All language subtitles for new.amsterdam.s01e04.720p.hdtv.x264-ctu.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:05,600 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,700 You'll not grow old... 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,200 you'll not die... 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,800 Have we met? 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,100 'til you find the one... 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,400 I have one of those faces 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,200 and your souls are wed. 8 00:00:17,400 --> 00:00:20,500 My Heart Exploded Chasing Some Guy On The Subway 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,300 Sometimes A Coronary Is Just A Coronary 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,700 I think she was there. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,200 - Who? - The one. 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,600 The one who make me old like you. 13 00:00:28,700 --> 00:00:30,100 I'm a 65 years old man. 14 00:00:30,300 --> 00:00:31,600 You're also my son. 15 00:00:32,300 --> 00:00:35,100 Dead body make you queasy what are you doing in Homicide. 16 00:00:35,200 --> 00:00:36,700 Did You Ever Locate My John Doe? 17 00:00:36,800 --> 00:00:39,300 She's the one what're you waiting for. 18 00:00:39,400 --> 00:00:40,900 You Want To Tell Me How You Got Up From The Dead 19 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 And Walked Out Of My E.R.? 20 00:00:42,900 --> 00:00:44,900 and after waiting centry for this 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,900 This Is My Husband Robert Camp 22 00:00:47,000 --> 00:00:47,900 Pleased to meet you 23 00:01:10,050 --> 00:01:11,350 Ohh... 24 00:01:14,850 --> 00:01:15,950 what? 25 00:01:16,050 --> 00:01:17,650 Hey, I can't help it. 26 00:01:17,750 --> 00:01:19,050 I have a vivid dream life. Ohh. 27 00:01:20,650 --> 00:01:23,450 It was--it was night. I was swimming in the ocean. 28 00:01:23,650 --> 00:01:24,850 Bone tired. 29 00:01:25,050 --> 00:01:26,550 No sign of land. 30 00:01:26,750 --> 00:01:28,650 And then, uh, suddenly, 31 00:01:28,850 --> 00:01:32,250 a boat in the distance and a woman's voice. 32 00:01:33,850 --> 00:01:35,550 Uh...I swam towards her... 33 00:01:37,150 --> 00:01:39,150 I was getting closer, then... 34 00:01:40,150 --> 00:01:42,250 out of nowhere... 35 00:01:42,450 --> 00:01:44,250 a whale surfaced... 36 00:01:45,450 --> 00:01:46,750 and swallowed me. Heh. 37 00:01:46,950 --> 00:01:48,750 Thing was, I was still alive, 38 00:01:49,550 --> 00:01:52,450 trapped inside the whale, but alive. 39 00:01:52,750 --> 00:01:55,150 Maybe you can fool the dog, 40 00:01:55,350 --> 00:01:57,450 but that story ain't about you. 41 00:01:57,550 --> 00:01:59,750 That's jonah. Hey. It's my dream. 42 00:01:59,850 --> 00:02:01,550 Uh-oh. 43 00:02:01,650 --> 00:02:04,850 New York time December 19, 2003. 44 00:02:04,950 --> 00:02:06,950 Yeah. A temporary glitch. 45 00:02:07,150 --> 00:02:08,950 "Dr. Sara Millay Dillane 46 00:02:09,150 --> 00:02:11,350 "daughter of Mary Dillane and Franklin Dillane 47 00:02:12,050 --> 00:02:15,550 "was married friday to Robert Camp." 48 00:02:15,750 --> 00:02:17,950 That don't sound temporary to me. 49 00:02:17,950 --> 00:02:19,250 How many times you been married? 50 00:02:19,650 --> 00:02:21,950 Enough to know it's supposed to be forever. 51 00:02:22,950 --> 00:02:25,250 I'm just saying maybe she ain't the girl of your dreams. 52 00:02:25,850 --> 00:02:26,950 It's my dream, ok? 53 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 Amsterdam 54 00:02:28,350 --> 00:02:31,050 I know, Robert It's so confusing. 55 00:02:31,150 --> 00:02:32,550 Half the time I don't know what I feel. 56 00:02:32,750 --> 00:02:35,750 Yeah--yes,I care for you, too 57 00:02:35,850 --> 00:02:37,250 but there are other issues. 58 00:02:38,150 --> 00:02:39,750 All right, don't yell at me, robert. 59 00:02:39,850 --> 00:02:41,350 This is one of the issues I'm talking about. 60 00:02:41,550 --> 00:02:44,250 Yeah--I just--I need some more time. 61 00:02:44,950 --> 00:02:46,450 Yes, I know it's all about marriage 62 00:02:46,750 --> 00:02:48,050 I don't know how long. 63 00:02:49,650 --> 00:02:50,450 Ok, I gotta go 64 00:02:51,250 --> 00:02:53,050 No--I gotta go. 65 00:02:53,950 --> 00:02:55,150 I'll call you later. 66 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Hang another unit. She's going down fast. 67 00:02:57,950 --> 00:02:59,650 What's her bp? 60 over 40. 68 00:02:59,850 --> 00:03:01,650 Oh, swell. Thanks for the call, frank. 69 00:03:01,750 --> 00:03:02,350 No problem. 70 00:03:02,550 --> 00:03:04,450 Where the hell's 71 00:03:04,550 --> 00:03:06,250 Detective amsterdam Does she have a name? 72 00:03:06,350 --> 00:03:08,150 Yeah, mary worth. Like the comic strip. 73 00:03:08,350 --> 00:03:09,750 Mary? 74 00:03:10,050 --> 00:03:11,550 Do you know who did this? 75 00:03:11,750 --> 00:03:13,950 Doctor: Is there a surgeon 76 00:03:13,950 --> 00:03:14,550 she's drow it 77 00:03:15,750 --> 00:03:17,750 ...dolce vita... 78 00:03:17,950 --> 00:03:19,350 Hey, look, dude, not now. Let us do our work. 79 00:03:20,150 --> 00:03:22,650 Hey! This is my E.R. You want me to call security? 80 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 She's in v-fib. 81 00:03:26,450 --> 00:03:27,350 Get the cart. 82 00:03:30,150 --> 00:03:31,350 Charge to 360 83 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 Charge 84 00:03:34,150 --> 00:03:35,050 Clear! 85 00:03:37,350 --> 00:03:38,450 Look familiar? 86 00:03:39,550 --> 00:03:40,750 Wait for me 87 00:03:42,050 --> 00:03:42,850 What's up? 88 00:03:56,109 --> 00:03:59,600 NEW AMSTERDAM Season 1, Episode 02: "Honor" 89 00:04:30,100 --> 00:04:31,300 She expired. 90 00:04:32,300 --> 00:04:34,000 The body can only stand so much trauma. 91 00:04:34,300 --> 00:04:35,900 Multiple stab wounds. 92 00:04:36,100 --> 00:04:37,200 And she was raped. 93 00:04:38,800 --> 00:04:40,200 Guess she's in your court now. 94 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 You ever think about doing something else? 95 00:04:44,700 --> 00:04:46,200 Every 10 years. 96 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 Black, one sugar. 97 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 How'd you know? 98 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 It's how I drink it. 99 00:04:55,000 --> 00:04:56,100 What? 100 00:04:57,500 --> 00:04:59,000 You don't wear your ring. 101 00:05:00,200 --> 00:05:01,300 Not at work. 102 00:05:01,700 --> 00:05:03,400 You're separated. 