Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Previously on Army Wives...
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,600
Denise, I'm sorry to tell you Frank
was aboard the chopper that went down.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,800
They don't kow yet
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,900
if Frank is one of the
missing or one of the dead.
5
00:00:10,300 --> 00:00:11,700
Dad isn't dead.
6
00:00:12,100 --> 00:00:13,334
But you'd like that, wouldn't you?
7
00:00:13,435 --> 00:00:14,634
I know you think I hate you,
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,600
I just think you're a
little lost right now.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,800
All I can tell you is that
if they need me, I'm gone.
10
00:00:22,105 --> 00:00:22,700
Sit down.
11
00:00:22,732 --> 00:00:23,903
- Easy.
- Right now!
12
00:00:24,409 --> 00:00:25,330
Get your wife on the phone.
13
00:00:25,437 --> 00:00:26,733
He holds me responsible.
14
00:00:26,839 --> 00:00:27,800
One hundred and ten metres.
15
00:00:28,808 --> 00:00:30,403
After everything I did for them.
16
00:00:30,508 --> 00:00:31,632
Confirming one hundred and ten metres.
17
00:00:31,737 --> 00:00:33,433
Is someone gonna tell us
what the hell is going on?
18
00:00:33,537 --> 00:00:35,632
I know this guy.
He's a good soldier.
19
00:00:35,736 --> 00:00:37,302
You completely violated protocol.
20
00:00:37,505 --> 00:00:39,333
And now that decision
could get my wife killed.
21
00:00:39,436 --> 00:00:40,803
Is this what she would've wanted?
22
00:02:46,205 --> 00:02:48,603
Subtitles: Eyedol
23
00:02:48,708 --> 00:02:50,601
www.forom.com
24
00:02:56,206 --> 00:02:57,202
Good morning.
25
00:02:59,308 --> 00:03:00,301
Where did you go?
26
00:03:00,407 --> 00:03:01,903
Up by the pond.
27
00:03:02,905 --> 00:03:05,201
I keep seeing his face
when he died
28
00:03:05,308 --> 00:03:07,403
replaying it over
and over in my head...
29
00:03:08,006 --> 00:03:09,100
I know.
30
00:03:10,505 --> 00:03:11,733
You see people die all the time
31
00:03:11,838 --> 00:03:13,401
I don't know how you do it Michael.
32
00:03:14,508 --> 00:03:16,001
That never gets any easier.
33
00:03:27,107 --> 00:03:28,203
I've missed you.
34
00:03:30,308 --> 00:03:31,602
I've missed you too.
35
00:03:32,506 --> 00:03:33,702
Where're you going?
36
00:03:34,906 --> 00:03:38,603
Michael Holden asked me to report
to his office at 9:00 hours.
37
00:03:40,205 --> 00:03:41,403
Can't be good.
38
00:03:45,006 --> 00:03:46,203
Roland...
39
00:03:47,705 --> 00:03:49,630
I am sorry that you
had to hear about
40
00:03:49,738 --> 00:03:52,300
what happened over there
from Peter Belgrad.
41
00:03:52,906 --> 00:03:54,600
I should have told you myself.
42
00:03:55,205 --> 00:03:57,102
I couldn't save that girl.
43
00:03:58,906 --> 00:04:00,733
As much as Peter wanted me to,
44
00:04:00,838 --> 00:04:02,700
and as much as I wanted to...
45
00:04:03,408 --> 00:04:05,503
it was against Army regulations.
46
00:04:05,907 --> 00:04:07,101
I had no choice.
47
00:04:09,508 --> 00:04:10,902
I saved my men.
48
00:04:13,405 --> 00:04:15,300
You were put in a tough position.
49
00:04:16,806 --> 00:04:18,300
What would you have done?
50
00:04:27,206 --> 00:04:28,900
I would have tried to save her.
51
00:04:36,105 --> 00:04:37,700
I knew you'd say that.
52
00:04:41,407 --> 00:04:42,901
It's been 48 hours.
53
00:04:44,006 --> 00:04:47,002
They must know by now
if your father's alive or not.
54
00:04:48,305 --> 00:04:50,103
He's ok, mum, I know it.
55
00:04:51,207 --> 00:04:52,900
Just like Mrs Holden was ok.
56
00:04:54,206 --> 00:04:55,403
I hope so, Jeremy.
57
00:04:59,207 --> 00:05:02,201
I met your father, I was
working in a E.R., Fort Bliss.
58
00:05:03,607 --> 00:05:04,700
They brought a man,
59
00:05:05,606 --> 00:05:08,402
he broken his leg and his arm.
60
00:05:08,707 --> 00:05:11,701
Oh he had to be a baby,
it was laughing.
61
00:05:12,607 --> 00:05:16,701
He just wanna bet that he could
jump off a radio tower and live.
62
00:05:17,808 --> 00:05:19,100
You never told me that.
63
00:05:19,206 --> 00:05:22,201
Yeah, well we didn't
want to get you any ideas.
64
00:05:25,705 --> 00:05:28,702
Yeah, your father
was pretty wild then.
65
00:05:29,406 --> 00:05:32,103
He had no interest in
getting married, he just...
66
00:05:32,408 --> 00:05:33,600
just jumping out of planes.
67
00:05:36,705 --> 00:05:39,632
He said he took one look at me and...
68
00:05:39,735 --> 00:05:41,802
fell like I was handed
in back of his heart.
69
00:05:43,907 --> 00:05:45,802
I taped up and bandaged again.
70
00:06:12,907 --> 00:06:14,700
Your hair's getting better.
71
00:06:16,008 --> 00:06:17,201
Thanks.
72
00:06:20,106 --> 00:06:21,100
What are you doing?
73
00:06:22,108 --> 00:06:25,101
Trying to make it look war.
74
00:06:25,405 --> 00:06:27,300
They pray five times a day,
you know?
75
00:06:28,806 --> 00:06:29,603
Chase...
76
00:06:30,807 --> 00:06:31,801
Chase...
77
00:06:33,506 --> 00:06:35,831
I'm not gonna ask you
if you were there yesterday,
78
00:06:35,935 --> 00:06:38,903
with the snipe routine,
at the hospital.
