All language subtitles for e7-newamsterdam.s01e08.720p-x264.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,090 Previously on New Amsterdam... 2 00:00:01,100 --> 00:00:01,870 Wasn't sure I'd see you again. 3 00:00:01,910 --> 00:00:03,610 I hate to leave things unfinished. 4 00:00:03,640 --> 00:00:06,010 The shaman told me I'd feel it here in my heart. 5 00:00:06,040 --> 00:00:08,610 Forget the past, yours in particular. 6 00:00:08,690 --> 00:00:10,590 I've been beat up before. 7 00:00:10,610 --> 00:00:12,640 This was scarier. 8 00:00:12,900 --> 00:00:16,410 Of course, now that you and Sara have done the deed, maybe you are mortal. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,710 I just want you to take care of yourself. 10 00:00:18,720 --> 00:00:21,240 No unnecessary risks. You promise? 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,690 I promise. 12 00:00:24,760 --> 00:00:27,680 I get it. There are things in your past you can't talk about. 13 00:00:29,810 --> 00:00:31,470 Everything fades away. 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,250 Turn back the hands of time. 15 00:00:33,260 --> 00:00:35,040 It's definitely an original Renoir. 16 00:00:35,060 --> 00:00:36,470 It's timeless. 17 00:00:36,480 --> 00:00:38,600 I've been thinking about death a lot. 18 00:00:41,080 --> 00:00:43,180 I thought I'd lost you. 19 00:01:30,770 --> 00:01:33,890 New York state penal code 245.01. 20 00:01:33,900 --> 00:01:35,050 Is this a test? 21 00:01:35,060 --> 00:01:36,430 Bans public nudity. 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,510 Unless you're breast-feeding. 23 00:01:37,520 --> 00:01:40,020 Well, I use a pump. 24 00:01:42,490 --> 00:01:44,480 You should be taking it easy. 25 00:01:45,650 --> 00:01:46,990 I heal fast. 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,650 You got lucky. That bullet hits two centimeters in either direction, 27 00:01:49,660 --> 00:01:50,690 I'm looking for a new partner. 28 00:01:50,710 --> 00:01:52,390 But it didn't. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,210 Burnett thinks you should take sick days. 30 00:01:54,220 --> 00:01:55,420 Thinks you're pushing too hard. 31 00:01:55,430 --> 00:01:56,250 I agree. 32 00:01:56,260 --> 00:01:58,120 All I need is to go back to work. 33 00:01:58,130 --> 00:01:59,570 The best you'll get is limited duty. 34 00:01:59,580 --> 00:02:01,020 You'll be on a desk. 35 00:02:01,040 --> 00:02:03,790 No crime scenes,no active casework. 36 00:02:04,060 --> 00:02:06,810 Whatever you guys think is best. 37 00:02:10,460 --> 00:02:11,980 Marquez. 38 00:02:12,840 --> 00:02:14,210 I'll be right there. 39 00:02:14,220 --> 00:02:15,530 Floater in the east river. 40 00:02:15,540 --> 00:02:16,790 Hell's gate. 41 00:02:16,800 --> 00:02:18,750 No rest for the wicked. 42 00:02:18,790 --> 00:02:20,560 Take it slow. Ok? 43 00:02:20,580 --> 00:02:22,190 Yes, mother. 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,630 How'd they find her? 45 00:02:33,680 --> 00:02:35,950 Fishing boat saw her stuck to one of the pylons. 46 00:02:35,960 --> 00:02:36,900 Is there any id? 47 00:02:36,920 --> 00:02:38,020 A library card. 48 00:02:38,060 --> 00:02:39,400 Martine Shane. 49 00:02:39,410 --> 00:02:41,990 A mind is a terrible thing to waste. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,770 Bad way to die. 51 00:02:43,800 --> 00:02:45,700 Ten minutes ago,you're taking your kid to school. 52 00:02:45,720 --> 00:02:46,960 And now this. 53 00:02:46,970 --> 00:02:48,680 Didn't know you had kids. 54 00:02:48,770 --> 00:02:50,580 You don't think I'm the maternal type? 55 00:02:50,590 --> 00:02:51,640 I didn't say that. 56 00:02:51,650 --> 00:02:52,640 Well, you're right. I'm not. 57 00:02:52,650 --> 00:02:55,840 But I'm just saying,every kid has a mother somewhere. 58 00:02:57,540 --> 00:02:59,210 'Course I'm not too sure on him. 59 00:02:59,230 --> 00:03:00,910 I thought you talked to him. 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,240 I did. Last night. 61 00:03:02,250 --> 00:03:03,530 Then why is he here? 62 00:03:03,540 --> 00:03:05,600 Dissociative behavior. 63 00:03:05,620 --> 00:03:07,310 Common aftereffect of trauma. 64 00:03:07,320 --> 00:03:08,720 Don't stop for me. 65 00:03:10,160 --> 00:03:11,970 Hell's gate. 66 00:03:12,300 --> 00:03:14,600 Almost looks the same as it did. 67 00:03:17,380 --> 00:03:20,640 You put a thousand simoleans in the kitty. 68 00:03:22,800 --> 00:03:26,730 {\a6}1927 Hell's Gate 69 00:03:20,970 --> 00:03:23,160 You get five grand back. 70 00:03:23,190 --> 00:03:24,690 You are a natural con man. 71 00:03:24,720 --> 00:03:26,480 Wait 'til I get home,tell the missus. 72 00:03:26,490 --> 00:03:28,060 Don't tell her everything. 73 00:03:28,100 --> 00:03:28,950 Don't you worry. 74 00:03:28,990 --> 00:03:31,020 Momma didn't raise no fool. 75 00:03:31,230 --> 00:03:34,460 Mebbe I could stay another day, we could do this again. 76 00:03:34,480 --> 00:03:36,030 I knew it! 77 00:03:36,040 --> 00:03:38,120 Yogrifters tried to con me. 78 00:03:38,130 --> 00:03:39,500 It was all on the square. 79 00:03:39,520 --> 00:03:41,070 Yeah? That's my money. 80 00:03:41,110 --> 00:03:42,540 It used to be. Now it's ours. 81 00:03:42,550 --> 00:03:43,790 I don't want no trouble. 82 00:03:43,800 --> 00:03:45,090 Then give me back my money. 83 00:03:45,100 --> 00:03:45,900 Go to hell. 84 00:03:45,930 --> 00:03:48,390 Yeah? That's where you're going, bub. 85 00:03:49,860 --> 00:03:51,570 Here it is. I don't want it no more. 86 00:03:51,590 --> 00:03:54,070 You're too chickenass to shoot someone. 87 00:03:54,090 --> 00:03:55,330 Yeah? 88 00:03:57,580 --> 00:04:00,890 Oh, god. Oh, god. 89 00:04:00,900 --> 00:04:02,560 You leave new york, rube. 90 00:04:02,580 --> 00:04:04,570 And never come here again. 91 00:04:04,610 --> 00:04:05,560 Beat it! 92 00:04:05,570 --> 00:04:06,580 I see your face again-- 93 00:04:06,590 --> 00:04:08,680 you won'T. I promise. 94 00:04:08,690 --> 00:04:10,890 Go! Scram! 95 00:04:22,200 --> 00:04:24,040 The cackle-bladder. 96 00:04:24,050 --> 00:04:25,660 It never fails. 97 00:04:28,460 --> 00:04:30,950 There's one born every minute. 98 00:04:30,960 --> 00:04:32,590 Amsterdam. 99 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 Where do you go when you do that? 100 00:04:35,250 --> 00:04:36,690 It's like you're here but you're not here. 101 00:04:36,700 --> 00:04:38,490 That's because I'm there. 102 00:04:40,100 --> 00:04:41,760 No bathing suit. 103 00:04:41,830 --> 00:04:43,610 Guess she wasn't going for a swim. 104 00:04:43,620 --> 00:04:45,300 Who swims in the east river? 105 00:04:45,310 --> 00:04:47,990 Hundred years ago, everybody. 106 00:04:48,010 --> 00:04:50,100 The biggest problem was the currents. 107 00:04:50,120 --> 00:04:53,190 She could have been dumped in jersey and ended up here. 108 00:04:53,310 --> 00:04:54,900 Missing ring finger. 109 00:04:54,930 --> 00:04:56,210 Toes as well. 110 00:04:56,220 --> 00:04:58,350 This little piggy went to the fish market. 111 00:04:58,360 --> 00:05:00,290 Amsterdam,this is not your case. 112 00:05:00,310 --> 00:05:02,200 You're off the street until the doctor says you're ok. 113 00:05:02,240 --> 00:05:03,610 Marquez needs me. 114 00:05:03,630 --> 00:05:05,210 Don't flatter yourself. 