Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,424 --> 00:01:47,822
Well first I want to say that there
2
00:01:47,910 --> 00:01:49,157
the will not be under any condition
3
00:01:50,235 --> 00:01:52,345
be an intervention in Cuba
by Unites States armed forces.
4
00:01:53,251 --> 00:01:56,512
This government will do
everything it possibly can
5
00:01:56,513 --> 00:01:58,866
and I think it can meet
it's responsibilities
6
00:01:59,099 --> 00:02:02,072
to make sure that there are no
Americans involved in any actions
7
00:02:02,087 --> 00:02:03,526
inside Cuba.
8
00:02:45,932 --> 00:02:47,275
Excuse me sir.
9
00:02:47,347 --> 00:02:49,073
Do you have change for a dollar?
10
00:02:56,031 --> 00:02:56,990
Thank you sir.
11
00:02:56,991 --> 00:02:57,950
You're welcome
12
00:03:30,435 --> 00:03:32,353
From our friends on Wall Street.
13
00:03:32,635 --> 00:03:33,594
Miami?
14
00:03:34,075 --> 00:03:35,034
Right away.
15
00:03:47,985 --> 00:03:48,944
Cardinal is interested.
16
00:03:58,919 --> 00:04:00,262
So the weatherman says
17
00:04:00,263 --> 00:04:01,222
Sunday is the perfect day
18
00:04:01,223 --> 00:04:02,948
for a trip to the beach.
19
00:04:04,471 --> 00:04:05,431
I hope you can still dance Edward.
20
00:04:06,585 --> 00:04:08,120
In a couple of days we will be doing
21
00:04:08,121 --> 00:04:10,321
the cha cha in El Comandante's bedroom.
22
00:04:10,322 --> 00:04:12,240
I'll try to remember to bring
my dancing shoes, Richard.
23
00:04:13,964 --> 00:04:14,923
Good morning Ray.
24
00:04:15,020 --> 00:04:15,979
Mr. Hayes.
25
00:04:20,462 --> 00:04:21,737
Miami.
26
00:04:21,788 --> 00:04:22,748
And our Op center off Guatemala.
27
00:04:25,303 --> 00:04:26,741
Pack a bathing suit Mr. Brocco.
28
00:04:26,742 --> 00:04:27,893
We're going for a swim.
29
00:04:28,521 --> 00:04:31,207
What do you make of
our chances for success?
30
00:04:32,431 --> 00:04:34,829
If we get the support
that we've been promised
31
00:04:35,678 --> 00:04:37,021
I'd say it's fairly certain.
32
00:04:38,590 --> 00:04:39,550
But if there are any doubts
33
00:04:39,551 --> 00:04:40,837
I can still put out the fire.
34
00:04:40,838 --> 00:04:42,756
It's gone beyond that.
35
00:04:43,497 --> 00:04:45,415
Rocking chair is still smiling.
36
00:04:45,450 --> 00:04:46,409
door knock
37
00:04:47,978 --> 00:04:48,841
It's the White House.
38
00:04:49,873 --> 00:04:51,791
Everybody is waiting for the good news.
39
00:04:52,460 --> 00:04:54,282
Godspeed!
40
00:04:56,212 --> 00:04:56,978
When your back
41
00:04:57,017 --> 00:04:58,264
come up to the mountains.
42
00:04:58,265 --> 00:04:59,224
We'll go fishing.
43
00:05:04,209 --> 00:05:05,456
Yes sir.
44
00:05:05,939 --> 00:05:07,858
He's been put on notice.
45
00:05:09,556 --> 00:05:10,515
In Cuba,
46
00:05:10,969 --> 00:05:12,599
sometime before dawn,
47
00:05:12,962 --> 00:05:15,167
The invading forces' B-26 bombers
48
00:05:15,406 --> 00:05:17,612
give air cover to men
landing on the beach.
49
00:05:20,851 --> 00:05:21,810
As the sun rises
50
00:05:21,811 --> 00:05:24,497
there is a surprised attack
from Castro's air force.
51
00:05:25,383 --> 00:05:27,301
The B-26s are shot down.
52
00:05:28,861 --> 00:05:32,026
Without air cover, the anti-Castro
forces' ships are attacked.
53
00:05:32,027 --> 00:05:34,520
And the men are cut
off from their supplies.
54
00:05:34,521 --> 00:05:36,727
The situation looks dire.
55
00:05:37,763 --> 00:05:39,682
Where is the air support!
56
00:05:39,683 --> 00:05:42,368
Where the hell is the Navy.
57
00:05:42,369 --> 00:05:47,452
Would you throw something into
this vital point of the battle.
58
00:05:50,579 --> 00:05:52,976
Enemy in red trucks
coming from red beach
59
00:05:52,977 --> 00:05:56,525
are right now 1 km from blue beach.
60
00:05:58,873 --> 00:06:00,791
Two thousand militia
attacking blue beach
61
00:06:00,813 --> 00:06:02,443
from east to west.
62
00:06:04,345 --> 00:06:05,304
We need
63
00:06:05,610 --> 00:06:07,241
close air support immediately!
64
00:06:09,366 --> 00:06:12,243
Well, I am destroying all my
equipment and communications.
65
00:06:13,006 --> 00:06:13,966
I have nothing with which to fight.
66
00:06:14,347 --> 00:06:15,306
I'm going to the woods.
67
00:06:15,764 --> 00:06:16,723
I cannot wait for you.
68
00:06:16,812 --> 00:06:17,771
I'm going to the woods.
69
00:06:54,836 --> 00:06:56,275
They knew where to find us.
70
00:07:02,400 --> 00:07:04,318
There's a stranger in our house.
71
00:07:49,538 --> 00:07:50,401
I love you.
72
00:07:51,436 --> 00:07:53,930
People who really love each
other don't have secrets.
73
00:07:55,697 --> 00:07:57,615
You are safe here with me.
74
00:08:08,278 --> 00:08:09,524
I love you.
75
00:08:10,481 --> 00:08:12,975
People who really love each
other don't have secrets.
76
00:08:14,642 --> 00:08:16,560
You are safe here with me.
77
00:08:18,439 --> 00:08:21,604
unintelligible conversation
78
00:08:29,929 --> 00:08:31,175
I love you.
79
00:08:32,326 --> 00:08:34,628
People who really love each
other don't have secrets.
80
00:08:39,731 --> 00:08:40,690
You are safe here with me.
81
00:08:49,122 --> 00:08:52,573
The president is saying they're going
to break the CIA into a thousand pieces.
82
00:08:54,444 --> 00:08:56,650
Somebody on your desk
gave away the store.
83
00:08:58,392 --> 00:09:00,981
Told the Soviets where to
find you at the Bay of Pigs.
84
00:09:01,054 --> 00:09:03,452
You've got a problem very close to home.
85
00:09:06,056 --> 00:09:08,740
There will be an extensive house
cleaning on your side of the street.
86
00:09:13,553 --> 00:09:15,593
Fucking cigarette.
87
00:09:16,312 --> 00:09:18,710
Are there any regulars
that can fit me anymore?
88
00:09:23,737 --> 00:09:24,696
They didn't get it all.
89
00:09:25,703 --> 00:09:26,949
I'm sorry.
90
00:09:27,565 --> 00:09:28,812
Be careful.
91
00:09:30,479 --> 00:09:32,397
Your name is on a must worry list.
92
00:09:33,524 --> 00:09:34,483
Right at the very top.
93
00:09:46,184 --> 00:09:48,102
You forgot your hat.
94
00:10:10,444 --> 00:10:12,842
Somebody left a package
at my doorstep last night.
95
00:10:13,948 --> 00:10:15,482
Have tech wash them right away.
96
00:10:23,309 --> 00:10:24,652
I've been trying to reach you.
97
00:10:24,653 --> 00:10:25,612
Well, I haven't been staying
at the compound. ?????
98
00:10:29,647 --> 00:10:30,798
I heard there was a setback.
99
00:10:31,882 --> 00:10:34,088
Sometimes the best laid
plans of mice and men.
100
00:10:36,360 --> 00:10:37,319
Be very careful.
101
00:10:37,919 --> 00:10:39,837
I'll be fine. You worry too much.
102
00:10:41,282 --> 00:10:42,241
Just please be careful.
103
00:10:42,242 --> 00:10:43,201
Everything is fine.
104
00:10:45,397 --> 00:10:46,356
Goodbye son.
105
00:10:46,498 --> 00:10:47,457
Goodbye father.
106
00:12:02,560 --> 00:12:04,478
music
107
00:12:21,179 --> 00:12:23,098
singing
108
00:13:10,127 --> 00:13:11,182
Ms. Buttercup.
109
00:13:11,279 --> 00:13:13,676
Skull and Bones. Accept or reject?
110
00:13:16,036 --> 00:13:17,074
Accept.
111
00:13:19,056 --> 00:13:20,493
Not a word to anyone.
112
00:13:22,412 --> 00:13:24,043
How does it feel being a woman.
113
00:13:24,331 --> 00:13:25,291
Why do you want to know?
114
00:13:25,292 --> 00:13:26,251
laughter
115
00:13:27,481 --> 00:13:28,824
Gentlemen!
116
00:13:29,538 --> 00:13:30,497
I will remind you
117
00:13:30,725 --> 00:13:31,684
you've all taken an oath
118
00:13:32,137 --> 00:13:33,096
of secrecy.
119
00:13:34,126 --> 00:13:35,085
You have been chosen
120
00:13:35,118 --> 00:13:36,365
to become members of
121
00:13:36,366 --> 00:13:37,975
America's most secret society.
122
00:13:40,494 --> 00:13:41,741
For over a hundred years
123
00:13:43,134 --> 00:13:45,244
Skull and Bones members
have included a president,
124
00:13:46,595 --> 00:13:47,746
vice presidents,
125
00:13:48,265 --> 00:13:49,224
Supreme Court justices,
126
00:13:50,262 --> 00:13:51,221
congressmen and senators,
127
00:13:51,791 --> 00:13:54,572
captains of science and industry.
128
00:13:54,580 --> 00:13:56,689
The very best of America.
129
00:13:57,745 --> 00:14:00,622
secret oath in Latin
130
00:14:06,162 --> 00:14:09,040
cheering
131
00:14:16,669 --> 00:14:17,602
Come on!
132
00:14:22,372 --> 00:14:23,523
I don't think this is for me.
133
00:14:23,524 --> 00:14:24,770
You can't take it personally.
134
00:14:24,771 --> 00:14:26,690
Getting pissed on is
personal Mr. Russell.
135
00:14:26,690 --> 00:14:27,650
So I take it very personal.
136
00:14:29,541 --> 00:14:30,500
Edward!
137
00:14:30,693 --> 00:14:31,651
We're all in this together.
138
00:14:33,386 --> 00:14:34,057
Come back inside.
139
00:14:36,283 --> 00:14:38,201
We're brothers for life.
140
00:14:43,604 --> 00:14:45,522
Tell us Mr. Wilson, brother to brother
141
00:14:45,647 --> 00:14:48,524
something you've never
told anyone before.
142
00:14:49,787 --> 00:14:51,705
Your most guarded secret.
143
00:14:52,366 --> 00:14:55,051
Something you will
need to trust us with.
144
00:14:59,002 --> 00:15:01,112
It was the 4th of July, 1925.
145
00:15:03,156 --> 00:15:04,115
I was six.
146
00:15:07,792 --> 00:15:09,711
I was playing tag with a friend of mine.
147
00:15:12,503 --> 00:15:13,462
and I tried to get away from him
148
00:15:13,627 --> 00:15:15,641
so I ran up the stairs
into my parents room.
149
00:15:17,354 --> 00:15:18,314
And I hid in a closet.
150
00:15:22,087 --> 00:15:23,333
I looked at my father's clothes
151
00:15:23,684 --> 00:15:25,985
and hanging there was
his admirals jacket.
152
00:15:28,461 --> 00:15:29,804
And then I heard a sound.
153
00:15:30,285 --> 00:15:32,299
and I saw my father
154
00:15:34,278 --> 00:15:36,580
and I must have made a
noise because he turned
155
00:15:36,581 --> 00:15:38,307
and came into the closet
and opened the door.
156
00:15:40,181 --> 00:15:42,291
Have you ever made up a story Edward?
157
00:15:43,070 --> 00:15:45,213
Told your friends something
you knew wasn't true?
158
00:15:45,571 --> 00:15:47,585
And you know that if they found out...
159
00:15:47,905 --> 00:15:49,056
they wouldn't like you anymore.
160
00:15:50,258 --> 00:15:51,601
Why?
161
00:15:51,695 --> 00:15:52,846
Because you lied to them.
162
00:15:53,549 --> 00:15:55,083
You understand?
163
00:15:57,015 --> 00:15:58,933
And he asked me if I knew was trust was.
164
00:15:59,558 --> 00:16:02,146
And I said... trust is when
you feel safe with someone.
165
00:16:02,409 --> 00:16:03,752
Like with my friends.
166
00:16:04,536 --> 00:16:05,495
Like with you and mother.
167
00:16:05,496 --> 00:16:06,455
And then he said.
168
00:16:06,456 --> 00:16:08,374
Don't ever lie.
169
00:16:09,573 --> 00:16:11,587
You shouldn't lie to your friends.
170
00:16:11,588 --> 00:16:13,506
They won't trust you.
171
00:16:14,855 --> 00:16:16,293
And you will have nothing.
172
00:16:19,527 --> 00:16:21,062
And you'll never be safe.
173
00:16:23,871 --> 00:16:25,406
He told me to go downstairs
and watch the fireworks.
174
00:16:27,272 --> 00:16:28,231
Because they'd started.
175
00:16:32,984 --> 00:16:34,135
And then he shut the door.
176
00:16:40,680 --> 00:16:43,845
The sound of the gunshot was very
different from the sound of the fireworks.
177
00:16:43,942 --> 00:16:47,106
And even at six years old I new
there was a big big difference.
178
00:16:50,271 --> 00:16:51,902
There was a lot of blood.
179
00:16:51,948 --> 00:16:52,811
Father?
180
00:16:55,136 --> 00:16:57,150
And in his left hand he held a note
181
00:16:57,229 --> 00:16:58,668
that was sealed.
182
00:17:00,510 --> 00:17:03,580
I don�t know why, buy I took the
note and I put it in my pocket.
183
00:17:06,068 --> 00:17:07,219
I always said it was an accident.
184
00:17:10,187 --> 00:17:11,433
It wasn't and accident.
185
00:17:11,525 --> 00:17:12,484
My father killed himself.
186
00:17:12,868 --> 00:17:15,362
singing
187
00:17:28,116 --> 00:17:30,322
Congratulations Mr.
Wilson. I'm Richard Hayes.
188
00:17:31,206 --> 00:17:32,452
Master of secrets and orders.
189
00:17:36,707 --> 00:17:37,954
What did the note say?
190
00:17:38,586 --> 00:17:39,832
I told you I never read the note.
191
00:17:40,776 --> 00:17:42,119
You didn't read the note?
192
00:17:44,150 --> 00:17:45,301
No.
193
00:17:50,202 --> 00:17:51,545
My father said your father
194
00:17:52,121 --> 00:17:54,711
was going to be appointed
Secretary of the Navy
195
00:17:55,751 --> 00:17:58,533
until his loyalty
196
00:17:58,553 --> 00:18:00,471
was brought under question.
197
00:18:04,216 --> 00:18:06,134
We're not going to have a
problem with your loyalty are we?
198
00:18:11,823 --> 00:18:12,782
And yet ...
199
00:18:13,262 --> 00:18:14,221
a certain word
200
00:18:14,222 --> 00:18:15,757
a glance, a guise,
201
00:18:16,625 --> 00:18:18,544
will mirror never show?
202
00:18:18,563 --> 00:18:20,097
reflecting not my gaze
203
00:18:20,578 --> 00:18:22,304
but my uncertain question caught
204
00:18:22,881 --> 00:18:24,989
inside a shadow of our shifting eyes.
205
00:18:29,410 --> 00:18:32,287
That really is quite elegant Mr. Wilson
206
00:18:32,615 --> 00:18:33,862
Good order. Very precise.
207
00:18:35,020 --> 00:18:36,555
Feeling of the unknown.
208
00:18:37,901 --> 00:18:40,778
Fine poetry is the music of mathematics.
209
00:18:42,194 --> 00:18:43,440
Numbers.
210
00:18:43,441 --> 00:18:44,426
Singing.
211
00:18:44,783 --> 00:18:46,701
You have to look behind the words
212
00:18:47,123 --> 00:18:49,041
to understand their meaning.
213
00:18:51,367 --> 00:18:53,285
Right. Well, good night gentlemen.
214
00:18:54,856 --> 00:18:55,911
Mr. Wilson
215
00:18:56,296 --> 00:18:59,556
May I see you in my
office for a few words?
216
00:19:01,602 --> 00:19:04,671
I am recommending you as editor of
our poetry magazine, The Politicus.
217
00:19:06,569 --> 00:19:08,487
I'm honored. Thank you.
218
00:19:08,680 --> 00:19:10,119
I appreciate your faith in me.
219
00:19:10,573 --> 00:19:12,901
Never be ashamed of
your abilities, Edward.
220
00:19:28,075 --> 00:19:29,994
Isn't there a picture that used to sit
221
00:19:29,995 --> 00:19:32,776
on the mantle there, and there
was a group of soldiers...
222
00:19:33,196 --> 00:19:35,594
It's my father's Crimean War regiment.
223
00:19:35,595 --> 00:19:36,553
The ?????
224
00:19:37,216 --> 00:19:38,271
I remember.
225
00:19:39,322 --> 00:19:40,282
I'm having it mended.
226
00:19:41,754 --> 00:19:44,343
I remembered it because it
reminded me of my father.
227
00:19:44,344 --> 00:19:45,687
He was in the war.
228
00:19:50,246 --> 00:19:51,397
I think we're being watched.
229
00:19:52,141 --> 00:19:54,058
Watched? What do you mean?
230
00:19:54,493 --> 00:19:55,932
There's a man in a hat.
231
00:20:03,478 --> 00:20:04,916
I don't see anybody.
232
00:20:06,338 --> 00:20:09,599
You know. There's so much I'd
like to share with you Edward.
233
00:20:11,173 --> 00:20:12,611
and I hardly know
anything about you at all.
234
00:20:13,763 --> 00:20:16,065
Other that you being a
particularly bright student.
235
00:20:20,858 --> 00:20:21,817
I feel that we have a
236
00:20:23,056 --> 00:20:24,303
kind of kindred spirit.
237
00:20:28,023 --> 00:20:28,982
I really should be going.
238
00:20:28,983 --> 00:20:30,900
No. I've started to write something.
239
00:20:31,409 --> 00:20:32,751
Perhaps you'd like to hear it?
240
00:20:39,849 --> 00:20:41,767
A bud has burst on the upper bough
241
00:20:42,823 --> 00:20:45,220
the linnet sang in my heart today
242
00:20:46,292 --> 00:20:49,072
I know where the pale green grasses show
243
00:20:49,801 --> 00:20:52,199
By a tiny runnel, off the way,
244
00:20:53,220 --> 00:20:54,563
And the earth is wet.
