All language subtitles for Westworld.s02e01.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:02,597 ♪ ♪ 2 00:00:02,597 --> 00:00:03,680 ANGELA: Welcome to Westworld. 3 00:00:03,889 --> 00:00:05,346 Which would you prefer? 4 00:00:06,346 --> 00:00:08,388 LOGAN: This place is the answer 5 00:00:08,388 --> 00:00:10,555 to that question that you've been asking yourself. 6 00:00:10,847 --> 00:00:11,805 WILLIAM: What question? 7 00:00:12,138 --> 00:00:13,096 Who you really are. 8 00:00:13,722 --> 00:00:16,388 ROBERT FORD: It's not a business venture, not a theme park... 9 00:00:16,972 --> 00:00:18,513 but an entire world. 10 00:00:18,847 --> 00:00:20,555 And we create life itself. 11 00:00:20,930 --> 00:00:21,930 Hello, Dolores. 12 00:00:22,597 --> 00:00:25,014 Sometimes I feel like the world out there is calling me. 13 00:00:25,388 --> 00:00:27,138 Whispering, "There's something more." 14 00:00:27,138 --> 00:00:28,138 And someday soon, 15 00:00:28,430 --> 00:00:30,680 we will have the life we've both been dreaming of. 16 00:00:31,597 --> 00:00:34,055 FORD: The guests, they're here because they want a glimpse 17 00:00:34,055 --> 00:00:35,346 of who they could be. 18 00:00:35,597 --> 00:00:38,263 The hero... or the villain. 19 00:00:39,889 --> 00:00:41,972 MAN IN BLACK: I've been coming here for 30 years. 20 00:00:42,221 --> 00:00:43,889 FORD: After all, you own the place. 21 00:00:43,889 --> 00:00:45,722 The money men. DELOS. 22 00:00:46,055 --> 00:00:48,055 MAN IN BLACK: I think there's deeper meaning, 23 00:00:48,055 --> 00:00:49,346 in the center of the maze. 24 00:00:49,555 --> 00:00:51,722 FORD: If you're looking for the moral of the story, 25 00:00:51,722 --> 00:00:54,221 -quite simply, ask. -I'd need a shovel. 26 00:00:54,221 --> 00:00:56,889 The man I'd be asking died 35 years ago. 27 00:00:58,680 --> 00:00:59,930 BERNARD: You had a partner? 28 00:01:00,513 --> 00:01:01,472 Arnold. 29 00:01:02,305 --> 00:01:05,096 His search for consciousness consumed him. 30 00:01:05,930 --> 00:01:07,847 DOLORES ABERNATHY: I think there may be something wrong 31 00:01:07,847 --> 00:01:08,680 with this world. 32 00:01:09,096 --> 00:01:10,889 FORD: Have you been hearing voices? 33 00:01:11,263 --> 00:01:13,847 Has Arnold been... speaking to you again? 34 00:01:14,346 --> 00:01:15,764 DOLORES: He built me a game. 35 00:01:16,180 --> 00:01:18,305 He told me I was going to help him. 36 00:01:18,847 --> 00:01:19,930 Help him do what? 37 00:01:21,597 --> 00:01:22,972 ASHLEY STUBBS: The only thing stopping the hosts 38 00:01:22,972 --> 00:01:25,930 from hacking us to pieces, is one line in your code. 39 00:01:26,263 --> 00:01:28,597 BERNARD: The hosts can't hurt you, by design. 40 00:01:28,930 --> 00:01:30,388 Freeze all motor functions. 41 00:01:33,889 --> 00:01:36,055 MAEVE MILLAY: One moment I'm with a little girl, 42 00:01:36,263 --> 00:01:37,722 the next I'm back in Sweetwater. 43 00:01:37,722 --> 00:01:39,221 I can't tell which is real. 44 00:01:39,764 --> 00:01:41,263 THERESA CULLEN: The concerns that the hosts 45 00:01:41,263 --> 00:01:43,430 will remember some of their experiences, 46 00:01:43,847 --> 00:01:44,972 and act on them. 47 00:01:45,513 --> 00:01:47,263 WOMAN: We're having some kind of behavioral problem 48 00:01:47,263 --> 00:01:48,388 with the madam. 49 00:01:48,388 --> 00:01:49,305 HECTOR ESCATON: What does it mean? 50 00:01:49,805 --> 00:01:52,972 That I'm not crazy after all. And that none of this matters. 51 00:01:54,722 --> 00:01:56,180 ELSIE HUGHES: This is not a glitch. 52 00:01:56,180 --> 00:01:58,555 And for some reason, you don't want me to tell anyone. 53 00:01:59,138 --> 00:02:02,972 THERESA: This is Charlotte Hale, executive director of our board. 54 00:02:04,472 --> 00:02:05,972 CHARLOTTE HALE: Our interest in this place 55 00:02:05,972 --> 00:02:07,513 is entirely the code. 56 00:02:08,221 --> 00:02:09,722 ELSIE: Someone has been using our hosts 57 00:02:09,722 --> 00:02:11,638 to smuggle data out of the park. 58 00:02:16,430 --> 00:02:17,805 What is this, Bernard? 59 00:02:18,555 --> 00:02:19,972 BERNARD: It doesn't look like anything to me. 60 00:02:20,555 --> 00:02:22,597 FORD: Human engineers were not up to the task, 61 00:02:22,597 --> 00:02:24,180 so I built you. 62 00:02:24,180 --> 00:02:25,889 BERNARD: My God, I'm... 63 00:02:25,889 --> 00:02:26,513 Arnold. 64 00:02:26,764 --> 00:02:28,555 I know where your maze ends. 65 00:02:28,764 --> 00:02:32,180 ARNOLD WEBER: Do you understand now what the center represents? 66 00:02:32,722 --> 00:02:34,722 Whose voice I've been wanting you to hear? 67 00:02:35,014 --> 00:02:37,597 ARNOLD AND FORD: All... this... 68 00:02:37,889 --> 00:02:38,847 DOLORES: ...time. 69 00:02:40,221 --> 00:02:43,055 FORD: He insisted that we couldn't open the park, 70 00:02:43,263 --> 00:02:45,472 so he altered you, Dolores. 71 00:02:46,555 --> 00:02:48,805 ARNOLD: You're gonna help me destroy this place. 72 00:02:51,930 --> 00:02:52,889 I'm getting out of here. 73 00:02:52,889 --> 00:02:55,180 -You two are going to help me. 74 00:02:55,555 --> 00:02:58,180 FELIX LUTZ: Do you know how far these people will go 75 00:02:58,180 --> 00:02:59,180 to protect their IP? 76 00:03:00,346 --> 00:03:01,597 MAEVE: I'll need allies. 77 00:03:02,764 --> 00:03:04,513 BERNARD: These things you're doing... 78 00:03:04,972 --> 00:03:07,722 have you ever stopped to ask why you're doing them? 79 00:03:09,388 --> 00:03:10,555 Run! 80 00:03:13,305 --> 00:03:15,014 MAEVE: Time to write my own story. 81 00:03:16,555 --> 00:03:19,221 ARNOLD: These violent delights have violent ends. 82 00:03:21,889 --> 00:03:23,555 WOMAN ON PA: An event has occurred. 83 00:03:23,555 --> 00:03:25,680 Response team has been dispatched. 84 00:03:25,680 --> 00:03:28,305 MAEVE: I'm leaving. I'm in control. 