Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,093 --> 00:00:14,123
Come on.
2
00:00:16,934 --> 00:00:17,963
Five!
3
00:00:19,134 --> 00:00:21,404
4! 3!
4
00:00:22,503 --> 00:00:23,733
Two!
5
00:00:24,634 --> 00:00:25,733
One!
6
00:00:31,544 --> 00:00:33,683
Happy birthday!
7
00:00:39,853 --> 00:00:41,924
- Hey. - What?
8
00:00:43,753 --> 00:00:46,554
Hey, hey. Stop it. Stop.
9
00:00:47,024 --> 00:00:48,024
Go.
10
00:00:51,793 --> 00:00:52,994
Nice!
11
00:01:20,564 --> 00:01:22,594
Why do you still have your tie on?
12
00:01:23,163 --> 00:01:25,033
Take it off. What is this?
13
00:01:27,633 --> 00:01:29,234
I have a trial tomorrow.
14
00:01:29,503 --> 00:01:31,234
Happy birthday. Bye.
15
00:01:32,734 --> 00:01:34,443
Hold on. She just got here.
16
00:01:36,503 --> 00:01:38,913
I called her here just for you. Over here!
17
00:01:52,354 --> 00:01:53,393
Say hi.
18
00:01:54,094 --> 00:01:55,594
This is Joo Eun, a friend from college.
19
00:01:56,523 --> 00:01:58,663
The only girl I couldn't win over.
20
00:02:00,234 --> 00:02:01,533
And this is...
21
00:02:01,964 --> 00:02:04,904
my only friend from a poor family.
22
00:02:05,374 --> 00:02:07,973
My honorable judge.
23
00:02:08,643 --> 00:02:09,643
Han Soo Ho.
24
00:02:12,974 --> 00:02:14,213
Get along.
25
00:02:14,843 --> 00:02:17,053
I know you're both too arrogant, but...
26
00:02:17,354 --> 00:02:21,153
This is so annoying. Get over here. Come. Come.
27
00:02:52,713 --> 00:02:55,284
(Dear Judge)
28
00:03:01,264 --> 00:03:03,324
- Mr. Jo! - Yes?
29
00:03:04,034 --> 00:03:07,333
Does the law allow a trainee to defy a judge?
30
00:03:07,333 --> 00:03:10,333
Well... I don't know the law, so...
31
00:03:11,534 --> 00:03:14,004
They say Osung spent...
32
00:03:14,343 --> 00:03:17,474
millions of dollars on attorneys' fees.
33
00:03:17,873 --> 00:03:20,683
But only gave the victim 5,000 dollars.
34
00:03:21,113 --> 00:03:24,484
He lost an eye, but they gave him only 5,000 dollars.
35
00:03:24,854 --> 00:03:27,754
And it wasn't him personally, but the company, that paid it.
36
00:03:28,254 --> 00:03:30,023
They said it wasn't Lee Ho Sung's fault,
37
00:03:30,023 --> 00:03:32,324
but the obligation of the manager.
38
00:03:33,623 --> 00:03:38,034
He keeps denying his fault, and won't even repent.
39
00:03:38,734 --> 00:03:41,104
How could we not sentence him at all?
40
00:03:42,134 --> 00:03:46,074
Shouldn't we at least give him the maximum for bodily harm?
41
00:03:48,243 --> 00:03:49,343
Say that again.
42
00:03:53,174 --> 00:03:54,414
What is it?
43
00:03:54,544 --> 00:03:57,583
I'm asking as a friend's friend, so be frank with me.
44
00:03:57,854 --> 00:03:59,484
How much did you get in attorneys' fees?
45
00:03:59,553 --> 00:04:01,354
You must've heard the rumors.
46
00:04:01,354 --> 00:04:02,854
Exactly how much?
47
00:04:02,854 --> 00:04:05,523
Unless the client discloses that information,
48
00:04:05,523 --> 00:04:06,653
we can't...
49
00:04:06,653 --> 00:04:08,824
I'll ask as a judge now.
50
00:04:09,363 --> 00:04:10,463
How much?
51
00:04:13,493 --> 00:04:14,963
Five big ones.
52
00:04:15,933 --> 00:04:20,243
Big ones? I'm not very good at estimating.
53
00:04:20,373 --> 00:04:21,573
Five million dollars.
54
00:04:25,013 --> 00:04:26,414
Five million dollars.
55
00:04:27,544 --> 00:04:29,243
He paid you five million dollars?
56
00:04:30,253 --> 00:04:32,484
As I told you last time,
57
00:04:33,154 --> 00:04:36,524
consider this a good way to create a bridge to Osung.
58
00:04:36,993 --> 00:04:38,154
Let's talk later.
59
00:04:42,263 --> 00:04:45,133
He still hangs up on people like before.
60
00:04:51,503 --> 00:04:55,873
As a token of my appreciation, I prepared a big one.
61
00:05:01,544 --> 00:05:04,383
He got 5 million, and I got a measly 100 grand?
62
00:05:04,714 --> 00:05:06,654
How dare they discriminate against me?
63
00:05:12,623 --> 00:05:13,823
(Judgment)
64
00:05:13,823 --> 00:05:18,094
We defer sentencing the defendant.
65
00:05:18,094 --> 00:05:19,594
(We defer sentencing the defendant.)
66
00:05:25,373 --> 00:05:28,174
Committing a crime and erasing it with money...
67
00:05:28,174 --> 00:05:29,974
is a tradition in our country.
68
00:05:31,113 --> 00:05:32,113
It is?
69
00:05:32,113 --> 00:05:35,344
In the Joseon era, there was a thing called Redemption Money.
70
00:05:35,613 --> 00:05:39,084
Money a person who committed a crime would pay instead of being punished.
71
00:05:39,084 --> 00:05:42,383
If you paid, you didn't get flogged or go to jail.
72
00:05:43,024 --> 00:05:46,094
That's why it's good to have money.
73
00:05:49,263 --> 00:05:51,633
(We defer sentencing the defendant.)
74
00:06:00,373 --> 00:06:01,373
He's here.
75
00:06:01,703 --> 00:06:02,743
There.
76
00:06:04,443 --> 00:06:07,243
The public is outraged by the abuse of power by the wealthy.
77
00:06:07,243 --> 00:06:10,084
- Do you admit to the charges? - Please give us a statement.
78
00:06:10,084 --> 00:06:12,084
Please give us a statement.
79
00:06:26,334 --> 00:06:27,334
(Courthouse)
80
00:06:34,803 --> 00:06:36,243
Long time no see.
81
00:06:37,644 --> 00:06:38,743
Are you going down?
82
00:06:39,144 --> 00:06:41,084
No. I'm going up.
83
00:06:41,084 --> 00:06:42,443
Get in. I'm going up.
84
00:06:56,164 --> 00:06:58,594
- Are you enjoying your training? - Yes.
85
00:06:58,894 --> 00:07:00,404
Have you written a decision?
86
00:07:00,904 --> 00:07:01,933
Yes.
87
00:07:02,734 --> 00:07:04,933
You've had your first experience here as well.
88
00:07:08,503 --> 00:07:12,573
What you just said clearly constitutes as sexual harassment.
89
00:07:12,573 --> 00:07:15,984
Everyone has their first experience. And I was merely referring to that.
90
00:07:16,953 --> 00:07:20,183
The bigger problem is interpreting universal nouns in a sexual context.
91
00:07:20,424 --> 00:07:22,623
Don't you know the interpretation of the target takes precedence...
92
00:07:23,183 --> 00:07:25,623
over the intention of the speaker for sexual harassment?
93
00:07:26,094 --> 00:07:28,823
Now that you're a trainee judge, you've become stiffer.
94
00:07:30,433 --> 00:07:31,834
You think the judges are the most powerful?
95
00:07:32,234 --> 00:07:33,294
No.
96
00:07:34,334 --> 00:07:36,164
Even if they are almighty judges,
97
00:07:36,164 --> 00:07:38,873
they can't digress from the charges presented by the prosecution.
98
00:07:39,974 --> 00:07:41,144
Do you know what that means?
99
00:07:43,844 --> 00:07:45,443
It means prosecutors are the most powerful.
100
00:07:55,924 --> 00:07:57,094
But what about you?
101
00:08:01,563 --> 00:08:02,664
Gosh, he's despicable.
102
00:08:08,404 --> 00:08:10,503
Look at this tacky decor.
103
00:08:11,174 --> 00:08:12,703
What a horrendous match of colors.
104
00:08:12,703 --> 00:08:15,573
Hey, how do you put up with coming into this room?
105
00:08:15,604 --> 00:08:17,714
We don't usually accompany clients to the waiting room.
106
00:08:19,274 --> 00:08:21,984
Gosh, you, important lawyers, came in here just for me.
107
00:08:21,984 --> 00:08:23,584
I ought to thank you.
108
00:08:24,113 --> 00:08:25,183
No, sir.
109
00:08:26,553 --> 00:08:28,224
Thank you.
110
00:08:29,584 --> 00:08:30,823
I'm sorry, sir.
111
00:08:33,394 --> 00:08:35,223
Seriously? A trial?
112
00:08:35,424 --> 00:08:36,894
You don't need to worry.
113
00:08:36,894 --> 00:08:38,664
Do you know how I feel right now?
114
00:08:39,534 --> 00:08:43,134
I feel like I'm getting a beating for stepping on a cockroach.