245
00:20:55,329 --> 00:20:57,151
A cuckoo said in my brain.
246
00:20:57,662 --> 00:20:59,484
Not yet. Not yet.
247
00:21:01,241 --> 00:21:02,488
I haven't finished it.
248
00:21:26,709 --> 00:21:27,668
Excuse me.
249
00:21:30,305 --> 00:21:31,360
Excuse me.
250
00:21:38,215 --> 00:21:39,462
Please.
251
00:21:39,507 --> 00:21:40,850
I'm sorry.
252
00:21:40,851 --> 00:21:41,905
I can't hear.
253
00:21:53,710 --> 00:21:54,957
What's your name?
254
00:21:57,642 --> 00:21:58,697
Edward.
255
00:22:00,651 --> 00:22:01,993
I'm sorry. Would you say it again?
256
00:22:02,063 --> 00:22:03,310
I have to read your lips.
257
00:22:04,219 --> 00:22:05,212
Edward.
258
00:22:06,245 --> 00:22:08,643
Hello. Edward.
259
00:22:09,050 --> 00:22:10,201
I'm Laura.
260
00:22:11,012 --> 00:22:12,067
I'm sorry.
261
00:22:12,356 --> 00:22:13,795
Would you say that again?
262
00:22:41,361 --> 00:22:42,896
There isn't one person in a hundred
263
00:22:42,897 --> 00:22:44,335
who would walk by a hat on a bench
264
00:22:44,336 --> 00:22:45,679
without giving it a second look.
265
00:22:47,560 --> 00:22:48,998
That says a lot about you Mr. Wilson.
266
00:22:48,999 --> 00:22:50,534
You don't distract easily.
267
00:22:52,817 --> 00:22:54,350
She's a very pretty girl.
268
00:22:55,136 --> 00:22:57,917
Sam Murach. I'm with the
Federal Bureau of Investigation.
269
00:23:04,621 --> 00:23:06,059
Mind if I walk along with you?
270
00:23:08,274 --> 00:23:11,152
I had a chance to have a talk
with a fraternity brother of yours.
271
00:23:11,153 --> 00:23:12,687
John Russell. The senator's son.
272
00:23:13,472 --> 00:23:14,719
John said you might help us.
273
00:23:15,381 --> 00:23:17,491
You're friendly with Dr. Fredericks?
274
00:23:17,492 --> 00:23:19,793
He's my thesis advisor
if that's what you mean.
275
00:23:19,794 --> 00:23:21,425
He's been recruiting faculty members
276
00:23:21,713 --> 00:23:23,056
and students to join an organization
277
00:23:23,057 --> 00:23:24,592
called the American-German
Cultural Committee.
278
00:23:25,830 --> 00:23:26,789
It's a Nazi front.
279
00:23:26,790 --> 00:23:27,749
Does he talk to you about that?
280
00:23:30,632 --> 00:23:32,550
I'm a poetry student Mr. Murach.
281
00:23:34,250 --> 00:23:35,497
I'm not political.
282
00:23:35,650 --> 00:23:37,568
We'd be very interested in
finding out the names of some
283
00:23:37,569 --> 00:23:39,007
of the other organizers
for the cultural committee.
284
00:23:40,723 --> 00:23:42,929
Are you asking me to
spy on Dr. Fredericks?
285
00:23:43,293 --> 00:23:45,019
I'm asking you to be a good citizen.
286
00:23:52,553 --> 00:23:53,704
You blow that thing up it'll be fine.
287
00:24:01,953 --> 00:24:03,104
I'll be seeing you.
288
00:24:04,750 --> 00:24:09,065
In Poland, Hitler watches German
regiments steam across the river San.
289
00:24:09,570 --> 00:24:10,817
This was part of the river line
290
00:24:10,818 --> 00:24:13,887
which the invading army
forced in its flanking drive
291
00:24:13,984 --> 00:24:15,231
through southern Poland.
292
00:24:16,095 --> 00:24:18,876
The Nazi Fuehrer make a quick
tour in the conquered nation
293
00:24:18,933 --> 00:24:20,659
among the soldiers in captured towns.
294
00:24:22,602 --> 00:24:25,382
Hitler has given the
word of War and War it is.
295
00:24:25,383 --> 00:24:27,781
Poland has been guaranteed
by Great Britain.... ?????
296
00:24:27,782 --> 00:24:30,851
It is a great privilege to have
with us here tonight Mr. Haupt.
297
00:24:31,156 --> 00:24:32,882
The Fuehrer�s education minister.
298
00:24:33,114 --> 00:24:34,074
Mr. Haupt.
299
00:24:34,650 --> 00:24:35,826
Good evening.
300
00:24:35,827 --> 00:24:36,786
Thank you Dr. Fredericks,
301
00:24:36,787 --> 00:24:39,568
and members of the
American-German cultural committee
302
00:24:39,569 --> 00:24:41,774
for giving me the opportunity
to come to you here.
303
00:24:41,775 --> 00:24:42,734
Germany has always been a country....
304
00:25:03,003 --> 00:25:04,729
Excuse me.
305
00:25:25,821 --> 00:25:27,164
Someone's in here!
306
00:25:56,507 --> 00:25:57,945
Are you enjoying yourself Edward?
307
00:25:57,946 --> 00:25:58,905
Very much so.
308
00:25:59,386 --> 00:26:00,441
I'd like you to meet,
309
00:26:01,113 --> 00:26:02,360
Mr. Haupt.
310
00:26:05,076 --> 00:26:06,035
Dr. Manheim
311
00:26:06,090 --> 00:26:07,049
Yes. We met.
312
00:26:07,274 --> 00:26:09,256
I've been asked by the faculty chairman
313
00:26:10,063 --> 00:26:11,981
to relinquish my post here at Yale.
314
00:26:14,059 --> 00:26:14,826
Now, you'll hear many
315
00:26:15,594 --> 00:26:17,417
reasons to what caused my departure.
316
00:26:18,237 --> 00:26:19,483
Suffice is to say
317
00:26:19,484 --> 00:26:21,402
I'm leaving with my name intact.
318
00:26:23,641 --> 00:26:24,600
Good luck in your endeavors.
319
00:26:30,988 --> 00:26:32,523
Oh, Edward.
320
00:26:35,878 --> 00:26:37,316
What did I do to deserve this?
321
00:26:38,788 --> 00:26:40,034
Have you such little regard for me
322
00:26:40,035 --> 00:26:40,994
that you betray me for my
323
00:26:40,995 --> 00:26:41,954
political beliefs?
324
00:26:43,449 --> 00:26:44,408
You know and I know
325
00:26:46,086 --> 00:26:47,620
Trumbull Stickney wrote
that poem in 1902.
326
00:26:49,567 --> 00:26:50,813
You were my teacher.
327
00:26:52,016 --> 00:26:52,975
You betrayed me.
328
00:27:01,608 --> 00:27:04,485
piano playing
329
00:27:13,392 --> 00:27:15,598
I thought we were going to a party.
330
00:27:20,176 --> 00:27:23,149
You want to protect me
from them. Don't you?
331
00:27:23,638 --> 00:27:24,597
No.
332
00:27:24,811 --> 00:27:25,962
You think they will make fun of me....
333
00:27:26,037 --> 00:27:27,955
That's not it. That's not true.
334
00:27:28,807 --> 00:27:29,766
It's OK.
335
00:27:37,244 --> 00:27:39,162
I'm happy to be with you.
336
00:27:47,754 --> 00:27:49,288
Would you like to dance?
337
00:27:50,241 --> 00:27:51,968
I'm not a very good dancer.
338
00:27:52,071 --> 00:27:53,798
That's alright. I'm not
a good dancer either.
339
00:28:04,706 --> 00:28:06,624
How does this song go?
340
00:28:11,989 --> 00:28:13,908
Blue sky
341
00:28:16,802 --> 00:28:19,200
smiling at me
342
00:28:22,612 --> 00:28:26,257
nothing but blue sky
343
00:28:28,701 --> 00:28:31,195
do I see.
344
00:28:37,853 --> 00:28:40,059
Excuse me everybody,
I have an announcement.
345
00:28:40,287 --> 00:28:43,835
I've just been told England and
France declared war on Germany.
346
00:28:44,345 --> 00:28:47,030
But please continue dancing
and enjoying our music
347
00:28:47,767 --> 00:28:49,589
and I'll update you as
information comes in.
348
00:28:50,101 --> 00:28:50,772
Thank you.
349
00:29:05,106 --> 00:29:07,024
Before long, we'll be at war too.
350
00:29:16,036 --> 00:29:17,954
Would you like to get a room for us.
351
00:29:52,392 --> 00:29:53,639
Turn down the light.
352
00:30:05,300 --> 00:30:06,259
I can't.
353
00:30:06,657 --> 00:30:08,096
I can't.
354
00:30:26,235 --> 00:30:27,194
Good night.
355
00:30:27,661 --> 00:30:28,620
Good night.
356
00:30:39,503 --> 00:30:40,461
Thank you Edward.
357
00:30:42,051 --> 00:30:43,010
For what?
358
00:30:43,646 --> 00:30:45,084
For being so nice.
359
00:31:13,406 --> 00:31:14,940
In view of the fact we're taking a
360
00:31:14,941 --> 00:31:17,530
propaganda lambasting around the world
361
00:31:17,531 --> 00:31:19,161
Why is it not useful, Sir
362
00:31:19,546 --> 00:31:20,888
for us to explore with you
363
00:31:20,889 --> 00:31:24,630
the real facts behind
this or our motivations.
364
00:31:25,583 --> 00:31:26,830
There's an old saying that a
365
00:31:27,087 --> 00:31:29,772
victory has a hundred fathers
and defeat is an orphan.
366
00:31:30,378 --> 00:31:31,337
And I wouldn't be surprised if...
367
00:31:36,167 --> 00:31:37,318
Hello Edward.
368
00:31:41,370 --> 00:31:43,001
What are you doing here.
369
00:31:43,228 --> 00:31:44,571
There are only a handful of us
370
00:31:44,572 --> 00:31:46,010
until moment zero
371
00:31:46,011 --> 00:31:48,409
who know where we were
going to land in Cuba.
372
00:31:50,176 --> 00:31:51,355
One of us couldn't keep a secret.
373
00:31:53,580 --> 00:31:55,005
I know it wasn't me.
374
00:31:55,897 --> 00:31:58,486
Mr. Allen ask for
the Zapata list of personnel
375
00:31:58,487 --> 00:32:00,213
who participated in the operation.
376
00:32:02,627 --> 00:32:03,682
I don't have one.
377
00:32:03,767 --> 00:32:05,685
Tell Mr. Allen I give
him the list personally.
378
00:32:05,686 --> 00:32:06,718
We're in the same boat together.
379
00:32:09,110 --> 00:32:10,260
A leaking boat.
380
00:32:10,261 --> 00:32:12,179
Don't ever think we're in
the same boat Mr. Hayes.
381
00:32:12,180 --> 00:32:13,714
We're either going to sink or swim.
382
00:32:14,859 --> 00:32:15,818
Together
383
00:32:17,799 --> 00:32:19,238
People like us..
384
00:32:20,312 --> 00:32:21,654
we don't let each other drown.
385
00:32:30,268 --> 00:32:33,816
I've said as much as I
feel can be usefully said
386
00:32:33,817 --> 00:32:35,064
by me.
387
00:32:35,065 --> 00:32:37,559
In regard to the events
of the past few days.
388
00:32:38,170 --> 00:32:39,129
through the statements,
389
00:32:39,981 --> 00:32:41,995
detailed discussions.
390
00:32:42,639 --> 00:32:43,598
I'm not to....
391
00:32:55,222 --> 00:32:56,852
Mother. Father.
392
00:32:57,610 --> 00:32:59,336
This is Edward Wilson.
393
00:32:59,337 --> 00:33:00,296
Mrs. Russell.
394
00:33:00,297 --> 00:33:01,256
Senator.
395
00:33:01,257 --> 00:33:02,792
Yes. It's a pleasure
to finally meet you.
396
00:33:03,486 --> 00:33:04,732
Phillip and Toddy Allen.
397
00:33:06,403 --> 00:33:09,280
Mr. Allen was president
of Bones class of '12.
398
00:33:09,589 --> 00:33:10,836
Welcome to our little clubhouse.
399
00:33:10,837 --> 00:33:11,796
Thank you.
400
00:33:11,797 --> 00:33:12,756
Where's Clover?
401
00:33:13,212 --> 00:33:14,171
Ah. There she is.
402
00:33:18,527 --> 00:33:19,486
This is my sister Clover.
403
00:33:21,205 --> 00:33:22,163
Hello. I'm Edward.
404
00:33:22,164 --> 00:33:24,082
Nice to meet you. Nice to meet you.
405
00:33:26,507 --> 00:33:28,041
Bonesmen.
406
00:33:29,378 --> 00:33:30,625
All here!
407
00:33:32,048 --> 00:33:33,583
Reverend Collin will offer grace.
408
00:33:34,348 --> 00:33:35,723
Bonesmen first. Dear God...
409
00:33:35,819 --> 00:33:36,874
God second
410
00:33:36,875 --> 00:33:39,943
we thank you for guiding
the Evans' family trust
411
00:33:39,944 --> 00:33:42,341
in the care of our beloved island.
412
00:33:42,977 --> 00:33:46,238
So that we may come here with
our families and our friends
413
00:33:46,239 --> 00:33:48,733
In comfort and in privacy.
414
00:33:56,253 --> 00:33:57,882
He said he was going to ask me to dance.
415
00:33:59,950 --> 00:34:00,909
Here we go.
416
00:34:16,693 --> 00:34:18,611
Don't you dance Mr. Wilson.
417
00:34:18,912 --> 00:34:19,967
Nobody asked me.
418
00:34:20,748 --> 00:34:21,995
Oh.
419
00:34:23,902 --> 00:34:25,244
Well.
420
00:34:26,249 --> 00:34:27,975
I think I will take my chances.
421
00:34:30,257 --> 00:34:31,216
I'm asking you.
422
00:34:50,457 --> 00:34:51,798
John is very fond of you.
423
00:34:52,085 --> 00:34:53,428
And I am very fond of him.
424
00:34:54,004 --> 00:34:56,048
He's talking of going off
to fight with the English.
425
00:34:56,482 --> 00:34:59,456
My father isn't particularly
pleased about it. Because
426
00:34:59,968 --> 00:35:01,790
He's one of the organizers
of America First.
427
00:35:02,625 --> 00:35:05,598
I'm not very good for an
isolationist's son to go off to war
428
00:35:05,599 --> 00:35:06,271
what if....
429
00:35:06,289 --> 00:35:08,207
Your brother John is a
man of great conviction.
430
00:35:09,167 --> 00:35:10,317
I admire him.
431
00:35:10,318 --> 00:35:11,277
What about you Mr. Wilson?
432
00:35:11,278 --> 00:35:12,237
What do you believe in?
433
00:35:15,785 --> 00:35:16,744
Are you in school?
434
00:35:24,180 --> 00:35:26,099
You don't say very much. Do you?
435
00:35:27,253 --> 00:35:28,691
When there is something worth saying...
436
00:35:31,002 --> 00:35:31,674
Oh!
437
00:35:31,778 --> 00:35:32,641
Well.
438
00:35:32,642 --> 00:35:33,601
I think I'm going to like you.
439
00:35:41,427 --> 00:35:42,770
Mr. Hayes.
440
00:35:43,438 --> 00:35:44,397
Gentlemen.
441
00:35:50,776 --> 00:35:52,214
General William Sullivan.
442
00:35:52,321 --> 00:35:53,663
Mr. Edward Wilson.
443
00:35:53,664 --> 00:35:54,623
It's a great honor sir.
444
00:35:54,816 --> 00:35:56,447
I'd get up and shake your hand
445
00:35:56,448 --> 00:35:58,270
but my fucking feet are killing me.
446
00:35:58,271 --> 00:36:00,860
Something about too much
sugar in my blood and my urine.
447
00:36:01,885 --> 00:36:03,802
So when do you boys start
your pissing contest?
448
00:36:05,762 --> 00:36:08,064
I'll excuse myself.
449
00:36:10,750 --> 00:36:11,962
Thank you Phillip.
450
00:36:15,521 --> 00:36:17,151
Why don't you sit down.
451
00:36:28,851 --> 00:36:31,536
You understand that whatever we
discuss here doesn�t leave this room?
452
00:36:32,932 --> 00:36:33,891
Of course.
453
00:36:35,445 --> 00:36:37,459
We'll eventually get
involved in this war.
454
00:36:37,460 --> 00:36:38,419
Not because we want to
455
00:36:38,420 --> 00:36:39,379
but because we have to
456
00:36:39,379 --> 00:36:40,339
and we should.
457
00:36:41,100 --> 00:36:44,457
And the president has asked me to look
into creating a foreign intelligence service
458
00:36:44,458 --> 00:36:45,417
and if that happens
459
00:36:45,418 --> 00:36:48,103
I'll be looking for patriotic,
honorable, bright young men,
460
00:36:48,104 --> 00:36:50,694
from the right backgrounds to
manage the various departments.
461
00:36:51,366 --> 00:36:53,188
In other words no Jews or negroes
462
00:36:53,189 --> 00:36:54,916
and very few Catholics.
463
00:36:54,916 --> 00:36:56,355
That's only because I'm a Catholic.
464
00:36:58,793 --> 00:37:01,862
You'd be trained and commissioned
in the Army and posted overseas.
465
00:37:01,863 --> 00:37:05,220
If it's something you�re interested in you'd
have to be ready to leave at a moment�s notice.
466
00:37:07,856 --> 00:37:09,679
I don't want your answer
now. Just think about it.
467
00:37:10,477 --> 00:37:13,642
But this isn't a bunch of fraternity boys
sitting around playing with their pricks.
468
00:37:14,052 --> 00:37:15,011
This is for real.
469
00:37:15,353 --> 00:37:16,312
For America.
470
00:37:22,118 --> 00:37:23,173
Let�s go.
471
00:37:26,398 --> 00:37:27,357
Have fun.
472
00:37:27,637 --> 00:37:28,596
Behave yourselves.
473
00:37:34,290 --> 00:37:36,400
I'm supposed to be looking
for the perfect husband.
474
00:37:37,348 --> 00:37:39,170
Are you the perfect husband Mr. Wilson?
475
00:37:40,612 --> 00:37:42,147
Perfect in every way.
476
00:37:47,531 --> 00:37:49,641
Then is there some reason that you won't
477
00:37:50,257 --> 00:37:52,174
put your arm around me?
478
00:38:03,499 --> 00:38:04,458
You are the one...
479
00:38:06,690 --> 00:38:08,032
I like this.
480
00:38:08,345 --> 00:38:10,166
Very smart.
481
00:38:13,141 --> 00:38:16,115
... or under the sun.
482
00:38:18,842 --> 00:38:19,801
Whether near to me
483
00:38:22,904 --> 00:38:25,397
Do you have a problem
with woman Mr. Bones.
484
00:38:59,025 --> 00:39:00,272
Do you love me?
485
00:39:00,273 --> 00:39:01,232
What?
