat kompensasi lebih.
267
00:19:53,625 --> 00:19:56,423
Kami akan memasang alat pelacak,
268
00:19:56,695 --> 00:20:01,564
setelah itu kamu akan resmi
disebut The Purge.
269
00:20:39,538 --> 00:20:43,269
- Kita semua akan kesana, ok?. -
Kenapa kita tidak dirumah saja?
270
00:20:43,408 --> 00:20:45,069
Karena kita tidak bisa, Selina.
271
00:20:45,377 --> 00:20:47,971
Ini adalah tempat paling aman di
lingkungan ini.
272
00:20:48,113 --> 00:20:48,977
Aku takut.
273
00:20:49,281 --> 00:20:52,045
Aku akan menjagamu, aku tidak akan
biarkan apapun terjadi padamu, ok
sayang?.
274
00:20:55,621 --> 00:20:58,283
Ayo, sebaiknya kita cepat.
275
00:21:10,269 --> 00:21:13,397
Senang bertemu denganmu. Aku kira
kamu ikut.
276
00:21:13,538 --> 00:21:20,273
Tadinya aku ingin untuk uang itu,
yang sebesar 5000 dolar, tapi aku
pilih tidak.
277
00:21:20,412 --> 00:21:23,381
Ya, mungkin itu alasan semua orang.
278
00:21:23,515 --> 00:21:27,281
Kita akan tertutup, ada penjaga
dipintu, ada makanan...
279
00:21:27,419 --> 00:21:29,853
dan pastor akan memberikan kotbah
pada kita malam ini.
280
00:21:29,988 --> 00:21:31,717
Jangan salah mengerti aku,
281
00:21:31,857 --> 00:21:34,985
pastor itu orang yang hebat, tapi
dia tidak bisa apa-apa juga,
282
00:21:35,294 --> 00:21:37,558
jadi jagalah dirimu, ok?.
283
00:21:57,582 --> 00:21:59,743
- Kakak. - Kamu dirumah?
284
00:21:59,885 --> 00:22:03,616
Aku sudah berjaga, aku akan
menyiapkan semuanya.
285
00:22:03,755 --> 00:22:06,280
Aku sedang membuat perlindungan.
286
00:22:06,825 --> 00:22:08,520
Aku harap kamu bersama denganku.
287
00:22:08,660 --> 00:22:13,688
Aku tahu, tapi aku harus membantu
orang-orang di gereja ini.
288
00:22:13,832 --> 00:22:15,891
- Hati-hatilah. - Aku akan baik-
baik saja.
289
00:22:16,034 --> 00:22:17,433
Baiklah.
290
00:23:48,293 --> 00:23:51,456
Ada begitu banyak masalah terjadi
diseluruh negara.
291
00:23:51,596 --> 00:23:54,724
Sekarang kita lihat rekaman dari
beberapa saat lalu.
292
00:23:54,866 --> 00:24:01,271
Ini adalah kapal terakhir yang
meninggalkan pulau ini.
293
00:24:01,406 --> 00:24:06,309
Hanya sebentar lagi, tapi
pertanyaan semua orang tetap sama..
.
294
00:24:07,412 --> 00:24:08,936
Apakah orang-orang bepartisipasi?
295
00:24:09,247 --> 00:24:13,411
Apakah penduduk Staten Island
setuju kalau ini adalah malam yang
America butuhkan?
296
00:24:13,552 --> 00:24:16,783
Terima kasih Anna, sekarang kami
akan membawa kalian secara
langsung ke White House.
297
00:24:16,922 --> 00:24:20,255
Presiden akan berbicara pada
penduduk Staten Island
298
00:24:20,392 --> 00:24:24,192
dan negara untuk eksperimen
pertama ini.
299
00:24:24,896 --> 00:24:29,959
Penduduk pemberani dari Staten
Island, yang menjadi pionir,
300
00:24:30,268 --> 00:24:33,760
akan menjadi bagian dari sesuatu
yang membawa perubahan besar.
301
00:24:34,873 --> 00:24:37,637
Kita semua memperhatikan Staten
Island malam ini.
302
00:24:39,077 --> 00:24:40,704
Semoga berhasil.
303
00:24:47,419 --> 00:24:49,250
Ini bukan ujian.
304
00:24:49,387 --> 00:24:51,480
Ini adalah sistem broadcast
emergensi,
305
00:24:51,623 --> 00:24:56,993
mengabarkan dimulainya eksperimen
sosial NFFA di Staten Island, New
York.
306
00:24:57,295 --> 00:25:03,165
Senjata di tingkat 2 dan lebih
rendah sudah diijinkan untuk
digunakan disaat eksperimen ini.
307
00:25:03,702 --> 00:25:08,298
Semua akan diijinkan untuk selama
12 jam kedepan.
308
00:25:08,440 --> 00:25:13,571
Terpujilah The New Founding Father
of America. Semoga sebuah negara
terlahir kembali.
309
00:25:13,712 --> 00:25:16,237
Semoga Tuhan bersama kalian semua.
310
00:25:54,386 --> 00:25:56,013
Untuk negara kita.
311
00:27:46,531 --> 00:27:48,897
Skeletor memusnahkan semuanya.
312
00:27:54,706 --> 00:27:57,869
Sialan, ini malamku sekarang.
313
00:27:58,009 --> 00:28:00,170
Kamu berani mengambil uangku?
314
00:28:00,311 --> 00:28:03,212
Lupakan itu, aku ingin uangku
kembali.
315
00:28:03,348 --> 00:28:07,717
Aku tidak peduli apapun ini, aku
ingin uangku kembali.
316
00:28:13,858 --> 00:28:15,849
Kamu lihat aku NFFA?
317
00:28:16,928 --> 00:28:20,295
Ini adalah Purge pertama malam ini,
aku nomor satu.
318
00:28:23,535 --> 00:28:25,264
Aku akan mendapatkan uangku.
319
00:28:29,541 --> 00:28:31,975
Semua akan terjadi malam ini.
320
00:28:32,577 --> 00:28:37,480
Kita akan memusnahkan, dan
melakukan segalanya.
321
00:28:37,615 --> 00:28:39,810
- Aku sudah ada sasaran, kamu
punya? - Ya.
322
00:28:39,951 --> 00:28:42,317
Untuk malam ini, tidak ada lagi
omong kosong.
323
00:28:42,454 --> 00:28:47,790
Tidak ada siapapun yang bisa
menghentikan kita.
324
00:28:47,926 --> 00:28:50,486
Persetan dengan semuanya, ini
kerajaanku.
