All language subtitles for goodshepherd_1080p-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,424 --> 00:01:47,822 Well first I want to say that there 2 00:01:47,910 --> 00:01:49,157 the will not be under any condition 3 00:01:50,235 --> 00:01:52,345 be an intervention in Cuba by Unites States armed forces. 4 00:01:53,251 --> 00:01:56,512 This government will do everything it possibly can 5 00:01:56,513 --> 00:01:58,866 and I think it can meet it's responsibilities 6 00:01:59,099 --> 00:02:02,072 to make sure that there are no Americans involved in any actions 7 00:02:02,087 --> 00:02:03,526 inside Cuba. 8 00:02:45,932 --> 00:02:47,275 Excuse me sir. 9 00:02:47,347 --> 00:02:49,073 Do you have change for a dollar? 10 00:02:56,031 --> 00:02:56,990 Thank you sir. 11 00:02:56,991 --> 00:02:57,950 You're welcome 12 00:03:30,435 --> 00:03:32,353 From our friends on Wall Street. 13 00:03:32,635 --> 00:03:33,594 Miami? 14 00:03:34,075 --> 00:03:35,034 Right away. 15 00:03:47,985 --> 00:03:48,944 Cardinal is interested. 16 00:03:58,919 --> 00:04:00,262 So the weatherman says 17 00:04:00,263 --> 00:04:01,222 Sunday is the perfect day 18 00:04:01,223 --> 00:04:02,948 for a trip to the beach. 19 00:04:04,471 --> 00:04:05,431 I hope you can still dance Edward. 20 00:04:06,585 --> 00:04:08,120 In a couple of days we will be doing 21 00:04:08,121 --> 00:04:10,321 the cha cha in El Comandante's bedroom. 22 00:04:10,322 --> 00:04:12,240 I'll try to remember to bring my dancing shoes, Richard. 23 00:04:13,964 --> 00:04:14,923 Good morning Ray. 24 00:04:15,020 --> 00:04:15,979 Mr. Hayes. 25 00:04:20,462 --> 00:04:21,737 Miami. 26 00:04:21,788 --> 00:04:22,748 And our Op center off Guatemala. 27 00:04:25,303 --> 00:04:26,741 Pack a bathing suit Mr. Brocco. 28 00:04:26,742 --> 00:04:27,893 We're going for a swim. 29 00:04:28,521 --> 00:04:31,207 What do you make of our chances for success? 30 00:04:32,431 --> 00:04:34,829 If we get the support that we've been promised 31 00:04:35,678 --> 00:04:37,021 I'd say it's fairly certain. 32 00:04:38,590 --> 00:04:39,550 But if there are any doubts 33 00:04:39,551 --> 00:04:40,837 I can still put out the fire. 34 00:04:40,838 --> 00:04:42,756 It's gone beyond that. 35 00:04:43,497 --> 00:04:45,415 Rocking chair is still smiling. 36 00:04:45,450 --> 00:04:46,409 door knock 37 00:04:47,978 --> 00:04:48,841 It's the White House. 38 00:04:49,873 --> 00:04:51,791 Everybody is waiting for the good news. 39 00:04:52,460 --> 00:04:54,282 Godspeed! 40 00:04:56,212 --> 00:04:56,978 When your back 41 00:04:57,017 --> 00:04:58,264 come up to the mountains. 42 00:04:58,265 --> 00:04:59,224 We'll go fishing. 43 00:05:04,209 --> 00:05:05,456 Yes sir. 44 00:05:05,939 --> 00:05:07,858 He's been put on notice. 45 00:05:09,556 --> 00:05:10,515 In Cuba, 46 00:05:10,969 --> 00:05:12,599 sometime before dawn, 47 00:05:12,962 --> 00:05:15,167 The invading forces' B-26 bombers 48 00:05:15,406 --> 00:05:17,612 give air cover to men landing on the beach. 49 00:05:20,851 --> 00:05:21,810 As the sun rises 50 00:05:21,811 --> 00:05:24,497 there is a surprised attack from Castro's air force. 51 00:05:25,383 --> 00:05:27,301 The B-26s are shot down. 52 00:05:28,861 --> 00:05:32,026 Without air cover, the anti-Castro forces' ships are attacked. 53 00:05:32,027 --> 00:05:34,520 And the men are cut off from their supplies. 54 00:05:34,521 --> 00:05:36,727 The situation looks dire. 55 00:05:37,763 --> 00:05:39,682 Where is the air support! 56 00:05:39,683 --> 00:05:42,368 Where the hell is the Navy. 57 00:05:42,369 --> 00:05:47,452 Would you throw something into this vital point of the battle. 58 00:05:50,579 --> 00:05:52,976 Enemy in red trucks coming from red beach 59 00:05:52,977 --> 00:05:56,525 are right now 1 km from blue beach. 60 00:05:58,873 --> 00:06:00,791 Two thousand militia attacking blue beach 61 00:06:00,813 --> 00:06:02,443 from east to west. 62 00:06:04,345 --> 00:06:05,304 We need 63 00:06:05,610 --> 00:06:07,241 close air support immediately! 64 00:06:09,366 --> 00:06:12,243 Well, I am destroying all my equipment and communications. 65 00:06:13,006 --> 00:06:13,966 I have nothing with which to fight. 66 00:06:14,347 --> 00:06:15,306 I'm going to the woods. 67 00:06:15,764 --> 00:06:16,723 I cannot wait for you. 68 00:06:16,812 --> 00:06:17,771 I'm going to the woods. 69 00:06:54,836 --> 00:06:56,275 They knew where to find us. 70 00:07:02,400 --> 00:07:04,318 There's a stranger in our house. 71 00:07:49,538 --> 00:07:50,401 I love you. 72 00:07:51,436 --> 00:07:53,930 People who really love each other don't have secrets. 73 00:07:55,697 --> 00:07:57,615 You are safe here with me. 74 00:08:08,278 --> 00:08:09,524 I love you. 75 00:08:10,481 --> 00:08:12,975 People who really love each other don't have secrets. 76 00:08:14,642 --> 00:08:16,560 You are safe here with me. 77 00:08:18,439 --> 00:08:21,604 unintelligible conversation 78 00:08:29,929 --> 00:08:31,175 I love you. 79 00:08:32,326 --> 00:08:34,628 People who really love each other don't have secrets. 80 00:08:39,731 --> 00:08:40,690 You are safe here with me. 81 00:08:49,122 --> 00:08:52,573 The president is saying they're going to break the CIA into a thousand pieces. 82 00:08:54,444 --> 00:08:56,650 Somebody on your desk gave away the store. 83 00:08:58,392 --> 00:09:00,981 Told the Soviets where to find you at the Bay of Pigs. 84 00:09:01,054 --> 00:09:03,452 You've got a problem very close to home. 85 00:09:06,056 --> 00:09:08,740 There will be an extensive house cleaning on your side of the street. 86 00:09:13,553 --> 00:09:15,593 Fucking cigarette. 87 00:09:16,312 --> 00:09:18,710 Are there any regulars that can fit me anymore? 88 00:09:23,737 --> 00:09:24,696 They didn't get it all. 89 00:09:25,703 --> 00:09:26,949 I'm sorry. 90 00:09:27,565 --> 00:09:28,812 Be careful. 91 00:09:30,479 --> 00:09:32,397 Your name is on a must worry list. 92 00:09:33,524 --> 00:09:34,483 Right at the very top. 93 00:09:46,184 --> 00:09:48,102 You forgot your hat. 94 00:10:10,444 --> 00:10:12,842 Somebody left a package at my doorstep last night. 95 00:10:13,948 --> 00:10:15,482 Have tech wash them right away. 96 00:10:23,309 --> 00:10:24,652 I've been trying to reach you. 97 00:10:24,653 --> 00:10:25,612 Well, I haven't been staying at the compound. ????? 98 00:10:29,647 --> 00:10:30,798 I heard there was a setback. 99 00:10:31,882 --> 00:10:34,088 Sometimes the best laid plans of mice and men. 100 00:10:36,360 --> 00:10:37,319 Be very careful. 101 00:10:37,919 --> 00:10:39,837 I'll be fine. You worry too much. 102 00:10:41,282 --> 00:10:42,241 Just please be careful. 103 00:10:42,242 --> 00:10:43,201 Everything is fine. 104 00:10:45,397 --> 00:10:46,356 Goodbye son. 105 00:10:46,498 --> 00:10:47,457 Goodbye father. 106 00:12:02,560 --> 00:12:04,478 music 107 00:12:21,179 --> 00:12:23,098 singing 108 00:13:10,127 --> 00:13:11,182 Ms. Buttercup. 109 00:13:11,279 --> 00:13:13,676 Skull and Bones. Accept or reject? 110 00:13:16,036 --> 00:13:17,074 Accept. 111 00:13:19,056 --> 00:13:20,493 Not a word to anyone. 112 00:13:22,412 --> 00:13:24,043 How does it feel being a woman. 113 00:13:24,331 --> 00:13:25,291 Why do you want to know? 114 00:13:25,292 --> 00:13:26,251 laughter 115 00:13:27,481 --> 00:13:28,824 Gentlemen! 116 00:13:29,538 --> 00:13:30,497 I will remind you 117 00:13:30,725 --> 00:13:31,684 you've all taken an oath 118 00:13:32,137 --> 00:13:33,096 of secrecy. 119 00:13:34,126 --> 00:13:35,085 You have been chosen 120 00:13:35,118 --> 00:13:36,365 to become members of 121 00:13:36,366 --> 00:13:37,975 America's most secret society. 122 00:13:40,494 --> 00:13:41,741 For over a hundred years 123 00:13:43,134 --> 00:13:45,244 Skull and Bones members have included a president, 124 00:13:46,595 --> 00:13:47,746 vice presidents, 125 00:13:48,265 --> 00:13:49,224 Supreme Court justices, 126 00:13:50,262 --> 00:13:51,221 congressmen and senators, 127 00:13:51,791 --> 00:13:54,572 captains of science and industry. 128 00:13:54,580 --> 00:13:56,689 The very best of America. 129 00:13:57,745 --> 00:14:00,622 secret oath in Latin 130 00:14:06,162 --> 00:14:09,040 cheering 131 00:14:16,669 --> 00:14:17,602 Come on! 132 00:14:22,372 --> 00:14:23,523 I don't think this is for me. 133 00:14:23,524 --> 00:14:24,770 You can't take it personally. 134 00:14:24,771 --> 00:14:26,690 Getting pissed on is personal Mr. Russell. 135 00:14:26,690 --> 00:14:27,650 So I take it very personal. 136 00:14:29,541 --> 00:14:30,500 Edward! 137 00:14:30,693 --> 00:14:31,651 We're all in this together. 138 00:14:33,386 --> 00:14:34,057 Come back inside. 139 00:14:36,283 --> 00:14:38,201 We're brothers for life. 140 00:14:43,604 --> 00:14:45,522 Tell us Mr. Wilson, brother to brother 141 00:14:45,647 --> 00:14:48,524 something you've never told anyone before. 142 00:14:49,787 --> 00:14:51,705 Your most guarded secret. 143 00:14:52,366 --> 00:14:55,051 Something you will need to trust us with. 144 00:14:59,002 --> 00:15:01,112 It was the 4th of July, 1925. 145 00:15:03,156 --> 00:15:04,115 I was six. 146 00:15:07,792 --> 00:15:09,711 I was playing tag with a friend of mine. 147 00:15:12,503 --> 00:15:13,462 and I tried to get away from him 148 00:15:13,627 --> 00:15:15,641 so I ran up the stairs into my parents room. 149 00:15:17,354 --> 00:15:18,314 And I hid in a closet. 150 00:15:22,087 --> 00:15:23,333 I looked at my father's clothes 151 00:15:23,684 --> 00:15:25,985 and hanging there was his admirals jacket. 152 00:15:28,461 --> 00:15:29,804 And then I heard a sound. 153 00:15:30,285 --> 00:15:32,299 and I saw my father 154 00:15:34,278 --> 00:15:36,580 and I must have made a noise because he turned 155 00:15:36,581 --> 00:15:38,307 and came into the closet and opened the door. 156 00:15:40,181 --> 00:15:42,291 Have you ever made up a story Edward? 157 00:15:43,070 --> 00:15:45,213 Told your friends something you knew wasn't true? 158 00:15:45,571 --> 00:15:47,585 And you know that if they found out... 159 00:15:47,905 --> 00:15:49,056 they wouldn't like you anymore. 160 00:15:50,258 --> 00:15:51,601 Why? 161 00:15:51,695 --> 00:15:52,846 Because you lied to them. 162 00:15:53,549 --> 00:15:55,083 You understand? 163 00:15:57,015 --> 00:15:58,933 And he asked me if I knew was trust was. 164 00:15:59,558 --> 00:16:02,146 And I said... trust is when you feel safe with someone. 165 00:16:02,409 --> 00:16:03,752 Like with my friends. 166 00:16:04,536 --> 00:16:05,495 Like with you and mother. 167 00:16:05,496 --> 00:16:06,455 And then he said. 168 00:16:06,456 --> 00:16:08,374 Don't ever lie. 169 00:16:09,573 --> 00:16:11,587 You shouldn't lie to your friends. 170 00:16:11,588 --> 00:16:13,506 They won't trust you. 171 00:16:14,855 --> 00:16:16,293 And you will have nothing. 172 00:16:19,527 --> 00:16:21,062 And you'll never be safe. 173 00:16:23,871 --> 00:16:25,406 He told me to go downstairs and watch the fireworks. 174 00:16:27,272 --> 00:16:28,231 Because they'd started. 175 00:16:32,984 --> 00:16:34,135 And then he shut the door. 176 00:16:40,680 --> 00:16:43,845 The sound of the gunshot was very different from the sound of the fireworks. 177 00:16:43,942 --> 00:16:47,106 And even at six years old I new there was a big big difference. 178 00:16:50,271 --> 00:16:51,902 There was a lot of blood. 179 00:16:51,948 --> 00:16:52,811 Father? 180 00:16:55,136 --> 00:16:57,150 And in his left hand he held a note 181 00:16:57,229 --> 00:16:58,668 that was sealed. 182 00:17:00,510 --> 00:17:03,580 I don�t know why, buy I took the note and I put it in my pocket. 183 00:17:06,068 --> 00:17:07,219 I always said it was an accident. 184 00:17:10,187 --> 00:17:11,433 It wasn't and accident. 185 00:17:11,525 --> 00:17:12,484 My father killed himself. 186 00:17:12,868 --> 00:17:15,362 singing 187 00:17:28,116 --> 00:17:30,322 Congratulations Mr. Wilson. I'm Richard Hayes. 188 00:17:31,206 --> 00:17:32,452 Master of secrets and orders. 189 00:17:36,707 --> 00:17:37,954 What did the note say? 190 00:17:38,586 --> 00:17:39,832 I told you I never read the note. 191 00:17:40,776 --> 00:17:42,119 You didn't read the note? 192 00:17:44,150 --> 00:17:45,301 No. 193 00:17:50,202 --> 00:17:51,545 My father said your father 194 00:17:52,121 --> 00:17:54,711 was going to be appointed Secretary of the Navy 195 00:17:55,751 --> 00:17:58,533 until his loyalty 196 00:17:58,553 --> 00:18:00,471 was brought under question. 197 00:18:04,216 --> 00:18:06,134 We're not going to have a problem with your loyalty are we? 198 00:18:11,823 --> 00:18:12,782 And yet ... 199 00:18:13,262 --> 00:18:14,221 a certain word 200 00:18:14,222 --> 00:18:15,757 a glance, a guise, 201 00:18:16,625 --> 00:18:18,544 will mirror never show? 202 00:18:18,563 --> 00:18:20,097 reflecting not my gaze 203 00:18:20,578 --> 00:18:22,304 but my uncertain question caught 204 00:18:22,881 --> 00:18:24,989 inside a shadow of our shifting eyes. 205 00:18:29,410 --> 00:18:32,287 That really is quite elegant Mr. Wilson 206 00:18:32,615 --> 00:18:33,862 Good order. Very precise. 207 00:18:35,020 --> 00:18:36,555 Feeling of the unknown. 208 00:18:37,901 --> 00:18:40,778 Fine poetry is the music of mathematics. 209 00:18:42,194 --> 00:18:43,440 Numbers. 210 00:18:43,441 --> 00:18:44,426 Singing. 211 00:18:44,783 --> 00:18:46,701 You have to look behind the words 212 00:18:47,123 --> 00:18:49,041 to understand their meaning. 213 00:18:51,367 --> 00:18:53,285 Right. Well, good night gentlemen. 214 00:18:54,856 --> 00:18:55,911 Mr. Wilson 215 00:18:56,296 --> 00:18:59,556 May I see you in my office for a few words? 216 00:19:01,602 --> 00:19:04,671 I am recommending you as editor of our poetry magazine, The Politicus. 217 00:19:06,569 --> 00:19:08,487 I'm honored. Thank you. 218 00:19:08,680 --> 00:19:10,119 I appreciate your faith in me. 219 00:19:10,573 --> 00:19:12,901 Never be ashamed of your abilities, Edward. 220 00:19:28,075 --> 00:19:29,994 Isn't there a picture that used to sit 221 00:19:29,995 --> 00:19:32,776 on the mantle there, and there was a group of soldiers... 222 00:19:33,196 --> 00:19:35,594 It's my father's Crimean War regiment. 223 00:19:35,595 --> 00:19:36,553 The ????? 224 00:19:37,216 --> 00:19:38,271 I remember. 225 00:19:39,322 --> 00:19:40,282 I'm having it mended. 226 00:19:41,754 --> 00:19:44,343 I remembered it because it reminded me of my father. 227 00:19:44,344 --> 00:19:45,687 He was in the war. 228 00:19:50,246 --> 00:19:51,397 I think we're being watched. 229 00:19:52,141 --> 00:19:54,058 Watched? What do you mean? 230 00:19:54,493 --> 00:19:55,932 There's a man in a hat. 231 00:20:03,478 --> 00:20:04,916 I don't see anybody. 232 00:20:06,338 --> 00:20:09,599 You know. There's so much I'd like to share with you Edward. 233 00:20:11,173 --> 00:20:12,611 and I hardly know anything about you at all. 234 00:20:13,763 --> 00:20:16,065 Other that you being a particularly bright student. 235 00:20:20,858 --> 00:20:21,817 I feel that we have a 236 00:20:23,056 --> 00:20:24,303 kind of kindred spirit. 237 00:20:28,023 --> 00:20:28,982 I really should be going. 238 00:20:28,983 --> 00:20:30,900 No. I've started to write something. 239 00:20:31,409 --> 00:20:32,751 Perhaps you'd like to hear it? 240 00:20:39,849 --> 00:20:41,767 A bud has burst on the upper bough 241 00:20:42,823 --> 00:20:45,220 the linnet sang in my heart today 242 00:20:46,292 --> 00:20:49,072 I know where the pale green grasses show 243 00:20:49,801 --> 00:20:52,199 By a tiny runnel, off the way, 244 00:20:53,220 --> 00:20:54,563 And the earth is wet. 245 00:20:55,329 --> 00:20:57,151 A cuckoo said in my brain. 