Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,748 --> 00:01:10,748
And I miss you...
2
00:01:11,276 --> 00:01:13,276
Greg, hang things up.
3
00:01:17,279 --> 00:01:18,280
Morning.
4
00:01:18,281 --> 00:01:20,281
Sleeping Beauty.
5
00:01:29,278 --> 00:01:31,278
Don't be late tonight, will you?
6
00:01:32,269 --> 00:01:34,271
I won't.
What time do you think?
7
00:01:34,277 --> 00:01:36,277
Seven? Latest.
8
00:01:36,291 --> 00:01:38,285
It's Day 13.
9
00:01:38,286 --> 00:01:41,271
Oh, my God.
Call the ovulation police.
10
00:01:41,276 --> 00:01:44,276
Shut up. We've got to have sex again
tonight.
11
00:01:44,277 --> 00:01:46,284
You know, you make it sound
so romantic.
12
00:01:46,285 --> 00:01:48,285
Well, we'll just stop, then.
13
00:01:51,270 --> 00:01:53,270
Jellie, I was joking.
14
00:01:54,271 --> 00:01:55,289
Relax.
15
00:01:55,290 --> 00:01:58,286
I'm going to make us
a nice big fire.
16
00:02:00,289 --> 00:02:02,284
Boy scout.
17
00:02:02,285 --> 00:02:04,285
You'll love it.
18
00:02:04,291 --> 00:02:07,279
Be home at seven on the dot.
19
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
Scout's honour.
20
00:02:09,281 --> 00:02:12,283
And I'm going to be ready
for action.
21
00:02:15,284 --> 00:02:17,284
Come here.
22
00:02:24,290 --> 00:02:26,290
I've got to go.
23
00:02:34,272 --> 00:02:36,271
I'll wear my fancy new underwear.
24
00:02:36,272 --> 00:02:37,287
Yeah, so will I.
25
00:02:39,271 --> 00:02:41,288
Hey... recycling.
26
00:02:41,289 --> 00:02:43,289
Oh, bugger off.
27
00:02:50,285 --> 00:02:53,276
Good morning, Tia.
Good morning, Miss Manning.
28
00:02:53,277 --> 00:02:56,278
Good morning, Arthur.
Good morning, Miss Manning.
29
00:02:56,279 --> 00:02:58,279
Good morning, Jack.
Morning.
30
00:02:59,274 --> 00:03:01,285
Good morning, Lottie.
Morning, Miss Manning.
31
00:03:01,286 --> 00:03:03,286
Good morning, Alfie.
32
00:03:06,292 --> 00:03:08,280
Good morning, Alfie.
33
00:03:08,281 --> 00:03:10,272
Good morning, Miss Manning.
34
00:03:10,273 --> 00:03:11,293
Would you like to be my helper?
35
00:03:12,288 --> 00:03:15,275
We're going to read
Guess How Much I Love You.
36
00:03:15,276 --> 00:03:17,271
Here. Hold that.
37
00:03:17,272 --> 00:03:22,293
He wanted to make sure that
Big Nutbrown Hare was listening.
38
00:03:23,279 --> 00:03:26,284
'Guess how much I love you?' he said.
39
00:03:27,293 --> 00:03:30,274
'This much,' said Little
Nutbrown Hare,
40
00:03:30,275 --> 00:03:33,282
stretching out his arms
as wide as they could go.
41
00:03:34,292 --> 00:03:38,291
Big Nutbrown Hare
had even longer arms.
42
00:03:39,279 --> 00:03:43,280
'But I love you this much,' he said.
43
00:03:50,271 --> 00:03:52,271
Hi, love. It's me. Are you there?
44
00:03:52,272 --> 00:03:54,272
I'm here. I'm here. Hi.
45
00:03:54,273 --> 00:03:57,274
Sorry, I was upstairs. How are you?
46
00:03:57,275 --> 00:04:00,273
Yeah, I'm good. Listen, I'm going to
be late tonight.
47
00:04:00,274 --> 00:04:02,285
Oh, no. Please don't say that.
You promised.
48
00:04:02,286 --> 00:04:05,271
Yeah, I know I did, but something's
come up.
49
00:04:05,272 --> 00:04:06,287
Why can't Joe do it?
50
00:04:06,288 --> 00:04:08,283
I'm sorry, love. Ellie?
51
00:04:08,284 --> 00:04:10,284
I'm still here, it's just...
52
00:04:10,285 --> 00:04:14,273
Ellie... It really feels like
I'm the one making all the effort.
53
00:04:14,274 --> 00:04:15,281
I'm sorry.
54
00:04:15,282 --> 00:04:18,282
Well, nine at the latest,
or don't bother coming home.
55
00:04:42,286 --> 00:04:44,276
Did you forget your keys?
56
00:04:47,292 --> 00:04:49,274
Mrs Manning?
57
00:04:49,275 --> 00:04:50,293
Yeah?
58
00:04:51,269 --> 00:04:53,269
You are Gregory Manning's wife?
59
00:04:58,288 --> 00:05:00,274
What's happened?
60
00:05:01,285 --> 00:05:05,270
We're very sorry, but your...
your husband...
61
00:05:05,271 --> 00:05:08,279
has been involved
in a fatal accident.
62
00:05:11,274 --> 00:05:14,278
He was driving a burgundy
Ford Focus,
63
00:05:14,279 --> 00:05:19,283
registration number November Uniform
Zero Two Alpha Oscar Papa.
64
00:05:19,284 --> 00:05:22,270
This is your husband's car?
65
00:05:23,288 --> 00:05:28,288
Your husband's car left the road
and subsequently caught fire.
66
00:05:31,276 --> 00:05:33,291
Do you understand what I've said,
Mrs Manning?
67
00:05:34,280 --> 00:05:36,279
I'm sorry...
68
00:05:36,280 --> 00:05:38,270
but your husband is dead.
69
00:05:42,275 --> 00:05:44,275
Can I get you a glass of water?
70
00:05:46,280 --> 00:05:50,276
There was a passenger in the car,
who also died.
71
00:05:51,288 --> 00:05:52,291
A woman.
72
00:05:55,275 --> 00:05:56,288
What?
73
00:05:56,289 --> 00:05:58,289
We have yet to identify her.
74
00:05:58,290 --> 00:06:02,269
We thought at first it might be
his wife, you, but...
75
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
obviously...
76
00:06:05,289 --> 00:06:07,289
Do you have any idea
who it could be?
77
00:06:10,273 --> 00:06:11,292
I don't understand.
78
00:06:11,293 --> 00:06:13,293
A colleague from work, perhaps?
79
00:06:15,278 --> 00:06:17,278
Can we call someone to be with you?
80
00:06:18,278 --> 00:06:20,289
Can we call your parents?
A friend, perhaps?
81
00:06:22,276 --> 00:06:24,280
You shouldn't be alone, Mrs Manning.