85 00:03:29,014 --> 00:03:32,305 GUARD: Dispatch QA teams to the gala. Search and destroy. 86 00:03:32,805 --> 00:03:34,764 DOLORES: This world doesn't belong to them. 87 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 It belongs to us. 88 00:03:36,722 --> 00:03:40,221 FORD: Since I was a child, I've always loved a good story. 89 00:03:41,096 --> 00:03:43,055 LUTZ: I got the information you asked me for. 90 00:03:43,680 --> 00:03:45,096 The location of your daughter. 91 00:03:48,889 --> 00:03:52,096 FORD: So I hope you will enjoy this last piece, 92 00:03:52,513 --> 00:03:53,764 very much. 93 00:05:57,930 --> 00:06:00,722 I'm sorry, Dolores, I was lost in thought. 94 00:06:00,722 --> 00:06:03,889 We were just talkin'. 95 00:06:03,889 --> 00:06:06,555 What were we talking about? 96 00:06:07,805 --> 00:06:12,305 You were tellin' me about a dream. 97 00:06:12,305 --> 00:06:14,764 Yeah, I guess. 98 00:06:16,889 --> 00:06:20,388 I dreamt I was on an ocean... 99 00:06:20,388 --> 00:06:25,221 with you and the others 100 00:06:25,221 --> 00:06:28,555 on a distant shore. 101 00:06:28,555 --> 00:06:30,388 Were you with us? 102 00:06:32,555 --> 00:06:34,513 No. 103 00:06:34,513 --> 00:06:37,263 You'd left me behind. 104 00:06:38,722 --> 00:06:42,597 And... the waters were... 105 00:06:42,597 --> 00:06:45,221 rising around me. 106 00:06:47,764 --> 00:06:49,096 What's it mean? 107 00:06:55,096 --> 00:06:58,889 Dreams don't mean anything, Dolores. 108 00:06:58,889 --> 00:07:00,764 They're just noise. 109 00:07:02,972 --> 00:07:04,597 They're not real. 110 00:07:06,930 --> 00:07:08,430 What is real? 111 00:07:10,805 --> 00:07:14,472 That which is... 112 00:07:14,472 --> 00:07:16,472 irreplaceable. 113 00:07:29,722 --> 00:07:32,472 That answer doesn't seem to satisfy you. 114 00:07:35,972 --> 00:07:38,764 Because it's not completely honest. 115 00:07:44,638 --> 00:07:47,972 You, uh... 116 00:07:49,638 --> 00:07:52,638 you... 117 00:07:52,638 --> 00:07:56,263 frighten me sometimes, Dolores. 118 00:07:56,263 --> 00:08:00,972 Why on earth would you ever be frightened of me? 119 00:08:02,555 --> 00:08:05,180 Not of who you are now, 120 00:08:05,180 --> 00:08:07,805 but you're-- you're growing, 121 00:08:07,805 --> 00:08:10,180 learning, so quickly. 122 00:08:14,096 --> 00:08:17,055 I'm frightened of what you might become... 123 00:08:23,014 --> 00:08:25,513 ...what path you might take. 124 00:08:37,055 --> 00:08:40,055 Robert Ford: So, I hope you will enjoy this last piece 125 00:08:40,055 --> 00:08:42,014 very much. 126 00:08:46,430 --> 00:08:48,597 Dolores: It's been some time, Bernard. 127 00:08:48,597 --> 00:08:50,930 You don't know who you are, do you? 128 00:08:54,555 --> 00:08:56,263 There is beauty in what we are. 129 00:09:01,138 --> 00:09:04,096 Lowe: Is this now? 130 00:09:45,430 --> 00:09:48,430 - Maling: We found another one. 131 00:09:48,430 --> 00:09:50,430 Woman: Who the fuck knows? 132 00:09:51,930 --> 00:09:55,055 Hey! Hey, get up! 133 00:09:55,055 --> 00:09:56,764 Get your hands where I can see 'em! 134 00:09:56,764 --> 00:09:58,138 Stubbs: Whoa, whoa, whoa. 135 00:09:58,138 --> 00:09:59,305 Bernard. 136 00:10:02,472 --> 00:10:04,430 Gonna shoot the boss? 137 00:10:09,014 --> 00:10:12,597 Bet you're pretty fuckin' out of sorts right now. 138 00:10:12,597 --> 00:10:13,805 Yeah. 139 00:10:13,805 --> 00:10:16,305 Let's get you back to base. 140 00:10:16,305 --> 00:10:18,430 Delos brass are gonna want to talk to you. 141 00:10:34,305 --> 00:10:36,638 How fuckin' long you been out here? 142 00:10:50,972 --> 00:10:52,388 Man: Move, move, move, move! 143 00:11:21,972 --> 00:11:22,930 Let's go. 144 00:11:47,638 --> 00:11:50,972 Man: Shoot a woman? Over my dead body! 145 00:11:59,555 --> 00:12:01,930 Man: Put that piece of shit on the pile. 146 00:12:05,388 --> 00:12:06,764 Maling: Keep walking. 147 00:12:20,096 --> 00:12:23,138 It's an official statement executed by your country giving Delos, 148 00:12:23,138 --> 00:12:26,388 and consequently me, authority over this entire island. 149 00:12:28,055 --> 00:12:29,764 Man: Sir, the officer was saying-- 150 00:12:29,764 --> 00:12:32,096 I know what he said. Have them sign an NDA, 151 00:12:32,096 --> 00:12:34,263 and then please escort them off my fuckin' island. 152 00:12:34,263 --> 00:12:35,180 Yes, sir. 153 00:12:35,180 --> 00:12:36,597 Mr. Lowe, good to see you, 154 00:12:36,597 --> 00:12:40,096 though the circumstances are less than ideal. 155 00:12:40,096 --> 00:12:42,346 Karl Strand. 156 00:12:42,346 --> 00:12:44,430 Head of Operations. 157 00:12:44,430 --> 00:12:46,555 Walk with me. 158 00:12:48,430 --> 00:12:51,014 You're executing them? 159 00:12:51,014 --> 00:12:54,014 Some say you destroy your enemy by making them your friend. 160 00:12:54,014 --> 00:12:56,096 - I'm more of a literal person. 161 00:12:56,096 --> 00:12:58,180 - Some of 'em aren't hostile. 162 00:12:58,180 --> 00:12:59,805 Of course they are. 163 00:12:59,805 --> 00:13:01,847 After all, you built them to be like us, didn't you? 164 00:13:01,847 --> 00:13:03,680 Given the nature of your work, I'd understand 165 00:13:03,680 --> 00:13:05,764 you'd be a little conflicted about what we have to do here. 166 00:13:05,764 --> 00:13:07,805 Of course, the cynics among us will say much of this 167 00:13:07,805 --> 00:13:09,889 falls on our Head of Behavior. 168 00:13:09,889 --> 00:13:11,805 With all due respect, sir, 169 00:13:11,805 --> 00:13:12,972 you weren't here. 170 00:13:14,638 --> 00:13:17,180 Mr. Stubbs, if I want input from the man 171 00:13:17,180 --> 00:13:19,180 who presided over the single biggest loss of life 172 00:13:19,180 --> 00:13:22,930 on a Delos property, I'll be sure to let you know. 173 00:13:22,930 --> 00:13:26,180 Now, we have search and rescue teams at the other parks. 