Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:28,440 --> 00:02:31,557
Toen...
3
00:02:31,760 --> 00:02:34,194
Pas op, vijand op komst.
4
00:02:35,800 --> 00:02:39,679
Krissy Tate wil koning Dawg
z'n kasteel bestreden.
5
00:02:43,480 --> 00:02:48,110
Dat zal je wat kosten. Je moet me
vijf seconden lang kussen.
6
00:02:48,920 --> 00:02:54,153
Een, twee, drie,
7
00:02:54,360 --> 00:02:57,670
vier, vijf.
8
00:02:59,560 --> 00:03:01,312
Toegang geweigerd.
9
00:03:01,680 --> 00:03:04,148
Ik haat je, Douglas Menford.
10
00:03:05,520 --> 00:03:07,556
Ongelooflijk, hij zei nee.
11
00:03:08,840 --> 00:03:10,353
Waarom deed je dat ?
12
00:03:12,360 --> 00:03:13,873
Ik heb al beter gekust.
13
00:03:20,200 --> 00:03:22,919
Nu...
14
00:03:40,600 --> 00:03:43,194
Mag ik zo'n plastic latje ?
15
00:03:44,680 --> 00:03:45,635
Tuurlijk.
16
00:03:56,320 --> 00:03:58,880
Tussen de groenten.
17
00:04:01,240 --> 00:04:02,434
Halleluja.
18
00:04:11,960 --> 00:04:13,951
Wat doe jij hier ?
- Hoezo ?
19
00:04:14,560 --> 00:04:17,279
Mag ik hier niet zijn ?
- Hoe wist je... ?
20
00:04:18,240 --> 00:04:20,629
Mr. Langley, alles goed ?
Excuseer me.
21
00:04:21,000 --> 00:04:25,755
Sorry, ik sliep een keer
met die griet en ze zit hier al.
22
00:04:27,480 --> 00:04:30,438
Die griet is mijn vrouw
en jij bent ontslagen.
23
00:04:30,640 --> 00:04:31,993
Domme sukkel.
24
00:04:37,920 --> 00:04:40,798
Ze mogen mijn reet likken.
- Kalm.
25
00:04:42,120 --> 00:04:43,235
Luister.
26
00:04:44,240 --> 00:04:46,834
De pot op met ze
en met R.P. Langley.
27
00:04:47,040 --> 00:04:50,635
Je zat al op z'n vrouw.
- Dat wist ik niet.
28
00:04:50,840 --> 00:04:53,479
Wist ik het maar.
Dat was leuker geweest.
29
00:04:54,480 --> 00:04:57,472
Weet je wat ? Hij mag me
van gat tot zak likken.
30
00:04:57,680 --> 00:05:00,672
R.P. Langley mag me
van gat tot zak likken.
31
00:05:00,880 --> 00:05:02,313
Er zit een dame bij.
32
00:05:05,160 --> 00:05:07,993
Zware week.
- Daarom hoef je niet te vloeken.
33
00:05:08,200 --> 00:05:11,158
Deftige mensen beheersen zich.
34
00:05:11,800 --> 00:05:16,590
Godverdomme, wat ben jij heet.
- Jij bent ongelooflijk.
35
00:05:17,680 --> 00:05:19,591
Vooruit.
- Nog niet.
36
00:05:19,960 --> 00:05:21,598
Nee.
- Komaan, ik ben depri.
37
00:05:22,440 --> 00:05:25,079
Seks is als medicijn.
Het verzacht de pijn.
38
00:05:25,360 --> 00:05:27,999
Waarom ben je depri ?
Je vindt zo een nieuwe job.
39
00:05:28,200 --> 00:05:30,156
Het gaat niet om mijn job.
40
00:05:30,880 --> 00:05:32,108
Mijn oma...
41
00:05:35,240 --> 00:05:36,275
Ze is net gestorven.
42
00:05:41,840 --> 00:05:42,795
Wat is er ?
43
00:05:43,760 --> 00:05:46,957
Je gebruikt de dood van je oma
om te neuken.
44
00:05:47,200 --> 00:05:48,599
Da's zo geschift.
45
00:05:49,560 --> 00:05:53,633
Wacht. Ik ben echt depri.
Ik rouw echt.
46
00:05:53,840 --> 00:05:56,149
Je bent gek.
- Ik heb maar 4 uur slaap nodig.
47
00:05:56,360 --> 00:05:58,920
Ik slaap op de begrafenis.
Waar ga je heen ?
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,549
Het was niet voorzien dat
ik zou speechen over mijn oma,
49
00:06:15,280 --> 00:06:16,235
maar ze was...
50
00:06:18,040 --> 00:06:21,112
Ze was een vrouw
met veel karakter.
51
00:06:21,320 --> 00:06:24,392
Een geweldige...
Ze had veel karakter.
52
00:06:29,200 --> 00:06:31,839
Ze leerde me over het leven.
53
00:06:34,360 --> 00:06:36,316
Zoals zij zijn er geen meer.
54
00:06:57,880 --> 00:06:58,835
Komaan.
55
00:07:03,360 --> 00:07:06,272
Sorry, is dit de begrafenis
van Kate Menford ?
56
00:07:06,480 --> 00:07:11,270
De begrafenis is al voorbij.
- Nee, ze was om 9u.30.
57
00:07:11,480 --> 00:07:13,357
Nee, om 8u.30. Sorry.
58
00:07:14,680 --> 00:07:17,831
Komaan, breng die naar de truck.
59
00:07:21,520 --> 00:07:22,475
Sorry, oma.
60
00:07:24,200 --> 00:07:25,155
Ik zal je missen.
61
00:07:50,360 --> 00:07:52,590
Geef toe. Het lijkt erg op seks.
62
00:07:52,800 --> 00:07:56,759
In missionarishouding met
het licht uit. Dat hou je niet vol.
63
00:07:58,880 --> 00:08:01,952
Je draait de salontafel gewoon om
64
00:08:02,160 --> 00:08:04,674
en bindt je partner vast.
Da's leuk.
65
00:08:04,880 --> 00:08:08,350
Da's walgelijk.
- Het is geweldig.
66
00:08:09,040 --> 00:08:13,158
Het moet wel een grote zijn.
Vierkant en massief eik.
67
00:08:16,120 --> 00:08:17,235
Salontafel.
68
00:08:22,560 --> 00:08:26,314
Sorry, hoe ken je mijn oma ?
- Doug, ik ben je nicht.
69
00:08:28,440 --> 00:08:29,475
Nicht Denise.
70
00:08:31,800 --> 00:08:33,438
Hoe gaat het ?
- Goed.
71
00:08:33,680 --> 00:08:34,635
Alles kits ?
72
00:08:35,160 --> 00:08:37,674
Je ziet er geweldig uit
zonder beugel.
73
00:08:53,360 --> 00:08:55,430
Meteen een nieuwe kans.
74
00:08:59,240 --> 00:09:01,595
Hallo, Anna Lockheart.
- Doug Menford.
75
00:09:01,800 --> 00:09:02,755
Aangenaam.
76
00:09:03,120 --> 00:09:08,035
U bent toch geen familie ?
- Ik ben de advocaat van uw oma.
77
00:09:08,680 --> 00:09:12,593
Ik wil dit kort houden.
Dit is geen tijd voor zaken.
78
00:09:12,800 --> 00:09:14,153
U bent vast...
79
00:09:15,720 --> 00:09:19,713
Da's waar.
Ik hou me gedeisd bij het buffet.
80
00:09:19,920 --> 00:09:22,559
Als je eet, stoort niemand je.
Meestal.
81
00:09:22,760 --> 00:09:25,479
Sorry, ik wou niet...
- Grapje.
82
00:09:25,760 --> 00:09:30,470
Eigenlijk komt elke knappe vrouw
uiteindelijk naar daar.
83
00:09:30,680 --> 00:09:32,796
Vrouwen eten
als ze verdrietig zijn.
84
00:09:33,560 --> 00:09:36,836
Wat doen mannen ?
- Wij zoeken verdrietige vrouwen.
85
00:09:38,160 --> 00:09:40,390
Ben je maandagmiddag vrij ?
- Ja.
86
00:09:40,600 --> 00:09:41,794
Dit is mijn kaartje.
87
00:09:43,920 --> 00:09:46,639
Kom om 13u. naar dit adres.
- Waarom ?
88
00:09:47,560 --> 00:09:48,834
Laat het me zo zeggen.
89
00:09:49,360 --> 00:09:54,036
Je oma was rijker dan je dacht,
dan om het even wie dacht.
90
00:09:54,240 --> 00:09:58,233
Van alle dichte en verre
familieleden, ook achterneven
91
00:09:58,440 --> 00:10:00,715
en alle geldwolven die hier zijn,
92
00:10:00,920 --> 00:10:04,629
staat enkel uw naam
in haar testament.