115 00:05:05,250 --> 00:05:07,080 Give me your radio. 116 00:05:08,670 --> 00:05:10,150 I can't believe you don't trust me. 117 00:05:10,170 --> 00:05:12,220 Don't make me kick your ass. 118 00:05:15,980 --> 00:05:17,580 Go home. 119 00:05:46,770 --> 00:05:50,050 NEW AMSTERDAM Season 01 Episode 08: "Love Hurts" 120 00:06:15,670 --> 00:06:17,760 So what now, Johann? 121 00:06:20,570 --> 00:06:23,500 You were up all night. How about sleep? 122 00:06:23,660 --> 00:06:25,830 I thought you were on a shift this morning. 123 00:06:25,850 --> 00:06:27,450 The hospital canceled. 124 00:06:27,480 --> 00:06:29,110 I'm sleeping in. 125 00:06:29,120 --> 00:06:32,570 And so should you. Even miracles of modern science need rest. 126 00:06:32,590 --> 00:06:35,150 Surviving that shooting wasn't a miracle. 127 00:06:35,160 --> 00:06:37,240 It just wasn't my time. 128 00:06:38,390 --> 00:06:40,630 A bullet perforates your heart. 129 00:06:40,640 --> 00:06:43,340 And a week later, you're completely recovered. 130 00:06:43,390 --> 00:06:46,260 That's pretty miraculous. 131 00:06:46,300 --> 00:06:48,440 I've seen you die twice now and come back to life. 132 00:06:48,460 --> 00:06:50,510 Oh,cops have nine lives. 133 00:06:50,520 --> 00:06:52,290 Not the cops I know. 134 00:06:53,320 --> 00:06:57,050 Maybe your cells are swimming in mgmt. 135 00:06:57,100 --> 00:07:00,500 Maybe all your stem cells are pluripotent,I don't know. 136 00:07:00,520 --> 00:07:04,310 I just know I hate going to bed together and waking up alone. 137 00:07:04,320 --> 00:07:06,330 Yeah, I should have called. 138 00:07:06,360 --> 00:07:08,170 It's like when you got shot. 139 00:07:08,190 --> 00:07:11,530 When I woke up,for a ment, I thought you were gone. 140 00:07:11,540 --> 00:07:13,450 Forever. 141 00:07:14,690 --> 00:07:16,630 I'm here now. 142 00:07:17,970 --> 00:07:20,750 I have a cure for what ails you. 143 00:07:20,860 --> 00:07:23,170 My family has a house in montauk. 144 00:07:23,220 --> 00:07:27,210 And I have off a couple days off next week. 145 00:07:27,460 --> 00:07:29,230 I'm kidnapping you. 146 00:07:29,240 --> 00:07:30,300 I'm on a case. 147 00:07:30,340 --> 00:07:31,720 Nope. I talked to Eva. 148 00:07:31,740 --> 00:07:35,030 She said you'd be on limited duty at most. 149 00:07:37,010 --> 00:07:39,250 Doctor knows best. 150 00:07:42,170 --> 00:07:43,220 She's pretty ripe. 151 00:07:43,230 --> 00:07:44,630 The gases. 152 00:07:44,650 --> 00:07:45,600 You want menthol? 153 00:07:45,630 --> 00:07:46,760 No. 154 00:07:47,700 --> 00:07:48,950 Love this stuff. 155 00:07:48,990 --> 00:07:51,670 'Course I'm doing twice as much nicotine as when I was smoking. 156 00:07:51,690 --> 00:07:54,490 But hey. My lungs are clear. 157 00:07:54,500 --> 00:07:55,740 What about hers? 158 00:07:55,760 --> 00:07:56,960 We did a float test. 159 00:07:56,970 --> 00:07:59,170 Not a lot of water in the alveoli. 160 00:07:59,200 --> 00:08:01,380 She was dead before she hit the water. 161 00:08:01,400 --> 00:08:02,140 How? 162 00:08:02,160 --> 00:08:03,690 Strangulation. 163 00:08:03,730 --> 00:08:05,720 Fractured hyoid bone. 164 00:08:05,740 --> 00:08:07,990 Someone had some powerful hands. 165 00:08:08,000 --> 00:08:10,380 The skin between the fingers is pulling away. 166 00:08:10,390 --> 00:08:12,070 A week in the water? 167 00:08:12,260 --> 00:08:14,290 Depending on the temp,but that's reasonable. 168 00:08:14,310 --> 00:08:15,850 This missing finger? 169 00:08:15,860 --> 00:08:17,300 A predator? 170 00:08:17,760 --> 00:08:19,560 Thanks, Mank, for the report. 171 00:08:19,570 --> 00:08:22,270 A desk jockey's job is never done. 172 00:08:23,210 --> 00:08:24,960 Your partner thinks he can play me. 173 00:08:24,970 --> 00:08:26,440 Welcome to my world. 174 00:08:26,470 --> 00:08:28,540 You ok? You look a little... green. 175 00:08:28,550 --> 00:08:29,850 I'm fine. Just peachy. 176 00:08:29,880 --> 00:08:30,550 Yeah? 177 00:08:30,570 --> 00:08:32,370 I'm going to get some breakfast. 178 00:08:32,380 --> 00:08:33,400 Eggs over easy. 179 00:08:33,410 --> 00:08:34,550 Soft and runny. 180 00:08:34,560 --> 00:08:36,030 Some hash browns,with hot sauce. 181 00:08:36,040 --> 00:08:38,830 And pancakes with blueberry syrup. 182 00:08:38,860 --> 00:08:40,350 Anybody want anything? 183 00:08:43,290 --> 00:08:45,320 Coffee. Black. 184 00:08:50,320 --> 00:08:51,630 You hungry? 185 00:08:51,660 --> 00:08:52,400 It wasn't the smell. 186 00:08:52,440 --> 00:08:54,370 I've got food poisoning. 187 00:08:54,880 --> 00:08:56,360 Let's hit the vic's apartment. 188 00:08:56,370 --> 00:08:58,250 I'm not feeling so hot myself. 189 00:08:58,260 --> 00:09:01,000 I got irritable bowel syndrome. 190 00:09:01,020 --> 00:09:02,780 Why don't I fill in? 191 00:09:02,860 --> 00:09:04,170 - Gee,would you, John? - Yeah. 192 00:09:04,210 --> 00:09:05,470 I'll cover for you with Burnett. 193 00:09:05,510 --> 00:09:07,700 I mean, I'd really appreciate that. 194 00:09:10,290 --> 00:09:11,180 What'd you give him? 195 00:09:11,200 --> 00:09:14,510 Knicks tickets? Box of cohibas? A free colonic? 196 00:09:16,470 --> 00:09:18,190 It's my fault. 197 00:09:18,200 --> 00:09:19,010 How so? 198 00:09:19,040 --> 00:09:20,540 Martine didn't return my calls. 199 00:09:20,550 --> 00:09:23,300 I should have known something was wrong. 200 00:09:24,750 --> 00:09:28,120 When was the last time you saw her? 201 00:09:28,130 --> 00:09:29,730 A week ago. 202 00:09:29,770 --> 00:09:32,520 She was sort of living with this guy. 203 00:09:32,540 --> 00:09:33,530 Who? 204 00:09:33,560 --> 00:09:35,400 Carl Browning. 205 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 He's a big money guy. 206 00:09:38,130 --> 00:09:40,100 Commodities broker. 207 00:09:40,650 --> 00:09:42,580 He lives on a yacht. 208 00:09:42,590 --> 00:09:44,350 And he's, um... 209 00:09:45,400 --> 00:09:47,270 What, Kayla? 210 00:09:47,960 --> 00:09:49,500 I only met him once. 211 00:09:49,530 --> 00:09:51,500 But I didn't like him. 212 00:09:51,780 --> 00:09:56,570 The way he ordered Martine around, treated her like a possession. 213 00:09:56,580 --> 00:10:01,190 I mean, I know he had a lot of money, but I didn't understand what she saw in him. 214 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 Did Martine have any family here? 215 00:10:03,770 --> 00:10:07,980 She moved here from terre haute when she lost her folks. 216 00:10:07,990 --> 00:10:10,050 Was she an actress? 217 00:10:10,230 --> 00:10:12,700 She was really talented. 218 00:10:13,080 --> 00:10:14,290 Noel coward. 219 00:10:14,300 --> 00:10:15,340 Private lives. 220 00:10:15,350 --> 00:10:16,850 I was there opening night. 221 00:10:16,860 --> 00:10:21,030 Not Martine's production, another one. 222 00:10:26,050 --> 00:10:27,570 So what's the play tonight? 223 00:10:27,590 --> 00:10:28,690 The smack? 224 00:10:28,710 --> 00:10:30,210 Too familiar. 225 00:10:30,220 --> 00:10:31,070 The tip? 226 00:10:31,110 --> 00:10:32,540 Too risky. 227 00:10:32,580 --> 00:10:33,920 The huge duke? 228 00:10:33,950 --> 00:10:35,840 Too complicated. 