All language subtitles for marvels inhumans s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,620 Previously on "Marvel's Inhumans"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,400 Gorgon is dead. 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,280 You want to become Inhuman. 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,140 That's your motivation behind this revolt. 5 00:00:08,140 --> 00:00:09,420 This is our bunker? 6 00:00:09,420 --> 00:00:11,080 Why have I never seen this before? 7 00:00:11,080 --> 00:00:13,930 We bring Gorgon back through a second Terrigenesis. 8 00:00:13,930 --> 00:00:15,000 You know it's forbidden. 9 00:00:15,010 --> 00:00:18,590 it can produce madness, addiction, even death. 10 00:00:18,590 --> 00:00:19,910 Alone at last. 11 00:00:19,910 --> 00:00:21,540 Brother against brother. 12 00:00:22,790 --> 00:00:24,640 I enacted a failsafe system. 13 00:00:24,640 --> 00:00:27,890 If I die, all of Attilan dies with me. 14 00:00:37,330 --> 00:00:39,480 I connected our protective dome 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,470 to a scanner in the control room. 16 00:00:41,580 --> 00:00:43,970 If I don't place my palm print on it 17 00:00:44,140 --> 00:00:46,870 every hour, on the hour, 18 00:00:47,790 --> 00:00:51,520 the power will cut, ‭and the dome will begin to fail. 19 00:00:52,090 --> 00:00:53,960 Without the protection of our dome... 20 00:00:55,050 --> 00:00:56,640 our city will disintegrate. 21 00:01:04,060 --> 00:01:05,110 We don't believe you. 22 00:01:05,690 --> 00:01:06,550 Up to you. 23 00:01:07,680 --> 00:01:10,770 It's already been half an hour since I, uh, scanned my palm. 24 00:01:14,520 --> 00:01:15,580 Sorry, brother. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 You know that won't work. 26 00:01:19,580 --> 00:01:22,990 Perhaps the people of Attilan should know how self-serving you are. 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,020 Let me tell you, brother. 28 00:01:26,270 --> 00:01:28,570 I did not steal the people from you. 29 00:01:29,010 --> 00:01:30,840 You abandoned them. 30 00:01:32,280 --> 00:01:35,380 And soon, I shall go through Terrigenesis again, 31 00:01:35,840 --> 00:01:38,410 and I will lead all of Attilan to Earth 32 00:01:38,950 --> 00:01:40,980 as a conquering army. 33 00:01:41,650 --> 00:01:42,540 You fool. 34 00:01:43,780 --> 00:01:47,380 You have no idea the enemy that you are facing. 35 00:01:47,940 --> 00:01:50,020 I'm not as afraid of the humans as you are. 36 00:01:50,860 --> 00:01:53,330 I'm not talking about the humans. 37 00:01:58,190 --> 00:01:59,860 We have no other enemy. 38 00:01:59,860 --> 00:02:02,770 If he's telling the truth, Black Bolt, we have to act now. 39 00:02:04,400 --> 00:02:07,210 My Royal Guards are patrolling every inch of this city. 40 00:02:07,900 --> 00:02:09,680 You'll never get me to the control room. 41 00:02:09,700 --> 00:02:11,340 They'll shoot you on sight. 42 00:02:11,830 --> 00:02:12,620 The tunnels. 43 00:02:26,670 --> 00:02:28,530 He wants us to set up an evacuation. 44 00:02:29,990 --> 00:02:30,700 Why? 45 00:02:32,040 --> 00:02:33,170 As a last resort. 46 00:02:33,880 --> 00:02:35,280 If he can't stop Maximus. 47 00:02:35,350 --> 00:02:37,500 But evacuate where? How? 48 00:02:39,840 --> 00:02:40,910 I'll take care of it. 49 00:02:42,400 --> 00:02:44,670 Crystal, I'm gonna need your help... 50 00:02:45,140 --> 00:02:46,200 and Lockjaw's. 51 00:02:46,710 --> 00:02:48,060 Yes, of course. 52 00:03:08,120 --> 00:03:10,740 I can kill you three different ways. 53 00:03:11,770 --> 00:03:13,740 He's a member of the Royal Family. 54 00:03:14,100 --> 00:03:15,720 Lock him in the quiet room. 55 00:03:34,840 --> 00:03:36,720 I didn't think ‭I would ever see you again. 56 00:03:40,640 --> 00:03:41,620 Are you moving in? 57 00:03:43,880 --> 00:03:44,520 Not exactly. 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,030 You're here to ask ‭for another favor, aren't you? 59 00:03:46,030 --> 00:03:48,680 'Cause you're not exactly the type to just stop by, 60 00:03:48,690 --> 00:03:49,930 though I wish you were. 61 00:03:50,500 --> 00:03:51,290 Am I right? 62 00:03:52,690 --> 00:03:54,680 Yes. - Yeah, well, you should know that I have been reading 63 00:03:54,680 --> 00:03:57,060 a lot of articles on how to negotiate if you're a woman. 