All language subtitles for my_sassy_girl_english_1459491

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,910 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,931 Presented by IM Pictures 3 00:00:08,632 --> 00:00:11,933 Produced by Shin Cine 4 00:00:14,493 --> 00:00:18,015 MVP Venture Capital 5 00:00:26,498 --> 00:00:30,098 Jun Jee-hyun Ja Tae-hyun 6 00:00:36,796 --> 00:00:40,615 MY SASSY GIRL 7 00:00:57,550 --> 00:00:59,741 Exactly two years ago today, 8 00:00:59,951 --> 00:01:04,022 she and I buried a time capsule here. 9 00:01:05,632 --> 00:01:06,993 We promised to meet here 10 00:01:06,993 --> 00:01:10,224 two years later, today, 11 00:01:10,834 --> 00:01:14,625 but she hasn't come yet. 12 00:01:15,436 --> 00:01:18,489 I'm going to wait. 13 00:01:25,519 --> 00:01:27,309 Here we go. 14 00:01:27,519 --> 00:01:29,426 Please don't move. 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,670 Wait a minute. 16 00:01:36,682 --> 00:01:37,832 Hello? 17 00:01:38,042 --> 00:01:39,633 Oh, auntie. 18 00:01:40,443 --> 00:01:42,954 Don't worry, I will come. 19 00:01:43,565 --> 00:01:45,968 I'm really sorry. Yes, I'm coming. 20 00:01:46,047 --> 00:01:48,210 Sorry, I'm almost on my way. 21 00:01:48,736 --> 00:01:51,233 I'm having my photo taken. Bye. 22 00:01:51,586 --> 00:01:52,727 Okay! 23 00:01:54,580 --> 00:01:56,578 Are you ready? 24 00:01:57,721 --> 00:01:59,602 Here we go. 25 00:01:59,877 --> 00:02:01,641 One, two... 26 00:02:03,963 --> 00:02:06,244 My parents wanted a daughter, 27 00:02:06,349 --> 00:02:09,230 so they raised me like one. 28 00:02:10,925 --> 00:02:15,248 So I thought I was a girl until I was seven. 29 00:02:19,129 --> 00:02:22,410 I had to go to the women's public bath, too. 30 00:02:22,890 --> 00:02:24,290 As I got older, 31 00:02:24,444 --> 00:02:28,445 I thought my penis would get smaller and disappear. 32 00:02:29,021 --> 00:02:33,301 But it was the opposite. 33 00:02:39,245 --> 00:02:42,159 First Half 34 00:02:43,096 --> 00:02:47,205 He hasn't changed at all. - No, I'm a real man now. 35 00:02:47,338 --> 00:02:48,330 Whatever you say! 36 00:02:48,356 --> 00:02:50,186 Do you really think civil work in the army 37 00:02:50,358 --> 00:02:51,788 makes you a man? 38 00:02:51,869 --> 00:02:53,379 What are you laughing at? 39 00:02:53,502 --> 00:02:57,280 My job was tougher than you could imagine. 40 00:02:57,518 --> 00:03:00,669 I worked near the border to the north... 41 00:03:00,788 --> 00:03:02,164 Who are you kidding? 42 00:03:03,287 --> 00:03:05,728 Never mind. Anyway, welcome back home. 43 00:03:05,743 --> 00:03:07,501 Hey, that girl, she's just my type. 44 00:03:07,501 --> 00:03:09,751 When I see my type, I can't help it. 45 00:03:09,969 --> 00:03:12,376 I need to hit on her. 46 00:03:17,383 --> 00:03:19,618 Who's interrupting me? 47 00:03:19,671 --> 00:03:21,610 Hello? Who is this? 48 00:03:21,719 --> 00:03:23,549 Your mother, you bastard. - Oh, Mom... 49 00:03:23,571 --> 00:03:25,361 Why aren't you at your aunt's house? 50 00:03:25,396 --> 00:03:28,197 I'm leaving soon. 51 00:03:28,673 --> 00:03:30,141 What's that noise in the background? 52 00:03:30,179 --> 00:03:33,050 Keep quiet! It's my mom! 53 00:03:33,110 --> 00:03:35,068 Make sure you pay a visit. 54 00:03:35,265 --> 00:03:37,535 It's been over a year since you saw her. 55 00:03:37,618 --> 00:03:39,096 That long? 56 00:03:39,306 --> 00:03:43,458 You know she feels lonely after losing her son last year. 57 00:03:43,668 --> 00:03:46,016 She says you resemble him. 58 00:03:46,133 --> 00:03:49,460 She'll be so glad to see you. 59 00:03:49,782 --> 00:03:51,704 Still there? 60 00:03:52,670 --> 00:03:55,463 We don't look alike. 61 00:03:55,673 --> 00:03:58,836 Plus, I hate when she rubs my face and kisses me. 62 00:03:59,157 --> 00:04:01,104 Uncle does, too. 63 00:04:01,304 --> 00:04:04,672 She'll introduce you to a girl. Hey! 64 00:04:04,825 --> 00:04:08,813 I know the type she likes. 65 00:04:18,232 --> 00:04:21,467 I want to meet a girl like the ones in romantic comic books, 66 00:04:21,741 --> 00:04:24,530 that is the type of girl I wanna meet. 67 00:04:24,754 --> 00:04:27,155 But on that day... 68 00:05:17,731 --> 00:05:21,082 She's my type, but I don't like her. 69 00:05:21,292 --> 00:05:22,691 Why? 70 00:05:23,613 --> 00:05:26,965 Drunk girls disgust me. 71 00:05:56,935 --> 00:05:59,816 Hey, get up! 72 00:06:00,016 --> 00:06:02,762 Offer your seat to the elderly! 73 00:06:15,542 --> 00:06:16,463 Go! 74 00:06:28,266 --> 00:06:29,500 Hey. 75 00:06:31,987 --> 00:06:34,484 And, don't wear pink. 76 00:08:20,257 --> 00:08:21,741 Honey! 77 00:08:25,898 --> 00:08:27,699 I'm not... 78 00:08:27,899 --> 00:08:29,132 What? 79 00:08:29,787 --> 00:08:31,045 I don't know her. 80 00:08:31,061 --> 00:08:33,693 Your girlfriend is completely drunk. You handle this! 81 00:08:34,341 --> 00:08:35,897 I'm not... 82 00:08:36,069 --> 00:08:37,850 Think I'm stupid? 83 00:08:38,543 --> 00:08:39,975 Come here! 84 00:08:45,785 --> 00:08:47,295 Are you laughing? 85 00:08:47,505 --> 00:08:50,662 Why didn't you look after her? 86 00:08:51,667 --> 00:08:53,826 Hurry and do something! 87 00:09:16,476 --> 00:09:18,427 What are you doing? 88 00:09:24,879 --> 00:09:27,471 I'm sorry. 89 00:09:27,685 --> 00:09:30,472 Let me help with cleaning expenses. 90 00:09:30,584 --> 00:09:32,537 Forget it. 91 00:09:32,716 --> 00:09:34,795 Just take care of her. 92 00:11:18,628 --> 00:11:20,818 Nothing's there when you need it. 93 00:11:20,974 --> 00:11:25,201 Where did all those motels go? 94 00:11:25,891 --> 00:11:29,354 I hate being with a drunk girl. 95 00:11:29,793 --> 00:11:33,659 But carrying one on my back is even worse. 96 00:11:37,317 --> 00:11:40,788 Wow, your honey's wasted. 97 00:11:41,038 --> 00:11:43,309 No, it's not my fault. 98 00:11:43,519 --> 00:11:46,160 Of course it is. I know everything. 99 00:11:46,640 --> 00:11:50,071 You see, we're engaged. 100 00:11:50,281 --> 00:11:53,018 Western or Korean style? 101 00:11:53,123 --> 00:11:55,233 Give me any room. 102 00:11:57,204 --> 00:11:58,424 Room 405. 103 00:11:58,605 --> 00:12:01,409 None on the first floor? - Fourth floor! 104 00:12:30,068 --> 00:12:32,151 You forgot to check in. 105 00:12:36,566 --> 00:12:38,694 It's 40,000 won, kid. 106 00:12:39,687 --> 00:12:41,168 40,000 won? 107 00:12:41,253 --> 00:12:44,698 What? Find another place then. 108 00:12:47,491 --> 00:12:49,674 Count it. 109 00:13:39,068 --> 00:13:40,479 Hello? 110 00:13:41,269 --> 00:13:43,859 This phone's owner? 111 00:13:46,326 --> 00:13:48,268 She's sleeping beside me. 112 00:13:48,955 --> 00:13:49,979 What? Here? 113 00:13:50,222 --> 00:13:51,846 Where we are? 114 00:13:52,194 --> 00:13:55,818 The Uk-su motel near Bupyung station. 115 00:13:59,357 --> 00:14:01,643 Better wash and leave fast. 116 00:14:34,677 --> 00:14:35,907 Hands in the air! 117 00:14:39,640 --> 00:14:41,310 What are you doing? 118 00:14:42,468 --> 00:14:44,120 Hands in the air! 119 00:14:54,949 --> 00:14:58,667 Take it, and share it among you! And eat one a piece, okay? 120 00:14:59,266 --> 00:15:00,620 Yes, boss. 121 00:15:00,799 --> 00:15:02,628 You have a problem with us? 122 00:15:02,713 --> 00:15:04,862 What are you looking at? Look away. 123 00:15:06,284 --> 00:15:08,870 Gyeon-woo, you can leave. 124 00:15:23,857 --> 00:15:25,393 Did you go to Bupyung? 125 00:15:25,577 --> 00:15:28,044 Yes, I did. 126 00:15:29,179 --> 00:15:31,755 Where did you sleep? 127 00:15:33,699 --> 00:15:36,581 Your aunt said you didn't come! You're lying to me! 128 00:15:36,628 --> 00:15:39,729 What happened to your sweater? 129 00:15:41,443 --> 00:15:43,956 I'm such a poor guy. 130 00:15:44,186 --> 00:15:47,299 All this because of a drunk girl. 131 00:15:47,641 --> 00:15:50,352 I wanna die. 132 00:15:54,146 --> 00:15:56,018 You asked if I went to Bupyung! 133 00:15:56,165 --> 00:15:59,236 I did, but not to see auntie! 134 00:15:59,315 --> 00:16:00,253 What? 135 00:16:00,448 --> 00:16:01,948 Come here! 136 00:16:09,271 --> 00:16:11,463 Bastard! Wait till you come back! 137 00:16:12,642 --> 00:16:16,002 Know me now, right? I'm your typical student. 138 00:16:16,456 --> 00:16:18,213 An engineering major. 139 00:16:18,213 --> 00:16:21,864 My studies? I'm smart, but I never study. 140 00:16:22,128 --> 00:16:24,880 My parents can prove that. 141 00:16:26,422 --> 00:16:30,552 You're smart like me, but studying is your problem. 142 00:16:31,010 --> 00:16:33,371 Since you inherited your brain from me, 143 00:16:33,696 --> 00:16:38,003 you'll get good grades if you study harder, idiot. 144 00:16:44,045 --> 00:16:46,276 Up four points in three years. 145 00:16:46,615 --> 00:16:49,526 You call this a report card? 146 00:16:49,847 --> 00:16:52,888 Since you inherited your brain from your mother, 147 00:16:53,285 --> 00:16:55,676 you'll get good grades if you study harder. 148 00:16:55,864 --> 00:16:59,544 If you raise kids, never tell them they're smart. 149 00:16:59,665 --> 00:17:01,831 They'll never study. 