103 00:05:04,300 --> 00:05:06,000 Is it that obvious? 104 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Marriage... 105 00:05:11,600 --> 00:05:12,000 it's hard. 106 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 Yeah.Well... 107 00:05:14,600 --> 00:05:16,100 I've got the scars to prove it. 108 00:05:16,700 --> 00:05:18,900 Speaking of which, you want to tell me about 109 00:05:19,000 --> 00:05:20,100 the ones you have, 110 00:05:20,200 --> 00:05:21,900 the one above your heart,for example? 111 00:05:23,400 --> 00:05:24,700 Ran into a sword. 112 00:05:24,900 --> 00:05:26,100 A sword. 113 00:05:26,700 --> 00:05:29,100 What about your shoulder? Bullet hole. 114 00:05:29,300 --> 00:05:31,700 Stomach? Shotgun blast. 115 00:05:31,900 --> 00:05:33,300 Arm? Gardening accident. 116 00:05:34,500 --> 00:05:35,800 No, I didn't want to bore you. 117 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Another sword.Or more like a-- a dagger, really. 118 00:05:39,100 --> 00:05:41,000 You walk away from a major M.I., 119 00:05:41,100 --> 00:05:42,600 No sign of cardiac damage, 120 00:05:42,800 --> 00:05:45,500 you survive multiple shootings and stabbings... 121 00:05:46,900 --> 00:05:49,200 you're either the luckiest man alive or the unluckiest. 122 00:05:49,200 --> 00:05:51,500 Well, that'll depend on whether you'll have dinner with me tonight. 123 00:05:52,800 --> 00:05:54,200 I'm on a shift. 124 00:05:54,300 --> 00:05:54,800 Tomorrow night. 125 00:05:55,000 --> 00:05:57,300 I try not to mix my personal and professional lives. 126 00:05:58,500 --> 00:06:01,000 Well, what happens when you fail? 127 00:06:01,200 --> 00:06:02,100 I don'T. 128 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Never? 129 00:06:03,400 --> 00:06:04,700 Talk about boring. 130 00:06:05,000 --> 00:06:05,800 Nice view. 131 00:06:06,300 --> 00:06:08,000 Kind of romantic. 132 00:06:08,200 --> 00:06:09,100 Yeah, that's what I thought. 133 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Doctor. 134 00:06:14,100 --> 00:06:16,900 Now, that was flirting. Definitely flirting. 135 00:06:19,300 --> 00:06:20,700 So what's with you and that doc? 136 00:06:21,000 --> 00:06:23,300 She has a crush on me. She just doesn't know it. 137 00:06:23,400 --> 00:06:24,500 Yeah, you're irresistible. 138 00:06:24,800 --> 00:06:25,500 Watch out! 139 00:06:26,200 --> 00:06:27,100 get out of the street Trying to get yourself killed? 140 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 You keep that up, you're gonna die young. 141 00:06:29,700 --> 00:06:30,900 I have good karma. 142 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 I hate it when a vic doesn't die at the scene. 143 00:06:34,600 --> 00:06:36,700 Damn emts destroy the place. 144 00:06:37,700 --> 00:06:39,300 If it was up to santori, 145 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 everyone would die at the precinct right next to his desk. 146 00:06:42,200 --> 00:06:43,400 What are you staring at? 147 00:06:43,900 --> 00:06:46,500 This park was originally called lang mesje. 148 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 Dutch for long knife. 149 00:06:48,000 --> 00:06:49,900 Ironic, given the way she was killed. 150 00:06:50,100 --> 00:06:51,800 And that's important why? 151 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 Well, it was the name for a creek that ran through here. 152 00:06:56,300 --> 00:06:58,600 The soil still has a sandy quality. 153 00:06:58,900 --> 00:07:00,500 Good for casting shoe prints like these. 154 00:07:00,800 --> 00:07:03,700 Now, we'll need to compare them with the emts' shoes. 155 00:07:04,300 --> 00:07:06,100 I talked to the first officer on the scene. 156 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 He said the vic's clothes were almost entirely ripped off. 157 00:07:08,500 --> 00:07:09,900 He said he's never seen so much blood. 158 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 What is it about women that scares men so much, 159 00:07:13,500 --> 00:07:15,200 they need to rape and kill to destroy it? 160 00:07:26,900 --> 00:07:29,099 1813,Bronx 161 00:07:29,100 --> 00:07:31,300 *As oyster nan sat by her tub * 162 00:07:31,600 --> 00:07:34,200 *to show a vicious inclination* 163 00:07:34,400 --> 00:07:36,700 *she... * 164 00:07:37,100 --> 00:07:39,600 *gave her nobler parts a scrub* 165 00:07:39,800 --> 00:07:42,300 *and sighed for want* 166 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 *of copulation * 167 00:07:49,200 --> 00:07:50,800 Get away from me, coachman! 168 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 Do I look like a horse to you? 169 00:07:52,900 --> 00:07:53,600 No, sir. 170 00:07:55,800 --> 00:07:58,400 No horse... or whore. 171 00:07:59,700 --> 00:08:01,200 My kingdom for a whore! 172 00:08:01,600 --> 00:08:03,500 Ah. 173 00:08:04,100 --> 00:08:05,000 Nice... 174 00:08:09,900 --> 00:08:11,100 did you miss me? 175 00:08:11,800 --> 00:08:13,300 Every second. 176 00:08:13,700 --> 00:08:15,600 But you should go inside before you invite trouble. 177 00:08:16,100 --> 00:08:18,300 Durst is so drunk he'll fall asleep standing up. 178 00:08:20,600 --> 00:08:21,700 Will I see you tonight? 179 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 Oh, I'd be lost without you. 180 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 We can't have that. 181 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 Now off with you. 182 00:08:38,500 --> 00:08:40,300 I've always wondered, mank, 183 00:08:40,700 --> 00:08:41,600 when you work on a female, 184 00:08:41,800 --> 00:08:43,200 do you ever think of her as a woman? 185 00:08:44,100 --> 00:08:45,000 Not really. 186 00:08:45,300 --> 00:08:46,700 For the record, santori,when I work with you, 187 00:08:46,900 --> 00:08:48,200 I don't really think of you as a man. 188 00:08:48,700 --> 00:08:51,000 We got more info on mary worth. She was a nun. 189 00:08:51,300 --> 00:08:52,500 Ursuline order. 190 00:08:52,700 --> 00:08:53,500 Really? 191 00:08:53,700 --> 00:08:55,100 Oh, god,I'm going to hell. 192 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 How'd you know that? 193 00:08:56,500 --> 00:08:59,100 She was a nun.She was whispering something in the E.R. 194 00:08:59,200 --> 00:09:00,500 I couldn't make it out. 195 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 It just came to me. 196 00:09:01,900 --> 00:09:03,500 It was latin.Salve regina. 