64 00:03:57,060 --> 00:03:59,390 Which, by the way, is very difficult -- - Louise, slow down. 65 00:03:59,390 --> 00:04:01,430 I have a favor ‭I would like to ask in return. 66 00:04:02,560 --> 00:04:05,070 Okay. - I want to go to the Moon -- Attilan. 67 00:04:08,210 --> 00:04:10,930 Maximus has compromised the protective dome that's over our city. 68 00:04:10,940 --> 00:04:11,740 I don't have to go for long. 69 00:04:11,740 --> 00:04:13,740 It is not safe for you to come. 70 00:04:13,740 --> 00:04:15,650 You know what this would mean to me. 71 00:04:18,820 --> 00:04:21,420 We might be leaving -- all of us. 72 00:04:23,300 --> 00:04:24,580 Where will you go? 73 00:04:25,040 --> 00:04:26,070 That's why I'm here. 74 00:04:47,080 --> 00:04:47,780 Okay. 75 00:04:48,800 --> 00:04:49,910 Just stay calm. 76 00:04:50,220 --> 00:04:51,340 Stay calm, please. 77 00:04:52,430 --> 00:04:54,430 Gorgon. Gorgon, was it? 78 00:04:54,600 --> 00:04:56,410 I mean, I-I-is it? 79 00:04:57,150 --> 00:04:59,660 You're confused. You're confused. I understand. 80 00:04:59,660 --> 00:05:01,520 You were -- You were dead, and now you live. 81 00:05:01,690 --> 00:05:03,300 I can -- I can help you. 82 00:05:03,410 --> 00:05:05,930 Just please -- Just -- Just stay back. 83 00:05:05,990 --> 00:05:07,420 I don't want to hurt you, but I will! 84 00:05:07,420 --> 00:05:09,550 I will hurt you! Just stay back! 85 00:05:33,040 --> 00:05:33,930 Gorgon! 86 00:05:37,880 --> 00:05:40,870 It's ironic that the tunnels are empty of the people 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,250 who'd be more than happy to free me, 88 00:05:43,250 --> 00:05:44,780 because I freed them. 89 00:05:45,860 --> 00:05:46,570 And they hate you 90 00:05:46,570 --> 00:05:49,660 because you kept the lower caste in such misery. 91 00:05:50,070 --> 00:05:51,670 Out of sight, out of mind, huh? 92 00:05:52,140 --> 00:05:53,540 You act as if you're better, 93 00:05:53,540 --> 00:05:54,480 and you're just... 94 00:05:54,850 --> 00:05:56,840 What? Do tell. 95 00:05:57,290 --> 00:05:59,290 A selfish, small-minded person. 96 00:06:00,310 --> 00:06:02,240 Small-minded? Really? 97 00:06:02,830 --> 00:06:04,190 Aren't you the water-based Inhuman 98 00:06:04,190 --> 00:06:06,630 who's allowed Black Bolt to keep you on the Moon, 99 00:06:06,630 --> 00:06:08,800 where there is no water? 100 00:06:09,830 --> 00:06:11,690 How liberating Earth must have been. 101 00:06:13,680 --> 00:06:14,590 Guards! 102 00:06:15,080 --> 00:06:16,060 I'll take care of them. 103 00:06:46,400 --> 00:06:47,170 Gorgon. 104 00:06:47,490 --> 00:06:49,900 Of course. It always takes Auran a bit to come back. 105 00:06:49,900 --> 00:06:51,010 I'm so stupid. 106 00:06:57,460 --> 00:07:01,420 It's me -- Karnak, your cousin. 107 00:07:02,590 --> 00:07:05,400 We're friends, allies! 108 00:07:06,720 --> 00:07:08,040 We're family! 109 00:07:12,670 --> 00:07:13,610 Karnak... 110 00:07:14,760 --> 00:07:15,550 please... 111 00:07:17,230 --> 00:07:18,010 help me. 112 00:07:24,540 --> 00:07:26,310 You don't know which way, do you? 113 00:07:29,170 --> 00:07:30,990 You've never been down here before. 114 00:07:31,030 --> 00:07:32,140 And why should you? 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,590 Would soil your precious crown. 116 00:07:38,900 --> 00:07:40,970 You do realize this is your fault. 117 00:07:42,210 --> 00:07:44,240 You're the one ‭who betrayed me, after all. 118 00:07:45,930 --> 00:07:48,500 You promised ‭you didn't want to be king, 119 00:07:48,500 --> 00:07:49,710 that the honor would be mine, 120 00:07:49,710 --> 00:07:52,260 then, for no reason at all, 121 00:07:52,690 --> 00:07:53,940 you changed your mind. 122 00:07:55,170 --> 00:07:56,450 Or do you even remember? 123 00:07:57,290 --> 00:08:00,240 You said ‭you didn't want to be king. 124 00:08:00,240 --> 00:08:03,250 Then, right after you killed our parents, 125 00:08:03,260 --> 00:08:04,560 you changed your mind. 126 00:08:07,760 --> 00:08:09,290 Upon the death of your parents, 127 00:08:10,030 --> 00:08:12,300 your gift now makes perfect sense. 128 00:08:12,300 --> 00:08:14,390 You're the only one who can protect us 129 00:08:14,390 --> 00:08:16,310 from this, our greatest enemy. 