150 00:17:03,002 --> 00:17:04,592 My goals? 151 00:17:05,026 --> 00:17:07,146 Haven't thought about it yet. 152 00:17:07,214 --> 00:17:10,177 You understand now? 153 00:17:10,470 --> 00:17:12,940 I'm a hopeless student. 154 00:17:16,401 --> 00:17:17,717 Hello? 155 00:17:17,738 --> 00:17:19,862 Who are you, bastard? 156 00:17:21,190 --> 00:17:23,438 What? Who's calling? 157 00:17:23,526 --> 00:17:26,213 Why were you naked in a motel with me? 158 00:17:26,649 --> 00:17:29,213 Come out to Bupyung station now! 159 00:17:30,650 --> 00:17:32,017 How could she do this? 160 00:17:32,151 --> 00:17:35,651 I went to jail and got beaten with a vacuum for her. 161 00:18:00,141 --> 00:18:01,508 Excuse me. 162 00:18:01,734 --> 00:18:03,031 This is you? 163 00:18:05,360 --> 00:18:06,766 Follow me. 164 00:18:09,681 --> 00:18:11,703 Get over here. 165 00:18:21,499 --> 00:18:23,100 What do you wanna eat? 166 00:18:23,623 --> 00:18:24,976 Cherry jubilee... 167 00:18:25,260 --> 00:18:28,101 Mango Tango or Shooting Stars... 168 00:18:28,269 --> 00:18:30,550 Jamonka Almond's good, too. 169 00:18:30,711 --> 00:18:33,292 I'll just have a Love Me. 170 00:18:33,312 --> 00:18:34,209 Hey. 171 00:18:35,038 --> 00:18:36,672 Wanna die? 172 00:18:38,508 --> 00:18:39,849 Drink coffee. 173 00:18:41,203 --> 00:18:42,516 Two coffees. 174 00:18:43,344 --> 00:18:44,962 You pay for it. 175 00:18:49,984 --> 00:18:52,913 Tell me. What happened last night? 176 00:18:55,595 --> 00:18:59,164 Well, it's... You were drunk, so... 177 00:18:59,818 --> 00:19:02,931 Don't stumble and speak clearly! 178 00:19:03,834 --> 00:19:08,356 You see. You were drunk and staggering at the subway station. 179 00:19:08,525 --> 00:19:11,736 I saved you from the train. 180 00:19:12,288 --> 00:19:17,040 I thought maybe this girl was a snake. 181 00:19:17,126 --> 00:19:19,962 Pretending to be drunk and vomiting 182 00:19:20,219 --> 00:19:23,129 to take advantage of me in a state of confusion. 183 00:19:23,324 --> 00:19:25,186 So I called you honey? 184 00:19:25,470 --> 00:19:26,900 That's right. 185 00:19:27,744 --> 00:19:30,033 I kind of remember that. 186 00:19:30,705 --> 00:19:35,638 You showered to wash off vomit and sweat, and the police came? 187 00:19:35,688 --> 00:19:37,322 That's right. 188 00:19:38,383 --> 00:19:40,022 Would you believe that, too? 189 00:19:41,321 --> 00:19:45,632 With a girl like this, you need to show her who's boss. 190 00:19:45,709 --> 00:19:47,486 So I did that, right? 191 00:19:48,292 --> 00:19:49,462 Yes. 192 00:19:56,694 --> 00:19:58,150 Sorry, for the delay. 193 00:20:07,632 --> 00:20:09,993 When she's not drunk, 194 00:20:10,095 --> 00:20:12,592 she's just my type. 195 00:20:13,072 --> 00:20:16,291 You... 196 00:20:16,552 --> 00:20:19,673 you look prettier and livelier than yesterday. 197 00:20:23,267 --> 00:20:25,158 Are you mocking me? 198 00:20:26,455 --> 00:20:29,189 No, I'm not. 199 00:20:31,395 --> 00:20:33,267 Then are you hitting on me? 200 00:20:35,678 --> 00:20:37,717 I don't want to date you. 201 00:20:38,341 --> 00:20:41,874 We're not destined for each other. 202 00:20:43,166 --> 00:20:45,002 Throw the trash away and follow me. 203 00:20:45,632 --> 00:20:47,791 Damn it. 204 00:20:54,472 --> 00:20:56,986 I think she's a heavy drinker. 205 00:21:03,939 --> 00:21:05,736 You order. 206 00:21:08,571 --> 00:21:11,205 Kimchi soup and Soju, please. 207 00:21:12,390 --> 00:21:14,452 Eat Golbangee. 208 00:21:15,174 --> 00:21:16,495 Then you should order. 209 00:21:16,650 --> 00:21:18,624 Hey. Stop whining. 210 00:21:18,978 --> 00:21:20,663 Golbangee, please. 211 00:21:23,634 --> 00:21:25,465 Let's go somewhere fun later. 212 00:21:25,541 --> 00:21:28,861 I know what that means. A motel? 213 00:21:29,252 --> 00:21:31,028 Are you rich? - Of course. 214 00:21:31,238 --> 00:21:34,366 How much will you give us? - We'll see, don't worry. 215 00:21:36,785 --> 00:21:39,616 You kids are prostituting, huh? 216 00:21:40,080 --> 00:21:42,548 Why'd you order Golbangee? Eat something else! 217 00:21:42,841 --> 00:21:45,569 What's it to you? Mind your own business. 218 00:21:45,962 --> 00:21:49,478 We're just having a drink with some friends. What's wrong? 219 00:21:49,541 --> 00:21:52,584 You take friends to a motel? 220 00:21:52,894 --> 00:21:54,178 How old are you kids? 221 00:21:54,298 --> 00:21:57,498 Old enough to drink. Mind your own business! 222 00:21:57,611 --> 00:22:00,311 Think I'm doing this 'cause you're drinking? 223 00:22:00,528 --> 00:22:02,580 Show me your ID. You, too. 224 00:22:02,720 --> 00:22:03,916 What's with you? 225 00:22:04,238 --> 00:22:05,936 Show it, now! 226 00:22:07,236 --> 00:22:09,119 This sucks. 227 00:22:09,861 --> 00:22:12,361 She's a vicious chick. No matter how pretty she is, 228 00:22:12,486 --> 00:22:16,837 I'd be too embarrassed to be with her. 229 00:22:16,961 --> 00:22:19,352 Who are you to butt in other people's business? 230 00:22:19,562 --> 00:22:20,794 Don't you have a daughter? 231 00:22:20,830 --> 00:22:23,494 No, but I could make you one. 232 00:22:23,925 --> 00:22:26,726 Who the hell do you think you are? 233 00:22:26,855 --> 00:22:30,408 How dare you, you wanna fight? Come on, I'll show you! 234 00:22:31,759 --> 00:22:33,572 Don't live like that! 235 00:22:33,814 --> 00:22:35,584 Catch up with the girls! 236 00:22:45,017 --> 00:22:47,837 Have a drink and calm down. 237 00:23:25,846 --> 00:23:30,156 Seeing a girl cry makes me sad for some reason. 238 00:23:31,340 --> 00:23:36,723 She's more attractive the closer I look at her. 239 00:23:38,874 --> 00:23:40,918 Do you blow your nose on this? 240 00:23:42,234 --> 00:23:43,363 No. 241 00:24:06,785 --> 00:24:08,551 Please stop crying. 242 00:24:11,809 --> 00:24:13,996 The handkerchief's mine. 243 00:24:32,444 --> 00:24:34,178 To be honest, 244 00:24:36,322 --> 00:24:40,722 I broke up with my boyfriend yesterday. 245 00:24:48,425 --> 00:24:51,336 Excuse me. 246 00:24:51,887 --> 00:24:53,598 Wake up, please! 247 00:24:55,204 --> 00:24:57,895 Your fiancée's wasted again? 248 00:25:22,887 --> 00:25:24,184 What now? 249 00:25:25,502 --> 00:25:27,983 Sign you in like before, right? 250 00:25:30,781 --> 00:25:31,942 Yes. 251 00:25:33,098 --> 00:25:36,342 Hey mister, have any medicine for alcohol? 252 00:25:36,879 --> 00:25:39,367 No, you buy it. 253 00:27:08,219 --> 00:27:10,383 I saw her lips. 254 00:27:12,347 --> 00:27:14,833 Her white neck... 255 00:27:15,930 --> 00:27:17,396 And... 256 00:27:19,450 --> 00:27:22,404 I saw her breast, too. 257 00:27:24,433 --> 00:27:25,849 Me, 258 00:27:26,791 --> 00:27:29,438 while watching her sleep like a baby, 259 00:27:29,779 --> 00:27:33,208 it may be forward, but it occurred to me... 260 00:27:33,972 --> 00:27:37,893 I want to heal her sorrow. 261 00:28:02,894 --> 00:28:04,724 Give me some water. 262 00:28:13,847 --> 00:28:15,766 Why am I here? 263 00:28:16,737 --> 00:28:18,972 You see... 264 00:28:20,956 --> 00:28:23,984 I'm sorry, 265 00:28:24,098 --> 00:28:28,569 but I saw your ID, and you're twenty-four. A year younger than me. 266 00:28:28,685 --> 00:28:31,034 So be a bit more respectful. 267 00:28:32,625 --> 00:28:36,354 So what are you gonna do? - Nothing... 268 00:28:36,472 --> 00:28:38,261 Give me the towel. 269 00:28:39,729 --> 00:28:42,638 Yes. You see, I'm a year older. 270 00:28:42,722 --> 00:28:44,641 Then talk like friends. Yeah? 271 00:28:44,723 --> 00:28:46,307 Toothbrush. 272 00:28:51,877 --> 00:28:54,597 Toothpaste? - In the bathroom. 273 00:29:03,807 --> 00:29:06,768 Our relationship is so peculiar. 274 00:29:06,866 --> 00:29:08,746 We met only three days ago 275 00:29:08,923 --> 00:29:12,315 and slept twice in a motel. 276 00:29:16,571 --> 00:29:20,643 That's how our relationship began. 277 00:29:22,693 --> 00:29:24,333 Lee Hyung-chul. - Present. 278 00:29:24,472 --> 00:29:26,014 Jeun Mi-young. - Here. 279 00:29:26,135 --> 00:29:27,870 Kang Man-gyu. 280 00:29:28,323 --> 00:29:29,975 Gyeon-woo. 281 00:29:30,415 --> 00:29:33,737 Is he absent? - No, no! I'm here! 282 00:29:34,258 --> 00:29:36,572 Then answer right away. 283 00:29:37,714 --> 00:29:39,850 Lee Jung-min. - Here. 284 00:29:40,005 --> 00:29:42,589 Gu Seol-soo. - Yes, I'm here. 285 00:30:38,135 --> 00:30:39,657 Professor. 286 00:30:40,362 --> 00:30:42,307 How about a break? 287 00:30:45,272 --> 00:30:46,705 You're right. Let's take a break. 288 00:30:46,915 --> 00:30:48,635 We continue in 5 minutes. 289 00:30:50,765 --> 00:30:52,196 Let's go. 290 00:30:52,534 --> 00:30:55,245 Go where? Class isn't over yet. 291 00:30:55,565 --> 00:30:59,590 Don't be a coward. He called roll, right? 292 00:30:59,883 --> 00:31:01,262 Let's go. 293 00:31:01,998 --> 00:31:05,144 I can't. I can't miss this class. 294 00:31:05,382 --> 00:31:06,929 Kill me instead. 295 00:31:10,013 --> 00:31:11,493 All right. 296 00:31:15,187 --> 00:31:18,203 Who is she? She's pretty. 297 00:31:18,578 --> 00:31:20,101 Pretty? 298 00:31:20,376 --> 00:31:23,527 Doesn't matter. A girl needs to act pretty. 