246 00:20:57,662 --> 00:20:59,484 Not yet. Not yet. 247 00:21:01,241 --> 00:21:02,488 I haven't finished it. 248 00:21:26,709 --> 00:21:27,668 Excuse me. 249 00:21:30,305 --> 00:21:31,360 Excuse me. 250 00:21:38,215 --> 00:21:39,462 Please. 251 00:21:39,507 --> 00:21:40,850 I'm sorry. 252 00:21:40,851 --> 00:21:41,905 I can't hear. 253 00:21:53,710 --> 00:21:54,957 What's your name? 254 00:21:57,642 --> 00:21:58,697 Edward. 255 00:22:00,651 --> 00:22:01,993 I'm sorry. Would you say it again? 256 00:22:02,063 --> 00:22:03,310 I have to read your lips. 257 00:22:04,219 --> 00:22:05,212 Edward. 258 00:22:06,245 --> 00:22:08,643 Hello. Edward. 259 00:22:09,050 --> 00:22:10,201 I'm Laura. 260 00:22:11,012 --> 00:22:12,067 I'm sorry. 261 00:22:12,356 --> 00:22:13,795 Would you say that again? 262 00:22:41,361 --> 00:22:42,896 There isn't one person in a hundred 263 00:22:42,897 --> 00:22:44,335 who would walk by a hat on a bench 264 00:22:44,336 --> 00:22:45,679 without giving it a second look. 265 00:22:47,560 --> 00:22:48,998 That says a lot about you Mr. Wilson. 266 00:22:48,999 --> 00:22:50,534 You don't distract easily. 267 00:22:52,817 --> 00:22:54,350 She's a very pretty girl. 268 00:22:55,136 --> 00:22:57,917 Sam Murach. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 269 00:23:04,621 --> 00:23:06,059 Mind if I walk along with you? 270 00:23:08,274 --> 00:23:11,152 I had a chance to have a talk with a fraternity brother of yours. 271 00:23:11,153 --> 00:23:12,687 John Russell. The senator's son. 272 00:23:13,472 --> 00:23:14,719 John said you might help us. 273 00:23:15,381 --> 00:23:17,491 You're friendly with Dr. Fredericks? 274 00:23:17,492 --> 00:23:19,793 He's my thesis advisor if that's what you mean. 275 00:23:19,794 --> 00:23:21,425 He's been recruiting faculty members 276 00:23:21,713 --> 00:23:23,056 and students to join an organization 277 00:23:23,057 --> 00:23:24,592 called the American-German Cultural Committee. 278 00:23:25,830 --> 00:23:26,789 It's a Nazi front. 279 00:23:26,790 --> 00:23:27,749 Does he talk to you about that? 280 00:23:30,632 --> 00:23:32,550 I'm a poetry student Mr. Murach. 281 00:23:34,250 --> 00:23:35,497 I'm not political. 282 00:23:35,650 --> 00:23:37,568 We'd be very interested in finding out the names of some 283 00:23:37,569 --> 00:23:39,007 of the other organizers for the cultural committee. 284 00:23:40,723 --> 00:23:42,929 Are you asking me to spy on Dr. Fredericks? 285 00:23:43,293 --> 00:23:45,019 I'm asking you to be a good citizen. 286 00:23:52,553 --> 00:23:53,704 You blow that thing up it'll be fine. 287 00:24:01,953 --> 00:24:03,104 I'll be seeing you. 288 00:24:04,750 --> 00:24:09,065 In Poland, Hitler watches German regiments steam across the river San. 289 00:24:09,570 --> 00:24:10,817 This was part of the river line 290 00:24:10,818 --> 00:24:13,887 which the invading army forced in its flanking drive 291 00:24:13,984 --> 00:24:15,231 through southern Poland. 292 00:24:16,095 --> 00:24:18,876 The Nazi Fuehrer make a quick tour in the conquered nation 293 00:24:18,933 --> 00:24:20,659 among the soldiers in captured towns. 294 00:24:22,602 --> 00:24:25,382 Hitler has given the word of War and War it is. 295 00:24:25,383 --> 00:24:27,781 Poland has been guaranteed by Great Britain.... ????? 296 00:24:27,782 --> 00:24:30,851 It is a great privilege to have with us here tonight Mr. Haupt. 297 00:24:31,156 --> 00:24:32,882 The Fuehrer�s education minister. 298 00:24:33,114 --> 00:24:34,074 Mr. Haupt. 299 00:24:34,650 --> 00:24:35,826 Good evening. 300 00:24:35,827 --> 00:24:36,786 Thank you Dr. Fredericks, 301 00:24:36,787 --> 00:24:39,568 and members of the American-German cultural committee 302 00:24:39,569 --> 00:24:41,774 for giving me the opportunity to come to you here. 303 00:24:41,775 --> 00:24:42,734 Germany has always been a country.... 304 00:25:03,003 --> 00:25:04,729 Excuse me. 305 00:25:25,821 --> 00:25:27,164 Someone's in here! 306 00:25:56,507 --> 00:25:57,945 Are you enjoying yourself Edward? 307 00:25:57,946 --> 00:25:58,905 Very much so. 308 00:25:59,386 --> 00:26:00,441 I'd like you to meet, 309 00:26:01,113 --> 00:26:02,360 Mr. Haupt. 310 00:26:05,076 --> 00:26:06,035 Dr. Manheim 311 00:26:06,090 --> 00:26:07,049 Yes. We met. 312 00:26:07,274 --> 00:26:09,256 I've been asked by the faculty chairman 313 00:26:10,063 --> 00:26:11,981 to relinquish my post here at Yale. 314 00:26:14,059 --> 00:26:14,826 Now, you'll hear many 315 00:26:15,594 --> 00:26:17,417 reasons to what caused my departure. 316 00:26:18,237 --> 00:26:19,483 Suffice is to say 317 00:26:19,484 --> 00:26:21,402 I'm leaving with my name intact. 318 00:26:23,641 --> 00:26:24,600 Good luck in your endeavors. 319 00:26:30,988 --> 00:26:32,523 Oh, Edward. 320 00:26:35,878 --> 00:26:37,316 What did I do to deserve this? 321 00:26:38,788 --> 00:26:40,034 Have you such little regard for me 322 00:26:40,035 --> 00:26:40,994 that you betray me for my 323 00:26:40,995 --> 00:26:41,954 political beliefs? 324 00:26:43,449 --> 00:26:44,408 You know and I know 325 00:26:46,086 --> 00:26:47,620 Trumbull Stickney wrote that poem in 1902. 326 00:26:49,567 --> 00:26:50,813 You were my teacher. 327 00:26:52,016 --> 00:26:52,975 You betrayed me. 328 00:27:01,608 --> 00:27:04,485 piano playing 329 00:27:13,392 --> 00:27:15,598 I thought we were going to a party. 330 00:27:20,176 --> 00:27:23,149 You want to protect me from them. Don't you? 331 00:27:23,638 --> 00:27:24,597 No. 332 00:27:24,811 --> 00:27:25,962 You think they will make fun of me.... 333 00:27:26,037 --> 00:27:27,955 That's not it. That's not true. 334 00:27:28,807 --> 00:27:29,766 It's OK. 335 00:27:37,244 --> 00:27:39,162 I'm happy to be with you. 336 00:27:47,754 --> 00:27:49,288 Would you like to dance? 337 00:27:50,241 --> 00:27:51,968 I'm not a very good dancer. 338 00:27:52,071 --> 00:27:53,798 That's alright. I'm not a good dancer either. 339 00:28:04,706 --> 00:28:06,624 How does this song go? 340 00:28:11,989 --> 00:28:13,908 Blue sky 341 00:28:16,802 --> 00:28:19,200 smiling at me 342 00:28:22,612 --> 00:28:26,257 nothing but blue sky 343 00:28:28,701 --> 00:28:31,195 do I see. 344 00:28:37,853 --> 00:28:40,059 Excuse me everybody, I have an announcement. 345 00:28:40,287 --> 00:28:43,835 I've just been told England and France declared war on Germany. 346 00:28:44,345 --> 00:28:47,030 But please continue dancing and enjoying our music 347 00:28:47,767 --> 00:28:49,589 and I'll update you as information comes in. 348 00:28:50,101 --> 00:28:50,772 Thank you. 349 00:29:05,106 --> 00:29:07,024 Before long, we'll be at war too. 350 00:29:16,036 --> 00:29:17,954 Would you like to get a room for us. 351 00:29:52,392 --> 00:29:53,639 Turn down the light. 352 00:30:05,300 --> 00:30:06,259 I can't. 353 00:30:06,657 --> 00:30:08,096 I can't. 354 00:30:26,235 --> 00:30:27,194 Good night. 355 00:30:27,661 --> 00:30:28,620 Good night. 356 00:30:39,503 --> 00:30:40,461 Thank you Edward. 357 00:30:42,051 --> 00:30:43,010 For what? 358 00:30:43,646 --> 00:30:45,084 For being so nice. 359 00:31:13,406 --> 00:31:14,940 In view of the fact we're taking a 360 00:31:14,941 --> 00:31:17,530 propaganda lambasting around the world 361 00:31:17,531 --> 00:31:19,161 Why is it not useful, Sir 362 00:31:19,546 --> 00:31:20,888 for us to explore with you 363 00:31:20,889 --> 00:31:24,630 the real facts behind this or our motivations. 364 00:31:25,583 --> 00:31:26,830 There's an old saying that a 365 00:31:27,087 --> 00:31:29,772 victory has a hundred fathers and defeat is an orphan. 366 00:31:30,378 --> 00:31:31,337 And I wouldn't be surprised if... 367 00:31:36,167 --> 00:31:37,318 Hello Edward. 368 00:31:41,370 --> 00:31:43,001 What are you doing here. 369 00:31:43,228 --> 00:31:44,571 There are only a handful of us 370 00:31:44,572 --> 00:31:46,010 until moment zero 371 00:31:46,011 --> 00:31:48,409 who know where we were going to land in Cuba. 372 00:31:50,176 --> 00:31:51,355 One of us couldn't keep a secret. 373 00:31:53,580 --> 00:31:55,005 I know it wasn't me. 374 00:31:55,897 --> 00:31:58,486 Mr. Allen ask for the Zapata list of personnel 375 00:31:58,487 --> 00:32:00,213 who participated in the operation. 376 00:32:02,627 --> 00:32:03,682 I don't have one. 377 00:32:03,767 --> 00:32:05,685 Tell Mr. Allen I give him the list personally. 378 00:32:05,686 --> 00:32:06,718 We're in the same boat together. 379 00:32:09,110 --> 00:32:10,260 A leaking boat. 380 00:32:10,261 --> 00:32:12,179 Don't ever think we're in the same boat Mr. Hayes. 381 00:32:12,180 --> 00:32:13,714 We're either going to sink or swim. 382 00:32:14,859 --> 00:32:15,818 Together 383 00:32:17,799 --> 00:32:19,238 People like us.. 384 00:32:20,312 --> 00:32:21,654 we don't let each other drown. 385 00:32:30,268 --> 00:32:33,816 I've said as much as I feel can be usefully said 386 00:32:33,817 --> 00:32:35,064 by me. 387 00:32:35,065 --> 00:32:37,559 In regard to the events of the past few days. 388 00:32:38,170 --> 00:32:39,129 through the statements, 389 00:32:39,981 --> 00:32:41,995 detailed discussions. 390 00:32:42,639 --> 00:32:43,598 I'm not to.... 391 00:32:55,222 --> 00:32:56,852 Mother. Father. 392 00:32:57,610 --> 00:32:59,336 This is Edward Wilson. 393 00:32:59,337 --> 00:33:00,296 Mrs. Russell. 394 00:33:00,297 --> 00:33:01,256 Senator. 395 00:33:01,257 --> 00:33:02,792 Yes. It's a pleasure to finally meet you. 396 00:33:03,486 --> 00:33:04,732 Phillip and Toddy Allen. 397 00:33:06,403 --> 00:33:09,280 Mr. Allen was president of Bones class of '12. 398 00:33:09,589 --> 00:33:10,836 Welcome to our little clubhouse. 399 00:33:10,837 --> 00:33:11,796 Thank you. 400 00:33:11,797 --> 00:33:12,756 Where's Clover? 401 00:33:13,212 --> 00:33:14,171 Ah. There she is. 402 00:33:18,527 --> 00:33:19,486 This is my sister Clover. 403 00:33:21,205 --> 00:33:22,163 Hello. I'm Edward. 404 00:33:22,164 --> 00:33:24,082 Nice to meet you. Nice to meet you. 405 00:33:26,507 --> 00:33:28,041 Bonesmen. 406 00:33:29,378 --> 00:33:30,625 All here! 407 00:33:32,048 --> 00:33:33,583 Reverend Collin will offer grace. 408 00:33:34,348 --> 00:33:35,723 Bonesmen first. Dear God... 409 00:33:35,819 --> 00:33:36,874 God second 410 00:33:36,875 --> 00:33:39,943 we thank you for guiding the Evans' family trust 411 00:33:39,944 --> 00:33:42,341 in the care of our beloved island. 412 00:33:42,977 --> 00:33:46,238 So that we may come here with our families and our friends 413 00:33:46,239 --> 00:33:48,733 In comfort and in privacy. 414 00:33:56,253 --> 00:33:57,882 He said he was going to ask me to dance. 415 00:33:59,950 --> 00:34:00,909 Here we go. 416 00:34:16,693 --> 00:34:18,611 Don't you dance Mr. Wilson. 417 00:34:18,912 --> 00:34:19,967 Nobody asked me. 418 00:34:20,748 --> 00:34:21,995 Oh. 419 00:34:23,902 --> 00:34:25,244 Well. 420 00:34:26,249 --> 00:34:27,975 I think I will take my chances. 421 00:34:30,257 --> 00:34:31,216 I'm asking you. 422 00:34:50,457 --> 00:34:51,798 John is very fond of you. 423 00:34:52,085 --> 00:34:53,428 And I am very fond of him. 424 00:34:54,004 --> 00:34:56,048 He's talking of going off to fight with the English. 425 00:34:56,482 --> 00:34:59,456 My father isn't particularly pleased about it. Because 426 00:34:59,968 --> 00:35:01,790 He's one of the organizers of America First. 427 00:35:02,625 --> 00:35:05,598 I'm not very good for an isolationist's son to go off to war 428 00:35:05,599 --> 00:35:06,271 what if.... 429 00:35:06,289 --> 00:35:08,207 Your brother John is a man of great conviction. 430 00:35:09,167 --> 00:35:10,317 I admire him. 431 00:35:10,318 --> 00:35:11,277 What about you Mr. Wilson? 432 00:35:11,278 --> 00:35:12,237 What do you believe in? 433 00:35:15,785 --> 00:35:16,744 Are you in school? 434 00:35:24,180 --> 00:35:26,099 You don't say very much. Do you? 435 00:35:27,253 --> 00:35:28,691 When there is something worth saying... 436 00:35:31,002 --> 00:35:31,674 Oh! 437 00:35:31,778 --> 00:35:32,641 Well. 438 00:35:32,642 --> 00:35:33,601 I think I'm going to like you. 439 00:35:41,427 --> 00:35:42,770 Mr. Hayes. 440 00:35:43,438 --> 00:35:44,397 Gentlemen. 441 00:35:50,776 --> 00:35:52,214 General William Sullivan. 442 00:35:52,321 --> 00:35:53,663 Mr. Edward Wilson. 443 00:35:53,664 --> 00:35:54,623 It's a great honor sir. 444 00:35:54,816 --> 00:35:56,447 I'd get up and shake your hand 445 00:35:56,448 --> 00:35:58,270 but my fucking feet are killing me. 446 00:35:58,271 --> 00:36:00,860 Something about too much sugar in my blood and my urine. 447 00:36:01,885 --> 00:36:03,802 So when do you boys start your pissing contest? 448 00:36:05,762 --> 00:36:08,064 I'll excuse myself. 449 00:36:10,750 --> 00:36:11,962 Thank you Phillip. 450 00:36:15,521 --> 00:36:17,151 Why don't you sit down. 451 00:36:28,851 --> 00:36:31,536 You understand that whatever we discuss here doesn�t leave this room? 452 00:36:32,932 --> 00:36:33,891 Of course. 453 00:36:35,445 --> 00:36:37,459 We'll eventually get involved in this war. 454 00:36:37,460 --> 00:36:38,419 Not because we want to 455 00:36:38,420 --> 00:36:39,379 but because we have to 456 00:36:39,379 --> 00:36:40,339 and we should. 457 00:36:41,100 --> 00:36:44,457 And the president has asked me to look into creating a foreign intelligence service 458 00:36:44,458 --> 00:36:45,417 and if that happens 459 00:36:45,418 --> 00:36:48,103 I'll be looking for patriotic, honorable, bright young men, 460 00:36:48,104 --> 00:36:50,694 from the right backgrounds to manage the various departments. 461 00:36:51,366 --> 00:36:53,188 In other words no Jews or negroes 462 00:36:53,189 --> 00:36:54,916 and very few Catholics. 463 00:36:54,916 --> 00:36:56,355 That's only because I'm a Catholic. 464 00:36:58,793 --> 00:37:01,862 You'd be trained and commissioned in the Army and posted overseas. 465 00:37:01,863 --> 00:37:05,220 If it's something you�re interested in you'd have to be ready to leave at a moment�s notice. 466 00:37:07,856 --> 00:37:09,679 I don't want your answer now. Just think about it. 467 00:37:10,477 --> 00:37:13,642 But this isn't a bunch of fraternity boys sitting around playing with their pricks. 468 00:37:14,052 --> 00:37:15,011 This is for real. 469 00:37:15,353 --> 00:37:16,312 For America. 470 00:37:22,118 --> 00:37:23,173 Let�s go. 471 00:37:26,398 --> 00:37:27,357 Have fun. 472 00:37:27,637 --> 00:37:28,596 Behave yourselves. 473 00:37:34,290 --> 00:37:36,400 I'm supposed to be looking for the perfect husband. 474 00:37:37,348 --> 00:37:39,170 Are you the perfect husband Mr. Wilson? 475 00:37:40,612 --> 00:37:42,147 Perfect in every way. 476 00:37:47,531 --> 00:37:49,641 Then is there some reason that you won't 477 00:37:50,257 --> 00:37:52,174 put your arm around me? 478 00:38:03,499 --> 00:38:04,458 You are the one... 479 00:38:06,690 --> 00:38:08,032 I like this. 480 00:38:08,345 --> 00:38:10,166 Very smart. 481 00:38:13,141 --> 00:38:16,115 ... or under the sun. 482 00:38:18,842 --> 00:38:19,801 Whether near to me 483 00:38:22,904 --> 00:38:25,397 Do you have a problem with woman Mr. Bones. 