229 00:10:37,310 --> 00:10:41,810 The wipe? The last turn? The hot seat? What's the con? 230 00:10:47,980 --> 00:10:49,420 Johnny. 231 00:10:49,470 --> 00:10:51,010 Come on. No time for romance. 232 00:10:51,040 --> 00:10:53,210 You've got debts to retire. 233 00:10:53,230 --> 00:10:54,590 The tat. 234 00:10:54,620 --> 00:10:56,100 With a dame at the table? 235 00:10:56,130 --> 00:10:58,000 Makes the grift better. 236 00:11:02,100 --> 00:11:05,790 Mr. Browning. NYPD. 237 00:11:05,870 --> 00:11:07,580 It's about time. 238 00:11:07,600 --> 00:11:09,070 I called it in almost a week ago. 239 00:11:09,110 --> 00:11:10,510 Are you guys on the slow train? 240 00:11:10,540 --> 00:11:11,390 You called it in? 241 00:11:11,430 --> 00:11:12,690 What,is there an echo here? 242 00:11:12,720 --> 00:11:13,830 I talked to a cop. 243 00:11:13,880 --> 00:11:15,900 He said they were going to send somebody over to collect evidence, 244 00:11:15,910 --> 00:11:16,880 but nothing happened. 245 00:11:16,890 --> 00:11:18,840 We just found the body, sir. 246 00:11:18,860 --> 00:11:19,590 Whose? 247 00:11:19,630 --> 00:11:21,190 Martine Shane. 248 00:11:21,220 --> 00:11:22,450 Martine? 249 00:11:22,460 --> 00:11:24,650 Isn't that what you called about? 250 00:11:24,730 --> 00:11:26,520 I called about a break-in. 251 00:11:26,560 --> 00:11:27,930 Martine's dead? 252 00:11:27,950 --> 00:11:30,200 But why didn't you call the police when you didn't hear from her? 253 00:11:30,220 --> 00:11:32,370 You don't know Martine. 254 00:11:32,400 --> 00:11:34,180 She's--she was unpredictable. 255 00:11:34,190 --> 00:11:35,320 That's what made it good with her. 256 00:11:35,330 --> 00:11:36,600 Did you fight? 257 00:11:37,050 --> 00:11:38,270 Everybody fights. 258 00:11:38,300 --> 00:11:39,610 Did you ever hit her? 259 00:11:39,640 --> 00:11:40,750 You think I killed her? 260 00:11:40,770 --> 00:11:42,390 Talk to my lawyer. 261 00:11:42,700 --> 00:11:44,580 A ramsden sextant. 262 00:11:44,620 --> 00:11:46,780 - Much truer than the astrolabe. - Amsterdam. 263 00:11:46,810 --> 00:11:48,040 Navigational tool. 264 00:11:48,080 --> 00:11:49,300 We used it during the war? 265 00:11:49,310 --> 00:11:51,020 Doubt it. That's from the 1700s. 266 00:11:51,060 --> 00:11:52,050 It's worth a fortune. 267 00:11:52,080 --> 00:11:52,940 Oh, I know. 268 00:11:52,950 --> 00:11:55,470 I was referring to the revolutionary war. 269 00:11:55,480 --> 00:11:57,210 Amsterdam, let's go. 270 00:11:57,330 --> 00:11:59,870 Gps is a cheat,don't you think? For real sailors? 271 00:11:59,880 --> 00:12:01,190 I use it all the time. 272 00:12:01,200 --> 00:12:03,980 Then it would have recorded where your boat was last week. 273 00:12:03,990 --> 00:12:05,530 Take Martine out a lot? 274 00:12:05,550 --> 00:12:08,150 You mean did I throw her overboard, detective? 275 00:12:08,880 --> 00:12:11,350 You'll have to get a warrant to find out. 276 00:12:11,430 --> 00:12:13,520 Now get off my boat. 277 00:12:14,800 --> 00:12:17,940 And don't mistake this for caring what you think. 278 00:12:18,070 --> 00:12:20,130 But I loved Martine. 279 00:12:20,150 --> 00:12:22,300 We were engaged. 280 00:12:22,590 --> 00:12:24,490 She was it. 281 00:12:35,010 --> 00:12:36,850 Here you go, Frances. 282 00:12:41,090 --> 00:12:42,230 Thank you. 283 00:12:42,240 --> 00:12:43,870 Good night. 284 00:12:50,760 --> 00:12:52,110 Miss. 285 00:12:53,580 --> 00:12:55,630 You're very good at that game. 286 00:12:55,670 --> 00:12:56,790 It was my lucky night. 287 00:12:56,830 --> 00:13:00,240 Nonsense. Confidence games take skill. 288 00:13:00,250 --> 00:13:01,720 You are a con man, mr. Johnson, 289 00:13:01,740 --> 00:13:03,780 or whatever your name is? A grifter. 290 00:13:03,810 --> 00:13:05,800 Look, miss, my wife's in labor. 291 00:13:05,820 --> 00:13:06,620 You're not married. 292 00:13:06,630 --> 00:13:08,210 You're not the type. 293 00:13:08,810 --> 00:13:10,650 You think you're the gnat's whistle, don't you. 294 00:13:10,660 --> 00:13:12,060 I don't want any trouble, lady. 295 00:13:12,080 --> 00:13:13,980 What do you want? 296 00:13:14,000 --> 00:13:15,560 I'm an actress. 297 00:13:15,870 --> 00:13:18,940 I like someone's who's good at playing a role. 298 00:13:18,950 --> 00:13:21,340 You could use a few pointers, though. 299 00:13:21,350 --> 00:13:23,240 Well, maybe you could show them to me in person. 300 00:13:23,250 --> 00:13:24,870 Maybe I could. 301 00:13:26,200 --> 00:13:28,770 As for what I want? 302 00:13:28,800 --> 00:13:31,510 Half your take will do. 303 00:13:42,790 --> 00:13:44,830 Ain't you got no shame? 304 00:13:44,840 --> 00:13:45,430 No. 305 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 What if some kid walked, saw you in your particulars. 306 00:13:48,750 --> 00:13:52,350 He'd get what he deserved for sneaking into a closed facility. 307 00:13:52,380 --> 00:13:53,710 That's what you're doing. 308 00:13:53,730 --> 00:13:55,110 I have a key. 309 00:13:55,140 --> 00:13:58,150 From 1935. 310 00:13:58,670 --> 00:14:01,090 So, what you gog to do? 311 00:14:01,130 --> 00:14:02,500 About what? 312 00:14:02,540 --> 00:14:04,720 You know what. The doc. 313 00:14:05,510 --> 00:14:08,000 She came by the bar, looking for you. 314 00:14:08,010 --> 00:14:09,440 She's a good woman,no doubt. 315 00:14:09,450 --> 00:14:10,630 But she didn't do the trick. 316 00:14:10,640 --> 00:14:12,070 I don't know that. 317 00:14:12,270 --> 00:14:15,420 You were dead and then you weren't. 318 00:14:15,430 --> 00:14:17,310 Like it or not, you're still immortal. 319 00:14:17,350 --> 00:14:21,110 Maybe we need to get married, formally, in the eyes of god. 320 00:14:21,140 --> 00:14:22,960 God don't have nothing to do with this. 321 00:14:23,000 --> 00:14:24,030 I like being with her. 322 00:14:24,050 --> 00:14:26,250 Whether she "does the trick" or not. 323 00:14:26,290 --> 00:14:28,410 This ain't like your other women. 324 00:14:28,440 --> 00:14:30,970 With them,you didn't know for sure the one was out there. 325 00:14:30,990 --> 00:14:32,070 Now you do. 326 00:14:32,080 --> 00:14:34,840 Just because you look older, Omar, doesn't mean you are. 327 00:14:34,860 --> 00:14:37,180 I can do without the advice. 328 00:14:37,340 --> 00:14:39,370 This ain't fair to her, John. 329 00:14:39,410 --> 00:14:41,260 What are you going to do when you realize that 330 00:14:41,270 --> 00:14:44,340 the right girl was someone else on that subway platform? 331 00:14:44,350 --> 00:14:45,590 You just going to dump Sara? 332 00:14:45,600 --> 00:14:49,000 I told you. I don't know she's not it. 333 00:14:49,060 --> 00:14:52,030 You can keep playing that role with me if you like. 334 00:14:52,040 --> 00:14:54,280 But can you play it with her? 335 00:14:55,720 --> 00:14:58,560 Doesn't she deserve the truth? 336 00:15:06,390 --> 00:15:08,040 I checked the dispatch system. 337 00:15:08,060 --> 00:15:11,720 Anonymous male caller reported a dispute on Browning's boat last week. 338 00:15:11,750 --> 00:15:15,490 And the GPS records showed the boat was taken out on the day Martine disappeared. 339 00:15:15,520 --> 00:15:16,710 Sounds like a ground ball. 340 00:15:16,720 --> 00:15:19,030 Maybe. I hate baseball metaphors. 