93
00:10:09,760 --> 00:10:11,796
Hoeveel is ze exact waard ?
94
00:10:12,720 --> 00:10:14,153
13u. maandag.
95
00:10:23,240 --> 00:10:26,118
Ik kom voor de salontafel.
Massief eik.
96
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Zijn dat... ?
- Aardbeien.
97
00:10:55,240 --> 00:10:58,073
Kinky.
- Dit is nog maar het begin.
98
00:10:58,280 --> 00:11:01,158
Ik wou het altijd al
op z'n hondjes doen.
99
00:11:03,440 --> 00:11:04,395
Kom binnen.
100
00:11:11,280 --> 00:11:14,272
Is dat wat ik denk ?
- Zeker weten.
101
00:11:15,320 --> 00:11:17,470
Deel je rijkdom.
102
00:11:18,040 --> 00:11:18,995
Meer.
103
00:11:19,640 --> 00:11:20,595
Meer.
104
00:11:46,160 --> 00:11:47,991
U bent vast Mr. Menford.
105
00:11:48,640 --> 00:11:52,952
Douglas Menford is er.
- Bedankt, Harris. Stuur 'm maar.
106
00:11:53,160 --> 00:11:55,071
Door die deur.
- Bedankt.
107
00:12:01,800 --> 00:12:02,755
Goeiemorgen.
108
00:12:03,800 --> 00:12:04,994
Dat zou kunnen.
109
00:12:05,200 --> 00:12:08,112
Hoezo ?
Moet ik gemeenschapswerk doen,
110
00:12:08,320 --> 00:12:12,074
naar de dokter gaan ?
Ik plas graag in 'n potje.
111
00:12:12,280 --> 00:12:15,158
Vindt u het niet erg
dat uw oma dood is ?
112
00:12:15,360 --> 00:12:19,592
Kom terzake.
Is het 20000 dollar, haar auto ?
113
00:12:20,120 --> 00:12:23,874
Mr. Menford,
het gaat om 1 miljoen dollar.
114
00:12:25,360 --> 00:12:26,315
Echt ?
115
00:12:28,720 --> 00:12:30,517
Hebt u het juiste testament ?
116
00:12:32,040 --> 00:12:32,995
Lieve hemel.
117
00:12:34,720 --> 00:12:38,599
Vanwaar haalde ze dat geld ?
- Niet alleen u gokt op de beurs.
118
00:12:39,400 --> 00:12:43,359
Ik gok niet. Ik help rijke mensen
hun geld beleggen.
119
00:12:43,560 --> 00:12:49,351
Toevallig zit mijn carri�re nu...
Waar haalde ze 1 miljoen dollar ?
120
00:12:49,560 --> 00:12:54,793
Uw oma was een financieel genie.
- Geweldig. Waar teken ik ?
121
00:12:55,240 --> 00:12:58,038
Zo gemakkelijk is het niet.
122
00:12:59,480 --> 00:13:03,314
'Ik, Katherine Jane Menford,
verklaar dat mijn kleinzoon,
123
00:13:03,520 --> 00:13:08,071
Douglas Lawrence Menford, de
enige begunstigde is van m'n geld.
124
00:13:08,640 --> 00:13:12,030
Enkel en alleen op voorwaarde
125
00:13:12,480 --> 00:13:15,677
dat hij de volgende missie
goed volbrengt.'
126
00:13:16,560 --> 00:13:17,515
Missie ?
127
00:13:18,640 --> 00:13:19,675
Welke missie ?
128
00:13:19,880 --> 00:13:23,350
Laat me kijken.
- Hoeveel echte liefjes had u ?
129
00:13:24,000 --> 00:13:27,276
Liefjes. Hoeveel ?
- Wat heeft dat ermee te maken ?
130
00:13:27,480 --> 00:13:29,835
Alles, eigenlijk.
- Geen enkel.
131
00:13:30,040 --> 00:13:35,239
Want ze willen altijd trouwen.
- Hoeveel gebruikte u er voor seks ?
132
00:13:35,440 --> 00:13:40,230
Gebruikt voor seks ?
- Ja, vluggertjes, flirtjes.
133
00:13:40,440 --> 00:13:43,273
Ik snap het. Daar hoef ik niet
op te antwoorden.
134
00:13:43,480 --> 00:13:44,435
Toch wel.
135
00:13:46,120 --> 00:13:47,235
Even denken.
136
00:14:01,480 --> 00:14:05,109
Ik snap het al.
- Ik wil het wel weten nu.
137
00:14:05,600 --> 00:14:07,113
Stop, alsjeblieft.
138
00:14:08,400 --> 00:14:12,439
Lees dit hier,
dan weet u wat ik bedoel.
139
00:14:18,320 --> 00:14:23,314
'Om je geld te krijgen, moet je een
aantal van die vrouwen opzoeken
140
00:14:23,520 --> 00:14:26,114
en hen laten zeggen:
'Ik vergeef je."
141
00:14:28,520 --> 00:14:31,876
Wat is 'een aantal' ?
- Twaalf.
142
00:14:32,200 --> 00:14:35,556
Ik volg u elke dag om te zorgen
dat u niet vals speelt.
143
00:14:35,760 --> 00:14:39,753
Als ik merk dat u me bedot,
gaat de deal niet door.
144
00:14:39,960 --> 00:14:42,315
En haar geld gaat
naar het hondenasiel.
145
00:14:44,520 --> 00:14:45,475
Doen we het ?
146
00:14:46,600 --> 00:14:50,070
Ik mag de meiden uitkiezen.
- Doe normaal.
147
00:14:50,280 --> 00:14:53,556
Dan zoekt u meisjes
die meteen toegeven.
148
00:14:53,760 --> 00:14:55,591
Uw oma hield van u,
149
00:14:55,800 --> 00:14:59,110
maar ze vond u 'n hufter
in uw omgang met vrouwen.
150
00:15:00,440 --> 00:15:04,149
Hoe legt een man als u
zijn veroveringen vast ?
151
00:15:04,360 --> 00:15:06,112
In een zwart boekje ?
152
00:15:06,320 --> 00:15:07,912
Kerft u in de bedpoot ?
153
00:15:08,680 --> 00:15:10,159
Hoe gaan we dit dan doen ?
154
00:15:19,240 --> 00:15:20,958
Deze zijn walgelijk.
155
00:15:22,920 --> 00:15:23,875
Goed.
156
00:15:24,360 --> 00:15:25,952
Ik sorteer ze.
157
00:15:31,600 --> 00:15:32,555
Laat los.
158
00:15:35,440 --> 00:15:37,954
Speelt u poker ?
- Niet echt.
159
00:15:39,320 --> 00:15:40,992
Hopelijk hebt u geluk.
160
00:15:51,400 --> 00:15:52,435
Da's een goeie.
161
00:15:53,400 --> 00:15:54,355
Heel goed.
162
00:15:55,920 --> 00:15:56,875
Niet goed.
163
00:15:58,200 --> 00:16:01,351
Sommigen zullen moeilijk zijn.
- En twaalf.
164
00:16:03,760 --> 00:16:04,715
Twaalf dan.
165
00:16:07,200 --> 00:16:08,155
Jeetje.
166
00:17:52,600 --> 00:17:53,555
Goeiemorgen.
167
00:17:54,800 --> 00:17:56,756
Heb je dit allemaal nodig ?
- Ja.
168
00:17:56,960 --> 00:17:59,110
Wat zit er in deze ?
Keukentoestellen ?
169
00:17:59,320 --> 00:18:00,719
Nee. Wat leesvoer.
170
00:18:01,560 --> 00:18:02,515
Kijk uit.
171
00:18:05,320 --> 00:18:08,630
Leesvoer, niks van.
Een encyclopedie.
172
00:18:12,800 --> 00:18:14,631
Wat nu ?
- Het portier.
173
00:18:15,560 --> 00:18:16,515
Daar is het.
174
00:18:22,000 --> 00:18:26,471
Onthou dit: ik ben een nerveuze
passagier. Beperk je snelheid.
175
00:19:23,240 --> 00:19:25,595
Waar ga jij heen ?
- Naar binnen.
176
00:19:25,800 --> 00:19:27,597
Ik ben zo al nerveus. Niks van.
177
00:19:27,800 --> 00:19:32,351
Ben je het al vergeten ? Jij moet
12 keer vergeven worden.
178
00:19:32,560 --> 00:19:36,075
Ik moet getuige zijn.
Daarom moet ik erbij zijn.
179
00:19:38,040 --> 00:19:42,238
Goed. Verdomme. In een relatie
moet je elkaar vertrouwen.
180
00:19:42,440 --> 00:19:45,238
Geef me wat krediet.
- Relatie ?
181
00:19:45,440 --> 00:19:47,556
Je weet niet eens
wat dat betekent.
182
00:19:47,760 --> 00:19:48,715
Grappig.