130 00:08:17,950 --> 00:08:19,710 Maximus, you cannot be in here. 131 00:08:20,230 --> 00:08:21,630 We're discussing information privy 132 00:08:21,630 --> 00:08:23,590 only to the head of the Genetic Council... 133 00:08:24,270 --> 00:08:25,610 and the king of Attilan. 134 00:08:29,610 --> 00:08:32,970 How insulting that you, a murderer, 135 00:08:33,360 --> 00:08:35,000 would make a better king than I. 136 00:08:41,610 --> 00:08:43,520 Oh, just sign, you idiot. 137 00:08:44,220 --> 00:08:46,590 I learned your language long ago. 138 00:08:57,740 --> 00:08:58,470 Really? 139 00:08:58,880 --> 00:09:00,050 You didn't want to be king, 140 00:09:00,050 --> 00:09:01,950 you just had to be king. 141 00:09:03,450 --> 00:09:04,820 That's rich, Black Bolt. 142 00:09:06,120 --> 00:09:07,230 Rich, indeed. 143 00:09:22,600 --> 00:09:24,110 The dome is getting weak. 144 00:09:25,240 --> 00:09:27,530 Pressure trying ‭to stabilize on both sides, 145 00:09:27,530 --> 00:09:29,090 and you know what that means. 146 00:09:30,210 --> 00:09:32,030 Little trembles here and there, 147 00:09:32,030 --> 00:09:34,700 and then, suddenly, pfft! 148 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 We should hurry. 149 00:09:43,080 --> 00:09:44,010 I'm sorry. 150 00:09:45,040 --> 00:09:46,480 This is my fault. 151 00:09:49,970 --> 00:09:51,100 You did this? 152 00:09:57,030 --> 00:09:57,810 Gorgon! 153 00:09:58,100 --> 00:10:00,380 Please, stop! Gorgon! 154 00:10:01,540 --> 00:10:03,480 Calm down. Calm down. 155 00:10:03,920 --> 00:10:05,980 This -- this is not good. 156 00:10:07,260 --> 00:10:09,030 I was broken, too, remember? 157 00:10:09,690 --> 00:10:10,840 And I'm getting better. 158 00:10:11,080 --> 00:10:12,400 We may be able to help you. 159 00:10:13,460 --> 00:10:15,860 But right now, we -- we need to get out of here. 160 00:10:17,100 --> 00:10:19,300 So, please, ‭just give me a minute to think. 161 00:10:25,550 --> 00:10:26,320 Gorgon? 162 00:10:28,010 --> 00:10:28,870 ‭Wait! 163 00:10:31,130 --> 00:10:32,570 I designed this room. 164 00:10:33,480 --> 00:10:36,570 I built it to contain the most powerful weapon in Attilan. 165 00:10:41,870 --> 00:10:45,170 But that weapon was made of sonic waves, 166 00:10:45,170 --> 00:10:47,620 whereas your weapon is made of brute force. 167 00:10:59,070 --> 00:11:01,460 It would've been easier if you'd gone a little to the left. 168 00:11:01,990 --> 00:11:03,770 There's a -- a door. 169 00:11:07,250 --> 00:11:08,210 Eldrac! 170 00:11:11,810 --> 00:11:13,140 Hello, Crystal. 171 00:11:13,640 --> 00:11:14,520 We need you. 172 00:11:15,120 --> 00:11:17,060 We may have to evacuate Attilan. 173 00:11:17,330 --> 00:11:20,080 Maximus has set up something that can destroy the dome. 174 00:11:20,080 --> 00:11:21,650 It's too much for Lockjaw. 175 00:11:21,650 --> 00:11:22,850 Too many people. 176 00:11:22,880 --> 00:11:24,360 Then I will help. 177 00:11:24,590 --> 00:11:25,860 Thank you, Eldrac. 178 00:11:26,420 --> 00:11:27,310 I'll be back. 179 00:11:39,010 --> 00:11:39,720 No! 180 00:12:07,960 --> 00:12:10,160 Might want to access some of that rage. 181 00:12:12,190 --> 00:12:12,900 Wait! 182 00:12:13,180 --> 00:12:15,040 Stop it! Stop! 183 00:12:15,330 --> 00:12:16,710 Gorgon! - Stop. 184 00:12:17,230 --> 00:12:18,050 Triton. 185 00:12:18,980 --> 00:12:22,140 Triton wasn't really dead. 186 00:12:27,820 --> 00:12:29,830 I put Gorgon through Terrigenesis again. 187 00:12:29,830 --> 00:12:31,280 That goes against -- - ‭I know. 188 00:12:31,340 --> 00:12:32,420 It was a mistake. 189 00:12:33,120 --> 00:12:34,290 We have another problem. 190 00:12:34,870 --> 00:12:37,100 Declan, my Terrigenesis -- now! 191 00:12:40,540 --> 00:12:41,320 My King... 192 00:12:43,070 --> 00:12:44,210 Gorgon did this. 193 00:12:44,940 --> 00:12:45,940 So he lives. 194 00:12:52,140 --> 00:12:53,200 The crystals are gone. 195 00:12:59,030 --> 00:13:01,130 Bring Bronaja to the Grand Hall! 196 00:13:03,900 --> 00:13:05,050 It is imperative 197 00:13:05,050 --> 00:13:07,700 that we retrieve the crystals, Bronaja. 198 00:13:07,920 --> 00:13:10,730 Can you tell me ‭what happened with them? 199 00:13:13,610 --> 00:13:14,700 Who has them? 200 00:13:14,880 --> 00:13:17,390 That's never been the way my gift works, My K-- 201 00:13:21,040 --> 00:13:24,440 Then I need you to tell me if I will at least find the crystals. 202 00:13:24,440 --> 00:13:26,050 Will I go through Terrigenesis? 