341 00:15:19,040 --> 00:15:21,800 Fyi, I told Burnett you're at psychological counseling. 342 00:15:21,810 --> 00:15:23,330 Wishful thinking. 343 00:15:25,310 --> 00:15:26,970 Mr. Browning. 344 00:15:28,060 --> 00:15:30,220 You asked for a warrant... 345 00:15:36,710 --> 00:15:38,260 coffee? 346 00:15:39,270 --> 00:15:40,680 Get your own. 347 00:15:40,720 --> 00:15:41,580 Refreshments aren't included. 348 00:15:41,620 --> 00:15:43,080 I mean, what you do. 349 00:15:43,090 --> 00:15:44,720 You broker coffee. 350 00:15:44,730 --> 00:15:46,550 I trade coffee futures. 351 00:15:46,560 --> 00:15:48,890 Not interested in the past? 352 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 The past is for suckers. 353 00:15:56,660 --> 00:15:58,420 I thought that tradition had passed. 354 00:15:58,460 --> 00:16:00,190 I'm a sucker for tradition. 355 00:16:00,230 --> 00:16:01,790 Yeah? Me,too. 356 00:16:01,810 --> 00:16:03,100 Come on in. 357 00:16:03,120 --> 00:16:05,000 I haven't been in this building in years. 358 00:16:05,010 --> 00:16:09,280 Used to be you could have your meals sent up by dumbwaiter from the dining hall downstairs. 359 00:16:09,300 --> 00:16:11,350 That must have been a very long time ago. 360 00:16:11,360 --> 00:16:13,470 You must have been a baby. 361 00:16:14,580 --> 00:16:16,210 Martini? 362 00:16:16,610 --> 00:16:18,520 You have your own stash? 363 00:16:18,530 --> 00:16:20,680 My own private bootlegger. 364 00:16:20,710 --> 00:16:21,700 How do you take it? 365 00:16:21,710 --> 00:16:24,760 Just look at the vermouth, don't pour it. 366 00:16:31,800 --> 00:16:33,030 To actors. 367 00:16:33,050 --> 00:16:35,110 Whatever their profession. 368 00:16:39,110 --> 00:16:41,120 So what's your moniker? 369 00:16:41,160 --> 00:16:44,180 Confidence men always have a nickname, don't they? 370 00:16:44,200 --> 00:16:46,470 Johnny on the spot. 371 00:16:48,690 --> 00:16:50,610 I like that. 372 00:16:51,150 --> 00:16:53,380 That's a good name. 373 00:17:00,200 --> 00:17:01,990 Smells like bleach. 374 00:17:02,030 --> 00:17:03,640 You're not going to hurl again are you? 375 00:17:03,650 --> 00:17:06,070 Maybe he used it to clean up the blood. 376 00:17:32,580 --> 00:17:34,790 You can't cheat an honest man. 377 00:17:34,820 --> 00:17:36,390 You think that's true? 378 00:17:36,730 --> 00:17:38,280 You asking me? 379 00:17:38,510 --> 00:17:40,080 I don't know many honest men. 380 00:17:40,110 --> 00:17:42,270 We found this towel in the bathroom. 381 00:17:42,310 --> 00:17:43,850 Even odds,vic's blood. 382 00:17:43,890 --> 00:17:45,000 You're wasting your time. 383 00:17:45,040 --> 00:17:46,420 Guys are always working on the boat. 384 00:17:46,460 --> 00:17:47,890 One of them probably cut himself. 385 00:17:47,930 --> 00:17:49,020 We'll soon find out. 386 00:17:49,050 --> 00:17:50,990 Don't go too far, Mr. Browning. 387 00:17:51,030 --> 00:17:52,590 I think you can. 388 00:17:52,630 --> 00:17:53,300 What? 389 00:17:53,310 --> 00:17:55,340 Con an honest man. 390 00:17:55,370 --> 00:17:57,110 If you're good at it. 391 00:19:08,700 --> 00:19:09,980 There's no magic. 392 00:19:10,000 --> 00:19:14,920 We use psychological profiles, in-depth questionnaires, an extensive database, 393 00:19:14,930 --> 00:19:17,860 and then we put people together who have similar wants and needs. 394 00:19:17,880 --> 00:19:18,720 That's the problem. 395 00:19:18,730 --> 00:19:20,380 There's no magic. 396 00:19:20,450 --> 00:19:22,050 You don't believe in matchmaking? 397 00:19:22,080 --> 00:19:24,000 Well, it's a romantic shell game. 398 00:19:24,020 --> 00:19:25,960 Lonely men are easy marks. 399 00:19:25,970 --> 00:19:27,180 Excuse my partner. 400 00:19:27,200 --> 00:19:29,800 What he knows about relationships wouldn't fill a thimble. 401 00:19:29,830 --> 00:19:31,430 Are you single,detective? 402 00:19:31,550 --> 00:19:33,370 You might want to try out our service. 403 00:19:33,390 --> 00:19:35,370 Oh, please. Don't waste your time. 404 00:19:35,410 --> 00:19:37,980 So what can you tell us about Martine and Carl Browning? 405 00:19:37,990 --> 00:19:39,410 They met through you? 406 00:19:39,470 --> 00:19:41,010 It's a terrible tragedy. 407 00:19:41,040 --> 00:19:42,160 I still can't believe it. 408 00:19:42,170 --> 00:19:43,750 Mr. Browning was a client. 409 00:19:43,760 --> 00:19:46,110 He met Martine at one of our events. They seemed happy. 410 00:19:46,130 --> 00:19:47,940 We'd like to see their files. 411 00:19:47,970 --> 00:19:49,590 Unfortunately, I can't do that. 412 00:19:49,610 --> 00:19:50,980 You can't or you won't? 413 00:19:50,990 --> 00:19:53,950 In my business, confidentiality is everything. 414 00:19:53,970 --> 00:19:56,110 The people who seek us out are of a certain station 415 00:19:56,120 --> 00:19:58,120 and they depend on our discretion. 416 00:19:58,130 --> 00:19:59,420 We can go to court. 417 00:19:59,440 --> 00:20:01,500 We have psychologists on staff, 418 00:20:01,510 --> 00:20:04,740 so our clients are protected by doctor/ patient privilege. 419 00:20:04,900 --> 00:20:06,060 That's a stretch. 420 00:20:06,090 --> 00:20:08,300 As cops, we know a lot of reporters. 421 00:20:08,340 --> 00:20:11,050 We can choose to give them details of your involvement, 422 00:20:11,070 --> 00:20:14,670 or you can depend on our discretion. 423 00:20:17,270 --> 00:20:18,390 What do you want to know? 424 00:20:18,410 --> 00:20:21,820 Let's start with anybody else Martine went out with. 425 00:20:21,830 --> 00:20:23,700 We were so good together. 426 00:20:23,720 --> 00:20:26,350 We had like a binary thing. 427 00:20:26,360 --> 00:20:27,860 I don't understand. 428 00:20:27,870 --> 00:20:34,130 The usual base 2 system is a positional notation with a radix of 2. 429 00:20:34,750 --> 00:20:36,090 It's how computers work. 430 00:20:36,120 --> 00:20:37,920 Zeros and ones. 431 00:20:37,960 --> 00:20:40,220 So what happened? 432 00:20:40,790 --> 00:20:42,280 We crashed. 433 00:20:42,290 --> 00:20:44,320 You asked her to marry you? 434 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Twice. 435 00:20:45,590 --> 00:20:48,510 I opened myself up and she laughed at me. 436 00:20:48,520 --> 00:20:49,960 That make you mad? 437 00:20:49,970 --> 00:20:52,280 Well,we'd been going out for three weeks. 438 00:20:52,290 --> 00:20:53,300 How would you feel? 439 00:20:53,310 --> 00:20:55,890 I loved her,but I can't believe she's gone. 440 00:20:55,900 --> 00:20:57,760 I always thought we'd end up together. 441 00:20:57,790 --> 00:21:00,060 She filed a restraining order against you. 442 00:21:00,070 --> 00:21:01,620 Says you stalked her for months. 443 00:21:01,640 --> 00:21:03,270 I needed to prove it to her. 444 00:21:03,300 --> 00:21:04,240 That you loved her. 445 00:21:04,260 --> 00:21:06,970 When you find the right person, you have no choice. 446 00:21:06,980 --> 00:21:09,810 You do what you need to do. 447 00:21:10,050 --> 00:21:12,550 All my songs are about that. 448 00:21:12,890 --> 00:21:14,580 It was never going to work. 449 00:21:14,610 --> 00:21:16,990 We had different interests. 450 00:21:17,000 --> 00:21:18,410 Have we met before? 451 00:21:18,430 --> 00:21:20,860 I have one of those faces. 