183
00:19:54,800 --> 00:19:58,156
Ik dacht aan de aparte zin
voor humor van m'n oma.
184
00:20:02,360 --> 00:20:04,476
Rustig, straks hoort ze je.
185
00:20:12,800 --> 00:20:14,119
Dit kan niet.
186
00:20:15,200 --> 00:20:18,237
Doug Menford ?
- Ja, ik ben het. Dit is Anna.
187
00:20:19,840 --> 00:20:21,239
Lieve hemel.
188
00:20:21,440 --> 00:20:25,797
Het is zes jaar geleden dat we
samen rapten op de Beasties.
189
00:20:26,040 --> 00:20:28,315
Ken je
het Beastie-acroniem nog ?
190
00:20:29,400 --> 00:20:32,517
Bengels En...
- Anarchistische Staten
191
00:20:32,720 --> 00:20:34,676
Tegen Interne...
- Excellentie.
192
00:20:34,880 --> 00:20:37,155
Dit is zo vreemd.
193
00:20:41,200 --> 00:20:43,191
Storen we ?
- Nee.
194
00:20:44,360 --> 00:20:46,316
Ik bedoel... Nee, kom erin.
195
00:20:52,120 --> 00:20:55,317
Sorry voor de troep.
Ik woon hier met mijn vrienden.
196
00:20:56,960 --> 00:20:58,712
Er komt niet veel bezoek.
197
00:20:59,720 --> 00:21:02,996
Alsjeblieft, maak het je makkelijk.
Ga zitten.
198
00:21:09,960 --> 00:21:13,316
Spreek op. Wat brengt jou hier ?
199
00:21:14,080 --> 00:21:15,798
Ik moest je zien.
200
00:21:16,840 --> 00:21:17,795
Dat zal wel.
201
00:21:18,440 --> 00:21:20,396
Nee, echt.
- Waarom ?
202
00:21:22,440 --> 00:21:24,112
Weg, H.
- H ?
203
00:21:24,760 --> 00:21:26,671
Een afkorting ?
- Da's haar naam.
204
00:21:26,880 --> 00:21:31,749
Ik gaf hun allemaal een letter.
Soms is het wel irritant.
205
00:21:31,960 --> 00:21:36,158
B komt soms als ik P roep.
M reageert op N.
206
00:21:38,480 --> 00:21:40,869
Je zei dat je me moest zien.
207
00:21:45,440 --> 00:21:49,831
Mag ik een borrel ?
- Jee, ik ben zo onbeleefd.
208
00:21:52,360 --> 00:21:53,395
Nee, dank je.
209
00:21:54,320 --> 00:21:55,275
Jenever en cola.
210
00:21:59,760 --> 00:22:03,833
Ze is geschift. Hoe kon je ?
- Toen was ze nog niet gek.
211
00:22:04,040 --> 00:22:06,554
Dat zal wel.
- Echt. Help me wat.
212
00:22:06,760 --> 00:22:08,955
Als je hier dan toch zit,
doe dan...
213
00:22:09,160 --> 00:22:11,799
En alles voor jou doen ?
214
00:22:14,200 --> 00:22:16,794
Bedankt. Heel erg bedankt.
215
00:22:21,320 --> 00:22:24,995
Anna is mijn AA-begeleider.
216
00:22:31,000 --> 00:22:34,515
Ik zit in een speciaal programma.
Het is nieuw.
217
00:22:35,240 --> 00:22:39,711
Je mag drie borrels per dag
drinken gedurende drie weken.
218
00:22:39,920 --> 00:22:44,994
Want we leiden zo'n pijnlijk leven,
als je erbij stilstaat.
219
00:22:45,280 --> 00:22:48,955
Komen en gaan.
We verspillen onze tijd.
220
00:22:50,080 --> 00:22:54,278
Catharsis.
- Zoals oude relaties, bijvoorbeeld.
221
00:22:54,480 --> 00:22:58,109
Soms doen we dingen zonder
aan de gevolgen te denken.
222
00:22:59,960 --> 00:23:00,915
En...
223
00:23:01,680 --> 00:23:07,312
Dat is het. Ik hoop dat ik vroeger
niks gezegd heb dat je kwetste.
224
00:23:07,520 --> 00:23:10,990
Ik hield van de dingen die je zei.
Als we praatten.
225
00:23:11,880 --> 00:23:14,599
Da's te makkelijk.
Het moet moeilijk zijn.
226
00:23:14,800 --> 00:23:18,759
Ik wil de pijn voelen.
Ik wil dat het pijn doet. Ik wil...
227
00:23:19,080 --> 00:23:20,433
een diepere betekenis.
228
00:23:26,280 --> 00:23:27,235
Hemel.
229
00:23:29,280 --> 00:23:32,670
Dit gaat al drie generaties mee.
- Echt ?
230
00:23:32,880 --> 00:23:38,238
Mijn oma gaf dit aan mijn ma.
Mijn ma gaf het aan mij.
231
00:23:39,000 --> 00:23:41,958
Dit is een erfstuk.
232
00:23:43,280 --> 00:23:48,434
Het spijt me zo. Het kon me niet
meer spijten, ook al was 't zo.
233
00:23:48,640 --> 00:23:51,996
Het spijt je heel erg.
- Inderdaad.
234
00:23:52,200 --> 00:23:56,910
Het spijt me vreselijk.
Ik verontschuldigde me net
235
00:23:57,120 --> 00:24:00,157
en ik moet me weer
verontschuldigen. Ik ben zo...
236
00:24:00,360 --> 00:24:05,593
verontschuldigend over hoe erg...
- Hou op. Hou je kop.
237
00:24:05,960 --> 00:24:07,552
Ik vergeef je.
238
00:24:09,760 --> 00:24:10,795
We moeten gaan.
239
00:24:11,280 --> 00:24:12,235
Tot kijk.
240
00:24:17,120 --> 00:24:19,429
Je speelde vals.
- Ja. En ?
241
00:24:20,720 --> 00:24:25,396
We geven het beter nu al op.
- Je verdraagt niet dat ik 't kon.
242
00:24:25,640 --> 00:24:27,756
Wat je deed, was vreselijk.
243
00:24:28,560 --> 00:24:32,075
Je zei: geen complotten.
Niks over trucjes.
244
00:24:32,280 --> 00:24:34,589
Trucjes zijn gelijk aan vals spelen.
245
00:24:34,800 --> 00:24:37,872
Als je het zo wil doen,
krijg je geen geld.
246
00:24:38,080 --> 00:24:43,108
Als de deal zo zit, luister dan.
Vanaf nu blijf je in de auto.
247
00:24:43,320 --> 00:24:46,278
Je komt niet naar binnen.
Je blijft in de auto.
248
00:24:48,960 --> 00:24:50,632
De pin-3000-ontvanger.
249
00:24:50,840 --> 00:24:54,071
Dit is
de allerfijnste audiotechnologie.
250
00:24:54,280 --> 00:24:58,751
De frequentiebanden buigen
de golven zelfs in het slakkenhuis.
251
00:24:58,960 --> 00:25:01,793
Daardoor wordt het oor zelf
een klankkast.
252
00:25:02,080 --> 00:25:04,833
Bovendien heeft de ontvanger
een microfoon
253
00:25:05,040 --> 00:25:09,192
met een zendcapaciteit
van 15000 �berhertz.
254
00:25:09,840 --> 00:25:14,038
De ontvangst is ongelooflijk.
Het is net alsof je...
255
00:25:17,360 --> 00:25:21,797
in dezelfde kamer bent. Voor
3 dollar extra krijg je een vulpen.
256
00:25:24,400 --> 00:25:27,153
Anderzijds...
- Vertel nog 's over...
257
00:25:27,360 --> 00:25:28,315
We nemen ze.
258
00:25:34,120 --> 00:25:36,111
Zie je het ?
- Nee, het is goed.
259
00:25:37,880 --> 00:25:41,190
We kunnen elkaar horen
en met elkaar praten.
260
00:25:42,360 --> 00:25:45,113
Wie is de volgende ?
- Kiana Mortenson.
261
00:25:54,680 --> 00:25:56,511
Ok�, even testen.
262
00:25:56,720 --> 00:26:00,998
Stap uit, wandel wat verder
en ik zeg: 'Test, test.'
263
00:26:02,080 --> 00:26:03,035
Test.
264
00:26:03,640 --> 00:26:04,595
Test.
265
00:26:05,120 --> 00:26:06,075
Test.
266
00:26:06,760 --> 00:26:07,715
Test.
267
00:26:16,440 --> 00:26:17,429
Werkt het ?
268
00:26:47,440 --> 00:26:51,228
Dat was ongelooflijk.
Nu nog je stekje op de Cara�ben.
269
00:26:51,760 --> 00:26:54,399
Je weet het nog.
Da's lang geleden.