484 00:38:59,025 --> 00:39:00,272 Do you love me? 485 00:39:00,273 --> 00:39:01,232 What? 486 00:39:01,233 --> 00:39:02,192 Tell me you love me. 487 00:39:04,693 --> 00:39:05,652 Do you love me. 488 00:39:05,653 --> 00:39:06,612 I love you. I love you. 489 00:39:06,613 --> 00:39:07,572 No. I still don't believe you. 490 00:39:09,129 --> 00:39:10,280 Say it. Say it. 491 00:39:11,140 --> 00:39:11,716 Look at me. 492 00:39:11,761 --> 00:39:12,720 Stop. Stop. 493 00:39:13,425 --> 00:39:14,384 I love you. 494 00:39:30,067 --> 00:39:33,328 As soon as the world comes to it's senses, I'm going to travel. 495 00:39:35,230 --> 00:39:38,108 London. Paris. Rome. 496 00:39:40,771 --> 00:39:42,114 You can come with me. 497 00:39:50,052 --> 00:39:51,203 Is everything alright? 498 00:39:56,072 --> 00:39:57,030 Fine. 499 00:40:00,138 --> 00:40:01,768 We are worlds apart. 500 00:40:04,668 --> 00:40:05,627 What do you mean? 501 00:40:05,822 --> 00:40:08,603 I feel like I'm just a curiosity to you. 502 00:40:10,064 --> 00:40:11,023 That. That is not. That's not true. 503 00:40:12,315 --> 00:40:13,274 I feel like 504 00:40:13,670 --> 00:40:14,629 I'm not real to you. 505 00:40:14,630 --> 00:40:15,588 That is not true. 506 00:40:15,852 --> 00:40:16,811 Anyway... 507 00:40:16,802 --> 00:40:18,433 That's not how I feel about you. 508 00:40:26,939 --> 00:40:27,898 Edward. 509 00:40:45,937 --> 00:40:46,896 John? 510 00:40:47,656 --> 00:40:48,615 I've been looking everywhere for you. 511 00:40:55,352 --> 00:40:56,311 My sister. 512 00:40:56,312 --> 00:40:57,271 She's pregnant 513 00:41:08,048 --> 00:41:10,061 I know you'll do what's expected of you. 514 00:41:18,687 --> 00:41:21,171 Do you Edward L. Wilson 515 00:41:21,131 --> 00:41:23,433 take Margaret N. Russell 516 00:41:24,360 --> 00:41:26,279 to be your lawfully wedded wife. 517 00:41:27,557 --> 00:41:29,475 to love, honor and cherish 518 00:41:30,000 --> 00:41:31,918 in sickness and in health 519 00:41:33,077 --> 00:41:35,762 in good times and in bad times 520 00:41:35,830 --> 00:41:36,981 until death do you apart. 521 00:41:37,490 --> 00:41:38,449 I do. 522 00:41:39,142 --> 00:41:41,060 I now pronounce you man and wife. 523 00:41:56,047 --> 00:41:58,157 A man if uniform want to see you. 524 00:41:59,155 --> 00:42:00,114 Excuse me mother. 525 00:42:01,807 --> 00:42:02,956 Did your mother or I ever tell you where we .... 526 00:42:07,375 --> 00:42:08,334 Mr. Edward Wilson. 527 00:42:09,250 --> 00:42:10,401 We need to speak alone sir. 528 00:42:11,530 --> 00:42:13,160 Would you like to sit down? 529 00:42:13,161 --> 00:42:14,120 No. Thank you sir. 530 00:42:14,121 --> 00:42:16,039 General Sullivan sends his regards. 531 00:42:16,469 --> 00:42:18,867 and to ask you if your still interested in seeing the rest of the World. 532 00:42:20,238 --> 00:42:21,772 Yes I...I certainly would be. 533 00:42:25,003 --> 00:42:25,770 Good afternoon sir. 534 00:42:26,250 --> 00:42:27,210 Thank you. 535 00:42:44,619 --> 00:42:46,057 My orders came through. 536 00:42:46,058 --> 00:42:47,017 I'll be going overseas. 537 00:42:49,438 --> 00:42:50,589 When? 538 00:42:52,095 --> 00:42:53,814 In one week. 539 00:42:54,650 --> 00:42:56,184 What are you going to do Edward? 540 00:42:56,538 --> 00:42:57,497 Save the World? 541 00:43:12,697 --> 00:43:14,806 Your are safe here with me. 542 00:43:20,217 --> 00:43:21,943 The photograph is particularly dark. 543 00:43:22,406 --> 00:43:24,324 As we can see there is a Caucasian man 544 00:43:24,325 --> 00:43:25,668 and a negro woman. 545 00:43:26,769 --> 00:43:28,687 The resolution breaks down pretty quickly. 546 00:43:28,995 --> 00:43:31,009 The film stock is definitely Russian. 547 00:43:31,193 --> 00:43:32,152 Low grade. 548 00:43:34,856 --> 00:43:36,294 One of the areas we've been focusing on 549 00:43:36,295 --> 00:43:37,254 is the mosquito netting... 550 00:43:37,893 --> 00:43:39,236 The mosquito netting is predominantly in 551 00:43:39,449 --> 00:43:42,710 Africa, southeast Asia, any tropical climate. 552 00:43:42,711 --> 00:43:44,341 The window curtains here 553 00:43:44,342 --> 00:43:48,274 have a distinctive pattern on them of Baobab trees. 554 00:43:48,275 --> 00:43:50,097 Also seen in Africa. 555 00:43:51,000 --> 00:43:51,959 Next to the curtains 556 00:43:51,960 --> 00:43:53,590 we can see the building's ballestry. 557 00:43:54,359 --> 00:43:56,635 There's a pigeon here. It's kind of hard to make out. 558 00:43:57,257 --> 00:43:58,504 Pigeons are mostly found in urban areas 559 00:43:58,505 --> 00:43:59,464 town squares... 560 00:44:00,192 --> 00:44:02,302 If you listen closely you will hear an airplane. 561 00:44:04,551 --> 00:44:05,797 We've washed it out. 562 00:44:09,280 --> 00:44:10,814 By the sound of the thrust of the jet engines 563 00:44:10,815 --> 00:44:12,925 we can determine that it's a plane taking off 564 00:44:12,926 --> 00:44:14,461 no more than 1000 feet off the ground. 565 00:44:14,558 --> 00:44:16,668 Which would further suggest a large urban area. 566 00:44:17,146 --> 00:44:18,393 On a section of the tape 567 00:44:18,394 --> 00:44:19,641 when you clear up background noise 568 00:44:19,642 --> 00:44:21,464 you can hear a female voice. 569 00:44:21,465 --> 00:44:22,424 I love you. 570 00:44:23,213 --> 00:44:25,899 People who really love each other don't have secrets. 571 00:44:26,642 --> 00:44:27,601 Your are safe here. 572 00:44:27,602 --> 00:44:29,503 Assuming we're talking about the same woman, 573 00:44:29,503 --> 00:44:31,529 the linguists tell us her accent is French. 574 00:44:33,661 --> 00:44:35,810 There's one word here we can't make it out yet. 575 00:44:36,920 --> 00:44:39,191 There is an unidentifiable noise washing her out. 576 00:44:42,025 --> 00:44:44,165 Placed throughout the recording at a high frequency 577 00:44:44,166 --> 00:44:46,349 suggests an air raid siren of some sort. 578 00:44:47,799 --> 00:44:48,962 We're going to keep playing with it. 579 00:44:53,604 --> 00:44:56,175 This is the time fore everyone to stand together 580 00:44:56,301 --> 00:44:57,582 and hold firm 581 00:44:58,068 --> 00:44:59,171 as they are doing. 582 00:44:59,494 --> 00:45:01,196 I express my admiration 583 00:45:01,776 --> 00:45:02,855 for the exemplary manner 584 00:45:03,313 --> 00:45:06,729 in which all the air raid precaution services of London 585 00:45:06,730 --> 00:45:07,689 are being discharged. 586 00:45:07,690 --> 00:45:08,649 May I help you? 587 00:45:09,313 --> 00:45:09,609 Yes. 588 00:45:09,610 --> 00:45:12,024 I here to see the tailor about a fitting for a new suit. 589 00:45:12,126 --> 00:45:14,968 Certainly, and what kind of suit would you be interested this evening? 590 00:45:14,969 --> 00:45:15,928 A tweed or worsted. 591 00:45:15,929 --> 00:45:16,888 Perhaps a nice gabardine. 592 00:45:16,889 --> 00:45:19,151 Perhaps, a worsted and a tweed. 593 00:45:19,152 --> 00:45:20,319 Both single breasted? 594 00:45:20,478 --> 00:45:21,062 Yes. 595 00:45:21,063 --> 00:45:22,441 Two or three buns, sir. 596 00:45:22,740 --> 00:45:23,512 Three buns. 597 00:45:26,873 --> 00:45:28,200 If you might come this way, please sir. 598 00:45:37,058 --> 00:45:39,454 Please. Our senior tailor will be right with you, sir. 599 00:45:39,516 --> 00:45:40,475 Thank you. 600 00:45:49,943 --> 00:45:51,212 Welcome to London. 601 00:45:53,787 --> 00:45:55,538 You're going to have to learn 602 00:45:55,577 --> 00:45:57,359 as quickly and thoroughly as possible 603 00:45:57,360 --> 00:45:59,636 the English system of intelligence. 604 00:45:59,744 --> 00:46:02,882 The black cards, particularly counter intelligence. 605 00:46:03,677 --> 00:46:06,455 The uses of information, disinformation 606 00:46:06,931 --> 00:46:09,242 and how their use is ultimately... 607 00:46:09,765 --> 00:46:10,646 power. 608 00:46:15,794 --> 00:46:18,073 They've agreed to open their operations to us. 609 00:46:19,540 --> 00:46:21,104 They can't win the war without us 610 00:46:21,177 --> 00:46:22,576 but they don't really want us here. 611 00:46:23,622 --> 00:46:26,143 Intelligence, is their mother's milk and they don't like sharing 612 00:46:26,176 --> 00:46:28,327 the royal tit with people that don't have titles. 613 00:46:29,544 --> 00:46:31,463 Your London tutor is waiting to meet you. 614 00:46:32,216 --> 00:46:33,005 This way sir. 615 00:46:58,577 --> 00:47:01,029 I should've know better that to use Stickney. 616 00:47:01,188 --> 00:47:03,351 Job well done Mr. Wilson. 617 00:47:03,598 --> 00:47:05,629 You blew a two year operation for me. 618 00:47:06,469 --> 00:47:08,553 I told general Sullivan to keep an eye on you. 619 00:47:09,190 --> 00:47:10,342 Just as well, really. 620 00:47:11,155 --> 00:47:14,598 I was beginning to long for the bone chilling cold of home. 621 00:47:18,920 --> 00:47:20,102 It isn't personal. 622 00:47:25,855 --> 00:47:26,618 Mr. Carlson. 623 00:47:27,034 --> 00:47:28,409 Is this the American Trade Bureau? 624 00:47:28,410 --> 00:47:29,465 Which product? 625 00:47:32,601 --> 00:47:33,268 Dried goods. 626 00:47:34,039 --> 00:47:34,958 You�re late. 627 00:47:34,971 --> 00:47:36,226 Yeah. That's what my mother said. 628 00:47:39,210 --> 00:47:40,309 Raymond Ducca Brocco, 629 00:47:40,310 --> 00:47:43,132 born may 8th, 1907, New York City. 630 00:47:43,512 --> 00:47:44,952 St. Ignatius High School, 631 00:47:44,953 --> 00:47:45,912 Fordham University. 632 00:47:45,913 --> 00:47:46,872 Married Anita Delveccio. 633 00:47:46,873 --> 00:47:47,833 2 children... 634 00:47:47,833 --> 00:47:48,793 Stephanie and David. 635 00:47:54,341 --> 00:47:55,945 Six foot two, 182 pounds, 636 00:47:55,946 --> 00:47:56,905 black hair, brown eyes, 637 00:47:56,906 --> 00:47:58,431 military record, 5 years, 638 00:47:58,465 --> 00:47:59,510 intelligence. 639 00:47:59,959 --> 00:48:01,193 Anything you'd like to add? 640 00:48:01,194 --> 00:48:02,665 You want to look up my ass too? 641 00:48:04,667 --> 00:48:06,358 You're working for me Sergeant Brocco. 642 00:48:06,359 --> 00:48:07,318 I'm working for the Unites States government... 643 00:48:07,319 --> 00:48:09,393 In this office I am the United States government. 644 00:48:09,419 --> 00:48:11,343 You're pretty sure of yourself for somebody who just began... 645 00:48:12,192 --> 00:48:13,257 They wouldn't tell me your name. 646 00:48:13,356 --> 00:48:14,842 Then how do you know you're not in the wrong place. 647 00:48:14,936 --> 00:48:17,558 They said you were a serious SOB that didn't have any a sense of humor. 648 00:48:18,416 --> 00:48:19,177 Can't be two of you. 649 00:48:20,258 --> 00:48:21,859 phone rings 650 00:48:29,494 --> 00:48:30,525 Are you going to answering it. 651 00:48:30,526 --> 00:48:32,215 Depends if I'm working for you or if I'm not. 652 00:48:32,286 --> 00:48:34,427 One of your jobs, sergeant, is answering the telephone. 653 00:48:35,947 --> 00:48:36,821 Yes sir. 654 00:48:41,594 --> 00:48:43,215 Use your tradecraft well, 655 00:48:43,588 --> 00:48:45,470 particularly in the use of black propaganda. 656 00:48:45,810 --> 00:48:47,443 and the ingredient known as playback. 657 00:48:47,875 --> 00:48:50,360 Understanding how effectively your own disinformation 658 00:48:50,429 --> 00:48:51,642 is actually working on the enemy. 659 00:48:54,229 --> 00:48:55,124 It's almost four. 660 00:48:55,277 --> 00:48:56,946 How do you spell syphilis. Is it one L or two. 661 00:48:57,240 --> 00:48:58,768 Syphilis. 662 00:48:58,801 --> 00:49:00,126 One....I think. 663 00:49:02,236 --> 00:49:05,082 It's vital to penetrate the enemies intelligent services. 664 00:49:05,739 --> 00:49:08,020 Push them into an unreal world, as it were. 665 00:49:08,114 --> 00:49:09,249 Doctor in England today 666 00:49:09,142 --> 00:49:12,468 announced that medical records taken from Adolf Hitler's personal physician 667 00:49:12,868 --> 00:49:13,596 Dr. Theodore Morell 668 00:49:13,896 --> 00:49:15,984 reveal that Mr. Hitler had contracted syphilis 669 00:49:16,017 --> 00:49:19,412 while serving the German armed forces during World War I. 670 00:49:19,498 --> 00:49:21,810 The very qualities that make a good intelligence officer 671 00:49:21,844 --> 00:49:23,939 a suspicions mind 672 00:49:24,436 --> 00:49:26,327 a love of complexity and detail, 673 00:49:26,723 --> 00:49:29,643 are the very qualities of someone you've been observing. 674 00:49:41,304 --> 00:49:42,517 Good evening Lord Cooper. 675 00:49:42,687 --> 00:49:44,905 I have some information that might be of some interest to you. 676 00:49:44,938 --> 00:49:48,390 The mental facility to detect conspiracies and betrayal 677 00:49:48,424 --> 00:49:52,078 are the same qualities most likely to corrode natural judgment. 678 00:49:52,111 --> 00:49:55,112 Everything that seems clear is bent 679 00:49:55,146 --> 00:49:57,738 and everything that seems bent is clear. 680 00:49:57,772 --> 00:50:00,748 Trapped in reflections you must learn to recognize 681 00:50:00,781 --> 00:50:03,197 when a lie masquerades as the truth. 682 00:50:03,231 --> 00:50:05,230 And then deal with it efficiently, 683 00:50:05,213 --> 00:50:06,477 dispassionately. 684 00:50:06,779 --> 00:50:09,163 We know you've been passing information to the German high command. 685 00:50:09,164 --> 00:50:11,142 Don't give anyone time to think. 686 00:50:11,143 --> 00:50:13,511 Now, I'm going to offer you one of two choices. 687 00:50:13,512 --> 00:50:15,296 You set the tone of the discussion. 688 00:50:15,297 --> 00:50:16,256 And quickly come to the point. 689 00:50:16,842 --> 00:50:20,643 Either you can be executed for treason or you can continue to spy for the enemy 690 00:50:20,644 --> 00:50:22,977 and provide them with the information we provide you. 691 00:50:22,978 --> 00:50:25,019 Pass this on to your German friends 692 00:50:25,076 --> 00:50:26,360 and if I find out it wasn't done 693 00:50:26,393 --> 00:50:27,372 there won't be a second chance. 694 00:50:27,373 --> 00:50:29,407 You, quite simply, behave as a spy. 695 00:50:29,440 --> 00:50:30,343 Do we understand each other? 696 00:50:30,344 --> 00:50:32,589 How do we know he won't be working for two master? 697 00:50:33,004 --> 00:50:33,857 Precisely? 698 00:50:33,890 --> 00:50:35,159 We don't. 699 00:50:36,031 --> 00:50:37,581 How do I know if I can even trust you. 700 00:50:37,614 --> 00:50:38,591 You won't. 701 00:50:39,758 --> 00:50:42,789 I mean, I hope you're lucky enough you'll meet someone you trust. 702 00:50:43,616 --> 00:50:44,945 I've got to say.... 703 00:50:45,860 --> 00:50:46,915 I haven't. 704 00:50:51,915 --> 00:50:53,088 You must be young Edward. 705 00:50:53,505 --> 00:50:55,469 Dr. Frederick has told me so much about you. 706 00:50:55,981 --> 00:50:56,811 Arch Cummings. 707 00:50:56,828 --> 00:50:57,505 Nice to meet you. 708 00:50:57,553 --> 00:50:58,316 Nice to meet you. 709 00:50:59,149 --> 00:51:01,301 I understand we are like minded on many things 710 00:51:01,711 --> 00:51:03,946 Good school boys. Yale. Cambridge. 711 00:51:04,900 --> 00:51:05,944 Dreamers. 712 00:51:07,103 --> 00:51:09,472 They say he's been an exceptional intelligence officer. 713 00:51:10,982 --> 00:51:12,457 You have to have a steady mind and 714 00:51:12,463 --> 00:51:15,853 and an unwavering sense of belief in what you're doing 715 00:51:16,645 --> 00:51:17,985 and to be a hopeless romantic. 716 00:51:19,512 --> 00:51:20,947 phone rings 717 00:51:22,711 --> 00:51:23,704 American Trade Bureau 718 00:51:25,989 --> 00:51:28,167 It's overseas. It's Senator Russell, for you. 719 00:51:34,971 --> 00:51:35,828 Hello. 