452 00:21:21,900 --> 00:21:26,300 Martine and I went out a few times, antique shows,that sort of thing. 453 00:21:26,340 --> 00:21:27,610 She was bored. 454 00:21:27,640 --> 00:21:29,770 There was no click. 455 00:21:29,790 --> 00:21:31,890 Benwaar. That's who you look like. 456 00:21:31,900 --> 00:21:32,870 Who's Benwaar? 457 00:21:32,890 --> 00:21:34,910 Turn-of-the-century furniture maker. 458 00:21:34,940 --> 00:21:38,330 I've sold a few of his pieces. Very hard to find. 459 00:21:38,340 --> 00:21:40,390 My god, you're a dead ringer for him. 460 00:21:40,400 --> 00:21:42,750 When was the last time you saw Martine? 461 00:21:42,780 --> 00:21:44,100 Oh, let's see. 462 00:21:44,110 --> 00:21:45,700 First week of september. 463 00:21:45,740 --> 00:21:48,580 I remember because it was right before the break-in. 464 00:21:48,620 --> 00:21:50,060 You were burglarized? 465 00:21:50,070 --> 00:21:52,310 And they had good taste,too. 466 00:21:52,320 --> 00:21:54,260 Stole the silver, left the plate. 467 00:21:54,280 --> 00:21:57,800 Took the lynch-bages and the moutons, left the rotgut. 468 00:21:57,840 --> 00:21:59,580 Robbed me blind. 469 00:21:59,890 --> 00:22:00,940 Your hunch was right. 470 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 All the guys Martine went out with were ripped off. 471 00:22:02,980 --> 00:22:04,270 Right after she stopped seeing them. 472 00:22:04,320 --> 00:22:04,910 Pros? 473 00:22:04,920 --> 00:22:06,730 Evidently. In and out fast. 474 00:22:06,740 --> 00:22:09,510 Seemed to know where the valuables were and the security codes. 475 00:22:09,530 --> 00:22:10,790 There had to be an inside man... 476 00:22:10,800 --> 00:22:11,710 or woman. 477 00:22:11,740 --> 00:22:12,900 Our victim was a thief. 478 00:22:12,940 --> 00:22:14,070 So who wasted her? 479 00:22:14,080 --> 00:22:15,280 One of the jilted lovers? 480 00:22:15,290 --> 00:22:16,680 Possibly. 481 00:22:16,750 --> 00:22:18,070 I still like Browning for it. 482 00:22:18,090 --> 00:22:20,190 He found out she was playing him and then he killed her. 483 00:22:20,210 --> 00:22:21,380 Amsterdam. 484 00:22:22,380 --> 00:22:23,560 On our way. 485 00:22:23,570 --> 00:22:25,030 Let's ask him. 486 00:22:25,050 --> 00:22:27,610 Browning just tried to kill himself. 487 00:22:34,550 --> 00:22:35,490 Figures. 488 00:22:35,520 --> 00:22:36,990 You should be in the hospital. 489 00:22:37,000 --> 00:22:39,300 You're concerned about my well being. 490 00:22:39,310 --> 00:22:40,370 I'm touched. 491 00:22:40,400 --> 00:22:42,050 You want to tell us why you did this? 492 00:22:42,060 --> 00:22:43,680 Get lost. 493 00:22:44,310 --> 00:22:46,570 Guilt too much to live with? 494 00:22:47,700 --> 00:22:50,800 My only regret is not cutting deeper. 495 00:22:51,080 --> 00:22:52,870 That way,I wouldn't be here talking to you. 496 00:22:52,890 --> 00:22:56,360 Mr. Browning, your fiancee wasn't who she seemed to be. 497 00:22:56,380 --> 00:22:58,290 We think she was part of a burglary ring. 498 00:22:58,300 --> 00:23:02,550 She used the dating service to meet wealthy men and rip them off, including you. 499 00:23:02,580 --> 00:23:04,490 Must've been brutal, huh, Carl? 500 00:23:04,500 --> 00:23:06,930 To find out Martine didn't love you. 501 00:23:06,970 --> 00:23:08,300 That she stole from you. 502 00:23:08,340 --> 00:23:10,010 That she was using you. 503 00:23:10,020 --> 00:23:12,280 You don't get it, detective. 504 00:23:12,300 --> 00:23:14,490 I knew she was a thief. 505 00:23:14,520 --> 00:23:16,020 She told me everything. 506 00:23:16,040 --> 00:23:17,670 I didn't care. 507 00:23:17,690 --> 00:23:19,530 Even after she ripped you off. 508 00:23:19,540 --> 00:23:22,240 If she ripped me off. 509 00:23:22,250 --> 00:23:25,360 And I'll never believe she did. Ever. 510 00:23:25,380 --> 00:23:27,400 Why'd you do this? 511 00:23:27,750 --> 00:23:29,680 I miss her. 512 00:23:30,470 --> 00:23:32,960 Isn't that enough? 513 00:23:39,870 --> 00:23:41,700 I found a buyer for it. 514 00:23:41,710 --> 00:23:43,280 It'll fetch a pretty penny. 515 00:23:43,300 --> 00:23:44,680 It's not for sale. 516 00:23:44,710 --> 00:23:45,910 Baloney. 517 00:23:45,920 --> 00:23:47,960 What're you gonna do with it, wear it? 518 00:23:48,000 --> 00:23:50,590 I'm thinking of giving it back. 519 00:23:53,450 --> 00:23:55,280 Well, now I know you're bent. 520 00:23:55,300 --> 00:23:57,490 That dame chiseled in on our play. 521 00:23:57,510 --> 00:23:59,780 Now she got a nice chassis, but come on. 522 00:23:59,790 --> 00:24:01,940 There's something between us. 523 00:24:01,960 --> 00:24:04,650 Johnny on the spot's in love? 524 00:24:04,690 --> 00:24:07,920 You told me--only saps fall in love. 525 00:24:07,950 --> 00:24:11,000 When you get tired of looking around, it's easier to say that. 526 00:24:11,010 --> 00:24:12,040 She's a mark. 527 00:24:12,050 --> 00:24:13,110 She's different. 528 00:24:13,130 --> 00:24:15,450 Then why'd you steal the pin? 529 00:24:15,950 --> 00:24:17,810 Don't kid yourself, kiddo. 530 00:24:17,830 --> 00:24:20,080 Everyone's a mark. 531 00:24:21,510 --> 00:24:22,740 Heard about your shooting. Tough. 532 00:24:22,750 --> 00:24:24,350 Wrong time, wrong place. 533 00:24:24,370 --> 00:24:26,400 I got shot once myself, right in the ass. 534 00:24:26,420 --> 00:24:27,980 Couldn't sit down for weeks. 535 00:24:27,990 --> 00:24:29,220 So,what do they do? 536 00:24:29,230 --> 00:24:30,530 Sit me behind a desk. 537 00:24:30,540 --> 00:24:31,720 So what's the deal? 538 00:24:31,740 --> 00:24:33,270 These high-end burglaries you're working, 539 00:24:33,280 --> 00:24:35,080 - thinkhey're related to a homicide. - How? 540 00:24:35,100 --> 00:24:36,940 The victim went out with all the marks. 541 00:24:36,950 --> 00:24:39,200 The theory is she met them through a dating service, 542 00:24:39,210 --> 00:24:42,300 gained access to their apartmes, keys, security codes, you name it. 543 00:24:42,340 --> 00:24:43,860 So who killed her? One of the marks? 544 00:24:43,880 --> 00:24:44,540 Maybe. 545 00:24:44,550 --> 00:24:45,400 Probably. 546 00:24:45,410 --> 00:24:47,250 Well, we've already recovered some of the items. 547 00:24:47,260 --> 00:24:49,430 Fenced by a turd named Ray de la Cruz. 548 00:24:49,440 --> 00:24:50,910 What stone can he be found under? 549 00:24:50,920 --> 00:24:51,770 He's in the wind. 550 00:24:51,790 --> 00:24:53,100 There's a want card out on him. 551 00:24:53,110 --> 00:24:55,620 But if you come across him, watch your ass. 552 00:24:55,660 --> 00:24:56,710 He's armed and dangerous. 553 00:24:56,740 --> 00:24:57,820 What a coincidence. 554 00:24:57,840 --> 00:24:58,860 So are we. 555 00:24:58,880 --> 00:25:00,290 I'll talk to you. 556 00:25:01,240 --> 00:25:04,460 Unless de la cruz is hiding under your desk, you got nothing to worry about. 557 00:25:04,470 --> 00:25:06,050 Where do you think you're going? 558 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 Therapy. 559 00:25:07,070 --> 00:25:09,910 I'm working through my feelings of homicidal rage. 560 00:25:09,940 --> 00:25:11,220 You think this is a game, Amsterdam? 561 00:25:11,230 --> 00:25:13,030 You could put your partner in jeopardy. 