79
00:06:39,405 --> 00:06:41,400
I just want you to know
that I'm proud of you
80
00:06:42,708 --> 00:06:43,901
and I love you.
81
00:07:03,306 --> 00:07:04,403
You're awake.
82
00:07:05,207 --> 00:07:06,600
I'm just thinking.
83
00:07:15,107 --> 00:07:16,601
Don't worry Rox.
84
00:07:21,306 --> 00:07:22,501
I mean look at you.
85
00:07:28,405 --> 00:07:30,901
Are you gonna be the same
man when you get back?
86
00:07:36,305 --> 00:07:37,403
I will be.
87
00:08:05,907 --> 00:08:09,502
- Claudia Joy, hello.
- Hi Roland.
88
00:08:11,407 --> 00:08:13,302
I'm sorry, I should have called first.
89
00:08:14,806 --> 00:08:16,303
I don't know I just, uh...
90
00:08:17,306 --> 00:08:18,900
felt compelled
to come back here.
91
00:08:19,005 --> 00:08:21,502
I understand,
you've been through a lot.
92
00:08:23,605 --> 00:08:24,903
We both did.
93
00:08:27,805 --> 00:08:28,902
How are you feeling?
94
00:08:29,807 --> 00:08:31,003
Still processing.
95
00:08:31,607 --> 00:08:32,603
How about you?
96
00:08:32,707 --> 00:08:34,702
You know me, I'm fine.
97
00:08:36,707 --> 00:08:37,801
Really?
98
00:08:38,505 --> 00:08:39,401
(No.)
99
00:08:39,506 --> 00:08:42,001
Well, I have to keep
myself together.
100
00:08:42,105 --> 00:08:44,402
I'm hosting the 4th of July
picnic at my house.
101
00:08:45,008 --> 00:08:48,130
75 people are coming.
I've centerpieces to arrange.
102
00:08:48,236 --> 00:08:50,803
Why doesn't someone else
throw the picnic this year?
103
00:08:52,606 --> 00:08:53,901
That's what I do.
104
00:08:57,107 --> 00:08:59,400
Excuse me... Dr. Burton?
105
00:08:59,507 --> 00:09:00,500
Yes.
106
00:09:01,505 --> 00:09:04,802
I'm Sarah Belgrad.
Peter Belgrad's wife.
107
00:09:08,608 --> 00:09:12,301
- Um, uh should I come back later?
- No please, come in.
108
00:09:15,606 --> 00:09:19,002
This is Claudia Joy Holden,
she was with me yesterday.
109
00:09:21,908 --> 00:09:24,600
So you... you were both in here.
110
00:09:25,207 --> 00:09:26,401
That's right.
111
00:09:31,406 --> 00:09:34,401
Yeah, I just need to see where
it happened, if that's ok.
112
00:09:35,307 --> 00:09:37,500
I need to understand what
happened to my husband.
113
00:09:41,505 --> 00:09:43,000
I know that sounds crazy.
114
00:09:45,406 --> 00:09:46,600
Crazy it is.
115
00:09:47,907 --> 00:09:49,901
Funny how that word sounds now.
116
00:09:52,406 --> 00:09:54,101
These were his personal effects.
117
00:09:58,006 --> 00:10:00,400
- Do you wanna sit down?
- No, no, thank you.
118
00:10:03,005 --> 00:10:04,203
It's my fault.
119
00:10:05,406 --> 00:10:07,832
I'm so sorry that this
happened to both of you.
120
00:10:07,935 --> 00:10:09,332
Please, you can't blame yourself.
121
00:10:09,437 --> 00:10:12,402
No, no, I appreciate that,
really, but uh...
122
00:10:12,905 --> 00:10:14,400
I should've tried harder.
123
00:10:15,705 --> 00:10:18,702
I've been going over it
and over and over in my mind and I...
124
00:10:19,807 --> 00:10:21,701
I knew something was wrong.
125
00:10:22,206 --> 00:10:24,802
That something bad
happened over there.
126
00:10:26,605 --> 00:10:29,800
At first he was angry
and then he just...
127
00:10:30,508 --> 00:10:31,702
shut down.
128
00:10:32,707 --> 00:10:34,402
He said I wouldn't understand.
129
00:10:39,208 --> 00:10:40,202
So I...
130
00:10:41,308 --> 00:10:42,503
I gave up.
131
00:10:46,107 --> 00:10:47,902
I took the kids and I left.
132
00:10:52,605 --> 00:10:54,901
You know they're calling
him a criminal now.
133
00:10:56,205 --> 00:10:58,500
They won't even give
him a military funeral.
134
00:11:06,907 --> 00:11:08,702
I've known him since I was 15.
135
00:11:12,507 --> 00:11:15,003
I-I don't know how
this could've happened, I...
136
00:11:18,108 --> 00:11:19,501
Yeah, you-you must...
137
00:11:20,305 --> 00:11:22,500
you must think he's
some kind of monster.
138
00:11:24,706 --> 00:11:26,802
Thank you, I'm sorry.
139
00:11:34,506 --> 00:11:36,003
He's hurting my face!
140
00:11:36,107 --> 00:11:38,001
- It won't come off!
- TJ what did you do?
141
00:11:38,105 --> 00:11:40,001
- I was helping!
- How were you helping?
142
00:11:40,407 --> 00:11:42,401
- What is this?
- What?
143
00:11:42,707 --> 00:11:46,100
TJ! Modelling glue is for models,
not for little brothers.
144
00:11:47,102 --> 00:11:48,203
Not funny!
145
00:11:49,609 --> 00:11:51,800
What do we do? Do we take
him to the Emergency Room?
146
00:11:52,807 --> 00:11:54,303
Allright, hold on, hold on.
147
00:11:57,209 --> 00:11:58,200
Let's see.
148
00:12:00,105 --> 00:12:01,102
Ok, ok.
149
00:12:01,507 --> 00:12:03,832
What were you doing?
It's two days before July's 4th
150
00:12:03,935 --> 00:12:05,402
why are you even
wearing your costume?