197 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 Yeah.Prayer to the virgin mary. 198 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 How do you know the order? You're not a catholic. 199 00:09:06,900 --> 00:09:07,700 Jeopardy! Question. 200 00:09:08,500 --> 00:09:11,400 The ursulines have had residences in that area for a long time. 201 00:09:11,500 --> 00:09:13,700 They came over from cork in 1812. 202 00:09:13,900 --> 00:09:15,000 It was a lucky guess. 203 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 What do you have? 204 00:09:16,500 --> 00:09:18,400 She has multiple puncture wounds, 205 00:09:18,700 --> 00:09:21,200 contusions on her arms and neck,probably from the struggle. 206 00:09:21,300 --> 00:09:22,000 Weapon 207 00:09:22,200 --> 00:09:23,300 Serrated knife. 208 00:09:23,400 --> 00:09:24,700 Traces of semen. 209 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 And hair under her fingernails. 210 00:09:26,100 --> 00:09:27,900 We'll send it all to the lab and run it for DNA 211 00:09:28,100 --> 00:09:30,600 She also had severe vaginal tearing. 212 00:09:33,000 --> 00:09:34,400 I hope you find this guy. 213 00:09:41,700 --> 00:09:42,500 Who's there? 214 00:09:44,400 --> 00:09:45,500 A ghost? 215 00:09:46,800 --> 00:09:48,000 No. 216 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 It's my lucky day 217 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 No 218 00:09:54,900 --> 00:09:56,500 Then why'd you come here? 219 00:09:58,200 --> 00:10:01,100 I don't know. For comfort. 220 00:10:01,600 --> 00:10:02,500 That's what I'm offering 221 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 That's not what I meant 222 00:10:06,700 --> 00:10:09,100 What...what's happened, fanny? 223 00:10:10,700 --> 00:10:12,000 No one can know 224 00:10:18,000 --> 00:10:19,100 Thank you 225 00:10:19,600 --> 00:10:22,100 Just got off with special victims. No matches 226 00:10:24,600 --> 00:10:26,300 Hey! Space cowboy 227 00:10:26,400 --> 00:10:27,500 He's done it before 228 00:10:27,700 --> 00:10:29,200 Not in this city. Check jersey 229 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 You think he's a serial? 230 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 Listen, we got a print here 231 00:10:32,400 --> 00:10:34,100 that doesn't match any of the paramedics 232 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Oh. Deep imprint 233 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 Over 6 feet, maybe 234 00:10:39,800 --> 00:10:42,300 Unique tread.Could be a specialized shoe 235 00:10:42,500 --> 00:10:44,100 Triple-e wide 236 00:10:44,300 --> 00:10:45,100 He's big boy 237 00:10:45,300 --> 00:10:46,700 Maybe he's a diabetic 238 00:10:46,900 --> 00:10:48,100 They suffer from swollen feet 239 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 How did you know? 240 00:10:49,300 --> 00:10:50,000 What? 241 00:10:50,200 --> 00:10:52,300 2 hits. One in jersey city, one in hoboken 242 00:10:52,700 --> 00:10:54,300 Experience 243 00:10:54,400 --> 00:10:56,100 Amsterdam 244 00:10:56,800 --> 00:10:58,000 On our way 245 00:10:58,400 --> 00:11:01,100 Another one. Uptown This one's alive 246 00:11:01,800 --> 00:11:02,600 Thanks 247 00:11:05,800 --> 00:11:07,000 NYPD 248 00:11:07,300 --> 00:11:08,100 Can we see her? 249 00:11:08,200 --> 00:11:09,300 She's pretty shaky 250 00:11:09,500 --> 00:11:10,300 We'll go slow 251 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Do that She was a virgin 252 00:11:17,400 --> 00:11:18,400 You need a second? 253 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 No 254 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Amartya 255 00:11:24,100 --> 00:11:26,600 Detective Marquez This is detective Amsterdam 256 00:11:27,000 --> 00:11:28,200 Why did they call you? 257 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 Well, they're required to by law 258 00:11:30,400 --> 00:11:32,300 Ohh... this is like a bad dream 259 00:11:32,800 --> 00:11:34,700 Do you mind if we sit with you for a while? 260 00:11:35,500 --> 00:11:38,500 No one can know about this. No one 261 00:11:41,500 --> 00:11:44,200 I was at a fashion shoot at 37th and 8th 262 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 You're a model? Designer 263 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 I caught a cab uptown 264 00:11:50,800 --> 00:11:52,300 The driver wanted to go through the park 265 00:11:53,600 --> 00:11:55,800 He pulled over, said there was a problem with the tire 266 00:11:56,300 --> 00:11:58,800 He asked me if I could help him 267 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 When I came out to look,he grabbed me by the hair 268 00:12:01,300 --> 00:12:02,800 and pulled me into the park 269 00:12:02,900 --> 00:12:04,300 Then what happened,amartya? 270 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 He pushed me to the ground 271 00:12:09,100 --> 00:12:11,300 He smelled of oil Patchouli oil 272 00:12:11,400 --> 00:12:12,500 I know the scent from india 273 00:12:14,800 --> 00:12:17,500 And he tore off my skirt And he did it 274 00:12:18,300 --> 00:12:19,700 He penetrated you? 275 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 He--he had this knife, and, uh... 276 00:12:30,600 --> 00:12:33,600 I bit his hand...and, uh... 277 00:12:35,700 --> 00:12:37,300 he tried to cut me... 278 00:12:39,600 --> 00:12:42,500 and I kneed him in the, you know 279 00:12:44,400 --> 00:12:47,200 And he screamed and then I rolled away 280 00:12:47,700 --> 00:12:49,800 And he chased me,um... 281 00:12:51,200 --> 00:12:52,400 but it--it was dark 282 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 And I hid in some trees 283 00:12:57,900 --> 00:13:00,600 And then...I came here 284 00:13:02,200 --> 00:13:03,500 Is there anything you need? 285 00:13:03,700 --> 00:13:05,400 Anything we can do for you? 286 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 You're safe now. 287 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 Really, I don't feel safe 288 00:13:11,400 --> 00:13:13,500 It's ok. I'm here 289 00:13:13,800 --> 00:13:15,300 I'm here 290 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 Who are you? 291 00:13:18,200 --> 00:13:20,900 Nypd. Detectives amsterdam and marquez 292 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 I'm charvi vikram,her sister 293 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 Thank you for coming, but this is a family issue 294 00:13:26,500 --> 00:13:28,600 I wish it was.But there are other victims out there 295 00:13:28,800 --> 00:13:30,500 He may have raped and killed a nun last night 296 00:13:30,700 --> 00:13:33,200 Amartya, could you give us a description? 