115
00:08:43,803 --> 00:08:47,274
I punished an employee I wasn't happy with at my own company.
116
00:08:47,973 --> 00:08:50,313
This is precisely why Korea can't ever improve.
117
00:08:50,313 --> 00:08:52,674
They have no respect for capital assets.
118
00:08:52,843 --> 00:08:54,144
It's time for you to go in.
119
00:08:55,114 --> 00:08:56,683
Please just lower your head a bit.
120
00:08:56,683 --> 00:08:57,914
Let's go...
121
00:08:58,313 --> 00:08:59,713
get the deferred sentence.
122
00:09:02,683 --> 00:09:04,024
All rise.
123
00:09:15,463 --> 00:09:16,703
Please take your seats.
124
00:09:30,914 --> 00:09:33,483
Independent case number, 2018159.
125
00:09:34,124 --> 00:09:36,223
Defendant, Lee Ho Sung. The court will rule now.
126
00:09:41,424 --> 00:09:42,494
Defendant,
127
00:09:43,264 --> 00:09:44,634
have you reflected on your wrongdoings?
128
00:09:52,293 --> 00:09:54,623
I'm sorry to have caused trouble.
129
00:09:54,863 --> 00:09:55,894
That's not what I asked.
130
00:09:56,573 --> 00:09:58,174
Have you reflected on your wrongdoings?
131
00:09:59,014 --> 00:10:00,044
Pardon?
132
00:10:03,384 --> 00:10:04,853
I'd like to express my regret...
133
00:10:05,313 --> 00:10:08,624
to the victim who has suffered from the accident.
134
00:10:09,524 --> 00:10:10,723
I asked you...
135
00:10:11,453 --> 00:10:13,254
if you've reflected on your wrongdoings.
136
00:10:13,254 --> 00:10:17,063
In other words, I'm asking you think your actions were wrong.
137
00:10:23,004 --> 00:10:24,703
I'd like to apologize...
138
00:10:26,274 --> 00:10:30,244
to the public for causing them to worry due to the unsavory incident.
139
00:10:30,244 --> 00:10:31,973
Why are you apologizing to the public? Why?
140
00:10:33,544 --> 00:10:35,114
You must apologize to the victim.
141
00:10:35,544 --> 00:10:38,983
I already fulfilled my moral obligations for the victim...
142
00:10:39,154 --> 00:10:41,083
and sent my regards to comfort the victim.
143
00:10:41,284 --> 00:10:42,553
My goodness.
144
00:10:45,193 --> 00:10:47,693
Are you talking about those petty 5,000 dollars?
145
00:10:48,193 --> 00:10:49,193
Unbelievable.
146
00:10:49,524 --> 00:10:51,563
How much did you spend to hire your attorneys?
147
00:10:52,063 --> 00:10:53,864
Didn't you at least spend about a few millions?
148
00:10:54,634 --> 00:10:59,134
You only gave the victim a fraction of what you paid to your lawyers.
149
00:10:59,473 --> 00:11:03,244
Do you think being discriminated by one's status feels good?
150
00:11:03,343 --> 00:11:05,174
It would only hurt their pride.
151
00:11:07,343 --> 00:11:08,544
Do you regret your actions?
152
00:11:15,284 --> 00:11:16,654
I am sorry...
153
00:11:17,924 --> 00:11:18,953
for causing trouble.
154
00:11:19,994 --> 00:11:21,193
You don't.
155
00:11:22,723 --> 00:11:23,794
The court will rule now.
156
00:11:24,193 --> 00:11:27,603
The court sentences Defendant Lee Ho Sung to seven years in prison.
157
00:11:30,034 --> 00:11:31,203
- 7 years? - 7 years?
158
00:11:39,144 --> 00:11:41,044
On March 20, 2018,
159
00:11:41,183 --> 00:11:43,683
- Defendant Lee Ho Sung, Director... - What did he...
160
00:11:43,683 --> 00:11:47,583
of Osung Group hired Osung Constructions' subsidiary...
161
00:11:47,924 --> 00:11:50,924
Osung Chemicals where the victim, Shin Gyo Jong,
162
00:11:51,124 --> 00:11:53,053
works as a supervisor of the assembly line.
163
00:11:53,053 --> 00:11:56,093
The defendant assaulted the victim for improper cleaning.
164
00:11:56,093 --> 00:11:58,463
The heir of Osung Group got seven years in prison.
165
00:11:58,463 --> 00:12:01,103
He didn't get probation. He'll serve seven years in prison.
166
00:12:01,103 --> 00:12:03,703
"A Third-generation of Conglomerate Will Serve Time in Prison".
167
00:12:03,703 --> 00:12:05,933
Make this shocking ruling as the headline.
168
00:12:05,933 --> 00:12:07,244
And get started on the article first.
169
00:12:08,144 --> 00:12:12,644
After the incident, the defendant tried to cover it up.
170
00:12:12,774 --> 00:12:15,284
There are no signs of remorse for his action.
171
00:12:15,614 --> 00:12:19,483
The defendant's contribution to improving the economy of Korea...
172
00:12:19,483 --> 00:12:22,754
won't be a mitigating circumstance for the court's decision.
173
00:12:23,284 --> 00:12:24,294
Hey!
174
00:12:27,624 --> 00:12:28,794
Is this a real trial?
175
00:12:29,463 --> 00:12:31,864
- Is this the law of this country? - Be quiet.
176
00:12:31,864 --> 00:12:33,534
How is this a real trial?
177
00:12:34,063 --> 00:12:37,303
Do you know what you're doing right now?
178
00:12:37,303 --> 00:12:39,733
If you don't stay quiet, you'll be held in detention.
179
00:12:39,733 --> 00:12:42,303
What did I do wrong? You think your status is that powerful?
180
00:12:42,303 --> 00:12:44,544
Hey, don't you know who I am?
181
00:12:46,014 --> 00:12:47,544
Do you not know who I am?
182
00:12:47,544 --> 00:12:50,044
I'll hold you in detention for 10 days for causing a disturbance.
183
00:12:50,044 --> 00:12:51,053
Hey!
184
00:12:52,553 --> 00:12:54,483
Let's see who wins in the end.
185
00:12:55,223 --> 00:12:56,683
Let's see which one of us will die.
186
00:12:57,723 --> 00:13:00,864
Say another word, then your term of detention will get longer.
187
00:13:01,693 --> 00:13:02,764
Hey, Han Soo Ho!
188
00:13:02,764 --> 00:13:04,833
I'll hold you in detention for 20 days.
189
00:13:04,833 --> 00:13:08,264
Go ahead. Say it. I'll hold you for 30 days.
190
00:13:23,713 --> 00:13:25,754
What is this? What?
191
00:13:29,953 --> 00:13:32,453
Why don't you repent on your actions? All right?
192
00:13:37,494 --> 00:13:39,264
- End of sentencing. - Yes, sir.
193
00:13:43,233 --> 00:13:44,504
Come with me.
194
00:13:44,774 --> 00:13:47,443
- Let go. Don't push me. - Stop resisting.
195
00:13:47,744 --> 00:13:50,103
- Let go! - I told you to stay still.
196
00:13:50,103 --> 00:13:51,274
- Let go of me. - Stay still.
197
00:13:51,274 --> 00:13:52,414
- I told you to let go. - Don't move.
198
00:13:53,014 --> 00:13:54,144
What are you doing?
199
00:13:54,343 --> 00:13:56,114
Don't you know who I am?
200
00:13:56,114 --> 00:13:58,683
Excuse me. I'm his attorney.
201
00:13:59,114 --> 00:14:01,654
Please wait a moment. We aren't done with our proceedings.
202
00:14:01,654 --> 00:14:02,683
Uncuff me.
203
00:14:03,453 --> 00:14:05,124
Uncuff me right now, you jerk!
204
00:14:23,744 --> 00:14:27,414
Two days ago, my training judge gave me an assignment.
205
00:14:27,884 --> 00:14:30,083
He told me to write a decision as a practice.
206
00:14:30,313 --> 00:14:31,353
And?
207
00:14:31,353 --> 00:14:33,183
I thought it wasn't a big case,
208
00:14:33,284 --> 00:14:37,254
but to lower the sentence, the prosecutor revised the charge twice.
209
00:14:38,323 --> 00:14:40,823
It's a typical method of being lenient on the defendants.
210
00:14:42,394 --> 00:14:44,833
The defendant of the case was an heir of a conglomerate.
211
00:14:45,864 --> 00:14:47,034
Lee Ho Sung...
212
00:14:47,933 --> 00:14:49,733
You investigated him, right?
213
00:14:53,943 --> 00:14:54,973
So what?
214
00:14:55,144 --> 00:14:58,674
I sentenced him to seven years in prison which is the maximum penalty.
215
00:14:59,914 --> 00:15:01,683
I really thought it wouldn't work out.
216
00:15:02,483 --> 00:15:04,813
I guess the judge and I saw eye to eye.
217
00:15:10,624 --> 00:15:12,024
I'm sure you understand what I mean.
218
00:15:16,294 --> 00:15:17,433
Don't be cheeky.
219
00:15:23,833 --> 00:15:25,303
Judges are the most powerful.
220
00:15:30,327 --> 00:15:35,327
[VIU Ver] SBS E05 Dear Judge
"Lawyers Make Money"
-♥ Ruo Xi ♥-
221
00:15:41,323 --> 00:15:44,453
Hey, isn't this hilarious?