151
00:12:05,507 --> 00:12:07,301
Because I needed to rehearse.
152
00:12:08,506 --> 00:12:10,402
Well now, you've got a beard.
153
00:12:11,708 --> 00:12:12,533
Allright.
154
00:12:12,638 --> 00:12:14,302
- What is that? Nail polish remover?
- Don't ask.
155
00:12:14,505 --> 00:12:17,830
God, I've got like five hundred errands
to do, I'm gonna be so late for work.
156
00:12:17,937 --> 00:12:19,401
Hey, I got it. Go!
157
00:12:20,105 --> 00:12:21,902
- Are you sure?
- Go!
158
00:12:22,105 --> 00:12:23,303
G.O.!
159
00:12:24,408 --> 00:12:26,131
Allright, come here.
160
00:12:28,537 --> 00:12:30,331
- How does it feel?
- Good.
161
00:12:30,435 --> 00:12:31,432
- You sure?
- I'm sure.
162
00:12:31,536 --> 00:12:32,432
Ok.
163
00:12:32,536 --> 00:12:35,501
One, two, three.
164
00:12:37,306 --> 00:12:39,601
Lieutenant Colonel Burton
reporting as ordered.
165
00:12:42,807 --> 00:12:45,203
Lieutenant Colonel Burton
will you tell us why we're here.
166
00:12:45,406 --> 00:12:46,603
I made a mistake.
167
00:12:47,106 --> 00:12:48,702
I failed to follow procedure, Sir.
168
00:12:49,005 --> 00:12:52,601
We're here because a
United State soldier's dead.
169
00:12:53,007 --> 00:12:54,300
I understand, Sir.
170
00:12:56,505 --> 00:12:58,603
Lieutenant Colonel Joan W. Burton,
171
00:12:59,405 --> 00:13:01,333
you failed to report
to medical personnel
172
00:13:01,436 --> 00:13:03,602
the serious, and
life threatening actions
173
00:13:03,807 --> 00:13:06,501
of your subordinate,
Sergeant Peter Belgrad.
174
00:13:06,907 --> 00:13:09,902
This failure resulted in
later putting medical personnel
175
00:13:10,207 --> 00:13:14,402
a civilian, and yourself at great risk,
176
00:13:15,407 --> 00:13:18,601
and may have contributed
to your subordinate's untimely death.
177
00:13:20,707 --> 00:13:23,230
As your commanding officer
I'm duty bound to inform you
178
00:13:23,338 --> 00:13:26,702
that I intend to take
article 15 action against you.
179
00:13:27,407 --> 00:13:29,603
You have three days
to respond at these charges.
180
00:13:30,406 --> 00:13:33,730
If you so choose to fight the article
15 action you may write a statement,
181
00:13:33,837 --> 00:13:36,101
but anything you say
can be used against you
182
00:13:36,307 --> 00:13:37,900
and in the outcome of these charges...
183
00:13:38,906 --> 00:13:40,901
I'm relieving you of your command.
184
00:13:43,405 --> 00:13:45,600
Have I made myself clear
Lieutenant Colonel Burton?
185
00:13:46,006 --> 00:13:47,503
Very clear, Sir.
186
00:13:48,406 --> 00:13:49,500
Dismissed.
187
00:13:59,905 --> 00:14:02,202
- Who is it?
- It's Amanda, mom.
188
00:14:06,806 --> 00:14:08,003
Is your mum allright?
189
00:14:08,506 --> 00:14:10,830
I was gonna ask you
the same thing, uh...
190
00:14:10,937 --> 00:14:13,002
but yeah, my mom's ok,
191
00:14:13,105 --> 00:14:14,103
I think...
192
00:14:14,507 --> 00:14:15,803
Kinda hard to tell...
193
00:14:16,007 --> 00:14:17,400
she keeps all inside.
194
00:14:18,406 --> 00:14:19,600
How about yours?
195
00:14:20,506 --> 00:14:22,003
She won't eat anything.
196
00:14:23,406 --> 00:14:24,900
Do you guys talk?
197
00:14:25,305 --> 00:14:26,702
Is everything allright?
198
00:14:27,506 --> 00:14:29,903
Well, there've been problems.
199
00:14:30,306 --> 00:14:31,302
It's my fault.
200
00:14:31,707 --> 00:14:34,701
I keep try to make things right, but...
I don't know how.
201
00:14:35,408 --> 00:14:38,030
I thought of saying I'm sorry
but it just doesn't seem enough.
202
00:14:38,138 --> 00:14:39,803
Well, have you tried?
203
00:14:44,206 --> 00:14:45,201
Michael?
204
00:14:47,007 --> 00:14:48,703
What is it?
What's wrong?
205
00:14:49,607 --> 00:14:52,601
You're saying Peter Belgrad
didn't die in the line of duty!
206
00:14:53,406 --> 00:14:55,103
He didn't, Claudia Joy.
207
00:14:55,206 --> 00:14:57,001
The man is a criminal,
plain and simple.
208
00:14:57,407 --> 00:15:00,900
This is why you called me home
to talk about Belgrad?
209
00:15:02,008 --> 00:15:03,503
I just met his widow.
210
00:15:04,608 --> 00:15:05,703
Her name is Sarah.
211
00:15:05,807 --> 00:15:09,002
They have two children,
she's gonna lose all her benefits
212
00:15:09,808 --> 00:15:13,402
their medical insurance,
college tuition for their children,
213
00:15:13,605 --> 00:15:14,902
living expenses...
214
00:15:15,208 --> 00:15:17,401
All because you
Michael Holden have decided
215
00:15:17,507 --> 00:15:19,600
her husband doesn't deserve
a military funeral.
216
00:15:19,705 --> 00:15:22,701
He insulted a military policeman,
he stole a gun,
217
00:15:22,805 --> 00:15:25,002
and took two hostages.
He could have killed you!
218
00:15:25,107 --> 00:15:27,032
He would've killed you
if we had not intervened.
219
00:15:27,136 --> 00:15:29,203
He wasn't going to kill us, Michael!