82
00:06:25,279 --> 00:06:28,279
Gwen. I'll call Gwen.
83
00:06:31,281 --> 00:06:34,282
Are you sure there's nothing else
that we can do for you?
84
00:06:35,271 --> 00:06:37,271
I'd like to be on my own.
85
00:07:37,278 --> 00:07:40,281
Hi. You've reached Gwen's phone.
I'm not here right now.
86
00:07:40,282 --> 00:07:41,292
Oh, no.
87
00:08:10,270 --> 00:08:11,271
Greg?
88
00:08:19,271 --> 00:08:20,286
Greg!
89
00:08:27,276 --> 00:08:30,282
Hiya. Sorry we're not in.
Leave a message for Ellie or Greg.
90
00:08:31,275 --> 00:08:34,291
Hi, Ellie. Did you ring? It's Gwen.
You're screaming, aren't you?
91
00:08:34,292 --> 00:08:37,290
Are you and that husband of yours
fornicating again?
92
00:08:37,291 --> 00:08:40,276
Anyway, I'm in, all on my own.
Give me a call.
93
00:09:36,292 --> 00:09:38,292
I am so sorry.
94
00:09:41,279 --> 00:09:43,269
Alison and I just heard.
95
00:09:43,270 --> 00:09:45,270
The police called me.
96
00:09:45,271 --> 00:09:47,271
Oh, Jesus, Ellie.
97
00:09:48,277 --> 00:09:52,288
He called me at six, saying he'd be
late because something had cropped up
at work.
98
00:09:52,289 --> 00:09:56,272
The last thing I said to him was,
'Don't bother coming home.'
99
00:09:56,273 --> 00:09:59,269
Then he sent a text at 6:30.
I've only just got it now.
100
00:09:59,281 --> 00:10:03,282
Look. I think he's saying sorry
because he's going to be late, but...
101
00:10:03,293 --> 00:10:05,293
Five sorrys. That's a lot of sorrys.
102
00:10:07,286 --> 00:10:10,281
Did the police tell you
there was a woman in the car?
103
00:10:10,285 --> 00:10:12,272
Yeah.
104
00:10:12,273 --> 00:10:13,283
Was it Tania?
105
00:10:13,284 --> 00:10:16,269
No. I spoke to her this morning.
She's fine.
106
00:10:17,271 --> 00:10:19,281
You know she irritated
the hell out of Greg.
107
00:10:19,282 --> 00:10:21,277
I don't know anything any more.
108
00:10:23,273 --> 00:10:25,288
Were you er... having a bad patch?
109
00:10:25,289 --> 00:10:28,290
No, we were...
we were trying for a baby.
110
00:10:31,285 --> 00:10:33,285
What cropped up at work, Joe?
111
00:10:35,279 --> 00:10:38,281
Did something crop up or...
Was he even at work?
112
00:10:38,282 --> 00:10:42,277
I don't... we were working on
separate accounts yesterday.
113
00:10:42,278 --> 00:10:44,274
Was he having an affair?
114
00:10:44,275 --> 00:10:46,275
He adored you.
115
00:10:46,276 --> 00:10:48,276
That's not the question.
116
00:10:50,270 --> 00:10:52,269
No. No.
117
00:10:52,270 --> 00:10:53,290
No.
No?
118
00:10:54,287 --> 00:10:56,287
He could have been.
119
00:10:58,269 --> 00:10:59,270
No.
120
00:11:08,527 --> 00:11:10,527
And there was...
121
00:11:10,528 --> 00:11:13,519
Also, there was someone else
in the car. A woman.
122
00:11:15,404 --> 00:11:17,404
We don't know.
123
00:11:20,400 --> 00:11:22,405
I'm so sorry.
I know how much you were...
124
00:11:22,982 --> 00:11:25,983
He loved you so much.
125
00:11:28,996 --> 00:11:33,976
I have to go. There's someone else
on the line. It might be the police.
126
00:11:35,977 --> 00:11:37,977
All right, love. I'll call you soon.
127
00:11:37,978 --> 00:11:39,978
Bye-bye.
128
00:11:53,981 --> 00:11:58,977
I've rung the school for you.
The secretary was devastated.
She's speaking to the head.
129
00:11:58,978 --> 00:12:01,983
I've rung Fergus and Gemma.
They're ringing round for us.
130
00:12:02,981 --> 00:12:03,997
What about Greg's parents?
131
00:12:04,973 --> 00:12:05,989
I've done it.
132
00:12:05,990 --> 00:12:07,981
Bad?
133
00:12:07,982 --> 00:12:09,982
He was their only child.
134
00:12:10,996 --> 00:12:13,989
I don't think Kitty
ever liked me much.
135
00:12:15,991 --> 00:12:17,991
Here, let me do that, love.
136
00:12:17,992 --> 00:12:19,992
I can't -
Come on. It's all right.
137
00:12:21,976 --> 00:12:23,981
Do you think I should have worn
all black?
138
00:12:23,982 --> 00:12:25,983
No, love.
I'm sure there are no rules.
139
00:12:25,984 --> 00:12:29,997
I saw my mum when she was dead.
I didn't see my dad. I was too young.
140
00:12:30,985 --> 00:12:33,986
Three dead people by the age of 34 -
that's not bad, is it?
141
00:12:34,983 --> 00:12:36,983
I don't like 'em.
142
00:12:37,977 --> 00:12:39,974
Poor baby.
143
00:12:39,975 --> 00:12:42,975
I must have done something really bad
in a former life.
144
00:12:42,976 --> 00:12:44,976
No, no. No-one deserves this.
145
00:12:44,977 --> 00:12:45,981
No.
146
00:12:45,982 --> 00:12:47,982
It might not be him.
147
00:12:47,983 --> 00:12:48,983
What?
148
00:12:48,984 --> 00:12:51,975
They might have got it wrong.
It might not be him.
149
00:12:51,976 --> 00:12:52,979
Oh, darling.
150
00:12:53,995 --> 00:12:57,980
I should warn you, his face
has been partially burned.
151
00:13:05,979 --> 00:13:07,979
Mrs Manning.
152
00:13:09,996 --> 00:13:13,973
Is this your husband,
Gregory Manning?
153
00:13:17,984 --> 00:13:19,984
Can you confirm -
Yes, it is.
154
00:13:22,984 --> 00:13:24,984
Would you like some time alone?
155
00:13:26,980 --> 00:13:28,980
Yes, please.
156
00:13:32,974 --> 00:13:34,974
The woman who was...
157
00:13:35,994 --> 00:13:37,994
who was in the car with him...
158
00:13:38,994 --> 00:13:40,994
is she here too?
159
00:13:40,995 --> 00:13:43,973
Yes, her husband came
just before you.
160
00:13:43,991 --> 00:13:45,991
What's her name?