486
00:39:01,233 --> 00:39:02,192
Tell me you love me.
487
00:39:04,693 --> 00:39:05,652
Do you love me.
488
00:39:05,653 --> 00:39:06,612
I love you. I love you.
489
00:39:06,613 --> 00:39:07,572
No. I still don't believe you.
490
00:39:09,129 --> 00:39:10,280
Say it. Say it.
491
00:39:11,140 --> 00:39:11,716
Look at me.
492
00:39:11,761 --> 00:39:12,720
Stop. Stop.
493
00:39:13,425 --> 00:39:14,384
I love you.
494
00:39:30,067 --> 00:39:33,328
As soon as the world comes to
it's senses, I'm going to travel.
495
00:39:35,230 --> 00:39:38,108
London. Paris. Rome.
496
00:39:40,771 --> 00:39:42,114
You can come with me.
497
00:39:50,052 --> 00:39:51,203
Is everything alright?
498
00:39:56,072 --> 00:39:57,030
Fine.
499
00:40:00,138 --> 00:40:01,768
We are worlds apart.
500
00:40:04,668 --> 00:40:05,627
What do you mean?
501
00:40:05,822 --> 00:40:08,603
I feel like I'm just a curiosity to you.
502
00:40:10,064 --> 00:40:11,023
That. That is not. That's not true.
503
00:40:12,315 --> 00:40:13,274
I feel like
504
00:40:13,670 --> 00:40:14,629
I'm not real to you.
505
00:40:14,630 --> 00:40:15,588
That is not true.
506
00:40:15,852 --> 00:40:16,811
Anyway...
507
00:40:16,802 --> 00:40:18,433
That's not how I feel about you.
508
00:40:26,939 --> 00:40:27,898
Edward.
509
00:40:45,937 --> 00:40:46,896
John?
510
00:40:47,656 --> 00:40:48,615
I've been looking everywhere for you.
511
00:40:55,352 --> 00:40:56,311
My sister.
512
00:40:56,312 --> 00:40:57,271
She's pregnant
513
00:41:08,048 --> 00:41:10,061
I know you'll do what's expected of you.
514
00:41:18,687 --> 00:41:21,171
Do you Edward L. Wilson
515
00:41:21,131 --> 00:41:23,433
take Margaret N. Russell
516
00:41:24,360 --> 00:41:26,279
to be your lawfully wedded wife.
517
00:41:27,557 --> 00:41:29,475
to love, honor and cherish
518
00:41:30,000 --> 00:41:31,918
in sickness and in health
519
00:41:33,077 --> 00:41:35,762
in good times and in bad times
520
00:41:35,830 --> 00:41:36,981
until death do you apart.
521
00:41:37,490 --> 00:41:38,449
I do.
522
00:41:39,142 --> 00:41:41,060
I now pronounce you man and wife.
523
00:41:56,047 --> 00:41:58,157
A man if uniform want to see you.
524
00:41:59,155 --> 00:42:00,114
Excuse me mother.
525
00:42:01,807 --> 00:42:02,956
Did your mother or I ever
tell you where we ....
526
00:42:07,375 --> 00:42:08,334
Mr. Edward Wilson.
527
00:42:09,250 --> 00:42:10,401
We need to speak alone sir.
528
00:42:11,530 --> 00:42:13,160
Would you like to sit down?
529
00:42:13,161 --> 00:42:14,120
No. Thank you sir.
530
00:42:14,121 --> 00:42:16,039
General Sullivan sends his regards.
531
00:42:16,469 --> 00:42:18,867
and to ask you if your still interested
in seeing the rest of the World.
532
00:42:20,238 --> 00:42:21,772
Yes I...I certainly would be.
533
00:42:25,003 --> 00:42:25,770
Good afternoon sir.
534
00:42:26,250 --> 00:42:27,210
Thank you.
535
00:42:44,619 --> 00:42:46,057
My orders came through.
536
00:42:46,058 --> 00:42:47,017
I'll be going overseas.
537
00:42:49,438 --> 00:42:50,589
When?
538
00:42:52,095 --> 00:42:53,814
In one week.
539
00:42:54,650 --> 00:42:56,184
What are you going to do Edward?
540
00:42:56,538 --> 00:42:57,497
Save the World?
541
00:43:12,697 --> 00:43:14,806
Your are safe here with me.
542
00:43:20,217 --> 00:43:21,943
The photograph is particularly dark.
543
00:43:22,406 --> 00:43:24,324
As we can see there is a Caucasian man
544
00:43:24,325 --> 00:43:25,668
and a negro woman.
545
00:43:26,769 --> 00:43:28,687
The resolution breaks
down pretty quickly.
546
00:43:28,995 --> 00:43:31,009
The film stock is definitely Russian.
547
00:43:31,193 --> 00:43:32,152
Low grade.
548
00:43:34,856 --> 00:43:36,294
One of the areas we've been focusing on
549
00:43:36,295 --> 00:43:37,254
is the mosquito netting...
550
00:43:37,893 --> 00:43:39,236
The mosquito netting is predominantly in
551
00:43:39,449 --> 00:43:42,710
Africa, southeast Asia,
any tropical climate.
552
00:43:42,711 --> 00:43:44,341
The window curtains here
553
00:43:44,342 --> 00:43:48,274
have a distinctive pattern
on them of Baobab trees.
554
00:43:48,275 --> 00:43:50,097
Also seen in Africa.
555
00:43:51,000 --> 00:43:51,959
Next to the curtains
556
00:43:51,960 --> 00:43:53,590
we can see the building's ballestry.
557
00:43:54,359 --> 00:43:56,635
There's a pigeon here. It's
kind of hard to make out.
558
00:43:57,257 --> 00:43:58,504
Pigeons are mostly found in urban areas
559
00:43:58,505 --> 00:43:59,464
town squares...
560
00:44:00,192 --> 00:44:02,302
If you listen closely
you will hear an airplane.
561
00:44:04,551 --> 00:44:05,797
We've washed it out.
562
00:44:09,280 --> 00:44:10,814
By the sound of the
thrust of the jet engines
563
00:44:10,815 --> 00:44:12,925
we can determine that
it's a plane taking off
564
00:44:12,926 --> 00:44:14,461
no more than 1000 feet off the ground.
565
00:44:14,558 --> 00:44:16,668
Which would further
suggest a large urban area.
566
00:44:17,146 --> 00:44:18,393
On a section of the tape
567
00:44:18,394 --> 00:44:19,641
when you clear up background noise
568
00:44:19,642 --> 00:44:21,464
you can hear a female voice.
569
00:44:21,465 --> 00:44:22,424
I love you.
570
00:44:23,213 --> 00:44:25,899
People who really love each
other don't have secrets.
571
00:44:26,642 --> 00:44:27,601
Your are safe here.
572
00:44:27,602 --> 00:44:29,503
Assuming we're talking
about the same woman,
573
00:44:29,503 --> 00:44:31,529
the linguists tell us
her accent is French.
574
00:44:33,661 --> 00:44:35,810
There's one word here
we can't make it out yet.
575
00:44:36,920 --> 00:44:39,191
There is an unidentifiable
noise washing her out.
576
00:44:42,025 --> 00:44:44,165
Placed throughout the
recording at a high frequency
577
00:44:44,166 --> 00:44:46,349
suggests an air raid siren of some sort.
578
00:44:47,799 --> 00:44:48,962
We're going to keep playing with it.
579
00:44:53,604 --> 00:44:56,175
This is the time fore
everyone to stand together
580
00:44:56,301 --> 00:44:57,582
and hold firm
581
00:44:58,068 --> 00:44:59,171
as they are doing.
582
00:44:59,494 --> 00:45:01,196
I express my admiration
583
00:45:01,776 --> 00:45:02,855
for the exemplary manner
584
00:45:03,313 --> 00:45:06,729
in which all the air raid
precaution services of London
585
00:45:06,730 --> 00:45:07,689
are being discharged.
586
00:45:07,690 --> 00:45:08,649
May I help you?
587
00:45:09,313 --> 00:45:09,609
Yes.
588
00:45:09,610 --> 00:45:12,024
I here to see the tailor
about a fitting for a new suit.
589
00:45:12,126 --> 00:45:14,968
Certainly, and what kind of suit
would you be interested this evening?
590
00:45:14,969 --> 00:45:15,928
A tweed or worsted.
591
00:45:15,929 --> 00:45:16,888
Perhaps a nice gabardine.
592
00:45:16,889 --> 00:45:19,151
Perhaps, a worsted and a tweed.
593
00:45:19,152 --> 00:45:20,319
Both single breasted?
594
00:45:20,478 --> 00:45:21,062
Yes.
595
00:45:21,063 --> 00:45:22,441
Two or three buns, sir.
596
00:45:22,740 --> 00:45:23,512
Three buns.
597
00:45:26,873 --> 00:45:28,200
If you might come this way, please sir.
598
00:45:37,058 --> 00:45:39,454
Please. Our senior tailor
will be right with you, sir.
599
00:45:39,516 --> 00:45:40,475
Thank you.
600
00:45:49,943 --> 00:45:51,212
Welcome to London.
601
00:45:53,787 --> 00:45:55,538
You're going to have to learn
602
00:45:55,577 --> 00:45:57,359
as quickly and thoroughly as possible
603
00:45:57,360 --> 00:45:59,636
the English system of intelligence.
604
00:45:59,744 --> 00:46:02,882
The black cards, particularly
counter intelligence.
605
00:46:03,677 --> 00:46:06,455
The uses of information, disinformation
606
00:46:06,931 --> 00:46:09,242
and how their use is ultimately...
607
00:46:09,765 --> 00:46:10,646
power.
608
00:46:15,794 --> 00:46:18,073
They've agreed to open
their operations to us.
609
00:46:19,540 --> 00:46:21,104
They can't win the war without us
610
00:46:21,177 --> 00:46:22,576
but they don't really want us here.
611
00:46:23,622 --> 00:46:26,143
Intelligence, is their mother's
milk and they don't like sharing
612
00:46:26,176 --> 00:46:28,327
the royal tit with people
that don't have titles.
613
00:46:29,544 --> 00:46:31,463
Your London tutor is
waiting to meet you.
614
00:46:32,216 --> 00:46:33,005
This way sir.
615
00:46:58,577 --> 00:47:01,029
I should've know better
that to use Stickney.
616
00:47:01,188 --> 00:47:03,351
Job well done Mr. Wilson.
617
00:47:03,598 --> 00:47:05,629
You blew a two year operation for me.
618
00:47:06,469 --> 00:47:08,553
I told general Sullivan
to keep an eye on you.
619
00:47:09,190 --> 00:47:10,342
Just as well, really.
620
00:47:11,155 --> 00:47:14,598
I was beginning to long for
the bone chilling cold of home.
621
00:47:18,920 --> 00:47:20,102
It isn't personal.
622
00:47:25,855 --> 00:47:26,618
Mr. Carlson.
623
00:47:27,034 --> 00:47:28,409
Is this the American Trade Bureau?
624
00:47:28,410 --> 00:47:29,465
Which product?
625
00:47:32,601 --> 00:47:33,268
Dried goods.
626
00:47:34,039 --> 00:47:34,958
You�re late.
627
00:47:34,971 --> 00:47:36,226
Yeah. That's what my mother said.
628
00:47:39,210 --> 00:47:40,309
Raymond Ducca Brocco,
629
00:47:40,310 --> 00:47:43,132
born may 8th, 1907, New York City.
630
00:47:43,512 --> 00:47:44,952
St. Ignatius High School,
631
00:47:44,953 --> 00:47:45,912
Fordham University.
632
00:47:45,913 --> 00:47:46,872
Married Anita Delveccio.
633
00:47:46,873 --> 00:47:47,833
2 children...
634
00:47:47,833 --> 00:47:48,793
Stephanie and David.
635
00:47:54,341 --> 00:47:55,945
Six foot two, 182 pounds,
636
00:47:55,946 --> 00:47:56,905
black hair, brown eyes,
637
00:47:56,906 --> 00:47:58,431
military record, 5 years,
638
00:47:58,465 --> 00:47:59,510
intelligence.
639
00:47:59,959 --> 00:48:01,193
Anything you'd like to add?
640
00:48:01,194 --> 00:48:02,665
You want to look up my ass too?
641
00:48:04,667 --> 00:48:06,358
You're working for me Sergeant Brocco.
642
00:48:06,359 --> 00:48:07,318
I'm working for the
Unites States government...
643
00:48:07,319 --> 00:48:09,393
In this office I am the
United States government.
644
00:48:09,419 --> 00:48:11,343
You're pretty sure of yourself
for somebody who just began...
645
00:48:12,192 --> 00:48:13,257
They wouldn't tell me your name.
646
00:48:13,356 --> 00:48:14,842
Then how do you know you're
not in the wrong place.
647
00:48:14,936 --> 00:48:17,558
They said you were a serious SOB
that didn't have any a sense of humor.
648
00:48:18,416 --> 00:48:19,177
Can't be two of you.
649
00:48:20,258 --> 00:48:21,859
phone rings
650
00:48:29,494 --> 00:48:30,525
Are you going to answering it.
651
00:48:30,526 --> 00:48:32,215
Depends if I'm working
for you or if I'm not.
652
00:48:32,286 --> 00:48:34,427
One of your jobs, sergeant,
is answering the telephone.
653
00:48:35,947 --> 00:48:36,821
Yes sir.
654
00:48:41,594 --> 00:48:43,215
Use your tradecraft well,
655
00:48:43,588 --> 00:48:45,470
particularly in the
use of black propaganda.
656
00:48:45,810 --> 00:48:47,443
and the ingredient known as playback.
657
00:48:47,875 --> 00:48:50,360
Understanding how effectively
your own disinformation
658
00:48:50,429 --> 00:48:51,642
is actually working on the enemy.
659
00:48:54,229 --> 00:48:55,124
It's almost four.
660
00:48:55,277 --> 00:48:56,946
How do you spell syphilis.
Is it one L or two.
661
00:48:57,240 --> 00:48:58,768
Syphilis.
662
00:48:58,801 --> 00:49:00,126
One....I think.
663
00:49:02,236 --> 00:49:05,082
It's vital to penetrate the
enemies intelligent services.
664
00:49:05,739 --> 00:49:08,020
Push them into an
unreal world, as it were.
665
00:49:08,114 --> 00:49:09,249
Doctor in England today
666
00:49:09,142 --> 00:49:12,468
announced that medical records taken
from Adolf Hitler's personal physician
667
00:49:12,868 --> 00:49:13,596
Dr. Theodore Morell
668
00:49:13,896 --> 00:49:15,984
reveal that Mr. Hitler
had contracted syphilis
669
00:49:16,017 --> 00:49:19,412
while serving the German armed
forces during World War I.
670
00:49:19,498 --> 00:49:21,810
The very qualities that make
a good intelligence officer
671
00:49:21,844 --> 00:49:23,939
a suspicions mind
672
00:49:24,436 --> 00:49:26,327
a love of complexity and detail,
673
00:49:26,723 --> 00:49:29,643
are the very qualities of
someone you've been observing.
674
00:49:41,304 --> 00:49:42,517
Good evening Lord Cooper.
675
00:49:42,687 --> 00:49:44,905
I have some information that
might be of some interest to you.
676
00:49:44,938 --> 00:49:48,390
The mental facility to detect
conspiracies and betrayal
677
00:49:48,424 --> 00:49:52,078
are the same qualities most likely
to corrode natural judgment.
678
00:49:52,111 --> 00:49:55,112
Everything that seems clear is bent
679
00:49:55,146 --> 00:49:57,738
and everything that seems bent is clear.
680
00:49:57,772 --> 00:50:00,748
Trapped in reflections
you must learn to recognize
681
00:50:00,781 --> 00:50:03,197
when a lie masquerades as the truth.
682
00:50:03,231 --> 00:50:05,230
And then deal with it efficiently,
683
00:50:05,213 --> 00:50:06,477
dispassionately.
684
00:50:06,779 --> 00:50:09,163
We know you've been passing
information to the German high command.
685
00:50:09,164 --> 00:50:11,142
Don't give anyone time to think.
686
00:50:11,143 --> 00:50:13,511
Now, I'm going to offer
you one of two choices.
687
00:50:13,512 --> 00:50:15,296
You set the tone of the discussion.
688
00:50:15,297 --> 00:50:16,256
And quickly come to the point.
689
00:50:16,842 --> 00:50:20,643
Either you can be executed for treason
or you can continue to spy for the enemy
690
00:50:20,644 --> 00:50:22,977
and provide them with the
information we provide you.
691
00:50:22,978 --> 00:50:25,019
Pass this on to your German friends
692
00:50:25,076 --> 00:50:26,360
and if I find out it wasn't done
693
00:50:26,393 --> 00:50:27,372
there won't be a second chance.
694
00:50:27,373 --> 00:50:29,407
You, quite simply, behave as a spy.
695
00:50:29,440 --> 00:50:30,343
Do we understand each other?
696
00:50:30,344 --> 00:50:32,589
How do we know he won't
be working for two master?
697
00:50:33,004 --> 00:50:33,857
Precisely?
698
00:50:33,890 --> 00:50:35,159
We don't.
699
00:50:36,031 --> 00:50:37,581
How do I know if I can even trust you.
700
00:50:37,614 --> 00:50:38,591
You won't.
701
00:50:39,758 --> 00:50:42,789
I mean, I hope you're lucky enough
you'll meet someone you trust.
702
00:50:43,616 --> 00:50:44,945
I've got to say....
703
00:50:45,860 --> 00:50:46,915
I haven't.
704
00:50:51,915 --> 00:50:53,088
You must be young Edward.
705
00:50:53,505 --> 00:50:55,469
Dr. Frederick has told
me so much about you.
706
00:50:55,981 --> 00:50:56,811
Arch Cummings.
707
00:50:56,828 --> 00:50:57,505
Nice to meet you.
708
00:50:57,553 --> 00:50:58,316
Nice to meet you.
709
00:50:59,149 --> 00:51:01,301
I understand we are like
minded on many things
710
00:51:01,711 --> 00:51:03,946
Good school boys. Yale. Cambridge.
711
00:51:04,900 --> 00:51:05,944
Dreamers.
712
00:51:07,103 --> 00:51:09,472
They say he's been an
exceptional intelligence officer.
713
00:51:10,982 --> 00:51:12,457
You have to have a steady mind and
714
00:51:12,463 --> 00:51:15,853
and an unwavering sense of
belief in what you're doing
715
00:51:16,645 --> 00:51:17,985
and to be a hopeless romantic.
716
00:51:19,512 --> 00:51:20,947
phone rings
717
00:51:22,711 --> 00:51:23,704
American Trade Bureau
718
00:51:25,989 --> 00:51:28,167
It's overseas. It's
Senator Russell, for you.
719
00:51:34,971 --> 00:51:35,828
Hello.
720
00:51:38,553 --> 00:51:40,869
Yes, Yeah Ah, Yes. I can hear you.
721
00:51:44,989 --> 00:51:46,183
Thank you for telling me.
722
00:51:47,665 --> 00:51:48,395
Good bye.
723
00:51:53,315 --> 00:51:54,285
We had a boy.