220
00:15:29,507 --> 00:15:30,903
You weren't there, I was.
221
00:15:31,007 --> 00:15:32,601
Regardless, my course
of action is clear.
222
00:15:32,705 --> 00:15:36,503
The man had a breakdown.
His wife left him.
223
00:15:36,806 --> 00:15:40,103
Don't penalize her and the kids
for what he may have done wrong!
224
00:15:40,707 --> 00:15:41,703
There is a code.
225
00:15:42,005 --> 00:15:44,302
It's called the Uniform
Code of Military Justice.
226
00:15:44,407 --> 00:15:46,703
I didn't make it up,
but I believe in it.
227
00:15:47,206 --> 00:15:49,402
That's why I swored
uphold its principles.
228
00:15:49,707 --> 00:15:50,701
Do you know him?
229
00:15:51,605 --> 00:15:53,303
Did you ever meet Peter Belgrad?
230
00:15:55,205 --> 00:15:58,003
You heard what happened
to him over there, with Joan Burton.
231
00:15:58,905 --> 00:16:01,400
He was not going to kill us, Michael.
232
00:16:02,508 --> 00:16:05,403
He just wanted to hear
Joan say she was sorry.
233
00:16:06,905 --> 00:16:10,330
Please, give Peter Belgrad
a military funeral.
234
00:16:10,437 --> 00:16:12,700
Give his family that closure.
235
00:16:13,006 --> 00:16:15,400
I made a decision,
I will not go back on it.
236
00:16:15,608 --> 00:16:17,101
- Michael he's...
- Claudia Joy!
237
00:16:18,807 --> 00:16:21,102
For 18 years, I've listened
to everything you've said.
238
00:16:21,705 --> 00:16:23,102
I've trusted your judgement.
239
00:16:23,707 --> 00:16:26,633
But when it concerns the fundamental
truth of my professional life
240
00:16:26,736 --> 00:16:29,701
there is a line that
divides me as a soldier
241
00:16:29,906 --> 00:16:32,103
from you, as the soldier's wife.
242
00:16:32,207 --> 00:16:33,703
And you've never crossed that line...
243
00:16:34,906 --> 00:16:36,201
until right now.
244
00:16:55,908 --> 00:16:57,300
What are you doing?
245
00:17:02,107 --> 00:17:05,402
Michael Holden is taking
article 15 action against me.
246
00:17:07,107 --> 00:17:09,033
I could be fined,
247
00:17:09,135 --> 00:17:12,103
confined in my quarters,
or arrested, but...
248
00:17:13,107 --> 00:17:14,930
regardless of what
the final judgement is
249
00:17:15,035 --> 00:17:17,303
I am no longer promotable.
250
00:17:19,508 --> 00:17:21,401
My carrier is essentially over.
251
00:17:21,506 --> 00:17:22,601
And is there nothing you can do?
252
00:17:22,708 --> 00:17:26,300
I could fight it. I could write
a statement defending my actions,
253
00:17:26,908 --> 00:17:29,201
- to see if they consider it.
- And if they do?
254
00:17:30,108 --> 00:17:31,830
Maybe they can drop the article 15,
255
00:17:31,938 --> 00:17:34,200
just give me a letter
of reprimand instead
256
00:17:35,105 --> 00:17:37,001
to go on my record but...
257
00:17:38,107 --> 00:17:39,902
- I can return to duty.
- Good.
258
00:17:42,108 --> 00:17:43,602
Then write the statement.
259
00:17:46,608 --> 00:17:47,701
I can't do that.
260
00:17:48,805 --> 00:17:50,600
I can't defend my actions.
261
00:17:51,605 --> 00:17:53,102
They are indefensible.
262
00:17:53,506 --> 00:17:55,602
You made a judgement call
about Peter Belgrad.
263
00:17:56,007 --> 00:17:57,601
You were trying to protect him.
264
00:18:01,105 --> 00:18:02,902
So are you just gonna give up?
265
00:18:03,705 --> 00:18:05,501
That's not like you Joan.
266
00:18:06,808 --> 00:18:08,200
You never give up.
267
00:18:10,007 --> 00:18:11,302
I've been drinking,
268
00:18:13,707 --> 00:18:15,901
leaving bottle around the house.
269
00:18:18,707 --> 00:18:20,301
Just like my father.
270
00:18:22,407 --> 00:18:24,402
I swore I would never be like him.
271
00:18:25,705 --> 00:18:28,001
That's why I join the
army in the first place.
272
00:18:32,708 --> 00:18:34,402
You know where I come from.
273
00:18:35,508 --> 00:18:37,700
You know how hard it
was for me to get here.
274
00:18:42,708 --> 00:18:44,100
Now look at me.
275
00:18:47,408 --> 00:18:49,103
I am a failure.
276
00:18:50,008 --> 00:18:53,000
Build as a soldier,
and now failed as your wife.
277
00:18:58,507 --> 00:18:59,501
Hey...
278
00:19:01,007 --> 00:19:02,800
you haven't failed me, Joan.
279
00:19:36,805 --> 00:19:38,202
Look, Marilyn...
280
00:19:40,006 --> 00:19:43,300
I know a lot of people
do this kind of thing,
281
00:19:43,705 --> 00:19:44,702
but not me.
282
00:19:45,408 --> 00:19:47,500
I feel guilty all the time.
283
00:19:49,608 --> 00:19:51,501
But I'm so happy.
284
00:19:53,107 --> 00:19:55,401
I haven't been happy
in a long time.
285
00:20:01,205 --> 00:20:02,500
I got you this.
286
00:20:03,905 --> 00:20:05,933
To the world,
you may be one person
287
00:20:06,038 --> 00:20:08,300
but to one person,
you may be the world.
288
00:20:08,806 --> 00:20:11,802
- Yeah, it's pretty corny.
- No.
289
00:20:13,705 --> 00:20:15,100
It's beautiful.
290
00:20:17,108 --> 00:20:19,301
Well, now I am hallucinating.
291
00:20:21,208 --> 00:20:22,302
You work here?
292
00:20:22,606 --> 00:20:25,201
Well the tip jar's full so,
some is working.