297 00:13:33,300 --> 00:13:36,300 He was tall, white... 298 00:13:37,100 --> 00:13:38,700 Tall--how tall?Taller than me? 299 00:13:39,200 --> 00:13:40,900 Please leave her alone!She's been through so much tonight. 300 00:13:41,000 --> 00:13:42,700 I want to go home 301 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Did you notice the taxi number? 302 00:13:44,700 --> 00:13:47,900 Just 2 letters--x98 303 00:13:48,100 --> 00:13:50,500 That's enough.This can't become public 304 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 She won't be pressing charges 305 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Ms. Vikram,she's the only witness who can identify a serial rapist and murderer 306 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 I'm sorry, I can't. Please leave! 307 00:13:59,900 --> 00:14:02,100 Amartya, think of the next victim 308 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 Johanna, don't forget the gooseberry jam 309 00:14:12,300 --> 00:14:13,700 Mr. Durst likes it on his scone 310 00:14:14,250 --> 00:14:15,550 You hungry, John? There's bacon. 311 00:14:15,750 --> 00:14:16,550 Oh, not this morning 312 00:14:16,750 --> 00:14:18,150 Have you seen Fanny? 313 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 She's been around 314 00:14:19,550 --> 00:14:21,750 Do you notice anything different about her? 315 00:14:22,950 --> 00:14:24,150 I wouldn't know 316 00:14:24,350 --> 00:14:25,350 Does she seem sad? 317 00:14:25,550 --> 00:14:27,150 She's a woman 318 00:14:28,550 --> 00:14:30,450 You know something you're not telling me 319 00:14:31,750 --> 00:14:33,250 It's better left as it is. What is? 320 00:14:37,850 --> 00:14:41,250 I know you've been stealing extra flour to feed your family,catherine 321 00:14:41,850 --> 00:14:44,450 I don't think mr. Durst would like to hear that 322 00:14:44,650 --> 00:14:45,550 Don't you know, john 323 00:14:46,550 --> 00:14:48,250 durst's favorite sport is deflowering 324 00:14:48,450 --> 00:14:50,150 That's the only flour he cares about 325 00:14:52,050 --> 00:14:53,550 13 years ago,it was my turn 326 00:14:55,750 --> 00:14:56,850 Now it's Fanny's 327 00:14:59,350 --> 00:15:00,150 What do you got? 328 00:15:00,350 --> 00:15:02,050 Cross-referenced the taxi medallion numbers 329 00:15:02,150 --> 00:15:03,850 with the special victims database.Got a hit 330 00:15:04,050 --> 00:15:06,650 The guy was popped 3 years ago for sexual assault 331 00:15:06,950 --> 00:15:09,950 The D.A. Declined to prosecute because the victim refused to cooperate 332 00:15:10,050 --> 00:15:11,450 Phillip long. Lives in jersey. 333 00:15:11,650 --> 00:15:13,350 He's tall. 6'3".All systems go 334 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 Hold the elevator. 335 00:15:40,950 --> 00:15:42,850 Get out of!the way get out of the way! 336 00:15:47,350 --> 00:15:48,550 Cut him off! 337 00:16:11,350 --> 00:16:12,950 I cut her 338 00:16:13,150 --> 00:16:14,350 Shoot him. Shut up! 339 00:16:15,650 --> 00:16:17,450 Is that an army ranger knife, phil? 340 00:16:18,050 --> 00:16:19,750 Tactical fixed blade,serrated edge? 341 00:16:19,950 --> 00:16:21,350 Man, I always wanted one of those 342 00:16:22,950 --> 00:16:24,450 I was in the rangers, you know.Whitcomb's rangers 343 00:16:24,650 --> 00:16:25,450 It was a long time ago 344 00:16:25,550 --> 00:16:27,350 You probably never heard of them. Shut up! 345 00:16:27,550 --> 00:16:28,750 I'll kill her, I swear! 346 00:16:28,950 --> 00:16:30,150 No, you won't, phil.Come on 347 00:16:30,350 --> 00:16:31,450 You only kill women you've raped 348 00:16:32,350 --> 00:16:34,550 You're a diabetic, huh? That's tough. Whoa 349 00:16:34,750 --> 00:16:36,750 Everything swells up 350 00:16:38,150 --> 00:16:41,150 Hey. All this might just be a problem of low blood sugar 351 00:16:53,950 --> 00:16:55,650 Go ahead, move 352 00:16:58,950 --> 00:17:00,050 I mean, you gotta be impressed 353 00:17:00,250 --> 00:17:02,650 The lengths I'll go to be in the same room as you 354 00:17:02,850 --> 00:17:04,650 There are other doctors 355 00:17:04,850 --> 00:17:07,450 You really think I got stabbed just to see you? 356 00:17:07,650 --> 00:17:09,250 Now, that's a little narcissistic 357 00:17:09,450 --> 00:17:10,650 I don't know what to think 358 00:17:10,850 --> 00:17:13,050 You're a very strange man 359 00:17:13,250 --> 00:17:14,850 You have no idea 360 00:17:16,650 --> 00:17:18,650 See how fast your blood clots? 361 00:17:18,850 --> 00:17:21,050 I got back some more of your tests 362 00:17:21,150 --> 00:17:24,050 Your platelet level is 10 times normal 363 00:17:24,150 --> 00:17:26,350 and you have very low levels of factor 8 364 00:17:27,150 --> 00:17:29,050 I love it when you talk medical. 365 00:17:32,350 --> 00:17:33,650 You have a nice laugh,sara 366 00:17:33,950 --> 00:17:35,050 You should do it more often 367 00:17:48,550 --> 00:17:50,350 I told you I couldn't help you 368 00:17:50,550 --> 00:17:51,450 Can we talk to you alone? 369 00:17:54,650 --> 00:17:55,750 We caught the guy,amartya 370 00:17:56,050 --> 00:17:58,250 But we need you to come down and identify him in a lineup 371 00:17:58,350 --> 00:18:00,250 With the dna sample and the other physical evidence, 372 00:18:00,450 --> 00:18:02,150 the D.A. Said it's an open-and-shut case 373 00:18:02,250 --> 00:18:03,450 Then why do you need me? 374 00:18:03,650 --> 00:18:04,850 You're the sole witness 375 00:18:04,950 --> 00:18:06,950 Would I have to testify? You may 376 00:18:07,150 --> 00:18:09,450 But...it'll send him away for a long time 377 00:18:09,650 --> 00:18:10,350 What's the deal? 378 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 We're running an hour behind 379 00:18:11,650 --> 00:18:13,150 Nypd. Homicide 380 00:18:13,350 --> 00:18:14,450 Hey. I'm Ben Robinson 381 00:18:14,750 --> 00:18:15,650 I'm shooting her collection 382 00:18:15,850 --> 00:18:17,250 You ok? 383 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 She told me 384 00:18:20,050 --> 00:18:21,050 Hope you nail the bastard 385 00:18:21,350 --> 00:18:22,150 We have 386 00:18:22,350 --> 00:18:23,750 He should rot in prison 387 00:18:23,850 --> 00:18:25,250 We're working on it 388 00:18:26,250 --> 00:18:28,350 I told her she should take a pass on this collection 389 00:18:28,550 --> 00:18:29,750 She insisted on doing it 390 00:18:29,850 --> 00:18:31,150 It's better