720 00:51:38,553 --> 00:51:40,869 Yes, Yeah Ah, Yes. I can hear you. 721 00:51:44,989 --> 00:51:46,183 Thank you for telling me. 722 00:51:47,665 --> 00:51:48,395 Good bye. 723 00:51:53,315 --> 00:51:54,285 We had a boy. 724 00:51:56,705 --> 00:51:58,215 Would you mind if we called him Edward? 725 00:51:58,986 --> 00:52:00,366 If we called him Edward Jr? 726 00:52:01,027 --> 00:52:02,682 I love that. I think it's perfect. 727 00:52:03,541 --> 00:52:04,609 Fit of a king. 728 00:52:05,009 --> 00:52:07,834 That's what I was thinking. Fit for a king. 729 00:52:07,873 --> 00:52:08,674 You like Edward? 730 00:52:10,517 --> 00:52:11,825 Oh. I think he likes it. 731 00:52:13,118 --> 00:52:15,283 So how are you? Are you 732 00:52:16,192 --> 00:52:18,195 saving the World and keeping us safe? 733 00:52:18,196 --> 00:52:19,155 Sometimes. 734 00:52:20,950 --> 00:52:22,356 What color are his eyes? 735 00:52:23,191 --> 00:52:25,070 static 736 00:52:25,034 --> 00:52:27,564 Hello? Hello? 737 00:52:34,929 --> 00:52:37,350 When he's old enough you can read it to him. 738 00:52:37,669 --> 00:52:38,900 It's a first edition. 739 00:52:39,743 --> 00:52:42,146 Charles Dickens. A Christmas Carol. It was my fathers'. 740 00:52:42,243 --> 00:52:44,887 He would read it to me when I was a boy. 741 00:52:45,753 --> 00:52:46,493 Thank you. 742 00:52:48,807 --> 00:52:50,941 I had an unfortunate discovery today. 743 00:52:52,202 --> 00:52:57,066 A man that works for me said just as at my door I found out he had given a rose to a woman. 744 00:52:57,533 --> 00:52:59,819 with a small note, the rose was quite lovely. 745 00:52:59,820 --> 00:53:00,898 An Abyssinian rose. 746 00:53:00,899 --> 00:53:03,659 With stem neatly wrapped in silk paper 747 00:53:03,910 --> 00:53:05,221 quite beautiful and touching. 748 00:53:05,222 --> 00:53:06,801 Save for the fact 749 00:53:07,089 --> 00:53:10,564 that the paper was filled with secret writing for her German friends 750 00:53:10,565 --> 00:53:13,456 detailing changes to the American order of battle here. 751 00:53:15,043 --> 00:53:15,803 Excuse me sir. 752 00:53:17,467 --> 00:53:18,582 Thank you. 753 00:53:18,679 --> 00:53:19,542 Thank you sir. 754 00:53:20,665 --> 00:53:22,121 How did the Irish poet say it? 755 00:53:22,122 --> 00:53:23,081 Hmm? 756 00:53:23,082 --> 00:53:24,790 E'er friend for today, 757 00:53:25,479 --> 00:53:27,587 is tomorrow's heartbreak 758 00:53:28,167 --> 00:53:30,289 Do you know what my deepest fear is? 759 00:53:30,488 --> 00:53:32,848 That I will end up....friendless. 760 00:53:33,540 --> 00:53:34,797 Completely alone. 761 00:53:37,973 --> 00:53:39,531 I think you two know each other. 762 00:53:40,545 --> 00:53:41,505 Richard! 763 00:53:41,566 --> 00:53:42,317 Hello Edward. 764 00:53:42,318 --> 00:53:43,276 I didn't expect to see you. 765 00:53:43,277 --> 00:53:45,822 Mr. Hayes has come over to work with us in special operations. 766 00:53:46,463 --> 00:53:49,947 I hope you don't mind I invited him to join our conversation. 767 00:53:59,459 --> 00:54:03,499 I'm afraid our dear English teacher has a bad habit of making easy friendships. 768 00:54:06,855 --> 00:54:09,485 You know, of course, about his ridiculous sexual tastes. 769 00:54:14,506 --> 00:54:17,747 I'm afraid he is not being very discriminating in his partners. 770 00:54:18,657 --> 00:54:21,704 Some people are extremely worried about his exposure. 771 00:54:25,832 --> 00:54:29,030 I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us. 772 00:54:43,457 --> 00:54:45,751 Seem to me to be a problem for the Bristish. 773 00:54:46,723 --> 00:54:47,866 Why are we involved? 774 00:54:49,379 --> 00:54:51,496 The British are a civilized people. 775 00:54:52,391 --> 00:54:53,682 They don't ????? their own. 776 00:54:53,894 --> 00:54:55,424 They have somebody do it for them. 777 00:54:57,823 --> 00:54:59,412 So why are you telling me. 778 00:55:00,411 --> 00:55:02,360 I'm giving you an opportunity to handle it. 779 00:55:02,866 --> 00:55:03,890 Or somebody else will. 780 00:55:20,065 --> 00:55:22,343 I'm sorry you've been brought into this. 781 00:55:24,210 --> 00:55:27,379 If the headmaster won't listen to reason who might want to tie your shoe. 782 00:55:29,260 --> 00:55:31,162 Sorry it has to be this way. 783 00:55:32,396 --> 00:55:34,598 It's not something I'm happy about having to be doing. 784 00:55:47,366 --> 00:55:49,040 Have you thought at all about 785 00:55:49,041 --> 00:55:51,634 maybe going back to teaching again? Sometime? 786 00:55:52,928 --> 00:55:56,202 They are concerned about my personal associations. Aren't they? 787 00:55:56,781 --> 00:55:59,214 Cambridge boys stick together like glue. 788 00:56:00,510 --> 00:56:02,863 I'm far too democratic in my taste for them. 789 00:56:03,923 --> 00:56:06,662 They like pressed trousers and proper buttons. 790 00:56:08,538 --> 00:56:09,532 No. 791 00:56:10,043 --> 00:56:12,144 I've done all the teaching I intend to do. 792 00:56:13,216 --> 00:56:14,589 I am who I am. 793 00:56:16,173 --> 00:56:17,600 I'll suffer that. 794 00:56:21,834 --> 00:56:24,848 Please. You've given them all the service that you can. 795 00:56:26,613 --> 00:56:27,739 It's time to retire. 796 00:56:31,469 --> 00:56:33,474 The good schoolboy will be close by. 797 00:56:34,633 --> 00:56:36,251 You won't want to know my response. 798 00:56:39,785 --> 00:56:40,858 I understand. 799 00:56:41,393 --> 00:56:42,533 If you want to tie your shoe. 800 00:56:45,426 --> 00:56:46,972 It's a dirty business Edward. 801 00:56:46,973 --> 00:56:49,753 I've been part of it for far too long. 802 00:57:09,261 --> 00:57:12,882 You might want to think about getting yourself a new pair of shoes Edward. 803 00:57:15,049 --> 00:57:17,297 There's a wonderful shop at St. James'. 804 00:57:17,298 --> 00:57:19,047 Mr. Pendingbones. 805 00:57:19,983 --> 00:57:21,633 He's boot maker to the king. 806 00:57:22,915 --> 00:57:23,350 But then.... 807 00:57:23,511 --> 00:57:25,598 I suppose we all are in our own way, aren�t we? 808 00:57:26,365 --> 00:57:27,598 boot makers to kings. 809 00:57:32,387 --> 00:57:34,316 Get out while you still can. 810 00:57:35,457 --> 00:57:40,659 While you still believe. 811 00:59:22,042 --> 00:59:23,548 I'm sorry. 812 00:59:31,466 --> 00:59:33,249 He knew too much. 813 00:59:37,048 --> 00:59:38,473 You understand? 814 01:00:05,710 --> 01:00:07,269 It appears the word we couldn't make out 815 01:00:07,269 --> 01:00:09,997 had it's sound wave significantly clipped by whoever made this tape. 816 01:00:10,577 --> 01:00:12,937 We restored it by amplifying specific frequencies 817 01:00:12,938 --> 01:00:13,897 seen on the oscilloscope. 818 01:00:15,320 --> 01:00:16,932 Cochinos is Spanish for pigs. 819 01:00:16,933 --> 01:00:17,891 Let me hear it again. 820 01:00:23,106 --> 01:00:24,235 cochinos 821 01:00:24,648 --> 01:00:28,246 And the siren noise we couldn't pinpoint before were hiding church bells. 822 01:00:31,259 --> 01:00:34,359 For some reason other noises were added to distort the bells. 823 01:00:34,359 --> 01:00:35,837 In the makeup table's mirror 824 01:00:35,838 --> 01:00:38,399 we can actually make out the reflection of a church steeple 825 01:00:38,400 --> 01:00:41,616 whose three belfries correspond with the bells you hear. 826 01:00:44,106 --> 01:00:46,594 The volume indicates that the church is across the street. 827 01:00:46,595 --> 01:00:48,413 Again, possibly on a town square. 828 01:00:49,318 --> 01:00:51,976 On the night stand, we can see a clock radio. 829 01:00:53,746 --> 01:00:55,667 It reads almost 10 o'clock 830 01:00:55,858 --> 01:00:57,617 which would correspond with the church bells. 831 01:00:58,397 --> 01:01:00,370 I also have audio of the ceiling fan. 832 01:01:01,714 --> 01:01:04,576 It's a four blade standard ceiling fan. We don't know where it's from. 833 01:01:05,969 --> 01:01:06,820 There is something here.... 834 01:01:07,995 --> 01:01:09,274 could be nothing significant. 835 01:01:09,275 --> 01:01:11,140 Maybe a candle, a paper weight. 836 01:01:11,729 --> 01:01:14,866 Or it may be something personal that we can identify the people in the room with. 837 01:01:15,683 --> 01:01:17,761 We are going to wash it again. Maybe see what's there. 838 01:01:19,390 --> 01:01:20,706 How long till there some 839 01:01:22,015 --> 01:01:24,257 definition as to exactly where we are? 840 01:01:25,615 --> 01:01:26,942 We're going as quickly as we can sir. 841 01:01:37,253 --> 01:01:39,012 How are Clover and your little boy? 842 01:01:39,013 --> 01:01:40,953 Good. Thank you. You know he is almost five. 843 01:01:42,211 --> 01:01:44,098 You may ????? for yourself in London. 844 01:01:45,402 --> 01:01:46,667 The World War is over. 845 01:01:46,902 --> 01:01:48,948 The war for the World has just begun 846 01:01:48,902 --> 01:01:49,990 and in every liberated country 847 01:01:49,991 --> 01:01:51,759 there will be a battle between us and the Russians 848 01:01:51,846 --> 01:01:52,901 for their hearts and minds. 849 01:01:55,768 --> 01:01:56,918 Since we dropped the Bomb 850 01:01:56,919 --> 01:01:58,903 they're feeling a little short between the legs. 851 01:01:58,928 --> 01:02:01,198 But the Russians still live in the nineteenth century. 852 01:02:01,391 --> 01:02:02,158 Beets and potatoes. 853 01:02:03,316 --> 01:02:04,734 All that will change dramatically. 854 01:02:04,735 --> 01:02:06,699 But right now, they're gobbling up territory 855 01:02:06,932 --> 01:02:08,712 taking home every scientist they can steal. 856 01:02:09,202 --> 01:02:10,943 In ten years, they'll have a Bomb. 857 01:02:11,731 --> 01:02:14,703 We have to get anyone that can be useful to us out of Berlin 858 01:02:14,969 --> 01:02:15,381 before they do. 859 01:02:20,796 --> 01:02:22,022 Churchill was right. 860 01:02:23,112 --> 01:02:25,388 We shouldn't have stopped marching until we reached Moscow. 861 01:02:28,438 --> 01:02:30,093 They're from Switzerland. 862 01:02:30,094 --> 01:02:33,184 I had them sent, with a pouch, to Berlin. 863 01:02:33,745 --> 01:02:35,171 They're a weakness of mine. 864 01:02:35,172 --> 01:02:37,985 When I was a child, my mother would always reward me with a chocolate. 865 01:02:41,199 --> 01:02:42,475 It's a dreadful habit. 866 01:02:42,997 --> 01:02:44,962 The chocolates or seeking approval? 867 01:02:46,335 --> 01:02:47,057 Both. 868 01:02:49,964 --> 01:02:52,613 He was an officer it the Abwehr, German military intelligence. 869 01:02:55,636 --> 01:02:59,681 He says he knows the location of certain Nazi V-2 rocket scientist in hiding. 870 01:02:59,872 --> 01:03:01,055 Ask him where he wants to go. 871 01:03:05,172 --> 01:03:07,400 He wants to go to Chicago. He has relatives there. 872 01:03:08,077 --> 01:03:10,283 Tell him if he provides us with the names and locations 873 01:03:10,323 --> 01:03:13,060 of the scientists I'll arrange an exit visa for him. 874 01:03:13,873 --> 01:03:15,165 As soon as he serves his purpose, 875 01:03:15,204 --> 01:03:16,586 turn him over to the Nazi catchers. 876 01:03:27,429 --> 01:03:28,858 The next ????? is a group commander 877 01:03:28,924 --> 01:03:30,744 would like to speak with you about asylum. 878 01:03:36,255 --> 01:03:37,590 It's very ugly, isn't it? 879 01:03:37,749 --> 01:03:40,335 It isn't meant to be jewelry. 880 01:03:41,327 --> 01:03:43,979 I lost the sound in one ear, altogether. 881 01:03:44,234 --> 01:03:47,311 I can hear with the help of the apparatus 882 01:03:47,312 --> 01:03:49,367 out of this ear, but they say in one year or so.... 883 01:03:49,400 --> 01:03:50,861 You hardly notice it's there. 884 01:03:57,301 --> 01:03:59,871 The Russians are interested in making a prisoner swap. 885 01:04:24,893 --> 01:04:29,203 We're prepare to offer you some Jewish scientists liberated in the east 886 01:04:29,204 --> 01:04:32,311 for some Nazi scientists living here in Berlin. 887 01:04:40,766 --> 01:04:43,078 These are the names we're willing to discuss. 888 01:05:17,310 --> 01:05:20,478 I understand your cryptonym for me is Ulysses. 889 01:05:21,835 --> 01:05:25,023 Isn't that from the James Joyce book or the Greek myth. 890 01:05:31,009 --> 01:05:33,357 Do you what our code name is for you? 891 01:05:38,063 --> 01:05:39,081 Mother. 892 01:05:42,651 --> 01:05:46,207 A took the first hot bath yesterday I've taken in three years. 893 01:05:46,877 --> 01:05:48,806 Since the siege of Stalingrad. 894 01:05:50,839 --> 01:05:52,563 I sat for hours... 895 01:05:53,501 --> 01:05:55,596 looking out the window, 896 01:05:56,594 --> 01:05:57,851 soaking. 897 01:06:10,781 --> 01:06:12,204 When I was a soldier 898 01:06:12,205 --> 01:06:13,890 my fingers we're frost bitten. 899 01:06:15,517 --> 01:06:17,311 Since then, when I get cold 900 01:06:18,084 --> 01:06:19,711 there is a pain. 901 01:06:23,097 --> 01:06:24,707 Maybe you shouldn't live in Russia. 902 01:06:26,977 --> 01:06:28,836 We all have our weaknesses. 903 01:06:31,097 --> 01:06:32,314 What is yours? 904 01:06:35,342 --> 01:06:37,460 I had heard you were silent. 905 01:06:39,216 --> 01:06:40,719 Made of stone, they said. 906 01:06:42,297 --> 01:06:43,820 What is the expression? 907 01:06:45,447 --> 01:06:47,071 The silence is deafening. 908 01:06:50,952 --> 01:06:53,003 You're going to be a formidable 909 01:06:53,918 --> 01:06:55,460 adversary, Mother. 910 01:07:04,473 --> 01:07:06,764 I look forward to our association. 911 01:07:08,940 --> 01:07:11,259 I hope it lasts for a long time. 912 01:07:26,605 --> 01:07:27,950 I love you. 913 01:07:28,954 --> 01:07:31,796 People who really love each other don't have secrets. 914 01:07:32,818 --> 01:07:34,627 You are safe here with me. 915 01:07:34,628 --> 01:07:36,419 We were able to make out the brand of the fan. 916 01:07:36,420 --> 01:07:39,080 It's called a ?????. It's Belgian. 917 01:07:39,874 --> 01:07:41,345 The object on the night stand 918 01:07:41,927 --> 01:07:43,826 we're still trying to find out what this is. 919 01:07:45,075 --> 01:07:46,774 We just can't get any more definition out of it. 920 01:07:52,620 --> 01:07:53,458 Who is this? 921 01:07:55,172 --> 01:07:56,370 Who is this? 922 01:07:58,022 --> 01:07:58,948 Hello father. 923 01:07:59,257 --> 01:08:00,921 You have a birthday coming up. 924 01:08:01,229 --> 01:08:02,673 I'm going to be five soon. 925 01:08:03,446 --> 01:08:05,264 Well you're a big boy. 926 01:08:06,016 --> 01:08:08,354 ????? 927 01:08:12,738 --> 01:08:13,912 Is your mother there? 928 01:08:13,913 --> 01:08:15,686 What? I can't hear you. 929 01:08:18,279 --> 01:08:19,437 Is your mother there? 930 01:08:20,278 --> 01:08:22,282 She's getting dressed to go out with her friend. 931 01:08:22,283 --> 01:08:23,600 He has a new car. 932 01:08:23,901 --> 01:08:25,045 He lets me drive with him. 933 01:08:28,056 --> 01:08:29,680 Hello Mr. Wilson, this is Edna. 934 01:08:29,681 --> 01:08:31,193 Mrs. Wilson is upstairs. 935 01:08:31,386 --> 01:08:32,400 She's getting ready for dinner. 936 01:08:32,794 --> 01:08:34,237 I'll tell her you are on the phone. 937 01:08:36,945 --> 01:08:37,989 I'll call back. 938 01:08:42,895 --> 01:08:43,878 door knocking 939 01:08:45,619 --> 01:08:46,650 Pardon me. 940 01:08:48,231 --> 01:08:49,731 Do you need me for anything else? 941 01:08:50,151 --> 01:08:51,493 No. Thank you. 942 01:08:52,220 --> 01:08:52,716 Guten Nacht. 943 01:08:53,004 --> 01:08:53,973 Guten Nacht. 944 01:09:00,067 --> 01:09:01,878 Do you ever eat Mr. Wilson. 