293
00:20:30,308 --> 00:20:32,400
Can I get you two something of refill?
294
00:20:33,208 --> 00:20:35,301
No, no I was just leaving.
295
00:20:35,907 --> 00:20:37,101
Yeah...
296
00:20:39,407 --> 00:20:40,700
me too...
297
00:20:57,705 --> 00:20:58,903
I think I got everything.
298
00:21:05,508 --> 00:21:07,003
Have you been sitting here all day?
299
00:21:08,107 --> 00:21:09,400
Not all day.
300
00:21:10,408 --> 00:21:12,103
You're not gonna find
him there, mom.
301
00:21:13,305 --> 00:21:15,300
If something happen
they will come tell us.
302
00:21:16,508 --> 00:21:18,200
Rice goes in there.
303
00:21:19,405 --> 00:21:20,901
Oh, ok.
304
00:21:23,408 --> 00:21:24,903
It's nice having you help.
305
00:21:27,106 --> 00:21:29,100
So I was sitting there
this afternoon.
306
00:21:29,808 --> 00:21:31,602
I thought for the first time...
307
00:21:33,805 --> 00:21:35,601
I'm happy
you're not going to West Point.
308
00:21:36,807 --> 00:21:39,403
- Why?
- Cause I don't want you to go through this.
309
00:21:40,005 --> 00:21:41,101
No one should.
310
00:21:45,507 --> 00:21:47,800
Mom I know you've been going
through a lot lately and...
311
00:21:49,205 --> 00:21:51,301
I just wanna say
I really admire you.
312
00:21:52,607 --> 00:21:54,003
Thank you, Jeremy.
313
00:21:56,207 --> 00:21:57,601
And I'm sorry.
314
00:22:00,006 --> 00:22:02,801
I'm sorry for everything I've done
I've never should had hit you.
315
00:22:03,406 --> 00:22:04,603
It was wrong.
316
00:22:26,807 --> 00:22:28,200
Have you called about Frank?
317
00:22:28,408 --> 00:22:30,503
I did, no word yet.
318
00:22:31,305 --> 00:22:34,003
Please keep trying.
This is so unfair to Denise.
319
00:22:34,206 --> 00:22:36,003
We need to discuss this.
320
00:22:37,607 --> 00:22:39,303
What is there to discuss Michael?
321
00:22:39,405 --> 00:22:40,531
You've made up your mind.
322
00:22:40,635 --> 00:22:42,600
No military funeral for Peter Belgrad.
323
00:22:42,708 --> 00:22:43,702
I understand.
324
00:22:44,408 --> 00:22:46,602
I have to pay the caters,
there's a lot to do today.
325
00:22:49,506 --> 00:22:51,433
So how many times have you
been deployed all the season?
326
00:22:51,538 --> 00:22:52,503
3 times.
327
00:22:53,205 --> 00:22:55,900
One lasted a year and a half,
it was in Kuwait.
328
00:22:56,208 --> 00:22:57,600
It was the hardest.
329
00:22:58,805 --> 00:23:00,100
So when are you off?
330
00:23:01,108 --> 00:23:03,103
3 days, Iraq.
331
00:23:03,505 --> 00:23:05,502
Marilyn was at the Hump bar last night.
332
00:23:06,508 --> 00:23:07,901
My condolences.
333
00:23:09,608 --> 00:23:12,003
Girl nearly stripped her clutch
when she saw me.
334
00:23:12,308 --> 00:23:14,201
She had no idea I work there.
335
00:23:15,205 --> 00:23:16,700
She was with a man.
336
00:23:18,306 --> 00:23:20,502
The kind of man
who wasn't her husband.
337
00:23:20,708 --> 00:23:22,701
- Marilyn is having an affair?
- Shht!
338
00:23:22,805 --> 00:23:24,603
And you are waiting
till now to tell me?
339
00:23:24,806 --> 00:23:27,500
Well excuse me but I worked
until midnight last night.
340
00:23:27,607 --> 00:23:31,401
Yeah and my phone works 24 hours
a day and so does my front door!
341
00:23:32,206 --> 00:23:34,502
Ok, Marilyn Polarski
is having an affair.
342
00:23:35,008 --> 00:23:36,701
Hypocrit, you should have known!
343
00:23:37,107 --> 00:23:41,301
I'd like nothing more than to find
a stage with a microphone right now.
344
00:23:42,407 --> 00:23:44,330
So, do you have
any advice for me or...
345
00:23:44,436 --> 00:23:45,703
My first deployment...
346
00:23:46,307 --> 00:23:48,101
I didn't know what to expect.
347
00:23:50,405 --> 00:23:52,500
There was a Major in my unit...
348
00:23:52,806 --> 00:23:55,132
a married guy who'd been
on a lot of tours,
349
00:23:55,235 --> 00:23:58,501
and he told me
not to contact my family.
350
00:23:59,705 --> 00:24:02,502
Said the less I talk to them,
the less I would miss them,
351
00:24:02,606 --> 00:24:04,800
and it would make it
easier for me to get through.
352
00:24:05,507 --> 00:24:09,603
I called home, only 4...
5 times in 6 months.
353
00:24:11,205 --> 00:24:13,702
My son was 2 weeks old
when I learnt he was born.
354
00:24:15,507 --> 00:24:18,503
The Major was right.
It did make it easier...
355
00:24:19,206 --> 00:24:20,300
for me.
356
00:24:26,107 --> 00:24:28,300
4 or 5 times in 6 months?
357
00:24:31,306 --> 00:24:34,003
Man, I don't think
I could do that to Roxy.
358
00:24:34,408 --> 00:24:35,803
We can't tell anyone.
359
00:24:36,205 --> 00:24:37,101
Wait, why not?
360
00:24:37,206 --> 00:24:39,503
I was gonna tell Trevor, I mean...
He knows her husband.
361
00:24:39,705 --> 00:24:40,631
No you can do that.
362
00:24:40,738 --> 00:24:43,230
I mean maybe in civilian life you
could have, when someone's cheating.
363
00:24:43,338 --> 00:24:44,402
But not here.
