All language subtitles for room.104.s01e01.web.h264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,256 --> 00:00:58,457 - Bradley? - Hi. Come in. 2 00:00:58,459 --> 00:01:00,025 Thanks. 3 00:01:01,790 --> 00:01:03,590 All right. 4 00:01:03,764 --> 00:01:07,432 So, feel free to order whatever you want for dinner tonight. 5 00:01:07,434 --> 00:01:10,835 I will cover that. Um, shouldn't be too late. 6 00:01:10,837 --> 00:01:14,407 I will text you with updates along the way, okay? 7 00:01:14,521 --> 00:01:15,443 Where is your son? 8 00:01:15,769 --> 00:01:18,376 Oh, he's in the bathroom. He'll be right out. 9 00:01:18,378 --> 00:01:21,612 Hey, Ralph, come out here and meet, uh... 10 00:01:21,614 --> 00:01:22,859 Meg. 11 00:01:22,989 --> 00:01:24,554 Come meet Meg. 12 00:01:26,786 --> 00:01:28,920 He's a little shy. He's a great kid. 13 00:01:28,922 --> 00:01:31,255 Active imagination. Probably could take care of himself. 14 00:01:31,257 --> 00:01:36,026 So, he could pretty much watch and eat whatever he wants. 15 00:01:36,028 --> 00:01:37,829 Preferably I have him in bed around 9:00. 16 00:01:37,831 --> 00:01:40,230 I probably won't be much later than 10:00. 17 00:01:40,232 --> 00:01:41,999 Thank you so much for coming on such short notice. 18 00:01:42,001 --> 00:01:43,233 I really... You're really helping me out. 19 00:01:43,235 --> 00:01:45,635 Wait, did you want to see my references? 20 00:01:46,243 --> 00:01:48,038 Oh, no, it's okay. You seem like a nice girl. 21 00:01:48,040 --> 00:01:50,374 Hey, Ralph, be a good boy tonight. 22 00:01:51,944 --> 00:01:54,044 Just give him a few minutes. 23 00:02:43,393 --> 00:02:44,925 Ralph? 24 00:02:48,665 --> 00:02:50,565 Hello? 25 00:03:12,355 --> 00:03:17,091 My name is Meg and I'm really excited to meet you. 26 00:03:18,929 --> 00:03:20,761 Do you wanna come out? 27 00:03:36,813 --> 00:03:38,580 Hey! 28 00:03:38,981 --> 00:03:40,614 Sorry. 29 00:03:42,517 --> 00:03:44,484 Why did you slam the door on me? 30 00:03:46,198 --> 00:03:47,864 I had to. 31 00:03:49,388 --> 00:03:50,654 Why? 32 00:03:53,325 --> 00:03:55,625 You wouldn't understand. 33 00:03:55,627 --> 00:03:58,995 Do you wanna try me? I'm really easy to talk to. 34 00:04:01,866 --> 00:04:04,968 Would you like to come out so I can introduce myself? 35 00:04:07,005 --> 00:04:09,639 - Okay. - Okay. 36 00:04:09,641 --> 00:04:11,173 Great. 37 00:04:13,377 --> 00:04:17,179 Could you move away from the door, please? 38 00:04:20,351 --> 00:04:22,819 Yeah, sure. 39 00:04:53,650 --> 00:04:56,017 Hi, I'm Ralph. 40 00:04:56,019 --> 00:04:57,919 Meg. Nice to meet you. 41 00:04:57,921 --> 00:04:59,620 Nice to meet you, too. 42 00:05:01,157 --> 00:05:03,491 I can explain. 43 00:05:03,493 --> 00:05:05,826 Okay. 44 00:05:05,828 --> 00:05:10,598 It's just that Ralphie has a bit of a temper. 45 00:05:10,600 --> 00:05:13,468 - Ralphie? - Yes, Ralphie. 46 00:05:14,804 --> 00:05:17,371 Is that one of your nicknames? 