945 01:09:02,902 --> 01:09:03,798 I like to cook. 946 01:09:04,887 --> 01:09:06,175 Would you like a home cooked meal? 947 01:09:14,630 --> 01:09:17,613 Have you ever read Ovid's Metamorphosis in the original Latin? 948 01:09:19,059 --> 01:09:19,963 It's quite beautiful. 949 01:09:23,849 --> 01:09:25,633 I grabbed the pile of dust 950 01:09:25,634 --> 01:09:26,593 and holding it up 951 01:09:27,848 --> 01:09:30,647 foolishly ask for as many birthdays as the grains of dust. 952 01:09:31,694 --> 01:09:34,331 I forgot to ask that they be years of youth. 953 01:09:36,178 --> 01:09:36,691 Bravo 954 01:09:49,930 --> 01:09:51,295 I should be going. 955 01:09:59,471 --> 01:10:01,008 Would you like to stay? 956 01:10:04,406 --> 01:10:05,435 Would you like me to. 957 01:10:07,307 --> 01:10:08,641 I would like you to very much. 958 01:10:18,497 --> 01:10:20,022 Maybe we can go somewhere together? 959 01:10:21,092 --> 01:10:22,855 The lakes in Bavaria are so beautiful. 960 01:10:24,253 --> 01:10:26,421 There was an inn there before the war. 961 01:10:26,422 --> 01:10:28,221 where they served breakfast in bed all day. 962 01:10:51,707 --> 01:10:52,666 Yena ????? 963 01:10:55,785 --> 01:10:57,211 I hope you never go home. 964 01:11:00,524 --> 01:11:02,150 Bavaria is a really beautiful place. 965 01:11:04,245 --> 01:11:05,415 I was born there. 966 01:11:05,416 --> 01:11:06,540 My grandmother 967 01:11:07,405 --> 01:11:08,255 lived there. 968 01:11:09,376 --> 01:11:10,500 I really miss her. 969 01:11:12,706 --> 01:11:13,695 Why don't we go. 970 01:11:28,540 --> 01:11:30,822 I let a stranger into our house. 971 01:11:32,720 --> 01:11:34,318 door knocking 972 01:11:38,080 --> 01:11:39,028 Dies da? 973 01:11:40,383 --> 01:11:41,072 Danka. 974 01:12:38,325 --> 01:12:40,784 Mother. Father is here. 975 01:12:41,313 --> 01:12:42,088 Mother. 976 01:12:48,609 --> 01:12:49,732 Hello Edward. 977 01:12:51,395 --> 01:12:52,268 Hello Clover. 978 01:12:56,061 --> 01:12:56,978 I ah. 979 01:12:59,375 --> 01:13:00,853 I like to be called Margaret now. 980 01:13:04,853 --> 01:13:06,154 It's very nice to see you. 981 01:13:08,453 --> 01:13:09,737 It's good to see you too. 982 01:13:13,110 --> 01:13:14,444 I made something or you. 983 01:13:19,122 --> 01:13:19,880 You see? 984 01:13:20,391 --> 01:13:21,226 It's a ship. 985 01:13:22,993 --> 01:13:23,703 But it's got 986 01:13:24,316 --> 01:13:25,535 the flag of England. 987 01:13:27,390 --> 01:13:29,425 And then I put a pirate flag there. 988 01:13:30,767 --> 01:13:31,334 And if you like 989 01:13:31,335 --> 01:13:32,827 you can count 990 01:13:33,293 --> 01:13:34,882 how many sails are there. 991 01:13:35,913 --> 01:13:36,974 You want to try that? 992 01:13:42,982 --> 01:13:44,106 Fifteen. 993 01:13:44,332 --> 01:13:45,122 That�s right. 994 01:13:46,220 --> 01:13:47,086 Fifteen. 995 01:13:48,996 --> 01:13:50,152 No. No. It's yours. 996 01:13:50,574 --> 01:13:51,324 I made it for you. 997 01:14:06,558 --> 01:14:07,795 If it's alright with you I thought 998 01:14:08,783 --> 01:14:10,876 maybe we could sleep in separate beds for a while. 999 01:14:10,877 --> 01:14:12,893 Just until we can get to know each other again. 1000 01:14:14,955 --> 01:14:16,415 I made up the spare room. 1001 01:14:18,404 --> 01:14:19,093 All right. 1002 01:14:27,680 --> 01:14:29,217 What do you hear from your brother John. 1003 01:14:33,322 --> 01:14:35,250 I thought you knew he was killed in Burma. 1004 01:14:35,538 --> 01:14:36,498 In 1944. 1005 01:14:38,697 --> 01:14:40,420 You never mentioned it in any of your letters. 1006 01:14:43,707 --> 01:14:45,185 There wasn't very much to say. 1007 01:14:53,801 --> 01:14:55,472 Six year is a long time. 1008 01:14:59,228 --> 01:15:00,491 I was lonely. 1009 01:15:00,492 --> 01:15:02,379 And I was with a man, once. 1010 01:15:05,337 --> 01:15:06,922 He wasn't very interesting. 1011 01:15:11,004 --> 01:15:12,512 Were you with anyone? 1012 01:15:15,611 --> 01:15:16,938 It was a mistake. 1013 01:15:33,334 --> 01:15:36,046 Thank you for the ship you made. For me. 1014 01:15:39,226 --> 01:15:40,197 Your welcome. 1015 01:15:41,513 --> 01:15:42,763 I'm glad you like it. 1016 01:15:44,801 --> 01:15:46,826 Mother said you were at the war. 1017 01:15:47,373 --> 01:15:50,299 Did you fight? Did you kill anybody? 1018 01:15:53,853 --> 01:15:54,605 No. 1019 01:15:58,520 --> 01:15:59,369 Good night. 1020 01:16:00,335 --> 01:16:01,025 Good night. 1021 01:16:20,552 --> 01:16:22,837 Hello Father. Hello Edward. Hello 1022 01:16:24,205 --> 01:16:24,911 Hello dear. 1023 01:16:24,912 --> 01:16:26,495 There is somebody waiting for you in the den. 1024 01:16:28,988 --> 01:16:29,711 General! 1025 01:16:32,219 --> 01:16:33,131 Edward. 1026 01:16:35,247 --> 01:16:36,803 I'm sorry to barge in on you like this. 1027 01:16:36,804 --> 01:16:38,302 You wife kindly helped me to a drink. 1028 01:16:40,409 --> 01:16:41,136 My feet! 1029 01:16:41,137 --> 01:16:42,612 I keep cutting off pieces of them. 1030 01:16:43,408 --> 01:16:45,592 It's not dignified for a man to have to die from the feet up. 1031 01:16:52,087 --> 01:16:55,203 Well, while everybody has been feeling good about themselves 1032 01:16:55,204 --> 01:16:58,371 the Soviets, without firing a shot have taken over half the World. 1033 01:16:58,801 --> 01:17:00,103 They're breathing down our necks. 1034 01:17:00,380 --> 01:17:02,010 They'll be in our back yard before you know it. 1035 01:17:02,485 --> 01:17:03,584 So I've been telling the President 1036 01:17:03,742 --> 01:17:06,205 about our need to create a foreign intelligence service 1037 01:17:06,206 --> 01:17:08,603 one that will do in peace time what it was asked to do during the war. 1038 01:17:09,745 --> 01:17:11,655 Phillip Allen will be heading the agency 1039 01:17:11,656 --> 01:17:12,974 Richard Hayes will be his exec 1040 01:17:13,008 --> 01:17:14,675 and you'll be taking division C. 1041 01:17:14,676 --> 01:17:17,213 Special operations that report only to the director. 1042 01:17:17,965 --> 01:17:19,635 It will be limited to overseas, obviously. 1043 01:17:19,636 --> 01:17:21,331 Subversive operations, 1044 01:17:21,332 --> 01:17:23,079 intelligence gathering and analysis. 1045 01:17:23,806 --> 01:17:26,245 And I'd be interested in your thoughts about this. 1046 01:17:27,605 --> 01:17:31,041 Particularly, in your area of expertise. Counter intelligence. 1047 01:17:31,149 --> 01:17:33,172 I'd be glad to help in any way I can. 1048 01:17:33,754 --> 01:17:34,366 That's all right. 1049 01:17:34,553 --> 01:17:36,623 Edward. Go outside. 1050 01:17:37,913 --> 01:17:38,901 Excuse me sir. 1051 01:17:39,081 --> 01:17:40,002 Margaret. 1052 01:17:49,076 --> 01:17:50,165 Thank you. 1053 01:17:59,024 --> 01:18:02,969 I have to tell you, I have some real problems with this whole thing. 1054 01:18:02,970 --> 01:18:03,929 Despite how much we need it. 1055 01:18:05,506 --> 01:18:08,489 I'm concerned that too much power will end up in the hands of too few. 1056 01:18:09,045 --> 01:18:12,503 It's always in someone's best interest to promote enemies, real or imagined. 1057 01:18:12,799 --> 01:18:14,951 I see this as America's eyes and ears. 1058 01:18:14,952 --> 01:18:17,334 I don't want it to become it's heart and soul. 1059 01:18:19,156 --> 01:18:21,059 So I told the President, for this to work 1060 01:18:21,060 --> 01:18:23,691 they�re going to have to be some kind of civilian oversight. 1061 01:18:24,006 --> 01:18:24,977 Oversight? 1062 01:18:26,583 --> 01:18:28,548 How can you have a covert organization 1063 01:18:28,548 --> 01:18:29,991 if you have people looking over your shoulder? 1064 01:18:29,992 --> 01:18:31,829 You know who gave Hitler his power? 1065 01:18:31,995 --> 01:18:33,469 The clerks and the book keepers. 1066 01:18:34,329 --> 01:18:35,431 The civil servants. 1067 01:18:36,518 --> 01:18:38,250 I have this one weakness. 1068 01:18:39,155 --> 01:18:40,274 I believe in a just God. 1069 01:18:41,615 --> 01:18:43,892 I always seem to err on the side of democracy. 1070 01:18:50,535 --> 01:18:52,698 This must be a nice place to raise a family. 1071 01:18:53,956 --> 01:18:54,840 I never had the time. 1072 01:18:56,360 --> 01:18:57,632 I'll be dead in less than a year. 1073 01:19:00,762 --> 01:19:02,058 I love this country. 1074 01:19:02,673 --> 01:19:05,219 We all do sir. We all do. 1075 01:19:14,823 --> 01:19:16,353 No matter what anyone tells you, 1076 01:19:16,404 --> 01:19:17,780 there'll be no one you can really trust. 1077 01:19:22,489 --> 01:19:24,869 I'm afraid when it's all said and done we're all just clerks too. 1078 01:19:45,765 --> 01:19:47,132 I was under the impression that 1079 01:19:47,166 --> 01:19:49,167 Dr. Ibanez supported a democracy. 1080 01:19:49,366 --> 01:19:50,975 I'm afraid he's changed his mind. 1081 01:19:51,541 --> 01:19:53,782 The doctor started to believe his own propaganda. 1082 01:19:54,032 --> 01:19:55,503 I mean you dream this guy, Edward. 1083 01:19:55,504 --> 01:19:56,463 Help, get him elected. 1084 01:19:56,464 --> 01:19:57,691 Those are the Soviets 1085 01:19:57,725 --> 01:19:59,940 International Department of Central Committee members 1086 01:19:59,941 --> 01:20:00,900 Trudnikov and Kosholnikov. 1087 01:20:02,783 --> 01:20:05,453 that have become overly interested in their natural resources 1088 01:20:05,531 --> 01:20:06,490 particularly coffee. 1089 01:20:08,565 --> 01:20:10,952 Our economic interests have become compromised. 1090 01:20:11,726 --> 01:20:15,078 To say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home. 1091 01:20:17,029 --> 01:20:19,915 For security ????? we must establish our own presence there. 1092 01:20:21,640 --> 01:20:22,386 Stop! 1093 01:20:22,387 --> 01:20:23,346 Can you go back. 1094 01:20:23,986 --> 01:20:25,597 Go. Go back a little bit. 1095 01:20:29,009 --> 01:20:30,113 Run it from there. 1096 01:20:44,806 --> 01:20:46,289 I just thought I saw something. 1097 01:20:46,715 --> 01:20:48,933 I want you two to put your heads together on this. 1098 01:20:49,628 --> 01:20:50,961 Michael will be going down there 1099 01:20:50,995 --> 01:20:52,595 as an agricultural specialist 1100 01:20:52,596 --> 01:20:54,462 with the Mayan Coffee Company 1101 01:20:54,503 --> 01:20:55,214 non official 1102 01:20:56,366 --> 01:20:57,737 He'll be our eyes and ears. 1103 01:20:58,728 --> 01:20:59,386 Congratulations. 1104 01:20:59,423 --> 01:20:59,834 Thank you sir. 1105 01:21:01,014 --> 01:21:01,599 Good luck. 1106 01:21:01,757 --> 01:21:02,445 Thank you. 1107 01:21:03,218 --> 01:21:04,629 I wouldn't wear my class ring down there. 1108 01:21:05,462 --> 01:21:06,594 Yes sir. Of course. 1109 01:21:06,595 --> 01:21:08,410 I want all intelligence on this 1110 01:21:08,415 --> 01:21:10,528 sent directly to me and no one else. 1111 01:21:14,256 --> 01:21:15,766 I believe that's what you're looking for. 1112 01:21:18,180 --> 01:21:19,325 That'll do it. 1113 01:22:10,870 --> 01:22:11,919 Mr. Wilson. 1114 01:22:12,647 --> 01:22:14,723 This came for you through the Carlson cover address. 1115 01:22:16,329 --> 01:22:17,525 There was no card. 1116 01:23:07,726 --> 01:23:10,033 There's been a potential compromise down south. 1117 01:23:10,856 --> 01:23:11,885 Ulysses 1118 01:23:13,554 --> 01:23:14,924 We can't wait another 24 hours. 1119 01:23:14,925 --> 01:23:17,235 If you can guarantee that all assets are in place 1120 01:23:17,236 --> 01:23:18,260 and prepare to move on my order 1121 01:23:18,261 --> 01:23:19,220 I'm prepared to move as well. 1122 01:23:24,943 --> 01:23:25,712 Go back to bed. 1123 01:23:27,298 --> 01:23:28,591 What were you talking about? 1124 01:23:29,181 --> 01:23:30,177 It's grown up talk. 1125 01:23:31,727 --> 01:23:33,742 I had a nightmare. 1126 01:23:34,301 --> 01:23:35,093 Everything's fine. 1127 01:23:38,396 --> 01:23:40,386 Can you stay with me another minute? 1128 01:23:44,622 --> 01:23:45,611 Try to get some sleep. 1129 01:23:49,191 --> 01:23:49,801 Yes 1130 01:23:51,335 --> 01:23:53,381 We haven't got time to be sure of this. 1131 01:23:53,382 --> 01:23:54,437 This whole thing hinges on support. 1132 01:23:54,438 --> 01:23:57,663 If we don't have the support I can't guarantee the outcome. 1133 01:23:57,664 --> 01:23:58,623 I guarantee the support. 1134 01:24:01,108 --> 01:24:03,042 That's not a guarantee. That's not an answer. 1135 01:24:04,366 --> 01:24:07,037 unintelligible conversation 1136 01:24:15,585 --> 01:24:18,008 Margaret tells us that you work for the CIA. 1137 01:24:20,717 --> 01:24:22,730 My wife has a vivid imagination. 1138 01:24:23,465 --> 01:24:24,999 I'm a trade advisor. 1139 01:24:25,049 --> 01:24:25,781 Civil servant. 1140 01:24:35,433 --> 01:24:36,667 Good night. Good night. 1141 01:24:44,506 --> 01:24:45,206 How dare you speak to me that way. 1142 01:24:45,207 --> 01:24:46,166 Don't ever tell anybody 1143 01:24:47,382 --> 01:24:48,522 what I do. How dare you. 1144 01:24:48,523 --> 01:24:49,482 You are never to tell anyone 1145 01:24:50,582 --> 01:24:51,686 what is that I do. 1146 01:24:52,070 --> 01:24:53,498 Never. Do you understand? 1147 01:24:53,498 --> 01:24:54,027 Never. What you do? 1148 01:24:54,028 --> 01:24:55,418 I don't know what you do. 1149 01:24:55,419 --> 01:24:56,378 You leave at 5, you get home at 10 1150 01:24:56,379 --> 01:24:57,338 7 days a week. 1151 01:24:57,339 --> 01:24:58,971 You don't say a dam word to me. 1152 01:24:59,044 --> 01:24:59,994 I live with a ghost. 1153 01:24:59,995 --> 01:25:01,461 I don't know what you do. 1154 01:25:01,462 --> 01:25:02,421 phone ringing 1155 01:25:09,282 --> 01:25:10,203 Call back. 1156 01:25:17,804 --> 01:25:18,548 You're ready? 1157 01:25:18,686 --> 01:25:19,531 Launch the operation. 1158 01:25:21,271 --> 01:25:22,245 Say something. 1159 01:25:22,972 --> 01:25:23,548 Say something. 1160 01:25:24,312 --> 01:25:25,415 I have to go now. 1161 01:25:25,415 --> 01:25:26,374 Say. Say something. 1162 01:25:26,520 --> 01:25:27,334 Talk to me. 1163 01:25:27,335 --> 01:25:27,639 Say something. 1164 01:25:27,640 --> 01:25:28,599 Look at me. Say something. 1165 01:25:56,504 --> 01:25:57,527 Remember what I said. 1166 01:25:57,863 --> 01:25:59,327 Don't touch anything. 1167 01:26:03,140 --> 01:26:04,831 Merry Christmas Margaret. 1168 01:26:04,846 --> 01:26:05,526 Edward. 1169 01:26:05,335 --> 01:26:06,238 Merry Christmas. 1170 01:26:06,233 --> 01:26:07,711 Is this young Edward? 1171 01:26:07,712 --> 01:26:08,671 Would you like to come inside 1172 01:26:08,672 --> 01:26:10,947 and meet a very special guest this evening? 1173 01:26:14,223 --> 01:26:16,103 Oh. Santa Claus 1174 01:26:16,862 --> 01:26:18,215 Would you like to meet Santa? 1175 01:26:20,308 --> 01:26:21,980 Toddy is wonderful with children. 1176 01:26:21,981 --> 01:26:23,132 Yes. She is. 1177 01:26:26,955 --> 01:26:28,271 Would you like a drink Edward. 1178 01:26:28,951 --> 01:26:29,741 Thank you. 1179 01:26:30,866 --> 01:26:33,000 I believe congratulations are in order. 1180 01:26:34,319 --> 01:26:36,204 The doctor has no more patients. 1181 01:26:36,237 --> 01:26:37,083 The cost of malpractice. 1182 01:26:41,017 --> 01:26:41,707 Gentlemen. 1183 01:26:41,784 --> 01:26:42,731 Edward. 1184 01:26:46,149 --> 01:26:46,892 Hello. 1185 01:26:47,608 --> 01:26:48,255 Bill. 1186 01:26:48,972 --> 01:26:49,693 Gentlemen. 1187 01:26:50,696 --> 01:26:52,446 You can all be very proud 1188 01:26:52,447 --> 01:26:53,996 of what you've started. 