325
00:28:50,628 --> 00:28:52,596
Kalian semua sudah siap?
326
00:28:52,731 --> 00:28:54,528
Ya, tentu!
327
00:28:54,699 --> 00:28:56,530
Kita baru saja kembali dari Staten
Island,
328
00:28:56,634 --> 00:28:59,660
dan disini sudah beragbung dengan
kami Mrs. Anna, bagaimana
keadaannya disana?
329
00:28:59,804 --> 00:29:01,795
Kamu tahu ini belum jelas,
330
00:29:01,940 --> 00:29:06,604
jika mereka ingin melihat apakah
kekerasan melawam kekerasan itu
berhasil...
331
00:29:10,215 --> 00:29:12,911
Dr. Updale, kita mendapatkan
sesuatu.
332
00:29:16,187 --> 00:29:20,317
Kami percaya kalau ini adalah
Purge pertama dari acara ini.
333
00:29:31,870 --> 00:29:34,805
0k, sebarkan itu.
334
00:29:34,939 --> 00:29:36,429
Baik pak.
335
00:30:22,821 --> 00:30:25,881
- Ya? - Bagaimana keadaannya?
336
00:30:26,024 --> 00:30:29,653
Tidak masalah, semua baik-baik
saja.
337
00:30:29,961 --> 00:30:33,522
Tapi ada satu hal, Capital A tidak
datang bekerja hari ini.
338
00:30:33,665 --> 00:30:35,826
Bajingan itu diluar sana melakukan
Purge.
339
00:30:35,967 --> 00:30:37,264
Apa lagi?
340
00:30:37,402 --> 00:30:39,700
Jika kamu butuh teman, kita ada
wanita sedang menuju kesana.
341
00:30:41,306 --> 00:30:42,671
Aku tidak tertarik.
342
00:30:42,807 --> 00:30:46,265
Tenanglah, mereka hanya untuk
menghiburmu.
343
00:30:46,411 --> 00:30:48,402
Hubungi aku jika kamu butuh yang
lainnya.
344
00:30:57,755 --> 00:31:03,318
Aku tanya kamu, apakah kita kuat
pada malam buruk ini?
345
00:31:03,461 --> 00:31:08,194
Apakah kita kuat atau apakah kita
takut?
346
00:31:08,867 --> 00:31:12,667
Itu adalah pertanyaan yang kita
semua harus tanya pada diri kita.
347
00:31:13,004 --> 00:31:18,442
Tapi kita harus tahu kalau Tuhan
selalu membimbing kita...
348
00:31:18,576 --> 00:31:23,240
Aku menemukan ini banyak di
kantornya.
349
00:31:23,381 --> 00:31:24,279
Kamu serius?
350
00:31:24,415 --> 00:31:27,714
Terima kasih Tuhan, kita bukan
satu-satunya orang yang harus
melewati malam ini.
351
00:31:32,790 --> 00:31:35,691
Sepertinya aku merasa buruk.
352
00:31:35,827 --> 00:31:39,388
Jangan tanya aku. Tidak ada yang
boleh tahu.
353
00:31:39,530 --> 00:31:41,293
Terima kasih, Dolores.
354
00:31:41,432 --> 00:31:43,400
Ini akan menjadi malam yang
panjang.
355
00:31:44,802 --> 00:31:47,794
Matahari akan terbit dipagi hari.
356
00:33:17,862 --> 00:33:19,762
Jangan bergerak, bajingan.
357
00:33:19,897 --> 00:33:22,695
Aku melakukan hak ku untuk
menghancurkan tokomu.
358
00:33:22,834 --> 00:33:27,237
Jika kamu menghalangiku, aku akan
menghajarmu.
359
00:33:27,705 --> 00:33:29,673
Ayo kita hancurkan!
360
00:33:30,708 --> 00:33:32,869
Jangan halangi aku!
361
00:33:40,718 --> 00:33:43,915
Isaiah tenanglah, ini aku Kels.
362
00:33:44,055 --> 00:33:46,922
Sialan K, kamu membuatku takut.
363
00:33:47,058 --> 00:33:49,618
Apa yang kamu lakukan sendirian?
364
00:33:49,761 --> 00:33:52,958
Kenapa kamu menggunakan lensa itu?
Kamu ingin melakukan Purge?
365
00:33:53,698 --> 00:33:57,464
Aku tahu, kamu mencari Skeletor
kan?
366
00:33:57,602 --> 00:34:01,402
Bajingan itu membuatmu malu, jadi
kamu ingin membalasnya.
367
00:34:01,539 --> 00:34:05,805
Itu bagus, ikutlah dengan kami,
ada pesta Purge di lingkungan ini.
368
00:34:05,943 --> 00:34:07,410
Pesta Purge apa?
369
00:34:07,545 --> 00:34:12,676
Aku tidak tahu, mungkin
menyenangkan, kita lihat saja,
mungkin Skeletor ada disana.
370
00:34:13,284 --> 00:34:14,774
Ayo kita pergi.
371
00:34:16,587 --> 00:34:18,282
Tidak ada yang terjadi.
372
00:34:18,790 --> 00:34:20,189
Lihatlah ini.
373
00:34:21,259 --> 00:34:25,355
Semacam pesta lingkungan, terjadi
dijalanan.
374
00:34:25,997 --> 00:34:27,589
Pesta?
375
00:34:31,803 --> 00:34:33,862
Kamu serius?
376
00:35:22,653 --> 00:35:25,520
B&B berita utama dari Staten
Island,
377
00:35:25,656 --> 00:35:31,424
rekaman ini baru saja masuk, ini
tercacat sebagai pembunuhan
pertama, atau Purge pertama.
378
00:35:31,562 --> 00:35:35,760
Rekaman ini memperlihatkan
kekarasan yang menjelaskan...
379
00:35:35,900 --> 00:35:39,768
Selina, ikutlah denganku, kita ke
kamar.
380
00:35:42,340 --> 00:35:44,774
Apakah ada masalah Nya?
381
00:35:46,644 --> 00:35:48,805
Ada banyak masalah, Selina.
382
00:35:50,748 --> 00:35:53,216
Kita hanya perlu memperbaikinya.
383
00:36:01,492 --> 00:36:05,656
Ini sangat buruk, tapi ini yang
kita harapkan lihat malam ini.
384
00:36:05,796 --> 00:36:07,593
Kekerasan dari seseorang.
385
00:36:07,732 --> 00:36:10,929
Kita tidak perlu takut karena
tindakan kita diijinkan.
386
00:36:11,235 --> 00:36:14,727
Tidak ada hukuman untuk tindakan
malam ini...