562 00:25:13,050 --> 00:25:14,080 I want you off the street. 563 00:25:14,090 --> 00:25:15,580 Give me your weapon. 564 00:25:17,040 --> 00:25:19,080 I wouldn't want you to use it on the wrong person. 565 00:25:19,090 --> 00:25:20,460 Like you? 566 00:25:25,590 --> 00:25:27,140 His name is Ray de la Cruz. 567 00:25:27,160 --> 00:25:29,810 He's a fence, deals in high-end goods. 568 00:25:29,850 --> 00:25:33,200 Keep your ears open. I need to run him to ground. 569 00:25:35,060 --> 00:25:36,990 Thanks, Omar. Gotta go. 570 00:25:40,220 --> 00:25:41,620 Ms. Skoll? 571 00:25:41,750 --> 00:25:43,090 Got a minute? 572 00:25:43,100 --> 00:25:45,110 For you, detective, I've got two. 573 00:25:45,130 --> 00:25:47,020 Can we walk? I'm meeting someone for lunch. 574 00:25:47,040 --> 00:25:47,940 Some bad news. 575 00:25:47,960 --> 00:25:50,600 We have evidence that Martine Shane was a thief. 576 00:25:50,610 --> 00:25:53,330 That she used your service to meet wealthy guys and rip them off. 577 00:25:53,340 --> 00:25:54,480 That's not possible. 578 00:25:54,500 --> 00:25:55,820 We do thorough background checks. 579 00:25:55,830 --> 00:25:57,170 How'd she come to your attention? 580 00:25:57,180 --> 00:25:58,630 I don't recall. A reference, I think. 581 00:25:58,650 --> 00:26:00,520 I'd have to check my files. 582 00:26:00,780 --> 00:26:02,860 I just can't believe she'd do that. 583 00:26:02,880 --> 00:26:03,980 She had nothing. 584 00:26:04,010 --> 00:26:07,470 A waitress from nowhere who wanted to be discovered like a thousand other girls. 585 00:26:07,480 --> 00:26:08,510 We offered her a life. 586 00:26:08,520 --> 00:26:11,210 I'd really like to know who gave you that reference. 587 00:26:11,230 --> 00:26:13,250 I'll get back to you. Ok? 588 00:26:20,050 --> 00:26:21,090 Hello, Kayla. 589 00:26:21,110 --> 00:26:22,020 Detective. 590 00:26:22,050 --> 00:26:24,530 I was wondering if I could take a look around. 591 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 I'm running out. 592 00:26:25,790 --> 00:26:27,490 Actually, I have a client. 593 00:26:27,510 --> 00:26:28,540 Pilates. 594 00:26:28,570 --> 00:26:29,640 Contrology. 595 00:26:29,650 --> 00:26:31,200 Union of mind and body. 596 00:26:31,220 --> 00:26:34,030 Created during WWI to help wounded vets. 597 00:26:34,040 --> 00:26:34,740 Worked for me. 598 00:26:34,750 --> 00:26:36,560 I'll only be a minute. 599 00:26:39,800 --> 00:26:40,630 A thief? 600 00:26:40,660 --> 00:26:42,200 That's ridiculous. 601 00:26:42,210 --> 00:26:44,150 People aren't always what they seem. 602 00:26:44,170 --> 00:26:47,190 Do you know how Martine got into soul mates? 603 00:26:47,200 --> 00:26:49,150 The owner, I think. 604 00:26:49,160 --> 00:26:50,650 I can't remember her name. 605 00:26:50,670 --> 00:26:52,120 Inga Skoll. 606 00:26:52,460 --> 00:26:54,070 Right. 607 00:26:54,080 --> 00:26:58,040 She spotted her at the restaurant where she was working. 608 00:26:58,600 --> 00:27:01,720 Did Martine ever talk about Inga? 609 00:27:01,730 --> 00:27:02,930 Not that I can remember. 610 00:27:02,940 --> 00:27:04,110 How about her dates? 611 00:27:04,140 --> 00:27:05,560 She talk about them? 612 00:27:05,570 --> 00:27:07,240 Not much. 613 00:27:07,280 --> 00:27:10,780 She knew that I thought it was sort of silly. 614 00:27:10,830 --> 00:27:13,530 I mean, Martine didn't need a service to get men. 615 00:27:13,540 --> 00:27:15,120 They found her. 616 00:27:15,130 --> 00:27:17,420 I'm sorry, I'm really going to be late. 617 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 You were good friends? 618 00:27:19,680 --> 00:27:22,090 I thought we were. 619 00:27:22,470 --> 00:27:25,650 But as you said, people aren't always what they seem. 620 00:27:25,670 --> 00:27:28,510 Do you mind if I take this with me? 621 00:27:33,160 --> 00:27:36,110 The blood on the towel we found in Browning's boat is a match with our vic's. 622 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Burnett wants us to pick him up. 623 00:27:37,900 --> 00:27:39,000 Can't help you. 624 00:27:39,010 --> 00:27:40,430 I'm on desk duty. 625 00:27:40,440 --> 00:27:41,490 Since when has that made a difference? 626 00:27:41,500 --> 00:27:43,750 And Burnett is playing with my gun. 627 00:27:43,790 --> 00:27:45,600 Take Santori. 628 00:27:47,740 --> 00:27:48,820 Hey, Omar. 629 00:27:48,860 --> 00:27:49,870 What've you got? 630 00:27:49,890 --> 00:27:52,170 Ray de la Cruz. 631 00:28:19,040 --> 00:28:20,770 Nice-looking dog. He's a fighter? 632 00:28:20,780 --> 00:28:22,740 More of a lover, Ray. 633 00:28:22,750 --> 00:28:24,970 We need to talk. 634 00:28:45,150 --> 00:28:46,800 Go on! Finish him! 635 00:28:55,970 --> 00:28:59,120 Get him off of me. Get him off of me, come on! 636 00:28:59,130 --> 00:29:00,810 Get him off of me! 637 00:29:01,210 --> 00:29:02,390 I don't care much about me. 638 00:29:02,410 --> 00:29:03,920 But you shot at my dog, Ray. 639 00:29:03,930 --> 00:29:05,010 You really shouldn't have done that. 640 00:29:05,050 --> 00:29:06,890 Ok, ok. I'm sorry. I'm sorry. 641 00:29:06,910 --> 00:29:07,660 Look, he'll kill me. 642 00:29:07,680 --> 00:29:11,740 Yeah, but he'll hurt you first. 643 00:29:16,420 --> 00:29:17,760 No smoking. 644 00:29:21,160 --> 00:29:21,890 I want a lawyer. 645 00:29:21,920 --> 00:29:23,440 You'll need one. 646 00:29:23,450 --> 00:29:26,590 Resisting arrest, possessing stolen goods, murder. 647 00:29:26,600 --> 00:29:28,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up, man. 648 00:29:28,430 --> 00:29:29,570 What the hell you talking about? 649 00:29:29,590 --> 00:29:34,240 She probably looked a little better before you tossed her in the river. 650 00:29:34,470 --> 00:29:35,750 Martine Shane. 651 00:29:35,780 --> 00:29:36,840 What happened, Ray? 652 00:29:36,850 --> 00:29:38,750 You get in a professional dispute? 653 00:29:38,760 --> 00:29:40,100 Wait a minute. I'm out there doing a little business. 654 00:29:40,130 --> 00:29:42,090 I didn't kill nobody. 655 00:29:42,210 --> 00:29:43,510 I don't know her. 656 00:29:43,530 --> 00:29:45,660 You were fencing goods from her jobs. 657 00:29:45,670 --> 00:29:46,890 I never seen her before. 658 00:29:46,920 --> 00:29:48,530 Who'd you deal with? 659 00:29:49,030 --> 00:29:52,340 You know someone named Inga Skoll? 660 00:29:54,020 --> 00:29:55,400 Look, man, we did it by drop, all right? 661 00:29:55,420 --> 00:29:57,540 They would contact me by a pay phone. 662 00:29:57,550 --> 00:29:58,900 I never knew her name. 663 00:29:58,940 --> 00:30:00,590 But it was a woman? 664 00:30:00,600 --> 00:30:03,160 The best thieves are always women. 665 00:30:23,810 --> 00:30:25,700 you ok, John? 666 00:30:25,900 --> 00:30:28,090 Go back to sleep. 667 00:30:28,570 --> 00:30:30,390 Already up. 668 00:30:38,360 --> 00:30:41,090 You don't exactly seem like the high school reunion type. 669 00:30:41,120 --> 00:30:42,680 Searching for a murder suspect. 670 00:30:42,690 --> 00:30:44,440 She could be in this class. 671 00:30:44,470 --> 00:30:46,460 Under a different name. 672 00:30:47,040 --> 00:30:50,140 Well, she'll still be there in the morning. 673 00:31:12,460 --> 00:31:14,100 I know you didn't kill her. 674 00:31:14,120 --> 00:31:15,300 He does? 675 00:31:15,320 --> 00:31:16,790 What about the bloody towel? 