724
00:51:56,705 --> 00:51:58,215
Would you mind if we called him Edward?
725
00:51:58,986 --> 00:52:00,366
If we called him Edward Jr?
726
00:52:01,027 --> 00:52:02,682
I love that. I think it's perfect.
727
00:52:03,541 --> 00:52:04,609
Fit of a king.
728
00:52:05,009 --> 00:52:07,834
That's what I was
thinking. Fit for a king.
729
00:52:07,873 --> 00:52:08,674
You like Edward?
730
00:52:10,517 --> 00:52:11,825
Oh. I think he likes it.
731
00:52:13,118 --> 00:52:15,283
So how are you? Are you
732
00:52:16,192 --> 00:52:18,195
saving the World and keeping us safe?
733
00:52:18,196 --> 00:52:19,155
Sometimes.
734
00:52:20,950 --> 00:52:22,356
What color are his eyes?
735
00:52:23,191 --> 00:52:25,070
static
736
00:52:25,034 --> 00:52:27,564
Hello? Hello?
737
00:52:34,929 --> 00:52:37,350
When he's old enough
you can read it to him.
738
00:52:37,669 --> 00:52:38,900
It's a first edition.
739
00:52:39,743 --> 00:52:42,146
Charles Dickens. A Christmas
Carol. It was my fathers'.
740
00:52:42,243 --> 00:52:44,887
He would read it to me when I was a boy.
741
00:52:45,753 --> 00:52:46,493
Thank you.
742
00:52:48,807 --> 00:52:50,941
I had an unfortunate discovery today.
743
00:52:52,202 --> 00:52:57,066
A man that works for me said just as at my
door I found out he had given a rose to a woman.
744
00:52:57,533 --> 00:52:59,819
with a small note, the rose was quite lovely.
745
00:52:59,820 --> 00:53:00,898
An Abyssinian rose.
746
00:53:00,899 --> 00:53:03,659
With stem neatly wrapped in silk paper
747
00:53:03,910 --> 00:53:05,221
quite beautiful and touching.
748
00:53:05,222 --> 00:53:06,801
Save for the fact
749
00:53:07,089 --> 00:53:10,564
that the paper was filled with
secret writing for her German friends
750
00:53:10,565 --> 00:53:13,456
detailing changes to the
American order of battle here.
751
00:53:15,043 --> 00:53:15,803
Excuse me sir.
752
00:53:17,467 --> 00:53:18,582
Thank you.
753
00:53:18,679 --> 00:53:19,542
Thank you sir.
754
00:53:20,665 --> 00:53:22,121
How did the Irish poet say it?
755
00:53:22,122 --> 00:53:23,081
Hmm?
756
00:53:23,082 --> 00:53:24,790
E'er friend for today,
757
00:53:25,479 --> 00:53:27,587
is tomorrow's heartbreak
758
00:53:28,167 --> 00:53:30,289
Do you know what my deepest fear is?
759
00:53:30,488 --> 00:53:32,848
That I will end up....friendless.
760
00:53:33,540 --> 00:53:34,797
Completely alone.
761
00:53:37,973 --> 00:53:39,531
I think you two know each other.
762
00:53:40,545 --> 00:53:41,505
Richard!
763
00:53:41,566 --> 00:53:42,317
Hello Edward.
764
00:53:42,318 --> 00:53:43,276
I didn't expect to see you.
765
00:53:43,277 --> 00:53:45,822
Mr. Hayes has come over to work
with us in special operations.
766
00:53:46,463 --> 00:53:49,947
I hope you don't mind I invited
him to join our conversation.
767
00:53:59,459 --> 00:54:03,499
I'm afraid our dear English teacher has
a bad habit of making easy friendships.
768
00:54:06,855 --> 00:54:09,485
You know, of course, about
his ridiculous sexual tastes.
769
00:54:14,506 --> 00:54:17,747
I'm afraid he is not being very
discriminating in his partners.
770
00:54:18,657 --> 00:54:21,704
Some people are extremely
worried about his exposure.
771
00:54:25,832 --> 00:54:29,030
I hope you two can help sort this
rather delicate matter out for us.
772
00:54:43,457 --> 00:54:45,751
Seem to me to be a
problem for the Bristish.
773
00:54:46,723 --> 00:54:47,866
Why are we involved?
774
00:54:49,379 --> 00:54:51,496
The British are a civilized people.
775
00:54:52,391 --> 00:54:53,682
They don't ????? their own.
776
00:54:53,894 --> 00:54:55,424
They have somebody do it for them.
777
00:54:57,823 --> 00:54:59,412
So why are you telling me.
778
00:55:00,411 --> 00:55:02,360
I'm giving you an opportunity to handle it.
779
00:55:02,866 --> 00:55:03,890
Or somebody else will.
780
00:55:20,065 --> 00:55:22,343
I'm sorry you've been brought into this.
781
00:55:24,210 --> 00:55:27,379
If the headmaster won't listen to
reason who might want to tie your shoe.
782
00:55:29,260 --> 00:55:31,162
Sorry it has to be this way.
783
00:55:32,396 --> 00:55:34,598
It's not something I'm happy
about having to be doing.
784
00:55:47,366 --> 00:55:49,040
Have you thought at all about
785
00:55:49,041 --> 00:55:51,634
maybe going back to
teaching again? Sometime?
786
00:55:52,928 --> 00:55:56,202
They are concerned about my
personal associations. Aren't they?
787
00:55:56,781 --> 00:55:59,214
Cambridge boys stick together like glue.
788
00:56:00,510 --> 00:56:02,863
I'm far too democratic in my taste for them.
789
00:56:03,923 --> 00:56:06,662
They like pressed trousers
and proper buttons.
790
00:56:08,538 --> 00:56:09,532
No.
791
00:56:10,043 --> 00:56:12,144
I've done all the
teaching I intend to do.
792
00:56:13,216 --> 00:56:14,589
I am who I am.
793
00:56:16,173 --> 00:56:17,600
I'll suffer that.
794
00:56:21,834 --> 00:56:24,848
Please. You've given them all the service that you can.
795
00:56:26,613 --> 00:56:27,739
It's time to retire.
796
00:56:31,469 --> 00:56:33,474
The good schoolboy will be close by.
797
00:56:34,633 --> 00:56:36,251
You won't want to know my response.
798
00:56:39,785 --> 00:56:40,858
I understand.
799
00:56:41,393 --> 00:56:42,533
If you want to tie your shoe.
800
00:56:45,426 --> 00:56:46,972
It's a dirty business Edward.
801
00:56:46,973 --> 00:56:49,753
I've been part of it for far too long.
802
00:57:09,261 --> 00:57:12,882
You might want to think about getting
yourself a new pair of shoes Edward.
803
00:57:15,049 --> 00:57:17,297
There's a wonderful shop at St. James'.
804
00:57:17,298 --> 00:57:19,047
Mr. Pendingbones.
805
00:57:19,983 --> 00:57:21,633
He's boot maker to the king.
806
00:57:22,915 --> 00:57:23,350
But then....
807
00:57:23,511 --> 00:57:25,598
I suppose we all are in our own way, aren�t we?
808
00:57:26,365 --> 00:57:27,598
boot makers to kings.
809
00:57:32,387 --> 00:57:34,316
Get out while you still can.
810
00:57:35,457 --> 00:57:40,659
While you still believe.
811
00:59:22,042 --> 00:59:23,548
I'm sorry.
812
00:59:31,466 --> 00:59:33,249
He knew too much.
813
00:59:37,048 --> 00:59:38,473
You understand?
814
01:00:05,710 --> 01:00:07,269
It appears the word we couldn't make out
815
01:00:07,269 --> 01:00:09,997
had it's sound wave significantly
clipped by whoever made this tape.
816
01:00:10,577 --> 01:00:12,937
We restored it by amplifying specific frequencies
817
01:00:12,938 --> 01:00:13,897
seen on the oscilloscope.
818
01:00:15,320 --> 01:00:16,932
Cochinos is Spanish for pigs.
819
01:00:16,933 --> 01:00:17,891
Let me hear it again.
820
01:00:23,106 --> 01:00:24,235
cochinos
821
01:00:24,648 --> 01:00:28,246
And the siren noise we couldn't
pinpoint before were hiding church bells.
822
01:00:31,259 --> 01:00:34,359
For some reason other noises
were added to distort the bells.
823
01:00:34,359 --> 01:00:35,837
In the makeup table's mirror
824
01:00:35,838 --> 01:00:38,399
we can actually make out the
reflection of a church steeple
825
01:00:38,400 --> 01:00:41,616
whose three belfries correspond
with the bells you hear.
826
01:00:44,106 --> 01:00:46,594
The volume indicates that the church is across the street.
827
01:00:46,595 --> 01:00:48,413
Again, possibly on a town square.
828
01:00:49,318 --> 01:00:51,976
On the night stand, we can see a clock radio.
829
01:00:53,746 --> 01:00:55,667
It reads almost 10 o'clock
830
01:00:55,858 --> 01:00:57,617
which would correspond
with the church bells.
831
01:00:58,397 --> 01:01:00,370
I also have audio of the ceiling fan.
832
01:01:01,714 --> 01:01:04,576
It's a four blade standard ceiling
fan. We don't know where it's from.
833
01:01:05,969 --> 01:01:06,820
There is something here....
834
01:01:07,995 --> 01:01:09,274
could be nothing significant.
835
01:01:09,275 --> 01:01:11,140
Maybe a candle, a paper weight.
836
01:01:11,729 --> 01:01:14,866
Or it may be something personal that we
can identify the people in the room with.
837
01:01:15,683 --> 01:01:17,761
We are going to wash it
again. Maybe see what's there.
838
01:01:19,390 --> 01:01:20,706
How long till there some
839
01:01:22,015 --> 01:01:24,257
definition as to exactly where we are?
840
01:01:25,615 --> 01:01:26,942
We're going as quickly as we can sir.
841
01:01:37,253 --> 01:01:39,012
How are Clover and your little boy?
842
01:01:39,013 --> 01:01:40,953
Good. Thank you. You
know he is almost five.
843
01:01:42,211 --> 01:01:44,098
You may ????? for yourself in London.
844
01:01:45,402 --> 01:01:46,667
The World War is over.
845
01:01:46,902 --> 01:01:48,948
The war for the World has just begun
846
01:01:48,902 --> 01:01:49,990
and in every liberated country
847
01:01:49,991 --> 01:01:51,759
there will be a battle
between us and the Russians
848
01:01:51,846 --> 01:01:52,901
for their hearts and minds.
849
01:01:55,768 --> 01:01:56,918
Since we dropped the Bomb
850
01:01:56,919 --> 01:01:58,903
they're feeling a little
short between the legs.
851
01:01:58,928 --> 01:02:01,198
But the Russians still live in the nineteenth century.
852
01:02:01,391 --> 01:02:02,158
Beets and potatoes.
853
01:02:03,316 --> 01:02:04,734
All that will change dramatically.
854
01:02:04,735 --> 01:02:06,699
But right now, they're gobbling up territory
855
01:02:06,932 --> 01:02:08,712
taking home every
scientist they can steal.
856
01:02:09,202 --> 01:02:10,943
In ten years, they'll have a Bomb.
857
01:02:11,731 --> 01:02:14,703
We have to get anyone that can
be useful to us out of Berlin
858
01:02:14,969 --> 01:02:15,381
before they do.
859
01:02:20,796 --> 01:02:22,022
Churchill was right.
860
01:02:23,112 --> 01:02:25,388
We shouldn't have stopped
marching until we reached Moscow.
861
01:02:28,438 --> 01:02:30,093
They're from Switzerland.
862
01:02:30,094 --> 01:02:33,184
I had them sent, with a pouch, to Berlin.
863
01:02:33,745 --> 01:02:35,171
They're a weakness of mine.
864
01:02:35,172 --> 01:02:37,985
When I was a child, my mother would
always reward me with a chocolate.
865
01:02:41,199 --> 01:02:42,475
It's a dreadful habit.
866
01:02:42,997 --> 01:02:44,962
The chocolates or seeking approval?
867
01:02:46,335 --> 01:02:47,057
Both.
868
01:02:49,964 --> 01:02:52,613
He was an officer it the Abwehr,
German military intelligence.
869
01:02:55,636 --> 01:02:59,681
He says he knows the location of certain
Nazi V-2 rocket scientist in hiding.
870
01:02:59,872 --> 01:03:01,055
Ask him where he wants to go.
871
01:03:05,172 --> 01:03:07,400
He wants to go to Chicago.
He has relatives there.
872
01:03:08,077 --> 01:03:10,283
Tell him if he provides us
with the names and locations
873
01:03:10,323 --> 01:03:13,060
of the scientists I'll
arrange an exit visa for him.
874
01:03:13,873 --> 01:03:15,165
As soon as he serves his purpose,
875
01:03:15,204 --> 01:03:16,586
turn him over to the Nazi catchers.
876
01:03:27,429 --> 01:03:28,858
The next ????? is a group commander
877
01:03:28,924 --> 01:03:30,744
would like to speak with you about asylum.
878
01:03:36,255 --> 01:03:37,590
It's very ugly, isn't it?
879
01:03:37,749 --> 01:03:40,335
It isn't meant to be jewelry.
880
01:03:41,327 --> 01:03:43,979
I lost the sound in one ear, altogether.
881
01:03:44,234 --> 01:03:47,311
I can hear with the help of the apparatus
882
01:03:47,312 --> 01:03:49,367
out of this ear, but they
say in one year or so....
883
01:03:49,400 --> 01:03:50,861
You hardly notice it's there.
884
01:03:57,301 --> 01:03:59,871
The Russians are interested
in making a prisoner swap.
885
01:04:24,893 --> 01:04:29,203
We're prepare to offer you some
Jewish scientists liberated in the east
886
01:04:29,204 --> 01:04:32,311
for some Nazi scientists
living here in Berlin.
887
01:04:40,766 --> 01:04:43,078
These are the names
we're willing to discuss.
888
01:05:17,310 --> 01:05:20,478
I understand your
cryptonym for me is Ulysses.
889
01:05:21,835 --> 01:05:25,023
Isn't that from the James
Joyce book or the Greek myth.
890
01:05:31,009 --> 01:05:33,357
Do you what our code name is for you?
891
01:05:38,063 --> 01:05:39,081
Mother.
892
01:05:42,651 --> 01:05:46,207
A took the first hot bath
yesterday I've taken in three years.
893
01:05:46,877 --> 01:05:48,806
Since the siege of Stalingrad.
894
01:05:50,839 --> 01:05:52,563
I sat for hours...
895
01:05:53,501 --> 01:05:55,596
looking out the window,
896
01:05:56,594 --> 01:05:57,851
soaking.
897
01:06:10,781 --> 01:06:12,204
When I was a soldier
898
01:06:12,205 --> 01:06:13,890
my fingers we're frost bitten.
899
01:06:15,517 --> 01:06:17,311
Since then, when I get cold
900
01:06:18,084 --> 01:06:19,711
there is a pain.
901
01:06:23,097 --> 01:06:24,707
Maybe you shouldn't live in Russia.
902
01:06:26,977 --> 01:06:28,836
We all have our weaknesses.
903
01:06:31,097 --> 01:06:32,314
What is yours?
904
01:06:35,342 --> 01:06:37,460
I had heard you were silent.
905
01:06:39,216 --> 01:06:40,719
Made of stone, they said.
906
01:06:42,297 --> 01:06:43,820
What is the expression?
907
01:06:45,447 --> 01:06:47,071
The silence is deafening.
908
01:06:50,952 --> 01:06:53,003
You're going to be a formidable
909
01:06:53,918 --> 01:06:55,460
adversary, Mother.
910
01:07:04,473 --> 01:07:06,764
I look forward to our association.
911
01:07:08,940 --> 01:07:11,259
I hope it lasts for a long time.
912
01:07:26,605 --> 01:07:27,950
I love you.
913
01:07:28,954 --> 01:07:31,796
People who really love each
other don't have secrets.
914
01:07:32,818 --> 01:07:34,627
You are safe here with me.
915
01:07:34,628 --> 01:07:36,419
We were able to make
out the brand of the fan.
916
01:07:36,420 --> 01:07:39,080
It's called a ?????. It's Belgian.
917
01:07:39,874 --> 01:07:41,345
The object on the night stand
918
01:07:41,927 --> 01:07:43,826
we're still trying to find out what this is.
919
01:07:45,075 --> 01:07:46,774
We just can't get any
more definition out of it.
920
01:07:52,620 --> 01:07:53,458
Who is this?
921
01:07:55,172 --> 01:07:56,370
Who is this?
922
01:07:58,022 --> 01:07:58,948
Hello father.
923
01:07:59,257 --> 01:08:00,921
You have a birthday coming up.
924
01:08:01,229 --> 01:08:02,673
I'm going to be five soon.
925
01:08:03,446 --> 01:08:05,264
Well you're a big boy.
926
01:08:06,016 --> 01:08:08,354
?????
927
01:08:12,738 --> 01:08:13,912
Is your mother there?
928
01:08:13,913 --> 01:08:15,686
What? I can't hear you.
929
01:08:18,279 --> 01:08:19,437
Is your mother there?
930
01:08:20,278 --> 01:08:22,282
She's getting dressed
to go out with her friend.
931
01:08:22,283 --> 01:08:23,600
He has a new car.
932
01:08:23,901 --> 01:08:25,045
He lets me drive with him.
933
01:08:28,056 --> 01:08:29,680
Hello Mr. Wilson, this is Edna.
934
01:08:29,681 --> 01:08:31,193
Mrs. Wilson is upstairs.
935
01:08:31,386 --> 01:08:32,400
She's getting ready for dinner.
936
01:08:32,794 --> 01:08:34,237
I'll tell her you are on the phone.
937
01:08:36,945 --> 01:08:37,989
I'll call back.
938
01:08:42,895 --> 01:08:43,878
door knocking
939
01:08:45,619 --> 01:08:46,650
Pardon me.
940
01:08:48,231 --> 01:08:49,731
Do you need me for anything else?
941
01:08:50,151 --> 01:08:51,493
No. Thank you.
942
01:08:52,220 --> 01:08:52,716
Guten Nacht.
943
01:08:53,004 --> 01:08:53,973
Guten Nacht.
944
01:09:00,067 --> 01:09:01,878
Do you ever eat Mr. Wilson.
945
01:09:02,902 --> 01:09:03,798
I like to cook.
946
01:09:04,887 --> 01:09:06,175
Would you like a home cooked meal?
947
01:09:14,630 --> 01:09:17,613
Have you ever read Ovid's
Metamorphosis in the original Latin?
948
01:09:19,059 --> 01:09:19,963
It's quite beautiful.
949
01:09:23,849 --> 01:09:25,633
I grabbed the pile of dust
950
01:09:25,634 --> 01:09:26,593
and holding it up
951
01:09:27,848 --> 01:09:30,647
foolishly ask for as many
birthdays as the grains of dust.
952
01:09:31,694 --> 01:09:34,331
I forgot to ask that they be years of youth.
953
01:09:36,178 --> 01:09:36,691
Bravo
954
01:09:49,930 --> 01:09:51,295
I should be going.