299 00:31:23,681 --> 00:31:28,773 But she's still pretty. Nice body, too. 300 00:31:30,976 --> 00:31:32,729 Who's Gyeon-woo? 301 00:31:34,835 --> 00:31:37,359 It's me, sir. 302 00:31:37,583 --> 00:31:41,855 I won't mark you absent so you can leave. 303 00:31:42,922 --> 00:31:44,243 Pardon me? 304 00:31:44,398 --> 00:31:46,069 I said leave. 305 00:31:46,883 --> 00:31:47,805 Why? 306 00:31:47,875 --> 00:31:50,289 Wasn't that girl your girlfriend? 307 00:31:52,326 --> 00:31:54,555 So go see her. 308 00:31:57,727 --> 00:31:59,278 Thank you, sir. 309 00:32:01,867 --> 00:32:03,953 Oh, Gyeon-woo. 310 00:32:05,235 --> 00:32:07,957 If you can, raise it with her. 311 00:32:11,531 --> 00:32:13,131 It worked! 312 00:32:14,522 --> 00:32:16,642 What did you tell him? 313 00:32:17,469 --> 00:32:20,766 That I'm getting an abortion, and you're the father. 314 00:32:22,180 --> 00:32:23,297 What? 315 00:32:23,824 --> 00:32:27,613 No, no! Professor, it's not true! 316 00:32:59,504 --> 00:33:04,032 She wanted to be a scriptwriter, so she kept writing stories. 317 00:33:04,450 --> 00:33:06,746 She called them synopses. 318 00:33:07,264 --> 00:33:11,504 To get me into the mood, she took me to the park to read them. 319 00:33:13,090 --> 00:33:16,660 Reading her synopses was stressful. 320 00:33:17,286 --> 00:33:20,318 If I miss anything, I'm dead. 321 00:33:20,387 --> 00:33:21,762 Wanna die? 322 00:33:22,028 --> 00:33:23,786 Finish reading it. 323 00:33:27,881 --> 00:33:29,504 I will. 324 00:33:41,330 --> 00:33:45,137 Mister! How could you throw the butt here? 325 00:33:45,200 --> 00:33:46,833 Pick it up! 326 00:33:50,048 --> 00:33:53,184 And why did you wear that color? 327 00:33:53,426 --> 00:33:56,036 Then what about you? 328 00:33:56,051 --> 00:33:57,985 Don't wear the same color as me! 329 00:33:58,218 --> 00:34:00,934 The heroine is tough, like the Terminator. 330 00:34:01,296 --> 00:34:03,387 The year is 2137. 331 00:34:03,482 --> 00:34:07,942 Villains kidnap her lover and travel to the present. 332 00:34:08,199 --> 00:34:09,544 I don't know why. 333 00:34:09,622 --> 00:34:12,172 And to save her lover, 334 00:34:12,247 --> 00:34:15,629 she travels in a time machine to the present. 335 00:35:54,231 --> 00:35:56,434 They have to kiss in the end. 336 00:35:57,488 --> 00:36:01,316 This isn't a melodrama. It's an action movie. 337 00:36:01,543 --> 00:36:03,586 You don't know movies. 338 00:36:03,676 --> 00:36:06,667 Koreans like melodramas. 339 00:36:06,793 --> 00:36:07,668 Why? 340 00:36:07,949 --> 00:36:12,262 Know what novel touched us when we were teenagers? 341 00:36:12,379 --> 00:36:14,430 'Shower' by Hwang Sun-won. 342 00:36:14,535 --> 00:36:18,816 It shaped our people's sensibility in their teens. 343 00:36:19,111 --> 00:36:22,581 Koreans like sad movies all because of 'Shower'. 344 00:36:23,160 --> 00:36:26,371 Shower? What's sad about it? 345 00:36:26,787 --> 00:36:29,147 It's sad when she asked 346 00:36:29,340 --> 00:36:32,475 to be buried in clothes reminiscent of her love. 347 00:36:32,582 --> 00:36:35,160 I couldn't sleep for a week. 348 00:36:35,688 --> 00:36:37,358 The ending sucks. 349 00:36:37,832 --> 00:36:39,190 Gotta change it. 350 00:36:39,387 --> 00:36:40,707 How? 351 00:37:16,783 --> 00:37:18,340 It's sad. 352 00:37:18,473 --> 00:37:22,987 Her family couldn't afford to pay for her medicine. 353 00:37:24,601 --> 00:37:28,561 Their family line is broken now. 354 00:37:32,574 --> 00:37:35,079 But you know, 355 00:37:35,270 --> 00:37:38,498 she must have been an extraordinary girl. 356 00:37:38,779 --> 00:37:39,582 Why? 357 00:37:39,606 --> 00:37:41,613 This was her last request: 358 00:37:42,103 --> 00:37:46,231 When I die, please bury me with my loving friend. 359 00:37:46,598 --> 00:37:47,588 What? 360 00:37:47,656 --> 00:37:50,160 To bury him alive, even. 361 00:37:50,387 --> 00:37:52,327 Oh, my gosh. 362 00:37:55,009 --> 00:37:57,191 - What's the matter? - What's wrong? 363 00:38:04,402 --> 00:38:07,676 This is wrong! This is wrong! 364 00:38:09,249 --> 00:38:12,059 This is wrong! 365 00:38:15,296 --> 00:38:17,446 Please. Don't! 366 00:38:19,235 --> 00:38:21,832 I beg you, please! 367 00:38:23,582 --> 00:38:25,220 Bury him! 368 00:38:30,876 --> 00:38:33,176 They bury him alive. 369 00:38:33,383 --> 00:38:35,754 Isn't it sad? 370 00:39:00,250 --> 00:39:02,793 I must be hurt still. 371 00:39:07,543 --> 00:39:09,824 I think... 372 00:39:11,790 --> 00:39:14,715 I'll never get over him. 373 00:39:20,737 --> 00:39:22,918 How deep could it be? 374 00:39:24,458 --> 00:39:25,858 I don't know. 375 00:39:26,371 --> 00:39:28,929 Gyeon-woo, go in the water. 376 00:39:29,139 --> 00:39:31,371 I wanna know how deep it is. 377 00:39:33,214 --> 00:39:35,090 Come on. 378 00:39:43,293 --> 00:39:45,509 Help me! Help me! 379 00:39:45,642 --> 00:39:48,057 Wow, it's deep. 380 00:39:49,306 --> 00:39:51,679 I can't swim! 381 00:39:55,813 --> 00:39:56,412 Yes, it's deep... 382 00:39:56,416 --> 00:39:59,765 My mind was getting blurry. 383 00:40:01,250 --> 00:40:02,742 At that moment... 384 00:40:11,240 --> 00:40:12,971 Heard you got a girlfriend. 385 00:40:13,474 --> 00:40:15,033 Introduce me. 386 00:40:15,398 --> 00:40:16,982 - Really? - I'm serious. 387 00:40:17,052 --> 00:40:19,037 Is she pretty? 388 00:40:19,107 --> 00:40:20,990 Have you kissed her? 389 00:40:21,286 --> 00:40:22,669 Girlfriend? 390 00:40:24,052 --> 00:40:26,820 Gonna introduce us or what? 391 00:40:31,216 --> 00:40:33,075 What are you looking at? 392 00:40:35,778 --> 00:40:38,216 See that girl over there? 393 00:40:38,325 --> 00:40:41,739 She's my girlfriend from today. Got it? 394 00:41:12,411 --> 00:41:13,700 Hey... 395 00:41:13,842 --> 00:41:15,223 Excuse me... 396 00:41:15,583 --> 00:41:16,816 Hey, baby! 397 00:41:17,254 --> 00:41:20,112 Are you free? Hey? 398 00:41:20,435 --> 00:41:22,544 Gyeon-woo? What did you call me? 399 00:41:23,259 --> 00:41:24,526 Baby? 400 00:41:26,879 --> 00:41:28,396 Hey! Come here. 401 00:41:45,361 --> 00:41:48,619 How could a coincidence like this happen? 402 00:41:53,072 --> 00:41:56,201 ...reportedly say there is a runaway soldier... 403 00:41:57,416 --> 00:41:58,931 Hello? 404 00:42:02,361 --> 00:42:07,569 You call a wrong number or the dial is not in service. 405 00:42:07,724 --> 00:42:10,911 Please call again. 406 00:42:11,053 --> 00:42:15,251 You call a wrong number or the dial is not in service. 407 00:42:15,329 --> 00:42:17,131 Please call again. 408 00:42:20,623 --> 00:42:24,866 Okay, guys, let's get drunk! 409 00:42:29,228 --> 00:42:31,264 Since I was drunk, 410 00:42:31,350 --> 00:42:33,209 I made the decision, 411 00:42:33,248 --> 00:42:38,342 to take revenge on her. 412 00:42:38,944 --> 00:42:43,123 If I'm out cold at Bupyung station 413 00:42:43,358 --> 00:42:47,708 then she'll have to carry me on her back. 414 00:43:06,944 --> 00:43:11,037 This stop is Bupyung station... 415 00:43:17,522 --> 00:43:20,240 Hey, kid. Wake up. Wake up. 416 00:43:20,404 --> 00:43:22,069 Come on, wake up. 417 00:43:23,041 --> 00:43:26,276 Where am I? 418 00:44:11,339 --> 00:44:15,362 I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes. 419 00:44:32,896 --> 00:44:35,260 Wake up. Get up, idiot. 420 00:44:35,262 --> 00:44:39,315 Go away, buttbrain. 421 00:44:40,219 --> 00:44:41,838 Look at me you bastard! 422 00:44:42,499 --> 00:44:44,250 Get up! 423 00:44:57,624 --> 00:44:59,374 Hi! 424 00:45:01,760 --> 00:45:03,872 How are you? 425 00:45:04,451 --> 00:45:06,619 Oh, how is it going? 426 00:45:07,068 --> 00:45:10,650 What did you say? Go away, buttbrain? 427 00:45:11,486 --> 00:45:14,102 You got a bad mouth. 428 00:45:15,792 --> 00:45:19,885 I'll set you straight the gangster's way. 429 00:45:19,986 --> 00:45:21,553 Get down, on your head! 430 00:45:24,034 --> 00:45:25,389 Get up! 431 00:45:26,675 --> 00:45:27,662 Sit down. 432 00:45:28,184 --> 00:45:29,272 Get up. 433 00:45:29,304 --> 00:45:30,084 Sit down. 434 00:45:30,157 --> 00:45:32,944 Roll right. Roll left. 435 00:45:34,108 --> 00:45:36,710 Do it right. Keep going! 436 00:45:41,156 --> 00:45:44,467 What's going on there? Stop fooling around. 437 00:45:45,999 --> 00:45:49,950 Hey! You low-life thieves. 438 00:45:50,844 --> 00:45:52,192 Keep quiet! - What, officer? 439 00:45:52,244 --> 00:45:55,387 What did you say? Low-life thieves? 440 00:46:03,688 --> 00:46:05,543 Want some of this? 441 00:46:06,129 --> 00:46:08,293 No thanks. - Try it. It's delicious. 442 00:46:08,329 --> 00:46:09,465 I don't want to. 443 00:46:09,570 --> 00:46:13,241 Pay attention to your elders. 444 00:46:13,395 --> 00:46:15,200 Eat it, buttbrain. 445 00:46:18,293 --> 00:46:22,989 I told you no. How many times did I tell you? 446 00:46:23,051 --> 00:46:26,887 Am I your toy? Leave me alone you petty thieves! 447 00:46:27,111 --> 00:46:30,098 Stop toying with me, you jerks! It's humiliating! 448 00:46:30,176 --> 00:46:32,497 I've had enough! 449 00:46:47,214 --> 00:46:49,418 Did you sleep well? 450 00:46:51,885 --> 00:46:53,403 Keep quiet! 