161
00:13:46,978 --> 00:13:48,977
Livingstone.
162
00:13:48,978 --> 00:13:49,979
Milena.
163
00:14:05,973 --> 00:14:07,997
That's her. She's older than me.
164
00:14:08,973 --> 00:14:11,996
She doesn't look like Greg's type.
She's the complete opposite to you.
165
00:14:12,989 --> 00:14:14,989
Do you know her?
Never heard of her.
166
00:14:14,990 --> 00:14:16,975
A party planner.
167
00:14:16,976 --> 00:14:18,983
Simply Milena, Events Manager.
168
00:14:18,984 --> 00:14:19,984
Coffee.
169
00:14:19,985 --> 00:14:20,994
Thanks, Fergus.
170
00:14:20,995 --> 00:14:22,995
Did he ever talk to you about her?
171
00:14:23,981 --> 00:14:24,984
No.
172
00:14:24,985 --> 00:14:26,975
Must have met through work.
173
00:14:26,989 --> 00:14:29,983
Ellie, it doesn't really matter
who she is or was.
174
00:14:29,984 --> 00:14:30,997
Did Greg mention her to you?
175
00:14:31,973 --> 00:14:32,979
Don't protect him.
176
00:14:32,980 --> 00:14:34,989
I'm not protecting him.
I don't know who she is.
177
00:14:34,990 --> 00:14:37,975
And this is not going to
help bring him back.
178
00:14:38,980 --> 00:14:42,995
All right? I'm very sorry,
I just don't care who she is.
I just care about Greg.
179
00:14:42,996 --> 00:14:48,983
He's my best friend. He's actually
like part of me, Ellie, and I really
want to hold onto that.
180
00:14:48,984 --> 00:14:50,982
Well, I have to know. I'm his wife.
181
00:14:59,991 --> 00:15:04,974
Hiya. I'm sorry I'm late. I just
had to take Gemma to the hospital.
182
00:15:04,979 --> 00:15:05,989
Is everything all right?
183
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
Yeah, yeah. It's just her scan.
184
00:15:08,973 --> 00:15:09,993
You can't miss your baby's scan.
185
00:15:09,994 --> 00:15:11,995
No, it's fine.
It's just a follow-up.
186
00:15:19,979 --> 00:15:20,983
It's him.
187
00:15:23,975 --> 00:15:24,990
It's the husband.
188
00:15:25,989 --> 00:15:27,979
The court is now open.
189
00:15:28,985 --> 00:15:30,985
OK.
190
00:15:30,986 --> 00:15:32,986
Come on.
191
00:15:35,987 --> 00:15:39,997
I was called to Portend Way
because a member of the public
reported a fire there.
192
00:15:40,973 --> 00:15:42,973
Can you describe the location?
193
00:15:42,989 --> 00:15:45,994
It's pretty derelict.
Used to be an industrial estate.
194
00:15:45,995 --> 00:15:48,988
So it's not a busy road
at that time of night?
195
00:15:48,989 --> 00:15:51,987
No. It's a no-through road.
It's normally deserted.
196
00:15:51,988 --> 00:15:54,976
Except for kids joy-riding,
you know.
197
00:15:54,977 --> 00:15:56,996
And the occasional couple shagging.
198
00:15:58,978 --> 00:15:59,978
Courting.
199
00:16:00,974 --> 00:16:02,995
Did you get some idea
of how the accident happened?
200
00:16:02,996 --> 00:16:07,986
The car must have lost control,
come off the road, gone down
the embankment,
201
00:16:07,987 --> 00:16:09,987
and burst into flames.
202
00:16:09,988 --> 00:16:11,988
Why would the car have lost control?
203
00:16:12,975 --> 00:16:15,988
Portend Way goes straight and then
suddenly curves to the left.
204
00:16:15,989 --> 00:16:17,989
It's not very well lit.
205
00:16:17,991 --> 00:16:21,994
If a driver wasn't paying attention,
say he was chatting to his
passenger,
206
00:16:21,995 --> 00:16:23,995
he could easily hit trouble.
207
00:16:27,989 --> 00:16:30,974
The car was still in flames
when we arrived.
208
00:16:30,975 --> 00:16:32,990
We could see the driver was dead
straight away.
209
00:16:32,991 --> 00:16:34,981
Oh, my God.
210
00:16:36,988 --> 00:16:40,973
Mrs Manning,
we can take a break, if you wish.
211
00:16:42,985 --> 00:16:46,980
Dr Mackay, you carried out
the post-mortem examination
212
00:16:46,981 --> 00:16:48,989
on Mr Manning and Mrs Livingstone.
213
00:16:48,990 --> 00:16:53,981
The police report stated
that the two people in the car
were not wearing seat belts.
214
00:16:53,982 --> 00:16:55,988
The injuries were consistent
with that.
215
00:16:55,989 --> 00:16:57,989
He always wore a seat belt.
216
00:16:57,990 --> 00:16:59,990
He'd never not wear a seat belt.
217
00:16:59,992 --> 00:17:00,992
Of trauma.
218
00:17:00,993 --> 00:17:03,981
Mrs Manning, do you have something
to add?
219
00:17:03,982 --> 00:17:06,982
My husband was a very careful driver.
220
00:17:06,983 --> 00:17:08,988
He would always have worn
his seat belt.
221
00:17:09,989 --> 00:17:11,990
He didn't even break the speed limit.
222
00:17:12,991 --> 00:17:15,976
No, he would have always worn
his seat belt.
223
00:17:15,977 --> 00:17:18,987
Mrs Manning, the tragedy is that we
can all be careful drivers,
224
00:17:18,988 --> 00:17:20,991
but it only takes one
careless moment.
225
00:17:23,981 --> 00:17:25,986
He would have always worn
his seat belt.
226
00:17:29,985 --> 00:17:32,973
The crash and the fire
were not simultaneous?
227
00:17:32,974 --> 00:17:36,980
No, I think the crash happened
first. There were severe injuries
to the head,
228
00:17:36,981 --> 00:17:40,990
multiple fractures of the skull
and severe damage to the soft tissue
of the brain.
229
00:17:40,991 --> 00:17:42,981
The fire happened afterwards.
230
00:17:42,982 --> 00:17:44,990
It is your belief
that the fire...
231
00:17:45,997 --> 00:17:50,990
I took blood samples from both
parties and both tested negative
for carbon monoxide.
232
00:17:53,997 --> 00:17:56,992
It may be of some comfort to the
families to know...
233
00:17:58,973 --> 00:18:01,976
that the deaths must have been all
but instantaneous.
234
00:18:11,984 --> 00:18:16,989
If there are no objections,
I'd like to record a verdict
of accidental death
235
00:18:16,990 --> 00:18:21,980
in the case of Gregory Wilson
Manning and of Milena Livingstone.
236
00:18:21,981 --> 00:18:25,987
The deaths can now be registered
and the bodies released for burial.