203 00:13:26,050 --> 00:13:27,490 I'll tell you whatever I see. 204 00:13:32,350 --> 00:13:33,850 Like you did with Tibor? 205 00:13:44,490 --> 00:13:45,210 Tell me. 206 00:13:47,660 --> 00:13:48,680 I saw you... 207 00:13:50,090 --> 00:13:52,060 as the undisputed king of Attilan. 208 00:13:54,560 --> 00:13:55,810 And Black Bolt? 209 00:13:57,460 --> 00:13:58,300 He was gone. 210 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 Control room -- now. 211 00:14:40,360 --> 00:14:41,640 Address all of Attilan. 212 00:14:41,730 --> 00:14:42,830 Put me on the dome. 213 00:14:47,620 --> 00:14:50,960 People of Attilan... look around you. 214 00:14:52,170 --> 00:14:54,190 Black Bolt and the Royal Family 215 00:14:54,190 --> 00:14:56,170 continue their attack on Attilan. 216 00:14:56,690 --> 00:14:58,260 Their latest cowardly act 217 00:14:58,260 --> 00:15:00,300 was to steal our Terrigen crystals, 218 00:15:00,300 --> 00:15:02,480 our most sacred relic. 219 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 I thought you said Black Bolt had them. 220 00:15:04,620 --> 00:15:05,900 They must be captured. 221 00:15:05,900 --> 00:15:06,820 He did. 222 00:15:07,660 --> 00:15:08,440 Today, 223 00:15:08,720 --> 00:15:10,490 every citizen of Attilan 224 00:15:10,490 --> 00:15:13,400 is its best and last defense. 225 00:15:13,700 --> 00:15:14,890 If you hear this, 226 00:15:14,900 --> 00:15:17,530 you are Attilan's greatest champion. 227 00:15:18,500 --> 00:15:21,240 We will never surrender. 228 00:15:22,690 --> 00:15:27,020 My entire city -- ‭1,400 people, give or take -- 229 00:15:27,020 --> 00:15:28,370 might have to come to Earth. 230 00:15:28,370 --> 00:15:31,330 We need to find a place where we are safe. 231 00:15:31,330 --> 00:15:32,960 We need you to talk to the boss. 232 00:15:33,130 --> 00:15:35,010 I would call him myself, but he's... 233 00:15:35,850 --> 00:15:36,740 he's never given me his number. 234 00:15:36,740 --> 00:15:37,970 Well, with good reason. 235 00:15:37,970 --> 00:15:40,740 You've gone from eccentric to lunatic. 236 00:15:41,590 --> 00:15:44,930 Crystal, bring me Lockjaw now. 237 00:15:50,290 --> 00:15:50,960 What -- 238 00:15:53,050 --> 00:15:54,750 Yeah, they teleported. 239 00:15:55,240 --> 00:15:56,250 From the Moon. 240 00:15:57,120 --> 00:15:58,270 Yeah, that's right. 241 00:15:58,970 --> 00:16:01,150 So we're gonna need you to call the boss. 242 00:16:06,040 --> 00:16:07,420 Okay. I'll, uh... 243 00:16:10,520 --> 00:16:11,550 ...I'll talk with him. 244 00:16:12,110 --> 00:16:14,600 A- And I think I know just the right place. 245 00:16:15,910 --> 00:16:17,380 Who else knows about this? 246 00:16:18,200 --> 00:16:18,880 No one. 247 00:16:19,440 --> 00:16:21,340 Good. You're gonna need to keep it that way. 248 00:16:21,340 --> 00:16:24,300 The boss is gonna want exclusive access to you and... 249 00:16:25,090 --> 00:16:28,040 and...them. 250 00:16:34,620 --> 00:16:35,290 We need to go. 251 00:16:35,290 --> 00:16:37,730 I may need to stay and help coordinate. 252 00:16:37,730 --> 00:16:40,570 Maximus got away. The dome is failing. 253 00:16:44,970 --> 00:16:45,840 These... 254 00:16:46,710 --> 00:16:48,920 are some of our Terrigen crystals. 255 00:16:49,980 --> 00:16:52,250 They define who we are. 256 00:16:53,580 --> 00:16:54,370 And you... 257 00:16:55,510 --> 00:16:56,610 are gonna take care of them. 258 00:17:00,100 --> 00:17:01,620 Are you sure? - ‭Yeah, I don't think -- 259 00:17:01,620 --> 00:17:02,330 I am. 260 00:17:02,710 --> 00:17:05,720 There isn't a friend that I trust more than you. 261 00:17:06,030 --> 00:17:07,130 She doesn't have that many friends. 262 00:17:07,130 --> 00:17:08,120 Neither do I. 263 00:17:12,470 --> 00:17:14,300 I won't let anything happen to them. 264 00:17:14,470 --> 00:17:15,320 Thank you. 265 00:17:17,250 --> 00:17:17,870 We have to go, but -- 266 00:17:17,870 --> 00:17:19,980 Wait. I -- I just have one last thing - Louise, Louise -- 267 00:17:19,980 --> 00:17:23,030 I cannot take you to the Moon. 268 00:17:23,030 --> 00:17:23,870 I know that. 269 00:17:27,570 --> 00:17:29,230 I thought ‭maybe you could take Dad. 270 00:17:31,730 --> 00:17:32,880 That I can do. 271 00:17:33,150 --> 00:17:35,650 Maybe you can find, like, a garden or somewhere that has a nice -- 272 00:17:35,650 --> 00:17:36,410 ‭Louise... 