1189 01:26:57,413 --> 01:26:58,368 Merry Christmas. 1190 01:26:58,369 --> 01:26:59,328 Merry Christmas Bill. 1191 01:27:19,610 --> 01:27:20,554 Say something. 1192 01:27:24,702 --> 01:27:26,013 Surprises are the best part of Christmas 1193 01:27:26,047 --> 01:27:26,826 Don't you think? 1194 01:27:27,199 --> 01:27:29,918 How about, games? 1195 01:27:31,717 --> 01:27:34,137 How about, ball games? 1196 01:27:35,543 --> 01:27:36,234 Oh! 1197 01:27:37,660 --> 01:27:38,886 Can I get you a towel? 1198 01:27:38,919 --> 01:27:39,413 I'm, I'm so sorry. 1199 01:27:39,925 --> 01:27:40,739 Are you all right? 1200 01:27:41,520 --> 01:27:43,110 All right, you poor thing. 1201 01:27:44,433 --> 01:27:45,840 I think we should go home. 1202 01:27:45,727 --> 01:27:46,388 Lower your voice. 1203 01:27:46,460 --> 01:27:47,757 You can use our bathroom if you like. 1204 01:27:47,758 --> 01:27:48,717 I might have some dry clothes. 1205 01:27:48,718 --> 01:27:49,389 Thank you. 1206 01:27:49,390 --> 01:27:50,072 Come with me Edward. 1207 01:27:50,309 --> 01:27:51,345 It's all right. Come with me. 1208 01:27:52,268 --> 01:27:53,781 Can I help you up Mrs. Wilson? 1209 01:27:55,908 --> 01:27:56,592 No. 1210 01:28:52,759 --> 01:28:54,231 Did you know that Philipp is going to be 1211 01:28:54,258 --> 01:28:56,957 on the Mayan Coffee Company's board of directors? 1212 01:28:59,726 --> 01:29:02,296 Remember what I said to you about friends? 1213 01:29:14,838 --> 01:29:16,080 You look good Edward. 1214 01:29:17,159 --> 01:29:18,316 How long has it been? 1215 01:29:18,476 --> 01:29:19,440 Seven, eight years? 1216 01:29:20,737 --> 01:29:21,910 A lot of water under the bridge. 1217 01:29:24,844 --> 01:29:26,947 Carolina and I, we just bought our first house. 1218 01:29:28,892 --> 01:29:29,815 And everything is already broken 1219 01:29:29,739 --> 01:29:31,552 and I spend my weekends fixing things. 1220 01:29:31,950 --> 01:29:33,244 By the time I get everything fixed 1221 01:29:33,327 --> 01:29:35,284 it'll be time to sell the fucking house. 1222 01:29:37,692 --> 01:29:39,703 Maybe you can give me a heads up on somebody. 1223 01:29:45,394 --> 01:29:47,843 You're asking be to give you FBI files 1224 01:29:47,844 --> 01:29:48,803 on an American citizen? 1225 01:29:48,804 --> 01:29:49,763 You know I can't do that. 1226 01:29:49,764 --> 01:29:51,589 It�s against the law to spy on citizens. 1227 01:29:53,454 --> 01:29:54,382 Keep it. 1228 01:29:55,337 --> 01:29:56,842 Maybe someday you'll change your mind. 1229 01:30:21,094 --> 01:30:22,138 door knocking 1230 01:30:23,830 --> 01:30:25,005 May I come in? 1231 01:30:38,716 --> 01:30:40,772 You know, I've never been in your office. 1232 01:30:41,997 --> 01:30:43,080 How was the fishing? 1233 01:30:44,539 --> 01:30:45,881 It was a bad year. 1234 01:30:45,882 --> 01:30:46,841 The water is too high. 1235 01:30:48,795 --> 01:30:53,464 I understand you wanted to personally give me the operation Zapata list yourself. 1236 01:30:57,524 --> 01:30:59,252 There isn't one, is there? 1237 01:31:03,469 --> 01:31:05,607 You know it was a silent operation. 1238 01:31:05,608 --> 01:31:07,358 It wasn't silent enough. 1239 01:31:11,933 --> 01:31:13,280 I've been asked, by the President, 1240 01:31:13,380 --> 01:31:15,535 to suggest who we no longer need with us. 1241 01:31:19,357 --> 01:31:21,518 Who would you recommend, Edward. 1242 01:31:21,596 --> 01:31:23,895 I serve at the pleasure of the director, sir. 1243 01:31:25,498 --> 01:31:26,542 I'm just a gate keeper. 1244 01:31:28,563 --> 01:31:30,183 Why is it that people like us 1245 01:31:30,216 --> 01:31:31,339 chose to serve 1246 01:31:32,406 --> 01:31:33,617 for nickels a day. 1247 01:31:33,928 --> 01:31:35,393 In a profession that makes us 1248 01:31:35,656 --> 01:31:37,839 constantly look over our shoulder 1249 01:31:37,840 --> 01:31:39,642 to see who is watching us. 1250 01:31:39,676 --> 01:31:41,301 When will you make your decision? 1251 01:31:44,185 --> 01:31:45,267 Decision? 1252 01:31:49,211 --> 01:31:52,863 I serve at the discretion of the President of the United States. 1253 01:31:54,266 --> 01:31:56,612 I will do what I think is best for the country. 1254 01:32:03,168 --> 01:32:06,707 It's important that we find out who's responsible. 1255 01:32:10,147 --> 01:32:10,987 Good night. 1256 01:32:11,178 --> 01:32:12,137 Good night. 1257 01:32:24,542 --> 01:32:28,626 At 22:42 call received on Berlin base chief's operational line 1258 01:32:28,627 --> 01:32:31,322 man says he is senior officer KGB. 1259 01:32:31,323 --> 01:32:32,282 Would not give name. 1260 01:32:33,285 --> 01:32:34,633 Open up. Thanks. 1261 01:32:40,117 --> 01:32:43,044 KGB officer asked when Mr. Edward Wilson is coming. 1262 01:32:43,078 --> 01:32:45,149 He wants to know Mr. Edward Wilson's response. 1263 01:32:46,215 --> 01:32:47,793 Tell him Mr. Edward Wilson is here 1264 01:32:48,448 --> 01:32:51,377 and would like to know what he intends to provide us with in return. 1265 01:32:57,768 --> 01:32:59,929 He says, in return for safe journey 1266 01:33:00,143 --> 01:33:01,692 he will provide Mr. Wilson 1267 01:33:01,825 --> 01:33:05,518 will clear understanding of last three losses in Moscow. 1268 01:33:06,274 --> 01:33:09,658 and identities of soviet agents in your country, 1269 01:33:10,652 --> 01:33:12,935 penetrations of Moscow's station. 1270 01:33:14,075 --> 01:33:17,770 Will also speak personally with Mr. Edward Wilson about 1271 01:33:18,912 --> 01:33:20,038 Ulysses. 1272 01:33:21,027 --> 01:33:23,210 Things that only he knows of Ulysses. 1273 01:33:23,300 --> 01:33:24,389 How he thinks. 1274 01:33:24,423 --> 01:33:25,131 What he plans to do. 1275 01:33:26,155 --> 01:33:30,213 And what he wants Mr. Edward to think he is doing. 1276 01:33:30,952 --> 01:33:34,180 To establish bonafides, he will carry with him 1277 01:33:34,181 --> 01:33:39,505 KGB surveillance photographs of all CIA officers in Moscow. 1278 01:33:41,147 --> 01:33:43,192 I will be more than happy 1279 01:33:43,551 --> 01:33:44,465 to take 1280 01:33:45,206 --> 01:33:46,301 polygraph. 1281 01:33:54,475 --> 01:33:55,561 Ulysses. 1282 01:34:00,149 --> 01:34:01,615 Ask him what his weakness is. 1283 01:34:16,084 --> 01:34:17,489 The cold. 1284 01:34:19,237 --> 01:34:20,737 Let's get him over here. 1285 01:34:21,701 --> 01:34:22,367 My name 1286 01:34:22,738 --> 01:34:25,234 is Valentin Gregorovich Mironov. 1287 01:34:25,235 --> 01:34:26,194 My children's names 1288 01:34:27,480 --> 01:34:29,160 are Anatoly and Sergei. 1289 01:34:29,161 --> 01:34:30,506 My father played the cello 1290 01:34:30,607 --> 01:34:31,597 I play the violin. 1291 01:34:31,598 --> 01:34:32,557 But, you know this. 1292 01:34:33,562 --> 01:34:35,421 I risk my life to come all the way to tell you this. 1293 01:34:36,459 --> 01:34:37,776 To confirm what you already know. 1294 01:34:37,982 --> 01:34:38,941 You failed the polygraph Mr.Mironov. 1295 01:34:38,942 --> 01:34:41,229 You know every Russian fails polygraph. 1296 01:34:42,749 --> 01:34:45,376 Your polygraph doesn't understand the Russian soul. 1297 01:34:49,638 --> 01:34:51,132 What more do you want? 1298 01:34:51,878 --> 01:34:53,029 I've given you my bonafides. 1299 01:34:53,490 --> 01:34:54,569 The names of agents. 1300 01:34:55,158 --> 01:34:56,457 Who has been compromised. 1301 01:34:56,719 --> 01:34:58,132 Who you need to know about. 1302 01:34:59,026 --> 01:35:01,401 I wanted to speak to Mr. Edward Wilson. 1303 01:35:02,316 --> 01:35:04,328 We were told Mironov was with these men 1304 01:35:04,344 --> 01:35:06,007 the day the photo were taken. 1305 01:35:06,085 --> 01:35:08,363 We're not even sure that any of the circled men are him. 1306 01:35:08,364 --> 01:35:09,323 I told you these 3 time already. 1307 01:35:09,324 --> 01:35:10,283 ????? 1308 01:35:11,706 --> 01:35:14,037 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1309 01:35:18,515 --> 01:35:19,539 I would like some tea. 1310 01:35:23,832 --> 01:35:24,657 The isn't any. 1311 01:35:24,851 --> 01:35:26,533 I get thirsty when I say too much. 1312 01:35:27,212 --> 01:35:30,214 You are going to keep up this inane questioning for much longer? 1313 01:35:31,137 --> 01:35:33,736 There is nothing you've told us we don�t know, Mr. Mironov. 1314 01:35:35,688 --> 01:35:37,602 I think you better try a little harder. 1315 01:35:38,066 --> 01:35:39,853 I didn't come here to deal with children, 1316 01:35:39,853 --> 01:35:40,813 Mr. Lutz. 1317 01:35:42,233 --> 01:35:43,337 Or is it, Mr. Brocco. 1318 01:35:46,040 --> 01:35:47,292 We do our homework too. 1319 01:35:57,494 --> 01:35:59,937 Hello Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson. 1320 01:36:05,016 --> 01:36:05,982 Hello. 1321 01:36:06,103 --> 01:36:07,040 Mother. 1322 01:36:09,621 --> 01:36:11,554 Ulysses is obsessed with you. 1323 01:36:11,927 --> 01:36:12,779 Night and day. 1324 01:36:12,794 --> 01:36:13,753 You are always on his mind. 1325 01:36:15,664 --> 01:36:16,571 He trusts nobody. 1326 01:36:17,270 --> 01:36:18,750 The only one whom he lets close, 1327 01:36:19,237 --> 01:36:19,911 is his aid. 1328 01:36:20,402 --> 01:36:21,031 Sasha. 1329 01:36:21,431 --> 01:36:22,550 He is methodical. 1330 01:36:22,583 --> 01:36:24,809 He plans things years in advance. 1331 01:36:25,592 --> 01:36:26,359 For instance 1332 01:36:26,360 --> 01:36:30,203 you should he has developed a friendship with a certain neighbor of yours 1333 01:36:30,962 --> 01:36:31,853 Fidel Castro. 1334 01:36:32,395 --> 01:36:34,580 A young man. He has high hopes for him. 1335 01:36:35,400 --> 01:36:36,632 I understand you had a most 1336 01:36:36,633 --> 01:36:38,581 interesting fish swim your way. 1337 01:36:39,476 --> 01:36:42,547 Mr. Allen thought it may be possible for me to speak with him. 1338 01:36:42,593 --> 01:36:44,419 With your chaperon of course. 1339 01:36:44,420 --> 01:36:47,488 I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate. 1340 01:36:47,502 --> 01:36:48,772 Send Mironov immediately. 1341 01:36:49,921 --> 01:36:52,345 It'll be nice to be closely working with you again. 1342 01:36:52,346 --> 01:36:54,310 I expect you to show me Washington. 1343 01:36:54,311 --> 01:36:56,165 We can paint the town red together. 1344 01:36:58,610 --> 01:36:59,708 Valentine Mironov. 1345 01:37:00,101 --> 01:37:00,632 Arch Cummings. 1346 01:37:01,088 --> 01:37:03,221 It is a great pleasure to meet you. 1347 01:37:03,222 --> 01:37:04,181 My pleasure. 1348 01:37:04,182 --> 01:37:04,983 Now please sit down. 1349 01:37:05,016 --> 01:37:07,471 Nice to have someone like you on our side of the street. 1350 01:37:09,604 --> 01:37:11,208 I thought you may enjoy this. 1351 01:37:11,209 --> 01:37:12,978 It's something you might appreciate. 1352 01:37:12,979 --> 01:37:14,202 I hope you haven't read it. 1353 01:37:16,083 --> 01:37:16,748 Very clever. 1354 01:37:18,898 --> 01:37:19,826 Thank you. 1355 01:37:22,891 --> 01:37:25,203 All Russian is our orchard. 1356 01:37:25,764 --> 01:37:27,897 The land is great and beautiful. 1357 01:37:28,491 --> 01:37:30,153 There are many wonderful places in it. 1358 01:37:31,160 --> 01:37:32,363 Think Anya. 1359 01:37:32,829 --> 01:37:33,759 Your grandfather. 1360 01:37:33,760 --> 01:37:35,347 Your great grandfather. 1361 01:37:35,394 --> 01:37:36,904 This is very bad translation. 1362 01:37:37,658 --> 01:37:39,230 It is much funnier in Russian. 1363 01:38:06,982 --> 01:38:08,039 I'm due at a meeting. 1364 01:38:31,313 --> 01:38:32,278 Are you Laura? 1365 01:38:33,652 --> 01:38:34,459 What? 1366 01:38:34,595 --> 01:38:37,309 Are you Laura? I'm suppose to offer you a ride. 1367 01:39:00,296 --> 01:39:01,641 Hello Edward. 1368 01:39:03,344 --> 01:39:04,254 Hello Laura. 1369 01:39:06,043 --> 01:39:07,670 Why all the mystery? 1370 01:39:11,093 --> 01:39:12,361 Do you have children? 1371 01:39:12,949 --> 01:39:13,984 I have a boy. 1372 01:39:15,642 --> 01:39:16,620 Edward Jr. 1373 01:39:21,976 --> 01:39:23,232 Do you have anybody? 1374 01:39:27,145 --> 01:39:27,744 A cat. 1375 01:39:33,077 --> 01:39:36,766 I often imagine what my life would have been like with you. 1376 01:39:38,233 --> 01:39:39,438 And what do you imagine? 1377 01:39:41,147 --> 01:39:42,717 I thought you might teach. 1378 01:39:44,034 --> 01:39:45,299 Probably poetry. 1379 01:39:47,132 --> 01:39:50,459 I saw us living in a small college town. 1380 01:40:04,532 --> 01:40:06,726 You once said to me you were afraid 1381 01:40:06,801 --> 01:40:09,269 your life was already planed out for you. 1382 01:40:13,308 --> 01:40:15,295 Are you doing what you want to do? 1383 01:40:17,688 --> 01:40:19,526 Life has been full of surprises. 1384 01:40:45,064 --> 01:40:47,062 You owe me a day at the beach. 1385 01:41:29,064 --> 01:41:30,590 How long do you think you'll be. 1386 01:41:31,574 --> 01:41:32,974 As long as it takes. 1387 01:41:37,859 --> 01:41:39,421 I think maybe I'll go ahead. 1388 01:41:39,696 --> 01:41:40,703 All right. 1389 01:41:55,322 --> 01:41:56,238 Mother? 1390 01:41:58,999 --> 01:42:00,824 There's an envelope for you on the desk. 1391 01:42:02,999 --> 01:42:03,857 Hey, you look lovely. 1392 01:42:05,042 --> 01:42:05,607 Thank you. 1393 01:42:51,930 --> 01:42:54,569 It's not enough that you ignore me our whole life 1394 01:42:54,570 --> 01:42:55,529 you have to humiliate me? 1395 01:42:56,264 --> 01:42:57,178 You disgust me. 1396 01:42:58,041 --> 01:42:58,834 Your disgusting. 1397 01:43:23,973 --> 01:43:25,544 Let�s start from the last ????? 1398 01:43:57,115 --> 01:43:58,672 Mother forgot some of her things. 1399 01:44:11,108 --> 01:44:12,278 I'll see you at home. 1400 01:45:09,618 --> 01:45:10,726 Are you Laura? 1401 01:45:12,349 --> 01:45:12,903 Yes. 1402 01:45:13,202 --> 01:45:14,779 I was asked to give you this. 1403 01:45:28,330 --> 01:45:31,345 In an unprecedented effort to improve US-Soviet ties 1404 01:45:31,346 --> 01:45:34,771 premier Khrushchev began his 10 day tour of the United States today. 1405 01:45:34,804 --> 01:45:38,649 The visit will start with a tour by President Eisenhower of our nation's capital... 1406 01:45:40,992 --> 01:45:42,573 All right. Now set it down. 1407 01:45:57,259 --> 01:45:58,120 It's perfect. 1408 01:46:00,633 --> 01:46:03,573 Our glee club has been chosen to compete in the national competition. 1409 01:46:05,416 --> 01:46:06,998 Won't you come with me? 1410 01:46:08,249 --> 01:46:09,266 Would you like me to? 1411 01:46:10,505 --> 01:46:11,326 Very much. 1412 01:46:44,987 --> 01:46:46,273 I'll get your things. 1413 01:46:49,524 --> 01:46:50,637 It's good to have you home. 1414 01:47:16,427 --> 01:47:17,371 How was your trip? 1415 01:47:18,308 --> 01:47:19,729 As smooth as silk. 1416 01:47:20,189 --> 01:47:25,119 Why FBI escort made the trip her very pleasant. 1417 01:47:37,705 --> 01:47:38,813 Which one is your son? 1418 01:47:40,799 --> 01:47:42,385 Top row. Third from the right. 1419 01:47:44,579 --> 01:47:47,102 He's a handsome young man. My congratulations. 1420 01:47:49,118 --> 01:47:51,643 We're particularly concerned about Cuba. 1421 01:47:53,567 --> 01:47:54,416 Your friend. 1422 01:47:56,042 --> 01:47:57,583 He's too close to home. 1423 01:47:57,584 --> 01:48:00,245 You don't appreciate him breathing down your neck. 1424 01:48:02,538 --> 01:48:04,281 If we continue down this road. 1425 01:48:05,000 --> 01:48:06,449 There will be a third World War. 1426 01:48:07,460 --> 01:48:09,572 I don't think either of us wants a real war. 1427 01:48:09,977 --> 01:48:11,715 What would you do for a living then? 1428 01:48:15,247 --> 01:48:17,560 If he keeps calling attention to himself 1429 01:48:17,561 --> 01:48:18,520 at some point 1430 01:48:19,339 --> 01:48:21,577 we might be forced to send him a surprise. 