if I'm working 391 00:18:32,750 --> 00:18:33,550 You have our number 392 00:18:33,750 --> 00:18:34,450 Think about what we said. 393 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 I know, fanny 394 00:18:56,750 --> 00:18:58,450 He's ruined me 395 00:19:01,150 --> 00:19:03,050 He can't take from you what you haven't given 396 00:19:04,550 --> 00:19:07,050 He...he was drunk 397 00:19:07,450 --> 00:19:09,150 He was too strong. I tried to fight him 398 00:19:09,250 --> 00:19:09,950 Did you? 399 00:19:11,150 --> 00:19:13,450 How can you ask me that, john? 400 00:19:19,850 --> 00:19:21,650 I've lost the only thing I care about 401 00:19:22,050 --> 00:19:23,750 Your honor 402 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 You 403 00:19:26,750 --> 00:19:28,750 I saved myself for you 404 00:19:35,350 --> 00:19:36,750 Are you sure he can't see us? 405 00:19:37,050 --> 00:19:38,150 Absolutely sure 406 00:19:38,750 --> 00:19:40,850 Do you recognize any of these men? 407 00:19:43,850 --> 00:19:45,050 Number 3 408 00:19:48,250 --> 00:19:50,950 Number 3,take 2 steps forward 409 00:19:56,950 --> 00:19:57,950 Where do you know him from? 410 00:19:58,350 --> 00:20:00,050 He's the man who raped me 411 00:20:04,650 --> 00:20:05,750 Get him out of here 412 00:20:07,050 --> 00:20:08,550 He'll never touch you again 413 00:20:09,550 --> 00:20:12,050 He said he'd kill me if I told anyone. 414 00:20:16,450 --> 00:20:18,150 John didn't tell me he had 415 00:20:18,350 --> 00:20:20,050 such a radiant new partner 416 00:20:20,650 --> 00:20:22,850 Oh, I don't think radiant 417 00:20:22,950 --> 00:20:24,450 would be the word he'd use 418 00:20:24,750 --> 00:20:26,450 How long have you known him? 419 00:20:26,550 --> 00:20:28,250 Seems like my whole life 420 00:20:28,450 --> 00:20:29,350 Really? 421 00:20:30,550 --> 00:20:32,150 So what's the deal with him? 422 00:20:32,250 --> 00:20:34,750 He's a great detective,don't get me wrong 423 00:20:34,950 --> 00:20:35,850 He's like a savant 424 00:20:35,950 --> 00:20:38,750 But...he's got this bizarre sense of humor 425 00:20:39,050 --> 00:20:40,750 This weird past lives thing 426 00:20:40,950 --> 00:20:44,150 and he acts like he doesn't care if he gets killed 427 00:20:44,350 --> 00:20:45,750 Oh, he cares,believe me 428 00:20:45,950 --> 00:20:47,350 You should have seen her, omar 429 00:20:47,650 --> 00:20:50,650 She took down this guy all by herself,single-footed 430 00:20:50,950 --> 00:20:53,550 I had it all under control,until you showed up 431 00:20:53,750 --> 00:20:55,750 There it is 432 00:20:55,950 --> 00:20:57,450 You're famous Phillip long,the alleged taxi rapist 433 00:20:57,650 --> 00:21:00,450 who was apprehended earlier today was freed this evening on bail 434 00:21:00,650 --> 00:21:03,650 Charges have been reduced after the D.A. Admitted 435 00:21:03,650 --> 00:21:05,850 there was a problem with the dna evidence 436 00:21:06,950 --> 00:21:10,750 Mr. Long's attorney accused the primary witness of being a publicity seeker 437 00:21:10,950 --> 00:21:13,950 An online gossip site has identified her 438 00:21:14,150 --> 00:21:17,150 as fashion designer Amartya Vikram 439 00:21:17,550 --> 00:21:20,050 Ms. Vikram refused any comment 440 00:21:21,250 --> 00:21:22,950 And in other news,sanitation workers 441 00:21:58,150 --> 00:22:00,950 Please, I just can't talk about this anymore 442 00:22:01,050 --> 00:22:02,750 You have every right to be upset 443 00:22:03,550 --> 00:22:05,550 They said my name on tv 444 00:22:05,750 --> 00:22:08,350 It's like a nightmare that keeps going on and on 445 00:22:08,550 --> 00:22:10,850 Many years ago I had a friend 446 00:22:11,050 --> 00:22:12,450 She was more than a friend 447 00:22:12,650 --> 00:22:15,350 she was--she was funny and decent, and then-- 448 00:22:16,450 --> 00:22:18,450 a man she worked for raped her 449 00:22:18,650 --> 00:22:19,850 Brutally 450 00:22:20,650 --> 00:22:22,150 I didn't understand 451 00:22:22,350 --> 00:22:23,250 I didn't listen 452 00:22:24,250 --> 00:22:26,450 And what I did hurt her more 453 00:22:27,450 --> 00:22:30,550 All she needed was to feel--feel safe, protected 454 00:22:32,950 --> 00:22:34,350 I didn't do that for her. 455 00:22:34,350 --> 00:22:36,350 I'd like to do it for you. 456 00:22:37,350 --> 00:22:38,850 Haven't you done enough? 457 00:22:39,050 --> 00:22:40,650 Now everyone knows who she is. 458 00:22:40,750 --> 00:22:41,650 The rapist knows. 459 00:22:41,650 --> 00:22:43,450 He's probably sent her a gift basket. 460 00:22:43,450 --> 00:22:45,850 We can offer her police protection if she wants it. 461 00:22:45,850 --> 00:22:47,150 We'll take care of her. 462 00:22:47,450 --> 00:22:49,450 I told you, it's a family matter. 463 00:22:54,150 --> 00:22:55,550 You have to eat, girl. 464 00:22:55,550 --> 00:22:56,550 Why? 465 00:23:02,850 --> 00:23:04,150 How are you, john? 466 00:23:05,150 --> 00:23:06,250 How should he be? 467 00:23:07,150 --> 00:23:08,950 He's drinking my wine. 468 00:23:11,150 --> 00:23:12,650 You, johanna. 469 00:23:12,950 --> 00:23:14,350 Fetch me a glass. 470 00:23:23,550 --> 00:23:25,050 It's like silk. 471 00:23:25,450 --> 00:23:27,050 Reminds me of your mother'S. 472 00:23:27,750 --> 00:23:28,850 Here's your wine. 473 00:23:35,450 --> 00:23:36,650 Watch yourself, 474 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 coachman. 475 00:23:39,050 --> 00:23:40,650 What's mine is mine. 476 00:23:57,050 --> 00:23:58,250 Amsterdam. 477 00:23:58,750 --> 00:23:59,850 Yeah. 478 00:24:00,350 --> 00:24:01,850 I'm glad you called. 479 00:24:03,450 --> 00:24:04,850 I know just the place. 480 00:24:05,750 --> 00:24:06,950 Change. 481 00:24:07,250 --> 00:24:08,450 It's very difficult. 482 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Before I went out on my own, 483 00:24:11,050 --> 00:24:13,050 I worked for the big houses. 484 00:24:13,050 --> 00:24:14,550 Novet, gaultier. 485 00:24:14,750 --> 00:24:16,150 When I finally started making money, 486 00:24:16,150 --> 00:24:17,850 I brought my family over. 487 00:24:19,150 --> 00:24:22,150 They lived in a small town outside of bangalore. 488 00:24:22,550 --> 00:24:25,650 I rented a place for them on the upper westside and... 489 00:24:25,650 --> 00:24:27,150 they didn't like it. 490 00:24:27,250 --> 00:24:28,650 Too american. 491 00:24:28,750 --> 00:24:30,150 Too modern. 492 00:24:31,450 --> 00:24:33,450 So, they moved to little india. 493 00:24:33,450 --> 00:24:34,750 Jackson heights. 494 00:24:35,550 --> 00:24:37,350 Hey run a store with my sister. 