955
01:09:59,471 --> 01:10:01,008
Would you like to stay?
956
01:10:04,406 --> 01:10:05,435
Would you like me to.
957
01:10:07,307 --> 01:10:08,641
I would like you to very much.
958
01:10:18,497 --> 01:10:20,022
Maybe we can go somewhere together?
959
01:10:21,092 --> 01:10:22,855
The lakes in Bavaria are so beautiful.
960
01:10:24,253 --> 01:10:26,421
There was an inn there before the war.
961
01:10:26,422 --> 01:10:28,221
where they served
breakfast in bed all day.
962
01:10:51,707 --> 01:10:52,666
Yena ?????
963
01:10:55,785 --> 01:10:57,211
I hope you never go home.
964
01:11:00,524 --> 01:11:02,150
Bavaria is a really beautiful place.
965
01:11:04,245 --> 01:11:05,415
I was born there.
966
01:11:05,416 --> 01:11:06,540
My grandmother
967
01:11:07,405 --> 01:11:08,255
lived there.
968
01:11:09,376 --> 01:11:10,500
I really miss her.
969
01:11:12,706 --> 01:11:13,695
Why don't we go.
970
01:11:28,540 --> 01:11:30,822
I let a stranger into our house.
971
01:11:32,720 --> 01:11:34,318
door knocking
972
01:11:38,080 --> 01:11:39,028
Dies da?
973
01:11:40,383 --> 01:11:41,072
Danka.
974
01:12:38,325 --> 01:12:40,784
Mother. Father is here.
975
01:12:41,313 --> 01:12:42,088
Mother.
976
01:12:48,609 --> 01:12:49,732
Hello Edward.
977
01:12:51,395 --> 01:12:52,268
Hello Clover.
978
01:12:56,061 --> 01:12:56,978
I ah.
979
01:12:59,375 --> 01:13:00,853
I like to be called Margaret now.
980
01:13:04,853 --> 01:13:06,154
It's very nice to see you.
981
01:13:08,453 --> 01:13:09,737
It's good to see you too.
982
01:13:13,110 --> 01:13:14,444
I made something or you.
983
01:13:19,122 --> 01:13:19,880
You see?
984
01:13:20,391 --> 01:13:21,226
It's a ship.
985
01:13:22,993 --> 01:13:23,703
But it's got
986
01:13:24,316 --> 01:13:25,535
the flag of England.
987
01:13:27,390 --> 01:13:29,425
And then I put a pirate flag there.
988
01:13:30,767 --> 01:13:31,334
And if you like
989
01:13:31,335 --> 01:13:32,827
you can count
990
01:13:33,293 --> 01:13:34,882
how many sails are there.
991
01:13:35,913 --> 01:13:36,974
You want to try that?
992
01:13:42,982 --> 01:13:44,106
Fifteen.
993
01:13:44,332 --> 01:13:45,122
That�s right.
994
01:13:46,220 --> 01:13:47,086
Fifteen.
995
01:13:48,996 --> 01:13:50,152
No. No. It's yours.
996
01:13:50,574 --> 01:13:51,324
I made it for you.
997
01:14:06,558 --> 01:14:07,795
If it's alright with you I thought
998
01:14:08,783 --> 01:14:10,876
maybe we could sleep in
separate beds for a while.
999
01:14:10,877 --> 01:14:12,893
Just until we can get
to know each other again.
1000
01:14:14,955 --> 01:14:16,415
I made up the spare room.
1001
01:14:18,404 --> 01:14:19,093
All right.
1002
01:14:27,680 --> 01:14:29,217
What do you hear from your brother John.
1003
01:14:33,322 --> 01:14:35,250
I thought you knew he was killed in Burma.
1004
01:14:35,538 --> 01:14:36,498
In 1944.
1005
01:14:38,697 --> 01:14:40,420
You never mentioned it
in any of your letters.
1006
01:14:43,707 --> 01:14:45,185
There wasn't very much to say.
1007
01:14:53,801 --> 01:14:55,472
Six year is a long time.
1008
01:14:59,228 --> 01:15:00,491
I was lonely.
1009
01:15:00,492 --> 01:15:02,379
And I was with a man, once.
1010
01:15:05,337 --> 01:15:06,922
He wasn't very interesting.
1011
01:15:11,004 --> 01:15:12,512
Were you with anyone?
1012
01:15:15,611 --> 01:15:16,938
It was a mistake.
1013
01:15:33,334 --> 01:15:36,046
Thank you for the
ship you made. For me.
1014
01:15:39,226 --> 01:15:40,197
Your welcome.
1015
01:15:41,513 --> 01:15:42,763
I'm glad you like it.
1016
01:15:44,801 --> 01:15:46,826
Mother said you were at the war.
1017
01:15:47,373 --> 01:15:50,299
Did you fight? Did you kill anybody?
1018
01:15:53,853 --> 01:15:54,605
No.
1019
01:15:58,520 --> 01:15:59,369
Good night.
1020
01:16:00,335 --> 01:16:01,025
Good night.
1021
01:16:20,552 --> 01:16:22,837
Hello Father. Hello Edward. Hello
1022
01:16:24,205 --> 01:16:24,911
Hello dear.
1023
01:16:24,912 --> 01:16:26,495
There is somebody waiting
for you in the den.
1024
01:16:28,988 --> 01:16:29,711
General!
1025
01:16:32,219 --> 01:16:33,131
Edward.
1026
01:16:35,247 --> 01:16:36,803
I'm sorry to barge in on you like this.
1027
01:16:36,804 --> 01:16:38,302
You wife kindly helped me to a drink.
1028
01:16:40,409 --> 01:16:41,136
My feet!
1029
01:16:41,137 --> 01:16:42,612
I keep cutting off pieces of them.
1030
01:16:43,408 --> 01:16:45,592
It's not dignified for a man
to have to die from the feet up.
1031
01:16:52,087 --> 01:16:55,203
Well, while everybody has been
feeling good about themselves
1032
01:16:55,204 --> 01:16:58,371
the Soviets, without firing a shot
have taken over half the World.
1033
01:16:58,801 --> 01:17:00,103
They're breathing down our necks.
1034
01:17:00,380 --> 01:17:02,010
They'll be in our back
yard before you know it.
1035
01:17:02,485 --> 01:17:03,584
So I've been telling the President
1036
01:17:03,742 --> 01:17:06,205
about our need to create a
foreign intelligence service
1037
01:17:06,206 --> 01:17:08,603
one that will do in peace time what
it was asked to do during the war.
1038
01:17:09,745 --> 01:17:11,655
Phillip Allen will be heading the agency
1039
01:17:11,656 --> 01:17:12,974
Richard Hayes will be his exec
1040
01:17:13,008 --> 01:17:14,675
and you'll be taking division C.
1041
01:17:14,676 --> 01:17:17,213
Special operations that
report only to the director.
1042
01:17:17,965 --> 01:17:19,635
It will be limited to overseas, obviously.
1043
01:17:19,636 --> 01:17:21,331
Subversive operations,
1044
01:17:21,332 --> 01:17:23,079
intelligence gathering and analysis.
1045
01:17:23,806 --> 01:17:26,245
And I'd be interested in
your thoughts about this.
1046
01:17:27,605 --> 01:17:31,041
Particularly, in your area of
expertise. Counter intelligence.
1047
01:17:31,149 --> 01:17:33,172
I'd be glad to help in any way I can.
1048
01:17:33,754 --> 01:17:34,366
That's all right.
1049
01:17:34,553 --> 01:17:36,623
Edward. Go outside.
1050
01:17:37,913 --> 01:17:38,901
Excuse me sir.
1051
01:17:39,081 --> 01:17:40,002
Margaret.
1052
01:17:49,076 --> 01:17:50,165
Thank you.
1053
01:17:59,024 --> 01:18:02,969
I have to tell you, I have some
real problems with this whole thing.
1054
01:18:02,970 --> 01:18:03,929
Despite how much we need it.
1055
01:18:05,506 --> 01:18:08,489
I'm concerned that too much power
will end up in the hands of too few.
1056
01:18:09,045 --> 01:18:12,503
It's always in someone's best interest
to promote enemies, real or imagined.
1057
01:18:12,799 --> 01:18:14,951
I see this as America's eyes and ears.
1058
01:18:14,952 --> 01:18:17,334
I don't want it to become
it's heart and soul.
1059
01:18:19,156 --> 01:18:21,059
So I told the President,
for this to work
1060
01:18:21,060 --> 01:18:23,691
they�re going to have to be some
kind of civilian oversight.
1061
01:18:24,006 --> 01:18:24,977
Oversight?
1062
01:18:26,583 --> 01:18:28,548
How can you have a covert organization
1063
01:18:28,548 --> 01:18:29,991
if you have people
looking over your shoulder?
1064
01:18:29,992 --> 01:18:31,829
You know who gave Hitler his power?
1065
01:18:31,995 --> 01:18:33,469
The clerks and the book keepers.
1066
01:18:34,329 --> 01:18:35,431
The civil servants.
1067
01:18:36,518 --> 01:18:38,250
I have this one weakness.
1068
01:18:39,155 --> 01:18:40,274
I believe in a just God.
1069
01:18:41,615 --> 01:18:43,892
I always seem to err on
the side of democracy.
1070
01:18:50,535 --> 01:18:52,698
This must be a nice
place to raise a family.
1071
01:18:53,956 --> 01:18:54,840
I never had the time.
1072
01:18:56,360 --> 01:18:57,632
I'll be dead in less than a year.
1073
01:19:00,762 --> 01:19:02,058
I love this country.
1074
01:19:02,673 --> 01:19:05,219
We all do sir. We all do.
1075
01:19:14,823 --> 01:19:16,353
No matter what anyone tells you,
1076
01:19:16,404 --> 01:19:17,780
there'll be no one you can really trust.
1077
01:19:22,489 --> 01:19:24,869
I'm afraid when it's all said and
done we're all just clerks too.
1078
01:19:45,765 --> 01:19:47,132
I was under the impression that
1079
01:19:47,166 --> 01:19:49,167
Dr. Ibanez supported a democracy.
1080
01:19:49,366 --> 01:19:50,975
I'm afraid he's changed his mind.
1081
01:19:51,541 --> 01:19:53,782
The doctor started to
believe his own propaganda.
1082
01:19:54,032 --> 01:19:55,503
I mean you dream this guy, Edward.
1083
01:19:55,504 --> 01:19:56,463
Help, get him elected.
1084
01:19:56,464 --> 01:19:57,691
Those are the Soviets
1085
01:19:57,725 --> 01:19:59,940
International Department
of Central Committee members
1086
01:19:59,941 --> 01:20:00,900
Trudnikov and Kosholnikov.
1087
01:20:02,783 --> 01:20:05,453
that have become overly interested
in their natural resources
1088
01:20:05,531 --> 01:20:06,490
particularly coffee.
1089
01:20:08,565 --> 01:20:10,952
Our economic interests
have become compromised.
1090
01:20:11,726 --> 01:20:15,078
To say nothing of the dangers of
a Soviet presence so close to home.
1091
01:20:17,029 --> 01:20:19,915
For security ????? we must
establish our own presence there.
1092
01:20:21,640 --> 01:20:22,386
Stop!
1093
01:20:22,387 --> 01:20:23,346
Can you go back.
1094
01:20:23,986 --> 01:20:25,597
Go. Go back a little bit.
1095
01:20:29,009 --> 01:20:30,113
Run it from there.
1096
01:20:44,806 --> 01:20:46,289
I just thought I saw something.
1097
01:20:46,715 --> 01:20:48,933
I want you two to put your
heads together on this.
1098
01:20:49,628 --> 01:20:50,961
Michael will be going down there
1099
01:20:50,995 --> 01:20:52,595
as an agricultural specialist
1100
01:20:52,596 --> 01:20:54,462
with the Mayan Coffee Company
1101
01:20:54,503 --> 01:20:55,214
non official
1102
01:20:56,366 --> 01:20:57,737
He'll be our eyes and ears.
1103
01:20:58,728 --> 01:20:59,386
Congratulations.
1104
01:20:59,423 --> 01:20:59,834
Thank you sir.
1105
01:21:01,014 --> 01:21:01,599
Good luck.
1106
01:21:01,757 --> 01:21:02,445
Thank you.
1107
01:21:03,218 --> 01:21:04,629
I wouldn't wear my
class ring down there.
1108
01:21:05,462 --> 01:21:06,594
Yes sir. Of course.
1109
01:21:06,595 --> 01:21:08,410
I want all intelligence on this
1110
01:21:08,415 --> 01:21:10,528
sent directly to me and no one else.
1111
01:21:14,256 --> 01:21:15,766
I believe that's what
you're looking for.
1112
01:21:18,180 --> 01:21:19,325
That'll do it.
1113
01:22:10,870 --> 01:22:11,919
Mr. Wilson.
1114
01:22:12,647 --> 01:22:14,723
This came for you through
the Carlson cover address.
1115
01:22:16,329 --> 01:22:17,525
There was no card.
1116
01:23:07,726 --> 01:23:10,033
There's been a potential compromise down south.
1117
01:23:10,856 --> 01:23:11,885
Ulysses
1118
01:23:13,554 --> 01:23:14,924
We can't wait another 24 hours.
1119
01:23:14,925 --> 01:23:17,235
If you can guarantee that all assets are in place
1120
01:23:17,236 --> 01:23:18,260
and prepare to move on my order
1121
01:23:18,261 --> 01:23:19,220
I'm prepared to move as well.
1122
01:23:24,943 --> 01:23:25,712
Go back to bed.
1123
01:23:27,298 --> 01:23:28,591
What were you talking about?
1124
01:23:29,181 --> 01:23:30,177
It's grown up talk.
1125
01:23:31,727 --> 01:23:33,742
I had a nightmare.
1126
01:23:34,301 --> 01:23:35,093
Everything's fine.
1127
01:23:38,396 --> 01:23:40,386
Can you stay with me another minute?
1128
01:23:44,622 --> 01:23:45,611
Try to get some sleep.
1129
01:23:49,191 --> 01:23:49,801
Yes
1130
01:23:51,335 --> 01:23:53,381
We haven't got time to be sure of this.
1131
01:23:53,382 --> 01:23:54,437
This whole thing hinges on support.
1132
01:23:54,438 --> 01:23:57,663
If we don't have the support I
can't guarantee the outcome.
1133
01:23:57,664 --> 01:23:58,623
I guarantee the support.
1134
01:24:01,108 --> 01:24:03,042
That's not a guarantee.
That's not an answer.
1135
01:24:04,366 --> 01:24:07,037
unintelligible conversation
1136
01:24:15,585 --> 01:24:18,008
Margaret tells us that
you work for the CIA.
1137
01:24:20,717 --> 01:24:22,730
My wife has a vivid imagination.
1138
01:24:23,465 --> 01:24:24,999
I'm a trade advisor.
1139
01:24:25,049 --> 01:24:25,781
Civil servant.
1140
01:24:35,433 --> 01:24:36,667
Good night.
Good night.
1141
01:24:44,506 --> 01:24:45,206
How dare you speak to me that way.
1142
01:24:45,207 --> 01:24:46,166
Don't ever tell anybody
1143
01:24:47,382 --> 01:24:48,522
what I do. How dare you.
1144
01:24:48,523 --> 01:24:49,482
You are never to tell anyone
1145
01:24:50,582 --> 01:24:51,686
what is that I do.
1146
01:24:52,070 --> 01:24:53,498
Never. Do you understand?
1147
01:24:53,498 --> 01:24:54,027
Never. What you do?
1148
01:24:54,028 --> 01:24:55,418
I don't know what you do.
1149
01:24:55,419 --> 01:24:56,378
You leave at 5, you get home at 10
1150
01:24:56,379 --> 01:24:57,338
7 days a week.
1151
01:24:57,339 --> 01:24:58,971
You don't say a dam word to me.
1152
01:24:59,044 --> 01:24:59,994
I live with a ghost.
1153
01:24:59,995 --> 01:25:01,461
I don't know what you do.
1154
01:25:01,462 --> 01:25:02,421
phone ringing
1155
01:25:09,282 --> 01:25:10,203
Call back.
1156
01:25:17,804 --> 01:25:18,548
You're ready?
1157
01:25:18,686 --> 01:25:19,531
Launch the operation.
1158
01:25:21,271 --> 01:25:22,245
Say something.
1159
01:25:22,972 --> 01:25:23,548
Say something.
1160
01:25:24,312 --> 01:25:25,415
I have to go now.
1161
01:25:25,415 --> 01:25:26,374
Say. Say something.
1162
01:25:26,520 --> 01:25:27,334
Talk to me.
1163
01:25:27,335 --> 01:25:27,639
Say something.
1164
01:25:27,640 --> 01:25:28,599
Look at me. Say something.
1165
01:25:56,504 --> 01:25:57,527
Remember what I said.
1166
01:25:57,863 --> 01:25:59,327
Don't touch anything.
1167
01:26:03,140 --> 01:26:04,831
Merry Christmas Margaret.
1168
01:26:04,846 --> 01:26:05,526
Edward.
1169
01:26:05,335 --> 01:26:06,238
Merry Christmas.
1170
01:26:06,233 --> 01:26:07,711
Is this young Edward?
1171
01:26:07,712 --> 01:26:08,671
Would you like to come inside
1172
01:26:08,672 --> 01:26:10,947
and meet a very special
guest this evening?
1173
01:26:14,223 --> 01:26:16,103
Oh. Santa Claus
1174
01:26:16,862 --> 01:26:18,215
Would you like to meet Santa?
1175
01:26:20,308 --> 01:26:21,980
Toddy is wonderful with children.
1176
01:26:21,981 --> 01:26:23,132
Yes. She is.
1177
01:26:26,955 --> 01:26:28,271
Would you like a drink Edward.
1178
01:26:28,951 --> 01:26:29,741
Thank you.
1179
01:26:30,866 --> 01:26:33,000
I believe congratulations are in order.
1180
01:26:34,319 --> 01:26:36,204
The doctor has no more patients.
1181
01:26:36,237 --> 01:26:37,083
The cost of malpractice.
1182
01:26:41,017 --> 01:26:41,707
Gentlemen.
1183
01:26:41,784 --> 01:26:42,731
Edward.
1184
01:26:46,149 --> 01:26:46,892
Hello.
1185
01:26:47,608 --> 01:26:48,255
Bill.
1186
01:26:48,972 --> 01:26:49,693
Gentlemen.
1187
01:26:50,696 --> 01:26:52,446
You can all be very proud
1188
01:26:52,447 --> 01:26:53,996
of what you've started.
1189
01:26:57,413 --> 01:26:58,368
Merry Christmas.
1190
01:26:58,369 --> 01:26:59,328
Merry Christmas Bill.
1191
01:27:19,610 --> 01:27:20,554
Say something.
1192
01:27:24,702 --> 01:27:26,013
Surprises are the best part of Christmas
1193
01:27:26,047 --> 01:27:26,826
Don't you think?
1194
01:27:27,199 --> 01:27:29,918
How about, games?
1195
01:27:31,717 --> 01:27:34,137
How about, ball games?