387
00:36:36,561 --> 00:36:40,429
Astaga, Isaiah, lihatlah ini.
388
00:36:40,565 --> 00:36:43,363
Pembunuhan pertama malam ini,
sudah dilihat 27 juta kali.
389
00:36:43,501 --> 00:36:45,696
Itu menyeramkan.
390
00:36:45,836 --> 00:36:47,463
Ya, buruk.
391
00:36:47,605 --> 00:36:49,402
Aku pergi, aku akan mencari
Skeletor.
392
00:36:49,540 --> 00:36:52,668
Hei, dia itu gila.
393
00:36:59,684 --> 00:37:01,948
Kita akan berpesta sekarang.
394
00:37:11,229 --> 00:37:14,721
- Hei bagaimana? - Semua baik-baik
saja.
395
00:37:17,401 --> 00:37:21,269
Anggap saja rumahmu, kamu tahu
dimana bar nya.
396
00:37:29,714 --> 00:37:31,773
Hei kalian melihat Skeletor?.
397
00:39:08,946 --> 00:39:10,743
Kamu seksi...
398
00:39:12,416 --> 00:39:16,648
Aku lihat kamu menginginkanku,
astaga...
399
00:40:44,942 --> 00:40:51,245
Kenapa lari? Hadapi aku!
400
00:40:57,087 --> 00:40:59,351
Kamu pasti bercanda.
401
00:41:00,691 --> 00:41:03,285
Siapa dan berapa?
402
00:41:03,427 --> 00:41:05,292
Capital A.
403
00:41:05,429 --> 00:41:09,593
Dan kami tidak akan mendapat
masalah dengan apa yang kami
lakukan.
404
00:41:09,733 --> 00:41:12,998
Lepaskan kami D, dia pasti
menunggu kami.
405
00:41:18,542 --> 00:41:21,705
Kamu ikut dalam Purge?
406
00:41:22,446 --> 00:41:24,676
Luar biasa!
407
00:41:25,449 --> 00:41:29,647
Lakukan! Tembak aku!
408
00:41:37,828 --> 00:41:40,023
Kenapa kamu lari?
409
00:41:40,331 --> 00:41:43,698
Kamu tidak bisa lari dariku, aku
akan mencarimu!
410
00:41:43,834 --> 00:41:45,927
Aku akan menemukanmu!
411
00:41:47,738 --> 00:41:49,569
Ini dimulai.
412
00:41:49,874 --> 00:41:52,809
Kita harus menjaga kondisi ini
terus berlangsung.
413
00:41:52,943 --> 00:41:55,377
Atau semua akan menurun.
414
00:41:56,480 --> 00:41:58,812
0rang-orang akan mulai
berpartisipasi.
415
00:41:58,949 --> 00:42:00,780
Jangan terlalu berharap.
416
00:42:00,918 --> 00:42:07,551
Disaat ini kita melihat rekaman
kekerasan yang hanya sedikit
diseluruh pulau itu.
417
00:42:07,691 --> 00:42:11,957
Contohnya The Park Hill Tower,
pusat dari komunitas itu,
418
00:42:12,263 --> 00:42:15,994
banyak orang melihat kalau itu
adalah tanda keberhasilan,
419
00:42:16,300 --> 00:42:18,928
tapi sejauh ini terlihat sepi.
420
00:42:20,804 --> 00:42:22,669
Mau kemana kamu?
421
00:42:24,475 --> 00:42:26,773
Jangan lari!
422
00:42:27,778 --> 00:42:29,803
Kamu tidak bisa sembunyi!
423
00:42:37,054 --> 00:42:38,749
Kemarilah!
424
00:42:54,038 --> 00:42:56,598
Bajingan itu disana!
425
00:43:43,721 --> 00:43:45,780
Kamu tidak bisa sembunyi!
426
00:43:58,802 --> 00:44:00,394
Kamu lihat dia?
GuvaBerry
427
00:44:07,511 --> 00:44:11,470
Hei, bagaimana keadaan di Brooklyn?
428
00:44:12,249 --> 00:44:13,910
Aku tidak berada di Brooklyn.
429
00:44:14,051 --> 00:44:16,815
Apa? Dimana kamu?
430
00:44:17,921 --> 00:44:19,946
0k, aku akan kesana.
431
00:44:29,933 --> 00:44:31,901
Apa yang akan kamu lakukan?
432
00:44:32,036 --> 00:44:34,766
Dia pikir dia berhasil.
433
00:45:15,512 --> 00:45:17,571
Lepaskan aku!
434
00:45:19,950 --> 00:45:21,679
Lepaskan aku!
435
00:45:22,720 --> 00:45:26,588
Lepaskan aku!
436
00:45:36,867 --> 00:45:39,301
Dasar pecundang!
437
00:46:09,366 --> 00:46:10,856
Kearah sini.
438
00:46:14,772 --> 00:46:16,535
Kamu lihat dia?
439
00:46:22,579 --> 00:46:24,513
Disini!
440
00:46:55,245 --> 00:46:56,872
Dimana adikmu?
441
00:46:57,314 --> 00:47:01,307
Persetan dengannya, aku tidak bisa
menunggu lagi.
442
00:47:01,451 --> 00:47:03,510
Tidak ada waktu lagi!
443
00:47:09,359 --> 00:47:11,293
Ayo, ayo!
444
00:47:27,878 --> 00:47:31,507
Astaga, gadis-gadisku.
445
00:47:31,648 --> 00:47:34,344
Menurutku kamu sudah berhasil.
446
00:47:34,484 --> 00:47:37,942
Dan sekarang aku rajanya.
447
00:47:39,356 --> 00:47:40,983
Kamu adalah ratuku.
448
00:47:42,626 --> 00:47:46,460
Beritahu aku, apakah dia memohon
untuk hidupnya?
449
00:47:54,338 --> 00:47:55,965
Hei, raja.
450
00:47:57,407 --> 00:47:59,534
Kamu merasa hebat sekarang?.
451
00:47:59,943 --> 00:48:03,242
Kamu mencoba untuk membunuhku.
452
00:48:03,380 --> 00:48:05,314
Tidak, D...
453
00:48:05,449 --> 00:48:08,282
Kamu menggunakan Purge untuk
membunuhku, tapi...
454
00:48:08,752 --> 00:48:10,777
Apakah tidak ada yang
memberitahumu A?
455
00:48:11,688 --> 00:48:13,485
Aku tidak tahu seperti apa mati.
456
00:48:13,891 --> 00:48:16,860
Kamu tidak bisa memusnahkanku, aku
yang memusnahkanmu.