495 00:24:37,650 --> 00:24:39,750 My parents don't know much about what I do. 496 00:24:39,850 --> 00:24:41,650 It's probably better that way. 497 00:24:42,450 --> 00:24:43,850 Amartya... 498 00:24:44,550 --> 00:24:45,950 it's a lovely name. 499 00:24:46,450 --> 00:24:47,950 It means immortal. 500 00:24:48,450 --> 00:24:49,550 Really? 501 00:24:50,950 --> 00:24:52,950 I wish I felt that way today. 502 00:24:54,450 --> 00:24:56,050 We'll get him, amartya. 503 00:24:56,850 --> 00:25:00,150 You can stay here until we can arrange more formal security. 504 00:25:00,950 --> 00:25:02,550 Omar will look after you. 505 00:25:03,750 --> 00:25:05,350 Is charvi your only sibling? 506 00:25:05,350 --> 00:25:07,750 I have 2 brothers and a younger sister. 507 00:25:07,750 --> 00:25:09,250 But she died. 508 00:25:10,650 --> 00:25:12,150 What about you? Are you married? 509 00:25:12,150 --> 00:25:13,750 Not presently, no. 510 00:25:13,850 --> 00:25:15,750 But you have someone in mind. 511 00:25:17,150 --> 00:25:18,350 Yes. 512 00:25:18,350 --> 00:25:19,550 Then you shouldn't wait. 513 00:25:20,450 --> 00:25:22,250 In my religion, we believe in reincarnation, 514 00:25:22,250 --> 00:25:26,150 but I think the reason the soul keeps on traveling through time 515 00:25:26,150 --> 00:25:27,750 is to find its mate. 516 00:25:28,450 --> 00:25:29,150 If you've found her, 517 00:25:29,150 --> 00:25:31,250 you should do everything not to lose her. 518 00:25:41,450 --> 00:25:43,050 Care for a ride, milady? 519 00:25:43,050 --> 00:25:44,350 What are you doing? 520 00:25:44,350 --> 00:25:47,550 Following the advice of a very wise young woman. 521 00:25:48,550 --> 00:25:50,450 You are a strange man. 522 00:25:50,950 --> 00:25:53,050 Do you even know how to drive this thing? 523 00:25:53,550 --> 00:25:55,450 I've had some practice, yeah. 524 00:25:55,450 --> 00:25:56,650 May I? 525 00:26:00,250 --> 00:26:01,250 Everything changes. 526 00:26:01,250 --> 00:26:02,950 That's the one constant. 527 00:26:04,350 --> 00:26:06,850 All these houses were stables. 528 00:26:06,850 --> 00:26:07,950 If we wanted to go to washington square, 529 00:26:07,950 --> 00:26:09,550 we'd park the carriages here. 530 00:26:09,750 --> 00:26:11,350 You talk about it like you were there. 531 00:26:11,350 --> 00:26:12,750 I WaS. 532 00:26:14,450 --> 00:26:15,950 When the automobile replaced horses, 533 00:26:15,950 --> 00:26:17,650 they became artists' studios. 534 00:26:17,950 --> 00:26:19,650 Dreiser, o'neill, 535 00:26:19,750 --> 00:26:21,950 E.E. Cummings, they all lived around here. 536 00:26:22,150 --> 00:26:24,050 I love E.E. Cummings. 537 00:26:24,250 --> 00:26:26,150 "For life's not a paragraph, 538 00:26:26,150 --> 00:26:28,350 and death I think is no parenthesis." 539 00:26:28,350 --> 00:26:29,650 Yes. 540 00:26:29,750 --> 00:26:30,950 Good poet. 541 00:26:30,950 --> 00:26:32,250 Mean drunk. 542 00:26:35,650 --> 00:26:37,450 Do you believe in true love? 543 00:26:37,750 --> 00:26:39,250 Whoa. 544 00:26:39,250 --> 00:26:40,550 That's a big question. 545 00:26:40,550 --> 00:26:42,350 Oh, it's the only question. 546 00:26:43,050 --> 00:26:45,950 Do you mean is there only one person in the world 547 00:26:45,950 --> 00:26:47,850 for each and every one of us? 548 00:26:48,150 --> 00:26:49,550 Couldn't have said it better. 549 00:26:51,050 --> 00:26:52,750 Total fairy tale. 550 00:26:52,850 --> 00:26:55,550 Made up by madison avenue to sell cosmetics. 551 00:26:55,550 --> 00:26:56,150 Really? 552 00:26:56,150 --> 00:26:59,550 Mm-hmm. And by mothers to keep their daughters virtuous. 553 00:27:00,650 --> 00:27:04,550 Frankly, I've always felt sorry for women who've bought into that myth. 554 00:27:32,950 --> 00:27:33,750 Like I said, 555 00:27:33,750 --> 00:27:36,150 change is the only constant. 556 00:27:48,150 --> 00:27:49,750 Oh, boy. 557 00:27:50,950 --> 00:27:52,350 I need to get it. 558 00:27:54,850 --> 00:27:56,150 Yeah? 559 00:27:59,050 --> 00:28:00,150 I'll be right there. 560 00:28:09,450 --> 00:28:10,850 It's amartya. 561 00:28:30,450 --> 00:28:32,450 Constable? Can I have a word? 562 00:28:33,350 --> 00:28:34,750 You may have 2, 563 00:28:35,050 --> 00:28:36,950 if you're willing to pay twice as much. 564 00:28:37,550 --> 00:28:38,950 It's a private matter. 565 00:28:40,350 --> 00:28:42,750 In my job, all matters are public. 566 00:28:42,950 --> 00:28:45,550 Buy me a pint and I might consider it. 567 00:28:47,150 --> 00:28:48,650 I'll do more than that. 568 00:28:53,750 --> 00:28:55,050 Proceed. 569 00:28:55,250 --> 00:28:56,750 I work for andrew durst. 570 00:28:57,950 --> 00:28:59,650 I accuse him of rape and assault. 571 00:28:59,650 --> 00:29:01,150 Are you the victim, then? 572 00:29:02,150 --> 00:29:04,250 A maid. And others in his household. 573 00:29:04,250 --> 00:29:05,350 Durst should be put away. 574 00:29:05,350 --> 00:29:06,250 He's a savage. 575 00:29:06,250 --> 00:29:07,750 But a wealthy one. 576 00:29:08,350 --> 00:29:10,150 How much are you offering? 577 00:29:11,150 --> 00:29:12,550 All I have. 578 00:29:15,250 --> 00:29:16,950 But not all i have. 579 00:29:20,450 --> 00:29:22,350 The gentleman is innocent. 580 00:29:34,650 --> 00:29:35,850 Feel better? 581 00:29:36,650 --> 00:29:37,750 No. 582 00:29:41,750 --> 00:29:42,850 She wasn't a prisoner. 583 00:29:42,850 --> 00:29:44,350 She chose to go. 584 00:29:44,350 --> 00:29:45,750 I shouldn't have left her. 585 00:29:46,250 --> 00:29:48,450 He only went in the kitchen to make her some food. 586 00:29:48,450 --> 00:29:49,550 When he came out, she was gone. 587 00:29:49,550 --> 00:29:50,750 What could you have done? 588 00:29:50,750 --> 00:29:51,950 Do we know who called her? 589 00:29:51,950 --> 00:29:54,350 We requested an emergency dump on her phone. 590 00:29:54,850 --> 00:29:56,550 Long must have followed her to omar's 591 00:29:56,550 --> 00:29:58,250 and then waited for her to leave. 592 00:29:58,250 --> 00:30:00,150 The stab wounds look different to me. 593 00:30:00,150 --> 00:30:01,150 How? 594 00:30:01,150 --> 00:30:02,150 No serrated edge, 595 00:30:02,150 --> 00:30:03,350 maybe a curved blade. 596 00:30:03,350 --> 00:30:04,650 So he used a different knife. 597 00:30:04,650 --> 00:30:06,350 I mean, he had to. We have the original weapon. 598 00:30:06,350 --> 00:30:07,750 And there's no evidence of rape. 599 00:30:07,750 --> 00:30:08,950 Listen, we got a fix on long. 600 00:30:08,950 --> 00:30:10,350 You want to pay him a visit? 601 00:30:10,850 --> 00:30:11,550 You take it. 602 00:30:11,550 --> 00:30:13,750 I'm gonna look into her photographer. 