270
00:26:54,600 --> 00:26:56,113
Mag ik wat ijsthee ?
271
00:26:59,760 --> 00:27:01,398
Ik heb je gemist.
272
00:27:03,640 --> 00:27:07,997
Ik wou 's kijken of je er nog was.
Ik dacht dat je al in St. Croix zat.
273
00:27:08,480 --> 00:27:09,549
Teleurgesteld ?
274
00:27:17,120 --> 00:27:19,315
Wacht. Ik wil je iets laten zien.
275
00:27:28,880 --> 00:27:30,359
Lieve hemel.
276
00:27:31,440 --> 00:27:32,634
Ik heb het zelf gedaan.
277
00:27:34,320 --> 00:27:35,639
Mijn droomplekje.
278
00:27:51,200 --> 00:27:53,760
Ik doe het wel.
- Het gaat wel.
279
00:27:55,800 --> 00:27:57,677
Laat mij het doen. Laat mij.
280
00:27:58,800 --> 00:27:59,915
Goed. Goed.
281
00:28:02,200 --> 00:28:03,155
Help me.
282
00:28:06,440 --> 00:28:07,509
Weg. Weg.
283
00:28:07,720 --> 00:28:08,675
Wat is er ?
284
00:28:09,160 --> 00:28:10,354
Ik wil op je zitten.
285
00:28:15,000 --> 00:28:16,558
Draai die kant op.
286
00:28:19,240 --> 00:28:22,710
Wacht. Op drie. Een, twee, drie.
287
00:28:23,480 --> 00:28:25,357
Heb je al drie gezegd ?
- Ja.
288
00:28:25,760 --> 00:28:27,716
Drie. Rollen.
- Dat probeer ik.
289
00:28:27,920 --> 00:28:29,114
Trek aan mijn kont.
290
00:28:29,720 --> 00:28:30,675
Ziezo.
291
00:28:35,800 --> 00:28:37,313
Wat ?
292
00:28:40,480 --> 00:28:43,631
Sorry dat ik je liet zitten
in de bioscoop.
293
00:28:43,840 --> 00:28:47,355
Ik had terug moeten komen
met de popcorn. Hoe kon ik ?
294
00:28:48,800 --> 00:28:49,755
Hemel.
295
00:28:59,800 --> 00:29:00,994
Ik vergeef je.
296
00:29:04,720 --> 00:29:06,119
Ongelooflijk.
297
00:29:41,600 --> 00:29:42,749
Heel grappig.
298
00:29:43,640 --> 00:29:46,234
Je verdiende loon.
- Wat doe je hier ?
299
00:29:47,600 --> 00:29:51,070
Je zou deze fatsoenlijk doen.
- Ze is niet kwaad.
300
00:29:51,280 --> 00:29:54,989
Hoe weet je dat ?
- Ze houdt evenveel van seks als ik.
301
00:29:56,520 --> 00:29:59,990
Seks is voor jou
gewoon een activiteit, h� ?
302
00:30:02,040 --> 00:30:06,795
Seks is een groot feest.
- Voor vrouwen betekent 't meer.
303
00:30:07,000 --> 00:30:10,470
Als je lang seks hebt
met een vrouw, wil ze een kind.
304
00:30:10,680 --> 00:30:13,672
Een openbaring.
Doug is bang van kinderen.
305
00:30:13,880 --> 00:30:16,474
Ik hou van kinderen,
maar wil er geen.
306
00:30:16,680 --> 00:30:19,353
Het ene is een fobie,
het andere een keuze.
307
00:30:19,560 --> 00:30:23,712
Je bent de meest seksistische,
oppervlakkige man die ik ken.
308
00:30:23,920 --> 00:30:26,593
Ze was geil, ik was er.
Da's timing.
309
00:30:26,800 --> 00:30:30,190
Had ze dan seks met jou
zonder na te denken ?
310
00:30:30,400 --> 00:30:32,118
Ja.
- Da's zielig en zwak.
311
00:30:32,320 --> 00:30:36,472
Je hebt een probleem met
seksuele vrouwen of met seks.
312
00:30:36,680 --> 00:30:39,797
Jij bent 't probleem.
Ik werd geen advocate
313
00:30:40,000 --> 00:30:43,515
om jouw seksuele escapades
te registreren.
314
00:30:44,480 --> 00:30:47,278
Lach niet zo en rij.
315
00:30:48,040 --> 00:30:49,029
Laten we dan gaan.
316
00:31:03,240 --> 00:31:05,834
Het spijt me
317
00:31:29,880 --> 00:31:31,393
Ik vergeef je
318
00:32:36,520 --> 00:32:38,078
We vergeven je.
319
00:32:56,360 --> 00:32:57,998
Goedenavond.
- Wat wil jij ?
320
00:32:58,200 --> 00:32:59,155
Ik kom vieren.
321
00:32:59,680 --> 00:33:01,113
Is dat niet wat te vroeg ?
322
00:33:02,240 --> 00:33:03,195
Ik denk het niet.
323
00:33:03,640 --> 00:33:05,119
Ik ben goed begonnen.
324
00:33:06,080 --> 00:33:09,231
Nog twee dagen en vijf te gaan.
Dus...
325
00:33:09,840 --> 00:33:12,400
laten we toasten.
- Ik ben aan het werken.
326
00:33:12,600 --> 00:33:14,716
Eentje maar. Neem een pauze.
327
00:33:16,200 --> 00:33:17,315
Ik pas.
328
00:33:21,920 --> 00:33:26,357
Hoe zit het ? Er is toch meer
aan Anna Lockheart dan zaken ?
329
00:33:26,560 --> 00:33:29,996
Wat zijn je hobby's, of beter,
wat zijn je talenten ?
330
00:33:30,200 --> 00:33:34,512
Je vindt wat je zoekt
onder burgerlijke staat.
331
00:33:34,960 --> 00:33:38,396
Ben je getrouwd ?
- En gelukkig. Hij heet Cole.
332
00:33:39,520 --> 00:33:40,509
Waar is de ring ?
333
00:33:42,160 --> 00:33:45,675
Hij wordt hersteld.
Er was een steentje uit. Sorry.
334
00:33:47,040 --> 00:33:47,995
Echt ?
335
00:33:48,600 --> 00:33:53,879
Ik ben hier omdat ik het je oma
beloofde, een lieve vrouw.
336
00:33:54,080 --> 00:33:58,870
Met deze missie moeten we je
ego temmen en het niet opblazen.
337
00:33:59,080 --> 00:34:03,835
Met alle respect voor m'n oma:
da's larie. Ik ga voor 't fortuin.
338
00:34:04,040 --> 00:34:08,830
Je geniet hiervan, h� ?
Geniet ervan in je eigen kamer.
339
00:34:12,680 --> 00:34:13,795
Op het fortuin.
340
00:34:58,880 --> 00:35:01,075
Luister, die lay-out...
341
00:35:05,440 --> 00:35:07,954
Hallo, Christine.
- Ga even weg.
342
00:35:08,480 --> 00:35:13,679
Schat, dit is Doug Menford.
- Doug Menford, het experiment.
343
00:35:14,040 --> 00:35:15,632
Geen nood. Het is in orde.
344
00:35:16,640 --> 00:35:20,349
Sorry, heb ik de reden
van je bezoekje gemist ?
345
00:35:20,560 --> 00:35:23,120
Ik wou me verontschuldigen.
346
00:35:26,240 --> 00:35:30,313
Ik hou het kort en pijnlijk.
Net zoals onze affaire.
347
00:35:30,520 --> 00:35:35,036
Je excuus wordt niet aanvaard.
- Het is dus niet in orde.
348
00:35:35,240 --> 00:35:37,549
Nee, maar ik wou een...
349
00:35:46,480 --> 00:35:49,711
Experiment ?
- Ze had een identiteitscrisis.
350
00:35:49,920 --> 00:35:53,117
Ik was haar blanke man.
- Ze koos de verkeerde.
351
00:35:53,320 --> 00:35:57,313
Nu word ik genaaid door een
politicus. Bedankt, burgemeester.
352
00:35:57,560 --> 00:36:01,872
Doe niet zielig. Ga terug.
- Moet ik op m'n knie�n vallen ?
353
00:36:02,080 --> 00:36:03,354
Herhaal wat ik zeg.
354
00:36:04,840 --> 00:36:08,310
Hoezo ?
- Ik ben je souffleur. Zeg me na.
355
00:36:08,920 --> 00:36:11,514
Wil je me beduvelen ?
- Weet je iets beters ?
356
00:36:16,560 --> 00:36:18,357
We kunnen beter.
357
00:36:19,840 --> 00:36:20,795
Wat nu ?
358
00:36:21,560 --> 00:36:23,676
Ik moet je iets zeggen.
359
00:36:24,640 --> 00:36:25,595
Ik wacht.
360
00:36:30,360 --> 00:36:31,315
Ik ook.