237
00:18:26,979 --> 00:18:28,976
The court will rise.
238
00:18:30,996 --> 00:18:32,996
Mr Livingstone,
239
00:18:32,997 --> 00:18:34,997
I really need to talk to you.
240
00:18:35,978 --> 00:18:37,975
I'd rather not. Excuse me.
241
00:18:37,976 --> 00:18:39,976
Please.
242
00:18:40,974 --> 00:18:42,974
I'm sorry for your loss.
243
00:18:48,990 --> 00:18:50,990
It's all right, love. Come on.
244
00:18:57,976 --> 00:18:59,986
Come on, Greg.
Who were you in contact with?
245
00:20:06,974 --> 00:20:08,974
Christine?
Sorry?
246
00:20:08,975 --> 00:20:10,974
I'm Greg's wife.
247
00:20:13,990 --> 00:20:16,994
Fergus told me about...
about what happened.
248
00:20:17,990 --> 00:20:20,979
I can't get over it.
I keep seeing him.
249
00:20:20,980 --> 00:20:22,990
Were you having an affair
with my husband?
250
00:20:23,997 --> 00:20:25,987
What?
I read your e-mails.
251
00:20:26,985 --> 00:20:28,974
We were running mates.
252
00:20:28,975 --> 00:20:30,985
You asked him how things were
at home.
253
00:20:31,984 --> 00:20:33,986
And talked about his gorgeous knees.
254
00:20:34,982 --> 00:20:38,988
We used to talk about our injuries.
I don't know, we joked.
It was just banter.
255
00:20:38,995 --> 00:20:40,973
We were friends.
256
00:20:40,974 --> 00:20:42,991
He invited you to our wedding
and you cancelled.
257
00:20:42,992 --> 00:20:45,994
I was ill, I think. Ellie...
258
00:20:45,995 --> 00:20:47,991
I'm in a relationship.
259
00:20:47,992 --> 00:20:49,976
How can I believe you?
260
00:20:50,980 --> 00:20:53,978
I need to know if he had affairs.
If he had one with you,
261
00:20:53,979 --> 00:20:56,982
it'd make it more likely that he had
others, wouldn't it?
262
00:20:57,977 --> 00:21:00,983
I don't know why, cos I've done
nothing wrong, but I feel...
263
00:21:00,984 --> 00:21:02,984
the most terrible shame.
264
00:21:04,974 --> 00:21:07,994
Listen to me. I don't know
if Greg had affairs.
265
00:21:08,989 --> 00:21:10,992
But I do know he didn't have one
with me.
266
00:21:12,984 --> 00:21:14,984
I give you my word.
267
00:21:22,992 --> 00:21:24,992
Was the sex dirty, was that it?
268
00:21:27,984 --> 00:21:30,992
I'm really trying to keep faith
with you, but it's very hard.
269
00:21:30,993 --> 00:21:33,983
Hey, Jellie, do you remember
that night we met?
270
00:21:34,996 --> 00:21:37,982
Saracen's Head, pub quiz night.
271
00:21:37,983 --> 00:21:39,983
We were on opposing teams.
272
00:21:40,979 --> 00:21:42,979
I was on the winning team.
273
00:21:44,977 --> 00:21:46,978
I really let the team down
that night.
274
00:21:47,977 --> 00:21:49,977
You know why?
275
00:21:49,997 --> 00:21:53,982
I took one look at you...
I turned to Fergus and I said...
276
00:21:53,983 --> 00:21:55,985
'That's the girl
I'm going to marry.'
277
00:21:55,986 --> 00:21:58,984
You, on the other hand,
you didn't even notice me.
278
00:21:58,990 --> 00:22:00,988
I did. I thought you were funny.
279
00:22:00,989 --> 00:22:03,980
No. You didn't fancy me, though.
280
00:22:04,985 --> 00:22:06,985
You see?
281
00:22:07,982 --> 00:22:09,982
I just took a bit of time.
282
00:22:09,995 --> 00:22:11,995
I was a slow burn with you.
283
00:22:11,996 --> 00:22:13,986
You were.
284
00:22:14,992 --> 00:22:17,990
How did you know I was the girl
you were going to marry?
285
00:22:25,973 --> 00:22:27,973
I just knew.
286
00:22:28,995 --> 00:22:31,573
When you met Milena, did
you take one look at her
287
00:22:31,574 --> 00:22:33,997
and say, 'That's the
girl I'm going to shag?'
288
00:22:48,572 --> 00:22:50,567
Thank you.
Bye.
289
00:22:50,568 --> 00:22:52,063
Cheers.
You're very welcome.
290
00:22:52,085 --> 00:22:55,081
I don't know. So much choice
for something you burn.
291
00:22:56,084 --> 00:22:58,077
Woven willow?
292
00:22:58,078 --> 00:23:00,091
Greg would not have been seen dead
in a basket.
293
00:23:00,092 --> 00:23:02,092
Ellie, you made the right choice.
294
00:23:02,093 --> 00:23:04,093
Traditional.
295
00:23:05,084 --> 00:23:07,084
Taxi.
296
00:23:07,087 --> 00:23:09,100
Now, are you sure you're all right
on your own?
297
00:23:10,076 --> 00:23:12,076
Yeah. Sure.
298
00:23:12,082 --> 00:23:14,082
It's another thing done.
299
00:23:20,078 --> 00:23:22,078
41, Ferndale Road, please, mate.
300
00:23:30,081 --> 00:23:33,076
Actually, can you take me
somewhere else, please?
301
00:23:33,077 --> 00:23:35,085
You just tell me
where you want to go, love.
302
00:23:46,081 --> 00:23:47,094
How did you get my address?
303
00:23:47,095 --> 00:23:49,095
It was in the coroner's report.
304
00:23:51,081 --> 00:23:52,096
Come in.
305
00:24:02,095 --> 00:24:04,095
This way, please.
306
00:24:15,089 --> 00:24:17,089
What is it you want to know?
307
00:24:18,087 --> 00:24:21,077
Was your wife having an affair
with my husband?
308
00:24:23,096 --> 00:24:25,081
It would seem that way.
309
00:24:25,082 --> 00:24:27,082
Did she tell you about it?
310
00:24:27,099 --> 00:24:30,080
No. She had the good grace not to.
311
00:24:30,084 --> 00:24:31,097
You're all right with that?
312
00:24:33,080 --> 00:24:35,090
Milena's a beautiful woman.
Men desire...
313
00:24:37,078 --> 00:24:39,078
desired her.
314
00:24:39,079 --> 00:24:41,079
I never expected exclusivity.
315
00:24:41,099 --> 00:24:43,099
My marriage wasn't like that.
316
00:24:43,100 --> 00:24:46,076
Yet here we are
in the same situation.