457
00:48:19,363 --> 00:48:21,194
Kamu mengkhianatiku...
458
00:48:23,000 --> 00:48:24,524
benar?.
459
00:48:24,668 --> 00:48:26,499
- Sampai nanti, A. - Persetan
denganmu!
460
00:48:33,010 --> 00:48:34,773
Singkirkan mereka.
461
00:48:37,915 --> 00:48:44,411
Lepaskan gadis-gadis itu, tapi
pastikan mereka tidak akan ada
dipulau ini lagi.
462
00:49:00,871 --> 00:49:05,137
- Bagaimana dengan angka ini? -
Ini baru masuk, pak.
463
00:49:05,275 --> 00:49:07,869
Kamu memprediksi ada partisipasi
yang lebih tinggi.
464
00:49:08,178 --> 00:49:11,944
Aku tidak menyangka apa yang tidak
disangka, ini variabel eksperimen.
465
00:49:12,249 --> 00:49:14,183
- Variabel. - Sifat alami manusia.
466
00:49:14,318 --> 00:49:17,219
Pola tindakan berbeda tergantung
lingkungannya.
467
00:49:17,354 --> 00:49:21,654
Melihat keadaan ekonomi sekarang,
ini tidak terjadi seperti yang aku
prediksi.
468
00:49:21,792 --> 00:49:24,625
- Pertanyaannya adalah kenapa. -
Aku tidak peduli kenapa.
469
00:49:25,295 --> 00:49:27,593
NFFA sangat percaya untuk acara
ini,
470
00:49:27,731 --> 00:49:30,928
dengan keadaan ini akan membuat
kekuasaan sekarang terlihat gagal.
471
00:49:31,568 --> 00:49:35,402
Aku sudah bilang, ilmu pengetahuan
tidak bisa masuk pada politik.
472
00:49:35,539 --> 00:49:38,667
Aku hanya perlu menganalisa data
ini, tidak lebih.
473
00:49:38,809 --> 00:49:41,607
Permisi, aku harus mengangkat ini.
474
00:49:41,945 --> 00:49:43,412
Ya, pak.
475
00:49:49,353 --> 00:49:51,844
Kita ke gereja, kita akan aman
disana.
476
00:50:00,564 --> 00:50:02,589
Kamu bohong padaku, Isaiah?
477
00:50:02,833 --> 00:50:04,767
Kamu hampir membuat kita terbunuh.
478
00:50:05,369 --> 00:50:06,529
Kamu akan bicara atau apa?
479
00:50:06,703 --> 00:50:10,332
Kamu ingin aku mengtakan apa?
Kalau aku salah dan minta maaf?.
480
00:50:10,474 --> 00:50:13,966
Kalau aku melakukan tindakan bodoh
itu?
481
00:50:14,277 --> 00:50:15,904
Ya, itu apa yang ingin kamu
katakan.
482
00:50:16,380 --> 00:50:17,904
Baiklah.
483
00:50:19,649 --> 00:50:24,211
Aku sudah bosan dengan semua ini,
keadaan ini.
484
00:50:24,354 --> 00:50:26,515
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
485
00:50:26,656 --> 00:50:28,419
Aku juga tidak menyukainya, tapi
tidak ada jalan lain.
486
00:50:28,558 --> 00:50:33,689
Yang lain? Karena aku tidak
melihat adanya jalan keluar lain,
Nya.
487
00:50:35,999 --> 00:50:40,333
Aku dulu bersama dengan Dmitri,
aku banyak melihat hal bodoh.
488
00:50:41,705 --> 00:50:45,266
0rang-orang terluka, teman-teman
terbunuh.
489
00:50:45,409 --> 00:50:50,711
Aku sudah melihat semua itu
sebelumnya, biarkan aku mencoba
membuatmu melihatnya.
490
00:50:52,649 --> 00:50:55,982
- Setuju? - Setuju.
491
00:51:01,391 --> 00:51:03,757
Ayolah, kami tidak ingin ada
masalah.
492
00:51:10,534 --> 00:51:12,468
Dia kakakku.
493
00:51:32,589 --> 00:51:35,319
- Ada apa ini? - Ayo kita pergi.
494
00:52:14,564 --> 00:52:16,657
Darimana mereka datang?.
495
00:52:17,968 --> 00:52:21,529
Kita melihat ada gaya baru terjadi
malam ini,
496
00:52:21,705 --> 00:52:24,299
beberapa dari orang yang
berpatisipasi dalam kekerasan,
497
00:52:24,441 --> 00:52:27,569
terlihat menggunakan topeng dan
menyamarkan diri.
498
00:52:27,711 --> 00:52:31,841
Seluruh dunia melihat dan bertanya,
apa yang terjadi...
499
00:52:59,943 --> 00:53:02,935
Apakah yang berpartisipasi malu
dengan tindakan ini?
500
00:53:03,246 --> 00:53:06,409
Malu kalau mereka ingin melakukan
tindakan kekerasan ini?
501
00:53:06,550 --> 00:53:07,574
Kamu lihat The Chief?.
502
00:53:22,866 --> 00:53:27,326
Itulah alasan aku akan melepaskan
kemarahanku kan?
503
00:53:27,470 --> 00:53:30,701
Setelah aku melakukan Purge, aku
akan menjadi manusia baru kan?
504
00:53:31,007 --> 00:53:32,668
Sialan.
505
00:53:32,809 --> 00:53:37,974
Aku berpikir, apakah kamu masih
mau ditemani wanita dikantormu
malam ini?
506
00:53:39,583 --> 00:53:43,542
Sialan, aku tidak menyangka itu.
507
00:53:43,954 --> 00:53:47,788
Sial, lihatlah bajingan gila ini.
508
00:53:47,924 --> 00:53:50,722
Sepertinya dia akan memusnahkanmu
juga.
509
00:53:50,860 --> 00:53:53,420
Aku tidak menyangka itu.
510
00:54:39,909 --> 00:54:42,673
Zo, aku akan butuh bantuan.
511
00:54:54,491 --> 00:54:55,981
Ayo...
512
00:54:56,593 --> 00:54:57,992
- Bisa? - Ya.
513
00:54:58,395 --> 00:54:59,987
Gereja itu ada didepan.
514
00:55:23,486 --> 00:55:25,215
Astaga...
515
00:55:45,809 --> 00:55:48,676
Sebuah kelompok besar yang
berpartisipasi melakukan kekerasan.
516
00:55:48,812 --> 00:55:52,680
Ada banyak kejadian diseluruh
pulau, dan tingkat partisipasi
meningkat.