47 00:05:17,373 --> 00:05:20,474 I'm Ralph. I'm not Ralphie. 48 00:05:20,476 --> 00:05:23,343 I'm very different than Ralphie is. 49 00:05:23,345 --> 00:05:28,181 I see. So, who's Ralphie? 50 00:05:28,183 --> 00:05:31,272 You... you don't wanna know Ralphie. 51 00:05:31,406 --> 00:05:32,772 Why not? 52 00:05:33,188 --> 00:05:37,491 'Cause he's kind of bad. 53 00:05:39,194 --> 00:05:42,095 But don't worry, that's why I locked him in the bathroom. 54 00:05:42,097 --> 00:05:43,830 He won't bother us. 55 00:05:43,832 --> 00:05:45,532 Well, good. 56 00:05:45,534 --> 00:05:48,735 Why don't you and I just forget about Ralphie and have some fun? 57 00:05:52,106 --> 00:05:54,841 - You hungry? - Yes. 58 00:05:54,843 --> 00:05:58,077 Well, you can't blame Grace. You know what I mean? 59 00:06:02,884 --> 00:06:05,451 I actually kind of like this show. 60 00:06:05,453 --> 00:06:07,653 I hope there's another one. 61 00:06:07,655 --> 00:06:10,789 My dad used to make me watch it 62 00:06:10,791 --> 00:06:13,625 and I hated it then, but now I kind of think it's funny. 63 00:06:13,627 --> 00:06:16,662 - You watched TV with your dad? - Sure. 64 00:06:16,664 --> 00:06:18,030 Cool. 65 00:06:21,301 --> 00:06:25,403 Well, it's almost 9:00 PM, so... 66 00:06:26,031 --> 00:06:30,275 Come on, can we watch one more, please? 67 00:06:30,277 --> 00:06:31,944 I told your dad I'd get you to bed by 9:00 PM 68 00:06:31,946 --> 00:06:33,946 and he's coming back soon, so... 69 00:06:33,948 --> 00:06:36,247 He won't be back soon. 70 00:06:36,249 --> 00:06:39,250 - Of course he will. - No, he won't. 71 00:06:39,252 --> 00:06:42,454 He's out on a date. 72 00:06:42,456 --> 00:06:44,589 Okay, so? 73 00:06:44,591 --> 00:06:48,626 So, when he goes out on dates, he stays out really late. 74 00:06:48,628 --> 00:06:53,030 Well, he told me he was coming back by 10:00 PM. 75 00:06:53,032 --> 00:06:57,234 He says a lot of things. Not all of them are true. 76 00:06:57,236 --> 00:07:00,170 Well, either way, I think that you should have a bath before bedtime. 77 00:07:00,172 --> 00:07:02,506 I don't wanna take a bath. 78 00:07:02,508 --> 00:07:03,841 Why not? 79 00:07:05,745 --> 00:07:09,513 Because Ralphie's in there. 80 00:07:09,515 --> 00:07:11,515 Ah. 81 00:07:11,517 --> 00:07:14,151 Ralphie, right. 82 00:07:14,153 --> 00:07:16,987 You forgot, didn't you? 83 00:07:18,724 --> 00:07:20,290 I did. 84 00:07:20,292 --> 00:07:22,493 I never forget about Ralphie. 85 00:07:25,197 --> 00:07:27,864 Would you like me to go have a talk with Ralphie 86 00:07:27,866 --> 00:07:30,366 and ask him if it's okay if you could have a bath? 87 00:07:30,368 --> 00:07:33,136 I don't think that's a good idea. 88 00:07:33,138 --> 00:07:34,771 Why not? 89 00:07:34,773 --> 00:07:39,142 Because he doesn't like girls. 