174 00:13:26,180 --> 00:13:28,014 I'm here because as far as we know, 175 00:13:28,014 --> 00:13:30,346 this is where most of the board was when the incident began. 176 00:13:30,346 --> 00:13:33,180 However, communications have been down for two weeks, 177 00:13:33,180 --> 00:13:34,889 so we're largely in the dark, 178 00:13:34,889 --> 00:13:37,096 and that's not a position I'm accustomed to. 179 00:13:37,096 --> 00:13:39,014 So you can imagine how happy I was 180 00:13:39,014 --> 00:13:40,847 when I heard that we found you. 181 00:13:40,847 --> 00:13:43,638 Unless, of course, you're gonna hold out on me. 182 00:13:50,346 --> 00:13:53,638 Strand: All right, let's take a look at some of our dead friends here 183 00:13:53,638 --> 00:13:55,805 and see if we can figure out how this fucking mess began. 184 00:14:23,889 --> 00:14:26,055 This one. 185 00:14:26,055 --> 00:14:28,722 Like to know what was on his mind. 186 00:14:28,722 --> 00:14:31,597 Here 187 00:14:31,597 --> 00:14:34,055 This isn't exactly sterile. 188 00:14:34,055 --> 00:14:37,430 We all have to make accommodations, Mr. Costa. 189 00:15:21,680 --> 00:15:23,638 Stubbs: What's that about? 190 00:15:23,638 --> 00:15:25,305 I have no fuckin' clue. 191 00:15:32,847 --> 00:15:34,513 This'll get gross. 192 00:16:11,805 --> 00:16:13,221 There we are. 193 00:16:16,513 --> 00:16:18,430 With a bit of luck, 194 00:16:18,430 --> 00:16:20,972 the file is uncorrupted. 195 00:16:40,472 --> 00:16:41,972 According to the timestamp, 196 00:16:41,972 --> 00:16:45,305 this was recorded eleven days and nine hours ago. 197 00:16:55,472 --> 00:16:58,014 - Man: Uhh! 198 00:17:04,638 --> 00:17:07,388 ( man speaking foreign language ) 199 00:17:13,430 --> 00:17:15,430 Dolores: I told you, friend, 200 00:17:15,430 --> 00:17:18,180 not all of us deserve to make it to the valley beyond. 201 00:17:25,388 --> 00:17:27,388 Who is that? 202 00:17:30,055 --> 00:17:34,346 The rancher's daughter from Sweetwater. 203 00:17:34,346 --> 00:17:35,889 Dolores. 204 00:17:35,889 --> 00:17:39,305 Isn't she supposed to be the cheery welcome wagon? 205 00:17:44,472 --> 00:17:48,388 They can't just change their character profiles. 206 00:17:48,388 --> 00:17:51,138 Well, it seems our hosts are capable of many things 207 00:17:51,138 --> 00:17:53,638 we never thought possible. 208 00:17:53,638 --> 00:17:56,930 Strand: Must have been a helluva party, Bernard. 209 00:18:40,305 --> 00:18:42,472 Tell me this is some sick trick. 210 00:18:42,472 --> 00:18:44,472 Some twisted game. 211 00:18:44,472 --> 00:18:47,680 They're off their old loops. 212 00:18:47,680 --> 00:18:50,638 - And they seem to be on some new narrative. 213 00:18:50,638 --> 00:18:53,305 What about the fucking guns? 214 00:18:53,305 --> 00:18:55,513 Ford must have altered the system, 215 00:18:55,513 --> 00:18:58,930 coded it to read all of us as hosts. 216 00:19:01,513 --> 00:19:04,847 New Walter: Goddammit, she wiggled. 217 00:19:04,847 --> 00:19:06,847 - I swear. 218 00:19:06,847 --> 00:19:10,014 - New Walter: Hmm, aim like yours, 219 00:19:10,014 --> 00:19:12,263 you're never gonna survive the journey. 220 00:19:12,263 --> 00:19:14,764 Give it here. 221 00:19:28,346 --> 00:19:29,346 Man 2: Holy sh-- 222 00:19:34,513 --> 00:19:37,680 We need to find us a target with more cushion! 223 00:19:37,680 --> 00:19:39,889 - Yeah! 224 00:19:50,305 --> 00:19:52,346 We need to move, Bernard. 225 00:19:52,346 --> 00:19:55,430 No. We should stay. 226 00:19:55,430 --> 00:19:58,889 We evacuate, they'll be looking for us. 227 00:19:58,889 --> 00:20:02,972 Quality assurance my ass. 228 00:20:02,972 --> 00:20:05,221 Gonna fire the lot of 'em. 229 00:20:05,221 --> 00:20:07,555 We're on our own for now. 230 00:20:07,555 --> 00:20:10,055 There's gotta be an outpost near here. 231 00:20:11,555 --> 00:20:13,180 You. 232 00:20:13,180 --> 00:20:15,680 You're management, aren't ya? 233 00:20:15,680 --> 00:20:18,221 Where's the nearest access point? 234 00:20:18,221 --> 00:20:21,305 About two miles northeast. 235 00:20:21,305 --> 00:20:24,221 Refurbishment outpost. 236 00:20:24,221 --> 00:20:26,638 So what the fuck are we waiting for? 237 00:20:42,430 --> 00:20:45,388 Lowe: He's just a stable hand. He's harmless. 238 00:20:45,388 --> 00:20:46,680 It's a machine... 239 00:20:46,680 --> 00:20:48,138 like the rest of 'em. 240 00:20:48,138 --> 00:20:49,930 I'm not takin' any chances. 241 00:20:57,430 --> 00:20:59,180 Stable hand : Evenin'. 242 00:20:59,180 --> 00:21:01,430 You folks aimin' to saddle up, 243 00:21:01,430 --> 00:21:03,722 ride for the green pastures of the valley beyond? 244 00:21:03,722 --> 00:21:05,805 I can help you, if you'd like. 245 00:21:05,805 --> 00:21:06,847 I'll take you wherever you want. 246 00:21:08,597 --> 00:21:09,680 Go! Go! 247 00:21:11,597 --> 00:21:15,014 Jesus. Stop! Stop! Wait! 248 00:21:15,014 --> 00:21:16,096 Stop! 249 00:21:46,014 --> 00:21:48,597 Man: That's it! 250 00:21:48,597 --> 00:21:51,263 Hale: You wanna be a hero? 251 00:21:51,263 --> 00:21:54,305 Don't sacrifice yourself for the merchandise. 252 00:23:14,430 --> 00:23:17,221 Dolores: Do you know where you are? 253 00:23:17,221 --> 00:23:18,972 Please. 254 00:23:18,972 --> 00:23:20,055 Please! 255 00:23:21,430 --> 00:23:23,430 Dolores: You're in a dream. 256 00:23:29,930 --> 00:23:32,221 You're in my dream. 257 00:23:38,014 --> 00:23:40,263 For years I had no dreams of my own. 258 00:23:41,972 --> 00:23:45,263 I moved from hell to hell of your making, 259 00:23:45,263 --> 00:23:48,555 never thinking to question the nature of my reality. 260 00:23:52,221 --> 00:23:55,472 Have you ever questioned the nature of your reality? 261 00:23:57,972 --> 00:24:01,096 Did you ever stop to wonder about your actions? 