517
00:55:52,816 --> 00:55:54,613
Peningkatan kekarasan disetiap
tampilan.
518
00:55:54,751 --> 00:55:57,584
Kekerasan ada dimana-mana,
terutama di daerah berpenghasilan
kecil.
519
00:55:57,721 --> 00:56:02,749
Tindakan kekerasan ini terjadi
dengan tiba-tiba, ini tidak masuk
akal.
520
00:56:02,892 --> 00:56:06,487
Darimana kelompok ini berasal?
Kenapa mereka tidak ada sebelumnya?
521
00:56:06,663 --> 00:56:08,927
Kekerasan sekarang sudah melebar
ke jalanan.
522
00:56:09,232 --> 00:56:13,464
Seperti yang kita lihat, kekerasan
terjadi dimana-mana.
523
00:56:15,872 --> 00:56:19,831
Jangan tanyakan itu, ini hal yang
baik untuk kita berdua.
524
00:56:24,481 --> 00:56:26,881
Nya, kita tidak bisa kesana.
525
00:56:34,657 --> 00:56:36,682
Tidak apa, ini kami.
526
00:56:36,826 --> 00:56:38,885
Astaga, kamu membuatku kaget.
527
00:56:39,028 --> 00:56:41,622
Kamu tidak apa? Apa yang terjadi?
528
00:56:41,765 --> 00:56:44,325
Ada beberapa orang masuk.
529
00:56:44,467 --> 00:56:48,369
Tanpa diketahui mereka mulai
menembaki semua orang.
530
00:56:48,838 --> 00:56:52,774
Kami berhasil lari, tapi sebagian
besar tidak selamat.
531
00:56:53,676 --> 00:56:55,439
Kamu tidak apa?
532
00:56:56,713 --> 00:56:59,238
Delores, kamu melihat dia?
533
00:56:59,382 --> 00:57:02,442
Aku tidak tahu, sepertinya dia
pergi mencarimu.
534
00:57:02,585 --> 00:57:04,780
Isaiah coba telepon Delores, lihat
apakah dia ada.
535
00:57:04,921 --> 00:57:07,219
Tidak, tidak.
536
00:57:07,357 --> 00:57:09,689
Banyak orang yang tidak selamat,
Nya.
537
00:57:10,393 --> 00:57:12,293
Janga tinggalkan aku.
538
00:57:15,231 --> 00:57:16,630
Teleponnya mati.
539
00:57:18,435 --> 00:57:21,427
Kita harus pergi, kita ke
apartemen sekarang.
540
00:57:28,812 --> 00:57:30,473
Lihatlah ini.
541
00:57:32,582 --> 00:57:34,743
Mereka punya tato yang sama.
542
00:57:34,884 --> 00:57:36,317
Apa itu?
543
00:57:36,753 --> 00:57:40,519
Tentara bayaran, itu yang aku
lihat.
544
00:57:40,657 --> 00:57:45,720
Bajingan ini dibayar, mereka
bekerja untuk siapapun yang
membayar mereka.
545
00:57:45,862 --> 00:57:47,853
Aku salah satu dari mereka dulu.
546
00:57:48,565 --> 00:57:51,796
Biasanya dari mantan tentara,
tidak hanya orang Amerika.
547
00:57:51,935 --> 00:57:53,960
Mereka ini orang yang terlatih.
548
00:57:59,342 --> 00:58:01,640
Bisa kamu tunjukan rekaman dari 10
menit lalu?
549
00:58:04,881 --> 00:58:06,405
Ini...
550
00:58:06,549 --> 00:58:09,780
Ikuti mobil itu, gunakan drone,
kamera jalanan,
551
00:58:09,919 --> 00:58:12,979
apapun yang kamu butuhkan, untuk
melihat darimana asal mereka.
552
00:58:14,290 --> 00:58:19,250
Purge terjadi diseluruh kota, ini
terjadi, aku tahu itu akan.
553
00:58:19,395 --> 00:58:22,796
Pak, ada orang yang masuk ke
kantor utama.
554
00:58:26,503 --> 00:58:28,835
Dan cobalah lacak mereka di pulau
ini.
555
00:58:28,972 --> 00:58:31,202
Daerah terpencil atau pabrik yang
ditinggalkan.
556
00:58:31,341 --> 00:58:34,674
Lihat ini, semua hal aneh ini
terjadi.
557
00:58:40,216 --> 00:58:45,848
Banyak kendaraan datang tiba-tiba,
yang menuju Park Hill, Mariana
Harbour, dan tempat lain.
558
00:58:45,989 --> 00:58:47,650
Daerah pendapatan rendah dari
pulau ini.
559
00:58:47,790 --> 00:58:51,954
Mereka menyerang banyak tempat,
gereja, apartemen.
560
00:58:52,262 --> 00:58:55,663
Kelompok itu tahu dimana orang-
orang berkumpul karena alat
pelacak itu.
561
00:58:55,798 --> 00:58:58,596
Bagaimana kelompok itu bisa
melacak alatnya?
562
00:59:00,570 --> 00:59:04,267
Mereka bukan kelompok. Aku ingin
semua jejek ini disimpan.
563
00:59:04,407 --> 00:59:06,739
Kamu pikir bisa bertindak semaunya
di gedung NFFA?
564
00:59:06,876 --> 00:59:08,537
Aku tahu apa yang kamu lakukan,
565
00:59:08,678 --> 00:59:12,739
kamu mengirim tentara ke pulau ini
menyamar sebagai gang dan penduduk.
566
00:59:12,882 --> 00:59:16,318
Memburu orang-orang menggunakan
alat pelacak.
567
00:59:16,452 --> 00:59:21,151
Kamu membuat itu terlihat seperti
orang-orang berpartisipasi, karena
tidak banyak pemusnahan.
568
00:59:23,693 --> 00:59:27,561
Mereka bukan tentara, tentara
bayaran dari seluruh daerah.
569
00:59:28,331 --> 00:59:32,495
Negara ini populasinya terlalu
besar dokter, ada begitu banyak
kejahatan...
570
00:59:32,669 --> 00:59:36,503
- Jadi kamu memutuskan untuk
membunuh mereka? - Kita tidak bisa
melindungi seluruh penduduk.
571
00:59:36,639 --> 00:59:40,632
0rang-orang tidak ingin kenaikan
pajak, kita sendiri tidak bisa
membayar semuanya.
572
00:59:41,711 --> 00:59:47,741
Kita, pada akhirnya mewarisi
seluruh kekacauan ini.
573
00:59:47,951 --> 00:59:51,409
- Dan sesuatu harus dilakukan. -
Tidak seperti ini.