90 00:07:39,144 --> 00:07:41,911 - He doesn't? - No. 91 00:07:41,913 --> 00:07:43,779 Hmm. 92 00:07:43,781 --> 00:07:46,782 - How do you know? - I just know. 93 00:07:50,487 --> 00:07:52,720 - What? - I have an idea. 94 00:07:52,722 --> 00:07:54,689 Okay. 95 00:07:55,892 --> 00:07:58,560 - Oh, Ralphie! I know... - Shh! 96 00:07:58,562 --> 00:08:01,463 Hey! That's not okay. 97 00:08:01,465 --> 00:08:03,898 - Shh. Quiet. - What? 98 00:08:03,900 --> 00:08:07,368 - You're gonna wake up Ralphie. - I was just making a joke. 99 00:08:07,370 --> 00:08:09,203 Well, it's not funny. 100 00:08:09,205 --> 00:08:12,907 Ralph, come on. We both know that there is no one in the bathroom. 101 00:08:14,443 --> 00:08:16,811 Damn it. 102 00:08:16,813 --> 00:08:19,047 - What? - He heard you. 103 00:08:19,049 --> 00:08:20,947 And now he wants to talk to me. 104 00:08:20,949 --> 00:08:23,750 - Tell him no. - I can't. 105 00:08:23,752 --> 00:08:25,419 Why not? 106 00:08:25,421 --> 00:08:27,288 You wouldn't understand. 107 00:08:29,792 --> 00:08:31,559 I'll be back. 108 00:08:48,268 --> 00:08:51,260 _ 109 00:08:56,378 --> 00:09:00,104 _ 110 00:09:09,063 --> 00:09:12,397 Ah! 111 00:09:12,399 --> 00:09:14,867 I'm gonna get you! 112 00:09:19,107 --> 00:09:21,774 Ah! What are you doing?! No, stop it! 113 00:09:21,776 --> 00:09:24,777 I'm gonna get you! 114 00:09:31,685 --> 00:09:33,785 What the fuck? 115 00:09:40,261 --> 00:09:42,561 The fuck? 116 00:09:50,203 --> 00:09:52,503 Hello? 117 00:09:52,505 --> 00:09:54,072 Meg? 118 00:09:55,842 --> 00:09:57,809 Are you okay? 119 00:10:01,046 --> 00:10:02,480 Did he come after you? 120 00:10:04,284 --> 00:10:06,016 Did he get you? 121 00:10:14,294 --> 00:10:16,426 Ralph, 122 00:10:16,428 --> 00:10:19,797 I understand that this might be a fun game for you, 123 00:10:19,799 --> 00:10:21,965 but this is not fun for me. 124 00:10:21,967 --> 00:10:25,176 This isn't a game. 125 00:10:25,223 --> 00:10:28,438 Well, whatever it is, it needs to stop now, okay? 126 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 'Cause you're scaring me. 127 00:10:32,144 --> 00:10:34,711 I wish I could stop it. 128 00:10:43,156 --> 00:10:45,976 _ 129 00:10:52,130 --> 00:10:53,762 I'm sorry. 130 00:11:23,994 --> 00:11:27,729 Do you have any children, Meg? 131 00:11:27,731 --> 00:11:31,699 Let's just close our eyes and get back to sleep, okay, Ralph? 132 00:11:31,701 --> 00:11:34,802 - But I can't sleep. - Yes, you can. 133 00:11:34,804 --> 00:11:38,106 It's way past your bedtime and your dad's gonna be home any minute. 134 00:11:38,108 --> 00:11:39,841 No, he won't. 135 00:11:41,378 --> 00:11:44,078 Why do you keep saying that? 136 00:11:45,849 --> 00:11:48,148 So, you don't have kids? 137 00:11:48,150 --> 00:11:50,852 No, I don't. 138 00:11:50,854 --> 00:11:53,954 I think you'd be a great mom. 139 00:11:53,956 --> 00:11:56,523 Thanks, Ralph. 140 00:11:56,525 --> 00:11:59,559 Now, let's just get back to bed. 141 00:11:59,561 --> 00:12:02,096 But I wanna talk. 142 00:12:02,098 --> 00:12:03,864 It's just so late. 143 00:12:03,866 --> 00:12:07,968 Please? I never get to talk to any girls, 144 00:12:07,970 --> 00:12:10,470 and you're so nice. 145 00:12:12,007 --> 00:12:14,073 Fine. 146 00:12:14,075 --> 00:12:15,675 Five minutes. 