222
00:15:45,323 --> 00:15:48,164
Is this really happening? Is it?
223
00:15:49,124 --> 00:15:52,034
Hey, slap my cheek. I want to see if it's really happening or not.
224
00:15:52,864 --> 00:15:55,433
I'm sorry, sir. We did everything we could.
225
00:15:58,904 --> 00:16:00,073
It hurts.
226
00:16:00,603 --> 00:16:01,973
This isn't a dream.
227
00:16:03,144 --> 00:16:04,313
This is my reality.
228
00:16:07,083 --> 00:16:10,254
In certain circumstances, you may defer or postpone your sentence.
229
00:16:10,353 --> 00:16:13,624
Are you sure you guys are the best law firm in Korea?
230
00:16:14,254 --> 00:16:16,083
Think about the money I paid you.
231
00:16:16,083 --> 00:16:17,823
To postpone carrying out your sentence,
232
00:16:17,823 --> 00:16:20,124
there must be a possibility of a dispute in the higher court,
233
00:16:20,394 --> 00:16:22,164
you must be required to settle your affairs,
234
00:16:22,164 --> 00:16:24,494
or there must be an important business dealing regarding work.
235
00:16:26,193 --> 00:16:28,134
Right now, all of these won't apply to you.
236
00:16:28,134 --> 00:16:32,073
Then don't talk about why I can't get out of here.
237
00:16:32,674 --> 00:16:34,443
Talk about what you can do.
238
00:16:34,644 --> 00:16:37,343
I was explaining this to get to that point.
239
00:16:37,713 --> 00:16:40,514
There is only one way to avoid the imprisonment.
240
00:16:40,514 --> 00:16:43,313
Then do it. Don't just talk about it!
241
00:16:44,053 --> 00:16:45,953
You need to collapse.
242
00:16:47,553 --> 00:16:49,983
- What? - ER is the only way.
243
00:16:51,494 --> 00:16:53,394
Before you arrive at the hospital,
244
00:16:54,164 --> 00:16:55,794
don't open your eyes.
245
00:16:55,794 --> 00:16:56,933
What?
246
00:17:01,004 --> 00:17:02,963
- Sir. - Sir.
247
00:17:03,504 --> 00:17:04,604
Are you okay?
248
00:17:04,804 --> 00:17:05,933
Call an ambulance.
249
00:17:07,203 --> 00:17:09,374
Call an ambulance. Now!
250
00:17:11,614 --> 00:17:13,783
The Associate Judge wants to see you.
251
00:17:14,344 --> 00:17:16,144
The Chief Judge is on the phone.
252
00:17:16,144 --> 00:17:18,114
Assemblyman Yang is on the phone.
253
00:17:20,054 --> 00:17:22,354
Joseon Daily's Shin Ji Hyun is on the phone.
254
00:17:22,523 --> 00:17:23,793
Tell them I left.
255
00:17:23,793 --> 00:17:25,424
- Where are you going? - Home.
256
00:17:25,424 --> 00:17:26,793
Where are you going?
257
00:17:26,793 --> 00:17:28,424
I'm going home!
258
00:17:30,933 --> 00:17:32,164
(Individual Criminal Department 40)
259
00:17:33,364 --> 00:17:34,533
Where are you going?
260
00:17:34,533 --> 00:17:36,263
- Home. - Now?
261
00:17:37,533 --> 00:17:38,874
Thank you.
262
00:17:39,374 --> 00:17:40,473
For what?
263
00:17:41,003 --> 00:17:44,743
For respecting the decision that I wrote.
264
00:17:45,243 --> 00:17:47,783
Why did you act that way if you were going to do that anyway?
265
00:17:49,213 --> 00:17:50,884
Let's just call it a sense of justice.
266
00:17:50,884 --> 00:17:52,854
You said that was behind the trend.
267
00:17:52,854 --> 00:17:54,683
I don't know anything about trends.
268
00:17:54,683 --> 00:17:58,253
I knew that's how you were.
269
00:17:59,223 --> 00:18:02,023
You bowed to the people in the courtroom, remember?
270
00:18:02,223 --> 00:18:04,064
After the afternoon trials yesterday.
271
00:18:04,793 --> 00:18:07,164
The people stand when the judge exits...
272
00:18:07,164 --> 00:18:10,604
as a sign of respect toward the law, not the judge.
273
00:18:10,604 --> 00:18:13,273
I heard most judges forget that.
274
00:18:13,473 --> 00:18:16,574
But you were different.
275
00:18:16,804 --> 00:18:19,013
I knew you were different.
276
00:18:19,013 --> 00:18:22,384
Are you happy? Because you feel like you became a soldier for justice?
277
00:18:22,384 --> 00:18:23,414
Pardon?
278
00:18:24,584 --> 00:18:26,953
I feel like that one decision...
279
00:18:28,054 --> 00:18:30,894
cost me something really big.
280
00:18:32,723 --> 00:18:35,693
Let's stop. I would've quit two days ago, had I known.
281
00:18:35,693 --> 00:18:38,094
Pardon? Quit?
282
00:18:38,094 --> 00:18:40,203
I'm making my exit now,
283
00:18:40,233 --> 00:18:44,404
so work hard, and keep pursuing justice, okay?
284
00:18:44,404 --> 00:18:45,604
Good luck.
285
00:18:46,904 --> 00:18:48,904
What are you so happy about?
286
00:18:49,003 --> 00:18:51,473
I said to come up, but you won't. You won't take my calls.
287
00:18:51,473 --> 00:18:52,914
Must I come looking for you?
288
00:18:54,584 --> 00:18:57,253
Why aren't you greeting me? Who is she?
289
00:18:57,783 --> 00:18:59,814
Hello. I'm a trainee...
290
00:18:59,814 --> 00:19:02,154
Why aren't you greeting me?
291
00:19:02,154 --> 00:19:05,493
Why should I greet you? As if I'll ever see you again.
292
00:19:06,154 --> 00:19:07,594
Justice!
293
00:19:08,693 --> 00:19:11,594
Where are you going? Judge Han. Soo Ho.
294
00:19:12,293 --> 00:19:13,664
Soo Ho.
295
00:19:13,804 --> 00:19:16,904
Stop that! Why are you being so clingy?
296
00:19:16,904 --> 00:19:18,604
I quit being a judge.
297
00:19:18,604 --> 00:19:22,503
Okay, okay. I'm sorry.
298
00:19:23,243 --> 00:19:25,844
Bring back the letter of resignation from last time.
299
00:19:25,943 --> 00:19:27,943
- Resignation? - Bring it back.
300
00:19:27,943 --> 00:19:29,283
I'll process it.
301
00:19:29,283 --> 00:19:30,584
I resigned?
302
00:19:30,584 --> 00:19:32,554
Why are you asking me about something you did three days ago?
303
00:19:32,683 --> 00:19:35,354
I was wrong back then. Sorry.
304
00:19:35,723 --> 00:19:36,894
(Letter of Resignation)
305
00:19:36,894 --> 00:19:38,693
- Are you going to a corporation? - No.
306
00:19:38,693 --> 00:19:40,293
- Law firm? - No.
307
00:19:40,293 --> 00:19:42,364
- Are you opening a law office? - I want to travel.
308
00:19:42,493 --> 00:19:44,793
- Take time off. - I plan to travel...
309
00:19:44,793 --> 00:19:48,203
at least 6 months to up to a year. I want to travel freely.
310
00:19:48,203 --> 00:19:50,233
- Have you gone insane? - I must have.
311
00:19:50,233 --> 00:19:53,503
Is someone supporting you financially or blackmailing you?
312
00:19:55,344 --> 00:19:56,644
Please process it for me.
313
00:19:56,644 --> 00:19:59,773
Process it? I'll process it right now.
314
00:20:03,614 --> 00:20:06,614
Darn it. Why did I rip it up?
315
00:20:07,783 --> 00:20:10,594
I put your judge's robe on you when you were sworn in.
316
00:20:10,594 --> 00:20:14,193
That's why I'm saying this, and... I was wrong.
317
00:20:14,193 --> 00:20:17,233
Just because I refused to process your resignation, you postpone...
318
00:20:17,233 --> 00:20:18,594
decisions, act rude in court,
319
00:20:18,594 --> 00:20:21,364
make unprecedented decisions, and don't even greet me.
320
00:20:21,463 --> 00:20:24,874
Were you always such a punk?
321
00:20:25,804 --> 00:20:26,834
Yes.
322
00:20:27,003 --> 00:20:29,273
Bring your resignation to my office right now!
323
00:20:29,304 --> 00:20:30,773
I'll process it for you.
324
00:20:32,213 --> 00:20:33,783
What's this?
325
00:20:35,443 --> 00:20:37,884
Whatever. You take care of it yourselves.
326
00:20:40,953 --> 00:20:42,884
I'm sorry. I did my best...
327
00:20:42,884 --> 00:20:45,193
To think, I called you my son.
328
00:20:45,293 --> 00:20:48,193
You're off Lee Ho Sung's and Park Hae Na's cases.
329
00:20:50,094 --> 00:20:51,364
I'm sorry...
330
00:20:52,164 --> 00:20:53,864
that I'm your son.
331
00:20:54,864 --> 00:20:58,804
But you're the one who dragged in this case, sir.
332
00:20:59,003 --> 00:21:01,104
I only did as you instructed...