317
00:24:46,094 --> 00:24:48,094
Everyone has secrets, I'm afraid.
318
00:24:50,076 --> 00:24:52,096
It would be naive to think
otherwise, wouldn't it?
319
00:24:54,078 --> 00:24:58,078
Nobody can ever know absolutely
what's going on is someone else's
mind.
320
00:24:59,077 --> 00:25:00,099
So you just accept it?
321
00:25:02,087 --> 00:25:06,080
There's something not right about it,
don't you think? There's...
322
00:25:07,098 --> 00:25:09,098
There's just something...
323
00:25:11,077 --> 00:25:12,085
It's not right.
324
00:25:12,086 --> 00:25:14,094
What other explanation
could there be?
325
00:25:14,095 --> 00:25:17,095
They could have been in the car
for a different reason,
326
00:25:17,096 --> 00:25:19,081
doing business -
Business?
327
00:25:19,092 --> 00:25:21,088
Strange place to do business.
328
00:25:23,088 --> 00:25:25,088
All I know is that Milena's dead.
329
00:25:26,096 --> 00:25:28,096
Killed in a tragic accident.
330
00:25:31,078 --> 00:25:33,078
You must miss her a lot.
331
00:25:35,081 --> 00:25:38,089
No-one could force my wife to do
anything she didn't want to.
332
00:25:38,090 --> 00:25:42,091
If she went with your husband, it
was because she decided to be there.
333
00:25:42,092 --> 00:25:44,092
Now, I'm very busy.
334
00:25:46,090 --> 00:25:48,079
When's her funeral?
335
00:25:48,080 --> 00:25:50,099
It was last week.
We buried her last week.
336
00:25:51,096 --> 00:25:53,077
That was quick.
337
00:25:55,078 --> 00:25:57,078
Greg's isn't until Friday.
338
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
Anyway,
339
00:26:04,091 --> 00:26:06,085
I'm sorry.
340
00:26:07,098 --> 00:26:09,098
Yes. I'll show you out.
341
00:26:11,090 --> 00:26:15,077
I've brought you a sleeping pill.
I figured you could use one.
342
00:26:15,078 --> 00:26:17,081
Didn't have you down
as a pill-pusher.
343
00:26:17,082 --> 00:26:20,097
There are some perks to working
in a hospital. One won't hurt you.
344
00:26:22,095 --> 00:26:24,095
Here.
345
00:26:29,094 --> 00:26:31,082
Thank you.
346
00:26:31,083 --> 00:26:34,084
Once the funeral's over,
you'll start to feel better.
347
00:26:37,085 --> 00:26:40,076
Good God. I look terrible.
No wonder I'm single.
348
00:26:44,082 --> 00:26:47,099
You're beautiful, you know? You're
going to have them queuing up.
349
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
Don't.
350
00:26:49,076 --> 00:26:50,078
What?
351
00:26:50,079 --> 00:26:51,084
He's still here.
352
00:26:51,085 --> 00:26:52,099
Of course he is, love.
353
00:26:52,100 --> 00:26:55,081
Couldn't possibly
think of anyone else.
354
00:26:55,082 --> 00:26:58,089
No, I don't mean now. But you will.
You'll be fine.
355
00:26:59,099 --> 00:27:01,090
I promise.
356
00:27:03,093 --> 00:27:07,088
I was called to Port End
Lane because a member of the
public...
357
00:27:07,089 --> 00:27:09,094
a passenger in the car.
It was a woman.
358
00:27:10,080 --> 00:27:11,095
Were you having a bad patch?
359
00:27:11,096 --> 00:27:13,084
Not wearing seat belts.
360
00:27:13,085 --> 00:27:15,097
A no-through road.
It's normally deserted.
361
00:27:16,089 --> 00:27:19,085
We thought at first it might be
his wife - you. But...
362
00:27:23,078 --> 00:27:25,078
the occasional couple shagging.
363
00:27:26,098 --> 00:27:28,098
Shagging.
364
00:27:29,097 --> 00:27:31,092
..A bad patch...
..seat belts...
365
00:27:31,093 --> 00:27:33,078
might be his wife.
366
00:27:37,092 --> 00:27:39,092
Portend Way, please.
367
00:27:50,088 --> 00:27:55,098
The car must have lost control,
come off the road, gone down the
embankment and burst into flames.
368
00:27:57,094 --> 00:28:00,077
If the driver wasn't paying
attention...
369
00:28:35,079 --> 00:28:37,076
Sweetheart.
370
00:28:38,083 --> 00:28:40,083
The sun's come out.
371
00:28:40,097 --> 00:28:42,097
We're going to get through this. OK?
372
00:28:46,082 --> 00:28:48,082
Hi, Alison.
373
00:28:48,083 --> 00:28:51,080
You'll be all right, you know.
You will.
374
00:28:53,078 --> 00:28:54,089
You will.
375
00:28:56,081 --> 00:28:58,081
So sorry.
376
00:28:58,082 --> 00:29:00,082
Sorry about your loss.
377
00:29:00,097 --> 00:29:02,097
So sorry. We're all thinking of you.
378
00:29:03,093 --> 00:29:05,081
Hey.
379
00:29:05,082 --> 00:29:07,082
Hi.
380
00:29:07,087 --> 00:29:09,077
It's not long now, is it?
381
00:29:09,078 --> 00:29:10,098
It's a couple of weeks.
382
00:29:11,076 --> 00:29:13,076
I'm so sorry, Ellie.
383
00:29:13,084 --> 00:29:14,099
I loved Greg, you know.
384
00:29:14,100 --> 00:29:17,076
I know.
He was so funny.
385
00:29:17,095 --> 00:29:19,098
See Tania's dressed
for the occasion.
386
00:29:21,076 --> 00:29:23,076
Who's that?
Greg's PA at work.
387
00:29:25,083 --> 00:29:27,089
Excuse me.
It's his... it's his parents.
388
00:29:31,076 --> 00:29:32,084
Ellie.
389
00:29:32,085 --> 00:29:34,085
Are you all right, chicken?
390
00:29:36,078 --> 00:29:38,086
I'd forgotten how much
he looked like you.
391
00:29:47,091 --> 00:29:49,087
Where are you staying?
392
00:29:49,088 --> 00:29:50,097
Hotel.
393
00:29:50,098 --> 00:29:53,076
You know you could have stayed
with me.
394
00:29:54,085 --> 00:29:56,091
Kitty didn't think
she could bear it.
395
00:29:59,080 --> 00:30:01,080
Hello, Kitty.
396
00:30:03,098 --> 00:30:06,099
If only he'd been on his own.
You must be tormented by it.
397
00:30:07,089 --> 00:30:10,076
His mother was very affected.
398
00:30:10,077 --> 00:30:12,079
Particularly the circumstances.
399
00:30:12,080 --> 00:30:14,080
It wasn't my fault.