603 00:30:17,450 --> 00:30:21,350 You were seeing amartya. 604 00:30:23,050 --> 00:30:24,450 Did she tell you that? 605 00:30:24,450 --> 00:30:27,350 Well, I know she trusted you enough to tell you about the rape. 606 00:30:27,350 --> 00:30:28,850 You called her last night. 607 00:30:29,650 --> 00:30:31,650 It was on her cell records. 608 00:30:31,650 --> 00:30:32,850 I left a message. 609 00:30:32,850 --> 00:30:34,250 She never called back. 610 00:30:34,250 --> 00:30:35,750 Yet here you are, 611 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 business as usual. 612 00:30:37,950 --> 00:30:40,150 I didn't know what else to do. 613 00:30:41,350 --> 00:30:43,450 Work's the only thing keeping me sane. 614 00:30:47,450 --> 00:30:49,150 We were engaged. 615 00:30:53,250 --> 00:30:56,150 - Hadn't told anyone yet. - Why? 616 00:31:00,450 --> 00:31:02,550 Her family didn't approve. 617 00:31:02,550 --> 00:31:03,650 I'm american. 618 00:31:03,650 --> 00:31:04,550 I'm a jew. 619 00:31:04,550 --> 00:31:06,850 Her family's still living in the middle ages. 620 00:31:07,150 --> 00:31:08,250 Figure it out. 621 00:32:00,450 --> 00:32:02,450 Well, since you're here, we could use more wine. 622 00:32:02,450 --> 00:32:03,650 Get it yourself. 623 00:32:06,150 --> 00:32:08,950 You can always tell where my coachman is... 624 00:32:09,350 --> 00:32:11,150 by the smell of horse dung. 625 00:32:12,250 --> 00:32:13,850 And you are a thief... 626 00:32:13,850 --> 00:32:15,850 Not likely. I have everything I need. 627 00:32:15,850 --> 00:32:17,050 Of honor. 628 00:32:17,550 --> 00:32:19,050 Women's honor. 629 00:32:23,750 --> 00:32:25,950 You mean that whore fanny. 630 00:32:26,450 --> 00:32:27,550 Hmm. 631 00:32:27,550 --> 00:32:29,550 She had no honor to lose. 632 00:32:30,450 --> 00:32:33,850 And since you're hardly a gentleman, neither do you. 633 00:32:37,850 --> 00:32:39,750 I demand satisfaction, 634 00:32:40,150 --> 00:32:41,550 if you are a gentleman. 635 00:32:43,550 --> 00:32:46,250 You know that the one who is challenged chooses the place, 636 00:32:46,250 --> 00:32:47,150 the distance, and the weapon? 637 00:32:47,150 --> 00:32:48,350 Then do it. 638 00:32:53,250 --> 00:32:54,450 Pistols. 639 00:32:56,050 --> 00:32:57,650 10 paces. 640 00:32:58,350 --> 00:33:00,150 In the garden at dawn. 641 00:33:01,050 --> 00:33:02,550 I accept. 642 00:33:14,650 --> 00:33:17,950 "Take honor from me and my life is done." 643 00:33:19,150 --> 00:33:20,450 Honor. 644 00:33:20,450 --> 00:33:23,450 A word we almost never hear anymore, 36. 645 00:33:24,450 --> 00:33:26,050 Not in america. 646 00:33:27,350 --> 00:33:29,150 It used to mean virtue, 647 00:33:29,250 --> 00:33:30,750 nobility. 648 00:33:31,550 --> 00:33:32,750 Now... 649 00:33:33,950 --> 00:33:36,150 it's become just another reason to kill. 650 00:33:38,850 --> 00:33:40,850 Maybe it was always that way. 651 00:33:49,950 --> 00:33:51,450 Do you have a warrant? 652 00:33:51,750 --> 00:33:53,350 Then get out of my store! 653 00:33:53,350 --> 00:33:55,050 I'm looking for something special. 654 00:33:55,050 --> 00:33:56,450 We're closed. 655 00:33:58,150 --> 00:34:00,050 Look, detective... 656 00:34:02,750 --> 00:34:05,150 I'm sure you did what you thought was best, 657 00:34:05,350 --> 00:34:06,950 but my sister is dead, 658 00:34:07,050 --> 00:34:08,750 and nothing you can do now will bring her back. 659 00:34:08,750 --> 00:34:10,450 Tell me about your other sister. 660 00:34:10,550 --> 00:34:11,550 Maya? 661 00:34:12,350 --> 00:34:13,750 She died a few years ago, 662 00:34:13,750 --> 00:34:15,050 before we came here. 663 00:34:15,050 --> 00:34:16,150 How? 664 00:34:16,750 --> 00:34:18,250 An accident. 665 00:34:18,250 --> 00:34:20,050 I really don't want to talk about it. 666 00:34:20,150 --> 00:34:21,250 It's painful, 667 00:34:21,250 --> 00:34:23,150 that kind of loss. 668 00:34:23,550 --> 00:34:24,150 The thing is, 669 00:34:24,150 --> 00:34:25,050 I checked it out, 670 00:34:25,050 --> 00:34:26,950 in the bangalore times. 671 00:34:27,350 --> 00:34:28,850 It wasn't an accident. 672 00:34:30,350 --> 00:34:32,750 She was murdered, wasn't she? 673 00:34:33,050 --> 00:34:34,050 Stabbed. 674 00:34:34,150 --> 00:34:35,650 An honor killing. 675 00:34:37,150 --> 00:34:39,250 You were the one who called them, aren't you? 676 00:34:40,450 --> 00:34:41,950 I don't have to talk to you. 677 00:34:41,950 --> 00:34:43,050 She trusted you, 678 00:34:43,050 --> 00:34:44,950 and that was her mistake. 679 00:34:45,950 --> 00:34:48,650 She wasn't scared of the rapist, was she? 680 00:34:50,250 --> 00:34:52,050 She was scared of her family. 681 00:34:52,850 --> 00:34:54,550 If they found out she'd been raped, 682 00:34:55,050 --> 00:34:56,550 who knows what they'd do? 683 00:34:57,250 --> 00:34:58,850 Well, amartya knew. 684 00:35:00,250 --> 00:35:03,050 Her sister maya had already paid the price. 685 00:35:03,150 --> 00:35:04,550 You have no proof. 686 00:35:04,950 --> 00:35:06,450 You picked her up that night 687 00:35:06,450 --> 00:35:07,350 and took her to meet somebody. 688 00:35:07,350 --> 00:35:09,450 Somebody who had a-- 689 00:35:09,450 --> 00:35:10,950 a knife like this. 690 00:35:15,650 --> 00:35:17,350 Will you be next, charvi? 691 00:35:21,550 --> 00:35:23,750 You cannot understand! 692 00:35:23,750 --> 00:35:26,150 Your sister brought you here. 693 00:35:26,550 --> 00:35:28,950 She supported you. She loved you. 694 00:35:34,650 --> 00:35:36,850 She deserved so much better. 695 00:35:55,050 --> 00:35:56,450 no second. 696 00:35:56,850 --> 00:35:59,350 Why am I not surprised? 697 00:35:59,450 --> 00:36:02,050 I have no need to drag others into my affairs. 698 00:36:03,950 --> 00:36:05,150 Do you apologize? 699 00:36:05,150 --> 00:36:07,250 You know the answer to that. 700 00:36:07,850 --> 00:36:09,150 It's just as well. 701 00:36:09,950 --> 00:36:12,050 Your death will be apology enough. 702 00:36:12,050 --> 00:36:13,450 Long's copping a plea. 703 00:36:13,750 --> 00:36:14,950 That's good. 704 00:36:15,650 --> 00:36:18,750 We found another witness who I.D.'D him for the mary worth killings. 705 00:36:20,350 --> 00:36:21,650 You ok? 706 00:36:21,950 --> 00:36:23,150 Yeah. 707 00:36:32,750 --> 00:36:34,350 I'm sorry to keep you waiting. 708 00:36:37,550 --> 00:36:39,450 Why you ask me here? 709 00:36:40,350 --> 00:36:41,550 For torture? 710 00:36:41,850 --> 00:36:43,550 We only do that to guilty people. 