364
00:24:45,206 --> 00:24:47,603
We have to protect each other,
and even if it is Marilyn.
365
00:24:47,808 --> 00:24:50,103
You still have to protect
another soldier's wife.
366
00:24:50,507 --> 00:24:51,800
It's our code.
367
00:24:52,707 --> 00:24:55,300
- You're asking my advice, right?
- Yeah.
368
00:24:55,808 --> 00:24:57,002
Well here it is:
369
00:24:59,908 --> 00:25:02,901
You call her every minute you can.
370
00:25:05,806 --> 00:25:07,502
I hurt Pam a lot.
371
00:25:09,405 --> 00:25:10,801
Don't hurt your girl.
372
00:25:25,308 --> 00:25:26,401
Thank you, Pat.
373
00:25:27,107 --> 00:25:29,301
- Colonel.
- Roland.
374
00:25:29,407 --> 00:25:30,302
Thank you for seeing me.
375
00:25:30,405 --> 00:25:32,903
It not a face we see around
here very often, sit please.
376
00:25:37,606 --> 00:25:39,203
Joan is expecting the worst.
377
00:25:39,808 --> 00:25:41,702
I don't know what to say to her.
378
00:25:42,405 --> 00:25:43,900
That's between the two of you.
379
00:25:44,106 --> 00:25:45,701
No, Sir, I don't think so.
380
00:25:46,205 --> 00:25:47,902
Not after what happened yesterday.
381
00:25:48,007 --> 00:25:51,801
I'm sorry Roland I can't discuss
internal military affairs with a civilian.
382
00:25:55,006 --> 00:25:58,202
Joan's experiencing
post-traumatic stress.
383
00:25:58,806 --> 00:26:01,802
Similar to what caused
Peter Balgrad to take us hostage.
384
00:26:02,806 --> 00:26:05,031
And we both know the Army
puts a great deal of emphasis
385
00:26:05,137 --> 00:26:08,103
on educating people about PTST.
386
00:26:08,308 --> 00:26:12,703
But a major problem I am seeing
is the shame, suffer as feel.
387
00:26:13,108 --> 00:26:15,200
Especially those in positions of leadership
388
00:26:15,508 --> 00:26:18,901
and their own inability to raise
their hands, and ask for help.
389
00:26:21,208 --> 00:26:23,903
I should have identified
her problem sooner,
390
00:26:24,407 --> 00:26:26,702
but maybe others should have as well.
391
00:26:28,005 --> 00:26:29,500
You served with Joan.
392
00:26:30,207 --> 00:26:34,303
You know the level of commitment
she's brought to 20 years of service.
393
00:26:35,608 --> 00:26:37,502
The Army is her life.
394
00:26:38,705 --> 00:26:42,401
And she's giving up...
She's just gonna walk away.
395
00:26:43,807 --> 00:26:45,700
I can't let that happen!
396
00:26:46,305 --> 00:26:48,601
Joan has been a remarkable officer.
397
00:26:49,207 --> 00:26:50,903
But she made a failure.
398
00:26:51,506 --> 00:26:53,701
There's nothing that I can do for her.
399
00:27:00,308 --> 00:27:02,502
- Thank you for your time.
- You're welcome.
400
00:27:09,608 --> 00:27:13,301
If it was your wife, I'm sure you
would fight for her integrity too...
401
00:27:19,905 --> 00:27:21,300
How many is there?
402
00:27:22,005 --> 00:27:25,400
About 40 small plates,
20 large ones.
403
00:27:25,608 --> 00:27:26,333
Ok.
404
00:27:26,437 --> 00:27:27,703
How many people are coming?
405
00:27:27,908 --> 00:27:30,632
About 75 but you always
count on more so...
406
00:27:30,738 --> 00:27:31,802
make that 90.
407
00:27:31,906 --> 00:27:34,501
I've done so many of these events,
I could do it in my sleep.
408
00:27:35,308 --> 00:27:37,103
Don't you ever tired of it?
409
00:27:37,508 --> 00:27:39,902
Sometimes, but in the end,
it's always worth it.
410
00:27:40,206 --> 00:27:42,903
Think about all the places we've lived
all the different people we've met.
411
00:27:43,307 --> 00:27:44,601
I'm very fortunate.
412
00:27:45,108 --> 00:27:47,302
I would never marry a soldier.
413
00:27:48,107 --> 00:27:52,202
Amanda, you don't choose
who you love, it just happens.
414
00:27:57,805 --> 00:27:58,802
Roxy?
415
00:28:00,206 --> 00:28:01,103
Hi there.
416
00:28:01,205 --> 00:28:04,003
Twice in one week, uh?
People are gonna start to talk!
417
00:28:06,307 --> 00:28:07,301
Look...
418
00:28:07,808 --> 00:28:09,301
this is really awkward.
419
00:28:09,507 --> 00:28:12,003
And I know I've given you
and Pamela a hard time,
420
00:28:12,708 --> 00:28:14,601
but I need you to
do something for me.
421
00:28:14,805 --> 00:28:18,302
I need you to please keep
what you saw between us.
422
00:28:19,907 --> 00:28:22,003
Ok, well let me first be
clear about something.
423
00:28:22,206 --> 00:28:23,803
You haven't given Pamela hard time,
424
00:28:23,905 --> 00:28:25,401
you've been a bitch to her.
425
00:28:27,505 --> 00:28:29,332
It's like it, and you don't have
to worry about anything,
426
00:28:29,437 --> 00:28:30,900
cause I'm keeping my mouth shut.
427
00:28:32,605 --> 00:28:33,703
Thank you.
428
00:28:35,708 --> 00:28:37,900
You must really love
seeing me like this.
429
00:28:39,107 --> 00:28:41,803
No, actually I don't Marilyn.
430
00:28:42,308 --> 00:28:45,303
You see, I've seen my fair share
of pain for one lifetime.
431
00:28:45,905 --> 00:28:48,530
So I don't really get any pleasure
out of seeing others carry around
432
00:28:48,637 --> 00:28:50,102
with them in their suitcase.