1196
01:27:35,543 --> 01:27:36,234
Oh!
1197
01:27:37,660 --> 01:27:38,886
Can I get you a towel?
1198
01:27:38,919 --> 01:27:39,413
I'm, I'm so sorry.
1199
01:27:39,925 --> 01:27:40,739
Are you all right?
1200
01:27:41,520 --> 01:27:43,110
All right, you poor thing.
1201
01:27:44,433 --> 01:27:45,840
I think we should go home.
1202
01:27:45,727 --> 01:27:46,388
Lower your voice.
1203
01:27:46,460 --> 01:27:47,757
You can use our bathroom if you like.
1204
01:27:47,758 --> 01:27:48,717
I might have some dry clothes.
1205
01:27:48,718 --> 01:27:49,389
Thank you.
1206
01:27:49,390 --> 01:27:50,072
Come with me Edward.
1207
01:27:50,309 --> 01:27:51,345
It's all right. Come with me.
1208
01:27:52,268 --> 01:27:53,781
Can I help you up Mrs. Wilson?
1209
01:27:55,908 --> 01:27:56,592
No.
1210
01:28:52,759 --> 01:28:54,231
Did you know that Philipp is going to be
1211
01:28:54,258 --> 01:28:56,957
on the Mayan Coffee
Company's board of directors?
1212
01:28:59,726 --> 01:29:02,296
Remember what I said
to you about friends?
1213
01:29:14,838 --> 01:29:16,080
You look good Edward.
1214
01:29:17,159 --> 01:29:18,316
How long has it been?
1215
01:29:18,476 --> 01:29:19,440
Seven, eight years?
1216
01:29:20,737 --> 01:29:21,910
A lot of water under the bridge.
1217
01:29:24,844 --> 01:29:26,947
Carolina and I, we just bought our first house.
1218
01:29:28,892 --> 01:29:29,815
And everything is already broken
1219
01:29:29,739 --> 01:29:31,552
and I spend my weekends fixing things.
1220
01:29:31,950 --> 01:29:33,244
By the time I get everything fixed
1221
01:29:33,327 --> 01:29:35,284
it'll be time to sell the fucking house.
1222
01:29:37,692 --> 01:29:39,703
Maybe you can give me
a heads up on somebody.
1223
01:29:45,394 --> 01:29:47,843
You're asking be to give you FBI files
1224
01:29:47,844 --> 01:29:48,803
on an American citizen?
1225
01:29:48,804 --> 01:29:49,763
You know I can't do that.
1226
01:29:49,764 --> 01:29:51,589
It�s against the law to spy on citizens.
1227
01:29:53,454 --> 01:29:54,382
Keep it.
1228
01:29:55,337 --> 01:29:56,842
Maybe someday you'll change your mind.
1229
01:30:21,094 --> 01:30:22,138
door knocking
1230
01:30:23,830 --> 01:30:25,005
May I come in?
1231
01:30:38,716 --> 01:30:40,772
You know, I've never been in your office.
1232
01:30:41,997 --> 01:30:43,080
How was the fishing?
1233
01:30:44,539 --> 01:30:45,881
It was a bad year.
1234
01:30:45,882 --> 01:30:46,841
The water is too high.
1235
01:30:48,795 --> 01:30:53,464
I understand you wanted to personally give
me the operation Zapata list yourself.
1236
01:30:57,524 --> 01:30:59,252
There isn't one, is there?
1237
01:31:03,469 --> 01:31:05,607
You know it was a silent operation.
1238
01:31:05,608 --> 01:31:07,358
It wasn't silent enough.
1239
01:31:11,933 --> 01:31:13,280
I've been asked, by the President,
1240
01:31:13,380 --> 01:31:15,535
to suggest who we no
longer need with us.
1241
01:31:19,357 --> 01:31:21,518
Who would you recommend, Edward.
1242
01:31:21,596 --> 01:31:23,895
I serve at the pleasure
of the director, sir.
1243
01:31:25,498 --> 01:31:26,542
I'm just a gate keeper.
1244
01:31:28,563 --> 01:31:30,183
Why is it that people like us
1245
01:31:30,216 --> 01:31:31,339
chose to serve
1246
01:31:32,406 --> 01:31:33,617
for nickels a day.
1247
01:31:33,928 --> 01:31:35,393
In a profession that makes us
1248
01:31:35,656 --> 01:31:37,839
constantly look over our shoulder
1249
01:31:37,840 --> 01:31:39,642
to see who is watching us.
1250
01:31:39,676 --> 01:31:41,301
When will you make your decision?
1251
01:31:44,185 --> 01:31:45,267
Decision?
1252
01:31:49,211 --> 01:31:52,863
I serve at the discretion of the
President of the United States.
1253
01:31:54,266 --> 01:31:56,612
I will do what I think
is best for the country.
1254
01:32:03,168 --> 01:32:06,707
It's important that we
find out who's responsible.
1255
01:32:10,147 --> 01:32:10,987
Good night.
1256
01:32:11,178 --> 01:32:12,137
Good night.
1257
01:32:24,542 --> 01:32:28,626
At 22:42 call received on Berlin
base chief's operational line
1258
01:32:28,627 --> 01:32:31,322
man says he is senior officer KGB.
1259
01:32:31,323 --> 01:32:32,282
Would not give name.
1260
01:32:33,285 --> 01:32:34,633
Open up. Thanks.
1261
01:32:40,117 --> 01:32:43,044
KGB officer asked when Mr.
Edward Wilson is coming.
1262
01:32:43,078 --> 01:32:45,149
He wants to know Mr.
Edward Wilson's response.
1263
01:32:46,215 --> 01:32:47,793
Tell him Mr. Edward Wilson is here
1264
01:32:48,448 --> 01:32:51,377
and would like to know what he
intends to provide us with in return.
1265
01:32:57,768 --> 01:32:59,929
He says, in return for safe journey
1266
01:33:00,143 --> 01:33:01,692
he will provide Mr. Wilson
1267
01:33:01,825 --> 01:33:05,518
will clear understanding of
last three losses in Moscow.
1268
01:33:06,274 --> 01:33:09,658
and identities of soviet agents in your country,
1269
01:33:10,652 --> 01:33:12,935
penetrations of Moscow's station.
1270
01:33:14,075 --> 01:33:17,770
Will also speak personally
with Mr. Edward Wilson about
1271
01:33:18,912 --> 01:33:20,038
Ulysses.
1272
01:33:21,027 --> 01:33:23,210
Things that only he knows of Ulysses.
1273
01:33:23,300 --> 01:33:24,389
How he thinks.
1274
01:33:24,423 --> 01:33:25,131
What he plans to do.
1275
01:33:26,155 --> 01:33:30,213
And what he wants Mr.
Edward to think he is doing.
1276
01:33:30,952 --> 01:33:34,180
To establish bonafides, he will carry with him
1277
01:33:34,181 --> 01:33:39,505
KGB surveillance photographs
of all CIA officers in Moscow.
1278
01:33:41,147 --> 01:33:43,192
I will be more than happy
1279
01:33:43,551 --> 01:33:44,465
to take
1280
01:33:45,206 --> 01:33:46,301
polygraph.
1281
01:33:54,475 --> 01:33:55,561
Ulysses.
1282
01:34:00,149 --> 01:34:01,615
Ask him what his weakness is.
1283
01:34:16,084 --> 01:34:17,489
The cold.
1284
01:34:19,237 --> 01:34:20,737
Let's get him over here.
1285
01:34:21,701 --> 01:34:22,367
My name
1286
01:34:22,738 --> 01:34:25,234
is Valentin Gregorovich Mironov.
1287
01:34:25,235 --> 01:34:26,194
My children's names
1288
01:34:27,480 --> 01:34:29,160
are Anatoly and Sergei.
1289
01:34:29,161 --> 01:34:30,506
My father played the cello
1290
01:34:30,607 --> 01:34:31,597
I play the violin.
1291
01:34:31,598 --> 01:34:32,557
But, you know this.
1292
01:34:33,562 --> 01:34:35,421
I risk my life to come all
the way to tell you this.
1293
01:34:36,459 --> 01:34:37,776
To confirm what you already know.
1294
01:34:37,982 --> 01:34:38,941
You failed the polygraph Mr.Mironov.
1295
01:34:38,942 --> 01:34:41,229
You know every Russian fails polygraph.
1296
01:34:42,749 --> 01:34:45,376
Your polygraph doesn't
understand the Russian soul.
1297
01:34:49,638 --> 01:34:51,132
What more do you want?
1298
01:34:51,878 --> 01:34:53,029
I've given you my bonafides.
1299
01:34:53,490 --> 01:34:54,569
The names of agents.
1300
01:34:55,158 --> 01:34:56,457
Who has been compromised.
1301
01:34:56,719 --> 01:34:58,132
Who you need to know about.
1302
01:34:59,026 --> 01:35:01,401
I wanted to speak to Mr. Edward Wilson.
1303
01:35:02,316 --> 01:35:04,328
We were told Mironov was with these men
1304
01:35:04,344 --> 01:35:06,007
the day the photo were taken.
1305
01:35:06,085 --> 01:35:08,363
We're not even sure that any
of the circled men are him.
1306
01:35:08,364 --> 01:35:09,323
I told you these 3 time already.
1307
01:35:09,324 --> 01:35:10,283
?????
1308
01:35:11,706 --> 01:35:14,037
I want to speak to Mr. Edward Wilson.
1309
01:35:18,515 --> 01:35:19,539
I would like some tea.
1310
01:35:23,832 --> 01:35:24,657
The isn't any.
1311
01:35:24,851 --> 01:35:26,533
I get thirsty when I say too much.
1312
01:35:27,212 --> 01:35:30,214
You are going to keep up this
inane questioning for much longer?
1313
01:35:31,137 --> 01:35:33,736
There is nothing you've told
us we don�t know, Mr. Mironov.
1314
01:35:35,688 --> 01:35:37,602
I think you better try a little harder.
1315
01:35:38,066 --> 01:35:39,853
I didn't come here to deal with children,
1316
01:35:39,853 --> 01:35:40,813
Mr. Lutz.
1317
01:35:42,233 --> 01:35:43,337
Or is it, Mr. Brocco.
1318
01:35:46,040 --> 01:35:47,292
We do our homework too.
1319
01:35:57,494 --> 01:35:59,937
Hello Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson.
1320
01:36:05,016 --> 01:36:05,982
Hello.
1321
01:36:06,103 --> 01:36:07,040
Mother.
1322
01:36:09,621 --> 01:36:11,554
Ulysses is obsessed with you.
1323
01:36:11,927 --> 01:36:12,779
Night and day.
1324
01:36:12,794 --> 01:36:13,753
You are always on his mind.
1325
01:36:15,664 --> 01:36:16,571
He trusts nobody.
1326
01:36:17,270 --> 01:36:18,750
The only one whom he lets close,
1327
01:36:19,237 --> 01:36:19,911
is his aid.
1328
01:36:20,402 --> 01:36:21,031
Sasha.
1329
01:36:21,431 --> 01:36:22,550
He is methodical.
1330
01:36:22,583 --> 01:36:24,809
He plans things years in advance.
1331
01:36:25,592 --> 01:36:26,359
For instance
1332
01:36:26,360 --> 01:36:30,203
you should he has developed a friendship with a certain neighbor of yours
1333
01:36:30,962 --> 01:36:31,853
Fidel Castro.
1334
01:36:32,395 --> 01:36:34,580
A young man. He has high hopes for him.
1335
01:36:35,400 --> 01:36:36,632
I understand you had a most
1336
01:36:36,633 --> 01:36:38,581
interesting fish swim your way.
1337
01:36:39,476 --> 01:36:42,547
Mr. Allen thought it may be
possible for me to speak with him.
1338
01:36:42,593 --> 01:36:44,419
With your chaperon of course.
1339
01:36:44,420 --> 01:36:47,488
I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate.
1340
01:36:47,502 --> 01:36:48,772
Send Mironov immediately.
1341
01:36:49,921 --> 01:36:52,345
It'll be nice to be closely
working with you again.
1342
01:36:52,346 --> 01:36:54,310
I expect you to show me Washington.
1343
01:36:54,311 --> 01:36:56,165
We can paint the town red together.
1344
01:36:58,610 --> 01:36:59,708
Valentine Mironov.
1345
01:37:00,101 --> 01:37:00,632
Arch Cummings.
1346
01:37:01,088 --> 01:37:03,221
It is a great pleasure to meet you.
1347
01:37:03,222 --> 01:37:04,181
My pleasure.
1348
01:37:04,182 --> 01:37:04,983
Now please sit down.
1349
01:37:05,016 --> 01:37:07,471
Nice to have someone like
you on our side of the street.
1350
01:37:09,604 --> 01:37:11,208
I thought you may enjoy this.
1351
01:37:11,209 --> 01:37:12,978
It's something you might appreciate.
1352
01:37:12,979 --> 01:37:14,202
I hope you haven't read it.
1353
01:37:16,083 --> 01:37:16,748
Very clever.
1354
01:37:18,898 --> 01:37:19,826
Thank you.
1355
01:37:22,891 --> 01:37:25,203
All Russian is our orchard.
1356
01:37:25,764 --> 01:37:27,897
The land is great and beautiful.
1357
01:37:28,491 --> 01:37:30,153
There are many wonderful places in it.
1358
01:37:31,160 --> 01:37:32,363
Think Anya.
1359
01:37:32,829 --> 01:37:33,759
Your grandfather.
1360
01:37:33,760 --> 01:37:35,347
Your great grandfather.
1361
01:37:35,394 --> 01:37:36,904
This is very bad translation.
1362
01:37:37,658 --> 01:37:39,230
It is much funnier in Russian.
1363
01:38:06,982 --> 01:38:08,039
I'm due at a meeting.
1364
01:38:31,313 --> 01:38:32,278
Are you Laura?
1365
01:38:33,652 --> 01:38:34,459
What?
1366
01:38:34,595 --> 01:38:37,309
Are you Laura? I'm suppose
to offer you a ride.
1367
01:39:00,296 --> 01:39:01,641
Hello Edward.
1368
01:39:03,344 --> 01:39:04,254
Hello Laura.
1369
01:39:06,043 --> 01:39:07,670
Why all the mystery?
1370
01:39:11,093 --> 01:39:12,361
Do you have children?
1371
01:39:12,949 --> 01:39:13,984
I have a boy.
1372
01:39:15,642 --> 01:39:16,620
Edward Jr.
1373
01:39:21,976 --> 01:39:23,232
Do you have anybody?
1374
01:39:27,145 --> 01:39:27,744
A cat.
1375
01:39:33,077 --> 01:39:36,766
I often imagine what my life
would have been like with you.
1376
01:39:38,233 --> 01:39:39,438
And what do you imagine?
1377
01:39:41,147 --> 01:39:42,717
I thought you might teach.
1378
01:39:44,034 --> 01:39:45,299
Probably poetry.
1379
01:39:47,132 --> 01:39:50,459
I saw us living in a small college town.
1380
01:40:04,532 --> 01:40:06,726
You once said to me you were afraid
1381
01:40:06,801 --> 01:40:09,269
your life was already
planed out for you.
1382
01:40:13,308 --> 01:40:15,295
Are you doing what you want to do?
1383
01:40:17,688 --> 01:40:19,526
Life has been full of surprises.
1384
01:40:45,064 --> 01:40:47,062
You owe me a day at the beach.
1385
01:41:29,064 --> 01:41:30,590
How long do you think you'll be.
1386
01:41:31,574 --> 01:41:32,974
As long as it takes.
1387
01:41:37,859 --> 01:41:39,421
I think maybe I'll go ahead.
1388
01:41:39,696 --> 01:41:40,703
All right.
1389
01:41:55,322 --> 01:41:56,238
Mother?
1390
01:41:58,999 --> 01:42:00,824
There's an envelope for you on the desk.
1391
01:42:02,999 --> 01:42:03,857
Hey, you look lovely.
1392
01:42:05,042 --> 01:42:05,607
Thank you.
1393
01:42:51,930 --> 01:42:54,569
It's not enough that you
ignore me our whole life
1394
01:42:54,570 --> 01:42:55,529
you have to humiliate me?
1395
01:42:56,264 --> 01:42:57,178
You disgust me.
1396
01:42:58,041 --> 01:42:58,834
Your disgusting.
1397
01:43:23,973 --> 01:43:25,544
Let�s start from the last ?????
1398
01:43:57,115 --> 01:43:58,672
Mother forgot some of her things.
1399
01:44:11,108 --> 01:44:12,278
I'll see you at home.
1400
01:45:09,618 --> 01:45:10,726
Are you Laura?
1401
01:45:12,349 --> 01:45:12,903
Yes.
1402
01:45:13,202 --> 01:45:14,779
I was asked to give you this.
1403
01:45:28,330 --> 01:45:31,345
In an unprecedented effort
to improve US-Soviet ties
1404
01:45:31,346 --> 01:45:34,771
premier Khrushchev began his 10
day tour of the United States today.
1405
01:45:34,804 --> 01:45:38,649
The visit will start with a tour by President
Eisenhower of our nation's capital...
1406
01:45:40,992 --> 01:45:42,573
All right. Now set it down.
1407
01:45:57,259 --> 01:45:58,120
It's perfect.
1408
01:46:00,633 --> 01:46:03,573
Our glee club has been chosen to
compete in the national competition.
1409
01:46:05,416 --> 01:46:06,998
Won't you come with me?
1410
01:46:08,249 --> 01:46:09,266
Would you like me to?
1411
01:46:10,505 --> 01:46:11,326
Very much.
1412
01:46:44,987 --> 01:46:46,273
I'll get your things.
1413
01:46:49,524 --> 01:46:50,637
It's good to have you home.
1414
01:47:16,427 --> 01:47:17,371
How was your trip?
1415
01:47:18,308 --> 01:47:19,729
As smooth as silk.
1416
01:47:20,189 --> 01:47:25,119
Why FBI escort made the
trip her very pleasant.
1417
01:47:37,705 --> 01:47:38,813
Which one is your son?
1418
01:47:40,799 --> 01:47:42,385
Top row. Third from the right.
1419
01:47:44,579 --> 01:47:47,102
He's a handsome young
man. My congratulations.
1420
01:47:49,118 --> 01:47:51,643
We're particularly concerned about Cuba.
1421
01:47:53,567 --> 01:47:54,416
Your friend.
1422
01:47:56,042 --> 01:47:57,583
He's too close to home.
1423
01:47:57,584 --> 01:48:00,245
You don't appreciate him
breathing down your neck.
1424
01:48:02,538 --> 01:48:04,281
If we continue down this road.
1425
01:48:05,000 --> 01:48:06,449
There will be a third World War.
1426
01:48:07,460 --> 01:48:09,572
I don't think either
of us wants a real war.
1427
01:48:09,977 --> 01:48:11,715
What would you do for a living then?
1428
01:48:15,247 --> 01:48:17,560
If he keeps calling attention to himself
1429
01:48:17,561 --> 01:48:18,520
at some point
1430
01:48:19,339 --> 01:48:21,577
we might be forced to
send him a surprise.