333
00:21:01,104 --> 00:21:02,174
Shut it.
334
00:21:02,174 --> 00:21:04,174
All I did was do what you told me to.
335
00:21:04,174 --> 00:21:05,374
Shut it!
336
00:21:05,914 --> 00:21:07,844
I didn't do anything on my own.
337
00:21:07,844 --> 00:21:09,183
Why you...
338
00:21:10,783 --> 00:21:12,614
I had Lee Ho Sung hospitalized,
339
00:21:12,614 --> 00:21:14,953
and petitioned for a Stay of Execution.
340
00:21:15,683 --> 00:21:18,394
Once the deadline for appealing passes, I'll request bail.
341
00:21:18,394 --> 00:21:19,793
He will not go to jail.
342
00:21:19,793 --> 00:21:22,424
Even junior associates can do that much.
343
00:21:22,424 --> 00:21:24,463
Because all I did was what you told me to,
344
00:21:24,993 --> 00:21:27,804
I've only done what junior associates do.
345
00:21:29,003 --> 00:21:30,604
From now on,
346
00:21:32,003 --> 00:21:33,503
I'll do it my way.
347
00:21:37,914 --> 00:21:40,283
- Are you confident? - I am.
348
00:21:40,283 --> 00:21:42,443
Can you take responsibility for whatever the result is?
349
00:21:42,683 --> 00:21:43,884
I can.
350
00:21:52,293 --> 00:21:54,463
That's your problem.
351
00:21:55,324 --> 00:21:58,793
You don't lose trials based on confidence, but power.
352
00:21:59,594 --> 00:22:01,463
Do you have the power to overturn this decision?
353
00:22:01,733 --> 00:22:05,304
You have no power. Why are you so confident?
354
00:22:06,973 --> 00:22:11,213
Don't disgrace me, my name, or my authority.
355
00:22:12,013 --> 00:22:13,513
Stay down!
356
00:22:18,683 --> 00:22:21,884
This just got added. Hurry up and memorize it.
357
00:22:25,253 --> 00:22:26,253
(Osung's Heir Sentenced to 7 Years)
358
00:22:26,253 --> 00:22:28,624
(In his decision, Judge Han Soo Ho...)
359
00:23:00,594 --> 00:23:03,064
The Business group harshly criticized the decision,
360
00:23:03,064 --> 00:23:06,463
saying the Court was being brutal, and senior members...
361
00:23:06,463 --> 00:23:10,003
in the legal world agreed, saying judges who preside individually...
362
00:23:10,003 --> 00:23:12,503
should reflect on why they are criticized as being dictators.
363
00:23:13,104 --> 00:23:16,203
However, the public is pleased with the decision,
364
00:23:16,203 --> 00:23:19,473
stating that the Court, which had always let conglomerates go,
365
00:23:19,473 --> 00:23:23,814
finally became a just Court which punishes conglomerates,
366
00:23:23,953 --> 00:23:26,453
and stated that they should submit a petition to the Blue House...
367
00:23:26,453 --> 00:23:28,424
to protect the judge from retaliation.
368
00:23:29,283 --> 00:23:33,124
Let's go to the hospital where Lee Ho Sung is currently.
369
00:24:38,253 --> 00:24:41,124
We came to pick you up, Your Honor. Mr. Choi is waiting for you.
370
00:24:47,164 --> 00:24:49,804
I'm Choi Jin Young. We spoke before.
371
00:24:50,433 --> 00:24:54,304
I apologize for meeting you here, but too many people are watching.
372
00:24:58,713 --> 00:25:02,283
You don't apologize with words, but with money.
373
00:25:07,283 --> 00:25:10,124
Thank you very much for today's trial.
374
00:25:10,793 --> 00:25:13,594
It isn't much, but here is our gift.
375
00:25:14,324 --> 00:25:15,693
It's as I promised.
376
00:25:33,783 --> 00:25:36,953
I've deactivated the dash cam, so feel free to count it.
377
00:25:37,384 --> 00:25:38,414
Pardon?
378
00:25:43,453 --> 00:25:44,523
I see.
379
00:25:44,523 --> 00:25:46,963
Okay, then. I'll leave it here.
380
00:25:47,064 --> 00:25:49,963
Sure. And this.
381
00:25:52,594 --> 00:25:58,374
I had asked you to lend me a hand, but Osung was so confident,
382
00:25:58,374 --> 00:26:00,973
that I expected a deferred sentence.
383
00:26:01,503 --> 00:26:03,273
- Yes. - The truth is,
384
00:26:03,273 --> 00:26:05,443
we were at a disadvantage for the bid...
385
00:26:05,443 --> 00:26:07,543
for the upcoming government business.
386
00:26:08,513 --> 00:26:11,314
If Lee Ho Sung was pretty much declared innocent and got off,
387
00:26:11,683 --> 00:26:13,483
it would've been a difficult battle for the public's favor.
388
00:26:14,683 --> 00:26:15,753
Hence...
389
00:26:16,584 --> 00:26:18,094
Exactly. So...
390
00:26:18,094 --> 00:26:19,793
Since it is a government-run business,
391
00:26:20,263 --> 00:26:22,564
the company's reputation is quite important.
392
00:26:23,094 --> 00:26:25,433
But you sentenced him to seven years in prison.
393
00:26:25,594 --> 00:26:28,064
Thanks to you, Hanyoung Group is at an advantage.
394
00:26:29,104 --> 00:26:31,703
We will use this opportunity to defeat Osung...
395
00:26:32,634 --> 00:26:34,203
and repay you.
396
00:26:43,213 --> 00:26:46,614
Gosh. You people.
397
00:26:47,584 --> 00:26:50,723
You get the courts involved in a war between corporations.
398
00:26:51,253 --> 00:26:53,824
What a great country this is.
399
00:26:55,023 --> 00:26:59,463
Isn't a business-friendly country considered a good country?
400
00:27:05,804 --> 00:27:06,904
Sure, sure.
401
00:27:08,003 --> 00:27:09,874
By the way,
402
00:27:11,344 --> 00:27:15,713
given the scale of your business, isn't your gratitude too small?
403
00:27:18,183 --> 00:27:19,783
Let me be honest.
404
00:27:20,723 --> 00:27:24,594
I was being circumspect since you have ties with Lee Ho Sung's side.
405
00:27:26,354 --> 00:27:29,523
I should've realized it when you delayed Park Hae Na's sentencing.
406
00:27:30,963 --> 00:27:33,703
Park Hae Na? The former idol singer?
407
00:27:33,864 --> 00:27:34,864
Yes.
408
00:27:37,473 --> 00:27:39,874
The bidding for the governmental lot is only a month away.
409
00:27:40,203 --> 00:27:44,273
If you wrap up the trial by then, I'll bring a big present for you.
410
00:27:44,914 --> 00:27:48,943
By a big present, how big do you mean?
411
00:27:49,844 --> 00:27:52,414
I'm terrible at assessing size.
412
00:27:54,884 --> 00:27:56,523
It won't disappoint you.
413
00:27:58,253 --> 00:28:00,594
Gosh, you're hyping me up.
414
00:28:05,993 --> 00:28:08,003
How do you want me to handle Park Hae Na and Ji Chang Soo?
415
00:28:10,273 --> 00:28:13,104
I ask for your wise decision.
416
00:28:20,584 --> 00:28:22,243
Gosh.
417
00:28:23,584 --> 00:28:26,783
Goodness, the way you so-called intellectuals talk.
418
00:28:27,384 --> 00:28:28,824
"Wise decision"?
419
00:28:29,223 --> 00:28:32,293
How can people render wise decisions?
420
00:28:32,624 --> 00:28:35,693
If so, we wouldn't need the law from the beginning of our time.
421
00:28:36,023 --> 00:28:37,094
What I meant was...
422
00:28:37,094 --> 00:28:41,263
Listen. Just spit out what you want. All right?
423
00:28:41,433 --> 00:28:44,973
Come on, even the chief judge at the Supreme Court accepts bribes.
424
00:28:44,973 --> 00:28:47,144
I'm just a lowly judge.
425
00:28:49,804 --> 00:28:51,844
Make it easy for me to interpret.
426
00:28:52,614 --> 00:28:54,384
Let's just use nouns and verbs.
427
00:28:58,554 --> 00:29:01,084
Lee Ho Sung is behind Park Hae Na and Ji Chang Soo.
428
00:29:01,424 --> 00:29:03,384
If you can find him guilty,
429
00:29:04,693 --> 00:29:05,854
I'll give you one million dollars.
430
00:29:06,894 --> 00:29:08,394
If you resign after the trial,
431
00:29:08,894 --> 00:29:11,364
I'll put aside an opening for you at our company's legal team.
432
00:29:17,203 --> 00:29:21,003
Great. That is such a wise suggestion.
433
00:29:25,674 --> 00:29:27,114
This is directly from the chairman.
434
00:29:28,183 --> 00:29:31,283
It's your mother's birthday in two weeks.
435
00:29:35,283 --> 00:29:39,223
Thank you for remembering her birthday. Even I forgot about it.
436
00:29:40,324 --> 00:29:41,324
(10,000 dollars)
437
00:29:43,023 --> 00:29:44,793
You should buy her a cake.
438
00:29:48,033 --> 00:29:49,064
Sure.
439
00:29:58,874 --> 00:30:02,243
Is he a judge or a thug?