273 00:17:38,150 --> 00:17:38,880 let go. 274 00:17:40,330 --> 00:17:41,230 Bye, Dad. 275 00:17:42,300 --> 00:17:43,560 Safe travels. 276 00:17:48,720 --> 00:17:49,470 Let's go. 277 00:17:55,870 --> 00:17:57,930 Bring up ‭protective dome protocols. 278 00:17:58,800 --> 00:18:00,560 Can you stop what Maximus did? 279 00:18:00,580 --> 00:18:01,240 No. 280 00:18:01,990 --> 00:18:04,760 Only Maximus can stop the dome from collapsing. 281 00:18:05,290 --> 00:18:06,310 There's no flaw? 282 00:18:06,480 --> 00:18:07,840 Well, there's definitely a flaw. 283 00:18:07,840 --> 00:18:09,790 Speak so we understand. 284 00:18:11,360 --> 00:18:12,970 The flaw in his plan 285 00:18:12,980 --> 00:18:15,000 is that Maximus is no technical genius. 286 00:18:15,000 --> 00:18:17,780 He doesn't really know what he did. 287 00:18:18,260 --> 00:18:20,850 He thinks he can stop the damage at any time, 288 00:18:20,850 --> 00:18:22,370 but that may not be the case. 289 00:18:23,150 --> 00:18:24,240 How will we know? 290 00:18:27,270 --> 00:18:28,960 When the dome collapses... 291 00:18:29,490 --> 00:18:30,490 and we all die. 292 00:18:33,850 --> 00:18:35,350 Black Bolt, you're safe. 293 00:18:37,410 --> 00:18:42,250 We -- I -- put him ‭through Terrigenesis again. 294 00:18:45,350 --> 00:18:49,190 I know. I -- I disobeyed ‭a direct order from My King. 295 00:18:49,820 --> 00:18:51,160 I have no good reason, 296 00:18:52,330 --> 00:18:54,650 other than I wanted my cousin back. 297 00:19:02,730 --> 00:19:03,640 Calm. 298 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 He's in there. 299 00:19:17,610 --> 00:19:18,480 Somewhere. 300 00:19:26,070 --> 00:19:26,760 No. 301 00:19:28,480 --> 00:19:29,650 I can't stop it. 302 00:19:33,560 --> 00:19:34,680 Look for Medusa. 303 00:19:44,700 --> 00:19:45,940 Louise found us a place. 304 00:19:48,900 --> 00:19:49,800 Gorgon... 305 00:19:50,950 --> 00:19:53,490 He's -- He's not...the same. 306 00:19:53,490 --> 00:19:55,520 Did you put him ‭through Terrigenesis again? 307 00:19:57,220 --> 00:19:58,720 Were Attilan ‭not on the verge of collapse, 308 00:19:58,730 --> 00:20:01,830 this would be dealt with very seriously. 309 00:20:05,350 --> 00:20:06,900 We will talk about this at a later time. 310 00:20:06,900 --> 00:20:07,950 Yes, My Queen. 311 00:20:09,210 --> 00:20:10,900 He is your responsibility. 312 00:20:12,210 --> 00:20:13,130 Keep him safe. 313 00:20:14,700 --> 00:20:15,600 Where's Triton? 314 00:20:16,380 --> 00:20:18,020 Guarding the control room. 315 00:20:18,800 --> 00:20:19,560 And Crystal? 316 00:20:19,560 --> 00:20:20,710 She's with Lockjaw, 317 00:20:20,870 --> 00:20:22,810 coordinating the evacuation, if need be. 318 00:20:25,450 --> 00:20:27,450 We need to tell the people to prepared to leave. 319 00:20:27,450 --> 00:20:30,180 We have to connect your comlink to the city cameras, 320 00:20:30,690 --> 00:20:32,600 which means going back to the control room. 321 00:20:33,710 --> 00:20:36,540 I would like to make one last effort to talk Maximus down. 322 00:20:37,250 --> 00:20:39,320 Even if it doesn't work, I can keep him distracted. 323 00:20:39,330 --> 00:20:40,510 I can stall him. 324 00:20:43,630 --> 00:20:45,240 I've got a Terrigen crystal. 325 00:20:46,250 --> 00:20:47,770 Maybe he'll be willing to trade. 326 00:20:50,710 --> 00:20:52,460 How will we get you to Maximus? 327 00:20:52,820 --> 00:20:54,790 His guards are patrolling everywhere. 328 00:20:55,800 --> 00:20:57,270 Then we find a go-between. 329 00:20:57,580 --> 00:21:00,600 Who would want to protect both Maximus and Attilan? 330 00:21:10,510 --> 00:21:12,680 I have personally guaranteed her safety... 331 00:21:13,390 --> 00:21:14,270 and yours. 332 00:21:15,830 --> 00:21:16,710 I'll be outside. 333 00:21:23,910 --> 00:21:26,090 How long until you have to return to the scanner? 334 00:21:27,740 --> 00:21:28,970 That's for me to know. 335 00:21:29,670 --> 00:21:31,200 Must be close to an hour by now. 336 00:21:32,710 --> 00:21:34,690 Are you willing to die? 337 00:21:36,790 --> 00:21:39,970 I can terminate the destruction plan anytime I like. 338 00:21:40,620 --> 00:21:41,860 But it will be 339 00:21:41,860 --> 00:21:45,000 when I have successfully rounded up our family. 340 00:21:45,000 --> 00:21:47,130 I am your family. 