451 00:46:55,230 --> 00:46:57,364 Thank you. Thank you. 452 00:47:05,207 --> 00:47:08,251 Bastard! Do that again, and you're dead. 453 00:47:08,566 --> 00:47:10,872 What? Are you free, baby? 454 00:47:10,932 --> 00:47:13,139 Your English is good, too. 455 00:47:14,605 --> 00:47:16,981 Better behave! 456 00:47:27,182 --> 00:47:28,457 Taste good? 457 00:47:30,561 --> 00:47:32,312 It's so delicious. 458 00:47:32,749 --> 00:47:36,900 If I sleep out, Mom beats me with whatever's in her hand. 459 00:47:37,110 --> 00:47:39,343 If she's sweeping, it's a broom. 460 00:47:39,553 --> 00:47:41,824 If she's cleaning, it's a vacuum. 461 00:47:42,034 --> 00:47:45,705 When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. 462 00:47:45,955 --> 00:47:48,793 So I have to come at the right time. 463 00:48:13,873 --> 00:48:16,012 You're not looking at dirty pictures, are you? 464 00:48:16,156 --> 00:48:19,842 Of course not, Dad. You don't trust me? 465 00:48:19,956 --> 00:48:22,077 Of course. 466 00:48:22,677 --> 00:48:24,389 Time for bed. 467 00:48:25,476 --> 00:48:27,351 Good night, Dad. 468 00:48:42,558 --> 00:48:45,564 Hello, Gyeon-woo. My birthday's in two days. 469 00:48:45,804 --> 00:48:48,445 You're dead if you forget. Got it? 470 00:48:48,710 --> 00:48:52,849 And since I like you so much, better make me smile like this. 471 00:48:53,409 --> 00:48:54,660 Got it? 472 00:48:55,931 --> 00:48:57,800 I got it. 473 00:48:59,892 --> 00:49:01,482 Her birthday. 474 00:49:01,692 --> 00:49:05,133 If I prepare nothing, she may murder me. 475 00:49:06,438 --> 00:49:08,108 I have an idea! 476 00:49:08,238 --> 00:49:09,444 Before going to the service, 477 00:49:09,550 --> 00:49:12,165 I worked in a theme park. 478 00:49:12,375 --> 00:49:15,446 So this is my plan. 479 00:49:15,576 --> 00:49:18,604 At midnight, I'll be alone with her in the park. 480 00:49:18,738 --> 00:49:21,902 It'll be completely dark all around us. 481 00:49:21,978 --> 00:49:25,292 One by one, the lights to the merry-go-round flick on. 482 00:49:25,339 --> 00:49:27,141 And I take her to the carousel. 483 00:49:27,449 --> 00:49:30,811 I raise my arms up, and her birthday song starts. 484 00:49:31,005 --> 00:49:32,573 Then all the lights turn on and it moves. 485 00:49:32,630 --> 00:49:35,974 There will be lights and music. 486 00:49:36,263 --> 00:49:39,774 And there will be fireworks, too. Isn't it fantastic? 487 00:49:39,929 --> 00:49:42,040 She'll be thrilled. 488 00:49:43,945 --> 00:49:47,662 I gave 200,000 won to my friends working there. 489 00:49:47,738 --> 00:49:50,458 Jump over here? - Yeah. We have to. 490 00:49:51,026 --> 00:49:55,019 I've always wanted to come here at night. 491 00:49:55,910 --> 00:49:59,084 It's my birthday, not yours. 492 00:49:59,178 --> 00:50:01,711 Come on, let's just try. 493 00:50:02,274 --> 00:50:04,616 I'll go up first and help you. 494 00:50:17,038 --> 00:50:19,989 Oh, there's a step here. 495 00:50:20,608 --> 00:50:22,756 Take my hand! 496 00:50:31,233 --> 00:50:32,717 Gyeon-woo. 497 00:50:36,114 --> 00:50:37,715 Answer me! 498 00:50:38,315 --> 00:50:41,647 I'm leaving. I'm leaving. 499 00:50:44,317 --> 00:50:47,577 Answer me! Gyeon-woo! 500 00:50:48,503 --> 00:50:51,405 You're dead when I find you! 501 00:50:59,858 --> 00:51:01,186 Wanna die? 502 00:51:01,213 --> 00:51:03,459 Why didn't you answer? 503 00:51:12,333 --> 00:51:13,747 Come with me. 504 00:51:40,577 --> 00:51:41,967 Hurry and get in. 505 00:51:45,132 --> 00:51:46,303 Shut up! 506 00:51:47,893 --> 00:51:48,923 Go in fast. 507 00:51:48,939 --> 00:51:50,521 Move it! 508 00:51:50,794 --> 00:51:52,694 Sit here. 509 00:51:52,966 --> 00:51:55,497 If you're loud, I'll kill you. Got it? 510 00:51:56,583 --> 00:51:58,552 Answer quietly! - Yes. 511 00:52:20,582 --> 00:52:22,224 Is that a real gun? 512 00:52:23,502 --> 00:52:24,982 Wanna see? 513 00:52:25,516 --> 00:52:27,263 I believe you. 514 00:52:33,766 --> 00:52:35,154 How are you two related? 515 00:52:37,997 --> 00:52:40,339 We're just friends. 516 00:52:42,910 --> 00:52:45,339 And friends come here late at night? 517 00:52:46,991 --> 00:52:48,457 Why are you here? 518 00:52:48,912 --> 00:52:51,583 We just wanted to come here at night. 519 00:52:51,691 --> 00:52:53,443 Tell me the truth, idiot. 520 00:52:54,042 --> 00:52:55,927 No, really! 521 00:52:57,310 --> 00:52:59,185 Bullshit. 522 00:53:00,075 --> 00:53:02,669 What makes you trust a guy like him? 523 00:53:05,757 --> 00:53:07,318 I trusted myself. 524 00:53:16,681 --> 00:53:18,643 I had a girlfriend, too. 525 00:53:20,643 --> 00:53:23,911 She visited me every week for one year. 526 00:53:26,485 --> 00:53:28,394 I was so happy. 527 00:53:30,607 --> 00:53:34,727 But that bitch fell in love... 528 00:53:34,872 --> 00:53:38,253 with the guard house sergeant! He was an idiot. 529 00:53:40,091 --> 00:53:41,761 But I found out the fact only 530 00:53:42,371 --> 00:53:45,781 after he was discharged. 531 00:53:47,654 --> 00:53:49,084 Damn it. 532 00:53:50,355 --> 00:53:54,824 While I was in the service, even my dog... 533 00:53:55,136 --> 00:53:58,305 ran away with some mutt, too. 534 00:54:01,457 --> 00:54:03,728 My Yorkshire terrier... 535 00:54:04,596 --> 00:54:06,306 That bitch! 536 00:54:07,059 --> 00:54:08,547 Fuck. 537 00:54:09,460 --> 00:54:12,130 I came out to kill both bitches. 538 00:54:12,380 --> 00:54:13,914 Fuck! 539 00:54:14,574 --> 00:54:18,433 I have the worst luck in this world. 540 00:54:20,935 --> 00:54:22,766 Damn it. 541 00:54:26,256 --> 00:54:28,422 Know what special day it is today? 542 00:54:29,953 --> 00:54:31,485 Fuck! 543 00:54:32,778 --> 00:54:35,985 Huh, damn it? This sucks! 544 00:54:47,492 --> 00:54:51,602 Hey, what are the odds of meeting a runaway soldier in the park? 545 00:54:52,747 --> 00:54:53,787 Don't know. 546 00:54:54,427 --> 00:54:58,338 Heard your head blows up if you shoot in the mouth. 547 00:54:58,548 --> 00:55:01,746 Yeah, the hole in your head is this big. 548 00:55:01,856 --> 00:55:03,703 Really? A tiny bullet does that? - Really, it does! 549 00:55:03,709 --> 00:55:05,359 That's not possible! 550 00:55:05,453 --> 00:55:07,562 Yeah, the bullet tears the... 551 00:55:09,109 --> 00:55:11,523 What are you two doing? 552 00:55:12,993 --> 00:55:14,753 Stop joking around. 553 00:55:16,114 --> 00:55:19,566 Damn it. Damn it! 554 00:55:20,155 --> 00:55:22,067 Even you bastards ignore me. 555 00:55:22,257 --> 00:55:26,188 That's why you must not be foolish. 556 00:55:26,476 --> 00:55:28,599 Why am I foolish? 557 00:55:29,087 --> 00:55:32,218 Even if you do this, she won't come back. 558 00:55:32,375 --> 00:55:35,360 I know. I know it. 559 00:55:35,536 --> 00:55:40,167 But if I die, she'll be heartbroken. 560 00:55:40,291 --> 00:55:42,483 She'll never be the same. 561 00:55:43,639 --> 00:55:45,531 You're wrong. 562 00:55:47,004 --> 00:55:50,711 The pain goes away sooner than you think. 563 00:55:52,486 --> 00:55:54,695 You went through something like this? 564 00:55:58,763 --> 00:56:00,445 Yes. 565 00:56:02,692 --> 00:56:04,445 It happens that way. 566 00:56:05,732 --> 00:56:06,922 Shit... 567 00:56:07,109 --> 00:56:09,963 If I'm caught, I'll end up in the can. 568 00:56:10,110 --> 00:56:12,102 I'll always think of her there. 569 00:56:12,218 --> 00:56:13,845 What does 'can' mean? 570 00:56:13,992 --> 00:56:15,542 It means prison. 571 00:56:15,815 --> 00:56:18,234 Don't interrupt. - Sorry. 572 00:56:19,515 --> 00:56:24,273 Anyway, you're responsible for your actions now. 573 00:56:25,888 --> 00:56:28,490 Excuse me, sir. 574 00:56:29,679 --> 00:56:31,797 How about letting her go? 575 00:56:35,234 --> 00:56:36,679 If I say no? 576 00:56:37,551 --> 00:56:38,976 Then... 577 00:56:42,279 --> 00:56:45,304 ...let me go, instead. 578 00:56:48,179 --> 00:56:49,523 You? 579 00:56:49,750 --> 00:56:53,484 Come to think of it, your eyebrows remind me of that sergeant. 580 00:56:53,754 --> 00:56:55,125 You act like him, too. 581 00:56:55,259 --> 00:56:57,539 You can go. 582 00:56:57,819 --> 00:56:59,312 And you... 583 00:57:00,375 --> 00:57:01,617 We die together. 584 00:57:01,889 --> 00:57:04,195 You understand? - What? 585 00:57:04,867 --> 00:57:07,463 Hey, lady. Forget about this bastard... 586 00:57:07,814 --> 00:57:11,226 ...and look for a nice guy. Got it? Get going. 587 00:57:11,265 --> 00:57:14,461 Can't we all leave together? 588 00:57:16,996 --> 00:57:19,304 Will you leave if I kill him? 589 00:57:23,509 --> 00:57:25,047 Gyeon-woo. 590 00:57:25,761 --> 00:57:27,663 Don't worry too much. 591 00:57:28,951 --> 00:57:31,858 This soldier isn't a bad guy. 592 00:57:32,859 --> 00:57:34,711 You'll come out safely. 593 00:57:36,523 --> 00:57:38,491 You're leaving me here? 594 00:57:39,676 --> 00:57:41,648 I have no choice. 595 00:57:46,461 --> 00:57:50,320 I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. 596 00:58:08,172 --> 00:58:10,515 Oh, right. 597 00:58:10,648 --> 00:58:13,436 Over there, 598 00:58:14,445 --> 00:58:18,437 there's an exit near the merry-go-round. Nobody knows about it. 599 00:58:18,785 --> 00:58:21,496 I used to work here. 600 00:58:21,839 --> 00:58:23,239 Really? 