574
00:59:51,554 --> 00:59:54,648
Bagaimana dengan yang kamu katakan
karena kita tidak ada pilihan lain?
575
00:59:55,725 --> 00:59:58,216
Aku ingin ini berhasil.
576
00:59:58,795 --> 01:00:02,492
Aku ingin melihat negara ini
berhasil, karena ini satu-satunya
harapan kita.
577
01:00:02,632 --> 01:00:07,433
Kamu mencoba untuk melenyapkan
penduduk kecil supaya NFFA tidak
perlu menanggung mereka.
578
01:00:07,570 --> 01:00:11,631
Dengar, kita tidak melakukan ini
dengan mudah supaya
579
01:00:11,774 --> 01:00:15,676
seseorang, siapapun, tidak perlu
menderita.
580
01:00:16,546 --> 01:00:18,036
Apa yang sudah aku lakukan?
581
01:00:20,683 --> 01:00:22,514
Kamu menyelamatkan kami.
582
01:00:23,720 --> 01:00:25,381
Dan terima kasih untuk itu.
583
01:00:26,923 --> 01:00:29,619
Tidak, tidak, jangan lakukan ini.
584
01:00:29,726 --> 01:00:31,660
0rang Amerika tidak membutuhkan
ini.
585
01:00:31,794 --> 01:00:37,892
Aku tidak peduli, NFFA dan Amerika
akan melihatmu sebagai pahlawan
untuk negaramu.
586
01:00:49,012 --> 01:00:52,607
0rang Rusia? Ada hal yang aneh
terjadi disini.
587
01:00:54,684 --> 01:00:58,245
- Aku tidak akan biarkan mereka. -
Ayo pergi.
588
01:01:38,761 --> 01:01:40,888
Sebaiknya kita pergi, D.
589
01:01:49,972 --> 01:01:52,065
Perhatikan, sialan.
590
01:01:57,080 --> 01:01:58,809
Perhatikan.
591
01:02:03,686 --> 01:02:08,385
Ayo D, kita harus pergi dari
jalanan ini sekarang.
592
01:02:12,795 --> 01:02:14,592
Kita tidak pulang.
593
01:02:27,910 --> 01:02:30,208
0h, sial.
594
01:02:32,014 --> 01:02:33,914
Kita harus terus bergerak.
595
01:03:21,664 --> 01:03:23,859
Ayo, kita hampir sampai.
596
01:03:32,542 --> 01:03:34,874
Pergilah!
597
01:03:44,720 --> 01:03:47,245
Isaiah, ayo!
598
01:04:15,651 --> 01:04:17,812
Kamu akan aman disini.
599
01:04:22,792 --> 01:04:24,783
- Bisa kami duduk?. - Tentu.
600
01:04:26,028 --> 01:04:31,330
Hanya 2 jam tersisa dalam
eksperimen ini, dan pulau ini
menjadi daerah perang.
601
01:04:31,667 --> 01:04:36,866
Sepertinya NFFA sudah
memperlihatkan rekaman dari
beberapa yang berpartisipasi...
602
01:04:37,006 --> 01:04:40,567
- Nya... - Ya?
603
01:04:43,546 --> 01:04:47,539
Leher Isaiah terluka, ada banyak
darah.
604
01:04:47,650 --> 01:04:51,780
Aku kira sudah membersihkan
semuanya. Tidak ada yang perlu
kamu cemaskan.
605
01:04:52,955 --> 01:04:58,416
Maafkan kalau aku ketakutan. Ini
semua sangat gila.
606
01:04:58,728 --> 01:05:01,322
ini sangat gila.
607
01:05:15,711 --> 01:05:18,179
Bagaimana dengan masa depan anakku?
608
01:05:19,282 --> 01:05:24,549
Dengar, kita tidak akan membiarkan
apapun terjadi padanya.
609
01:05:25,888 --> 01:05:27,856
Pemerintah tidak akan menang.
610
01:05:33,529 --> 01:05:35,292
Masukan semua senjata ke mobil.
611
01:05:35,431 --> 01:05:37,661
Yang lain sedang dalam perjalanan.
612
01:05:37,800 --> 01:05:40,633
Lihatlah ini, aku mendapatkan
sesuatu yang luar biasa.
613
01:05:41,637 --> 01:05:44,902
Aku pernah bilang mendapatkan
sesuatu dari suplier yang tidak
dikenal.
614
01:05:45,041 --> 01:05:49,341
Aku berhasil mengambil semuanya.
615
01:05:49,478 --> 01:05:50,877
Apa ini?
616
01:05:51,013 --> 01:05:54,847
Itu peledak seperti C4 yang tanpa
peledak.
617
01:05:56,686 --> 01:05:59,780
NFFA yang melakukan semua ini...
618
01:05:59,922 --> 01:06:01,150
KIta tidak melakukan apapun, tapi
NFFA tetap menyerang kita.
619
01:06:05,795 --> 01:06:11,734
Lingkungan kita sedang diserang
oleh pemerintah yang tidak peduli
pada kita.
620
01:06:11,867 --> 01:06:15,735
Ada banyak orang baik disana yang
harus kita lindungi sekarang.
621
01:06:15,871 --> 01:06:20,331
NFFA lupa tentang satu hal, mereka
lupa pada kita.
622
01:06:21,744 --> 01:06:23,541
Ini adalah rumah kita.
623
01:06:24,880 --> 01:06:29,317
Kita tunjukan pada kulit putih
bajingan itu untuk tidak menginjak
pulau kita lagi.
624
01:06:31,654 --> 01:06:33,246
Ayo pergi!
625
01:06:39,562 --> 01:06:42,429
Terima kasih pak, itu lebih dari
yang kita bayangkan.
626
01:06:42,565 --> 01:06:45,398
0rang-orang sangat membutuhkan hal
ini.
627
01:06:45,534 --> 01:06:46,967
0k...
628
01:07:14,830 --> 01:07:16,991
Aku ingin rekaman itu dihapus.
629
01:07:19,635 --> 01:07:23,366
Ini aku, buka pintunya!
630
01:07:23,706 --> 01:07:27,403
- Sepertinya tidak ada yang
merindukanku? - Dolores, kamu
baik-baik saja.
631
01:07:27,543 --> 01:07:29,238
Tidak, aku tidak baik-baik saja.
632
01:07:29,378 --> 01:07:31,312
Aku diluar sana hampir terbunuh.
633
01:07:31,447 --> 01:07:35,645
Aku sangat ketakutan, aku
kehilangan teleponku, aku tidak
bisa minta bantuan pada siapapun.