440
00:30:11,174 --> 00:30:14,174
(Episode 6 will air shortly.)
441
00:30:16,608 --> 00:30:18,578
(Episode 6)
442
00:30:18,578 --> 00:30:21,008
If I take the money now and bolt, it's 100,000 dollars.
443
00:30:21,147 --> 00:30:23,848
If I last a month, I can get one million dollars.
444
00:30:46,707 --> 00:30:47,707
(Camino de Santiago)
445
00:30:47,707 --> 00:30:49,007
Goodness.
446
00:30:50,650 --> 00:30:53,580
A crazy jerk. He doesn't appreciate his job.
447
00:30:53,580 --> 00:30:55,379
He wants to go on a trip after quitting his job?
448
00:30:57,020 --> 00:30:59,190
Life must be good for him.
449
00:31:00,760 --> 00:31:03,760
"Santiago". "A month and a half".
450
00:31:06,760 --> 00:31:09,330
It means he won't come back.
451
00:31:16,939 --> 00:31:18,439
A while ago,
452
00:31:18,570 --> 00:31:22,340
the CEO and Prosecutor Hong came in for a drink.
453
00:31:22,840 --> 00:31:24,579
Things didn't look good.
454
00:31:24,850 --> 00:31:28,980
What if Judge Han Soo Ho doesn't get hired for the next term?
455
00:31:29,120 --> 00:31:32,290
It seems like he was thinking of resigning.
456
00:31:32,320 --> 00:31:33,450
Is that so?
457
00:31:33,450 --> 00:31:35,719
A while ago, he submitted his letter of resignation.
458
00:31:39,659 --> 00:31:40,659
You know everything, right?
459
00:31:43,260 --> 00:31:46,799
Anyway, aren't you going to get married?
460
00:31:46,939 --> 00:31:49,269
Should I introduce you to a nice girl?
461
00:31:49,269 --> 00:31:52,370
She comes from a nice family. She majored in piano.
462
00:31:52,370 --> 00:31:56,139
You already played matchmaker for my dad. Is it my turn now?
463
00:31:59,650 --> 00:32:01,880
Han Soo Ho. Why did he resign?
464
00:32:02,150 --> 00:32:04,120
You two graduated from the institute together.
465
00:32:04,490 --> 00:32:06,549
Why are you asking me about your friend?
466
00:32:06,549 --> 00:32:09,490
Didn't you introduce him to Hanyoung Group's people?
467
00:32:13,159 --> 00:32:16,799
Everyone knows Judge Han and Osung Group are buddies.
468
00:32:17,269 --> 00:32:19,169
Who would do such a silly thing now?
469
00:32:26,570 --> 00:32:27,739
You're right.
470
00:32:28,480 --> 00:32:30,950
I'm probably the only one who could do such a thing.
471
00:32:31,679 --> 00:32:33,850
They just shared a drink together.
472
00:32:33,850 --> 00:32:36,619
Because of Park Hae Na and Ji Chang Soo's case?
473
00:32:37,019 --> 00:32:40,690
How much will your drinks cost? That might be out of your range.
474
00:32:44,459 --> 00:32:45,730
("Who Is Judge Han Soo Ho Who Imprisoned Lee Ho Sung?")
475
00:32:45,730 --> 00:32:47,060
He's the judge in charge of our case.
476
00:32:48,929 --> 00:32:50,060
I know.
477
00:32:50,200 --> 00:32:52,269
Did he postpone the sentencing after knowing everything?
478
00:32:52,929 --> 00:32:54,239
To restart our trial?
479
00:32:54,399 --> 00:32:56,339
He's no ordinary judge.
480
00:32:56,669 --> 00:32:58,709
Shouldn't we tell the truth?
481
00:33:01,980 --> 00:33:04,049
You might not care about your life,
482
00:33:04,980 --> 00:33:06,149
but I do.
483
00:33:07,850 --> 00:33:10,919
I'll start acting, singing,
484
00:33:11,489 --> 00:33:12,720
and filming commercials again.
485
00:33:14,160 --> 00:33:16,560
They promised me I'd be able to do that if I did what they asked.
486
00:33:16,660 --> 00:33:18,530
Will they hold their side of the bargain?
487
00:33:18,889 --> 00:33:20,730
They're scarier than law.
488
00:33:21,760 --> 00:33:22,859
I know.
489
00:33:24,369 --> 00:33:26,730
That's why I'll do as they say.
490
00:33:28,669 --> 00:33:30,040
Don't call me ever again.
491
00:33:47,089 --> 00:33:48,560
(Court)
492
00:33:50,660 --> 00:33:54,429
Excuse me. Is Judge Han not coming in today?
493
00:33:55,130 --> 00:33:56,260
He will, probably.
494
00:33:57,669 --> 00:34:01,470
I heard that he was going to resign yesterday.
495
00:34:03,869 --> 00:34:06,010
Then he might not come in.
496
00:34:06,010 --> 00:34:08,410
He doesn't change his mind easily.
497
00:34:09,579 --> 00:34:11,209
Then he won't be coming in?
498
00:34:11,209 --> 00:34:13,649
He might not. He became a famous judge now.
499
00:34:13,649 --> 00:34:15,480
Isn't that a good thing?
500
00:34:15,480 --> 00:34:17,790
After all, this is a governmental organization.
501
00:34:17,790 --> 00:34:19,989
There are a lot of disadvantages when you become famous.
502
00:34:20,149 --> 00:34:22,160
- Judicial Trainee Officer Song. - Yes?
503
00:34:22,160 --> 00:34:24,329
I'm saying this out of concern.
504
00:34:24,560 --> 00:34:27,360
- I have more experience than you. - Sure.
505
00:34:27,360 --> 00:34:29,159
Being obedient works here.
506
00:34:29,159 --> 00:34:31,529
Everyone says that they give you credit for being zealous,
507
00:34:31,529 --> 00:34:35,300
but when you're opinionated, they give you a lower grade.
508
00:34:36,570 --> 00:34:39,269
Did I come across as that opinionated?
509
00:34:39,469 --> 00:34:40,979
I wasn't like that.
510
00:34:42,839 --> 00:34:45,250
Hey! Read the files separately.
511
00:34:45,579 --> 00:34:47,849
Judge Han doesn't like it when the pile gets messy.
512
00:34:50,889 --> 00:34:53,990
What kind of disadvantages will a famous judge face?
513
00:34:55,560 --> 00:34:57,789
- There's Judge Han Soo Ho. - There!
514
00:34:59,560 --> 00:35:02,360
The public is showing a great deal of interest in your case.
515
00:35:02,360 --> 00:35:03,670
Tell us how you feel about the sentencing.
516
00:35:03,670 --> 00:35:05,670
What's the reason you decided to imprison him?
517
00:35:05,670 --> 00:35:07,039
Please look over here.
518
00:35:07,039 --> 00:35:10,469
Why didn't you consider his contribution to economic progress?
519
00:35:10,469 --> 00:35:14,079
Judge Han, what do you think the law in this era means?
520
00:35:25,690 --> 00:35:26,820
Hello.
521
00:35:27,620 --> 00:35:29,260
I'm here to make money.
522
00:35:29,560 --> 00:35:31,860
Let's do our best. All right.
523
00:35:31,930 --> 00:35:33,060
Here.
524
00:35:33,060 --> 00:35:35,760
Hey, let's do our best. We can do it.
525
00:35:35,959 --> 00:35:38,269
A new star is born.
526
00:35:38,300 --> 00:35:40,969
- All right. Give me one too. - High-five.
527
00:35:42,469 --> 00:35:44,570
Why didn't you submit your letter of resignation?
528
00:35:45,969 --> 00:35:47,339
I'll do my best.
529
00:35:47,539 --> 00:35:49,180
What's wrong with you?
530
00:35:49,180 --> 00:35:51,779
We won't see each other anymore. No need to be so polite now.
531
00:35:51,779 --> 00:35:55,779
I'll fulfill my duty according to the law and my conscience now.
532
00:35:55,779 --> 00:35:57,550
If you have any conscience left, resign.
533
00:35:57,550 --> 00:35:59,490
You said you'd resign yourself.
534
00:35:59,890 --> 00:36:01,059
No.
535
00:36:01,090 --> 00:36:02,919
I know I shouldn't say this to you,
536
00:36:02,919 --> 00:36:06,289
but don't you know how the result of the trial will come back to us?
537
00:36:06,289 --> 00:36:07,929
Aren't you embarrassed to do this in front of a trainee?
538
00:36:07,929 --> 00:36:09,559
What will she learn from you?
539
00:36:09,859 --> 00:36:13,299
She'll probably learn many things from me.
540
00:36:13,299 --> 00:36:15,669
You disregarded the sentencing guidelines. How can you say that?
541
00:36:15,669 --> 00:36:17,739
Even the trainee wouldn't come up with that decision.
542
00:36:17,739 --> 00:36:19,410
You, speak. Don't you agree?
543
00:36:20,179 --> 00:36:22,679
- No, I don't agree. - What?
544
00:36:23,410 --> 00:36:26,650
Judge Han rendered his decision based on the law and his conscience.
545
00:36:26,650 --> 00:36:28,679
I believe the responsibility lies not only with him...
546
00:36:28,679 --> 00:36:30,850
but also with all of society.
547
00:36:31,450 --> 00:36:34,760
If society follows the decision, the decision was fair.