601 00:58:24,009 --> 00:58:25,382 You're not tricking me, are you? 602 00:58:25,519 --> 00:58:28,257 I'm a man, too. Why would I? 603 00:58:31,382 --> 00:58:32,811 Walk in front of me. 604 00:58:38,749 --> 00:58:40,875 See? I told you so. 605 00:58:53,703 --> 00:58:54,820 Shit! 606 00:59:08,031 --> 00:59:09,375 What's going on? 607 00:59:10,389 --> 00:59:11,742 It's Gyeon-woo. 608 00:59:13,285 --> 00:59:15,750 Screw you! Don't come closer! 609 00:59:16,351 --> 00:59:19,492 I'll kill him! I'll really kill him! 610 00:59:26,218 --> 00:59:30,679 Tell that bitch to come! So she can see me die! 611 00:59:31,523 --> 00:59:33,374 I'll give you an hour! 612 00:59:33,578 --> 00:59:36,455 If not, I will kill him! 613 00:59:36,812 --> 00:59:39,351 I'll blow off his head! Understood? 614 00:59:39,383 --> 00:59:40,961 Hurry up! 615 00:59:43,910 --> 00:59:46,234 The hostage is in danger, but we can still fire. 616 00:59:52,430 --> 00:59:56,086 Don't! Wait! Don't shoot! 617 00:59:59,754 --> 01:00:01,101 Hey, soldier! 618 01:00:01,155 --> 01:00:02,601 I mean sir! 619 01:00:05,317 --> 01:00:07,562 Your girlfriend changed her mind, right? 620 01:00:08,318 --> 01:00:10,382 Did you really love her? 621 01:00:12,239 --> 01:00:13,961 Ask yourself. 622 01:00:15,760 --> 01:00:17,898 I think you didn't. 623 01:00:19,561 --> 01:00:21,751 If you really love her, 624 01:00:22,512 --> 01:00:26,414 you should let her go. 625 01:00:27,353 --> 01:00:29,836 If not, then it's not love. 626 01:00:31,475 --> 01:00:35,203 What's wrong with someone you don't love getting married? 627 01:00:37,637 --> 01:00:42,179 Stop this, and go back to your unit as a real man. 628 01:00:45,093 --> 01:00:48,953 A person like you should learn more about love. 629 01:00:52,042 --> 01:00:54,165 If we want to learn, 630 01:00:56,125 --> 01:00:58,820 then we should keep living. 631 01:01:06,078 --> 01:01:07,713 Damn it. 632 01:01:08,610 --> 01:01:10,875 She's the nicest girl I've met. 633 01:01:11,702 --> 01:01:12,718 Hey! 634 01:01:13,421 --> 01:01:16,046 Don't let her go. Got it? 635 01:01:18,812 --> 01:01:21,663 If you do, I'll take her. 636 01:01:26,614 --> 01:01:27,765 Can I go? 637 01:01:27,975 --> 01:01:29,250 Yes, go! 638 01:01:31,337 --> 01:01:32,664 What the fuck? 639 01:01:49,502 --> 01:01:50,772 Thank you! 640 01:01:52,023 --> 01:01:53,893 Today's my birthday. 641 01:01:54,086 --> 01:01:57,147 I'll live on until I learn what love is. 642 01:02:03,783 --> 01:02:05,476 What was that about... 643 01:02:05,589 --> 01:02:07,772 us being just friends? 644 01:02:09,303 --> 01:02:12,433 No, I said that to save you. 645 01:02:15,729 --> 01:02:17,792 Let me go, instead? 646 01:02:18,514 --> 01:02:20,573 Wanted to save yourself, huh? 647 01:02:20,675 --> 01:02:22,970 He wouldn't have let you go. 648 01:02:23,018 --> 01:02:25,456 Stop lying! Stop lying! Stop lying! 649 01:02:26,387 --> 01:02:28,261 Have a nice life alone. 650 01:02:31,108 --> 01:02:33,710 I screwed up her birthday, 651 01:02:33,964 --> 01:02:35,750 but I feel good anyway. 652 01:02:35,950 --> 01:02:38,630 ' Cause I'm proud to be with her, 653 01:02:38,714 --> 01:02:41,981 and things turned out as planned. 654 01:02:42,074 --> 01:02:44,064 I hope you believe in me. 655 01:02:44,276 --> 01:02:47,011 You can't? Wait... 656 01:02:50,399 --> 01:02:52,610 Second Half 657 01:03:22,335 --> 01:03:24,056 I remember. 658 01:03:24,186 --> 01:03:27,479 She always came with him until last year. 659 01:03:29,996 --> 01:03:33,940 Was it last spring or winter? 660 01:03:34,731 --> 01:03:39,122 One day, she came alone with flowers to ask a favor. 661 01:03:42,333 --> 01:03:47,261 To not let anyone sit in his seat that day. 662 01:03:51,211 --> 01:03:52,581 What's up? 663 01:03:52,611 --> 01:03:54,401 Oh, hi. 664 01:03:55,378 --> 01:03:57,018 You're early. 665 01:03:57,346 --> 01:03:59,457 I was in the neighborhood. 666 01:03:59,699 --> 01:04:01,011 Miss me? 667 01:04:01,293 --> 01:04:02,604 Of course! 668 01:04:03,892 --> 01:04:07,387 She always tried hard to look cheery. 669 01:04:08,182 --> 01:04:10,168 I like her that way. 670 01:04:10,343 --> 01:04:12,690 What would you like? - Coke, please. 671 01:04:12,745 --> 01:04:14,940 Wanna die? Drink coffee! 672 01:04:15,264 --> 01:04:16,737 Two coffees, please. 673 01:04:19,184 --> 01:04:21,002 I start to know her. 674 01:04:21,029 --> 01:04:22,780 She pretends to be happy, 675 01:04:23,099 --> 01:04:26,143 but she's full of sorrow inside. 676 01:04:26,580 --> 01:04:29,723 What are you doing? What are you smiling at? 677 01:04:29,808 --> 01:04:32,167 No. It's nothing. 678 01:04:35,102 --> 01:04:36,667 Looks fun, huh? 679 01:04:39,184 --> 01:04:41,909 Another one? - Why? Don't wanna read it? 680 01:04:42,249 --> 01:04:44,159 She may get disappointed, 681 01:04:44,225 --> 01:04:47,856 but I should be honest for her sake. 682 01:04:48,491 --> 01:04:51,261 Looks fun. I'll read it. 683 01:05:01,711 --> 01:05:04,292 This time it's a martial arts film. 684 01:05:09,529 --> 01:05:13,161 The heroine is a bounty hunter. 685 01:05:16,476 --> 01:05:20,548 The villain wears rain slippers even on clear days. 686 01:05:20,601 --> 01:05:23,393 The worst of his kind. 687 01:05:28,466 --> 01:05:30,808 His name's Gyeon-woo? 688 01:05:35,042 --> 01:05:37,222 The story's setting is a mess. 689 01:05:37,363 --> 01:05:40,113 Japan invades during King Sejong's reign, 690 01:05:40,222 --> 01:05:43,245 and the king's father is the tyrant Yeonsan. 691 01:05:46,802 --> 01:05:50,488 In the end, the heroine fights the villain in a field. 692 01:05:50,869 --> 01:05:53,558 Heavy rain pours down on a sunny day. 693 01:06:56,063 --> 01:06:58,783 The heroine becomes a king. 694 01:06:58,968 --> 01:07:00,636 King Jung-jo. 695 01:07:00,904 --> 01:07:02,785 She's from the future, of course. 696 01:07:02,914 --> 01:07:04,904 It's fun, huh? 697 01:07:05,107 --> 01:07:08,818 Why is the heroine always from the future? 698 01:07:09,054 --> 01:07:12,354 Science is advanced then, 699 01:07:12,414 --> 01:07:14,612 so they invent a time machine. 700 01:07:16,029 --> 01:07:19,260 And people go to the past to travel. 701 01:07:20,190 --> 01:07:23,729 People from the future could be here now. 702 01:07:23,866 --> 01:07:28,136 I think UFOs are time machines. 703 01:07:29,234 --> 01:07:33,115 Someday, I'll meet someone from the future. 704 01:07:33,595 --> 01:07:35,276 I have to. 705 01:07:35,470 --> 01:07:39,832 If you do, ask him to take you. 706 01:07:40,046 --> 01:07:41,198 What? 707 01:07:41,574 --> 01:07:43,058 If it's possible... 708 01:07:43,376 --> 01:07:46,048 Give this to Shin Cine. 709 01:07:46,266 --> 01:07:50,487 Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha as the main characters. 710 01:07:50,690 --> 01:07:52,198 Jeon Do-yun is okay, too. 711 01:07:52,523 --> 01:07:53,714 Hello. 712 01:07:54,532 --> 01:07:56,522 We talked on the phone, remember? 713 01:07:56,771 --> 01:08:00,308 Well... this is 'The Warrior's Sad Love Story'... It's going to be a hit. 714 01:08:02,403 --> 01:08:06,236 Shin Cine didn't call back. 715 01:08:09,848 --> 01:08:11,026 Hey! 716 01:08:12,369 --> 01:08:13,680 Hey, kid. 717 01:08:13,925 --> 01:08:15,972 Is the subway your sketchbook? 718 01:08:16,371 --> 01:08:18,121 Don't scribble on it. 719 01:08:18,946 --> 01:08:20,300 Wanna die? 720 01:08:21,172 --> 01:08:22,266 My lipstick! 721 01:08:22,282 --> 01:08:25,479 I always take her home, even to Bupyung station. 722 01:08:25,606 --> 01:08:27,456 It's something a man must do. 723 01:08:28,078 --> 01:08:31,433 On the way, we play fun games, too. 724 01:08:33,206 --> 01:08:36,208 Left foot over the line, I win. 725 01:08:36,968 --> 01:08:40,253 With the right foot, you win. 726 01:08:40,332 --> 01:08:41,853 What's the prize? 727 01:08:43,229 --> 01:08:44,604 Let's see... 728 01:08:46,784 --> 01:08:48,067 How about a little kiss? 729 01:08:48,151 --> 01:08:49,351 A kiss? 730 01:08:50,574 --> 01:08:51,784 Wanna die? 731 01:08:52,845 --> 01:08:54,435 You choose. 732 01:08:55,599 --> 01:08:57,189 Hitting each other. 733 01:08:57,734 --> 01:08:59,375 Again? 734 01:08:59,575 --> 01:09:01,615 You can hit me, too. 735 01:09:02,696 --> 01:09:03,976 Okay. 736 01:09:05,346 --> 01:09:06,722 Someone's coming. 737 01:09:31,004 --> 01:09:33,332 I think this is unfair. 738 01:09:33,956 --> 01:09:36,749 I'm a girl, so I'll slap the cheek. 739 01:09:37,325 --> 01:09:40,207 No. Then I'll change it, too. 740 01:09:40,643 --> 01:09:42,255 But I'm a girl. 741 01:09:42,450 --> 01:09:44,640 I thought men and women are equal. 742 01:09:46,092 --> 01:09:47,442 Okay, then. 743 01:09:47,700 --> 01:09:50,501 You slap, and I slap, too. 744 01:09:50,752 --> 01:09:53,331 Go easy on me and I'll kill you. 745 01:09:53,392 --> 01:09:55,040 Better slap me on the cheek. 746 01:09:55,090 --> 01:09:57,267 If you don't, I'll kill you! 747 01:09:59,275 --> 01:10:00,157 All right. 748 01:10:00,324 --> 01:10:04,626 You slap, and I'll use my finger. 