341 00:21:48,290 --> 00:21:49,260 Look at me. 342 00:21:52,670 --> 00:21:55,360 Look at what you have done to me. 343 00:21:57,710 --> 00:21:59,800 Does it make you feel good to see me this way? 344 00:22:07,430 --> 00:22:09,030 Now you are more like me. 345 00:22:10,770 --> 00:22:11,860 Almost human. 346 00:22:13,670 --> 00:22:16,610 Now you know how it feels to have people stare at you, 347 00:22:17,190 --> 00:22:18,290 dismiss you. 348 00:22:20,670 --> 00:22:21,890 Like you did to me... 349 00:22:23,360 --> 00:22:24,450 so long ago. 350 00:22:29,530 --> 00:22:30,290 You're right. 351 00:22:32,100 --> 00:22:34,090 I did treat you like everyone else. 352 00:22:35,550 --> 00:22:36,850 I ignored you. 353 00:22:37,860 --> 00:22:39,740 I put our friendship behind us. 354 00:22:41,800 --> 00:22:43,700 And maybe if I had been a better friend, 355 00:22:43,770 --> 00:22:45,200 we wouldn't be here. 356 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 But here we are. 357 00:22:51,970 --> 00:22:53,860 You were my only friend. 358 00:22:55,500 --> 00:22:56,870 I had no one. 359 00:22:58,780 --> 00:22:59,740 Which is why... 360 00:23:00,700 --> 00:23:03,340 maybe you wanted to be someone. 361 00:23:04,560 --> 00:23:05,350 King. 362 00:23:07,740 --> 00:23:08,740 To fill the emptiness inside, 363 00:23:08,740 --> 00:23:11,470 but that is not a stable foundation for leadership. 364 00:23:11,470 --> 00:23:14,960 If you truly cared ‭about Attilan, you would -- 365 00:23:15,670 --> 00:23:17,490 you would never destroy it! 366 00:23:33,320 --> 00:23:35,660 We are getting dangerously close. 367 00:23:36,430 --> 00:23:38,050 Access camera systems. 368 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 She can speak to the whole city now. 369 00:23:51,550 --> 00:23:53,610 One step closer to evacuation. 370 00:23:55,070 --> 00:23:57,320 We are running out of time, Maximus -- 371 00:23:57,320 --> 00:23:58,390 all of us. 372 00:24:05,010 --> 00:24:06,470 I will spare your life. 373 00:24:06,790 --> 00:24:09,250 Go, now, back to Earth -- 374 00:24:09,250 --> 00:24:10,680 while you still can. 375 00:24:11,150 --> 00:24:12,640 I have something you want. 376 00:24:21,830 --> 00:24:22,710 Give it to me. 377 00:24:22,870 --> 00:24:25,170 If you first ‭step down from the throne 378 00:24:25,170 --> 00:24:28,450 and you stop ‭the collapse of the dome. 379 00:24:29,100 --> 00:24:30,860 I demand you give it to me. 380 00:24:31,470 --> 00:24:33,660 This is your last chance. 381 00:24:33,660 --> 00:24:35,520 I said give it to me! 382 00:24:47,360 --> 00:24:48,050 No! 383 00:24:57,510 --> 00:24:59,340 You will die for this, Medusa. 384 00:25:00,800 --> 00:25:01,620 Auran! 385 00:25:03,400 --> 00:25:05,290 Auran, kill her. 386 00:25:05,380 --> 00:25:08,230 You know I cannot. I promised her safety. 387 00:25:09,780 --> 00:25:10,470 Go. 388 00:25:14,060 --> 00:25:15,170 He's all yours. 389 00:25:27,890 --> 00:25:29,300 Maximus won't back down. 390 00:25:36,980 --> 00:25:39,220 Should we begin ‭the evacuation of Attilan? 391 00:25:55,980 --> 00:25:57,140 People of Attilan, 392 00:25:57,140 --> 00:26:01,040 we have made mistakes, and it has cost us all. 393 00:26:01,040 --> 00:26:03,160 But even though we have failed you, 394 00:26:03,160 --> 00:26:06,570 failed to hear your pleas for equality, 395 00:26:06,570 --> 00:26:07,920 believe me when I say 396 00:26:07,920 --> 00:26:12,620 that we have always put the needs of Attilan before our own. 397 00:26:18,290 --> 00:26:21,080 Many of you know the story of my parents, 398 00:26:21,080 --> 00:26:25,360 who had a different vision for the future of Attilan, 399 00:26:25,360 --> 00:26:29,420 one of tearing down the walls of class that divide us, 400 00:26:29,630 --> 00:26:34,000 a vision that might seem to be shared by Maximus. 401 00:26:34,320 --> 00:26:36,040 But in truth, he is willing 402 00:26:36,040 --> 00:26:40,520 to endanger you all to achieve his selfish needs. 403 00:26:41,040 --> 00:26:45,120 Maximus has forced us into an era of change. 404 00:26:46,540 --> 00:26:51,940 But we would like to continue it in a more positive direction. 405 00:26:54,000 --> 00:26:57,400 But that next chapter will not be here. 406 00:26:58,760 --> 00:27:02,110 Because Maximus has compromised the protective shield 407 00:27:02,110 --> 00:27:04,270 that surrounds our home. 408 00:27:04,770 --> 00:27:07,540 We can no longer stay on the Moon. 409 00:27:08,830 --> 00:27:12,780 It is time for us to return to our homeland -- 410 00:27:13,740 --> 00:27:14,760 to Earth. 