433
00:28:52,505 --> 00:28:54,902
You're the only person
who knows about Eddie and me.
434
00:28:56,807 --> 00:28:58,803
It was never supposed to get this far.
435
00:28:59,008 --> 00:29:01,302
We were friends, just friends.
436
00:29:01,706 --> 00:29:04,700
My husband was deployed
and... it just happened.
437
00:29:06,806 --> 00:29:08,102
I don't know what to do.
438
00:29:08,605 --> 00:29:11,603
After you saw us,
you scared him.
439
00:29:12,507 --> 00:29:14,030
He called me and
told me that was over.
440
00:29:14,137 --> 00:29:16,503
We both have kids,
we've been trying to end it.
441
00:29:18,307 --> 00:29:20,401
But last night he really meant it.
442
00:29:21,707 --> 00:29:23,103
It really is over.
443
00:29:24,807 --> 00:29:27,103
And you see... the thing is...
444
00:29:29,505 --> 00:29:31,000
I'm in love with him.
445
00:29:34,906 --> 00:29:36,702
I'm so in love with him.
446
00:29:55,505 --> 00:29:56,801
What is that?
447
00:29:59,108 --> 00:30:02,703
It's an application for voluntary
separation from the Army.
448
00:30:04,205 --> 00:30:06,303
The first step to my retirement.
449
00:30:09,005 --> 00:30:11,103
And it's certain
that's what you want?
450
00:30:14,808 --> 00:30:15,800
Yes.
451
00:30:17,505 --> 00:30:18,833
I've also requested entry
452
00:30:18,936 --> 00:30:22,501
into a VA treatment center
in Vermont for PTST.
453
00:30:23,508 --> 00:30:26,131
I'm gonna start with a
30 day inpatient program.
454
00:30:26,237 --> 00:30:27,901
Then I'm gonna take it from there.
455
00:30:39,207 --> 00:30:41,300
Mom, come here, hurry!
456
00:31:07,208 --> 00:31:08,303
He's alive.
457
00:31:09,005 --> 00:31:10,202
Yes!
458
00:31:10,607 --> 00:31:12,702
- Yeah!
- Yes, I knew it!
459
00:31:13,106 --> 00:31:14,903
He's on his way back as we speak.
460
00:31:15,408 --> 00:31:16,703
Oh my God!
461
00:31:17,107 --> 00:31:19,400
My God, my husband
is coming home!
462
00:31:21,006 --> 00:31:24,002
Oh my God, my husband
is coming home!
463
00:31:45,506 --> 00:31:47,502
- Need any help?
- No thanks.
464
00:31:47,905 --> 00:31:49,700
- I got it.
- Ok.
465
00:31:51,406 --> 00:31:53,303
I'm so happy about your dad.
466
00:31:53,706 --> 00:31:54,703
Thanks.
467
00:31:55,908 --> 00:31:58,002
I always knew he'd come
home if he could.
468
00:31:59,008 --> 00:32:01,502
He loves my mom way
too much to leave her.
469
00:32:03,307 --> 00:32:05,303
That's such a romantic thing to say.
470
00:32:05,406 --> 00:32:06,601
Well it's true.
471
00:32:08,506 --> 00:32:10,200
You know Amanda,
I talked to my mom.
472
00:32:11,008 --> 00:32:12,800
I told her I'm sorry,
like you said.
473
00:32:13,106 --> 00:32:14,200
How did it go?
474
00:32:15,108 --> 00:32:16,203
Good.
475
00:32:17,208 --> 00:32:19,300
Feels like things were
finally getting better.
476
00:32:20,005 --> 00:32:21,932
It's all so amazing, isn't it?
477
00:32:22,035 --> 00:32:23,502
How this is all working out.
478
00:32:47,606 --> 00:32:49,000
Hey Sergeant Polarski!
479
00:32:49,407 --> 00:32:51,702
- LeBlanc!
- You finally get to meet my girl.
480
00:32:51,808 --> 00:32:55,003
This is my wife Roxy.
Roxy, Sergeant Polarski.
481
00:32:55,105 --> 00:32:56,501
One of the eyes I'm deploying with.
482
00:32:56,608 --> 00:32:57,800
Hi there Sergeant.
483
00:32:58,207 --> 00:33:00,603
You have to promise to keep
an eye on my man, here.
484
00:33:02,805 --> 00:33:06,002
- Is... Is this your wife?
- Yeah, sorry.
485
00:33:06,107 --> 00:33:07,630
This is the wife, Marilyn.
486
00:33:07,736 --> 00:33:09,900
- Hi.
- Hi, I'm Trevor LeBlanc.
487
00:33:10,908 --> 00:33:13,503
Yeah, I know Marilyn,
we're friends.
488
00:33:16,308 --> 00:33:19,103
The pageant is about to start,
you want to sit to our table?
489
00:33:20,806 --> 00:33:21,900
Thanks.
490
00:33:28,707 --> 00:33:32,002
I received your application for
voluntary separation from the army.
491
00:33:32,508 --> 00:33:33,502
Yes, sir.
492
00:33:33,907 --> 00:33:36,100
I'll consider it,
I'll give you an answer tomorrow.
493
00:33:36,705 --> 00:33:37,700
Thank you sir.
494
00:33:38,005 --> 00:33:39,300
Wanna grab a seat?
495
00:33:52,807 --> 00:33:54,603
Can I please have your attention?
496
00:33:54,908 --> 00:33:56,900
The kids have prepared
a special song.
497
00:34:05,206 --> 00:34:07,831
O beautiful
498
00:34:07,936 --> 00:34:10,701
for spacious skies,
499
00:34:10,805 --> 00:34:15,401
for amber waves of grain.
500
00:34:16,006 --> 00:34:21,403
For purple mountain majesties,
501
00:34:21,506 --> 00:34:26,201
above the fruited plain!
502
00:34:26,705 --> 00:34:31,602
America! America!
503
00:34:31,807 --> 00:34:36,203
God shed his grace on thee,
504
00:34:36,605 --> 00:34:39,130
and crown thy good
505
00:34:39,238 --> 00:34:41,531
with brotherhood
506
00:34:41,636 --> 00:34:45,903
from sea to shining sea!