749 01:10:04,798 --> 01:10:07,188 You see, that is fair. 750 01:10:07,665 --> 01:10:12,257 See that guy step over with his left foot? 751 01:10:12,428 --> 01:10:15,233 I had my eyes closed. Plus he came the opposite way. 752 01:10:15,339 --> 01:10:16,976 I thought it was this way. 753 01:10:17,041 --> 01:10:18,837 Shut up. Here they come. 754 01:10:21,686 --> 01:10:24,970 Left foot. Left foot. 755 01:10:31,296 --> 01:10:33,102 It'll be the right foot. 756 01:10:35,415 --> 01:10:38,329 Left! Left! Switch to the right. 757 01:10:46,205 --> 01:10:47,493 You really 758 01:10:47,965 --> 01:10:49,345 have to hit me? 759 01:10:49,425 --> 01:10:50,634 That's right. 760 01:10:51,129 --> 01:10:52,736 Get ready! Stay still! 761 01:11:02,316 --> 01:11:07,087 When I'm with her, I never know how the day will turn out. 762 01:11:30,364 --> 01:11:33,532 What? What are you looking at? 763 01:11:57,470 --> 01:11:59,829 I quit! 764 01:11:59,915 --> 01:12:02,329 Is your face a racket? 765 01:12:05,625 --> 01:12:09,501 Why does the ball always hit my face? 766 01:12:10,203 --> 01:12:11,681 It's strange. 767 01:12:32,585 --> 01:12:36,407 I never want to lose a game. 768 01:12:36,595 --> 01:12:40,259 So I play until I win. 769 01:13:33,892 --> 01:13:35,423 Did you wait long? 770 01:14:04,531 --> 01:14:07,798 My mom bought me these heels, 771 01:14:07,830 --> 01:14:11,611 but they're killing my feet. 772 01:14:12,849 --> 01:14:14,197 Want a massage? 773 01:14:14,231 --> 01:14:16,182 No, it's okay. 774 01:14:16,314 --> 01:14:18,673 Instead, let's exchange shoes. 775 01:14:21,450 --> 01:14:23,282 Don't wanna? 776 01:14:23,614 --> 01:14:26,142 How can a guy wear heels? 777 01:14:26,291 --> 01:14:28,322 It'll fit. 778 01:14:30,116 --> 01:14:32,036 But, I can't... 779 01:14:33,194 --> 01:14:34,556 Yeah? 780 01:14:35,470 --> 01:14:36,970 I see. 781 01:14:39,396 --> 01:14:41,386 Wait! 782 01:14:41,653 --> 01:14:44,345 I'll buy you some sneakers. 783 01:14:44,517 --> 01:14:46,038 Forget it. 784 01:14:47,278 --> 01:14:51,599 Okay, then wear mine and I'll carry yours. 785 01:14:51,800 --> 01:14:53,572 You don't understand women. 786 01:14:55,040 --> 01:14:57,829 Okay! Let's exchange. 787 01:14:59,805 --> 01:15:01,095 Really? 788 01:15:15,521 --> 01:15:18,478 Wanna know a secret? 789 01:15:19,651 --> 01:15:20,900 What is it? 790 01:15:20,947 --> 01:15:24,698 I don't wear panties on exam day. 791 01:15:25,172 --> 01:15:28,245 And I had one today. 792 01:15:29,255 --> 01:15:31,165 Catch me, honey! 793 01:15:37,777 --> 01:15:40,989 Hey. If you don't, I'll kill you. 794 01:15:46,979 --> 01:15:48,490 Wait for me! 795 01:15:49,935 --> 01:15:51,454 Stop! 796 01:17:09,658 --> 01:17:11,666 It was just for a second, 797 01:17:11,744 --> 01:17:15,822 but I felt something in her eyes. 798 01:17:20,682 --> 01:17:22,798 That's my house. 799 01:17:28,285 --> 01:17:30,298 Wait. I'll bring you an umbrella. 800 01:17:31,167 --> 01:17:34,917 I'm okay. I'm already wet so I'll just leave. 801 01:18:12,141 --> 01:18:13,634 So, 802 01:18:13,701 --> 01:18:16,587 you are my daughter's boyfriend? 803 01:18:19,228 --> 01:18:20,259 Yes, sir. 804 01:18:20,306 --> 01:18:23,400 How much do you know about my daughter? 805 01:18:27,220 --> 01:18:29,478 Not so much yet... 806 01:18:37,820 --> 01:18:41,581 To start with: Next time, don't hang out till late. 807 01:18:48,591 --> 01:18:51,064 For once, listen to your mother! 808 01:18:51,144 --> 01:18:53,430 You've already missed another date. 809 01:18:53,489 --> 01:18:57,134 Why do you never go? 810 01:18:57,251 --> 01:18:59,395 And what happened to your heels? 811 01:18:59,549 --> 01:19:01,822 What's wrong with you? 812 01:19:01,909 --> 01:19:04,550 I told you not to meet this Gyeon-woo anymore. 813 01:19:04,791 --> 01:19:07,556 He's dumb and has no future. 814 01:19:07,592 --> 01:19:09,232 It's none of your business! 815 01:19:09,511 --> 01:19:14,290 Why is he stupid? You're the one who's stupid, you don't understand... 816 01:19:14,353 --> 01:19:16,251 What has gotten into you? 817 01:19:16,282 --> 01:19:18,665 Let me live my own life! 818 01:19:35,400 --> 01:19:40,471 Afterward, I didn't hear from her for a long time. 819 01:19:43,732 --> 01:19:45,544 Hello? - Gyeon-woo, it's me. 820 01:19:45,642 --> 01:19:49,795 Her voice sounds cheerful, as if nothing happened. 821 01:19:50,006 --> 01:19:52,596 Our 100th day anniversary is soon. 822 01:19:52,806 --> 01:19:54,837 It's 100 days already? 823 01:19:54,976 --> 01:19:57,603 When do you think a girl's the prettiest? 824 01:19:57,728 --> 01:20:02,665 When a sexy woman is naked. 825 01:20:02,722 --> 01:20:05,595 Where are you now? Stay right there. 826 01:20:06,454 --> 01:20:09,523 No, I'm just kidding. 827 01:20:10,094 --> 01:20:13,564 The prettiest is when she's playing the piano. 828 01:20:13,774 --> 01:20:15,445 What's your favorite song? 829 01:20:15,561 --> 01:20:18,790 That George Winston song. 830 01:20:22,618 --> 01:20:24,088 Pachelbel Canon? 831 01:20:24,251 --> 01:20:26,079 Yeah, that song. 832 01:20:26,259 --> 01:20:28,290 You're not gonna ask me? 833 01:20:29,380 --> 01:20:31,682 When is the guy the prettiest? 834 01:20:31,876 --> 01:20:33,962 Just give me a rose. 835 01:20:34,172 --> 01:20:36,853 Still have your high school uniform? 836 01:20:37,213 --> 01:20:39,054 Yeah. Why? 837 01:20:39,150 --> 01:20:41,854 Bring it on our 100th day, 838 01:20:41,915 --> 01:20:44,290 and give me a rose during my class. 839 01:20:44,375 --> 01:20:45,775 Do it yourself, okay? 840 01:20:45,800 --> 01:20:47,931 What? What did you say? 841 01:20:47,986 --> 01:20:50,697 How can I during class? 842 01:20:51,743 --> 01:20:54,739 Just hung up on me! Damn it! 843 01:20:58,419 --> 01:21:01,220 I don't wanna get beaten by her, 844 01:21:01,581 --> 01:21:04,701 or get humiliated at a women's college. 845 01:21:06,165 --> 01:21:09,392 I'm cleverer than I look. 846 01:21:11,431 --> 01:21:14,548 Hey, you! Where are you headed? Come here! 847 01:21:14,579 --> 01:21:17,016 I'm delivering Chinese food. 848 01:21:17,498 --> 01:21:19,407 I ordered it. Bring it here. 849 01:21:20,527 --> 01:21:21,419 Really? 850 01:21:21,829 --> 01:21:23,510 Bring a lot of radish? 851 01:21:24,950 --> 01:21:26,501 Oh, I forgot something! 852 01:21:26,510 --> 01:21:28,845 Give me the food first! That's the wrong way! 853 01:21:28,876 --> 01:21:30,587 Why are you going that way? 854 01:21:30,626 --> 01:21:32,407 There's another customer! 855 01:24:25,868 --> 01:24:28,689 But that wasn't enough for her. 856 01:24:31,182 --> 01:24:35,298 We relived our old high school days. 857 01:25:26,255 --> 01:25:28,939 After our visit, 858 01:25:28,976 --> 01:25:32,407 a school uniform party was held every month in that club. 859 01:25:34,298 --> 01:25:36,798 But she got wasted again. 860 01:25:37,095 --> 01:25:41,532 Oh, wild teens! Here's a condom. 861 01:25:43,165 --> 01:25:45,688 Let's prevent AIDS. 862 01:26:00,131 --> 01:26:03,892 She's having a happy dream. 863 01:26:04,149 --> 01:26:05,631 Compared to 864 01:26:05,732 --> 01:26:08,780 when I looked at her in the motel the first time, 865 01:26:08,905 --> 01:26:10,970 She looks so different. 866 01:26:11,150 --> 01:26:14,743 Could her pain be cured now? 867 01:26:15,593 --> 01:26:16,970 Who knows? 868 01:26:17,173 --> 01:26:21,892 Maybe it means she doesn't need me anymore. 869 01:26:23,756 --> 01:26:25,346 Excuse me. 870 01:26:27,997 --> 01:26:31,829 Can you drive slowly? 871 01:26:39,179 --> 01:26:40,517 Here. 872 01:27:08,210 --> 01:27:10,095 Have any plans after graduation? 873 01:27:10,482 --> 01:27:14,618 Actually, I haven't thought about it yet. 874 01:27:15,220 --> 01:27:18,165 Can I see what's in your pockets? 875 01:27:18,348 --> 01:27:19,548 Sir? 876 01:27:20,764 --> 01:27:22,009 Of course. 877 01:27:32,411 --> 01:27:34,611 'It's a condom!' 878 01:27:52,297 --> 01:27:54,587 What is this for? 879 01:27:55,298 --> 01:27:56,689 Oh, right. 880 01:27:56,737 --> 01:28:01,623 I learned that it prevents AIDS. 881 01:28:02,451 --> 01:28:05,361 But I haven't used it yet. 882 01:28:06,301 --> 01:28:09,189 Actually, on the way here... - Forget it. 883 01:28:14,419 --> 01:28:16,876 'Chicks' Hen'? 884 01:28:17,610 --> 01:28:19,126 What does this mean? 885 01:28:19,683 --> 01:28:20,923 That? 886 01:28:22,227 --> 01:28:26,697 Oh, right. It's a chicken soup restaurant. 887 01:28:28,950 --> 01:28:32,275 'We'll satisfy all your wishes?' 888 01:28:33,231 --> 01:28:36,626 I think it's to satisfy our tastes. 889 01:28:41,670 --> 01:28:43,470 'Hurry and tell him.' 890 01:28:56,911 --> 01:28:59,197 How do feel about our daughter? 891 01:29:02,192 --> 01:29:03,572 Oh, right. 892 01:29:04,112 --> 01:29:07,423 We're just friends now. 893 01:29:07,633 --> 01:29:09,303 Please don't worry. 894 01:29:09,412 --> 01:29:13,962 If we get closer, I'll let you know, sir. 895 01:29:14,675 --> 01:29:16,845 Don't see her anymore. 