676 00:31:16,820 --> 00:31:18,090 The towel was planted. 677 00:31:18,100 --> 00:31:19,980 That was the point of the break-in. 678 00:31:20,000 --> 00:31:21,050 Not to rob you. 679 00:31:21,090 --> 00:31:22,040 To frame you. 680 00:31:22,050 --> 00:31:23,520 Took you long enough to figure that out. 681 00:31:23,530 --> 00:31:24,440 Yeah. 682 00:31:24,460 --> 00:31:26,700 It reminded me of something in my past. 683 00:31:26,720 --> 00:31:28,400 A burglary that wasn't a burglary. 684 00:31:28,430 --> 00:31:29,680 So who did it? 685 00:31:29,720 --> 00:31:30,670 So who did it? 686 00:31:30,680 --> 00:31:32,070 Must have been one of the thieves. 687 00:31:32,110 --> 00:31:34,400 What did the burglars take? Exactly? 688 00:31:34,420 --> 00:31:36,110 Not much. 689 00:31:36,160 --> 00:31:38,290 Some cash that was lying around. 690 00:31:38,300 --> 00:31:39,630 A watch. 691 00:31:39,640 --> 00:31:41,610 An old patek-phillipe. 692 00:31:41,630 --> 00:31:43,680 Some diamond cufflinks. 693 00:31:44,070 --> 00:31:45,250 Is that it? 694 00:31:45,270 --> 00:31:47,420 A few things of Martine's. 695 00:31:47,450 --> 00:31:49,220 Nothing valuable. 696 00:31:49,240 --> 00:31:52,290 This little friendship ring, you know, the irish kind... 697 00:31:52,300 --> 00:31:54,710 - A claddagh ring. - Yeah, yeah. 698 00:31:55,230 --> 00:31:58,920 Once I gave her the engagement ring, she didn't really wear it anymore. 699 00:31:58,930 --> 00:32:01,230 Tell me about the engagement ring. 700 00:32:01,250 --> 00:32:04,210 Three carats, flawless clarity. 701 00:32:04,230 --> 00:32:05,870 A real beauty. 702 00:32:06,480 --> 00:32:09,130 Now it's at the bottom of the river. 703 00:32:10,030 --> 00:32:13,020 She ever talk about her former lovers? 704 00:32:13,190 --> 00:32:15,430 She knew it'd make me crazy. 705 00:32:15,730 --> 00:32:18,020 It's not like I had illusions she was a virgin. 706 00:32:18,050 --> 00:32:20,010 I just didn't want to hear. 707 00:32:22,260 --> 00:32:26,590 Once I heard her fighting with someone over the phone. 708 00:32:26,600 --> 00:32:28,860 Sounded like an ex. 709 00:32:29,960 --> 00:32:32,850 Don't think he was too happy about her leaving. 710 00:32:35,370 --> 00:32:37,830 Now I know how the guy felt. 711 00:32:41,430 --> 00:32:43,080 Now that you know my whole story. 712 00:32:43,130 --> 00:32:44,190 I know nothing. 713 00:32:44,200 --> 00:32:45,780 You're a complete mystery. 714 00:32:45,790 --> 00:32:47,240 You know my moniker. 715 00:32:47,250 --> 00:32:50,640 Only my close friends and the bulls know that. 716 00:32:50,930 --> 00:32:55,310 So what about you? Are you really Olivia Behrendt? 717 00:32:55,560 --> 00:33:00,580 Paula dorn from grand rapids, Michigan. 718 00:33:02,300 --> 00:33:04,560 Ah, your scars. 719 00:33:04,680 --> 00:33:06,780 Does each one come with a story? 720 00:33:06,820 --> 00:33:08,070 What can I say? 721 00:33:08,080 --> 00:33:09,640 I'm easily hurt. 722 00:33:09,660 --> 00:33:10,990 Ditto. 723 00:33:11,130 --> 00:33:14,350 Falling for a grifter is a recipe for heartbreak. 724 00:33:14,380 --> 00:33:15,630 Ditto with actresses. 725 00:33:15,640 --> 00:33:17,120 You never know what's real. 726 00:33:17,130 --> 00:33:18,940 Exactly. 727 00:33:20,190 --> 00:33:22,510 Well, this is real. 728 00:33:26,270 --> 00:33:27,850 Detective Amsterdam. 729 00:33:27,890 --> 00:33:29,100 Where is he? 730 00:33:29,560 --> 00:33:31,150 He asked me to meet him here at 4:00. 731 00:33:31,180 --> 00:33:32,360 It's been half an hour. 732 00:33:32,370 --> 00:33:34,240 He'll be here soon. 733 00:33:34,880 --> 00:33:37,380 Are you single, detective? 734 00:33:38,740 --> 00:33:42,080 There are some guys out there who might find the cop thing a turn-on. 735 00:33:42,090 --> 00:33:43,130 Thank you. 736 00:33:43,140 --> 00:33:44,250 I'm celibate. 737 00:33:44,260 --> 00:33:45,730 Who the hell do you think you're talking to?! 738 00:33:45,770 --> 00:33:48,470 You think I give a rat's ass about what happened to you last week? Huh? 739 00:33:48,480 --> 00:33:50,150 What, am I supposed to cry for you? 740 00:33:50,180 --> 00:33:51,940 You know, just because you almost died? 741 00:33:51,950 --> 00:33:52,730 Well, boo hoo. 742 00:33:52,740 --> 00:33:54,030 Go to hell. 743 00:33:54,100 --> 00:33:55,090 Always trying to be the hero. 744 00:33:55,120 --> 00:33:56,610 Never listening to what anybody says. 745 00:33:56,620 --> 00:33:58,970 Getting killed is what happens to cops like you. 746 00:33:59,010 --> 00:34:01,100 Her what do you know about being a cop? 747 00:34:01,110 --> 00:34:02,030 You only play at being one. 748 00:34:02,040 --> 00:34:05,470 Sitting in your little office reading your little reports,you second-rate bureaucrat. 749 00:34:05,480 --> 00:34:05,990 Amsterdam! 750 00:34:06,030 --> 00:34:07,720 Go ahead. Say one more thing to me, huh? 751 00:34:07,760 --> 00:34:08,910 Come on,hombre. Come on. 752 00:34:08,940 --> 00:34:11,540 You don't like it because I don't play the game. 753 00:34:11,580 --> 00:34:12,790 I won't kiss your ass. 754 00:34:12,830 --> 00:34:13,920 Which isn't that great, by the way. 755 00:34:13,950 --> 00:34:15,090 The way you twitch it around here, 756 00:34:15,130 --> 00:34:16,720 you'd think it was one of the seven wonders of the modern world. 757 00:34:16,730 --> 00:34:19,780 That is it. You are on suspension get him out of here now! 758 00:34:19,800 --> 00:34:21,810 You want my badge, little miss sunshine, you got it! 759 00:34:21,840 --> 00:34:22,590 Calm down, John! 760 00:34:22,620 --> 00:34:24,340 Get out of my way. 761 00:34:38,610 --> 00:34:39,870 Detective? 762 00:34:39,880 --> 00:34:41,350 Not anymore. 763 00:34:41,360 --> 00:34:43,220 - Where the hell's a cab? - Where are you going? 764 00:34:43,240 --> 00:34:44,990 To the nearest bar. 765 00:34:46,170 --> 00:34:47,900 I've got a car. 766 00:34:54,310 --> 00:34:55,810 A white wine. 767 00:34:55,820 --> 00:34:56,690 Your best single malt. 768 00:34:56,700 --> 00:34:58,250 Bring the bottle. 769 00:34:58,260 --> 00:34:59,410 You're not serious. 770 00:34:59,420 --> 00:35:01,580 Do I look serious? 771 00:35:01,620 --> 00:35:02,780 Hey, John, come on. 772 00:35:02,820 --> 00:35:05,120 Do we have to go somewhere else? 773 00:35:15,930 --> 00:35:17,530 I'm sorry about what happened. 774 00:35:17,570 --> 00:35:20,180 I don't need your sympathy. 775 00:35:20,580 --> 00:35:23,680 I'm about to break the case and that bitch can't stand that 776 00:35:23,690 --> 00:35:27,310 I'm a better cop on disability than she is on her best day. 777 00:35:29,840 --> 00:35:32,070 Happy times. 778 00:35:40,530 --> 00:35:43,410 You said you were about to break the case? 779 00:35:44,170 --> 00:35:46,460 Let's stop playing charades, Inga. 780 00:35:46,470 --> 00:35:48,140 Or should I call you susie? 781 00:35:48,150 --> 00:35:49,420 I don't know what you're talking about. 782 00:35:49,430 --> 00:35:51,140 Sure you do. 783 00:35:51,170 --> 00:35:53,310 You set it all up. 784 00:35:53,350 --> 00:35:54,660 The burglaries. 785 00:35:54,670 --> 00:35:56,930 You were Ray de la Cruz's contact. 