147 00:12:15,677 --> 00:12:16,676 Yes! 148 00:12:18,980 --> 00:12:21,681 What do you wanna talk about? 149 00:12:27,589 --> 00:12:28,854 Sex. 150 00:12:29,824 --> 00:12:32,825 Where did you hear that word? 151 00:12:32,827 --> 00:12:33,826 My dad. 152 00:12:35,530 --> 00:12:39,399 I think it's something that you should talk to your dad about. 153 00:12:39,401 --> 00:12:41,289 I already did. 154 00:12:41,429 --> 00:12:43,669 And what did he say? 155 00:12:43,671 --> 00:12:45,838 That it's for grown-ups. 156 00:12:45,840 --> 00:12:47,473 That's definitely true. 157 00:12:48,876 --> 00:12:52,277 And that he'll tell me when I get older. 158 00:12:52,279 --> 00:12:54,246 I think that sounds right. 159 00:12:55,316 --> 00:12:57,349 Maybe we just leave it at that. 160 00:13:00,788 --> 00:13:04,990 But I always hear him talking about it with his friends, 161 00:13:04,992 --> 00:13:09,294 about how he has sex with all the girls he goes on dates with. 162 00:13:09,296 --> 00:13:14,266 And I don't know what it is and he won't tell me. 163 00:13:14,268 --> 00:13:16,101 Please tell me. 164 00:13:17,571 --> 00:13:19,637 I just don't think that it's my place 165 00:13:19,639 --> 00:13:22,841 to talk to you about that sort of thing. 166 00:13:22,843 --> 00:13:27,846 - Why not? - Well, I'm not your parent. 167 00:13:28,815 --> 00:13:30,515 But my dad won't tell me 168 00:13:30,517 --> 00:13:34,418 and I don't have a mom. 169 00:13:37,423 --> 00:13:39,823 What happened to your mom, sweetie? 170 00:13:39,825 --> 00:13:42,793 She's... gone. 171 00:13:46,499 --> 00:13:48,866 Where did she go? 172 00:13:50,569 --> 00:13:52,970 It's hard to explain. 173 00:13:54,740 --> 00:13:57,608 Well, you don't have to talk about it if you don't want to. 174 00:13:57,610 --> 00:14:00,043 No, it's okay. 175 00:14:00,045 --> 00:14:02,078 I wanna talk about it. 176 00:14:02,080 --> 00:14:06,884 It's just, well... there's the story me and my dad always tell, 177 00:14:06,886 --> 00:14:10,653 and then there's what really happened. 178 00:14:10,655 --> 00:14:12,322 What do you mean? 179 00:14:12,324 --> 00:14:13,856 My dad. 180 00:14:13,858 --> 00:14:18,561 He made up a story and that's the one we tell. 181 00:14:18,563 --> 00:14:21,597 But it's not the truth. 182 00:14:25,102 --> 00:14:29,171 You know what, I think our five minutes of talking are up, 183 00:14:29,173 --> 00:14:33,609 so maybe you should try to get back to bed now, okay? 184 00:14:33,611 --> 00:14:38,648 Can I just tell you the story that my dad made up first? 185 00:14:38,650 --> 00:14:40,482 And then I'll go to sleep. 186 00:14:40,484 --> 00:14:43,618 - Ralph. - Please? 187 00:14:43,620 --> 00:14:46,988 And then you promise me you'll get back to bed? 188 00:14:46,990 --> 00:14:49,491 I promise. 189 00:14:51,062 --> 00:14:53,162 Pinkie swear? 