548
00:36:35,119 --> 00:36:36,390
If not,
549
00:36:37,960 --> 00:36:40,059
I think the weight of the crime was incorrectly determined.
550
00:36:40,900 --> 00:36:42,729
You want to conduct a trial based on public sentiment?
551
00:36:42,859 --> 00:36:47,200
No. The law should reflect the common sense of our society.
552
00:36:47,640 --> 00:36:49,770
I believe this decision did just that.
553
00:36:50,539 --> 00:36:51,570
Who are you?
554
00:36:51,570 --> 00:36:54,039
Hello. I'm a trainee judge, Song So Eun.
555
00:36:54,039 --> 00:36:55,439
I'll do my best.
556
00:36:56,439 --> 00:36:57,549
Who is she?
557
00:36:59,809 --> 00:37:02,919
She's a trainee judge, Song So Eun. I'll do my best to teach her.
558
00:37:03,950 --> 00:37:07,460
What's this? You're perfect for each other.
559
00:37:07,919 --> 00:37:09,090
Everyone, out!
560
00:37:11,289 --> 00:37:13,359
I'm a judge, and so are you.
561
00:37:14,359 --> 00:37:16,059
Just as you can't get involved in my trials,
562
00:37:16,059 --> 00:37:18,299
I have zero influence over your trials.
563
00:37:19,030 --> 00:37:21,200
- So, don't get me wrong. - Okay.
564
00:37:22,900 --> 00:37:25,109
Do you know who's the happiest about your decision yesterday?
565
00:37:27,410 --> 00:37:29,580
- The public? - The Assembly.
566
00:37:29,939 --> 00:37:31,609
They're bringing up...
567
00:37:31,609 --> 00:37:34,450
the proposal to prevent the court from rendering decisions on our own.
568
00:37:35,119 --> 00:37:37,919
We should conduct trials based on the law and our conscience,
569
00:37:37,919 --> 00:37:39,890
not within the confines that the legislators set.
570
00:37:39,890 --> 00:37:42,960
That's right. Assemblymen are always the problem.
571
00:37:43,090 --> 00:37:44,289
This may become a war between...
572
00:37:44,760 --> 00:37:46,390
the Legislative and Judicial branches.
573
00:37:46,900 --> 00:37:50,669
But your evaluation is less than a month away.
574
00:37:51,030 --> 00:37:53,369
The Ministry of Justice may fail you for their survival.
575
00:37:53,799 --> 00:37:56,770
And there was a complaint against you...
576
00:37:56,770 --> 00:37:58,439
for taking a bribe.
577
00:37:59,270 --> 00:38:00,410
"A bribe"?
578
00:38:03,910 --> 00:38:05,850
I thought I was being a good judge.
579
00:38:05,850 --> 00:38:07,179
If you don't get renewed,
580
00:38:07,179 --> 00:38:09,179
you won't get any help even if you start your own practice.
581
00:38:09,179 --> 00:38:11,650
It may be better to resign now.
582
00:38:12,650 --> 00:38:15,119
I'll work just one more month and then decide.
583
00:38:15,760 --> 00:38:16,859
Fine.
584
00:38:17,229 --> 00:38:18,489
About yesterday's decision,
585
00:38:19,090 --> 00:38:21,700
I personally think you did great.
586
00:38:22,530 --> 00:38:24,470
I'm your senior, but I couldn't do it.
587
00:38:25,070 --> 00:38:28,600
I'm ashamed, and I'm proud of you. I mean it.
588
00:38:29,340 --> 00:38:31,669
I mean it when I say you should resign too.
589
00:38:32,570 --> 00:38:35,340
You're suffering a lot because of your mom.
590
00:38:38,010 --> 00:38:39,609
Judge Han resigned...
591
00:38:39,609 --> 00:38:43,180
after making contact with Hanyoung Group.
592
00:38:43,749 --> 00:38:45,220
The order is irrelevant.
593
00:38:46,249 --> 00:38:47,460
Then what's relevant?
594
00:38:47,460 --> 00:38:49,159
After Judge Han submitted his resignation,
595
00:38:49,159 --> 00:38:50,989
he planned to go in-house at Osung.
596
00:38:50,989 --> 00:38:53,129
However, they rejected him, so he went to Hanyoung.
597
00:38:53,659 --> 00:38:56,129
Hanyoung used Judge Han to gain a more favorable position...
598
00:38:56,129 --> 00:38:58,529
for the bid for the government business coming up,
599
00:38:59,229 --> 00:39:01,570
and he gave an unreasonable sentence to Lee Ho Sung.
600
00:39:01,840 --> 00:39:02,970
Is that true?
601
00:39:04,239 --> 00:39:05,940
That is irrelevant.
602
00:39:07,639 --> 00:39:08,710
Have a seat.
603
00:39:12,879 --> 00:39:14,979
What is relevant to you?
604
00:39:14,979 --> 00:39:16,080
Image.
605
00:39:16,580 --> 00:39:18,389
We must change Lee Ho Sung's image...
606
00:39:18,389 --> 00:39:20,790
from an assailant to a victim of an unfair sentence.
607
00:39:21,720 --> 00:39:23,759
Because what really matters is not this trial,
608
00:39:24,129 --> 00:39:25,790
but the government business.
609
00:39:26,430 --> 00:39:29,659
Are you asking me to acknowledge your ability with this?
610
00:39:29,800 --> 00:39:32,830
No. I'll obtain acknowledgment myself.
611
00:39:35,300 --> 00:39:38,109
Anyone can come up with a plan like this.
612
00:39:39,239 --> 00:39:42,509
The problem is whether you have the power to move the media.
613
00:39:42,909 --> 00:39:44,649
I'll meet some reporters.
614
00:39:45,009 --> 00:39:46,779
Plan the next steps.
615
00:39:47,019 --> 00:39:48,550
I've scheduled the meetings with reporters.
616
00:39:50,920 --> 00:39:52,190
You'll meet them?
617
00:39:52,190 --> 00:39:55,119
As I said, I'll gain acknowledgment myself.
618
00:39:57,930 --> 00:40:00,060
You're all riled up, aren't you?
619
00:40:06,070 --> 00:40:07,869
That's your problem.
620
00:40:08,639 --> 00:40:12,009
If a venomous snake went around showing its fangs,
621
00:40:12,340 --> 00:40:13,879
people would avoid it before it can bite them.
622
00:40:13,979 --> 00:40:15,409
It's useless.
623
00:40:18,210 --> 00:40:19,909
Anyway, build up the judge more.
624
00:40:20,420 --> 00:40:24,190
The higher he goes, the harder the fall.
625
00:40:37,570 --> 00:40:38,629
So Eun!
626
00:40:39,430 --> 00:40:40,440
Yes?
627
00:40:42,300 --> 00:40:46,170
Do you know which occupation requires the most reading?
628
00:40:49,180 --> 00:40:50,249
Being a judge?
629
00:40:50,249 --> 00:40:52,580
And which writes the most?
630
00:40:52,580 --> 00:40:54,450
- A judge. - You know your stuff.
631
00:40:55,019 --> 00:40:57,050
My friend from the Training Institute said...
632
00:40:57,050 --> 00:40:59,420
money kills lawyers, power kills prosecutors,
633
00:40:59,950 --> 00:41:01,420
and overworking kills judges.
634
00:41:08,129 --> 00:41:09,300
Let's split the work.
635
00:41:09,300 --> 00:41:11,729
Okay. I'll do any homework you give me.
636
00:41:11,729 --> 00:41:14,869
First, the postponed sentencing trials.
637
00:41:14,999 --> 00:41:17,409
Would you write the decisions for me?
638
00:41:17,409 --> 00:41:19,540
I will. Thank you so much.
639
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
I'll do my best.
640
00:41:25,810 --> 00:41:26,950
All of them.
641
00:41:28,220 --> 00:41:29,220
Okay.
642
00:41:30,149 --> 00:41:31,590
Thank you.
643
00:41:39,759 --> 00:41:41,300
Do you want to review the records too?
644
00:41:42,430 --> 00:41:44,729
Sure. I'll give it a shot.
645
00:42:21,139 --> 00:42:22,369
(Park Hae Na)
646
00:42:24,470 --> 00:42:26,139
(Images)
647
00:42:28,710 --> 00:42:29,739
Mr. Jo!
648
00:42:32,279 --> 00:42:34,879
- Please call Park Hae Na in. - The accused?
649
00:42:35,019 --> 00:42:36,680
A judge can't do that?
650
00:42:36,989 --> 00:42:40,220
You can, but... I mean, yes you can. You just never did before.
651
00:42:40,220 --> 00:42:42,259
Set a date. As soon as possible.
652
00:42:43,489 --> 00:42:45,060
What reason should I say it's for?
653
00:42:46,259 --> 00:42:47,729
About reopening the oral hearing.
654
00:42:49,629 --> 00:42:51,170
You'll reopen the oral hearing?
655
00:42:53,200 --> 00:42:55,399
This is Ji Chang Soo and Park Hae Na's decision.
656
00:42:55,570 --> 00:42:56,970
Are you redoing the trial?
657
00:42:58,840 --> 00:43:01,680
Would you look through the record for this?
658
00:44:05,739 --> 00:44:07,180
I'm a judge!
659
00:44:07,710 --> 00:44:10,810
I know. Your name, face, phone number, address.