786 00:35:56,940 --> 00:35:58,160 That's not true. 787 00:35:58,170 --> 00:36:00,960 And you know what? I don't care. 788 00:36:00,970 --> 00:36:02,130 A couple hours ago,maybe. 789 00:36:02,140 --> 00:36:03,610 But not now. 790 00:36:03,630 --> 00:36:09,860 I don't care that you used to be Susie Bartkowski from jersey, 791 00:36:09,870 --> 00:36:13,040 that you've been sued three times, 792 00:36:13,060 --> 00:36:16,450 that you're up to your ass in debt, 793 00:36:16,480 --> 00:36:20,700 that you spotted the marks and Martine got you in. 794 00:36:20,710 --> 00:36:23,930 I...don't...care. 795 00:36:26,110 --> 00:36:28,310 What do you want? 796 00:36:29,690 --> 00:36:31,440 I have a piece of information. 797 00:36:31,470 --> 00:36:35,510 And I'm--I'm willing to sell it. 798 00:36:35,520 --> 00:36:37,350 Go on. 799 00:36:37,640 --> 00:36:41,420 Browning keeps a safe on his boat. 800 00:36:41,430 --> 00:36:48,000 Inside it there's an emerald pin that napoleon gave josephine, or some such crap. 801 00:36:48,010 --> 00:36:49,640 It's worth millions. 802 00:36:49,660 --> 00:36:54,410 Browning bought it for Martine as a "symbol of his love." 803 00:36:54,730 --> 00:37:02,150 Now,because of our search,I got the combination to that safe. 804 00:37:02,170 --> 00:37:05,240 And the new security code to the boat. 805 00:37:06,750 --> 00:37:09,920 Care for another drink, detective? 806 00:37:13,040 --> 00:37:15,160 Why not? 807 00:38:39,230 --> 00:38:40,220 Hello, Kayla. 808 00:38:40,230 --> 00:38:42,820 You bastard! You set us up. 809 00:38:42,840 --> 00:38:44,100 This is entrapment. 810 00:38:44,120 --> 00:38:46,990 Well, actually, it's what's known in the trade as a long con. 811 00:38:47,010 --> 00:38:49,920 I knew about Inga. I just had to make sure about you. 812 00:38:50,200 --> 00:38:51,630 You killed Martine. 813 00:38:51,640 --> 00:38:52,800 I loved her. 814 00:38:52,820 --> 00:38:53,760 That's why you killed her. 815 00:38:53,780 --> 00:38:55,660 Because she stopped loving you back. 816 00:38:55,680 --> 00:38:56,590 You're crazy. 817 00:38:56,610 --> 00:38:59,960 You even cut off her finger to get the ring that was the symbol of her betrayal. 818 00:38:59,970 --> 00:39:00,590 No. 819 00:39:00,610 --> 00:39:01,990 That's where the bloody towel came from. 820 00:39:02,000 --> 00:39:03,370 No. You have no proof. 821 00:39:03,390 --> 00:39:05,240 We will once csu is finished. 822 00:39:05,290 --> 00:39:08,490 My guess is they'll find traces of Martine's blood at your place 823 00:39:08,510 --> 00:39:10,110 and probably her engagement ring. 824 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 Saved it, didn't you, Kayla? 825 00:39:11,870 --> 00:39:13,270 She hurt me. 826 00:39:13,310 --> 00:39:17,290 Yeah. That's not a good enough reason. 827 00:39:21,430 --> 00:39:23,140 Nice work, detective. 828 00:39:23,150 --> 00:39:25,040 Particularly the drunk scene. 829 00:39:25,050 --> 00:39:26,360 Apple juice. 830 00:39:26,370 --> 00:39:27,550 Been in aa for years. 831 00:39:27,560 --> 00:39:30,440 Personally, I thought the fight with sarge was overplayed. 832 00:39:30,450 --> 00:39:32,020 How'd you know about us? 833 00:39:32,050 --> 00:39:36,810 Psychological profiles,in-depth questionnaires, an extensive database. 834 00:39:36,820 --> 00:39:40,800 Then we match the likely perps with the victims. 835 00:39:40,810 --> 00:39:42,510 No magic to it. 836 00:39:46,130 --> 00:39:47,980 You really are a romantic. 837 00:39:47,990 --> 00:39:51,280 Amsterdam, I only have one question for you. 838 00:39:52,910 --> 00:39:55,730 Did you really mean what you said about my ass? 839 00:39:56,200 --> 00:39:57,450 So how did you know? 840 00:39:57,460 --> 00:40:01,270 Well, it turns out Inga and Kayla went to the same high school in Jersey. 841 00:40:01,280 --> 00:40:04,180 I saw a picture of them on their class reunion website. 842 00:40:04,210 --> 00:40:08,480 As juvies,they'd gotten into some trouble together but under different names. 843 00:40:08,490 --> 00:40:11,570 Now, when Inga came up with this scam, they needed a third party. 844 00:40:11,610 --> 00:40:13,070 Who better than Kayla's girlfriend? 845 00:40:13,110 --> 00:40:13,910 It's funny. 846 00:40:13,920 --> 00:40:15,740 Inga set Martine up with possible marks. 847 00:40:15,770 --> 00:40:18,160 She just didn't count on her falling in love with one of them. 848 00:40:18,170 --> 00:40:21,260 Well, men and women. 849 00:40:21,290 --> 00:40:23,170 It's a crap shoot. 850 00:40:26,170 --> 00:40:28,930 I've told you,I wasn't stealing it. I was putting it back. 851 00:40:28,940 --> 00:40:30,930 So you're saying you stole it before. 852 00:40:30,940 --> 00:40:33,120 - Yes, but-- - don't explain. 853 00:40:33,130 --> 00:40:34,770 It doesn't help. 854 00:40:35,150 --> 00:40:37,070 Should have known better. 855 00:40:37,530 --> 00:40:40,250 Once a grifter, always a grifter. 856 00:40:42,960 --> 00:40:45,540 I think you should leave now. 857 00:40:46,630 --> 00:40:48,230 You're not calling the bulls? 858 00:40:48,240 --> 00:40:50,030 Why would I? 859 00:40:50,230 --> 00:40:52,610 I care about you.I care about us. 860 00:40:52,620 --> 00:40:55,060 There is no us. 861 00:40:56,650 --> 00:40:57,940 Here. 862 00:40:57,950 --> 00:40:59,970 Since it means so much to you. 863 00:40:59,980 --> 00:41:01,090 I don't want it anymore. 864 00:41:01,110 --> 00:41:03,150 Don't worry about it, Johnny. 865 00:41:03,360 --> 00:41:05,490 It's only paste. 866 00:41:05,510 --> 00:41:07,570 It isn't real. 867 00:41:07,670 --> 00:41:10,130 Just like you. 868 00:41:17,800 --> 00:41:18,860 No bag? 869 00:41:18,900 --> 00:41:21,320 It's casual, but not that casual. 870 00:41:21,630 --> 00:41:23,520 I'm not going. 871 00:41:24,480 --> 00:41:26,070 Really. 872 00:41:29,640 --> 00:41:31,730 So this is it. 873 00:41:32,340 --> 00:41:34,400 I told you I wouldn't lie to you. 874 00:41:34,410 --> 00:41:38,520 Ok. What do you call what you've been doing the last couple months? 875 00:41:38,530 --> 00:41:39,190 Sara. 876 00:41:39,210 --> 00:41:41,050 No, I want to know. 877 00:41:41,060 --> 00:41:42,610 I told you the truth. 878 00:41:42,630 --> 00:41:43,670 And you didn't want to hear it. 879 00:41:43,680 --> 00:41:45,630 That you were 400 years old? 880 00:41:45,650 --> 00:41:47,020 That Omar was your son?! 881 00:41:47,030 --> 00:41:49,640 I mean, what's next? Little green men that live in your shoe?! 882 00:41:49,650 --> 00:41:52,860 - I don't expect you to understand. - You're right. I don't. Not even a little. 883 00:41:52,880 --> 00:41:55,620 You're either a congenital liar or delusional. 884 00:41:55,630 --> 00:41:56,240 Sara. 885 00:41:56,250 --> 00:41:59,620 That bullet,when it went through your heart, it killed something. 886 00:41:59,630 --> 00:42:01,640 It killed us. 887 00:42:04,930 --> 00:42:07,230 Is there someone else? 888 00:42:08,580 --> 00:42:10,170 No. 889 00:42:10,180 --> 00:42:12,050 But you had to think about it. 890 00:42:12,060 --> 00:42:13,110 Yeah. 891 00:42:15,450 --> 00:42:17,930 That's for hurting me. 892 00:42:19,940 --> 00:42:20,820 Where are you going? 893 00:42:20,850 --> 00:42:23,830 As far away from you as possible. 61569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.