400
00:30:14,082 --> 00:30:17,082
What?In case you think I failed him
as a wife, I didn't.
401
00:30:17,088 --> 00:30:19,088
I loved him. I didn't fail him.
402
00:30:20,093 --> 00:30:23,086
I didn't say that.
I didn't say anything.
403
00:30:23,093 --> 00:30:25,093
Paul, what is she accusing me of?
404
00:30:25,094 --> 00:30:27,085
That was very unkind, Ellie.
405
00:30:27,096 --> 00:30:31,096
Hi. I'm Gwen. We met at the wedding,
actually. I'm so sorry.
406
00:30:35,096 --> 00:30:37,096
Mrs Manning...
407
00:30:38,084 --> 00:30:41,094
Marjorie Sutton.
You have my sympathy.
408
00:30:42,078 --> 00:30:44,078
I was a client of your husband's.
409
00:30:44,079 --> 00:30:47,083
In fact, he rang me
the day of the accident.
410
00:30:47,084 --> 00:30:49,084
He was a very dear young man.
411
00:30:49,085 --> 00:30:51,085
Funny and warm.
412
00:30:51,086 --> 00:30:52,093
Patient.
413
00:30:52,094 --> 00:30:56,077
He was, wasn't he?
414
00:30:56,078 --> 00:31:00,086
He always took time to explain
things to me. Not all accountants
are like that.
415
00:31:00,100 --> 00:31:02,085
Oh, God.
416
00:31:04,086 --> 00:31:06,089
My dear, you must be feeling
terrible.
417
00:31:08,078 --> 00:31:11,078
Just take some deep breaths now.
That's all you can do.
418
00:31:14,098 --> 00:31:16,098
It's all right.
419
00:31:42,081 --> 00:31:43,085
Take care.
420
00:31:47,082 --> 00:31:49,093
Well, it was a good turnout today,
wasn't it?
421
00:31:49,094 --> 00:31:51,088
Not many people came back.
422
00:31:51,089 --> 00:31:53,081
That's probably a good thing.
423
00:31:53,082 --> 00:31:55,079
Less washing up for us to do.
424
00:31:55,080 --> 00:31:57,080
Did you see Hugo Livingstone?
425
00:31:57,081 --> 00:32:00,081
What? Milena's husband.
He was hanging round outside.
426
00:32:00,082 --> 00:32:01,092
Are you sure?
Positive.
427
00:32:01,098 --> 00:32:03,098
I didn't see him.
He was there.
428
00:32:07,087 --> 00:32:09,077
Does it all the time.
429
00:32:09,078 --> 00:32:12,084
I'm not feeling too great.
Do you mind if I go and lie down?
430
00:32:12,085 --> 00:32:14,085
No. We can clear all this up.
431
00:32:14,094 --> 00:32:16,094
Come on. I'll get these ones.
432
00:32:16,095 --> 00:32:18,091
OK. I'll take these.
433
00:32:21,098 --> 00:32:23,098
I can lie in the middle now.
434
00:32:25,081 --> 00:32:27,081
Take up as much room as I want.
435
00:32:27,087 --> 00:32:29,100
You always take as much room
as you want.
436
00:32:33,090 --> 00:32:36,090
You should have been there today.
You'd have laughed.
437
00:32:37,086 --> 00:32:39,086
Your dad sang at the top
of his voice.
438
00:32:40,078 --> 00:32:42,083
Totally tuneless, wasn't it?
Mm-hm.
439
00:32:43,088 --> 00:32:45,088
Tania cried more than anyone.
440
00:32:46,080 --> 00:32:48,080
That doesn't surprise me.
441
00:32:48,099 --> 00:32:54,082
There were loads of people from uni
there. Remember Sam Wyers? Made it
all the way from Scotland.
442
00:32:54,093 --> 00:32:56,093
Good man.
443
00:32:57,077 --> 00:32:58,096
Does he have any hair left?
444
00:32:58,097 --> 00:33:00,083
No, not much.
445
00:33:00,084 --> 00:33:02,077
Not as much as you.
446
00:33:02,078 --> 00:33:04,098
Excellent.
That's what I want to hear.
447
00:33:04,099 --> 00:33:08,089
You wouldn't want to hear what they
said about you as a decorator.
448
00:33:08,090 --> 00:33:10,089
Well, it's too late now.
449
00:33:14,098 --> 00:33:16,098
So many people loved you, you know.
450
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
None more than you.
451
00:33:28,094 --> 00:33:30,094
No.
452
00:33:36,079 --> 00:33:38,090
Who am I going to talk to,
now I don't have you?
453
00:33:40,095 --> 00:33:42,095
I told you everything.
454
00:33:47,088 --> 00:33:49,094
There just must be another
explanation.
455
00:33:49,095 --> 00:33:51,095
Greg just wasn't like that.
456
00:33:51,096 --> 00:33:55,082
You do not die in Lovers' Lane with
a complete stranger, do you?
457
00:33:55,083 --> 00:33:56,098
I just feel so sorry for her.
458
00:33:56,099 --> 00:34:01,077
He was distracted at work.
I thought it was the stress
of trying for a baby.
459
00:34:01,078 --> 00:34:03,079
I just don't think his heart
was in it.
460
00:34:03,080 --> 00:34:06,080
I liked Greg, but I always had
reservations about him.
461
00:34:06,081 --> 00:34:09,094
As far as I'm concerned, there's
only one thing men think with.
462
00:34:09,095 --> 00:34:11,080
We all know what that is.
463
00:34:11,081 --> 00:34:13,081
Alison...
What?
464
00:34:17,077 --> 00:34:19,077
Oh, God.
465
00:34:40,083 --> 00:34:42,083
I don't know who you are anymore.
466
00:34:47,088 --> 00:34:49,096
Why did we always go on holiday
in the rain?
467
00:34:49,097 --> 00:34:53,080
I arranged it specially,
cos you looked so good in a cagoule.
468
00:34:53,081 --> 00:34:58,088
Don't make me laugh and think
everything's fine. I don't know if I
believe in you. Did you hear them?
469
00:34:58,089 --> 00:35:02,080
Thank God she didn't get pregnant
and have a baby. Can you imagine?
470
00:35:03,096 --> 00:35:05,096
Come on. Don't say that.
471
00:35:05,097 --> 00:35:08,082
Go away. Just go away.
472
00:35:08,092 --> 00:35:10,080
Go away!
473
00:35:10,100 --> 00:35:12,100
Go.
474
00:35:32,092 --> 00:35:35,082
There you are, love.
I've been looking for you.
475
00:35:36,077 --> 00:35:37,100
Ellie, are you OK?
Look.
476
00:35:39,094 --> 00:35:41,081
It's lovely.
477
00:35:41,082 --> 00:35:44,087
I've always wanted a rocking horse,
ever since I was a kid.