1431 01:48:22,421 --> 01:48:25,104 and I don't want that to come as a surprise to your people. 1432 01:48:25,297 --> 01:48:27,271 He is very important to us. 1433 01:48:28,137 --> 01:48:30,423 We would not like to be surprised. 1434 01:48:36,393 --> 01:48:37,472 Be well. 1435 01:48:40,450 --> 01:48:41,284 Be well. 1436 01:48:57,702 --> 01:48:58,801 I am today 1437 01:48:59,112 --> 01:49:00,199 announcing my candidacy 1438 01:49:00,968 --> 01:49:02,652 for the presidency of the United States. 1439 01:49:03,511 --> 01:49:05,734 The presidency is the most powerful office 1440 01:49:05,809 --> 01:49:06,214 in the free World. 1441 01:49:07,014 --> 01:49:09,788 Through its leadership can come a more vital life 1442 01:49:10,256 --> 01:49:11,454 for all of our people. 1443 01:49:11,934 --> 01:49:14,547 In it are centered the hopes the globe around us 1444 01:49:15,100 --> 01:49:17,618 for freedom and a more secure life. 1445 01:49:18,223 --> 01:49:21,002 Senator Kennedy, if you don't win the presidential nomination, 1446 01:49:21,003 --> 01:49:21,961 will you accept the vice presidency. 1447 01:49:22,959 --> 01:49:26,170 I shall not, under any condition, be a candidate for vice president. 1448 01:49:26,171 --> 01:49:31,410 If I fail in this endeavor I shall return and serve in the United States Senate. 1449 01:49:32,293 --> 01:49:34,218 We have a secure ?????, Stockholm Station. 1450 01:49:34,219 --> 01:49:35,178 Station reports they have a coronel, 1451 01:49:35,179 --> 01:49:37,434 directorate K, counter intelligence. 1452 01:49:37,435 --> 01:49:38,454 Do we have a name? 1453 01:49:39,176 --> 01:49:40,172 May I help you sir? 1454 01:49:40,206 --> 01:49:43,234 I'm a coronel with KGB requesting asylum. 1455 01:49:43,695 --> 01:49:44,531 What is your name? 1456 01:49:45,631 --> 01:49:47,704 My name is Valentin Gregorovich Mironov. 1457 01:49:56,781 --> 01:49:59,575 My name is Valentin Gregorovich Mironov. 1458 01:50:00,314 --> 01:50:02,977 This other man who says he is Valentin Mironov 1459 01:50:02,994 --> 01:50:04,358 is not who he pretends to be. 1460 01:50:04,780 --> 01:50:06,583 Right? His real name is Yuri Modin. 1461 01:50:07,811 --> 01:50:09,182 He was Ulysses right hand 1462 01:50:09,103 --> 01:50:10,266 he is Ulysses'.... 1463 01:50:10,383 --> 01:50:13,023 Will you just tell me your real name. 1464 01:50:13,090 --> 01:50:15,386 It is just Ulysses trying to discredit me. 1465 01:50:17,854 --> 01:50:22,878 My real name is Valentin Gregorovich Mironov. 1466 01:50:24,249 --> 01:50:26,601 I was born in Brabusk in 1924. 1467 01:50:26,953 --> 01:50:29,509 Attended the State Institute of International Relations. 1468 01:50:29,666 --> 01:50:31,745 Served for 3 years in naval intelligence. 1469 01:50:31,896 --> 01:50:33,988 My wife's name is Tamara Nakovsky. 1470 01:50:34,081 --> 01:50:37,172 My children's name are Anatoly and Sergei. 1471 01:50:38,073 --> 01:50:41,133 My father is a cellist, I play the violin. 1472 01:50:42,456 --> 01:50:44,610 All I want is my freedom. 1473 01:50:50,263 --> 01:50:51,153 Pick him up. 1474 01:50:52,987 --> 01:50:54,048 Are you alright? 1475 01:50:55,055 --> 01:50:55,730 I'm sorry. 1476 01:50:56,085 --> 01:50:57,133 You see what you made me do? 1477 01:50:58,063 --> 01:50:58,787 Now just 1478 01:50:59,352 --> 01:51:00,181 tell me the truth. 1479 01:51:03,612 --> 01:51:05,168 Because, we're going to be here 1480 01:51:06,058 --> 01:51:07,080 as long as it takes. 1481 01:51:07,081 --> 01:51:08,040 I already told you. 1482 01:51:08,041 --> 01:51:09,000 I want to know 1483 01:51:09,001 --> 01:51:09,767 the truth. 1484 01:51:09,768 --> 01:51:10,631 Tell me 1485 01:51:10,632 --> 01:51:11,538 You know may name. 1486 01:51:11,592 --> 01:51:12,264 your real name. 1487 01:51:12,282 --> 01:51:13,507 Mr. Please. I'm not lying. 1488 01:51:13,540 --> 01:51:14,773 I'd like to believe you 1489 01:51:14,774 --> 01:51:15,733 but I don�t believe you. You understand? 1490 01:51:15,734 --> 01:51:17,621 Now tell me your name. 1491 01:51:17,622 --> 01:51:18,581 My name is Mironov. 1492 01:51:19,561 --> 01:51:21,514 It's Valentin Gregorovish Mironov. 1493 01:51:21,515 --> 01:51:22,202 Is that your name? 1494 01:51:22,475 --> 01:51:22,738 Yeah. 1495 01:51:22,766 --> 01:51:23,767 Is that your real name. 1496 01:51:23,768 --> 01:51:24,727 Yes. This is my name. 1497 01:51:24,728 --> 01:51:25,687 Tell me your real name. 1498 01:51:25,688 --> 01:51:26,647 I told you my name. 1499 01:51:26,648 --> 01:51:27,606 Tell me your name. 1500 01:51:27,607 --> 01:51:28,566 I told you a 100 times... 1501 01:51:28,567 --> 01:51:29,526 Because we're not going anywhere 1502 01:51:29,527 --> 01:51:30,486 I just want you to know that 1503 01:51:30,487 --> 01:51:31,446 we are not going anywhere 1504 01:51:31,447 --> 01:51:34,100 Today, tomorrow, next week, next month 1505 01:51:34,101 --> 01:51:36,124 He is your mold, I'm not your mold. 1506 01:51:36,125 --> 01:51:36,866 You understand? 1507 01:51:36,867 --> 01:51:38,114 I'll be right in front of you. 1508 01:51:38,115 --> 01:51:38,786 The same position. 1509 01:51:39,743 --> 01:51:40,490 What is your name? 1510 01:51:42,823 --> 01:51:43,500 Tell me your name. 1511 01:51:45,785 --> 01:51:46,473 Tell it. 1512 01:51:46,798 --> 01:51:47,529 Tell it. 1513 01:51:47,496 --> 01:51:48,201 Tell it to me. 1514 01:51:48,332 --> 01:51:49,065 Tell it to me again. 1515 01:51:49,628 --> 01:51:50,313 Tell it to me again. 1516 01:51:50,881 --> 01:51:53,384 Tell me your fucking name. 1517 01:52:01,670 --> 01:52:03,400 Shut up! Shut up! 1518 01:52:04,220 --> 01:52:04,899 Tell me your name. 1519 01:52:06,249 --> 01:52:07,062 Tell me your name. 1520 01:52:07,354 --> 01:52:08,049 Tell 1521 01:52:08,188 --> 01:52:08,913 me 1522 01:52:09,078 --> 01:52:09,777 your 1523 01:52:09,684 --> 01:52:10,450 fucking 1524 01:52:10,445 --> 01:52:11,122 name. 1525 01:52:11,875 --> 01:52:12,562 Tell me your name. 1526 01:52:13,078 --> 01:52:13,809 Tell me your name. 1527 01:52:16,612 --> 01:52:17,998 Come on. Get it off. Get it off. 1528 01:52:20,727 --> 01:52:21,838 Put him down. 1529 01:52:30,229 --> 01:52:31,043 Your name. 1530 01:52:37,329 --> 01:52:38,310 Tell me your name. 1531 01:52:51,689 --> 01:52:54,352 What is your name? 1532 01:52:54,545 --> 01:52:57,854 Sir, this is Lysergic acid diethylamide. 1533 01:52:58,538 --> 01:53:00,113 It's called LSD. 1534 01:53:01,872 --> 01:53:04,547 We've had some very favorable results as a truth serum. 1535 01:53:12,182 --> 01:53:14,169 signing in Russian 1536 01:53:26,899 --> 01:53:29,248 speaking Russian 1537 01:54:22,935 --> 01:54:24,563 Soviet power it a myth. 1538 01:54:28,323 --> 01:54:29,430 A freak show. 1539 01:54:30,153 --> 01:54:31,603 There are no spare parts 1540 01:54:32,056 --> 01:54:33,612 nothing is working, nothing 1541 01:54:33,776 --> 01:54:36,987 it's nothing but painted rust. 1542 01:54:40,601 --> 01:54:41,784 But you. 1543 01:54:44,515 --> 01:54:46,668 You need to keep the Russian myth alive 1544 01:54:46,669 --> 01:54:49,805 to maintain your military industrial complex. 1545 01:54:50,381 --> 01:54:52,738 Your system depends on Russia being perceived 1546 01:54:52,851 --> 01:54:54,015 as a mortal threat. 1547 01:54:56,335 --> 01:54:57,612 It's not a threat. 1548 01:54:59,490 --> 01:55:00,995 It was never a threat 1549 01:55:00,996 --> 01:55:03,585 it will never be a threat. 1550 01:55:05,923 --> 01:55:06,959 It is 1551 01:55:08,250 --> 01:55:09,033 a rotted 1552 01:55:10,308 --> 01:55:10,973 bloated 1553 01:55:12,420 --> 01:55:13,333 cow. 1554 01:55:24,876 --> 01:55:26,010 I am 1555 01:55:27,020 --> 01:55:28,776 Valentin Gregorovish Mironov. 1556 01:55:30,548 --> 01:55:31,951 And I am 1557 01:55:32,800 --> 01:55:33,553 free. 1558 01:55:38,886 --> 01:55:39,908 Shit. 1559 01:55:40,084 --> 01:55:40,935 Shit. 1560 01:55:54,974 --> 01:55:56,325 If you would like 1561 01:55:57,690 --> 01:56:00,097 I'd be willing to take the truth serum at once. 1562 01:56:02,635 --> 01:56:03,809 I've nothing to hide. 1563 01:56:06,290 --> 01:56:07,932 I am who I say I am. 1564 01:56:15,567 --> 01:56:16,648 I know. 1565 01:56:32,946 --> 01:56:34,511 We sent those who are leaving us 1566 01:56:34,512 --> 01:56:37,118 to go into the World, with the knowledge 1567 01:56:37,721 --> 01:56:38,537 wherever they go 1568 01:56:39,276 --> 01:56:39,995 whatever they do 1569 01:56:40,647 --> 01:56:41,816 They will never be alone. 1570 01:56:42,802 --> 01:56:44,400 They will always be one of us. 1571 01:56:45,218 --> 01:56:46,320 And we sing 1572 01:56:46,429 --> 01:56:47,818 Bonesmen, all here. 1573 01:56:47,851 --> 01:56:48,485 All here. 1574 01:56:50,104 --> 01:56:51,882 singing 1575 01:56:59,402 --> 01:57:00,931 I didn't know you smoked. 1576 01:57:02,431 --> 01:57:04,598 There are a few things you don't know about me. 1577 01:57:12,637 --> 01:57:14,722 I've spoken to a recruiter here. 1578 01:57:16,034 --> 01:57:18,348 I would like, very much, to join CIA. 1579 01:57:19,857 --> 01:57:22,083 There a lot of things you can do, Edward. 1580 01:57:23,241 --> 01:57:25,092 I'd like you to think about this carefully. 1581 01:57:25,093 --> 01:57:26,052 I have thought about it very carefully. 1582 01:57:26,880 --> 01:57:27,320 It's what I want to do 1583 01:57:27,381 --> 01:57:28,453 I want to join the agency. 1584 01:57:31,366 --> 01:57:32,782 I want to make you proud of me. 1585 01:57:32,815 --> 01:57:33,907 I am proud of you. 1586 01:57:34,319 --> 01:57:36,050 Well I've made up my mind father. 1587 01:57:38,955 --> 01:57:39,922 You can stop him. 1588 01:57:40,990 --> 01:57:42,812 He doesn't understand what he's getting into 1589 01:57:42,835 --> 01:57:43,803 you can stop him. 1590 01:57:43,804 --> 01:57:44,763 I can't tell him what to do. 1591 01:57:44,763 --> 01:57:45,424 Yes you can. 1592 01:57:45,451 --> 01:57:46,083 No. 1593 01:57:46,139 --> 01:57:46,731 Yes you can because 1594 01:57:47,328 --> 01:57:48,381 he is doing it for you. 1595 01:57:49,424 --> 01:57:50,854 Because he wants you to be proud of him 1596 01:57:50,866 --> 01:57:52,284 and he wants to feel closer to you. 1597 01:57:52,285 --> 01:57:53,111 You can have them rejected him. 1598 01:57:53,149 --> 01:57:54,594 Absolutely not. I won't do that to him. 1599 01:57:54,595 --> 01:57:55,554 Of course you won't. 1600 01:57:55,555 --> 01:57:56,706 You won't do anything for anyone but yourself. 1601 01:57:57,902 --> 01:57:59,053 That is unfair. 1602 01:57:59,054 --> 01:58:00,013 Unfair. 1603 01:58:00,014 --> 01:58:00,781 That is unfair. 1604 01:58:00,782 --> 01:58:02,421 You abandon people when they need you the most. 1605 01:58:02,422 --> 01:58:03,510 I don't abandon people. 1606 01:58:03,510 --> 01:58:04,182 You abandon people. 1607 01:58:04,231 --> 01:58:05,420 I do not abandon people. 1608 01:58:05,421 --> 01:58:06,092 It's true. 1609 01:58:06,189 --> 01:58:06,861 I've stood by you. 1610 01:58:06,861 --> 01:58:07,672 Stood by me? 1611 01:58:07,673 --> 01:58:09,030 For 22 to years I've stood by you. 1612 01:58:09,031 --> 01:58:09,990 You don't what it is to stand by somebody. 1613 01:58:09,991 --> 01:58:11,933 I've stood by you and I've stood by him. 1614 01:58:11,934 --> 01:58:12,893 You ignored him. 1615 01:58:12,894 --> 01:58:14,256 I've done everything to be a good father to him. 1616 01:58:14,257 --> 01:58:15,216 You have done no such thing. 1617 01:58:15,217 --> 01:58:16,974 I married you because of him. 1618 01:58:41,660 --> 01:58:43,213 I know you don't love me. 1619 01:58:44,287 --> 01:58:45,158 But you love him. 1620 01:58:46,192 --> 01:58:47,292 And no matter what 1621 01:58:47,293 --> 01:58:49,464 you should stand by him and you should protect him. 1622 01:58:49,465 --> 01:58:51,285 I don�t need you to tell me I have to protect my son. 1623 01:58:51,609 --> 01:58:53,029 Promise me that you will protect him. 1624 01:58:56,963 --> 01:58:58,272 I'll protect him. 1625 01:59:03,369 --> 01:59:05,699 Today, in Havana, Fidel Castro expelled 1626 01:59:05,725 --> 01:59:07,397 high profile crime figures from Cuba. 1627 01:59:07,790 --> 01:59:09,929 He's taking control of their hotels and casinos. 1628 01:59:09,989 --> 01:59:12,282 Popular vacation destinations for many Americans. 1629 01:59:12,898 --> 01:59:14,935 Castro has nationalized over a billion dollars 1630 01:59:14,936 --> 01:59:16,699 from US businesses in the past six months. 1631 01:59:16,700 --> 01:59:18,464 And there is not telling what the communist dictator 1632 01:59:18,465 --> 01:59:19,884 I want to see a man about a hat. 1633 01:59:20,733 --> 01:59:23,448 He had 3 casinos down there until Castro sent them home. 1634 01:59:24,733 --> 01:59:26,498 These people know how to be discreet. 1635 01:59:27,718 --> 01:59:29,575 With the right encouragement, he could help. 1636 01:59:30,004 --> 01:59:31,157 And he's very patriotic. 1637 01:59:32,120 --> 01:59:32,636 Jimmy. 1638 01:59:33,440 --> 01:59:34,229 Mr. Carlson. 1639 01:59:36,066 --> 01:59:37,402 Tina. The kids. 1640 01:59:37,623 --> 01:59:38,618 Alright. Come on kids. 1641 01:59:44,418 --> 01:59:45,090 Sit down. 1642 01:59:45,570 --> 01:59:47,110 Some water, some coffee, whatever? 1643 01:59:48,612 --> 01:59:49,971 Is there someplace else we could go. 1644 01:59:53,203 --> 01:59:55,636 All right daddy. We're going down to the beach. We'll be back in a while. 1645 01:59:55,637 --> 01:59:59,117 Make sure they don't go into the water unless somebody is watching them. 1646 01:59:59,118 --> 02:00:00,725 No, I'm going to let them down. 1647 02:00:00,726 --> 02:00:03,505 Make sure they put their shoes on. They'll burn their feet. 1648 02:00:03,539 --> 02:00:04,914 Yea. We're getting their shoes. 1649 02:00:04,915 --> 02:00:06,436 All right come on. Let�s go. 1650 02:00:10,600 --> 02:00:12,227 So, what do you want to talk to me about? 1651 02:00:12,228 --> 02:00:15,061 The government is about to deport you, for certain activities. 1652 02:00:15,925 --> 02:00:18,049 I've been in this country since I'm two months old. 1653 02:00:18,557 --> 02:00:20,269 What�s that make me. Italian? 1654 02:00:20,779 --> 02:00:21,554 I'm American. 1655 02:00:22,752 --> 02:00:24,288 And they are trying to send me back? 1656 02:00:24,372 --> 02:00:26,525 They can have the deportation order reviewed. 1657 02:00:28,449 --> 02:00:30,045 Have you classified as highly sensitive 1658 02:00:30,046 --> 02:00:31,287 for national security. 1659 02:00:31,321 --> 02:00:33,558 I can take the government off your back it you can help us. 1660 02:00:34,635 --> 02:00:36,338 You are the guys that scare me. 1661 02:00:37,450 --> 02:00:39,222 You're the people that make big wars. 1662 02:00:39,632 --> 02:00:42,288 No. We make sure the wars are small ones, Mr. Palmi. 1663 02:00:44,201 --> 02:00:45,281 Let me ask you something. 1664 02:00:46,363 --> 02:00:49,446 We Italians, we got our families and we got the church. 1665 02:00:50,937 --> 02:00:52,564 The Irish, they have the homeland. 1666 02:00:53,499 --> 02:00:54,764 The Jews, their tradition. 1667 02:00:56,328 --> 02:00:58,473 Even the niggers. They've got their music. 1668 02:01:00,404 --> 02:01:02,537 What about you people, Mr. Carlson? 