1431
01:48:22,421 --> 01:48:25,104
and I don't want that to come
as a surprise to your people.
1432
01:48:25,297 --> 01:48:27,271
He is very important to us.
1433
01:48:28,137 --> 01:48:30,423
We would not like to be surprised.
1434
01:48:36,393 --> 01:48:37,472
Be well.
1435
01:48:40,450 --> 01:48:41,284
Be well.
1436
01:48:57,702 --> 01:48:58,801
I am today
1437
01:48:59,112 --> 01:49:00,199
announcing my candidacy
1438
01:49:00,968 --> 01:49:02,652
for the presidency of the United States.
1439
01:49:03,511 --> 01:49:05,734
The presidency is the most powerful office
1440
01:49:05,809 --> 01:49:06,214
in the free World.
1441
01:49:07,014 --> 01:49:09,788
Through its leadership
can come a more vital life
1442
01:49:10,256 --> 01:49:11,454
for all of our people.
1443
01:49:11,934 --> 01:49:14,547
In it are centered the
hopes the globe around us
1444
01:49:15,100 --> 01:49:17,618
for freedom and a more secure life.
1445
01:49:18,223 --> 01:49:21,002
Senator Kennedy, if you don't
win the presidential nomination,
1446
01:49:21,003 --> 01:49:21,961
will you accept the vice presidency.
1447
01:49:22,959 --> 01:49:26,170
I shall not, under any condition,
be a candidate for vice president.
1448
01:49:26,171 --> 01:49:31,410
If I fail in this endeavor I shall return
and serve in the United States Senate.
1449
01:49:32,293 --> 01:49:34,218
We have a secure
?????, Stockholm Station.
1450
01:49:34,219 --> 01:49:35,178
Station reports they have a coronel,
1451
01:49:35,179 --> 01:49:37,434
directorate K, counter intelligence.
1452
01:49:37,435 --> 01:49:38,454
Do we have a name?
1453
01:49:39,176 --> 01:49:40,172
May I help you sir?
1454
01:49:40,206 --> 01:49:43,234
I'm a coronel with KGB requesting asylum.
1455
01:49:43,695 --> 01:49:44,531
What is your name?
1456
01:49:45,631 --> 01:49:47,704
My name is Valentin Gregorovich Mironov.
1457
01:49:56,781 --> 01:49:59,575
My name is Valentin Gregorovich Mironov.
1458
01:50:00,314 --> 01:50:02,977
This other man who says he is Valentin Mironov
1459
01:50:02,994 --> 01:50:04,358
is not who he pretends to be.
1460
01:50:04,780 --> 01:50:06,583
Right? His real name is Yuri Modin.
1461
01:50:07,811 --> 01:50:09,182
He was Ulysses right hand
1462
01:50:09,103 --> 01:50:10,266
he is Ulysses'....
1463
01:50:10,383 --> 01:50:13,023
Will you just tell me your real name.
1464
01:50:13,090 --> 01:50:15,386
It is just Ulysses trying to discredit me.
1465
01:50:17,854 --> 01:50:22,878
My real name is Valentin
Gregorovich Mironov.
1466
01:50:24,249 --> 01:50:26,601
I was born in Brabusk in 1924.
1467
01:50:26,953 --> 01:50:29,509
Attended the State Institute of International Relations.
1468
01:50:29,666 --> 01:50:31,745
Served for 3 years in naval intelligence.
1469
01:50:31,896 --> 01:50:33,988
My wife's name is Tamara Nakovsky.
1470
01:50:34,081 --> 01:50:37,172
My children's name are Anatoly and Sergei.
1471
01:50:38,073 --> 01:50:41,133
My father is a cellist, I play the violin.
1472
01:50:42,456 --> 01:50:44,610
All I want is my freedom.
1473
01:50:50,263 --> 01:50:51,153
Pick him up.
1474
01:50:52,987 --> 01:50:54,048
Are you alright?
1475
01:50:55,055 --> 01:50:55,730
I'm sorry.
1476
01:50:56,085 --> 01:50:57,133
You see what you made me do?
1477
01:50:58,063 --> 01:50:58,787
Now just
1478
01:50:59,352 --> 01:51:00,181
tell me the truth.
1479
01:51:03,612 --> 01:51:05,168
Because, we're going to be here
1480
01:51:06,058 --> 01:51:07,080
as long as it takes.
1481
01:51:07,081 --> 01:51:08,040
I already told you.
1482
01:51:08,041 --> 01:51:09,000
I want to know
1483
01:51:09,001 --> 01:51:09,767
the truth.
1484
01:51:09,768 --> 01:51:10,631
Tell me
1485
01:51:10,632 --> 01:51:11,538
You know may name.
1486
01:51:11,592 --> 01:51:12,264
your real name.
1487
01:51:12,282 --> 01:51:13,507
Mr. Please. I'm not lying.
1488
01:51:13,540 --> 01:51:14,773
I'd like to believe you
1489
01:51:14,774 --> 01:51:15,733
but I don�t believe
you. You understand?
1490
01:51:15,734 --> 01:51:17,621
Now tell me your name.
1491
01:51:17,622 --> 01:51:18,581
My name is Mironov.
1492
01:51:19,561 --> 01:51:21,514
It's Valentin Gregorovish Mironov.
1493
01:51:21,515 --> 01:51:22,202
Is that your name?
1494
01:51:22,475 --> 01:51:22,738
Yeah.
1495
01:51:22,766 --> 01:51:23,767
Is that your real name.
1496
01:51:23,768 --> 01:51:24,727
Yes. This is my name.
1497
01:51:24,728 --> 01:51:25,687
Tell me your real name.
1498
01:51:25,688 --> 01:51:26,647
I told you my name.
1499
01:51:26,648 --> 01:51:27,606
Tell me your name.
1500
01:51:27,607 --> 01:51:28,566
I told you a 100 times...
1501
01:51:28,567 --> 01:51:29,526
Because we're not going anywhere
1502
01:51:29,527 --> 01:51:30,486
I just want you to know that
1503
01:51:30,487 --> 01:51:31,446
we are not going anywhere
1504
01:51:31,447 --> 01:51:34,100
Today, tomorrow, next week, next month
1505
01:51:34,101 --> 01:51:36,124
He is your mold, I'm not your mold.
1506
01:51:36,125 --> 01:51:36,866
You understand?
1507
01:51:36,867 --> 01:51:38,114
I'll be right in front of you.
1508
01:51:38,115 --> 01:51:38,786
The same position.
1509
01:51:39,743 --> 01:51:40,490
What is your name?
1510
01:51:42,823 --> 01:51:43,500
Tell me your name.
1511
01:51:45,785 --> 01:51:46,473
Tell it.
1512
01:51:46,798 --> 01:51:47,529
Tell it.
1513
01:51:47,496 --> 01:51:48,201
Tell it to me.
1514
01:51:48,332 --> 01:51:49,065
Tell it to me again.
1515
01:51:49,628 --> 01:51:50,313
Tell it to me again.
1516
01:51:50,881 --> 01:51:53,384
Tell me your fucking name.
1517
01:52:01,670 --> 01:52:03,400
Shut up! Shut up!
1518
01:52:04,220 --> 01:52:04,899
Tell me your name.
1519
01:52:06,249 --> 01:52:07,062
Tell me your name.
1520
01:52:07,354 --> 01:52:08,049
Tell
1521
01:52:08,188 --> 01:52:08,913
me
1522
01:52:09,078 --> 01:52:09,777
your
1523
01:52:09,684 --> 01:52:10,450
fucking
1524
01:52:10,445 --> 01:52:11,122
name.
1525
01:52:11,875 --> 01:52:12,562
Tell me your name.
1526
01:52:13,078 --> 01:52:13,809
Tell me your name.
1527
01:52:16,612 --> 01:52:17,998
Come on. Get it off. Get it off.
1528
01:52:20,727 --> 01:52:21,838
Put him down.
1529
01:52:30,229 --> 01:52:31,043
Your name.
1530
01:52:37,329 --> 01:52:38,310
Tell me your name.
1531
01:52:51,689 --> 01:52:54,352
What is your name?
1532
01:52:54,545 --> 01:52:57,854
Sir, this is Lysergic acid diethylamide.
1533
01:52:58,538 --> 01:53:00,113
It's called LSD.
1534
01:53:01,872 --> 01:53:04,547
We've had some very favorable
results as a truth serum.
1535
01:53:12,182 --> 01:53:14,169
signing in Russian
1536
01:53:26,899 --> 01:53:29,248
speaking Russian
1537
01:54:22,935 --> 01:54:24,563
Soviet power it a myth.
1538
01:54:28,323 --> 01:54:29,430
A freak show.
1539
01:54:30,153 --> 01:54:31,603
There are no spare parts
1540
01:54:32,056 --> 01:54:33,612
nothing is working, nothing
1541
01:54:33,776 --> 01:54:36,987
it's nothing but painted rust.
1542
01:54:40,601 --> 01:54:41,784
But you.
1543
01:54:44,515 --> 01:54:46,668
You need to keep the Russian myth alive
1544
01:54:46,669 --> 01:54:49,805
to maintain your military
industrial complex.
1545
01:54:50,381 --> 01:54:52,738
Your system depends on Russia being perceived
1546
01:54:52,851 --> 01:54:54,015
as a mortal threat.
1547
01:54:56,335 --> 01:54:57,612
It's not a threat.
1548
01:54:59,490 --> 01:55:00,995
It was never a threat
1549
01:55:00,996 --> 01:55:03,585
it will never be a threat.
1550
01:55:05,923 --> 01:55:06,959
It is
1551
01:55:08,250 --> 01:55:09,033
a rotted
1552
01:55:10,308 --> 01:55:10,973
bloated
1553
01:55:12,420 --> 01:55:13,333
cow.
1554
01:55:24,876 --> 01:55:26,010
I am
1555
01:55:27,020 --> 01:55:28,776
Valentin Gregorovish Mironov.
1556
01:55:30,548 --> 01:55:31,951
And I am
1557
01:55:32,800 --> 01:55:33,553
free.
1558
01:55:38,886 --> 01:55:39,908
Shit.
1559
01:55:40,084 --> 01:55:40,935
Shit.
1560
01:55:54,974 --> 01:55:56,325
If you would like
1561
01:55:57,690 --> 01:56:00,097
I'd be willing to take
the truth serum at once.
1562
01:56:02,635 --> 01:56:03,809
I've nothing to hide.
1563
01:56:06,290 --> 01:56:07,932
I am who I say I am.
1564
01:56:15,567 --> 01:56:16,648
I know.
1565
01:56:32,946 --> 01:56:34,511
We sent those who are leaving us
1566
01:56:34,512 --> 01:56:37,118
to go into the World, with the knowledge
1567
01:56:37,721 --> 01:56:38,537
wherever they go
1568
01:56:39,276 --> 01:56:39,995
whatever they do
1569
01:56:40,647 --> 01:56:41,816
They will never be alone.
1570
01:56:42,802 --> 01:56:44,400
They will always be one of us.
1571
01:56:45,218 --> 01:56:46,320
And we sing
1572
01:56:46,429 --> 01:56:47,818
Bonesmen, all here.
1573
01:56:47,851 --> 01:56:48,485
All here.
1574
01:56:50,104 --> 01:56:51,882
singing
1575
01:56:59,402 --> 01:57:00,931
I didn't know you smoked.
1576
01:57:02,431 --> 01:57:04,598
There are a few things
you don't know about me.
1577
01:57:12,637 --> 01:57:14,722
I've spoken to a recruiter here.
1578
01:57:16,034 --> 01:57:18,348
I would like, very much, to join CIA.
1579
01:57:19,857 --> 01:57:22,083
There a lot of things you can do, Edward.
1580
01:57:23,241 --> 01:57:25,092
I'd like you to think about this carefully.
1581
01:57:25,093 --> 01:57:26,052
I have thought about it very carefully.
1582
01:57:26,880 --> 01:57:27,320
It's what I want to do
1583
01:57:27,381 --> 01:57:28,453
I want to join the agency.
1584
01:57:31,366 --> 01:57:32,782
I want to make you proud of me.
1585
01:57:32,815 --> 01:57:33,907
I am proud of you.
1586
01:57:34,319 --> 01:57:36,050
Well I've made up my mind father.
1587
01:57:38,955 --> 01:57:39,922
You can stop him.
1588
01:57:40,990 --> 01:57:42,812
He doesn't understand what he's getting into
1589
01:57:42,835 --> 01:57:43,803
you can stop him.
1590
01:57:43,804 --> 01:57:44,763
I can't tell him what to do.
1591
01:57:44,763 --> 01:57:45,424
Yes you can.
1592
01:57:45,451 --> 01:57:46,083
No.
1593
01:57:46,139 --> 01:57:46,731
Yes you can because
1594
01:57:47,328 --> 01:57:48,381
he is doing it for you.
1595
01:57:49,424 --> 01:57:50,854
Because he wants you to be proud of him
1596
01:57:50,866 --> 01:57:52,284
and he wants to feel closer to you.
1597
01:57:52,285 --> 01:57:53,111
You can have them rejected him.
1598
01:57:53,149 --> 01:57:54,594
Absolutely not. I won't do that to him.
1599
01:57:54,595 --> 01:57:55,554
Of course you won't.
1600
01:57:55,555 --> 01:57:56,706
You won't do anything for anyone but yourself.
1601
01:57:57,902 --> 01:57:59,053
That is unfair.
1602
01:57:59,054 --> 01:58:00,013
Unfair.
1603
01:58:00,014 --> 01:58:00,781
That is unfair.
1604
01:58:00,782 --> 01:58:02,421
You abandon people when
they need you the most.
1605
01:58:02,422 --> 01:58:03,510
I don't abandon people.
1606
01:58:03,510 --> 01:58:04,182
You abandon people.
1607
01:58:04,231 --> 01:58:05,420
I do not abandon people.
1608
01:58:05,421 --> 01:58:06,092
It's true.
1609
01:58:06,189 --> 01:58:06,861
I've stood by you.
1610
01:58:06,861 --> 01:58:07,672
Stood by me?
1611
01:58:07,673 --> 01:58:09,030
For 22 to years I've stood by you.
1612
01:58:09,031 --> 01:58:09,990
You don't what it is to stand by somebody.
1613
01:58:09,991 --> 01:58:11,933
I've stood by you and I've stood by him.
1614
01:58:11,934 --> 01:58:12,893
You ignored him.
1615
01:58:12,894 --> 01:58:14,256
I've done everything to
be a good father to him.
1616
01:58:14,257 --> 01:58:15,216
You have done no such thing.
1617
01:58:15,217 --> 01:58:16,974
I married you because of him.
1618
01:58:41,660 --> 01:58:43,213
I know you don't love me.
1619
01:58:44,287 --> 01:58:45,158
But you love him.
1620
01:58:46,192 --> 01:58:47,292
And no matter what
1621
01:58:47,293 --> 01:58:49,464
you should stand by him
and you should protect him.
1622
01:58:49,465 --> 01:58:51,285
I don�t need you to tell me
I have to protect my son.
1623
01:58:51,609 --> 01:58:53,029
Promise me that you will protect him.
1624
01:58:56,963 --> 01:58:58,272
I'll protect him.
1625
01:59:03,369 --> 01:59:05,699
Today, in Havana, Fidel Castro expelled
1626
01:59:05,725 --> 01:59:07,397
high profile crime figures from Cuba.
1627
01:59:07,790 --> 01:59:09,929
He's taking control of their hotels and casinos.
1628
01:59:09,989 --> 01:59:12,282
Popular vacation destinations
for many Americans.
1629
01:59:12,898 --> 01:59:14,935
Castro has nationalized over a billion dollars
1630
01:59:14,936 --> 01:59:16,699
from US businesses in the past six months.
1631
01:59:16,700 --> 01:59:18,464
And there is not telling what the communist dictator
1632
01:59:18,465 --> 01:59:19,884
I want to see a man about a hat.
1633
01:59:20,733 --> 01:59:23,448
He had 3 casinos down there
until Castro sent them home.
1634
01:59:24,733 --> 01:59:26,498
These people know how to be discreet.
1635
01:59:27,718 --> 01:59:29,575
With the right encouragement, he could help.
1636
01:59:30,004 --> 01:59:31,157
And he's very patriotic.
1637
01:59:32,120 --> 01:59:32,636
Jimmy.
1638
01:59:33,440 --> 01:59:34,229
Mr. Carlson.
1639
01:59:36,066 --> 01:59:37,402
Tina. The kids.
1640
01:59:37,623 --> 01:59:38,618
Alright. Come on kids.
1641
01:59:44,418 --> 01:59:45,090
Sit down.
1642
01:59:45,570 --> 01:59:47,110
Some water, some coffee, whatever?
1643
01:59:48,612 --> 01:59:49,971
Is there someplace else we could go.
1644
01:59:53,203 --> 01:59:55,636
All right daddy. We're going down to
the beach. We'll be back in a while.
1645
01:59:55,637 --> 01:59:59,117
Make sure they don't go into the
water unless somebody is watching them.
1646
01:59:59,118 --> 02:00:00,725
No, I'm going to let them down.
1647
02:00:00,726 --> 02:00:03,505
Make sure they put their shoes
on. They'll burn their feet.
1648
02:00:03,539 --> 02:00:04,914
Yea. We're getting their shoes.
1649
02:00:04,915 --> 02:00:06,436
All right come on. Let�s go.
1650
02:00:10,600 --> 02:00:12,227
So, what do you want
to talk to me about?
1651
02:00:12,228 --> 02:00:15,061
The government is about to deport
you, for certain activities.
1652
02:00:15,925 --> 02:00:18,049
I've been in this country
since I'm two months old.
1653
02:00:18,557 --> 02:00:20,269
What�s that make me. Italian?
1654
02:00:20,779 --> 02:00:21,554
I'm American.
1655
02:00:22,752 --> 02:00:24,288
And they are trying to send me back?
1656
02:00:24,372 --> 02:00:26,525
They can have the deportation order reviewed.
1657
02:00:28,449 --> 02:00:30,045
Have you classified as highly sensitive
1658
02:00:30,046 --> 02:00:31,287
for national security.
1659
02:00:31,321 --> 02:00:33,558
I can take the government off
your back it you can help us.
1660
02:00:34,635 --> 02:00:36,338
You are the guys that scare me.
1661
02:00:37,450 --> 02:00:39,222
You're the people that make big wars.
1662
02:00:39,632 --> 02:00:42,288
No. We make sure the wars
are small ones, Mr. Palmi.
1663
02:00:44,201 --> 02:00:45,281
Let me ask you something.
1664
02:00:46,363 --> 02:00:49,446
We Italians, we got our
families and we got the church.
1665
02:00:50,937 --> 02:00:52,564
The Irish, they have the homeland.
1666
02:00:53,499 --> 02:00:54,764
The Jews, their tradition.
1667
02:00:56,328 --> 02:00:58,473
Even the niggers. They've got their music.
1668
02:01:00,404 --> 02:01:02,537
What about you people, Mr. Carlson?
1669
02:01:02,730 --> 02:01:03,497
What do you have?
1670
02:01:05,834 --> 02:01:07,115
The United States of America.