361
00:36:36,440 --> 00:36:37,395
Ik wacht.
362
00:36:37,640 --> 00:36:41,633
Ik ben mijn hele leven
een seksuele gluiperd geweest.
363
00:36:42,920 --> 00:36:44,273
Een seksuele gluiperd.
364
00:36:50,000 --> 00:36:50,955
Zeg het.
365
00:36:52,800 --> 00:36:56,634
Christine, geloof het of niet.
Ik maakte...
366
00:36:56,840 --> 00:37:01,675
enkele belangrijke
innerlijke veranderingen door.
367
00:37:02,360 --> 00:37:04,794
Ik heb...
- Zeg iets of ga weg.
368
00:37:05,000 --> 00:37:06,149
Spreek op.
369
00:37:06,360 --> 00:37:10,273
1 miljoen dollar.
- Ik was mijn hele leven...
370
00:37:10,960 --> 00:37:14,077
Excuseer me.
Ik zit in een campagnestrijd.
371
00:37:14,280 --> 00:37:17,317
Ik was een seksuele gluiperd.
372
00:37:18,440 --> 00:37:22,672
En een walgelijke, verwaande lul.
- Een walgelijke kerel.
373
00:37:22,880 --> 00:37:23,915
Lul.
- Lul.
374
00:37:24,440 --> 00:37:26,317
Wie noem je een lul ?
- Ik was een lul.
375
00:37:26,520 --> 00:37:28,636
Zeg dat wel.
- Dit is leuk.
376
00:37:28,840 --> 00:37:30,717
Dit is boeiend.
377
00:37:32,160 --> 00:37:33,115
Ga verder.
378
00:37:33,680 --> 00:37:36,274
Komaan.
- Ik had onlangs een revelatie.
379
00:37:36,480 --> 00:37:40,439
Ik had onlangs een revelatie.
- Dat is goed. Komaan.
380
00:37:40,640 --> 00:37:45,589
Ik had geen respect voor je...
- Ik deed 't enkel om je huidskleur.
381
00:37:45,800 --> 00:37:47,552
Dat heb ik nooit gezegd.
- Wat ?
382
00:37:49,320 --> 00:37:51,959
Ik deed het voor je huidskleur.
383
00:37:57,200 --> 00:38:00,476
Dat was verkeerd.
Vergeef me, alsjeblieft.
384
00:38:05,560 --> 00:38:07,869
Dat was moeilijk om te zeggen.
385
00:38:09,600 --> 00:38:12,512
Laat hem gaan. Het is in orde.
386
00:38:16,040 --> 00:38:17,519
Goed, in orde.
387
00:38:18,600 --> 00:38:21,990
Ik vergeef je.
- Bedankt. Geweldig.
388
00:38:22,200 --> 00:38:26,352
Jij geeft nieuwe betekenis
aan een witte vlag.
389
00:38:26,560 --> 00:38:27,549
Stem voor Hodges.
390
00:38:31,480 --> 00:38:34,870
Onthou dat ik niks meen
van wat ik daar zei.
391
00:38:35,080 --> 00:38:39,232
Het maakt niet uit. Als Christine
Hodges het maar geloofde.
392
00:38:40,680 --> 00:38:42,477
Ik deed je een plezier.
393
00:38:43,320 --> 00:38:44,275
Bedankt.
394
00:38:52,520 --> 00:38:55,990
En opnieuw. Snijden en scheiden.
Snijden en scheiden.
395
00:38:56,200 --> 00:38:59,795
Ik hou van ordenen.
- Dat gebeurt wel in je maag.
396
00:39:01,000 --> 00:39:02,638
Schrok er gewoon op los.
397
00:39:03,360 --> 00:39:06,989
Zelfbedwang is niet zo slecht,
zelfopoffering ook niet.
398
00:39:07,200 --> 00:39:10,476
Echt ? Gelooft je man dat ook ?
Zijn jullie monniken ?
399
00:39:37,160 --> 00:39:39,071
Ik denk nu aan twee dingen.
400
00:39:39,520 --> 00:39:43,399
Er is altijd een seksuele partner
die boven de rest uitsteekt.
401
00:39:43,600 --> 00:39:45,113
Bij mij was dat Angel.
402
00:39:46,200 --> 00:39:47,155
Ten tweede...
403
00:39:48,200 --> 00:39:49,519
Ik hou van borsten.
404
00:40:01,680 --> 00:40:02,635
Wacht.
405
00:40:05,360 --> 00:40:07,999
Ok�, iedereen. Neem een pauze.
406
00:40:10,680 --> 00:40:13,513
Angel moet zichzelf kunnen zijn.
407
00:40:16,800 --> 00:40:20,634
Van welk agentschap ben jij ?
- Ik ben niet van een agentschap.
408
00:40:20,840 --> 00:40:24,833
Ik ben het. Doug Menford.
Ze noemden me Dawg.
409
00:40:25,840 --> 00:40:28,479
Luister, Doug. Dawg.
410
00:40:29,480 --> 00:40:32,836
Er zijn bewakers in de buurt.
Sol niet met me.
411
00:40:33,040 --> 00:40:35,474
Nee, jij en ik hadden vroeger iets.
412
00:40:37,080 --> 00:40:39,150
Je weet wel. Iets seksueels.
413
00:40:43,240 --> 00:40:46,789
Je zei dat ik een van de besten
was die je al had.
414
00:40:49,440 --> 00:40:51,670
Was ik dronken ?
- Ik denk het niet.
415
00:40:58,200 --> 00:41:00,714
Ik hoop dat je zo goed neukt
als je praat.
416
00:41:06,360 --> 00:41:08,954
Jullie kennen het al.
Da's een Angel 5.
417
00:41:09,160 --> 00:41:10,115
Geweldig.
418
00:41:15,240 --> 00:41:16,639
Mooi optrekje.
419
00:41:17,360 --> 00:41:18,315
Wie zijn die kerels ?
420
00:41:19,520 --> 00:41:20,475
Vrienden.
421
00:41:24,840 --> 00:41:26,432
Kop dicht en geniet.
422
00:41:32,920 --> 00:41:35,957
Deze magische handen
zullen je opwarmen.
423
00:41:40,080 --> 00:41:41,115
Vind je dat leuk ?
424
00:41:53,040 --> 00:41:56,555
Wat is er ?
- Niks. Het is geweldig. Geweldig.
425
00:42:00,880 --> 00:42:02,632
Is er zeker niks mis ?
426
00:42:11,200 --> 00:42:12,155
Luister.
427
00:42:12,640 --> 00:42:14,278
Gaat hij meewerken of niet ?
428
00:42:23,200 --> 00:42:25,156
Nog twee minuten.
429
00:42:32,480 --> 00:42:35,950
Ik...
Dit is me nog nooit overkomen.
430
00:42:36,520 --> 00:42:38,636
Sommigen kunnen
de druk niet aan.
431
00:42:39,240 --> 00:42:41,117
Niet erg, Dawg, Doug.
432
00:42:42,080 --> 00:42:43,035
Ik vergeef je.
433
00:43:07,480 --> 00:43:08,435
Vooruit.
434
00:43:09,000 --> 00:43:09,955
Doe je best.
435
00:43:11,080 --> 00:43:12,638
Ik trap nooit na.
436
00:43:14,680 --> 00:43:15,999
Komaan. Rij maar.
437
00:43:18,160 --> 00:43:20,958
Kijk.
Een hoofdstuk over impotentie.
438
00:43:25,440 --> 00:43:26,395
Wat doe je ?
439
00:44:24,880 --> 00:44:27,155
Voel je je beter ?
- Veel beter.
440
00:44:27,640 --> 00:44:28,595
Ik ook.
441
00:44:53,360 --> 00:44:55,590
Naar rechts.
- Rechts.
442
00:44:56,600 --> 00:44:57,794
Zeker ?
- Absoluut.
443
00:45:02,280 --> 00:45:04,316
Stop je ooit met eten ?
- Nee.
444
00:45:04,520 --> 00:45:07,796
Een normale lichaamsfunctie.
Heb jij die niet ?
445
00:45:08,000 --> 00:45:10,639
Als je geen wc vindt,
heb ik er meteen een.
446
00:45:16,320 --> 00:45:17,355
Hoe gaat het ?
447
00:45:18,280 --> 00:45:21,989
Doe het 's staande.
Da's makkelijker en natuurlijker.
448
00:45:26,720 --> 00:45:29,678
Geef toe. We zijn verdwaald.
- Niks van.
449
00:45:30,360 --> 00:45:34,638
Waarom zijn we die stenen
dan al 80 keer gepasseerd ?
450
00:45:34,840 --> 00:45:37,752
Da's niet zo.
- Luister, hier staat dat...
451
00:45:42,400 --> 00:45:45,472
Zitten we in de
mannen-lezen-geen-kaarten-fase ?