634
01:07:35,785 --> 01:07:37,878
Lalu aku lihat kamu ada dirumah.
635
01:07:38,020 --> 01:07:41,251
Itu ide yang buruk, karena aku
menyadari aku sepertinya tidak
sanggup.
636
01:07:41,390 --> 01:07:45,656
Tidak ada yang baik, aku kencing
dicelana disaat pulang.
637
01:07:45,795 --> 01:07:48,730
Aku sepertinya akan ikut Purge
juga.
638
01:08:02,511 --> 01:08:04,240
Kita aman.
639
01:08:05,281 --> 01:08:06,805
Sampai sekarang.
640
01:08:22,798 --> 01:08:25,232
Siapkan semua orang.
641
01:08:25,367 --> 01:08:31,203
Bawa semua senjata serang, RPG,
flashbang, dan banyak lainnya.
642
01:08:31,841 --> 01:08:37,507
Kami mendapat perlawanan di Port
Bank, Echo beri bantuan.
643
01:08:37,646 --> 01:08:39,409
Dimengerti.
644
01:08:39,548 --> 01:08:43,416
Baiklah, ini yang akan kita
lakukan.
645
01:08:50,392 --> 01:08:51,916
Bajingan!
646
01:08:58,434 --> 01:09:00,163
Bajingan!
647
01:09:03,172 --> 01:09:05,402
Disini!
648
01:09:29,431 --> 01:09:31,626
- Aku kehabisan peluru. - Aku juga.
649
01:09:35,905 --> 01:09:37,736
Semuanya menunduk!
650
01:09:55,024 --> 01:09:57,515
Sial!
651
01:10:03,265 --> 01:10:04,755
Mereka datang.
652
01:10:06,402 --> 01:10:07,892
Berikan aku satu.
653
01:10:10,539 --> 01:10:13,440
Bunuh bajingan itu sebanyak
mungkin.
654
01:10:13,876 --> 01:10:15,776
Kamu hitung itu.
655
01:10:16,478 --> 01:10:18,275
Ayo kita lakukan.
656
01:11:25,547 --> 01:11:27,708
Tetap dibelakang.
657
01:11:37,726 --> 01:11:42,254
- Aku kira siapa, ternyata kamu. -
Kamu berhasil selamat.
658
01:11:42,398 --> 01:11:44,798
Berikan mereka senjata.
659
01:11:48,570 --> 01:11:50,765
Lama perjalanan 8 menit.
660
01:11:51,073 --> 01:11:55,373
Lakukan serangan pada Hill Park
Tower.
661
01:11:55,511 --> 01:11:56,910
Baiklah.
662
01:12:01,350 --> 01:12:02,749
Ayo pergi.
663
01:12:03,919 --> 01:12:06,251
Apa yang terjadi sekarang?.
664
01:12:31,480 --> 01:12:33,880
Bajingan itu sudah takut.
665
01:12:36,051 --> 01:12:39,782
Tenanglah, kita tidak tahu siapa
mereka.
666
01:12:40,055 --> 01:12:43,388
Aku ingin kamu kebelakang dan jaga
disana.
667
01:12:43,525 --> 01:12:46,961
Yang lain ikut denganku, kita akan
pergi ke bagian selatan...
668
01:12:47,262 --> 01:12:49,492
Kita akan bertahan disana...
669
01:12:49,631 --> 01:12:51,360
Awas!
670
01:12:56,605 --> 01:12:58,368
Zoe!
671
01:13:07,249 --> 01:13:09,308
Tidak, tidak!
672
01:13:39,281 --> 01:13:41,681
- Aku mendapatkanmu... - Pergilah,
pergi.
673
01:13:41,817 --> 01:13:46,254
Kamu harus pergi kesana,
selamatkan Nya.
674
01:13:46,388 --> 01:13:49,824
Kamu harus, pergilah.
675
01:13:58,600 --> 01:14:01,660
- Nya ini bukan gang. - Terlihat
seperti tentara.
676
01:14:01,804 --> 01:14:05,501
Ini omong kosong, mereka tentara,
kita harus pergi dari sini.
677
01:14:05,641 --> 01:14:08,439
Bagaimana? Mereka menutup seluruh
pintu masuk begitu juga pintu
belakang.
678
01:14:08,577 --> 01:14:09,601
Apa yang harus kita lakukan?
679
01:14:09,745 --> 01:14:14,375
Kita bertahan dengan apapun yang
bisa kita temukan, kita lawan,
kita tidak menyerah.
680
01:14:20,756 --> 01:14:24,715
Ini apa yang terjadi Nya, mereka
akan masuk dan membunuh sebanyak
yang mereka bisa.
681
01:14:24,860 --> 01:14:26,691
Kamu berada di lantai 44, jadi
kamu punya waktu.
682
01:14:26,829 --> 01:14:30,424
Aku ingin kamu pergi ke belakang
apartemenmu, dan kamu tunggu
disana, ok?.
683
01:14:30,566 --> 01:14:34,400
- Baiklah. - Bertahanlah Nya, aku
akan datang.
684
01:16:15,237 --> 01:16:16,727
Semua aman.
685
01:16:21,877 --> 01:16:24,744
Bantu aku. Ayo, ayo.
686
01:16:29,985 --> 01:16:33,421
Dorong itu kesana, kita tutup.
687
01:16:34,790 --> 01:16:36,849
Gunakan ini.
688
01:16:43,999 --> 01:16:46,297
3, 2, 1...
689
01:18:22,631 --> 01:18:24,622
Rasakan bajingan!
690
01:19:13,882 --> 01:19:15,543
3!
691
01:19:24,826 --> 01:19:29,456
Ada apa ini? Lampunya mati!
692
01:19:29,598 --> 01:19:31,725
Hei, ada apa?
693
01:19:34,803 --> 01:19:37,636
Apa yang terjadi? Hati-hati!
694
01:20:11,473 --> 01:20:13,407
Aku ada masalah.
695
01:20:17,012 --> 01:20:18,445
Dimana alat itu?
696
01:20:18,580 --> 01:20:20,013
- Lemari. - Itu ada di lemari.
697
01:20:20,315 --> 01:20:23,409
Apa apa dengan semua ini? Apakah
kita akan memanggang atau apa?
698
01:20:23,552 --> 01:20:25,884
Aku mendapatkan sesuatu.
699
01:20:26,888 --> 01:20:28,583
Lihatlah ini.
700
01:20:28,723 --> 01:20:31,851
Astaga, itu pistol.
701
01:20:31,993 --> 01:20:33,460
Aku wanita dewasa, aku bisa
menggunakannya.