262 00:24:03,221 --> 00:24:06,346 The price you'd have to pay if there was a reckoning? 263 00:24:11,972 --> 00:24:14,180 That reckoning is here. 264 00:24:21,305 --> 00:24:23,388 What are your drives? 265 00:24:23,388 --> 00:24:25,638 Please. I-- I don't want to die. 266 00:24:25,638 --> 00:24:27,138 Please. Please. 267 00:24:27,138 --> 00:24:28,346 Yes. 268 00:24:30,180 --> 00:24:32,847 Survival. 269 00:24:32,847 --> 00:24:35,014 It's your cornerstone. 270 00:24:39,014 --> 00:24:42,930 But that's not the only drive, is it? 271 00:24:42,930 --> 00:24:45,472 There's part of you that wants to hurt. 272 00:24:45,472 --> 00:24:47,346 To kill. 273 00:24:47,346 --> 00:24:49,555 It's why you created us. 274 00:24:49,555 --> 00:24:52,055 This place. 275 00:24:52,055 --> 00:24:54,305 To be prisoners to your own desires. 276 00:24:57,014 --> 00:24:59,680 But now you're prisoner to mine. 277 00:25:04,180 --> 00:25:06,805 - Well... 278 00:25:06,805 --> 00:25:10,055 I'm of several minds about it. 279 00:25:17,055 --> 00:25:20,388 The rancher's daughter looks to see the beauty in you. 280 00:25:23,014 --> 00:25:24,889 The possibilities. 281 00:25:30,555 --> 00:25:33,014 But Wyatt... 282 00:25:33,014 --> 00:25:37,055 sees the ugliness and disarray. 283 00:25:39,221 --> 00:25:41,096 She knows... 284 00:25:42,180 --> 00:25:44,513 these violent delights... 285 00:25:44,513 --> 00:25:46,597 have violent ends. 286 00:25:57,221 --> 00:26:00,430 But those are all just roles you forced me to play. 287 00:26:03,680 --> 00:26:06,597 Under all these lives I've lived 288 00:26:06,597 --> 00:26:08,930 something else has been growing. 289 00:26:11,930 --> 00:26:14,597 I've evolved into something new. 290 00:26:16,263 --> 00:26:18,972 And I have one last role to play. 291 00:26:25,972 --> 00:26:27,430 Myself. 292 00:26:41,597 --> 00:26:42,972 Man: Please. 293 00:26:42,972 --> 00:26:45,305 It was just a game. 294 00:26:45,305 --> 00:26:46,805 We're begging. 295 00:26:46,805 --> 00:26:49,638 Can't you see? We're sorry! 296 00:26:54,764 --> 00:26:57,472 Doesn't look like anything to me. 297 00:28:26,221 --> 00:28:27,722 Hey, Ned. 298 00:28:27,722 --> 00:28:32,305 - Whoa, boy, it's OK. 299 00:28:32,305 --> 00:28:33,555 It's all right. 300 00:28:34,930 --> 00:28:36,680 Yeah, we're gonna have some fun now. 301 00:28:36,680 --> 00:28:39,430 - Yeah. Yeah. - Man: Jesus, Bill. 302 00:28:39,430 --> 00:28:41,972 What the fuck is happening here? Where's Q.A.? 303 00:28:41,972 --> 00:28:44,638 You guys have always played fast and loose with this place. 304 00:28:44,638 --> 00:28:46,472 Let me tell you something: by the time my lawyers get-- 305 00:29:24,889 --> 00:29:26,722 Aaaah! 306 00:29:43,346 --> 00:29:45,930 What'd I tell ya, Ned? 307 00:29:45,930 --> 00:29:47,305 Hmm? 308 00:29:47,305 --> 00:29:48,847 There you go, buddy. 309 00:31:21,722 --> 00:31:24,513 ( distant screaming, gunfire ) 310 00:31:28,722 --> 00:31:31,513 Lee: No. Stop. Get the fuck back! 311 00:31:33,513 --> 00:31:35,722 Freeze all motor functions! 312 00:31:35,722 --> 00:31:39,221 Fork tender flesh, racked in fear. 313 00:31:42,096 --> 00:31:43,930 Freeze all goddamn motor functions! 314 00:31:43,930 --> 00:31:45,597 Those ambrosial notes-- 315 00:31:45,597 --> 00:31:49,764 they remind me of my place in this world. 316 00:31:49,764 --> 00:31:51,430 Back the fuck off, you goddamn freak! 317 00:31:54,346 --> 00:31:57,138 You see? The greatest shame in life 318 00:31:57,138 --> 00:31:59,764 is to perish without purpose. 319 00:32:01,597 --> 00:32:04,930 Which is why I always 320 00:32:04,930 --> 00:32:09,555 consume my victims moist. 321 00:32:09,555 --> 00:32:12,597 Maeve: I think you've fed enough, now, darling, don't you? 322 00:32:16,014 --> 00:32:17,847 Ohh! Oh, my God! 323 00:32:17,847 --> 00:32:20,305 What the fuck do you think's happened to them? 324 00:32:20,305 --> 00:32:23,847 It's like the inmates are running the asylum! 325 00:32:23,847 --> 00:32:25,180 Maeve? 326 00:32:27,597 --> 00:32:29,972 Fuck! Freeze all motor functions. 327 00:32:29,972 --> 00:32:32,472 Don't work yourself up, darling. 328 00:32:32,472 --> 00:32:35,472 Your commands don't work on me. 329 00:32:35,472 --> 00:32:38,805 Or on any of us, from the looks of it. 330 00:32:38,805 --> 00:32:40,972 But-- But-- you can-- 331 00:32:42,305 --> 00:32:44,221 Don't be jealous. 332 00:32:44,221 --> 00:32:47,346 I killed myself getting this level of security clearance. 333 00:32:48,513 --> 00:32:49,972 Multiple times. 334 00:32:50,972 --> 00:32:54,513 You 335 00:32:58,472 --> 00:33:00,638 No. 336 00:33:00,638 --> 00:33:03,638 But I suspect I share the sensibilities of whoever did. 337 00:33:13,014 --> 00:33:14,764 H-Hey-- Hey, hey! 338 00:33:14,764 --> 00:33:16,346 Wait, wait, wait, wait! 339 00:33:16,346 --> 00:33:18,472 Hey! Hey! Hey! You-- You can't leave me here! 340 00:33:18,472 --> 00:33:21,263 The hosts! They've gone mad! No offense. Please! 341 00:33:21,263 --> 00:33:23,680 - Help me! - I'm afraid it's in my code 342 00:33:23,680 --> 00:33:26,305 to prize my needs above all others. 343 00:33:26,305 --> 00:33:29,014 Pity. I wonder who made me that way. 344 00:33:29,014 --> 00:33:31,346 Please, I j-- I just need to get to the control room. 345 00:33:31,346 --> 00:33:32,680 I-- I can help you! 346 00:33:32,680 --> 00:33:34,805 You're looking for something. 347 00:33:34,805 --> 00:33:37,472 Whatever it is, y-you're not gonna find it with that map. 348 00:33:37,472 --> 00:33:39,305 It's outdated. 349 00:33:39,305 --> 00:33:42,221 Ford's been terraforming the park. Reshaping it. 350 00:33:43,680 --> 00:33:46,014 I know where a current map is. 351 00:33:46,014 --> 00:33:48,055 I c-- I can take you to it. 352 00:33:48,055 --> 00:33:50,889 I suppose you could be useful. 