452
00:45:45,680 --> 00:45:48,148
Die lezen we niet.
- En ze vragen geen hulp.
453
00:45:48,360 --> 00:45:51,670
Inderdaad.
We bieden hulp aan vrouwen.
454
00:45:51,880 --> 00:45:55,270
Dat is zielig.
- Ik leg het je uit.
455
00:45:55,480 --> 00:45:59,189
Een man is een rechte lijn.
Een vrouw is een grillige cirkel.
456
00:45:59,400 --> 00:46:03,109
Wij hebben echte relaties
met echte dingen in de wereld.
457
00:46:03,320 --> 00:46:06,835
Wij hebben gereedschap.
Wij bouwen, jullie kijken toe.
458
00:46:24,840 --> 00:46:26,353
Mag ik iets vragen ?
459
00:46:27,840 --> 00:46:29,239
Tuurlijk.
460
00:46:29,440 --> 00:46:33,069
Hoort een lekke band
bij echte dingen in de wereld ?
461
00:46:47,080 --> 00:46:50,595
Wat doe je ?
- Ik bel de pechdienst.
462
00:46:51,360 --> 00:46:53,237
Doe niet dom. Hang op.
463
00:46:53,440 --> 00:46:55,351
Hang op.
- Heb je een beter idee ?
464
00:46:55,560 --> 00:46:56,515
Inderdaad.
465
00:47:05,240 --> 00:47:06,514
Ik denk dat dat...
466
00:47:18,440 --> 00:47:19,395
Vooruit.
467
00:47:50,200 --> 00:47:51,758
Welterusten.
- Tot morgen.
468
00:48:18,360 --> 00:48:19,998
Heb je mijn bagage gezien ?
469
00:48:21,720 --> 00:48:24,473
Jij bent een natuurlijke man.
Ga naakt.
470
00:49:16,400 --> 00:49:17,435
Ik heet Doug.
471
00:49:18,360 --> 00:49:19,315
En jij ?
472
00:49:20,000 --> 00:49:21,319
Lindsay L. Wickman.
473
00:49:22,320 --> 00:49:23,992
Coole naam.
- Bedankt.
474
00:49:25,680 --> 00:49:27,671
Wil je hulp ?
- Goed.
475
00:49:28,880 --> 00:49:30,154
Mag ik daar komen ?
476
00:49:34,640 --> 00:49:35,709
Hou dit vast.
477
00:49:38,680 --> 00:49:39,715
Je morst ze.
478
00:49:40,800 --> 00:49:42,631
Ik wist niet dat het open was.
479
00:49:43,320 --> 00:49:45,311
Sorry. Ik...
480
00:49:51,200 --> 00:49:52,474
Dat zijn de meeste.
481
00:49:53,640 --> 00:49:56,791
Ik geef het beter terug.
- Ik vergeef je.
482
00:49:58,640 --> 00:49:59,595
Bedankt.
483
00:50:01,760 --> 00:50:05,435
Van wie is deze tuin ?
- Van mij. Vroeger van mama.
484
00:50:06,840 --> 00:50:07,875
Heet ze Emma ?
485
00:50:10,440 --> 00:50:12,590
Waar is ze ?
- Ze is gestorven.
486
00:50:17,280 --> 00:50:19,350
Waar is je pa ?
- Ik heb er geen.
487
00:50:22,000 --> 00:50:22,955
Gaat het ?
488
00:50:27,680 --> 00:50:30,035
Hoe oud ben je ?
- Acht jaar.
489
00:50:31,400 --> 00:50:34,472
Wanneer ben je jarig ?
- Op 13 april.
490
00:50:37,320 --> 00:50:38,548
1992.
491
00:50:40,400 --> 00:50:43,233
Hoe wist je dat ?
- Wie woont hier ?
492
00:50:44,080 --> 00:50:45,035
Mijn oma.
493
00:50:46,200 --> 00:50:47,872
Wat doen jullie ?
494
00:50:48,800 --> 00:50:50,028
Jij mag hier niet komen.
495
00:50:50,960 --> 00:50:54,396
Lindsay, kom naar binnen.
- Ik moet u spreken.
496
00:50:56,640 --> 00:51:00,110
Wie bent u ?
- Doug Menford. Ik kende Emma.
497
00:51:02,440 --> 00:51:04,635
Sorry, we hebben geen tijd.
498
00:51:10,880 --> 00:51:12,074
Wat is daar gebeurd ?
499
00:51:13,520 --> 00:51:15,556
Ik denk dat dat mijn dochter is.
500
00:51:18,040 --> 00:51:20,713
Als dat zo was,
had 'r ma iets laten weten.
501
00:51:24,640 --> 00:51:25,834
Deze tel ik niet mee.
502
00:51:26,480 --> 00:51:28,232
Vooruit, nog twee te gaan.
503
00:52:20,160 --> 00:52:23,470
We gaan pas om 22u. open.
- Is Erica hier ?
504
00:52:26,240 --> 00:52:29,949
Heel grappig.
Erica, bezoek voor jou.
505
00:52:30,520 --> 00:52:31,475
Is ze hier ?
506
00:52:33,080 --> 00:52:34,399
Laat de 'a' maar vallen.
507
00:52:35,080 --> 00:52:36,115
Laat de 'a' vallen.
508
00:52:36,800 --> 00:52:37,755
Waarvan ?
509
00:52:39,320 --> 00:52:40,275
Erica.
510
00:52:44,040 --> 00:52:45,996
Eric Koyle.
511
00:52:47,480 --> 00:52:49,436
Welkom in mijn club.
512
00:52:50,520 --> 00:52:52,078
Ik moet even zitten.
513
00:52:53,720 --> 00:52:54,675
Goed.
514
00:52:55,000 --> 00:52:59,073
Doe de lichten uit. Hij is
geschrokken. Wil je een biertje ?
515
00:52:59,520 --> 00:53:00,475
Weet je...
516
00:53:01,320 --> 00:53:05,472
Deze club is de top in
Sacramento. Kan je dat geloven ?
517
00:53:05,840 --> 00:53:08,957
Da's ongelooflijk
in deze rechtse stad.
518
00:53:10,680 --> 00:53:13,114
Hemel. Je ziet er goed uit.
519
00:53:14,200 --> 00:53:15,599
Geweldig.
520
00:53:16,440 --> 00:53:22,390
Je bent nog altijd een lekker stuk.
Na al die jaren.
521
00:53:51,480 --> 00:53:53,948
Hoe zit het ?
Hou je nu van vrouwen ?
522
00:53:54,160 --> 00:53:55,115
Sommige.
523
00:53:55,640 --> 00:54:00,156
En je houdt ook van mannen ?
- Vroeger al, dus waarom nu niet ?
524
00:54:01,880 --> 00:54:04,235
Mag ik iets vragen ?
- Laat me raden.
525
00:54:04,960 --> 00:54:06,279
Waarom deed ik het ?
526
00:54:07,440 --> 00:54:12,070
Luister, ik was 't beu 'n voetveeg
te zijn. Dat moet jij weten.
527
00:54:13,680 --> 00:54:17,036
Laat Eric erbuiten.
Dit is tussen jou en mij.
528
00:54:19,880 --> 00:54:20,915
Ik heb een idee.
529
00:54:22,320 --> 00:54:24,117
Wil je hem zien ?
- Wat zien ?
530
00:54:24,320 --> 00:54:25,673
Mijn nieuwe lul.
531
00:54:27,480 --> 00:54:30,756
Niet echt.
- Komaan. Hij is de moeite waard.
532
00:54:31,480 --> 00:54:35,632
Komaan. Ik heb er veel
voor betaald. De spot, Lou.
533
00:54:42,600 --> 00:54:44,955
Komaan. Kijk naar mijn lul.
534
00:54:46,680 --> 00:54:48,989
Hemel. Ben je blij ?
- Is hij goed ?
535
00:54:49,200 --> 00:54:52,954
Hoe weet ik dat ?
- Ik gebruikte jouw lul als model.
536
00:54:55,800 --> 00:54:59,839
Weet je nog dat ik je pijpte ?
Dat was m'n allereerste keer.
537
00:55:01,600 --> 00:55:03,989
Weet je nog wat je achteraf zei ?
538
00:55:04,200 --> 00:55:06,555
Je zei...
539
00:55:06,760 --> 00:55:10,116
'Geen nood, je leert het nog wel.'
540
00:55:11,040 --> 00:55:14,794
Ik ben nogal in de war.
- Dat is raar.
541
00:55:15,240 --> 00:55:18,755
Ik vraag me ook wat af.
Waarom ben je hier ?
542
00:55:20,240 --> 00:55:21,912
Zeg haar de waarheid.
543
00:55:23,440 --> 00:55:28,514
Ik erf een som geld als enkele
van mijn ex-liefjes me vergeven.