478
00:35:44,094 --> 00:35:47,091
We saw it in an antique shop
one Sunday.
479
00:35:48,097 --> 00:35:51,077
He was going to buy it for me,
but I was...
480
00:35:51,078 --> 00:35:53,078
very sad that day.
481
00:35:54,090 --> 00:35:56,090
I'd just started my period.
482
00:35:59,082 --> 00:36:01,090
He must have gone back
and bought it for me.
483
00:36:02,087 --> 00:36:04,077
That was nice of him.
484
00:36:04,078 --> 00:36:06,078
Don't you see what this means?
485
00:36:09,079 --> 00:36:10,095
It means he loved me.
486
00:36:10,096 --> 00:36:13,084
Oh, darling. It's just a toy.
487
00:36:13,085 --> 00:36:16,086
No, it's not. It's more than that.
It's a labour of love.
488
00:36:17,092 --> 00:36:20,084
And it means...
it means that he loved me.
489
00:36:21,094 --> 00:36:25,084
I'm sorry, but he could have been
working on it cos he felt guilty.
490
00:36:25,091 --> 00:36:27,085
No.
491
00:36:27,097 --> 00:36:31,087
If you all don't want to believe
in him, then that's fine. But I do.
492
00:36:31,088 --> 00:36:35,099
He was my husband. Mine for 12 years.
12 good years.
493
00:36:37,096 --> 00:36:39,096
And I choose to believe in him.
494
00:37:10,540 --> 00:37:12,528
All right.
495
00:37:26,404 --> 00:37:29,394
How are you?
All right, yeah. Sorry about that.
496
00:37:30,024 --> 00:37:33,030
Didn't mean to scare you. I rang the
bell a few times, but...
497
00:37:33,034 --> 00:37:35,034
I was miles away.
498
00:37:37,023 --> 00:37:39,023
Hey, this is my wife.
499
00:37:39,024 --> 00:37:41,024
This is my wife.
500
00:37:43,021 --> 00:37:45,018
It was a beautiful day, wasn't it?
501
00:37:45,019 --> 00:37:46,038
Yeah, it was.
502
00:37:46,039 --> 00:37:49,019
And your best man speech
was brilliant.
503
00:37:49,020 --> 00:37:51,020
I think Greg got more laughs.
504
00:37:51,023 --> 00:37:55,041
He did that lovely bit about
your mum and dad's pub, as well.
Was it the Hope and Anchor?
505
00:37:55,042 --> 00:37:58,020
Yeah. He said he was going to be
my hope.
506
00:38:00,025 --> 00:38:01,027
My anchor.
507
00:38:04,033 --> 00:38:06,033
Listen...
508
00:38:07,037 --> 00:38:10,020
I've er... got the afternoon off.
509
00:38:10,021 --> 00:38:12,026
Thought maybe we could go
for a drive,
510
00:38:12,035 --> 00:38:15,028
and perhaps we could er...
scatter the ashes.
511
00:38:15,037 --> 00:38:17,028
No. I'm not ready.
512
00:38:18,021 --> 00:38:20,022
I want him here with me.
513
00:38:21,031 --> 00:38:23,032
We're a bit worried about you,
Ellie.
514
00:38:23,033 --> 00:38:24,041
Why? I'm feeling great.
515
00:38:24,042 --> 00:38:27,019
Look at this place. It's a dump.
516
00:38:27,020 --> 00:38:31,018
I feel great because I know he
wasn't having an affair.
517
00:38:31,019 --> 00:38:32,021
Right.
518
00:38:33,018 --> 00:38:35,023
Men are very different to women,
Ellie.
519
00:38:35,024 --> 00:38:38,032
I'm very sorry, but sometimes
we just think with our dicks.
520
00:38:41,042 --> 00:38:43,034
I know.
521
00:38:43,035 --> 00:38:46,026
He is so outrageous.
Can you believe it?
522
00:38:49,025 --> 00:38:51,027
I know. I didn't know what to do.
Yeah.
523
00:38:53,030 --> 00:38:56,022
We're an accountancy firm,
not a dating agency.
524
00:38:56,023 --> 00:38:57,030
Tania.
525
00:38:57,031 --> 00:38:59,021
I'll call you back.
526
00:38:59,032 --> 00:39:01,033
Ellie. How are you?
527
00:39:01,034 --> 00:39:04,040
When the police said there was
a woman, I thought it was you.
528
00:39:04,041 --> 00:39:07,021
Oh, my Christ.
Thank God it wasn't, eh?
529
00:39:08,031 --> 00:39:10,535
I mean... I really liked
Greg, but I would never
530
00:39:10,536 --> 00:39:13,038
go for him in that way,
not in a million years.
531
00:39:13,039 --> 00:39:15,039
I know he felt exactly the same.
532
00:39:17,034 --> 00:39:19,034
I need you to do something for me.
533
00:39:19,038 --> 00:39:23,029
I want access to all Greg's
appointments, e-mails, social events,
534
00:39:23,030 --> 00:39:26,031
everything that happened in the last
month of his life.
535
00:39:26,032 --> 00:39:31,023
And while we're at it, this is a copy
of the last e-mail Greg received.
536
00:39:31,024 --> 00:39:33,024
It was from you.
537
00:39:33,039 --> 00:39:36,025
He was asking you to look into
a query for him.
538
00:39:37,033 --> 00:39:39,020
Do you know what it's about?
539
00:39:39,021 --> 00:39:41,021
I don't know.
I'd have to look it up.
540
00:39:41,028 --> 00:39:42,035
Can you do that for me?
541
00:39:42,041 --> 00:39:45,018
I'll have to check all this
with Joe.
542
00:39:45,019 --> 00:39:47,019
You can check right now.
543
00:39:48,019 --> 00:39:50,019
Hey, Ellie. All right?
544
00:39:52,023 --> 00:39:54,023
What is it you need?
545
00:39:54,024 --> 00:39:58,038
I want to know if Greg ever crossed
paths with Milena Livingstone.
546
00:40:00,027 --> 00:40:02,027
I know this is important to you.
547
00:40:02,040 --> 00:40:05,035
The problem is, we have
confidentiality issues.
548
00:40:05,036 --> 00:40:07,029
Our clients -
That's all right.
549
00:40:07,030 --> 00:40:09,042
The only people I'm interested in
are dead.
550
00:40:14,018 --> 00:40:15,019
All right.
551
00:40:15,020 --> 00:40:17,021
Will you give her
whatever she needs?
552
00:40:17,042 --> 00:40:19,042
Come here.
553
00:40:20,038 --> 00:40:22,038
You know Greg loved you.
554
00:40:23,032 --> 00:40:25,032
And maybe he made a mistake.
555
00:40:25,033 --> 00:40:27,323
But that doesn't diminish
what he felt for you.
556
00:40:27,415 --> 00:40:29,506
Did he?