711 00:36:47,250 --> 00:36:50,950 Charvi was very upset after you come. 712 00:36:51,850 --> 00:36:54,050 She do not tell me what it is about. 713 00:36:54,050 --> 00:36:55,250 Amartya. 714 00:36:55,450 --> 00:36:56,450 Yes. 715 00:36:56,450 --> 00:36:58,150 Someone once said that... 716 00:36:58,750 --> 00:37:02,050 to outlive your children is the worst tragedy. 717 00:37:02,250 --> 00:37:03,750 No one can know. 718 00:37:04,150 --> 00:37:05,650 No. 719 00:37:18,750 --> 00:37:22,150 The reason I asked you here was to deliver some good news. 720 00:37:22,550 --> 00:37:24,750 The man who raped your daughter has confessed. 721 00:37:24,750 --> 00:37:26,350 I pray to shiva for that. 722 00:37:26,350 --> 00:37:29,050 He admitted to raping amartya. 723 00:37:29,750 --> 00:37:30,950 And killing her. 724 00:37:31,950 --> 00:37:35,050 I hope this provides some comfort to your family. 725 00:37:37,350 --> 00:37:38,650 Yes. 726 00:37:47,350 --> 00:37:51,450 I wanted to tell you myself before it was splashed all over the news. 727 00:37:51,450 --> 00:37:53,550 He say he kill her? 728 00:37:54,450 --> 00:37:55,750 He also... 729 00:37:56,350 --> 00:37:59,250 described the rape in detail. 730 00:38:00,150 --> 00:38:01,250 Unfortunately, 731 00:38:01,250 --> 00:38:03,250 that will also be in the papers. 732 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 Bastard. 733 00:38:04,250 --> 00:38:06,050 He'll get what he deserves. 734 00:38:06,150 --> 00:38:07,450 Ready... 735 00:38:07,750 --> 00:38:11,450 1, 2, 3, 4... 736 00:38:11,450 --> 00:38:13,550 he said he stabbed her, mr. Vikram. 737 00:38:14,250 --> 00:38:17,150 Over and over... 738 00:38:17,450 --> 00:38:21,550 5, 6, 7, 8, 9, 739 00:38:21,550 --> 00:38:22,650 10. 740 00:38:22,650 --> 00:38:25,650 He said he raped her a second time before he killed her. 741 00:38:25,950 --> 00:38:27,350 He's an animal. 742 00:38:33,650 --> 00:38:35,150 He rape her again? 743 00:38:35,550 --> 00:38:36,650 No. 744 00:38:36,750 --> 00:38:38,150 It--it cannot be. 745 00:38:38,150 --> 00:38:40,550 I know this is difficult to hear. 746 00:38:40,550 --> 00:38:43,750 No. No. She was not raped again. 747 00:38:43,750 --> 00:38:45,050 - How do you know that? - I know. 748 00:38:45,050 --> 00:38:46,650 Were you there? 749 00:38:49,350 --> 00:38:51,050 Good shot. 750 00:38:51,150 --> 00:38:53,950 Not perfect, but...good. 751 00:38:54,050 --> 00:38:55,450 Now it's my turn. 752 00:39:00,050 --> 00:39:01,850 Mr. Vikram, you have the right to remain silent. 753 00:39:01,850 --> 00:39:03,350 I do not want to be silent. 754 00:39:05,350 --> 00:39:07,450 This man, he tried to steal what is mine. 755 00:39:08,750 --> 00:39:10,550 I only do what I must for my family. 756 00:39:10,550 --> 00:39:11,750 You killed her. 757 00:39:11,850 --> 00:39:12,850 Yes. 758 00:39:13,450 --> 00:39:14,650 I, uh, 759 00:39:15,350 --> 00:39:17,050 I consider this matter settled. 760 00:39:17,150 --> 00:39:18,450 But I don'T. 761 00:39:19,150 --> 00:39:20,250 I love my daughter. 762 00:39:20,250 --> 00:39:21,350 She understand. 763 00:39:21,350 --> 00:39:22,650 This is our way. 764 00:39:24,550 --> 00:39:26,150 As a man, I do what I must. 765 00:39:26,150 --> 00:39:28,150 As you did to your other daughter. 766 00:39:28,950 --> 00:39:30,250 You do not know. 767 00:39:30,850 --> 00:39:32,150 How can you? 768 00:39:32,550 --> 00:39:34,750 Your world, it is not my world. 769 00:39:35,250 --> 00:39:36,450 Now, look... 770 00:39:37,250 --> 00:39:38,450 I have money. 771 00:39:38,450 --> 00:39:39,850 I can open doors for you. 772 00:39:41,950 --> 00:39:43,150 Where I live... 773 00:39:44,950 --> 00:39:47,550 without honor there is no life. 774 00:39:49,350 --> 00:39:50,650 There is nothing. 775 00:39:53,350 --> 00:39:54,950 You have nothing that I want. 776 00:40:12,650 --> 00:40:14,150 Come on. 777 00:40:23,750 --> 00:40:25,350 We'll have to pick up charvi. 778 00:40:25,450 --> 00:40:26,750 She's a co-conspirator. 779 00:40:26,750 --> 00:40:28,550 You knew he wanted to confess. 780 00:40:29,350 --> 00:40:32,250 He wanted to let everyone know what he'd done. 781 00:40:32,450 --> 00:40:34,250 That's the point of honor killings. 782 00:40:34,250 --> 00:40:35,950 It should be called something else. 783 00:40:36,450 --> 00:40:39,850 Murdering women for falling in love with someone different. 784 00:40:40,050 --> 00:40:41,850 Leaving an abusive marriage. 785 00:40:42,350 --> 00:40:44,950 Or...getting raped. 786 00:40:45,250 --> 00:40:46,850 There's no honor in that. 787 00:40:48,350 --> 00:40:51,150 What is it about women that scares us so much? 788 00:40:52,250 --> 00:40:53,850 There's one waiting for U. 789 00:40:57,450 --> 00:40:58,750 Why don't you ask her? 790 00:41:05,150 --> 00:41:06,750 Hi. 791 00:41:08,550 --> 00:41:09,750 Let's go. 792 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 I can come with you. 793 00:41:11,250 --> 00:41:12,650 No. 794 00:41:12,650 --> 00:41:14,250 I killed a gentleman. 795 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 They'll come after me. 796 00:41:15,250 --> 00:41:16,050 It wouldn't be safe for you. 797 00:41:16,050 --> 00:41:16,950 I don't care. 798 00:41:16,950 --> 00:41:18,250 I do. 799 00:41:19,050 --> 00:41:20,850 I did you a great wrong, fanny. 800 00:41:20,850 --> 00:41:23,250 I--I failed you when you needed me most. 801 00:41:25,350 --> 00:41:27,150 He'll never lay a hand on you again. 802 00:41:29,550 --> 00:41:31,450 What will happen to me now? 803 00:41:36,550 --> 00:41:38,550 If you care for me at all, fanny, 804 00:41:39,250 --> 00:41:40,950 you will live to a ripe old age. 805 00:41:40,950 --> 00:41:42,550 You will marry, you'll have many children, 806 00:41:42,550 --> 00:41:44,750 and you'll be happy. 807 00:41:45,550 --> 00:41:50,650 #There are angels in your angles 808 00:41:50,650 --> 00:41:55,850 #there's a low moon #caught in your tangles 809 00:41:55,850 --> 00:42:00,950 #there's a ticking at the sill 810 00:42:00,950 --> 00:42:07,850 #there's the purr of a pigeon #to break the still of day 811 00:42:07,850 --> 00:42:15,150 #as on we go drowning down we go away 812 00:42:15,150 --> 00:42:17,650 #and, darling... 813 00:42:18,350 --> 00:42:20,750 I've waited a very long time for this. 814 00:42:20,750 --> 00:42:25,350 #Down we go away 815 00:42:25,350 --> 00:42:29,550 #away 816 00:42:38,350 --> 00:42:45,550 #as on we go drowning down we go away 817 00:42:45,550 --> 00:42:48,650 #and, darling 818 00:42:48,650 --> 00:42:55,450 #we go a-drowning down we go away 54593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.