411 00:27:15,470 --> 00:27:18,870 And Black Bolt and I will lead the way. 412 00:27:18,990 --> 00:27:20,140 She's lying. 413 00:27:20,810 --> 00:27:22,830 Every word she says is a lie. 414 00:27:22,960 --> 00:27:25,540 Because how can you ever trust a leader 415 00:27:25,540 --> 00:27:28,720 who puts his needs before yours? 416 00:27:28,720 --> 00:27:30,600 The people will never follow you! 417 00:27:30,860 --> 00:27:36,060 Black Bolt and I will ensure that Attilan survives on Earth. 418 00:27:36,610 --> 00:27:39,420 Attilan is mine, not yours. 419 00:27:40,110 --> 00:27:41,590 It's ours. 420 00:27:41,590 --> 00:27:43,750 If I can't have Attilan, no one will. 421 00:27:44,170 --> 00:27:45,610 I will let the dome collapse 422 00:27:45,610 --> 00:27:47,770 and suck the life out of every one of you! 423 00:27:51,450 --> 00:27:53,900 Evacuation is underway. 424 00:27:54,210 --> 00:27:56,710 Please, go to Eldrac. 425 00:28:14,270 --> 00:28:15,740 You need to get to the control room 426 00:28:15,740 --> 00:28:17,310 and put your hand in the scanner. 427 00:28:17,310 --> 00:28:19,010 Do I? - Yes. 428 00:28:21,000 --> 00:28:22,190 Perhaps soon. 429 00:28:22,960 --> 00:28:24,640 I first need to make it clear to everyone 430 00:28:24,640 --> 00:28:26,380 that I am in charge here. 431 00:28:28,030 --> 00:28:30,870 I can stop the dome from collapsing anytime I like. 432 00:28:31,350 --> 00:28:32,510 What if you can't? 433 00:28:32,510 --> 00:28:33,740 Of course I can. 434 00:28:33,740 --> 00:28:36,480 Need I remind you of Bronaja's vision? 435 00:28:37,460 --> 00:28:40,420 I will be the true king of Attilan. 436 00:28:40,420 --> 00:28:42,050 Open your eyes. 437 00:28:42,920 --> 00:28:44,390 I see quite clearly. 438 00:28:44,390 --> 00:28:45,510 What do you see? 439 00:28:45,510 --> 00:28:48,010 A city in motion, evolving. 440 00:28:48,010 --> 00:28:49,820 Our city is in ruins! 441 00:28:49,820 --> 00:28:51,290 We can't stay here. 442 00:28:51,860 --> 00:28:54,080 No one goes to Earth until I say so. 443 00:28:57,260 --> 00:28:59,670 Perhaps you should stand guard outside my door. 444 00:29:04,740 --> 00:29:06,500 I will take my leave of you. 445 00:29:12,430 --> 00:29:14,630 Thank you, Auran. 446 00:29:15,450 --> 00:29:17,690 Your loyalty means everything to me. 447 00:29:22,290 --> 00:29:23,720 Now please wait outside. 448 00:29:37,230 --> 00:29:38,480 Come on, everybody. 449 00:29:38,670 --> 00:29:39,860 It's time to go. 450 00:30:35,840 --> 00:30:36,990 Gorgon! 451 00:30:38,830 --> 00:30:39,490 Gorgon! 452 00:30:40,310 --> 00:30:41,520 Stop! We need to leave! 453 00:30:41,520 --> 00:30:42,630 Now! It's time! - No! 454 00:30:44,240 --> 00:30:45,850 I'm sorry. I'm sorry. 455 00:30:45,850 --> 00:30:46,810 What I've done to you -- 456 00:30:46,810 --> 00:30:48,620 it's the most selfish thing I've ever done. 457 00:30:48,620 --> 00:30:50,560 I simply acted from my heart. 458 00:30:52,070 --> 00:30:56,090 If you stay here, you will die. 459 00:30:58,000 --> 00:31:00,020 But I will leave that up to you. 460 00:31:00,810 --> 00:31:02,530 If that's what you want. 461 00:31:03,290 --> 00:31:05,240 But I want -- I want you to live. 462 00:31:05,920 --> 00:31:09,260 And if that's your choice, I promise you... 463 00:31:10,140 --> 00:31:11,600 I will help you. 464 00:31:13,940 --> 00:31:16,220 This is my burden, as well as yours. 465 00:31:26,740 --> 00:31:27,950 We can't wait. 466 00:31:39,690 --> 00:31:41,910 Attilan was born in strife. 467 00:31:43,280 --> 00:31:45,270 It will now die of the same disease. 468 00:31:50,380 --> 00:31:53,380 We the people are Attilan. 469 00:31:57,020 --> 00:31:58,440 Attilan will never die. 470 00:32:06,330 --> 00:32:08,380 I know you never intended this. 471 00:32:10,530 --> 00:32:11,770 We need to go. 472 00:32:12,180 --> 00:32:15,430 Leave Maximus to the madness that he created. 473 00:32:17,230 --> 00:32:18,980 He's never gonna see your side. 474 00:32:24,510 --> 00:32:26,860 He says that he needs to resolve this, 475 00:32:27,240 --> 00:32:29,390 that Maximus is too dangerous 476 00:32:29,390 --> 00:32:30,880 to leave unchecked. 