507
00:34:46,505 --> 00:34:51,301
America! America!
508
00:34:51,407 --> 00:34:55,602
God shed his grace on thee
509
00:34:56,107 --> 00:34:58,530
and crown thy good
510
00:34:58,636 --> 00:35:01,033
with brotherhood
511
00:35:01,138 --> 00:35:09,001
from sea to shining sea!
512
00:35:17,505 --> 00:35:20,103
Mummy, I gotta go pee, real bad.
513
00:35:22,206 --> 00:35:23,402
That's my boy.
514
00:36:12,106 --> 00:36:14,302
- He's gone.
- What?
515
00:36:15,605 --> 00:36:18,600
Chase, he's gone.
516
00:36:19,607 --> 00:36:21,503
They deployed Delta Force.
517
00:36:23,605 --> 00:36:25,200
Chase is gone!
518
00:36:48,005 --> 00:36:49,101
Welcome.
519
00:36:50,005 --> 00:36:53,201
Welcome everyone to another
Independence day picnic.
520
00:36:53,907 --> 00:36:56,900
Today, we commemorate the
courage of our four Fathers,
521
00:36:57,207 --> 00:37:02,000
who in 1776 through acts
of bravery and self-sacrifice
522
00:37:02,408 --> 00:37:05,032
guaranteed us the freedoms
that we now see...
523
00:37:05,135 --> 00:37:06,800
as our basic human rights.
524
00:37:07,307 --> 00:37:09,500
Those rights are still being protected,
525
00:37:09,807 --> 00:37:13,901
every hour, every day
by the United States military.
526
00:37:36,105 --> 00:37:38,601
I've spent weeks planning this party.
527
00:37:39,908 --> 00:37:42,503
The decorations, the food,
the flowers...
528
00:37:42,805 --> 00:37:44,300
cause I want it to be perfect.
529
00:37:45,007 --> 00:37:46,601
Perfect for all of us.
530
00:37:47,106 --> 00:37:48,231
That's what I do.
531
00:37:48,335 --> 00:37:49,701
That's what I love to do.
532
00:37:55,606 --> 00:37:59,300
This has been one of the most
extraordinary weeks of my life.
533
00:38:02,306 --> 00:38:04,202
I feel both devastated,
534
00:38:05,408 --> 00:38:06,702
and deleted.
535
00:38:10,305 --> 00:38:12,601
Today, I also feel shaken.
536
00:38:15,706 --> 00:38:19,201
I feel shaken by what has
happened, wondering...
537
00:38:20,607 --> 00:38:24,303
if I did enough,
if I said enough...
538
00:38:25,707 --> 00:38:27,303
could've changed the outcome...
539
00:38:37,207 --> 00:38:39,700
I married a commited military man,
540
00:38:42,807 --> 00:38:45,503
and I have loved this military life.
541
00:38:47,805 --> 00:38:51,202
I have also had to put
my personal opinions aside,
542
00:38:53,107 --> 00:38:55,100
to truly understand
543
00:38:56,006 --> 00:38:59,502
that our defenders of freedom
are fighting a bigger battle.
544
00:39:05,105 --> 00:39:06,501
Not a political one.
545
00:39:10,006 --> 00:39:12,400
Their battle goes beyond politics,
546
00:39:13,108 --> 00:39:16,101
beyond religion, race or gender.
547
00:39:19,808 --> 00:39:21,702
They're the defenders for us all.
548
00:39:22,006 --> 00:39:25,203
They're the defenders
of our differences.
549
00:39:31,607 --> 00:39:34,600
As one soldier
is taken away from us,
550
00:39:35,905 --> 00:39:37,502
another returns to us.
551
00:39:41,808 --> 00:39:45,601
There is balance in the universe,
and natural system of order.
552
00:39:51,005 --> 00:39:55,603
Look beside each soldier and you will
find the people who fight with them.
553
00:39:56,808 --> 00:39:59,801
The spouses, the sons,
554
00:40:00,005 --> 00:40:02,900
the daughters, the families,
we serve too...
555
00:40:03,808 --> 00:40:07,301
Their victories are our victories,
their defeats are our defeats.
556
00:40:07,708 --> 00:40:10,101
Together we fight for our freedom.
557
00:40:15,607 --> 00:40:19,300
For 18 years, I have tried to
be the perfect wife and mother.
558
00:40:20,005 --> 00:40:22,302
Each day, I disappoint myself.
559
00:40:28,308 --> 00:40:30,901
Human life isn't about perfection.
560
00:40:31,505 --> 00:40:34,502
It is about accepting the flawed.
561
00:40:35,506 --> 00:40:37,602
The misguided parts of ourselves.
562
00:40:40,808 --> 00:40:43,803
We keep trying,
we keep loving,
563
00:40:43,905 --> 00:40:45,201
we keep believing.
564
00:40:46,607 --> 00:40:47,702
Ready!
565
00:40:48,907 --> 00:40:49,700
Aim!
566
00:40:50,908 --> 00:40:51,702
Fire!
567
00:40:53,107 --> 00:40:54,102
Ready!
568
00:40:54,908 --> 00:40:55,701
Aim!
569
00:40:56,905 --> 00:40:57,700
Fire!
570
00:40:59,205 --> 00:41:00,200
Ready!
571
00:41:00,905 --> 00:41:01,800
Aim!
572
00:41:02,805 --> 00:41:03,602
Fire!
573
00:41:05,108 --> 00:41:08,400
I am proud of the role we play
in maintaining peace
574
00:41:09,307 --> 00:41:11,602
in our country and in the world.
575
00:41:18,407 --> 00:41:22,701
I am proud to stand beside
a man whose integrity
576
00:41:23,106 --> 00:41:25,602
shines like a diamond in the dust.
577
00:41:37,607 --> 00:41:41,801
And I am proud to call
myself an army wife.
578
00:41:54,606 --> 00:41:57,102
Subtitles: Eyedol
579
00:41:57,207 --> 00:42:00,100
www.forom.com
41982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.