190 00:14:55,466 --> 00:14:57,632 Pinkie swear. 191 00:14:58,769 --> 00:15:00,969 All right. 192 00:15:00,971 --> 00:15:05,907 So, one day, I was waiting for my mom to pick me up for school. 193 00:15:05,909 --> 00:15:07,642 And she didn't come. 194 00:15:07,644 --> 00:15:10,078 And when my dad finally came, 195 00:15:10,080 --> 00:15:12,047 he bought me a Happy Meal, 196 00:15:12,049 --> 00:15:14,115 which he never does before. 197 00:15:14,117 --> 00:15:19,231 And he told me that Mom was going through a hard time 198 00:15:19,341 --> 00:15:20,507 and that... 199 00:15:23,359 --> 00:15:27,962 she was so sad, she wanted to escape everything. 200 00:15:27,964 --> 00:15:30,965 So she put a rope in her closet 201 00:15:30,967 --> 00:15:34,068 and she put her... She put her neck in it. 202 00:15:34,070 --> 00:15:37,638 And when she jumped, she kind of... 203 00:15:39,141 --> 00:15:43,007 She hung there until she couldn't breathe anymore. 204 00:15:43,119 --> 00:15:47,621 And she escaped everything. 205 00:15:50,719 --> 00:15:55,388 Ralph, sweetie, I'm... I'm so sorry. 206 00:15:55,390 --> 00:15:57,290 You don't have to be sorry. 207 00:15:57,292 --> 00:15:58,891 It's just a story. 208 00:16:02,464 --> 00:16:04,563 You mean that that was...? 209 00:16:04,565 --> 00:16:06,833 It wasn't real. 210 00:16:11,740 --> 00:16:13,405 Okay, then. 211 00:16:13,407 --> 00:16:15,441 Well, thanks for the story. 212 00:16:17,112 --> 00:16:18,611 Now, let's just get to bed. 213 00:16:18,613 --> 00:16:20,946 - But... - No, remember, you promised. 214 00:16:20,948 --> 00:16:24,550 One story and you were gonna go to bed. 215 00:16:24,552 --> 00:16:27,586 Okay, fine. 216 00:16:30,191 --> 00:16:32,558 Good night, Ralph. 217 00:16:32,560 --> 00:16:34,126 Sleep well. 218 00:16:43,420 --> 00:16:49,970 _ 219 00:16:52,764 --> 00:16:55,795 _ 220 00:17:20,606 --> 00:17:24,675 The true story is that Ralphie killed my mom. 221 00:17:24,677 --> 00:17:29,379 Ralph, I told you that we were not going to play this game anymore. 222 00:17:29,381 --> 00:17:33,750 Shh! If Ralphie hears me telling you this, he's gonna get very angry. 223 00:17:33,752 --> 00:17:36,420 Ralph, I understand that you're having a hard time 224 00:17:36,422 --> 00:17:38,222 and that this game might be whatever for you, 225 00:17:38,224 --> 00:17:39,623 but you're starting to scare me! 226 00:17:39,625 --> 00:17:41,225 He scares me every day. 227 00:17:41,227 --> 00:17:43,893 He killed my mom and he says I'm gonna be next. 228 00:17:43,895 --> 00:17:47,430 He chases me around my room at night saying, "I'm gonna get you." 229 00:17:47,432 --> 00:17:49,131 - Ralph, stop it! - Shh! 230 00:17:49,133 --> 00:17:50,999 - Stop this! - He'll hear you! 231 00:17:51,001 --> 00:17:53,068 Don't touch me. 232 00:17:53,070 --> 00:17:55,070 Oh, you woke him up! 233 00:17:55,072 --> 00:17:56,638 Why did you do that?! 234 00:18:09,686 --> 00:18:11,286 Oh, no, no, no. 235 00:18:17,628 --> 00:18:20,061 Hi, you've reached Bradley. Leave a message. 