477 00:32:32,060 --> 00:32:33,940 But what if something happens to you? 478 00:33:20,630 --> 00:33:21,810 I love you. 479 00:33:52,180 --> 00:33:53,550 It's too late. 480 00:33:56,230 --> 00:33:57,860 I let it go too long. 481 00:33:58,590 --> 00:34:00,270 There's no stopping it now. 482 00:34:01,030 --> 00:34:02,750 The dome will collapse. 483 00:34:03,750 --> 00:34:05,640 And Attilan will be destroyed. 484 00:34:15,450 --> 00:34:16,560 Yes. 485 00:34:18,350 --> 00:34:20,380 This is definitely my fault. 486 00:34:27,740 --> 00:34:29,580 It's sweet that you don't want to hurt me. 487 00:34:29,780 --> 00:34:31,650 You always had a soft heart. 488 00:34:32,480 --> 00:34:35,550 Nevertheless, it seems that we will both die. 489 00:34:37,230 --> 00:34:38,610 And quite soon. 490 00:34:50,300 --> 00:34:51,420 Yes. 491 00:34:54,030 --> 00:34:55,890 We are, indeed, brothers. 492 00:34:59,900 --> 00:35:02,580 That's why you should know the truth about our family. 493 00:35:06,420 --> 00:35:08,100 It's not what you think. 494 00:35:09,420 --> 00:35:12,950 The document you saw with the royal seal... 495 00:35:21,930 --> 00:35:23,680 The Genetic Council wrote a document 496 00:35:23,680 --> 00:35:25,980 advocating brain surgery on you. 497 00:35:26,670 --> 00:35:28,970 I forged our parents' signatures... 498 00:35:29,870 --> 00:35:31,520 convinced you it was real. 499 00:35:46,720 --> 00:35:48,020 So now you know. 500 00:35:49,360 --> 00:35:50,680 It was all me. 501 00:35:51,020 --> 00:35:54,470 Our parents would've never approved such a document. 502 00:35:54,960 --> 00:35:57,100 I assumed you would run off to Earth 503 00:35:57,100 --> 00:35:58,950 and we'd never see you again. 504 00:35:59,640 --> 00:36:00,810 But instead... 505 00:36:02,650 --> 00:36:05,230 you killed our parents for no reason at all. 506 00:36:14,850 --> 00:36:16,080 So now... 507 00:36:19,520 --> 00:36:20,630 ...go ahead. 508 00:36:24,190 --> 00:36:25,340 Kill me. 509 00:36:38,580 --> 00:36:40,290 Back in the bunker. 510 00:36:41,710 --> 00:36:43,120 Rumor has it, 511 00:36:43,120 --> 00:36:45,910 this is the first structure we built on the Moon. 512 00:36:46,910 --> 00:36:49,630 So even if the dome fails... 513 00:36:52,260 --> 00:36:53,820 ...this room will hold. 514 00:36:57,610 --> 00:37:00,270 Enough food and water to last eternity. 515 00:37:00,990 --> 00:37:05,220 Built to withstand an attack from whom? 516 00:37:15,580 --> 00:37:18,050 Let's hope I never have to find out. 517 00:37:23,060 --> 00:37:25,570 Keeping your secrets till the very last. 518 00:37:28,580 --> 00:37:29,750 Why are we here? 519 00:37:41,460 --> 00:37:42,610 Black Bolt! 520 00:37:43,710 --> 00:37:44,990 What are you doing?! 521 00:37:45,870 --> 00:37:47,080 Brother! 522 00:37:47,390 --> 00:37:48,270 Open the door! 523 00:37:48,270 --> 00:37:49,720 Don't leave me in here! 524 00:37:52,590 --> 00:37:54,750 Open the door! Don't leave me in here! 525 00:37:56,470 --> 00:37:58,140 Brother, please! 526 00:37:59,080 --> 00:38:00,450 ty 527 00:38:12,700 --> 00:38:14,680 Goodbye, brother. 528 00:38:37,370 --> 00:38:40,000 I am the king of Attilan! 529 00:39:23,660 --> 00:39:24,970 Hurry! 530 00:39:28,780 --> 00:39:31,730 The city's destruction is my own. 531 00:39:32,680 --> 00:39:35,090 But you must leave now. 532 00:40:10,910 --> 00:40:11,960 So... 533 00:40:12,880 --> 00:40:14,200 is everyone ready? 534 00:40:15,490 --> 00:40:17,130 It's time to talk to our people. 535 00:40:29,430 --> 00:40:31,110 You should be happy. 536 00:40:32,570 --> 00:40:35,260 You saved the Inhumans. 537 00:40:44,240 --> 00:40:46,370 We traded one danger for another? 538 00:40:50,120 --> 00:40:51,310 You're on. 539 00:41:21,520 --> 00:41:23,010 People of Attilan... 540 00:41:24,680 --> 00:41:26,830 ...welcome home. 541 00:41:29,490 --> 00:41:32,110 We face an uncertain future, 542 00:41:32,970 --> 00:41:36,190 but we face it with hope, 543 00:41:37,470 --> 00:41:39,650 not as a conquering army 544 00:41:40,060 --> 00:41:41,530 but as friends 545 00:41:42,070 --> 00:41:44,060 who have come back to their birthplace 546 00:41:44,060 --> 00:41:47,130 after a very long time away... 547 00:41:49,150 --> 00:41:50,390 here... 548 00:41:51,870 --> 00:41:53,140 on Earth. 549 00:41:56,140 --> 00:42:00,140 Preuzeto sa www.titlovi.com 37015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.