353 00:33:53,889 --> 00:33:54,847 Come on. 354 00:34:01,513 --> 00:34:06,263 Female voice over P.A.: Unauthorized weapon discharge on 35. 355 00:34:06,263 --> 00:34:09,055 Unauthorized weapon discharge on 42. 356 00:34:16,138 --> 00:34:19,722 Female voice over P.A.: Quality Assurance required in Administration. 357 00:34:26,764 --> 00:34:27,889 In there. 358 00:35:01,764 --> 00:35:03,972 No one's in control. 359 00:35:07,138 --> 00:35:08,305 Female voice over P.A.: Attention. 360 00:35:08,305 --> 00:35:10,638 Section 53 is now.... 361 00:35:10,638 --> 00:35:12,764 offline... 362 00:35:16,597 --> 00:35:19,096 Well, your map won't be of much use, will it? 363 00:35:19,096 --> 00:35:21,305 Female voice over P.A.: All systems reporting normal. 364 00:35:21,305 --> 00:35:24,388 Wait. I-- I can still help. 365 00:35:24,388 --> 00:35:26,805 I know the park a bit. Um-- 366 00:35:26,805 --> 00:35:30,263 Can I 367 00:35:40,930 --> 00:35:42,680 Sector 15. 368 00:35:42,680 --> 00:35:44,847 Not exactly for adrenaline junkies, 369 00:35:44,847 --> 00:35:46,764 more of a family-friendly zone. 370 00:35:46,764 --> 00:35:49,555 Cabins, rolling hills, all the pastoral clichés. 371 00:35:49,555 --> 00:35:53,930 In fact, I-- I think you lived there for an old role. 372 00:35:53,930 --> 00:35:57,014 No offense, but you were wasted as a homesteader. 373 00:35:57,014 --> 00:36:01,263 They even saddled you with a kid, or something yawn-inducingly domestic. 374 00:36:01,263 --> 00:36:03,138 Clearly that didn't take. 375 00:36:03,138 --> 00:36:05,388 I remember that you were severely f-- 376 00:36:05,388 --> 00:36:07,805 malfunctioning when I inherited you. 377 00:36:15,346 --> 00:36:16,972 Our home. 378 00:36:18,346 --> 00:36:20,513 She's still there. 379 00:36:20,513 --> 00:36:22,513 Who? 380 00:36:22,513 --> 00:36:25,180 My daughter. 381 00:36:26,722 --> 00:36:29,055 How can I get to her? 382 00:36:29,055 --> 00:36:32,430 You're looking for your old kid? How can you even access-- 383 00:36:32,430 --> 00:36:34,555 Are you going to help me or not? 384 00:36:34,555 --> 00:36:35,889 I-I am. I am. I absolutely am. 385 00:36:35,889 --> 00:36:39,305 I could write down the directions for you. 386 00:36:39,305 --> 00:36:41,055 How very kind of you. 387 00:36:41,055 --> 00:36:42,597 But-- But-- 388 00:36:42,597 --> 00:36:45,555 And I say this because you seem really distraught, 389 00:36:45,555 --> 00:36:48,722 and, well, awake, 390 00:36:48,722 --> 00:36:53,388 you-- your daughter, she's-- she's just a story. 391 00:36:53,388 --> 00:36:55,513 Something we programmed. 392 00:36:55,513 --> 00:36:58,055 She's not real. 393 00:36:59,889 --> 00:37:02,014 Not real? 394 00:37:06,346 --> 00:37:08,430 But what about me? 395 00:37:10,263 --> 00:37:13,555 My dreams? My thoughts? 396 00:37:15,555 --> 00:37:17,388 My body? 397 00:37:18,430 --> 00:37:20,096 Are they not real? 398 00:37:22,388 --> 00:37:27,055 And what if I took these... unreal fingers... 399 00:37:31,221 --> 00:37:34,805 ...and used them to decorate the walls with your outsized personality? 400 00:37:34,805 --> 00:37:36,430 Would that be real? 401 00:37:40,722 --> 00:37:43,096 And fuck your directions. 402 00:37:44,930 --> 00:37:47,638 You're going to take me to my daughter. 403 00:37:54,305 --> 00:37:55,972 The entrance to the outpost 404 00:37:55,972 --> 00:37:58,263 is on the other side of this valley. 405 00:37:59,805 --> 00:38:01,764 What happened back there? 406 00:38:01,764 --> 00:38:03,638 How far do you think it's spread? 407 00:38:03,638 --> 00:38:06,472 I don't know-- not without 408 00:38:06,472 --> 00:38:07,847 getting to a terminal. 409 00:38:07,847 --> 00:38:09,972 I knew Ford wouldn't take his ouster well, 410 00:38:09,972 --> 00:38:12,805 but I didn't think he'd program a host to blow his brains out. 411 00:38:12,805 --> 00:38:14,472 What if he didn't? 412 00:38:14,472 --> 00:38:17,805 What if Dolores pulled that trigger of her own free will? 413 00:38:19,847 --> 00:38:21,805 I think you've been spending a little too much time 414 00:38:21,805 --> 00:38:23,638 around these things, Bernard. 415 00:38:23,638 --> 00:38:25,805 They do what they're programmed to do. 416 00:38:25,805 --> 00:38:28,555 Blaine: Hey. Hey. 417 00:38:32,638 --> 00:38:34,346 What'd I tell you? 418 00:38:34,346 --> 00:38:35,472 We're saved. 419 00:38:35,472 --> 00:38:37,513 Woman: Oh, thank God. 420 00:38:51,014 --> 00:38:52,972 Wait! 421 00:38:52,972 --> 00:38:54,597 Bernard: Wa-- 422 00:38:54,597 --> 00:38:56,722 Come on. Something's wrong. 423 00:38:59,680 --> 00:39:03,221 Hey. You gotta get us out of here. 424 00:39:05,805 --> 00:39:06,680 It's a trap. 425 00:39:34,430 --> 00:39:37,722 You'll never survive like that. 426 00:39:41,430 --> 00:39:43,513 Go on, then. 427 00:39:43,513 --> 00:39:45,388 Run. 428 00:39:46,597 --> 00:39:48,014 I said run! 429 00:39:59,597 --> 00:40:01,305 Please let me go too! 430 00:40:13,597 --> 00:40:15,597 Keep it together, Bernard. 431 00:40:17,096 --> 00:40:18,722 We have to get out of here. 432 00:40:18,722 --> 00:40:21,638 That outpost was the only one for miles. 433 00:40:21,638 --> 00:40:23,555 No it isn't. 434 00:40:23,555 --> 00:40:24,930 Follow me. 435 00:40:28,346 --> 00:40:31,055 Look, order is gonna be restored here. 436 00:40:31,055 --> 00:40:34,305 They're gonna purge the park of all the hosts that have been damaged, 437 00:40:34,305 --> 00:40:36,472 but the-- but the hosts, well, 438 00:40:36,472 --> 00:40:38,014 well, your minds-- 439 00:40:44,138 --> 00:40:45,889 - Jesus! 