544
00:55:29,600 --> 00:55:33,832
Dit gaat dus om geld.
Het is een handelstransactie.
545
00:55:34,040 --> 00:55:37,157
Als het zo zit,
laten we onderhandelen.
546
00:55:37,360 --> 00:55:39,476
Ik kan je nu niet veel bieden.
547
00:55:40,240 --> 00:55:41,832
Jawel.
548
00:55:43,240 --> 00:55:44,195
Kom hier.
549
00:55:46,720 --> 00:55:47,675
Dichter.
550
00:55:51,600 --> 00:55:52,589
Op je knie�n.
551
00:55:56,800 --> 00:55:59,473
Ik wil...
- Ik pijp je niet.
552
00:55:59,680 --> 00:56:01,955
Dan weet je
hoe het de eerste keer is.
553
00:56:02,160 --> 00:56:05,675
Geen sprake van.
- Wat betekent dat geld voor je ?
554
00:56:06,880 --> 00:56:10,077
Dit is niet wat het lijkt.
- Het lijkt vrij slecht.
555
00:56:10,280 --> 00:56:12,999
Is dit een slechte grap ?
- Dat is...
556
00:56:15,640 --> 00:56:17,392
Verdomde klootzak.
557
00:56:18,720 --> 00:56:21,359
Je kan echt knokken.
- Vecht dan terug.
558
00:56:21,560 --> 00:56:23,755
Ze is een meisje.
- Ze is een jongen.
559
00:56:23,960 --> 00:56:25,279
Een man.
- Ik kan niet.
560
00:56:25,480 --> 00:56:26,595
Ik wel.
561
00:56:29,920 --> 00:56:31,558
Ok�, vergeef hem.
562
00:56:34,080 --> 00:56:35,638
Ongelooflijk.
563
00:56:38,880 --> 00:56:41,314
Ik vergeef je.
- Zie je wel.
564
00:56:41,640 --> 00:56:43,278
Heb je plannen zaterdag ?
565
00:57:23,360 --> 00:57:26,716
Wat zou er gebeurd zijn
als ik je niet gered had ?
566
00:57:29,000 --> 00:57:30,638
Laten we daar niet aan denken.
567
00:57:32,000 --> 00:57:33,399
Hoe laat is het ?
568
00:57:34,000 --> 00:57:35,399
Bijna 20u.30.
569
00:57:35,600 --> 00:57:39,991
Nog eentje en dan kan ik eindelijk
wat bij mijn man zijn.
570
00:58:51,080 --> 00:58:54,789
De grote jongen van de campus.
- Billy, is het niet ?
571
00:58:55,000 --> 00:58:57,036
Willy. Het is Willy.
572
00:58:58,240 --> 00:59:01,596
Kom binnen.
Het regent. Kom erin.
573
00:59:08,200 --> 00:59:09,394
Is je zus hier ?
574
00:59:11,800 --> 00:59:14,758
Door de grote stad
kom je nu meteen terzake.
575
00:59:16,640 --> 00:59:18,153
Darcy is achteraan.
576
00:59:21,280 --> 00:59:22,235
Kan ik haar spreken ?
577
00:59:23,400 --> 00:59:24,719
Tuurlijk.
578
00:59:50,120 --> 00:59:51,599
Wie we hier hebben.
579
00:59:52,160 --> 00:59:53,878
Het is Douggie Menford.
580
00:59:55,000 --> 00:59:56,274
Wat een verrassing.
581
00:59:57,840 --> 00:59:58,829
Hoe gaat het ?
582
01:00:00,040 --> 01:00:02,349
Kom even naast me zitten.
583
01:00:09,920 --> 01:00:10,875
Ziezo.
584
01:00:11,720 --> 01:00:13,153
Dat zit makkelijk, h� ?
585
01:00:15,560 --> 01:00:19,553
Je ziet er toegetakeld uit.
- Een ruzietje.
586
01:00:21,200 --> 01:00:23,316
Je ziet er nog altijd geweldig uit.
587
01:00:26,240 --> 01:00:27,195
Hoe zie ik eruit ?
588
01:00:28,320 --> 01:00:29,309
Je ziet er...
589
01:00:30,200 --> 01:00:31,155
anders uit.
590
01:00:35,440 --> 01:00:36,395
Ben je ok� ?
591
01:00:39,920 --> 01:00:41,911
Ja. Even op adem komen.
592
01:00:46,720 --> 01:00:48,438
Da's lang geleden, h� ?
593
01:00:49,240 --> 01:00:52,198
Waar heb je gezeten ?
- Hier en daar.
594
01:00:54,040 --> 01:00:56,679
Je had kunnen zeggen
dat je wegging.
595
01:00:58,080 --> 01:01:01,993
Ik moest weg.
Je kan niet groeien in je thuisstad.
596
01:01:02,880 --> 01:01:04,916
Ik ben gebleven en ik groeide.
597
01:01:08,080 --> 01:01:12,278
Ik dacht dat je door
een van je fases ging. Dat je...
598
01:01:13,600 --> 01:01:18,594
Toen ik hoorde dat je vertrokken
was, was je al aan de unief.
599
01:01:20,280 --> 01:01:22,396
Ik was op zoek naar mezelf.
600
01:01:24,160 --> 01:01:25,115
Is dat gelukt ?
601
01:01:28,680 --> 01:01:31,240
Tot zover het gewetensonderzoek.
602
01:01:34,080 --> 01:01:36,640
Je zei dat je met me zou trouwen.
603
01:01:37,320 --> 01:01:39,675
Ik was dom en geloofde je.
604
01:01:41,080 --> 01:01:45,517
Pas toen je al lang weg was,
besefte ik dat je me gebruikt had.
605
01:01:46,120 --> 01:01:47,758
Weet je wat gek is ?
606
01:01:47,960 --> 01:01:52,476
Je bent nog altijd de enige
van wie ik ooit gehouden heb.
607
01:01:53,640 --> 01:01:54,595
Luister.
608
01:01:55,760 --> 01:01:59,355
Ik was een hufter, maar ik kan dat
niet meer veranderen.
609
01:01:59,560 --> 01:02:01,073
Kon dat maar.
610
01:02:02,440 --> 01:02:03,714
Je hebt me gekwetst.
611
01:02:05,000 --> 01:02:08,151
Toen ik dacht dat je in mij
geloofde, bloeide ik open.
612
01:02:08,360 --> 01:02:11,750
Een kus van jou en ik zweefde.
613
01:02:12,840 --> 01:02:16,753
Ik heb het geprobeerd.
Ik reageerde op een zoekertje.
614
01:02:17,200 --> 01:02:20,431
Ik kreeg een lieve kerel
aan de telefoon.
615
01:02:21,280 --> 01:02:26,718
Hij kwam langs. Hij zag me...
en deed niet eens z'n jas uit.
616
01:02:28,040 --> 01:02:30,918
En dan woog ik
nog maar de helft van nu.
617
01:02:31,920 --> 01:02:35,674
Ik kan bijna begrijpen
wat hij deed.
618
01:02:36,160 --> 01:02:41,075
Hij was gewoon eerlijk.
Ik had mezelf fraaier voorgesteld.
619
01:02:41,960 --> 01:02:42,915
Maar jij...
620
01:02:43,960 --> 01:02:47,669
Jij had het meest begeerde meisje
van de school,
621
01:02:47,880 --> 01:02:50,553
die enkel maar jou wou.
622
01:02:55,920 --> 01:02:56,875
Het spijt me.
623
01:02:59,480 --> 01:03:00,515
Kan je me vergeven ?
624
01:03:08,400 --> 01:03:09,389
Mag ik een zoen ?
625
01:03:10,440 --> 01:03:12,032
Uit nostalgie.
626
01:03:25,240 --> 01:03:29,791
Je vergeven ? Ik haat je.
Willy, gooi hem eruit.
627
01:03:30,920 --> 01:03:31,955
Wacht eens.
628
01:03:33,560 --> 01:03:36,233
Wacht. Wacht.
Vergeef me, alsjeblieft.
629
01:03:36,440 --> 01:03:38,158
Gooi hem eruit.
630
01:03:42,440 --> 01:03:44,192
Blijf weg van mijn zus.
631
01:03:44,840 --> 01:03:47,593
Je snapt het niet, h� ?
Je verpestte 'r leven.
632
01:03:49,240 --> 01:03:52,391
Doe me een plezier.
Stop met harten breken.
633
01:03:52,600 --> 01:03:58,232
Ze zijn niet allemaal zo hard en
leeg als het jouwe. Scheer je weg.
634
01:04:49,680 --> 01:04:54,037
Je bent de meeste seksistische,
oppervlakkige man ooit.
635
01:04:55,040 --> 01:04:57,600
Je vergeven ? Ik haat je.
636
01:04:59,560 --> 01:05:02,028
Ik ben Doug Menford.