660
00:44:11,180 --> 00:44:13,379
What snacks you eat in your chamber,
661
00:44:13,379 --> 00:44:14,979
how you take your coffee, everything.
662
00:44:20,003 --> 00:44:25,003
[VIU Ver] SBS E06 Dear Judge
"Stay or Go?"
-♥ Ruo Xi ♥-
663
00:44:31,399 --> 00:44:32,629
I don't need money.
664
00:44:32,800 --> 00:44:34,869
If the press finds this out, you'll commit suicide anyway.
665
00:44:35,940 --> 00:44:38,040
It'd be easier on you if you think we're helping you with that.
666
00:44:48,379 --> 00:44:52,119
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
667
00:44:54,460 --> 00:44:56,790
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
668
00:45:01,499 --> 00:45:03,430
I'll kill you.
669
00:45:06,729 --> 00:45:07,970
Do you want to die?
670
00:45:09,200 --> 00:45:10,440
Don't be arrogant,
671
00:45:11,269 --> 00:45:12,769
or I'll kill you.
672
00:45:15,479 --> 00:45:16,609
What are you doing?
673
00:45:17,779 --> 00:45:18,950
I'm eating!
674
00:45:19,479 --> 00:45:21,080
I almost bit my cheek.
675
00:45:24,489 --> 00:45:27,389
(Judge Han Soo Ho Speaks About Law In This Era)
676
00:45:34,399 --> 00:45:36,700
Kang Hoo, why you little runt.
677
00:45:41,840 --> 00:45:43,269
Do you know Judge Han Soo Ho?
678
00:45:43,739 --> 00:45:46,310
I do. He's still the most trending online.
679
00:45:48,440 --> 00:45:49,609
Should we interview him?
680
00:45:49,609 --> 00:45:51,649
Judge Han? Us?
681
00:45:51,649 --> 00:45:53,879
The main news is trying to get an interview,
682
00:45:53,879 --> 00:45:55,850
but they can't even get through.
683
00:45:55,850 --> 00:45:57,249
Same for the other stations.
684
00:45:57,820 --> 00:45:59,920
What if we call him to the studio?
685
00:46:00,190 --> 00:46:02,060
He wouldn't come.
686
00:46:02,060 --> 00:46:03,930
- What if he does? - If he does,
687
00:46:04,590 --> 00:46:07,129
the main news would take him. They won't let us do it.
688
00:46:07,200 --> 00:46:09,930
We won't let them. I'll get him to come.
689
00:46:10,170 --> 00:46:12,070
Who will? You?
690
00:46:12,899 --> 00:46:15,869
He's a friend's friend, so I've met him a few times.
691
00:46:17,310 --> 00:46:18,739
That won't be enough.
692
00:46:18,940 --> 00:46:20,639
You need to be more aggressive.
693
00:46:21,109 --> 00:46:23,180
Shouldn't we create our own news segment?
694
00:46:23,180 --> 00:46:26,450
Aren't you sick of reading off the scripts the journalists throw at us?
695
00:46:26,450 --> 00:46:29,350
No, I'm not. I like it. It's convenient.
696
00:46:31,220 --> 00:46:33,759
I have a great deal of respect for you.
697
00:46:46,330 --> 00:46:48,899
I finished going over the record up to this case.
698
00:46:49,070 --> 00:46:51,040
And I wrote up the legal issues.
699
00:46:52,239 --> 00:46:54,139
I'm not sure if I did it right.
700
00:46:56,850 --> 00:46:58,810
- Good job. - Don't mention it.
701
00:46:59,050 --> 00:47:01,580
Thank you for letting me have hands-on experience on the career.
702
00:47:06,859 --> 00:47:09,590
Gosh, I got more files to look at.
703
00:47:21,600 --> 00:47:23,000
Aren't you going to go home?
704
00:47:23,070 --> 00:47:25,709
I'll go home in a bit.
705
00:47:25,709 --> 00:47:27,179
You didn't even have dinner.
706
00:47:27,179 --> 00:47:28,709
I had a rice ball.
707
00:47:28,709 --> 00:47:29,909
Come on.
708
00:47:31,750 --> 00:47:33,209
Let's go and have dinner.
709
00:47:33,209 --> 00:47:35,980
No, I have a lot of work to do.
710
00:47:36,649 --> 00:47:38,119
You should get home.
711
00:47:42,560 --> 00:47:45,060
You shouldn't work that long with the salary you get.
712
00:47:48,260 --> 00:47:52,129
I've never worked this much over such a short period in my life.
713
00:47:52,899 --> 00:47:55,340
I've never overcome this many problems too.
714
00:47:56,840 --> 00:47:59,840
I did hear that the workload for judges is heavy.
715
00:47:59,840 --> 00:48:01,980
How do you handle this much workload every day?
716
00:48:02,340 --> 00:48:06,580
That's the problem, you see. Judges aren't supposed to overwork.
717
00:48:06,609 --> 00:48:10,449
Do you think it makes sense they handle three cases a day?
718
00:48:10,449 --> 00:48:14,459
Lives of the people involved in the case depend on the trial.
719
00:48:14,459 --> 00:48:17,990
I wonder if they treat the trial with just the same gravity.
720
00:48:18,629 --> 00:48:20,129
What about you then?
721
00:48:21,129 --> 00:48:22,230
Me?
722
00:48:23,000 --> 00:48:24,199
Well, I...
723
00:48:27,340 --> 00:48:31,010
I bet my life on this trial.
724
00:48:31,439 --> 00:48:33,310
That must be so hard.
725
00:48:33,439 --> 00:48:37,109
The fact that you must render the final decision no one can refute.
726
00:48:38,850 --> 00:48:41,980
I can't even decide on the food I want.
727
00:48:44,389 --> 00:48:45,490
What do you want to eat?
728
00:48:46,649 --> 00:48:49,359
I'll just eat anything. Anything delicious.
729
00:48:49,359 --> 00:48:51,359
Restaurants nearby are always the best restaurants.
730
00:48:51,459 --> 00:48:53,129
- Let's go. - Okay.
731
00:48:54,699 --> 00:48:56,100
- Are you sure? - Yes.
732
00:49:05,740 --> 00:49:07,379
What's your take on Park Hae Na's case?
733
00:49:07,939 --> 00:49:10,310
She did drugs and admitted the act.
734
00:49:10,649 --> 00:49:12,480
Just like the sentencing you wrote,
735
00:49:12,480 --> 00:49:15,580
1 year in prison and 2 years of probation are appropriate.
736
00:49:16,119 --> 00:49:19,550
What about possible organizations or groups relevant to the case?
737
00:49:19,820 --> 00:49:21,959
Given the circumstance, there's no sign of any groups.
738
00:49:22,219 --> 00:49:24,790
When you allowed the defense to make their case, I was surprised.
739
00:49:25,459 --> 00:49:28,429
In this world, many events don't make it to our files.
740
00:49:28,899 --> 00:49:30,330
For me, writing the sentencing...
741
00:49:30,629 --> 00:49:33,770
of the drunk driving case for next week was harder.
742
00:49:34,139 --> 00:49:36,199
The victim died in the car accident caused by the drunk driver.
743
00:49:36,340 --> 00:49:38,639
The assailant couldn't settle and put down a ridiculous amount...
744
00:49:38,639 --> 00:49:40,310
of money to get out on bail.
745
00:49:42,010 --> 00:49:43,810
Our society is lenient on drinkers.
746
00:49:43,810 --> 00:49:46,780
The victim's family has no intention to settle.
747
00:49:47,550 --> 00:49:49,520
It's because they want more money.
748
00:49:58,560 --> 00:50:01,159
Don't come close. If you do, I'll kill myself here.
749
00:50:01,159 --> 00:50:02,330
Put that knife away.
750
00:50:04,730 --> 00:50:05,899
Mr. Shin.
751
00:50:05,899 --> 00:50:07,040
We need to talk.
752
00:50:07,040 --> 00:50:09,240
- Put away the knife first! - No way.
753
00:50:09,439 --> 00:50:12,540
If I don't do this, you won't listen to me.
754
00:50:12,639 --> 00:50:14,480
I called you hundreds of times.
755
00:50:14,480 --> 00:50:16,949
I visited the courthouse dozens of times, but you didn't meet with me.
756
00:50:16,949 --> 00:50:19,480
Are you trying to ruin my business?
757
00:50:19,480 --> 00:50:23,119
Get out. Whether you kill him or get killed, do it outside.
758
00:50:24,649 --> 00:50:25,790
Get out now!
759
00:50:26,219 --> 00:50:29,820
Do you know how hard I worked for this restaurant? Get out!
760
00:50:29,820 --> 00:50:31,230
- Move aside. - My goodness.
761
00:50:36,429 --> 00:50:38,570
Is this the justice that you talk about?
762
00:50:41,340 --> 00:50:42,399
Answer me.
763
00:50:43,609 --> 00:50:46,340
Is this the justice you all brag about?
764
00:50:47,480 --> 00:50:50,149
You turned my life into pure torment.
765
00:50:50,980 --> 00:50:53,010
Is this what you wanted?
766
00:50:56,919 --> 00:50:58,790
What have I done wrong?
767
00:51:00,859 --> 00:51:04,730
What have I done wrong? What?
768
00:51:09,199 --> 00:51:10,199
Gosh.
769
00:51:14,040 --> 00:51:16,840
His father is the victim of Lee Ho Sung's assault.