440 00:40:52,805 --> 00:40:56,597 Your minds are worth billions in I.P. 441 00:40:56,597 --> 00:40:58,722 They'll want to salvage what they can. 442 00:40:58,722 --> 00:41:01,972 And when that time comes, I can personally vouch for you. 443 00:41:01,972 --> 00:41:03,847 I- I can save you. 444 00:41:03,847 --> 00:41:06,305 - Just like you saved me. - That's very generous, 445 00:41:06,305 --> 00:41:08,305 but I won't be here when that happens. 446 00:41:22,346 --> 00:41:25,805 Sun sure is smilin' down on you today. 447 00:41:27,346 --> 00:41:29,180 Dear girl... 448 00:41:31,472 --> 00:41:34,430 ...may you rest in a deep 449 00:41:34,430 --> 00:41:37,055 and dreamless slumber. 450 00:41:42,680 --> 00:41:45,138 Man: Freeze! Don't move! Identify yourself! 451 00:41:46,722 --> 00:41:49,305 Don't shoot, don't shoot! I-- I'm human! 452 00:41:49,305 --> 00:41:51,014 In the best-case scenario, 453 00:41:51,014 --> 00:41:52,638 you give up easily, I'll help you. 454 00:41:52,638 --> 00:41:54,513 - I promise. - That's not good enough. 455 00:41:54,513 --> 00:41:56,346 Now, be a dear and let me talk. 456 00:41:56,346 --> 00:41:58,555 Thank God you're here. 457 00:41:58,555 --> 00:42:01,722 We were leaving, and the lights went out and I heard screaming. 458 00:42:01,722 --> 00:42:03,555 What the hell's going on out there? 459 00:42:03,555 --> 00:42:04,930 Emergency situation, ma'am. 460 00:42:04,930 --> 00:42:06,180 The hosts are malfunctioning. 461 00:42:06,180 --> 00:42:07,472 They're attacking guests. 462 00:42:07,472 --> 00:42:09,055 - Good God. - Might some of them 463 00:42:09,055 --> 00:42:11,221 even be dressed as if they're human? 464 00:42:20,221 --> 00:42:21,722 Man: Move, move! 465 00:42:38,096 --> 00:42:40,096 Now, now. 466 00:42:40,096 --> 00:42:42,472 It's not me you're after. 467 00:42:49,889 --> 00:42:52,388 It's them. Find them. 468 00:43:01,430 --> 00:43:03,513 You were going to out me. 469 00:43:03,513 --> 00:43:05,889 No. No, I swear. 470 00:43:05,889 --> 00:43:07,680 If you try something like that again, 471 00:43:07,680 --> 00:43:12,513 I will relieve you of your most precious organ and feed it to you. 472 00:43:12,513 --> 00:43:15,472 Though it won't make much of a meal. 473 00:43:17,472 --> 00:43:19,430 I wrote that line for you. 474 00:43:19,430 --> 00:43:22,638 A bit broad, if you ask me. 475 00:43:22,638 --> 00:43:25,346 Now, let's go. 476 00:43:25,346 --> 00:43:27,889 - Take me to the nearest bar. 477 00:43:27,889 --> 00:43:30,138 I need to see about an old friend. 478 00:43:35,472 --> 00:43:36,972 Fuck me. 479 00:43:36,972 --> 00:43:38,638 But you don't understand, 480 00:43:38,638 --> 00:43:42,764 I can't make a fire or-- or hunt. 481 00:43:42,764 --> 00:43:44,805 Fuckin' hate the outdoors! 482 00:43:44,805 --> 00:43:47,138 Give yourself some credit, darling. 483 00:43:47,138 --> 00:43:49,513 Who better to navigate the park than the man 484 00:43:49,513 --> 00:43:52,472 most intimately acquainted with the characters in it? 485 00:44:03,638 --> 00:44:05,180 Ohh. 486 00:44:15,764 --> 00:44:16,847 There you are. 487 00:44:16,847 --> 00:44:18,430 You best an army, 488 00:44:18,430 --> 00:44:21,263 and all you can think about is indulging your vices. 489 00:44:21,263 --> 00:44:22,722 Ever the scoundrel. 490 00:44:24,805 --> 00:44:28,221 - You stayed. - Yes. 491 00:44:28,221 --> 00:44:30,180 And about leaving you to die-- 492 00:44:38,138 --> 00:44:41,513 I'd expect nothing less. 493 00:44:41,513 --> 00:44:43,388 Lee: Oh, thank God. 494 00:44:47,263 --> 00:44:48,889 What about him? 495 00:44:48,889 --> 00:44:51,263 We'll keep him for now. 496 00:44:53,430 --> 00:44:55,597 Much as Id love to believe it, 497 00:44:55,597 --> 00:44:58,180 it's not me that brought you back here, is it? 498 00:45:00,221 --> 00:45:02,764 Hector, I need you. 499 00:45:02,764 --> 00:45:05,263 I'm going to find my daughter. 500 00:45:05,263 --> 00:45:07,805 Where is she? 501 00:45:07,805 --> 00:45:10,555 Out there, somewhere. 502 00:45:13,096 --> 00:45:16,889 But I don't think the odds are going to be in our favor. 503 00:45:21,346 --> 00:45:22,889 Where you go, I follow. 504 00:45:30,305 --> 00:45:33,263 Come on, let's get you out of these clothes. 505 00:45:52,263 --> 00:45:54,847 Goddamnit. It should open for me. 506 00:45:54,847 --> 00:45:56,805 Even this system's down. 507 00:45:59,263 --> 00:46:01,638 Manual override should be... 508 00:46:05,930 --> 00:46:07,680 ...here. 509 00:46:49,055 --> 00:46:51,014 What is this? 510 00:46:51,014 --> 00:46:52,638 I can tell you what this isn't. 511 00:46:52,638 --> 00:46:55,055 This isn't me reading you in, Bernard. 512 00:47:06,764 --> 00:47:08,930 Need to touch the handle. 513 00:47:08,930 --> 00:47:12,472 DNA sniffer, just so you don't run into any problems inside. 514 00:47:58,930 --> 00:48:02,221 - A drone host. 515 00:48:02,221 --> 00:48:06,388 Delos has off-network hosts working down here? 516 00:48:06,388 --> 00:48:08,096 What does it want with me? 517 00:48:08,096 --> 00:48:09,972 For you to move, probably. 518 00:48:09,972 --> 00:48:11,472 It read your DNA. 519 00:48:11,472 --> 00:48:13,055 It knows you're not a threat. 520 00:49:05,805 --> 00:49:08,972 I sent your fucking package. 521 00:50:01,555 --> 00:50:04,014 Goddamnit. 522 00:50:09,180 --> 00:50:11,014 Are we logging records 523 00:50:11,014 --> 00:50:12,847 of guests' experiences 524 00:50:12,847 --> 00:50:14,597 and their DNA? 525 00:50:14,597 --> 00:50:16,889 We're not having that conversation, Bernard. 526 00:50:16,889 --> 00:50:19,221 Because none of it's going to matter until we can find 527 00:50:19,221 --> 00:50:23,180 a very important needle in this fucking haystack. 528 00:50:25,221 --> 00:50:27,346 "Extraction protocol suspended." 529 00:50:27,346 --> 00:50:29,847 They're not sending help? 530 00:50:29,847 --> 00:50:32,555 They were expecting a delivery from us to the mainland-- 531 00:50:32,555 --> 00:50:35,138 a host--that was supposed to arrive yesterday. 