236 00:18:20,063 --> 00:18:21,528 Hey, Brad, this is Meg. 237 00:18:21,530 --> 00:18:23,297 I need you to come here as soon as you possibly can 238 00:18:23,299 --> 00:18:24,766 or just call me back. 239 00:18:24,768 --> 00:18:27,601 Please just call me back. 240 00:18:27,603 --> 00:18:29,737 No! 241 00:18:29,739 --> 00:18:31,839 Yes! 242 00:18:31,841 --> 00:18:33,407 Ah, stop it! 243 00:18:33,409 --> 00:18:36,310 Please, you're hurting me! 244 00:18:36,312 --> 00:18:39,713 911, what's your emergency? 245 00:18:39,715 --> 00:18:43,150 Hi, hi, yes, um, I'm here... I'm babysitting a little boy 246 00:18:43,152 --> 00:18:47,354 and I think he's crazy or I'm not sure if he's a danger to himself. 247 00:18:47,356 --> 00:18:50,658 - His father is not calling me back. - Die, die, die! 248 00:18:50,660 --> 00:18:52,793 Yes, I'm at the motel off the parkway. 249 00:18:52,795 --> 00:18:54,727 - Mm-hmm, okay. - Yes, room 104. 250 00:18:54,729 --> 00:18:57,130 Please come here as soon as you possibly can. Please hurry. 251 00:18:57,132 --> 00:18:59,966 - All right, we'll send someone. - Thank you. 252 00:19:11,879 --> 00:19:14,947 I'm so sorry, Meg. 253 00:19:14,949 --> 00:19:18,418 He's just too strong for me. 254 00:19:21,790 --> 00:19:24,524 I'm gonna get you. 255 00:19:28,162 --> 00:19:30,262 Let me go! 256 00:19:30,264 --> 00:19:33,532 - No! - I need to get her! 257 00:19:33,534 --> 00:19:36,435 No, I won't let you! 258 00:19:38,005 --> 00:19:39,138 No! 259 00:19:44,378 --> 00:19:47,379 - No, get off of him! - Stop it! 260 00:19:47,381 --> 00:19:49,314 Get off! 261 00:21:15,433 --> 00:21:16,732 Ralph? 262 00:21:18,303 --> 00:21:19,969 Ralph? Oh, my God, Ralph! 263 00:21:19,971 --> 00:21:22,104 Ralph! 264 00:21:22,106 --> 00:21:23,772 What did you do to him?! 265 00:21:23,774 --> 00:21:26,207 Oh, my God, Ralph. Ralph? Wake up, Ralph! 266 00:21:26,209 --> 00:21:27,876 Breathe. Breathe! 267 00:21:27,878 --> 00:21:29,511 What did you do?! 268 00:21:29,513 --> 00:21:31,613 Oh, my God. Oh, my God. 269 00:21:31,615 --> 00:21:33,449 Wake up. Come on. 270 00:21:33,451 --> 00:21:35,884 Breathe, please. Breathe. Breathe, you gotta breathe. 271 00:21:35,886 --> 00:21:37,853 No, it was Ralphie. 272 00:21:37,855 --> 00:21:41,556 Ralphie... Ralphie tried to kill me, okay?! 273 00:21:41,558 --> 00:21:44,025 Ralphie was trying to strangle me! 274 00:21:44,027 --> 00:21:48,663 - No. - Please. Breathe. You gotta breathe. 275 00:21:48,665 --> 00:21:51,632 Oh, my God. 276 00:21:51,634 --> 00:21:54,535 Please wake up. Wake up. Breathe. 277 00:21:54,537 --> 00:21:57,137 Breathe. Please. 278 00:21:57,139 --> 00:21:58,706 Please. 279 00:22:02,912 --> 00:22:04,846 Sorry. 280 00:22:04,848 --> 00:22:06,781 I'm sorry. 281 00:22:18,644 --> 00:22:24,331 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 19208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.