770
00:51:17,139 --> 00:51:18,639
I met him at the factory.
771
00:51:18,639 --> 00:51:22,379
You should bring me a gift for punishing your assailant.
772
00:51:23,209 --> 00:51:25,010
But instead, you bring a knife threatening to kill yourself?
773
00:51:26,209 --> 00:51:28,020
You guys killed us.
774
00:51:28,480 --> 00:51:29,719
Unbelievable.
775
00:51:29,719 --> 00:51:32,149
What is this about? Did something happen?
776
00:51:32,149 --> 00:51:33,459
You were right.
777
00:51:34,219 --> 00:51:35,790
My dad did get beat up.
778
00:51:36,359 --> 00:51:39,189
But my dad wanted this.
779
00:51:39,730 --> 00:51:41,459
He knew we had no chance of winning.
780
00:51:42,359 --> 00:51:44,070
He said the lives of the living must go on.
781
00:51:44,070 --> 00:51:45,629
You won the trial.
782
00:51:46,230 --> 00:51:49,139
He got the punishment he deserved.
783
00:51:49,139 --> 00:51:51,070
No, you guys won.
784
00:51:51,240 --> 00:51:53,040
I didn't win.
785
00:51:53,639 --> 00:51:56,240
You might be happy now that you're famous.
786
00:51:56,379 --> 00:51:57,909
Do you know what happened to us?
787
00:51:58,209 --> 00:52:00,980
Yesterday was the day he was to get a corneal transplant,
788
00:52:01,149 --> 00:52:02,419
but he couldn't.
789
00:52:02,820 --> 00:52:05,949
The hospital refused to operate on him all of a sudden.
790
00:52:06,550 --> 00:52:07,719
Let me go.
791
00:52:07,990 --> 00:52:09,159
The company...
792
00:52:10,629 --> 00:52:13,189
lost the contract with Osung Group.
793
00:52:13,429 --> 00:52:14,600
I got fired.
794
00:52:16,600 --> 00:52:20,000
This all happened in a day.
795
00:52:21,000 --> 00:52:22,770
Your trial...
796
00:52:23,000 --> 00:52:25,409
destroyed my family's chance of surviving in this world.
797
00:52:26,740 --> 00:52:28,939
How... How could that happen?
798
00:52:29,209 --> 00:52:32,080
I told you to just let it be.
799
00:52:32,550 --> 00:52:34,780
So we could make a living.
800
00:52:36,050 --> 00:52:39,520
We were fine with the arrangement. Why did you have to mess it up?
801
00:52:40,820 --> 00:52:44,260
My severance pay was seized too. If this keeps up,
802
00:52:45,459 --> 00:52:47,859
my family is going to starve to death.
803
00:52:50,199 --> 00:52:53,230
Please... Please help me.
804
00:52:53,230 --> 00:52:55,899
Please save me.
805
00:52:56,139 --> 00:52:58,070
Please don't cry.
806
00:52:58,070 --> 00:53:00,240
I told you to just leave us alone.
807
00:53:01,240 --> 00:53:03,340
I told you that we wouldn't be able to win anyway.
808
00:53:04,250 --> 00:53:06,409
I told you to leave things as they were.
809
00:53:06,709 --> 00:53:09,350
No, there must be a way.
810
00:53:09,350 --> 00:53:10,550
That doesn't exist.
811
00:53:10,990 --> 00:53:12,020
Judge Han.
812
00:53:13,760 --> 00:53:16,119
You came to me because you had no other choice.
813
00:53:16,119 --> 00:53:18,159
You don't have enough money to bring suit against them.
814
00:53:18,260 --> 00:53:20,330
It will take two years for your lawsuit.
815
00:53:20,330 --> 00:53:22,699
You have no idea how to survive until then.
816
00:53:22,830 --> 00:53:25,730
You didn't even think about killing Lee Ho Sung.
817
00:53:26,070 --> 00:53:27,899
But you have no courage to kill a judge either.
818
00:53:28,040 --> 00:53:31,469
"Whatever. I don't know. This is all the judge's fault."
819
00:53:31,469 --> 00:53:33,609
- Isn't this why you're here? - Stop it.
820
00:53:34,240 --> 00:53:37,109
Am I responsible for how your life turned out?
821
00:53:38,480 --> 00:53:40,719
Why are you so cruel to him? He was ready to throw away his life.
822
00:53:40,719 --> 00:53:43,619
He didn't come here to kill himself. He came here to ask for help.
823
00:53:43,750 --> 00:53:46,250
He thought we'd help if he came here weeping with a knife.
824
00:53:46,250 --> 00:53:47,290
Am I wrong?
825
00:53:47,290 --> 00:53:50,560
If he came here to ask for help, we should think of a way to help.
826
00:53:50,560 --> 00:53:53,230
Why would we do that? It's his responsibility.
827
00:53:53,230 --> 00:53:55,429
He came here because he couldn't find it on his own.
828
00:54:01,600 --> 00:54:02,770
I'm sorry.
829
00:54:03,270 --> 00:54:04,639
No, don't be.
830
00:54:05,040 --> 00:54:07,040
So Eun, you don't need to feel sorry.
831
00:54:07,840 --> 00:54:09,280
What is it that you want?
832
00:54:09,280 --> 00:54:10,709
I don't know.
833
00:54:12,109 --> 00:54:13,580
I want to live,
834
00:54:14,480 --> 00:54:16,719
but I really don't know how I can do that.
835
00:54:17,919 --> 00:54:19,850
It looks like dying is easier.
836
00:54:19,850 --> 00:54:22,959
No, you do know how to survive.
837
00:54:23,090 --> 00:54:24,929
You can fight against Lee Ho Sung.
838
00:54:24,990 --> 00:54:26,330
You can't because you're scared.
839
00:54:26,429 --> 00:54:30,300
Because no one has done it, you think it's not possible.
840
00:54:32,429 --> 00:54:34,439
Listen to me carefully.
841
00:54:35,240 --> 00:54:39,109
Slaves train the masters. Masters don't train the slaves.
842
00:54:40,840 --> 00:54:41,939
Let's go.
843
00:54:42,439 --> 00:54:43,709
Hold on.
844
00:54:44,250 --> 00:54:46,550
- Let's go. - If we leave him like this,
845
00:54:46,649 --> 00:54:48,649
what if he decides to take the wrong path?
846
00:54:48,649 --> 00:54:50,149
We won't be of any use.
847
00:54:50,149 --> 00:54:53,389
People who commit suicide don't know how desperate we also feel.
848
00:54:57,760 --> 00:54:59,459
If you want to commit suicide,
849
00:54:59,459 --> 00:55:01,760
go home and get permission from your wife and kids first.
850
00:55:05,629 --> 00:55:06,800
Darn it.
851
00:55:13,840 --> 00:55:17,750
I just need a job to make a living.
852
00:55:18,080 --> 00:55:20,050
I wanted to live a decent and happy life...
853
00:55:21,350 --> 00:55:23,320
without harming anyone.
854
00:55:24,550 --> 00:55:26,320
From now on, our society...
855
00:55:26,990 --> 00:55:30,330
will be free of people like Lee Ho Sung.
856
00:55:31,260 --> 00:55:35,859
Please think that you were the first to start this momentum.
857
00:55:38,629 --> 00:55:41,139
What good does it do if that leads to death?
858
00:55:42,340 --> 00:55:44,909
If the world becomes a better place at the expense of someone's life,
859
00:55:46,070 --> 00:55:47,980
is it okay for that person to die?
860
00:55:48,939 --> 00:55:51,080
Is that the justice you talk about?
861
00:55:53,980 --> 00:55:55,480
I won't ever visit you.
862
00:55:56,750 --> 00:55:59,219
After going through this, people have become scarier.
863
00:56:00,859 --> 00:56:02,320
People like Lee Ho Sung...
864
00:56:03,490 --> 00:56:04,859
and you too.
865
00:56:06,800 --> 00:56:08,800
I feel so insignificant.
866
00:56:45,469 --> 00:56:47,770
Ji Yeon!
867
00:56:50,409 --> 00:56:54,179
Ji Yeon! I'm scared...
868
00:57:39,919 --> 00:57:42,189
- What was your reason? - Please, give a response.
869
00:57:42,520 --> 00:57:45,730
Judge Han, what do you think the law is in this era?
870
00:57:46,659 --> 00:57:48,500
I don't know the law very well.
871
00:57:53,840 --> 00:57:56,240
What I do know for sure is this.
872
00:57:56,770 --> 00:58:00,240
The law is a standard that divides this world.
873
00:58:02,439 --> 00:58:05,250
Let's say this is the normal standard.
874
00:58:06,709 --> 00:58:10,290
If you're afraid of the law, you're below it.
875
00:58:12,050 --> 00:58:13,320
If the law is a joke to you,
876
00:58:14,419 --> 00:58:15,490
you are...
877
00:58:16,490 --> 00:58:17,859
way up there.
878
00:58:21,800 --> 00:58:24,600
So Eun, I'm scared.
879
00:58:26,969 --> 00:58:28,699
Life terrifies me.
880
00:58:31,369 --> 00:58:32,510
So Eun.
881
00:58:38,050 --> 00:58:40,719
After being through it myself, it's even more frightening.
882
00:58:41,550 --> 00:58:44,419
It's as if people like us aren't even human beings.
66172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.