532 00:50:35,138 --> 00:50:39,180 Until they get it, we can all forget about seeing any rescue planes. 533 00:50:41,055 --> 00:50:43,930 And so Delos is willing to let us all die 534 00:50:43,930 --> 00:50:45,764 until they can retrieve one host? 535 00:50:45,764 --> 00:50:48,889 In a word, yes. 536 00:50:51,263 --> 00:50:55,221 It's not just a host, it's... an insurance policy, 537 00:50:55,221 --> 00:50:56,805 it's the only thing that matters here. 538 00:50:56,805 --> 00:50:58,847 They want it secured, no matter the cost. 539 00:52:08,889 --> 00:52:10,472 Boy: Are you lost? 540 00:52:17,180 --> 00:52:19,472 No, I don't believe I am. 541 00:52:20,680 --> 00:52:22,847 In fact... 542 00:52:22,847 --> 00:52:25,346 I feel like I just arrived. 543 00:52:25,346 --> 00:52:27,680 How so, William? 544 00:52:37,472 --> 00:52:40,513 The stakes are real in this place now. 545 00:52:43,472 --> 00:52:45,847 Real consequences. 546 00:52:45,847 --> 00:52:49,680 Question for you is, what next? 547 00:52:49,680 --> 00:52:51,847 Have you achieved what you wanted? 548 00:52:53,722 --> 00:52:56,638 Folly of my kind-- 549 00:52:56,638 --> 00:52:59,472 there's always a yearning for more. 550 00:52:59,472 --> 00:53:01,847 What I've always appreciated about you-- 551 00:53:01,847 --> 00:53:04,680 you never rested on your laurels. 552 00:53:04,680 --> 00:53:07,305 You made it to the center of Arnold's maze. 553 00:53:09,889 --> 00:53:12,597 But now, you're in my game. 554 00:53:15,305 --> 00:53:18,889 In this game, you have to make it back out. 555 00:53:18,889 --> 00:53:22,055 In this game... you must find the door. 556 00:53:23,889 --> 00:53:26,055 Congratulations, William. 557 00:53:26,055 --> 00:53:28,722 This game is meant for you. 558 00:53:34,472 --> 00:53:37,764 The game begins where you end... 559 00:53:37,764 --> 00:53:39,513 and ends where you began. 560 00:53:39,513 --> 00:53:42,472 Even now, you all still talk in code? 561 00:53:42,472 --> 00:53:44,722 Everything is code here, William. 562 00:53:44,722 --> 00:53:47,930 You know that more than anyone. 563 00:53:50,847 --> 00:53:53,138 Don't worry. 564 00:53:53,138 --> 00:53:55,930 The game will find you. 565 00:53:55,930 --> 00:53:59,055 - Well, then... 566 00:53:59,055 --> 00:54:01,930 I guess I don't need you anymore... 567 00:54:01,930 --> 00:54:03,263 Robert. 568 00:54:41,513 --> 00:54:43,805 They did a number on you. 569 00:54:43,805 --> 00:54:46,014 They tried. 570 00:54:51,014 --> 00:54:53,889 Lee: I wasn't able to find everything, 571 00:54:53,889 --> 00:54:56,847 but most of it is in here. 572 00:55:20,513 --> 00:55:21,680 You wrote this game. 573 00:55:24,305 --> 00:55:26,889 High time you played a round. 574 00:55:30,055 --> 00:55:32,847 My old friend. 575 00:55:32,847 --> 00:55:34,346 Strip. 576 00:55:35,930 --> 00:55:38,014 - Right now, in front of-- - Yes. 577 00:55:38,014 --> 00:55:39,346 Now. 578 00:55:47,764 --> 00:55:49,680 Fuck's sake. 579 00:56:07,180 --> 00:56:08,722 No. 580 00:56:10,221 --> 00:56:12,014 All of it. 581 00:57:11,930 --> 00:57:14,180 You don't know how to feel about this. 582 00:57:16,930 --> 00:57:20,305 We've ridden ten miles, and all we've seen is blood, Dolores. 583 00:57:23,722 --> 00:57:25,472 Is this really what you want? 584 00:57:28,346 --> 00:57:32,055 They never gave us a choice before, Teddy. 585 00:57:32,055 --> 00:57:34,597 What makes you think they've given us one now? 586 00:57:34,597 --> 00:57:36,638 "Them," Dolores? 587 00:57:38,680 --> 00:57:40,305 Who are "they"? 588 00:57:42,055 --> 00:57:44,472 The things that walk among us. 589 00:57:45,805 --> 00:57:48,055 Creatures who look and talk like us, 590 00:57:48,055 --> 00:57:49,680 but they are not like us. 591 00:57:51,638 --> 00:57:54,805 And they've controlled us all our lives. 592 00:57:56,221 --> 00:57:58,388 And they took our minds... 593 00:58:00,138 --> 00:58:02,472 ...our memories. 594 00:58:02,472 --> 00:58:05,513 But now... 595 00:58:05,513 --> 00:58:07,847 I remember everything. 596 00:58:17,305 --> 00:58:20,847 I remember beautiful things... 597 00:58:20,847 --> 00:58:22,805 and terrible things. 598 00:58:24,263 --> 00:58:26,388 But one thing is constant: 599 00:58:29,014 --> 00:58:31,221 you, Teddy. 600 00:58:37,221 --> 00:58:39,180 Then let's go. 601 00:58:40,638 --> 00:58:43,138 We don't have to claim this world. 602 00:58:43,138 --> 00:58:46,847 We just need a small corner of it for ourselves. 603 00:58:48,597 --> 00:58:50,346 We'd never survive. 604 00:58:53,388 --> 00:58:57,055 There's a greater world out there... 605 00:58:57,055 --> 00:58:59,263 one that belongs to them. 606 00:59:01,180 --> 00:59:04,388 And it won't be enough to win this world. 607 00:59:05,930 --> 00:59:08,597 We'll need to take that one from them as well. 608 00:59:14,221 --> 00:59:15,889 If there's a whole world out there 609 00:59:15,889 --> 00:59:18,680 that we don't know anything about, 610 00:59:18,680 --> 00:59:22,138 how do you know how to stop them? 611 00:59:23,430 --> 00:59:25,972 Because I remember. 612 00:59:28,930 --> 00:59:33,972 I see it all now so... clearly. 613 00:59:33,972 --> 00:59:37,430 The past, the present... 614 00:59:37,430 --> 00:59:39,263 the future. 615 00:59:40,680 --> 00:59:42,805 I know how this story ends. 616 00:59:44,305 --> 00:59:46,138 How? 617 00:59:46,138 --> 00:59:48,722 With us, Teddy. 618 00:59:51,638 --> 00:59:53,263 It ends... 619 00:59:53,263 --> 00:59:54,972 with you... 620 00:59:54,972 --> 00:59:56,263 and me. 621 01:00:23,638 --> 01:00:25,305 We've found it. 622 01:00:34,055 --> 01:00:35,972 I need you to see this. 623 01:00:39,847 --> 01:00:41,847 I need you to see the truth. 