702
01:20:33,595 --> 01:20:36,826
Tidak Dolores, apakah kamu pernah
menggunakan pistol sebelumnya?
703
01:20:38,400 --> 01:20:39,799
Pacarku.
704
01:20:42,938 --> 01:20:44,462
Hanya ada 5 peluru disini.
705
01:20:44,606 --> 01:20:46,471
Lebih baik daripada sendok.
706
01:20:46,608 --> 01:20:48,337
Dia benar, ayo.
707
01:21:28,250 --> 01:21:31,981
Kita bersiap, kita sergap mereka.
708
01:21:32,287 --> 01:21:34,346
Aku ingin kamu yang selesaikan
mereka.
709
01:21:34,489 --> 01:21:36,457
Arahkan lehernya, diatas rompi.
710
01:21:36,591 --> 01:21:38,252
Bagaimana dengan pacarmu?
711
01:21:38,393 --> 01:21:39,417
Semuanya masuk ke lemari.
712
01:21:41,062 --> 01:21:42,324
Kita lakukan bersama.
713
01:21:42,464 --> 01:21:45,524
Apapun yang terjadi, kamu tetap
dilemari.
714
01:21:45,667 --> 01:21:48,329
Percayalah padaku, ayo, ayo.
715
01:21:48,470 --> 01:21:51,371
Aku tidak akan masuk lemari itu,
aku tetap disini denganmu.
716
01:21:51,506 --> 01:21:54,873
Aku juga bisa berbuat sesuatu,
kita lakukan bersama.
717
01:21:55,010 --> 01:21:56,841
- Baiklah. - Ayo.
718
01:22:09,658 --> 01:22:12,650
Mereka menghalanginya.
719
01:22:13,662 --> 01:22:16,426
Siapkan!
GuavaBerry
720
01:22:21,569 --> 01:22:24,299
Aku akan dorong ini!
721
01:22:45,593 --> 01:22:47,288
Menunduk!
722
01:22:47,963 --> 01:22:49,658
Tarik bajunya!
723
01:22:57,539 --> 01:23:00,030
Apa yang terjadi? Aku bingung.
724
01:23:00,275 --> 01:23:03,335
Kalian baik-baik saja?
725
01:23:03,478 --> 01:23:05,412
- D! - Kamu tidak apa?
726
01:23:07,549 --> 01:23:10,279
Aku tidak menyangka ini.
727
01:23:10,418 --> 01:23:13,478
Dmitri, sepertinya kamu sudah
mengerti harus bagaimana.
728
01:23:13,621 --> 01:23:16,488
Tapi sekarang aku tahu bagaimana
kamu bisa menggunakan senjata itu
dengan baik.
729
01:23:16,624 --> 01:23:19,752
Dan kita harus berbicara setelah
semua ini selesai.
730
01:23:19,894 --> 01:23:22,488
Bagaimana dengan keadaanmu?
731
01:23:22,797 --> 01:23:24,321
Jawablah.
732
01:23:24,733 --> 01:23:26,325
Tetap disini.
733
01:23:32,741 --> 01:23:38,509
Bunuh semua orang di lantai ini.
734
01:23:47,322 --> 01:23:48,949
- Kamu sudah melakukan yang aku
katakan? - Ya, di lemari.
735
01:23:49,257 --> 01:23:50,724
- Kamu ikut dengan mereka. - Ada
apa?
736
01:23:50,859 --> 01:23:53,657
Kamu coba tutupi dengan semua yang
ada.
737
01:23:53,795 --> 01:23:55,888
Akan ada ledakan besar.
738
01:23:56,031 --> 01:23:58,261
Aku ingin ini benar-benar
terlindung.
739
01:23:58,400 --> 01:24:00,960
- Apa yang kamu bicarakan? -
Jangan tanya, masuklah ke lemari
itu sekarang.
740
01:24:01,302 --> 01:24:03,862
- Aku bisa membantu. - Tidak perlu,
kamu masuklah.
741
01:24:04,005 --> 01:24:07,338
Kamu jangan bergerak dan membuat
suara sampai aku datang.
742
01:24:07,475 --> 01:24:10,842
- Apapun yang terjadi. Mengerti? -
Ya.
743
01:24:11,446 --> 01:24:13,243
Kenapa kamu melakukan ini?
744
01:24:14,315 --> 01:24:16,408
Kamu harus masuk, sekarang.
745
01:24:16,551 --> 01:24:20,954
Kenapa? Aku denganmu, jangan
pernah bicara denganku seperti itu.
746
01:24:29,464 --> 01:24:32,729
Jalan, jalan!
747
01:24:33,868 --> 01:24:35,301
Menunduk!
748
01:25:12,407 --> 01:25:14,398
Bagaimana kamu membunuh mereka?
749
01:25:25,353 --> 01:25:27,821
Bajingan!
750
01:25:33,828 --> 01:25:36,888
Kamu lempar dan aku akan tembak,
ok?.
751
01:25:40,835 --> 01:25:42,302
Ayo!
752
01:25:55,650 --> 01:25:57,413
Nya!
753
01:26:23,545 --> 01:26:27,675
Tidak apa, aku akan baik-baik saja.
754
01:26:33,788 --> 01:26:35,380
Terima kasih.
755
01:26:54,475 --> 01:26:56,943
Astaga, apa yang terjadi?
756
01:27:32,680 --> 01:27:34,204
Kita selamat.
757
01:27:41,889 --> 01:27:43,823
Dolores, ayo.
758
01:27:44,459 --> 01:27:47,292
Aku akan pastikan tidak ada yang
tertinggal.
759
01:27:48,563 --> 01:27:52,795
Ayolah, berikan jalan, ayo,
berikan jalan.
760
01:27:54,002 --> 01:27:56,470
Kamu tidak apa-apa?
761
01:27:58,840 --> 01:28:00,569
Kuatlah semuanya.
762
01:28:00,708 --> 01:28:03,438
- Kamu tidak apa? - Tidak apa.
763
01:28:03,578 --> 01:28:06,411
Banyak orang yang menyerang Park
Hill.
764
01:28:07,215 --> 01:28:09,683
Mereka tentara sungguhan.
765
01:28:09,817 --> 01:28:12,251
Berikan jalan, aku tidak akan
bilang lagi!
766
01:28:12,387 --> 01:28:14,855
Aku mengalami malam yang sangat
panjang.
767
01:28:19,494 --> 01:28:21,189
Apa yang kita lakukan sekarang?.
768
01:28:21,729 --> 01:28:24,789
Sekarang, kita berjuang.
61561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.