1671
02:01:07,850 --> 02:01:09,092
The rest of you are just visiting.
1672
02:01:16,436 --> 02:01:19,560
The president wants the noise
level on the operation turned down.
1673
02:01:22,855 --> 02:01:24,260
How many men are involved?
1674
02:01:26,137 --> 02:01:27,019
Fifteen hundred.
1675
02:01:29,292 --> 02:01:31,857
Tell them we are going instead to Bahia de Cochinos.
1676
02:01:31,858 --> 02:01:33,511
Noise level will be way down.
1677
02:01:42,942 --> 02:01:44,102
See you inside.
1678
02:02:03,842 --> 02:02:05,785
Could you hear what
we were talking about?
1679
02:02:05,786 --> 02:02:07,180
No. I didn't hear anything.
1680
02:02:09,928 --> 02:02:11,488
If something was heard.
1681
02:02:12,125 --> 02:02:13,515
It has to stay in this room.
1682
02:02:14,354 --> 02:02:15,387
Oh, I know that, father.
1683
02:02:19,362 --> 02:02:20,217
All right.
1684
02:02:37,360 --> 02:02:38,426
Bonesmen.
1685
02:02:39,783 --> 02:02:46,122
All here.
1686
02:02:47,968 --> 02:02:48,960
Agency first.
1687
02:02:49,815 --> 02:02:50,439
God second.
1688
02:02:50,440 --> 02:02:51,399
Thank you Lord.
1689
02:02:51,400 --> 02:02:52,359
For bringing us here safely here
1690
02:02:52,360 --> 02:02:55,108
to be with our brothers
and loved ones again.
1691
02:02:55,986 --> 02:02:58,103
Our prayers are with our brothers
1692
02:02:58,137 --> 02:03:00,121
whom God has seen fit to take
1693
02:03:00,334 --> 02:03:01,646
into his gentle arms this year.
1694
02:03:02,438 --> 02:03:05,560
The honorable Senator
John Russell Senior.
1695
02:03:05,561 --> 02:03:08,377
Mr. Stephen Lummis Evans.
1696
02:03:38,964 --> 02:03:40,722
Would you like to dance Clover?
1697
02:03:43,469 --> 02:03:45,318
I haven't been Clover for a long time.
1698
02:04:18,384 --> 02:04:20,389
I'm going to Phoenix
to live with my mother.
1699
02:04:30,194 --> 02:04:31,772
Based on the ringing of the church bells
1700
02:04:31,797 --> 02:04:33,540
we're going to assume the recording was made
1701
02:04:33,620 --> 02:04:35,426
at the same time the photograph was taken.
1702
02:04:35,427 --> 02:04:38,177
We've check the schedules for
flights leaving major airports
1703
02:04:38,210 --> 02:04:40,946
at or around 10 o'clock at
night for a two week period.
1704
02:04:41,419 --> 02:04:43,122
There were flights leaving nine cities.
1705
02:04:44,270 --> 02:04:47,799
Six were places that would also
potentially have a fan made in Belgium.
1706
02:04:48,415 --> 02:04:51,814
Five of those places were also either
tropical or in their summer seasons.
1707
02:04:52,395 --> 02:04:54,736
Three of those were places
where French is spoken.
1708
02:04:55,951 --> 02:04:57,681
We think the tape was made in either
1709
02:04:57,730 --> 02:05:01,127
Dakar, Abidjan or Congo Leo.
1710
02:07:48,621 --> 02:07:49,684
It is all gone.
1711
02:07:55,539 --> 02:07:56,904
Hello mother.
1712
02:07:59,106 --> 02:07:59,905
Let me show you.
1713
02:08:06,390 --> 02:08:09,487
As you see, no cameras,
no tape recorders.
1714
02:08:12,358 --> 02:08:14,226
There is nothing else to know.
1715
02:08:18,471 --> 02:08:19,927
Can I play something for you?
1716
02:08:25,862 --> 02:08:27,445
Everything is a secret.
1717
02:08:30,245 --> 02:08:32,121
?????
1718
02:08:32,313 --> 02:08:34,942
What was such a big secret
that his own son couldn't know?
1719
02:08:37,856 --> 02:08:39,358
He was standing outside talking.
1720
02:08:41,133 --> 02:08:42,975
I heard something I wasn't supposed to,
1721
02:08:43,001 --> 02:08:44,734
and he knew I'd listened his conversation.
1722
02:08:47,020 --> 02:08:49,041
I heard him say something in Spanish.
1723
02:08:50,954 --> 02:08:51,913
Bahia de Cochinos.
1724
02:08:52,737 --> 02:08:54,614
Bahia de Cochinos.
1725
02:08:55,744 --> 02:08:56,900
I'm afraid of him.
1726
02:08:59,255 --> 02:09:01,267
Your are safe here with me.
1727
02:09:02,866 --> 02:09:05,628
People who really love each
other don't have secrets.
1728
02:09:07,627 --> 02:09:09,641
I have something for you.
1729
02:09:18,238 --> 02:09:19,565
I love you so much.
1730
02:09:21,466 --> 02:09:22,723
I love you so much.
1731
02:09:29,912 --> 02:09:33,521
She's been an active asset
of ours for some time.
1732
02:09:36,929 --> 02:09:37,848
Until now.
1733
02:09:39,925 --> 02:09:41,231
She loves your son.
1734
02:09:46,087 --> 02:09:47,343
Sometimes even
1735
02:09:47,560 --> 02:09:48,520
spies fall in love.
1736
02:09:52,184 --> 02:09:53,919
We can protect him.
1737
02:09:54,552 --> 02:09:55,716
Make him safe.
1738
02:09:56,101 --> 02:09:57,806
Nobody would know. Not even him.
1739
02:10:01,947 --> 02:10:04,469
All it would require is for you
1740
02:10:06,689 --> 02:10:07,383
to help us.
1741
02:10:09,151 --> 02:10:10,403
When your help is needed.
1742
02:10:25,216 --> 02:10:27,064
I thought you would like to see this.
1743
02:10:31,284 --> 02:10:33,919
She is a very pretty girl.
1744
02:10:34,459 --> 02:10:36,771
It is easy to see why he fell for her.
1745
02:10:51,983 --> 02:10:54,998
I know it is an extremely
difficult situation for you.
1746
02:10:59,652 --> 02:11:02,451
But I am afraid I'm going to need your answer very soon.
1747
02:11:05,668 --> 02:11:07,380
You must decide
1748
02:11:08,502 --> 02:11:10,565
what is of more importance to you
1749
02:11:12,482 --> 02:11:13,826
your country or
1750
02:11:18,912 --> 02:11:19,702
or your son.
1751
02:11:48,948 --> 02:11:50,584
She is not who you think she is.
1752
02:11:52,700 --> 02:11:54,514
She's not a friendly, Edward.
1753
02:11:55,620 --> 02:11:56,599
I don't believe you.
1754
02:11:57,940 --> 02:11:59,270
Why should I believe you?
1755
02:12:00,516 --> 02:12:02,481
You told me yourself not to trust anybody.
1756
02:12:04,098 --> 02:12:06,212
You're the master of creating the truth.
1757
02:12:08,426 --> 02:12:09,436
I love her.
1758
02:12:10,639 --> 02:12:11,890
I've asked her to marry me.
1759
02:12:12,838 --> 02:12:14,331
I will not let you
take that away from me.
1760
02:12:14,564 --> 02:12:15,979
I can't protect you anymore.
1761
02:12:15,980 --> 02:12:16,939
I can't keep you safe.
1762
02:12:16,940 --> 02:12:17,899
Safe?
1763
02:12:20,474 --> 02:12:21,161
Safe?
1764
02:12:20,218 --> 02:12:22,353
I never felt safe.
1765
02:12:22,354 --> 02:12:23,895
I was always frighten.
1766
02:12:23,929 --> 02:12:25,370
I always lived in fear that something
1767
02:12:25,404 --> 02:12:26,562
awful was going to happen to you.
1768
02:12:26,563 --> 02:12:28,553
Or if not, to mother or to me.
1769
02:12:28,659 --> 02:12:31,377
I was always afraid because
everything was a secret.
1770
02:13:47,991 --> 02:13:48,662
Edward.
1771
02:13:48,692 --> 02:13:49,609
Hello, may I come in.
1772
02:13:49,610 --> 02:13:50,569
Yes, of course.
1773
02:13:50,917 --> 02:13:52,253
Is everything all right?
1774
02:13:53,951 --> 02:13:55,574
I was on my way home from work
1775
02:13:55,575 --> 02:13:57,251
and I had this overwhelming desire
1776
02:13:57,252 --> 02:13:58,690
to hear you play the violin.
1777
02:13:58,655 --> 02:13:59,631
Play the violin?
1778
02:14:01,467 --> 02:14:02,894
Edward, I am so tired.
1779
02:14:02,895 --> 02:14:04,362
Can't this way until tomorrow?
1780
02:14:04,521 --> 02:14:06,281
I'd appreciate it if you played it now.
1781
02:14:08,044 --> 02:14:08,803
Now.
1782
02:17:15,458 --> 02:17:17,695
I just wanted to hear something
from you that was true.
1783
02:17:27,639 --> 02:17:28,939
He was careless.
1784
02:17:29,603 --> 02:17:32,158
FBI. You're under arrest. Stand up.
1785
02:17:34,131 --> 02:17:36,281
Didn't learn how to hide in plain sight.
1786
02:17:36,474 --> 02:17:37,241
Where are they taking me?
1787
02:17:38,085 --> 02:17:38,981
I can't go home.
1788
02:17:39,014 --> 02:17:40,798
You know they can trust me anymore.
1789
02:17:41,265 --> 02:17:42,768
You know what they will do to me?
1790
02:17:43,470 --> 02:17:44,400
Sorry Edward.
1791
02:17:46,710 --> 02:17:48,563
I truly did like you.
1792
02:17:50,103 --> 02:17:51,502
In another world we actually
1793
02:17:51,702 --> 02:17:53,697
would have been quite good friends.
1794
02:17:57,063 --> 02:17:58,479
Hey. Are you still there mother?
1795
02:17:59,398 --> 02:18:01,004
Your worst fear has come true.
1796
02:18:05,233 --> 02:18:06,924
Alone and friendless.
1797
02:18:09,392 --> 02:18:10,649
Without a country of your own.
1798
02:19:20,516 --> 02:19:23,211
We have a whole new place to fight over.
1799
02:19:25,346 --> 02:19:26,396
The stars.
1800
02:19:31,534 --> 02:19:32,343
Your offer.
1801
02:19:36,190 --> 02:19:37,391
I have to decline.
1802
02:19:48,678 --> 02:19:51,653
You've succeeded in stopping
us from taking back Cuba.
1803
02:19:55,510 --> 02:19:56,837
The damage is done.
1804
02:20:00,293 --> 02:20:02,048
There is no need for you to hurt my son.
1805
02:20:08,615 --> 02:20:10,266
Let�s just leave it between you and me.
1806
02:20:15,015 --> 02:20:16,176
Very well.
1807
02:20:18,304 --> 02:20:19,188
I will wait.
1808
02:20:21,693 --> 02:20:23,212
But there will come a time
1809
02:20:25,785 --> 02:20:28,005
when I will ask you with a problem
1810
02:20:29,154 --> 02:20:30,857
that wouldn't cost you much
1811
02:20:30,994 --> 02:20:32,887
but would be of some value to me.
1812
02:20:36,544 --> 02:20:38,667
You never know what
the future will bring.
1813
02:20:41,480 --> 02:20:43,017
Friends can be enemies
1814
02:20:43,018 --> 02:20:44,714
and enemies friends.
1815
02:21:00,748 --> 02:21:02,013
This girl.
1816
02:21:04,519 --> 02:21:06,467
Neither of us can be sure about her.
1817
02:21:10,338 --> 02:21:12,985
But she's about to be
a part of your family.
1818
02:21:15,854 --> 02:21:17,452
I believe in family.
1819
02:21:22,728 --> 02:21:24,762
You want her to be a
part of your family.
1820
02:21:26,896 --> 02:21:27,836
Don't you?
1821
02:21:52,241 --> 02:21:53,481
It was good to see you.
1822
02:21:56,471 --> 02:21:57,827
We will talk again.
1823
02:21:58,876 --> 02:21:59,819
My dear friend.
1824
02:22:02,017 --> 02:22:03,965
speaking Russian
1825
02:22:08,402 --> 02:22:09,388
Sorry to bother.
1826
02:22:09,616 --> 02:22:11,850
I want to buy a little
souvenir to my daughter.
1827
02:22:11,947 --> 02:22:12,758
They have no change.
1828
02:22:12,903 --> 02:22:14,256
speaking Russian
1829
02:22:14,289 --> 02:22:16,732
What does it cost?
1830
02:22:18,685 --> 02:22:19,909
Here. It's a gift.
1831
02:22:19,910 --> 02:22:21,936
Regards from the United
States government.
1832
02:22:23,592 --> 02:22:26,200
It's a cardinal rule to
be generous in a democracy.
1833
02:22:31,046 --> 02:22:32,255
Thank you.
1834
02:23:23,919 --> 02:23:25,249
So where is she?
1835
02:23:25,954 --> 02:23:27,261
We are going to meet her at the church.
1836
02:23:27,755 --> 02:23:28,606
I can't wait to meet her.
1837
02:23:33,210 --> 02:23:34,095
Yes. That's good.
1838
02:23:49,493 --> 02:23:50,421
Come on in.
1839
02:23:59,524 --> 02:24:00,370
Hello Margaret.
1840
02:24:05,479 --> 02:24:06,498
Well let's celebrate.
1841
02:24:06,948 --> 02:24:07,907
I'll get some champagne
1842
02:24:15,096 --> 02:24:16,210
How was the flight?
1843
02:24:18,937 --> 02:24:19,978
It was long.
1844
02:24:29,937 --> 02:24:31,596
How do you like living in Phoenix.
1845
02:24:35,884 --> 02:24:37,580
It's the first time I've slept in years.
1846
02:24:42,193 --> 02:24:43,110
Here we go.
1847
02:25:08,083 --> 02:25:09,110
To your happiness.
1848
02:25:09,557 --> 02:25:10,557
To your happiness.
1849
02:26:54,019 --> 02:26:54,870
Your wife.
1850
02:26:55,889 --> 02:26:56,821
What have you done.
1851
02:26:59,733 --> 02:27:01,130
Will you go inside mother?
1852
02:27:02,493 --> 02:27:04,054
You can go inside, mother.
1853
02:27:06,345 --> 02:27:07,762
Please, just go in the church.
1854
02:27:18,199 --> 02:27:19,667
She's pregnant.
1855
02:27:37,441 --> 02:27:39,312
You can't know the difference.
1856
02:27:41,677 --> 02:27:42,366
No.
1857
02:27:43,107 --> 02:27:44,127
I love you.
1858
02:27:45,930 --> 02:27:46,874
I love you so much.
1859
02:28:10,999 --> 02:28:11,878
Mr. Wilson?
1860
02:28:11,879 --> 02:28:12,623
Mr. Hayes.
1861
02:28:13,894 --> 02:28:15,121
You've been here before Mother?
1862
02:28:15,122 --> 02:28:16,081
No I haven't.
1863
02:28:17,144 --> 02:28:18,351
Who's idea was that?
1864
02:28:19,572 --> 02:28:20,727
It's classified.
1865
02:28:23,808 --> 02:28:26,416
Mr. Allen has notified
the President he'll resign.
1866
02:28:28,647 --> 02:28:30,450
Something about Swiss bank accounts.
1867
02:28:32,364 --> 02:28:33,834
Where did these come from?
1868
02:28:34,105 --> 02:28:34,844
They were in the car.
1869
02:28:35,185 --> 02:28:36,697
I thought you had them sent down, sir.
1870
02:28:37,785 --> 02:28:39,066
Seems the greedy bastard has
1871
02:28:39,067 --> 02:28:40,793
been hiding money away for years.
1872
02:28:41,715 --> 02:28:42,943
Whoever had the statementsm
1873
02:28:43,119 --> 02:28:45,163
sent it to him in a box of Swiss chocolates.
1874
02:28:48,042 --> 02:28:49,349
Wasn't you, was it.
1875
02:28:52,896 --> 02:28:54,743
The President asked me to become director
1876
02:28:54,800 --> 02:28:56,883
and do a complete
housecleaning at my discretion.
1877
02:28:57,512 --> 02:28:58,696
I need someone I can trust.
1878
02:28:59,074 --> 02:29:01,292
After all, we're still brothers.
1879
02:29:03,418 --> 02:29:05,362
This building doesn't get built without you.
1880
02:29:05,973 --> 02:29:07,441
Your're CIA's heart and soul.
1881
02:29:08,653 --> 02:29:09,540
Who knows.
1882
02:29:09,739 --> 02:29:11,784
You might have a secret about
me in that safe of yours.
1883
02:29:14,368 --> 02:29:15,598
This whole wing
1884
02:29:16,325 --> 02:29:17,521
will be your part of the World.
1885
02:29:17,782 --> 02:29:18,781
Counter intelligence.
1886
02:29:20,012 --> 02:29:21,805
Take a look around. I've
got an oversight meeting.
1887
02:29:22,365 --> 02:29:23,284
Can you imagine?
1888
02:29:24,181 --> 02:29:25,478
They think they can look into our closet.
1889
02:29:26,290 --> 02:29:27,434
As if we'll let them.
1890
02:29:31,219 --> 02:29:33,227
I remember a senator once asked me,
1891
02:29:34,164 --> 02:29:35,712
when we talk about CIA
1892
02:29:35,746 --> 02:29:37,755
why we never use the
work THE in front of it.
1893
02:29:39,118 --> 02:29:39,925
And I asked him,
1894
02:29:39,958 --> 02:29:42,337
do you put the work THE in front of God?
1895
02:30:29,726 --> 02:30:31,266
They are right what they said about me.
1896
02:30:32,486 --> 02:30:33,775
I was weak.
1897
02:30:34,865 --> 02:30:35,685
A coward.
1898
02:30:39,131 --> 02:30:40,703
I compromised myself
1899
02:30:41,785 --> 02:30:43,679
My honor, my family.
1900
02:30:44,027 --> 02:30:44,839
My country.
1901
02:30:48,001 --> 02:30:49,363
I am ashamed of myself.
1902
02:30:51,637 --> 02:30:52,502
To my wife.
1903
02:30:53,680 --> 02:30:55,128
I'm sorry I've done this to you.
1904
02:30:57,661 --> 02:30:58,288
To my son.
1905
02:30:59,549 --> 02:31:01,678
I hope you will grow to be a courageous man.
1906
02:31:02,879 --> 02:31:04,065
A good husband.
1907
02:31:05,215 --> 02:31:06,058
A good father.
1908
02:31:12,371 --> 02:31:13,960
I hope whatever you decide to do
1909
02:31:14,057 --> 02:31:15,200
you lead a good full life.
1910
02:31:21,677 --> 02:31:23,185
I hope whatever your dreams may be,
1911
02:31:24,017 --> 02:31:24,639
come true.
1912
02:31:28,140 --> 02:31:30,436
Your loving husband and father.133467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.