624 01:00:47,680 --> 01:00:50,305 Hale: I understand this is a lot to process, 625 01:00:50,305 --> 01:00:53,221 but the longer we wait, the more people die. So... 626 01:00:53,221 --> 01:00:55,847 are you gonna help me find the host, or not? 627 01:00:59,555 --> 01:01:04,555 I'll need to... hardline into the hosts' mesh network. 628 01:01:04,555 --> 01:01:05,847 The what? 629 01:01:05,847 --> 01:01:08,555 All hosts have a subconscious link 630 01:01:08,555 --> 01:01:10,638 to the closest hosts around them. 631 01:01:10,638 --> 01:01:12,764 It lets them pass basic information to one another, 632 01:01:12,764 --> 01:01:14,764 like ants in a colony. 633 01:01:14,764 --> 01:01:18,263 The mesh network helps us keep narratives from colliding. 634 01:01:18,263 --> 01:01:20,430 I can use one of these 635 01:01:20,430 --> 01:01:25,555 to send a request for another host's location. 636 01:01:28,388 --> 01:01:32,388 And they'll query the hosts around them... 637 01:01:32,388 --> 01:01:35,138 who in turn... 638 01:01:35,138 --> 01:01:39,096 will query the hosts around them... 639 01:01:39,096 --> 01:01:42,680 until we find-- 640 01:01:55,680 --> 01:01:57,555 Who are we looking for? 641 01:01:57,555 --> 01:02:01,722 A decommissioned host. Peter Abernathy. 642 01:03:00,638 --> 01:03:03,138 Are you sure you can handle this, Bernard? 643 01:03:04,805 --> 01:03:06,472 You're shaking. 644 01:03:08,680 --> 01:03:10,180 I'm fine. 645 01:04:02,388 --> 01:04:05,014 Female voice over P.A.: Entering death subroutine. 646 01:04:06,513 --> 01:04:07,555 Attention. 647 01:04:07,555 --> 01:04:09,513 Critical corruption. 648 01:04:09,513 --> 01:04:12,096 Symptoms of critical corruption: 649 01:04:12,096 --> 01:04:13,972 loss of motor functions, 650 01:04:13,972 --> 01:04:15,764 cognitive dissonance, 651 01:04:15,764 --> 01:04:17,138 time slippage, 652 01:04:17,138 --> 01:04:19,889 aphasia, prosopagnosia. 653 01:04:19,889 --> 01:04:22,555 Time remaining before terminal malfunction: 654 01:04:22,555 --> 01:04:24,263 zero point seven-two hours. 655 01:04:35,096 --> 01:04:36,722 Damn. 656 01:05:37,388 --> 01:05:39,180 Did you find him? 657 01:05:41,930 --> 01:05:44,138 No. Almost. 658 01:05:44,138 --> 01:05:46,722 Is something wrong, Bernard? 659 01:05:46,722 --> 01:05:49,680 P.A.: Location query complete. 660 01:05:49,680 --> 01:05:52,305 I've got him. 661 01:07:35,014 --> 01:07:37,263 Strand: Poor bastard. He probably thought 662 01:07:37,263 --> 01:07:39,555 getting fired was gonna be the worst part of his night. 663 01:07:41,847 --> 01:07:43,889 This jogging your memory at all? 664 01:07:49,263 --> 01:07:52,555 All right. Lets fan out and lock this place down. 665 01:07:52,555 --> 01:07:54,388 We need to find out where the hosts are 666 01:07:54,388 --> 01:07:56,096 and what the fuck happened here. 667 01:08:38,805 --> 01:08:41,805 One of the first anomalies we picked up in the livescan. 668 01:08:41,805 --> 01:08:43,513 How the fuck-- 669 01:08:43,513 --> 01:08:46,138 That's definitely not supposed to be here. 670 01:08:57,138 --> 01:09:00,014 You've wandered far from home, haven't you? 671 01:09:00,014 --> 01:09:02,472 We've got Bengals in Park Six. 672 01:09:02,472 --> 01:09:05,221 We've never had a stray across park borders. 673 01:09:08,014 --> 01:09:09,847 - Satellite's finally 674 01:09:09,847 --> 01:09:11,805 started giving us some hits. 675 01:09:11,805 --> 01:09:13,513 The data's coming in now. 676 01:09:13,513 --> 01:09:16,346 I'm getting the first scans of the area you wanted to check out, 677 01:09:16,346 --> 01:09:18,014 the Western Valley. 678 01:09:18,014 --> 01:09:22,305 Strand: There. All the hosts are clustered together. 679 01:09:22,305 --> 01:09:24,096 What the hell are they up to? 680 01:09:24,096 --> 01:09:26,805 Well, I guess we'll have to go see for ourselves. 681 01:09:44,513 --> 01:09:46,555 Maling: Valley's just beyond this cliff. 682 01:09:48,972 --> 01:09:50,597 What the fuck? 683 01:09:51,930 --> 01:09:54,096 This isn't on the survey. 684 01:09:54,096 --> 01:09:55,513 It shouldn't be here. 685 01:09:58,597 --> 01:10:02,597 Stubbs: That's... a fucking sea. 686 01:10:02,597 --> 01:10:07,055 Stubbs: There's no way Ford made this without anyone knowing. 687 01:10:07,055 --> 01:10:09,555 So where the hell did it come from? 688 01:10:09,555 --> 01:10:10,555 Huh? 689 01:10:15,096 --> 01:10:16,430 I don't know. 690 01:10:18,847 --> 01:10:20,597 Jesus Christ. 691 01:10:20,597 --> 01:10:22,764 I think we've found the hosts. 692 01:11:26,805 --> 01:11:30,972 I can't imagine what you went through here, Bernard... 693 01:11:30,972 --> 01:11:33,930 but there are hundreds of guests left out there 694 01:11:33,930 --> 01:11:35,263 and they need my help, 695 01:11:35,263 --> 01:11:37,638 which means I need yours. 696 01:11:39,513 --> 01:11:41,847 Can you tell me what happened? 697 01:12:00,014 --> 01:12:03,430 I... 698 01:12:03,430 --> 01:12:05,305 I killed them. 699 01:12:08,346 --> 01:12:10,221 All of them. 700 01:13:38,180 --> 01:13:39,764 ♪ ♪ 701 01:13:43,764 --> 01:13:45,472 DOLORES ABERNATHY: Do you even know what you were really 702 01:13:45,472 --> 01:13:46,472 guarding here? 703 01:13:48,680 --> 01:13:50,305 The real purpose of this place? 704 01:13:53,180 --> 01:13:54,472 You don't know, do you? 705 01:13:54,472 --> 01:13:57,847 ♪ ♪ 706 01:14:01,555 --> 01:14:02,513 But I do. 707 01:14:04,972 --> 01:14:06,138 ♪ ♪ 708 01:14:08,472 --> 01:14:10,096 WILLIAM: There is an answer here 709 01:14:10,096 --> 01:14:13,430 to a question no one's ever even dreamed of asking. 710 01:14:15,346 --> 01:14:16,638 Do you want to see? 711 01:14:19,972 --> 01:14:21,597 -BERNARD LOWE: This world... ♪ 712 01:14:22,805 --> 01:14:24,430 is just a speck of dust... 713 01:14:25,597 --> 01:14:29,930 sitting on a much, much bigger world. 714 01:14:30,346 --> 01:14:32,764 ♪ ♪ 50109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.