Ik kende Emma.
637
01:05:03,080 --> 01:05:05,389
Het spijt me.
We hebben geen tijd.
638
01:05:26,880 --> 01:05:27,995
Ik had je al verwacht.
639
01:05:30,640 --> 01:05:33,996
Emma heeft over jou verteld
voor ze stierf.
640
01:05:34,200 --> 01:05:38,239
Ze vertelde
hoe erg ze verliefd op jou was
641
01:05:38,440 --> 01:05:40,510
en alles voor je wou doen.
642
01:05:41,560 --> 01:05:47,317
Toen ze ontdekte dat ze zwanger
was, keek ze 's goed naar je.
643
01:05:47,520 --> 01:05:52,036
Ze dacht: ik wil niet
dat zo'n man mijn kind opvoedt.
644
01:06:27,400 --> 01:06:28,355
Gaat het ?
645
01:06:30,400 --> 01:06:31,719
Ik weet niet wat er is.
646
01:06:38,440 --> 01:06:40,032
Als ik iets mag zeggen...
647
01:06:41,400 --> 01:06:45,359
Ik denk dat je nu echt gelooft
dat je een lul bent.
648
01:06:45,560 --> 01:06:48,358
Nu voel je je vreselijk over jezelf.
649
01:06:48,560 --> 01:06:51,028
Wat ik tegen Christine zei,
is waar.
650
01:06:58,280 --> 01:06:59,793
Dat meisje is van mij.
651
01:07:00,520 --> 01:07:04,559
Ik was de hele zomer van '91
bij 'r ma. Ze werd zwanger.
652
01:07:05,320 --> 01:07:08,232
Ze kreeg het kind
en vertelde het me niet.
653
01:07:09,800 --> 01:07:12,758
Dat zegt genoeg.
Ik ben een leegloper.
654
01:07:13,360 --> 01:07:14,315
Een niksnut.
655
01:07:17,720 --> 01:07:20,518
Ik ga even
buiten mijn boekje gaan.
656
01:07:21,520 --> 01:07:26,548
Je oma vertrouwde me,
dus mag ik dit vast ook zeggen.
657
01:07:27,520 --> 01:07:29,750
Je ging op je gezicht op deze trip.
658
01:07:30,680 --> 01:07:34,195
Maar ik denk dat je de les leerde
die je oma wou.
659
01:07:35,800 --> 01:07:37,438
Het miljoen is voor jou.
660
01:07:38,760 --> 01:07:39,715
Echt ?
661
01:07:41,000 --> 01:07:43,673
Je hebt het verdiend. En terecht.
662
01:07:44,400 --> 01:07:48,359
Bedankt, dat is heel lief van je.
- Graag gedaan.
663
01:08:15,080 --> 01:08:16,308
En je man dan ?
664
01:08:17,280 --> 01:08:22,308
Ik zag dat hij afgeprijsd is
tot 499 in de drugstore.
665
01:08:23,680 --> 01:08:27,229
Ik gebruik die foto om me
te beschermen tegen avances.
666
01:08:28,320 --> 01:08:29,275
Zoals deze ?
667
01:09:59,360 --> 01:10:00,395
Die zijn voor jou.
668
01:10:01,280 --> 01:10:02,235
Bedankt.
669
01:10:03,160 --> 01:10:04,593
Ga zitten, Mr. Menford.
670
01:10:05,440 --> 01:10:06,839
Dat is wat formeel.
671
01:10:13,800 --> 01:10:15,358
Er is geen miljoen dollar.
672
01:10:16,520 --> 01:10:18,511
Er is nooit een erfenis geweest.
673
01:10:25,480 --> 01:10:26,515
Ken je dit nog ?
674
01:10:29,160 --> 01:10:32,152
Je hielp me
en liet me verliefd worden
675
01:10:32,360 --> 01:10:35,352
om bij een lullige feestorganisatie
te raken.
676
01:10:36,040 --> 01:10:41,114
Mijn vriendin vond dit op het
scorebord van je studentenhuis.
677
01:10:42,240 --> 01:10:44,310
Da's lang geleden.
Ik ben veranderd.
678
01:10:44,520 --> 01:10:46,909
Het is veel te laat.
679
01:10:47,800 --> 01:10:49,995
Ik was een eerstejaars,
had geen vrienden
680
01:10:50,200 --> 01:10:54,193
en jij deed alsof ik de leukste griet
van de campus was.
681
01:10:55,480 --> 01:10:59,109
Het was een smerige streek.
Het spijt me oprecht.
682
01:10:59,320 --> 01:11:04,075
Je hebt mijn studies verpest en
ik verwerkte de vernedering nooit.
683
01:11:04,280 --> 01:11:09,718
Ik zwoer dat ik je ooit zou vinden
en jij je ook zo slecht zou voelen.
684
01:11:10,320 --> 01:11:12,959
Betekent vrijdagavond dan niks ?
685
01:11:16,200 --> 01:11:20,557
Jij kent vast de betekenis
van een wip voor een nacht.
686
01:11:28,840 --> 01:11:30,034
Heb je dit gepland ?
687
01:11:34,200 --> 01:11:35,155
Da's zielig.
688
01:11:40,360 --> 01:11:41,554
Een vraagje.
689
01:11:42,840 --> 01:11:44,751
Kan je me vergeven ?
690
01:11:46,200 --> 01:11:48,760
Voor wat je mij aandeed ? Nooit.
691
01:11:51,200 --> 01:11:52,349
Hoe dan ook...
692
01:11:53,600 --> 01:11:54,555
Ik vergeef jou.
693
01:12:23,400 --> 01:12:25,231
Vond je het paard leuk ?
694
01:12:25,560 --> 01:12:26,515
Was het snel ?
695
01:12:27,520 --> 01:12:29,875
Goed. Wat wil je eten ?
- Pizza.
696
01:12:35,000 --> 01:12:36,319
Excuseer me even.
697
01:12:43,280 --> 01:12:46,829
Je hebt haar.
- Ja, zij heeft eerder mij.
698
01:12:47,040 --> 01:12:47,995
Dankzij jou.
699
01:12:50,440 --> 01:12:54,115
Hallo, Lindsay. Ik ben Anna.
- Anna, de advocate ?
700
01:12:57,080 --> 01:13:00,595
Mijn papa praat over jou.
- Echt ? Wat zegt hij ?
701
01:13:01,000 --> 01:13:05,152
Hij zegt dat je slim bent,
en slimme vrouwen winnen altijd.
702
01:13:06,400 --> 01:13:10,439
Ik zei niet dat ze winnen, maar
ze krijgen vaak wat ze willen.
703
01:13:14,040 --> 01:13:17,953
Maar soms als ze 't hebben,
willen ze het niet meer.
704
01:13:22,080 --> 01:13:23,149
We moeten 's gaan.
705
01:13:24,880 --> 01:13:27,440
Tot ziens, misschien.
- Misschien.
706
01:13:28,040 --> 01:13:29,951
Dag, Lindsay.
- Dag, Anna.
707
01:13:56,920 --> 01:14:06,875
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Samuel Samuelendebby@home.nl
708
01:14:07,200 --> 01:14:08,155
Wat ?
709
01:14:09,000 --> 01:14:09,955
Het is ok�.
710
01:14:18,960 --> 01:14:20,871
Het is ok�. Bukken. Bukken.
711
01:14:31,800 --> 01:14:34,997
Mag ik een paar van die... ?
Sorry. Opnieuw.
712
01:14:39,920 --> 01:14:44,311
Verwaand.
- Iets beter, ja. Hou je klaar.
713
01:14:45,960 --> 01:14:47,996
Bernadette, ga uit beeld.
714
01:14:57,320 --> 01:14:58,514
Waarom deed je dat ?
715
01:14:59,800 --> 01:15:01,153
Ik heb al beter gekust.
716
01:15:16,560 --> 01:15:17,959
Je tekst.
717
01:15:19,120 --> 01:15:20,075
Klaar ?
718
01:15:22,840 --> 01:15:24,831
Klaar ?
- Je tekst.
719
01:15:25,520 --> 01:15:27,033
Klaar ? Vooruit.
720
01:15:48,080 --> 01:15:50,116
Niet lachen.
- Ik liet mijn sleutels vallen.
721
01:16:00,760 --> 01:16:01,954
Stoort dat vliegtuig ?
722
01:16:18,960 --> 01:16:19,915
Geen cut.
723
01:16:21,280 --> 01:16:23,669
Het wordt goed,
als dat ding weg is.
724
01:16:25,920 --> 01:16:28,036
Als je ze snijdt... Als je...
725
01:16:28,920 --> 01:16:29,875
Da's cut.
726
01:16:31,920 --> 01:18:29,875
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Samuel Samuelendebby@home.nl
727
01:18:30,000 --> 01:18:33,101
Best watched using Open Subtitles MKV Player
52399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.