1669 02:01:02,730 --> 02:01:03,497 What do you have? 1670 02:01:05,834 --> 02:01:07,115 The United States of America. 1671 02:01:07,850 --> 02:01:09,092 The rest of you are just visiting. 1672 02:01:16,436 --> 02:01:19,560 The president wants the noise level on the operation turned down. 1673 02:01:22,855 --> 02:01:24,260 How many men are involved? 1674 02:01:26,137 --> 02:01:27,019 Fifteen hundred. 1675 02:01:29,292 --> 02:01:31,857 Tell them we are going instead to Bahia de Cochinos. 1676 02:01:31,858 --> 02:01:33,511 Noise level will be way down. 1677 02:01:42,942 --> 02:01:44,102 See you inside. 1678 02:02:03,842 --> 02:02:05,785 Could you hear what we were talking about? 1679 02:02:05,786 --> 02:02:07,180 No. I didn't hear anything. 1680 02:02:09,928 --> 02:02:11,488 If something was heard. 1681 02:02:12,125 --> 02:02:13,515 It has to stay in this room. 1682 02:02:14,354 --> 02:02:15,387 Oh, I know that, father. 1683 02:02:19,362 --> 02:02:20,217 All right. 1684 02:02:37,360 --> 02:02:38,426 Bonesmen. 1685 02:02:39,783 --> 02:02:46,122 All here. 1686 02:02:47,968 --> 02:02:48,960 Agency first. 1687 02:02:49,815 --> 02:02:50,439 God second. 1688 02:02:50,440 --> 02:02:51,399 Thank you Lord. 1689 02:02:51,400 --> 02:02:52,359 For bringing us here safely here 1690 02:02:52,360 --> 02:02:55,108 to be with our brothers and loved ones again. 1691 02:02:55,986 --> 02:02:58,103 Our prayers are with our brothers 1692 02:02:58,137 --> 02:03:00,121 whom God has seen fit to take 1693 02:03:00,334 --> 02:03:01,646 into his gentle arms this year. 1694 02:03:02,438 --> 02:03:05,560 The honorable Senator John Russell Senior. 1695 02:03:05,561 --> 02:03:08,377 Mr. Stephen Lummis Evans. 1696 02:03:38,964 --> 02:03:40,722 Would you like to dance Clover? 1697 02:03:43,469 --> 02:03:45,318 I haven't been Clover for a long time. 1698 02:04:18,384 --> 02:04:20,389 I'm going to Phoenix to live with my mother. 1699 02:04:30,194 --> 02:04:31,772 Based on the ringing of the church bells 1700 02:04:31,797 --> 02:04:33,540 we're going to assume the recording was made 1701 02:04:33,620 --> 02:04:35,426 at the same time the photograph was taken. 1702 02:04:35,427 --> 02:04:38,177 We've check the schedules for flights leaving major airports 1703 02:04:38,210 --> 02:04:40,946 at or around 10 o'clock at night for a two week period. 1704 02:04:41,419 --> 02:04:43,122 There were flights leaving nine cities. 1705 02:04:44,270 --> 02:04:47,799 Six were places that would also potentially have a fan made in Belgium. 1706 02:04:48,415 --> 02:04:51,814 Five of those places were also either tropical or in their summer seasons. 1707 02:04:52,395 --> 02:04:54,736 Three of those were places where French is spoken. 1708 02:04:55,951 --> 02:04:57,681 We think the tape was made in either 1709 02:04:57,730 --> 02:05:01,127 Dakar, Abidjan or Congo Leo. 1710 02:07:48,621 --> 02:07:49,684 It is all gone. 1711 02:07:55,539 --> 02:07:56,904 Hello mother. 1712 02:07:59,106 --> 02:07:59,905 Let me show you. 1713 02:08:06,390 --> 02:08:09,487 As you see, no cameras, no tape recorders. 1714 02:08:12,358 --> 02:08:14,226 There is nothing else to know. 1715 02:08:18,471 --> 02:08:19,927 Can I play something for you? 1716 02:08:25,862 --> 02:08:27,445 Everything is a secret. 1717 02:08:30,245 --> 02:08:32,121 ????? 1718 02:08:32,313 --> 02:08:34,942 What was such a big secret that his own son couldn't know? 1719 02:08:37,856 --> 02:08:39,358 He was standing outside talking. 1720 02:08:41,133 --> 02:08:42,975 I heard something I wasn't supposed to, 1721 02:08:43,001 --> 02:08:44,734 and he knew I'd listened his conversation. 1722 02:08:47,020 --> 02:08:49,041 I heard him say something in Spanish. 1723 02:08:50,954 --> 02:08:51,913 Bahia de Cochinos. 1724 02:08:52,737 --> 02:08:54,614 Bahia de Cochinos. 1725 02:08:55,744 --> 02:08:56,900 I'm afraid of him. 1726 02:08:59,255 --> 02:09:01,267 Your are safe here with me. 1727 02:09:02,866 --> 02:09:05,628 People who really love each other don't have secrets. 1728 02:09:07,627 --> 02:09:09,641 I have something for you. 1729 02:09:18,238 --> 02:09:19,565 I love you so much. 1730 02:09:21,466 --> 02:09:22,723 I love you so much. 1731 02:09:29,912 --> 02:09:33,521 She's been an active asset of ours for some time. 1732 02:09:36,929 --> 02:09:37,848 Until now. 1733 02:09:39,925 --> 02:09:41,231 She loves your son. 1734 02:09:46,087 --> 02:09:47,343 Sometimes even 1735 02:09:47,560 --> 02:09:48,520 spies fall in love. 1736 02:09:52,184 --> 02:09:53,919 We can protect him. 1737 02:09:54,552 --> 02:09:55,716 Make him safe. 1738 02:09:56,101 --> 02:09:57,806 Nobody would know. Not even him. 1739 02:10:01,947 --> 02:10:04,469 All it would require is for you 1740 02:10:06,689 --> 02:10:07,383 to help us. 1741 02:10:09,151 --> 02:10:10,403 When your help is needed. 1742 02:10:25,216 --> 02:10:27,064 I thought you would like to see this. 1743 02:10:31,284 --> 02:10:33,919 She is a very pretty girl. 1744 02:10:34,459 --> 02:10:36,771 It is easy to see why he fell for her. 1745 02:10:51,983 --> 02:10:54,998 I know it is an extremely difficult situation for you. 1746 02:10:59,652 --> 02:11:02,451 But I am afraid I'm going to need your answer very soon. 1747 02:11:05,668 --> 02:11:07,380 You must decide 1748 02:11:08,502 --> 02:11:10,565 what is of more importance to you 1749 02:11:12,482 --> 02:11:13,826 your country or 1750 02:11:18,912 --> 02:11:19,702 or your son. 1751 02:11:48,948 --> 02:11:50,584 She is not who you think she is. 1752 02:11:52,700 --> 02:11:54,514 She's not a friendly, Edward. 1753 02:11:55,620 --> 02:11:56,599 I don't believe you. 1754 02:11:57,940 --> 02:11:59,270 Why should I believe you? 1755 02:12:00,516 --> 02:12:02,481 You told me yourself not to trust anybody. 1756 02:12:04,098 --> 02:12:06,212 You're the master of creating the truth. 1757 02:12:08,426 --> 02:12:09,436 I love her. 1758 02:12:10,639 --> 02:12:11,890 I've asked her to marry me. 1759 02:12:12,838 --> 02:12:14,331 I will not let you take that away from me. 1760 02:12:14,564 --> 02:12:15,979 I can't protect you anymore. 1761 02:12:15,980 --> 02:12:16,939 I can't keep you safe. 1762 02:12:16,940 --> 02:12:17,899 Safe? 1763 02:12:20,474 --> 02:12:21,161 Safe? 1764 02:12:20,218 --> 02:12:22,353 I never felt safe. 1765 02:12:22,354 --> 02:12:23,895 I was always frighten. 1766 02:12:23,929 --> 02:12:25,370 I always lived in fear that something 1767 02:12:25,404 --> 02:12:26,562 awful was going to happen to you. 1768 02:12:26,563 --> 02:12:28,553 Or if not, to mother or to me. 1769 02:12:28,659 --> 02:12:31,377 I was always afraid because everything was a secret. 1770 02:13:47,991 --> 02:13:48,662 Edward. 1771 02:13:48,692 --> 02:13:49,609 Hello, may I come in. 1772 02:13:49,610 --> 02:13:50,569 Yes, of course. 1773 02:13:50,917 --> 02:13:52,253 Is everything all right? 1774 02:13:53,951 --> 02:13:55,574 I was on my way home from work 1775 02:13:55,575 --> 02:13:57,251 and I had this overwhelming desire 1776 02:13:57,252 --> 02:13:58,690 to hear you play the violin. 1777 02:13:58,655 --> 02:13:59,631 Play the violin? 1778 02:14:01,467 --> 02:14:02,894 Edward, I am so tired. 1779 02:14:02,895 --> 02:14:04,362 Can't this way until tomorrow? 1780 02:14:04,521 --> 02:14:06,281 I'd appreciate it if you played it now. 1781 02:14:08,044 --> 02:14:08,803 Now. 1782 02:17:15,458 --> 02:17:17,695 I just wanted to hear something from you that was true. 1783 02:17:27,639 --> 02:17:28,939 He was careless. 1784 02:17:29,603 --> 02:17:32,158 FBI. You're under arrest. Stand up. 1785 02:17:34,131 --> 02:17:36,281 Didn't learn how to hide in plain sight. 1786 02:17:36,474 --> 02:17:37,241 Where are they taking me? 1787 02:17:38,085 --> 02:17:38,981 I can't go home. 1788 02:17:39,014 --> 02:17:40,798 You know they can trust me anymore. 1789 02:17:41,265 --> 02:17:42,768 You know what they will do to me? 1790 02:17:43,470 --> 02:17:44,400 Sorry Edward. 1791 02:17:46,710 --> 02:17:48,563 I truly did like you. 1792 02:17:50,103 --> 02:17:51,502 In another world we actually 1793 02:17:51,702 --> 02:17:53,697 would have been quite good friends. 1794 02:17:57,063 --> 02:17:58,479 Hey. Are you still there mother? 1795 02:17:59,398 --> 02:18:01,004 Your worst fear has come true. 1796 02:18:05,233 --> 02:18:06,924 Alone and friendless. 1797 02:18:09,392 --> 02:18:10,649 Without a country of your own. 1798 02:19:20,516 --> 02:19:23,211 We have a whole new place to fight over. 1799 02:19:25,346 --> 02:19:26,396 The stars. 1800 02:19:31,534 --> 02:19:32,343 Your offer. 1801 02:19:36,190 --> 02:19:37,391 I have to decline. 1802 02:19:48,678 --> 02:19:51,653 You've succeeded in stopping us from taking back Cuba. 1803 02:19:55,510 --> 02:19:56,837 The damage is done. 1804 02:20:00,293 --> 02:20:02,048 There is no need for you to hurt my son. 1805 02:20:08,615 --> 02:20:10,266 Let�s just leave it between you and me. 1806 02:20:15,015 --> 02:20:16,176 Very well. 1807 02:20:18,304 --> 02:20:19,188 I will wait. 1808 02:20:21,693 --> 02:20:23,212 But there will come a time 1809 02:20:25,785 --> 02:20:28,005 when I will ask you with a problem 1810 02:20:29,154 --> 02:20:30,857 that wouldn't cost you much 1811 02:20:30,994 --> 02:20:32,887 but would be of some value to me. 1812 02:20:36,544 --> 02:20:38,667 You never know what the future will bring. 1813 02:20:41,480 --> 02:20:43,017 Friends can be enemies 1814 02:20:43,018 --> 02:20:44,714 and enemies friends. 1815 02:21:00,748 --> 02:21:02,013 This girl. 1816 02:21:04,519 --> 02:21:06,467 Neither of us can be sure about her. 1817 02:21:10,338 --> 02:21:12,985 But she's about to be a part of your family. 1818 02:21:15,854 --> 02:21:17,452 I believe in family. 1819 02:21:22,728 --> 02:21:24,762 You want her to be a part of your family. 1820 02:21:26,896 --> 02:21:27,836 Don't you? 1821 02:21:52,241 --> 02:21:53,481 It was good to see you. 1822 02:21:56,471 --> 02:21:57,827 We will talk again. 1823 02:21:58,876 --> 02:21:59,819 My dear friend. 1824 02:22:02,017 --> 02:22:03,965 speaking Russian 1825 02:22:08,402 --> 02:22:09,388 Sorry to bother. 1826 02:22:09,616 --> 02:22:11,850 I want to buy a little souvenir to my daughter. 1827 02:22:11,947 --> 02:22:12,758 They have no change. 1828 02:22:12,903 --> 02:22:14,256 speaking Russian 1829 02:22:14,289 --> 02:22:16,732 What does it cost? 1830 02:22:18,685 --> 02:22:19,909 Here. It's a gift. 1831 02:22:19,910 --> 02:22:21,936 Regards from the United States government. 1832 02:22:23,592 --> 02:22:26,200 It's a cardinal rule to be generous in a democracy. 1833 02:22:31,046 --> 02:22:32,255 Thank you. 1834 02:23:23,919 --> 02:23:25,249 So where is she? 1835 02:23:25,954 --> 02:23:27,261 We are going to meet her at the church. 1836 02:23:27,755 --> 02:23:28,606 I can't wait to meet her. 1837 02:23:33,210 --> 02:23:34,095 Yes. That's good. 1838 02:23:49,493 --> 02:23:50,421 Come on in. 1839 02:23:59,524 --> 02:24:00,370 Hello Margaret. 1840 02:24:05,479 --> 02:24:06,498 Well let's celebrate. 1841 02:24:06,948 --> 02:24:07,907 I'll get some champagne 1842 02:24:15,096 --> 02:24:16,210 How was the flight? 1843 02:24:18,937 --> 02:24:19,978 It was long. 1844 02:24:29,937 --> 02:24:31,596 How do you like living in Phoenix. 1845 02:24:35,884 --> 02:24:37,580 It's the first time I've slept in years. 1846 02:24:42,193 --> 02:24:43,110 Here we go. 1847 02:25:08,083 --> 02:25:09,110 To your happiness. 1848 02:25:09,557 --> 02:25:10,557 To your happiness. 1849 02:26:54,019 --> 02:26:54,870 Your wife. 1850 02:26:55,889 --> 02:26:56,821 What have you done. 1851 02:26:59,733 --> 02:27:01,130 Will you go inside mother? 1852 02:27:02,493 --> 02:27:04,054 You can go inside, mother. 1853 02:27:06,345 --> 02:27:07,762 Please, just go in the church. 1854 02:27:18,199 --> 02:27:19,667 She's pregnant. 1855 02:27:37,441 --> 02:27:39,312 You can't know the difference. 1856 02:27:41,677 --> 02:27:42,366 No. 1857 02:27:43,107 --> 02:27:44,127 I love you. 1858 02:27:45,930 --> 02:27:46,874 I love you so much. 1859 02:28:10,999 --> 02:28:11,878 Mr. Wilson? 1860 02:28:11,879 --> 02:28:12,623 Mr. Hayes. 1861 02:28:13,894 --> 02:28:15,121 You've been here before Mother? 1862 02:28:15,122 --> 02:28:16,081 No I haven't. 1863 02:28:17,144 --> 02:28:18,351 Who's idea was that? 1864 02:28:19,572 --> 02:28:20,727 It's classified. 1865 02:28:23,808 --> 02:28:26,416 Mr. Allen has notified the President he'll resign. 1866 02:28:28,647 --> 02:28:30,450 Something about Swiss bank accounts. 1867 02:28:32,364 --> 02:28:33,834 Where did these come from? 1868 02:28:34,105 --> 02:28:34,844 They were in the car. 1869 02:28:35,185 --> 02:28:36,697 I thought you had them sent down, sir. 1870 02:28:37,785 --> 02:28:39,066 Seems the greedy bastard has 1871 02:28:39,067 --> 02:28:40,793 been hiding money away for years. 1872 02:28:41,715 --> 02:28:42,943 Whoever had the statementsm 1873 02:28:43,119 --> 02:28:45,163 sent it to him in a box of Swiss chocolates. 1874 02:28:48,042 --> 02:28:49,349 Wasn't you, was it. 1875 02:28:52,896 --> 02:28:54,743 The President asked me to become director 1876 02:28:54,800 --> 02:28:56,883 and do a complete housecleaning at my discretion. 1877 02:28:57,512 --> 02:28:58,696 I need someone I can trust. 1878 02:28:59,074 --> 02:29:01,292 After all, we're still brothers. 1879 02:29:03,418 --> 02:29:05,362 This building doesn't get built without you. 1880 02:29:05,973 --> 02:29:07,441 Your're CIA's heart and soul. 1881 02:29:08,653 --> 02:29:09,540 Who knows. 1882 02:29:09,739 --> 02:29:11,784 You might have a secret about me in that safe of yours. 1883 02:29:14,368 --> 02:29:15,598 This whole wing 1884 02:29:16,325 --> 02:29:17,521 will be your part of the World. 1885 02:29:17,782 --> 02:29:18,781 Counter intelligence. 1886 02:29:20,012 --> 02:29:21,805 Take a look around. I've got an oversight meeting. 1887 02:29:22,365 --> 02:29:23,284 Can you imagine? 1888 02:29:24,181 --> 02:29:25,478 They think they can look into our closet. 1889 02:29:26,290 --> 02:29:27,434 As if we'll let them. 1890 02:29:31,219 --> 02:29:33,227 I remember a senator once asked me, 1891 02:29:34,164 --> 02:29:35,712 when we talk about CIA 1892 02:29:35,746 --> 02:29:37,755 why we never use the work THE in front of it. 1893 02:29:39,118 --> 02:29:39,925 And I asked him, 1894 02:29:39,958 --> 02:29:42,337 do you put the work THE in front of God? 1895 02:30:29,726 --> 02:30:31,266 They are right what they said about me. 1896 02:30:32,486 --> 02:30:33,775 I was weak. 1897 02:30:34,865 --> 02:30:35,685 A coward. 1898 02:30:39,131 --> 02:30:40,703 I compromised myself 1899 02:30:41,785 --> 02:30:43,679 My honor, my family. 1900 02:30:44,027 --> 02:30:44,839 My country. 1901 02:30:48,001 --> 02:30:49,363 I am ashamed of myself. 1902 02:30:51,637 --> 02:30:52,502 To my wife. 1903 02:30:53,680 --> 02:30:55,128 I'm sorry I've done this to you. 1904 02:30:57,661 --> 02:30:58,288 To my son. 1905 02:30:59,549 --> 02:31:01,678 I hope you will grow to be a courageous man. 1906 02:31:02,879 --> 02:31:04,065 A good husband. 1907 02:31:05,215 --> 02:31:06,058 A good father. 1908 02:31:12,371 --> 02:31:13,960 I hope whatever you decide to do 1909 02:31:14,057 --> 02:31:15,200 you lead a good full life. 1910 02:31:21,677 --> 02:31:23,185 I hope whatever your dreams may be, 1911 02:31:24,017 --> 02:31:24,639 come true. 1912 02:31:28,140 --> 02:31:30,436 Your loving husband and father.133467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.