896 01:29:20,273 --> 01:29:23,931 After that day, she hasn't called me. 897 01:29:24,999 --> 01:29:26,523 It was sudden 898 01:29:27,046 --> 01:29:30,851 but that's how we broke up. 899 01:29:33,291 --> 01:29:35,412 We've broken up. 900 01:29:36,597 --> 01:29:40,147 But now, I'm free. 901 01:29:57,541 --> 01:30:00,228 It's me. Come to the café by seven o'clock. 902 01:30:00,280 --> 01:30:01,710 We need to meet. 903 01:30:01,931 --> 01:30:03,322 Why? 904 01:30:03,408 --> 01:30:04,779 What? Why? 905 01:30:05,494 --> 01:30:07,565 I have a blind date today. 906 01:30:07,625 --> 01:30:09,275 Come in 45 minutes. 907 01:30:09,900 --> 01:30:11,975 I have a blind date, too. 908 01:30:25,886 --> 01:30:27,345 Are you on your way? 909 01:30:27,422 --> 01:30:29,453 I'm on a date with a girl. 910 01:30:29,509 --> 01:30:31,213 Hurry up. 911 01:30:41,822 --> 01:30:44,412 I have to go to the bathroom. 912 01:30:47,778 --> 01:30:50,830 'Gotta go to the bathroom.' 913 01:31:28,828 --> 01:31:30,228 Nice to meet you. 914 01:31:30,431 --> 01:31:32,756 I'm Cha Seok-won. Nice to meet you. 915 01:31:32,884 --> 01:31:34,212 Same here. 916 01:31:34,316 --> 01:31:35,822 Have a seat. 917 01:31:43,438 --> 01:31:46,509 Were you really with a girl? 918 01:31:48,600 --> 01:31:49,711 No, 919 01:31:50,493 --> 01:31:52,681 actually, I was with a guy. 920 01:31:54,645 --> 01:31:56,423 Can I take your order? 921 01:31:57,083 --> 01:31:58,423 Coffee, please. 922 01:31:59,244 --> 01:32:01,154 You can drink coke. 923 01:32:02,885 --> 01:32:04,720 I'll drink coffee. 924 01:32:07,263 --> 01:32:10,962 Gyeon-woo. You're very lucky. 925 01:32:11,087 --> 01:32:13,298 I heard a lot about you. 926 01:32:13,861 --> 01:32:16,080 That you're a close friend. 927 01:32:18,716 --> 01:32:20,595 Friend... 928 01:32:24,333 --> 01:32:26,728 I need to go to the bathroom. 929 01:32:39,689 --> 01:32:41,705 Where's Gyeon-woo? 930 01:32:41,806 --> 01:32:43,470 He left already. 931 01:32:44,475 --> 01:32:48,027 He told me ten rules to follow. 932 01:32:48,611 --> 01:32:51,573 I have a good memory. I'll recite them. 933 01:32:53,142 --> 01:32:55,254 First, 934 01:32:55,572 --> 01:32:57,685 don't ask her to be feminine. 935 01:32:57,884 --> 01:33:02,261 Second, don't let her drink over three glasses. 936 01:33:02,345 --> 01:33:05,072 She'll beat someone. 937 01:33:06,457 --> 01:33:10,339 At a café, instead of coke or juice 938 01:33:10,508 --> 01:33:12,251 order a coffee. 939 01:33:12,779 --> 01:33:16,821 If she hits you, act like it hurts. 940 01:33:16,994 --> 01:33:19,955 If it hurts, act like it doesn't. 941 01:33:21,025 --> 01:33:23,085 On your 100th day together, 942 01:33:24,105 --> 01:33:28,656 give her a rose during her class. 943 01:33:28,764 --> 01:33:30,595 She'll like it a lot. 944 01:33:30,876 --> 01:33:33,778 Make sure you learn Kendo and squash. 945 01:33:34,541 --> 01:33:38,141 Also, be prepared to go to prison sometimes. 946 01:33:38,488 --> 01:33:40,880 If she says she'll kill you, 947 01:33:41,041 --> 01:33:44,904 don't take it lightly. You'll feel better. 948 01:33:45,263 --> 01:33:49,439 If her feet hurt, exchange shoes with her. 949 01:33:49,996 --> 01:33:51,559 Finally, 950 01:33:51,950 --> 01:33:56,161 she likes to write. 951 01:33:56,630 --> 01:33:58,412 Encourage her. 952 01:35:18,354 --> 01:35:23,416 Ladies and gentlemen, please pay attention... 953 01:35:24,907 --> 01:35:26,408 Gyeon-woo! 954 01:35:28,704 --> 01:35:33,336 Step back behind the yellow line... 955 01:35:33,385 --> 01:35:35,259 Gyeon-woo! 956 01:35:44,158 --> 01:35:45,751 Gyeon-woo! 957 01:35:57,550 --> 01:35:59,460 What's his name? - Gyeon-woo. 958 01:35:59,611 --> 01:36:01,259 I'll do it myself. 959 01:36:01,591 --> 01:36:03,150 Gyeon-woo... 960 01:36:06,010 --> 01:36:08,080 Where are you? 961 01:36:10,239 --> 01:36:12,830 I looked all over for you. 962 01:36:15,986 --> 01:36:19,977 Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay? 963 01:36:20,109 --> 01:36:23,009 You're dead if you don't. 964 01:36:23,223 --> 01:36:24,921 Hurry up. 965 01:36:46,851 --> 01:36:48,670 Who told you to hug me? 966 01:36:57,265 --> 01:37:00,570 Dummy. You're supposed to dodge. 967 01:37:04,578 --> 01:37:08,101 Sometimes I feel like I know her 968 01:37:08,132 --> 01:37:10,036 and sometimes I don't. 969 01:37:10,403 --> 01:37:14,242 We're definitely standing at a crossroads now. 970 01:37:15,007 --> 01:37:17,601 What's going on between us? 971 01:37:18,007 --> 01:37:22,586 Can this relationship last forever? 972 01:37:43,171 --> 01:37:44,906 Who is it? 973 01:37:47,163 --> 01:37:49,093 It's me, Dad. 974 01:38:09,935 --> 01:38:13,929 She told me to write a letter and bring it. 975 01:38:14,019 --> 01:38:16,593 To write it on paper. 976 01:38:17,339 --> 01:38:20,211 To express my feelings, 977 01:38:20,244 --> 01:38:23,257 I tried hard to find the right words. 978 01:38:24,541 --> 01:38:26,586 When I first met her, 979 01:38:26,622 --> 01:38:30,812 I wanted to cure her grief, 980 01:38:30,863 --> 01:38:33,894 but now I can't give her up. 981 01:38:34,345 --> 01:38:38,500 I wish we can get serious. 982 01:38:38,849 --> 01:38:42,437 I'm writing about these feelings. 983 01:38:42,689 --> 01:38:46,609 She's probably writing about me now. 984 01:38:47,619 --> 01:38:53,062 This is how we're preparing to split up. 985 01:39:12,428 --> 01:39:13,945 Gyeon-woo. 986 01:39:15,108 --> 01:39:17,984 See that mountain top? 987 01:39:18,509 --> 01:39:19,742 Yeah. 988 01:39:20,710 --> 01:39:24,406 Could someone hear me from there? 989 01:39:25,193 --> 01:39:27,132 Yes, probably so. 990 01:39:28,114 --> 01:39:29,539 Or probably not. 991 01:39:29,594 --> 01:39:32,066 I wonder if it's possible. 992 01:39:33,077 --> 01:39:34,609 Come on, go over there! 993 01:39:34,677 --> 01:39:38,308 If you can hear, answer me. 994 01:39:39,478 --> 01:39:42,311 You want me to go over there? 995 01:39:58,015 --> 01:40:00,179 Gyeon-woo? 996 01:40:00,804 --> 01:40:02,725 Can you hear me? 997 01:40:04,686 --> 01:40:06,858 Gyeon-woo? 998 01:40:07,897 --> 01:40:09,991 I'm sorry! 999 01:40:11,088 --> 01:40:13,140 I really can't help it. 1000 01:40:13,768 --> 01:40:16,483 It's stronger than me. 1001 01:40:18,171 --> 01:40:20,210 Gyeon-woo! 1002 01:40:20,771 --> 01:40:26,257 I'm really sorry! I can't help it. 1003 01:40:27,382 --> 01:40:30,015 I thought I was different, 1004 01:40:30,535 --> 01:40:33,429 but I'm just a helpless girl. 1005 01:40:34,696 --> 01:40:37,890 Gyeon-woo, I'm sorry. 1006 01:40:40,523 --> 01:40:42,577 Gyeon-woo! 1007 01:40:42,725 --> 01:40:45,124 I'm so sorry! 1008 01:41:09,546 --> 01:41:11,452 Did you bring your letter? 1009 01:41:17,492 --> 01:41:18,952 What's that? 1010 01:41:19,703 --> 01:41:21,499 A time capsule. 1011 01:41:23,421 --> 01:41:27,816 We put our letters in it and bury it here. 1012 01:41:29,467 --> 01:41:31,435 And in two years' time, 1013 01:41:31,827 --> 01:41:34,811 let's meet here again. 1014 01:41:34,908 --> 01:41:39,589 We'll read the letters on that day, 1015 01:41:40,109 --> 01:41:43,350 and maybe we can find an answer then. 1016 01:41:43,757 --> 01:41:46,843 This was her way of saying goodbye, 1017 01:41:47,084 --> 01:41:51,155 and I kept repeating in my mind that two years 1018 01:41:51,202 --> 01:41:53,990 isn't too long. 1019 01:42:12,842 --> 01:42:17,843 Let's open this exactly two years from now, at two. 1020 01:42:20,364 --> 01:42:22,061 Okay? 1021 01:42:58,727 --> 01:43:02,350 We'll meet two years later. 1022 01:43:02,671 --> 01:43:04,866 When we meet then, we'll be 1023 01:43:04,907 --> 01:43:08,234 different from what we are now. 1024 01:43:08,711 --> 01:43:12,392 We may become closer, 1025 01:43:12,640 --> 01:43:14,850 or stay forever apart. 1026 01:43:14,894 --> 01:43:18,366 We can only choose one. 1027 01:43:31,390 --> 01:43:32,901 Gyeon-woo. 1028 01:43:33,202 --> 01:43:34,821 You go first. 1029 01:43:35,093 --> 01:43:37,252 Let's separate here. 1030 01:43:38,823 --> 01:43:40,749 Should we go together? 1031 01:43:41,390 --> 01:43:44,421 No, I'll take the next train. 1032 01:43:44,499 --> 01:43:46,343 I think that's better. 1033 01:44:01,430 --> 01:44:03,202 See you in two years! 1034 01:44:03,225 --> 01:44:04,460 Okay, in two years! 1035 01:44:04,491 --> 01:44:05,843 Two years! 1036 01:44:08,312 --> 01:44:09,640 Bye! 1037 01:44:44,233 --> 01:44:45,499 Gyeon-woo! 1038 01:44:58,189 --> 01:45:02,405 That's how we broke up. 1039 01:45:06,395 --> 01:45:09,417 Over Time 1040 01:45:10,384 --> 01:45:15,409 I couldn't endure the loneliness after we broke up. 1041 01:45:15,939 --> 01:45:18,095 Thinking of those memories, 1042 01:45:18,127 --> 01:45:22,608 I started writing about our stories on the internet. 1043 01:45:23,531 --> 01:45:25,905 Then I made up my mind. 1044 01:45:26,413 --> 01:45:28,819 If I meet her again, 1045 01:45:28,984 --> 01:45:31,572 I'll show her a different me. 1046 01:45:31,712 --> 01:45:33,943 Got to make use of my time. 1047 01:45:34,303 --> 01:45:37,820 For her and my future's sake. 1048 01:45:44,642 --> 01:45:49,219 Why does the ball always hit my face? 1049 01:46:14,641 --> 01:46:19,711 I wrote our stories on the internet every day, 1050 01:46:20,447 --> 01:46:22,809 and I kept myself busy 1051 01:46:22,812 --> 01:46:24,555 over the two years. 