557
00:40:30,225 --> 00:40:31,236
Did he make a mistake?
558
00:40:32,249 --> 00:40:34,236
I don't know.
559
00:40:34,237 --> 00:40:36,252
Come on. You spent more time
with him than I did.
560
00:40:37,228 --> 00:40:40,251
You saw him every day. All I know is
that he was working late every night,
561
00:40:40,252 --> 00:40:44,228
he was getting up early
and then he was showering for...
562
00:40:44,251 --> 00:40:46,251
He always spent such a...
563
00:40:46,252 --> 00:40:48,252
a long time in the shower.
564
00:40:50,247 --> 00:40:52,247
I used to tease him about it.
565
00:40:54,237 --> 00:40:57,233
I can take it, you know.
I'm stronger than you think.
566
00:40:57,248 --> 00:41:00,234
If you had to bet on it,
what would the odds be?
567
00:41:00,235 --> 00:41:03,237
Sweetheart, there's no point
in torturing yourself.
568
00:41:03,238 --> 00:41:07,228
I mean, it would be impossible
to prove or disprove, wouldn't it?
569
00:41:07,229 --> 00:41:09,229
I don't know.
570
00:41:34,230 --> 00:41:38,230
I've been able to block out
most of the day from the timings
of his e-mails,
571
00:41:38,231 --> 00:41:41,252
and there's receipts from garages
and shops - they always give a time.
572
00:41:42,228 --> 00:41:45,243
It's pretty much everything he did
for the last month of his life.
573
00:41:46,243 --> 00:41:48,231
Blimey. You've been busy.
574
00:41:48,232 --> 00:41:50,232
It's very er... neat.
575
00:41:50,249 --> 00:41:53,243
Look at the chart. Look at it.
576
00:41:54,237 --> 00:41:56,237
It shows him working very hard.
577
00:41:56,238 --> 00:41:59,240
It shows him travelling,
eating, staying in with me.
578
00:41:59,241 --> 00:42:02,231
Where's the part
where he was having an affair?
579
00:42:02,232 --> 00:42:06,246
Ellie, I'm not a therapist,
but isn't denial a part of
the grieving process?
580
00:42:06,247 --> 00:42:09,228
No, I'm not in denial about this.
Please.
581
00:42:09,229 --> 00:42:14,247
Don't you think it would have been
easier if I'd found just one deleted
e-mail or a receipt in his pocket?
582
00:42:15,236 --> 00:42:17,244
I didn't find anything.
There is nothing.
583
00:42:18,245 --> 00:42:20,245
OK. What do you want me to say?
584
00:42:21,247 --> 00:42:24,240
I want you to be on my side.
You're my best friend.
585
00:42:25,248 --> 00:42:28,251
Gwen, please. Just try and
understand. Just try.
586
00:42:29,233 --> 00:42:33,239
I do. I understand you wanting to
know, but... what do you intend
to do with it?
587
00:42:33,240 --> 00:42:35,236
Hang it on the wall?
588
00:42:35,237 --> 00:42:37,237
Invite all your neighbours round?
589
00:42:37,238 --> 00:42:42,240
No. I haven't finished January 12th.
But when I have, I'm going to take it
to the police.
590
00:42:42,241 --> 00:42:43,248
Why?
591
00:42:44,234 --> 00:42:49,228
To prove they didn't even know
each other. They're going to have to
reopen the case.
592
00:42:49,229 --> 00:42:52,246
OK, look, I can see you've worked
really hard on this.
593
00:42:52,247 --> 00:42:54,252
But it means nothing.
594
00:42:55,228 --> 00:42:58,251
The police aren't interested whether
Greg was having an affair or not.
595
00:42:59,233 --> 00:43:03,239
As far as they're concerned, both of
them just died in a car accident.
End of.
596
00:43:03,240 --> 00:43:06,245
What were they doing in the car
if they weren't having sex?
597
00:43:09,239 --> 00:43:12,228
OK. Look at January 4th, right?
598
00:43:12,235 --> 00:43:14,245
He went to the garage
then he went for lunch.
599
00:43:15,242 --> 00:43:21,229
Who's to say Milena wasn't with him?
Unless you know where Milena was,
all of this is pointless.
600
00:43:24,237 --> 00:43:27,242
You know what I think? I think you
need a good night's rest.
601
00:43:28,239 --> 00:43:32,237
Once you start sleeping and eating
properly, none of this will matter.
602
00:43:33,232 --> 00:43:38,245
Yeah, you're right. You're right.
How can I find out about her if I
haven't got any access to her life?
603
00:43:41,247 --> 00:43:42,252
Good girl.
604
00:43:43,245 --> 00:43:46,236
I'll go and make us Gwen's
legendary lasagne.
605
00:44:43,252 --> 00:44:45,252
What are you doing?
606
00:44:48,233 --> 00:44:51,242
I'm sorry, I was going to ring
the bell, but erm...
607
00:44:52,230 --> 00:44:54,239
I wasn't sure if this
was the right place.
608
00:44:54,245 --> 00:44:56,242
I didn't think anyone was in.
609
00:44:56,243 --> 00:44:58,238
Well, looks like we're in.
610
00:44:58,252 --> 00:45:00,242
Yeah.
611
00:45:00,243 --> 00:45:03,234
I'm looking for a company called
Simply Milena.
612
00:45:03,244 --> 00:45:05,252
Actually, it's Milena I'm here about.
613
00:45:07,231 --> 00:45:08,244
You wanted to see Milena?
614
00:45:09,251 --> 00:45:11,251
Yeah. I'm a friend of hers.
615
00:45:12,247 --> 00:45:13,252
Nobody's told you?
616
00:45:15,240 --> 00:45:16,249
Told me what?
617
00:45:17,234 --> 00:45:18,250
You'd better come in.
618
00:45:27,249 --> 00:45:29,250
Sorry, what did you say
your name was?
619
00:45:32,235 --> 00:45:34,228
Gwen. Gwen Abbott.
620
00:46:00,228 --> 00:46:03,247
Frances, do you need some help
going through Milena's stuff?
621
00:46:03,248 --> 00:46:07,241
You've been avoiding us. I rung you
every day. Where have you been?
622
00:46:07,242 --> 00:46:10,250
Who the hell are you?
You're working at 6am for no money?
623
00:46:10,251 --> 00:46:13,237
I'm a friend of Milena's.
I owed her a favour.
624
00:46:13,249 --> 00:46:15,239
Must have been a big one.
625
00:46:15,240 --> 00:46:18,251
It's easier to think I killed him
than to believe it was his fault.
626
00:46:18,252 --> 00:46:21,232
There's some kind of cover-up
going on.
627
00:46:21,233 --> 00:46:23,233
It wasn't an accident.
628
00:46:23,258 --> 00:46:28,558
Subtitles by ITFC, MemoryOnSmells
www.addic7ed.com
47196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.