1052 01:46:41,304 --> 01:46:43,094 Excuse me... 1053 01:46:47,135 --> 01:46:49,503 I wrote 'My Sassy Girl'. 1054 01:46:49,728 --> 01:46:53,281 Shin Cine saw my writing, 1055 01:46:53,570 --> 01:46:57,503 and offered to make a movie out of it. 1056 01:46:57,628 --> 01:47:01,340 I made her dream come true instead. 1057 01:47:01,470 --> 01:47:05,100 I wanted to tell her right away, 1058 01:47:05,296 --> 01:47:08,953 but I have to wait until that day. 1059 01:47:10,564 --> 01:47:12,437 She didn't come. 1060 01:47:13,103 --> 01:47:16,385 It's our only day to meet. 1061 01:47:16,972 --> 01:47:20,246 No one knows when she will come. 1062 01:48:12,301 --> 01:48:14,473 How did he get in there? 1063 01:48:14,994 --> 01:48:16,629 It's a mystery. 1064 01:48:32,841 --> 01:48:34,262 Gyeon-woo. 1065 01:48:34,426 --> 01:48:36,155 Gyeon-woo, how are you? 1066 01:48:37,117 --> 01:48:41,419 I was so happy while being with you. 1067 01:48:41,568 --> 01:48:44,182 I'm not sure if you knew, 1068 01:48:44,419 --> 01:48:48,591 but the person I loved passed away. 1069 01:48:49,311 --> 01:48:51,382 The day I first met you 1070 01:48:51,576 --> 01:48:55,743 was the day he died the year before. 1071 01:48:57,416 --> 01:49:02,442 Actually, I tried to look for him in you. 1072 01:49:03,924 --> 01:49:06,040 I know it was wrong. 1073 01:49:06,777 --> 01:49:08,501 I'm sorry. 1074 01:49:14,361 --> 01:49:19,122 I also met him on the subway like I met you. 1075 01:49:20,704 --> 01:49:23,978 I was really sick at the time. 1076 01:49:26,285 --> 01:49:27,743 He did everything 1077 01:49:28,079 --> 01:49:31,352 I asked of him. 1078 01:49:33,888 --> 01:49:35,914 Just like you did for me. 1079 01:49:42,211 --> 01:49:45,812 Under this tree, we planned our future together. 1080 01:49:47,769 --> 01:49:52,007 But he suddenly passed away. 1081 01:49:52,733 --> 01:49:55,164 While I was with you, 1082 01:49:55,374 --> 01:49:58,742 I met his mother often. 1083 01:50:00,115 --> 01:50:03,386 She wanted to introduce a nice man to me... 1084 01:50:04,057 --> 01:50:06,132 But I couldn't. 1085 01:50:09,148 --> 01:50:11,585 The day I first met you, 1086 01:50:11,890 --> 01:50:14,331 I sat under this tree, 1087 01:50:14,734 --> 01:50:17,177 and prayed to him. 1088 01:50:17,351 --> 01:50:19,859 To let me free. 1089 01:50:21,465 --> 01:50:25,427 When I met you, it occurred to me 1090 01:50:25,613 --> 01:50:29,724 that maybe... he introduced you to me. 1091 01:50:30,308 --> 01:50:32,659 But the more I met you, 1092 01:50:33,469 --> 01:50:37,941 the more he seemed to grow jealous of you in me. 1093 01:50:38,431 --> 01:50:40,622 The more I liked you, 1094 01:50:40,832 --> 01:50:45,533 the more I felt guilty inside. 1095 01:50:46,464 --> 01:50:50,064 While the two of us are apart, 1096 01:50:50,186 --> 01:50:53,328 I want to forget him alone. 1097 01:50:57,546 --> 01:50:59,347 After that day, 1098 01:50:59,610 --> 01:51:02,710 I came to this place often. 1099 01:51:03,948 --> 01:51:08,031 If I'm not with you after two years, 1100 01:51:08,160 --> 01:51:10,609 it means I still lack courage. 1101 01:51:11,271 --> 01:51:15,394 How much will we change in two years? 1102 01:51:16,968 --> 01:51:19,544 I feel like you live in the future, 1103 01:51:19,668 --> 01:51:22,703 and I stay in the past. 1104 01:51:24,396 --> 01:51:26,386 I want to meet you soon, 1105 01:51:27,004 --> 01:51:29,351 so I can read your letter. 1106 01:52:16,867 --> 01:52:19,765 Why are you staring at me, sir? 1107 01:52:21,125 --> 01:52:22,929 Because you're so pretty. 1108 01:52:23,765 --> 01:52:26,729 I thought an angel had come down. 1109 01:52:30,579 --> 01:52:32,530 Do you come here often? 1110 01:52:32,646 --> 01:52:34,648 Sometimes. 1111 01:52:35,462 --> 01:52:38,375 This tree has a secret. 1112 01:52:39,828 --> 01:52:42,713 I have a secret here, too. 1113 01:52:42,908 --> 01:52:44,500 Really? 1114 01:52:46,256 --> 01:52:47,897 Three years ago, 1115 01:52:48,093 --> 01:52:52,812 I buried a letter here with my boyfriend. 1116 01:52:54,979 --> 01:52:56,780 And you, what's your secret? 1117 01:52:56,980 --> 01:52:58,742 So what happened? 1118 01:53:00,180 --> 01:53:05,078 We promised to read the letters a year ago. 1119 01:53:07,103 --> 01:53:09,664 But I couldn't come. 1120 01:53:10,384 --> 01:53:12,992 I guess you're a year late. 1121 01:53:15,265 --> 01:53:18,640 But two years didn't seem that long. 1122 01:53:20,747 --> 01:53:23,585 I haven't made any decision yet. 1123 01:53:26,150 --> 01:53:29,190 I just wasted my time on stupid thoughts. 1124 01:53:29,390 --> 01:53:31,414 Like what? 1125 01:53:35,033 --> 01:53:37,704 If we were destined to meet, 1126 01:53:39,034 --> 01:53:42,476 I thought we'd meet by chance somewhere. 1127 01:53:43,579 --> 01:53:45,671 Know what fate is? 1128 01:53:46,372 --> 01:53:49,013 Building a bridge of chance 1129 01:53:49,645 --> 01:53:52,695 for someone you love. 1130 01:53:57,841 --> 01:54:00,193 To be honest, 1131 01:54:00,367 --> 01:54:04,670 I read both your letters. 1132 01:54:07,245 --> 01:54:10,076 I said this tree had a secret, didn't I? 1133 01:54:10,098 --> 01:54:11,710 Yes. 1134 01:54:12,526 --> 01:54:14,632 Look closely. 1135 01:54:15,527 --> 01:54:20,130 Does this tree look the same as before? 1136 01:54:30,014 --> 01:54:33,724 Well, it looks like it changed a bit. 1137 01:54:33,963 --> 01:54:36,034 But I'm not sure. 1138 01:54:37,336 --> 01:54:40,956 People are dead or alive. 1139 01:54:41,576 --> 01:54:45,928 There's a dead tree and a living tree, too. 1140 01:54:47,164 --> 01:54:51,609 This tree was struck dead by lightning last year. 1141 01:54:52,730 --> 01:54:55,070 It was split in two. 1142 01:54:57,651 --> 01:55:02,493 But this young man felt sorry for it. 1143 01:55:03,493 --> 01:55:06,177 During this spring, 1144 01:55:06,429 --> 01:55:10,577 he planted another tree 1145 01:55:10,648 --> 01:55:13,609 that looked the same. 1146 01:55:15,259 --> 01:55:20,290 When he planted the tree, 1147 01:55:21,221 --> 01:55:24,945 he asked me if it look the same. 1148 01:55:25,822 --> 01:55:27,573 He said that a girl would be very sad 1149 01:55:27,783 --> 01:55:30,757 if it died, 1150 01:55:31,558 --> 01:55:35,617 so no one should know. 1151 01:55:37,907 --> 01:55:40,343 Gyeon-woo... 1152 01:57:58,307 --> 01:57:59,966 Hi. 1153 01:58:05,589 --> 01:58:08,630 It's been a while. 1154 01:58:08,673 --> 01:58:10,072 You've gotten even prettier. 1155 01:58:10,185 --> 01:58:13,541 You still look young. How have you been? 1156 01:58:13,630 --> 01:58:15,502 You were in England? 1157 01:58:15,990 --> 01:58:18,517 For one and a half years. 1158 01:58:22,802 --> 01:58:26,221 So I could forget him. 1159 01:58:31,177 --> 01:58:32,653 I see. 1160 01:58:33,718 --> 01:58:35,075 Feel better? 1161 01:58:35,146 --> 01:58:37,490 Yes. A lot better. 1162 01:58:38,136 --> 01:58:40,263 Is that true, now? 1163 01:58:40,356 --> 01:58:42,583 My son might be sad. 1164 01:58:43,115 --> 01:58:47,247 He won't. He'd like it this way. 1165 01:58:50,380 --> 01:58:51,837 Good. 1166 01:58:53,295 --> 01:58:55,102 That's what I hoped. 1167 01:58:55,108 --> 01:58:57,687 Auntie! I was getting my photo taken. 1168 01:58:57,719 --> 01:59:02,350 You naughty boy. 1169 01:59:03,013 --> 01:59:05,185 Know how long it's been? 1170 01:59:05,732 --> 01:59:08,966 Sorry I didn't tell you before. 1171 01:59:09,740 --> 01:59:13,626 This is Gyeon-woo. Doesn't he resemble him? 1172 01:59:13,781 --> 01:59:18,101 I tried to introduce you to him for several years, 1173 01:59:18,249 --> 01:59:20,732 but he kept getting out of it. 1174 01:59:21,974 --> 01:59:24,078 Heard you came to Bupyung often, 1175 01:59:24,707 --> 01:59:27,075 but you never visited me? 1176 01:59:33,622 --> 01:59:35,341 Go out with him. 1177 01:59:35,958 --> 01:59:37,216 I thought 1178 01:59:37,950 --> 01:59:40,771 he'd make things easier for you. 1179 01:59:41,912 --> 01:59:43,232 Oh, right. 1180 01:59:43,456 --> 01:59:46,169 Gyeon-woo, you're going to England, aren't you? 1181 01:59:46,616 --> 01:59:49,075 She's already been there, 1182 01:59:49,163 --> 01:59:51,803 so she can give you some tips. 1183 01:59:53,450 --> 01:59:57,372 I don't have to go anymore. 1184 01:59:58,831 --> 02:00:00,075 Why? 1185 02:00:05,052 --> 02:00:07,138 You two know each other? 1186 02:00:10,097 --> 02:00:12,247 You may not believe it, 1187 02:00:13,164 --> 02:00:15,943 but I think I met a man from the future. 1188 02:00:17,054 --> 02:00:19,185 From your future. 1189 02:00:24,170 --> 02:00:27,185 This is how I met her again. 1190 02:00:27,824 --> 02:00:29,943 Think it's too coincidental? 1191 02:00:29,990 --> 02:00:34,974 It's building a bridge of chance for your love. 1192 02:00:37,090 --> 02:00:40,217 The End 1193 02:00:40,317 --> 02:00:50,317 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net79783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.