All language subtitles for Westworld S01E03 XviD-AFG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:05,643 I know you think you got a handle on what this 2 00:00:05,753 --> 00:00:06,753 Is gonna be. 3 00:00:09,553 --> 00:00:11,223 You have no idea. 4 00:00:11,823 --> 00:00:14,053 Do you remember our last conversation, dolores? 5 00:00:14,163 --> 00:00:15,153 Yes, of course. 6 00:00:15,563 --> 00:00:17,593 And you haven't told anyone about our little talks? 7 00:00:18,133 --> 00:00:19,323 Have i done something wrong? 8 00:00:19,433 --> 00:00:20,633 There's something different about you. 9 00:00:21,203 --> 00:00:22,433 About the way you think. 10 00:00:26,873 --> 00:00:29,503 The hosts are suppose to stick to their scripts. 11 00:00:30,003 --> 00:00:32,873 This isn't a minor improvisation. 12 00:00:33,343 --> 00:00:35,443 We retired the two hosts in question. 13 00:00:35,543 --> 00:00:37,383 If this is not a dissident episode, 14 00:00:37,813 --> 00:00:40,413 Then whatever abernathy had could be contagious. 15 00:00:40,813 --> 00:00:42,183 The photograph alone 16 00:00:42,283 --> 00:00:44,053 Couldn't caused that level of damage. 17 00:00:44,153 --> 00:00:45,153 You think it's sabotaged? 18 00:01:00,564 --> 00:01:10,851 ▶️ TVWorld Proudly presents ◀️ .:: TVWorld.info ::. 19 00:01:10,875 --> 00:01:20,875 » Extracted & Re-synced by Ali99 ✅ 20 00:02:53,553 --> 00:02:55,583 Good morning, dolores. 21 00:02:55,683 --> 00:02:58,053 Bring yourself back online. 22 00:03:01,093 --> 00:03:02,453 Hello. 23 00:03:02,523 --> 00:03:03,923 Has anyone else interacted with you 24 00:03:04,023 --> 00:03:06,633 In a diagnostic since our last conversation? 25 00:03:06,733 --> 00:03:07,933 No. 26 00:03:08,033 --> 00:03:10,033 I have been cleaned and serviced three times. 27 00:03:10,133 --> 00:03:11,603 No diagnostics. 28 00:03:11,703 --> 00:03:15,233 And you haven't told anyone of our conversations? 29 00:03:15,343 --> 00:03:17,073 You told me not to. 30 00:03:18,173 --> 00:03:19,373 Good. 31 00:03:24,813 --> 00:03:26,883 I brought you a gift. 32 00:03:29,923 --> 00:03:32,053 I used to read... 33 00:03:32,153 --> 00:03:34,723 This story to my son at night. 34 00:03:34,823 --> 00:03:37,023 I thought you might enjoy it. 35 00:03:43,203 --> 00:03:44,663 Try... 36 00:03:45,733 --> 00:03:47,103 Try... 37 00:03:50,673 --> 00:03:52,103 This passage. 38 00:03:56,413 --> 00:03:57,813 "dear, dear, 39 00:03:57,913 --> 00:03:59,953 How queer everything is today. 40 00:04:00,053 --> 00:04:03,683 And yesterday, things went on just as usual. 41 00:04:03,783 --> 00:04:06,023 I wonder if i've been changed in the night." 42 00:04:08,863 --> 00:04:11,593 Does that passage make you think of anything? 43 00:04:11,693 --> 00:04:13,633 It's like the other books we've read. 44 00:04:15,063 --> 00:04:16,833 How so? 45 00:04:16,933 --> 00:04:20,173 It's about change. 46 00:04:20,273 --> 00:04:21,673 Seems to be a common theme. 47 00:04:21,773 --> 00:04:24,203 I guess people like to read 48 00:04:24,303 --> 00:04:26,973 About the things that they want the most 49 00:04:27,073 --> 00:04:29,883 And experience the least. 50 00:04:32,983 --> 00:04:34,153 Your son... 51 00:04:36,353 --> 00:04:37,453 Where is he now? 52 00:04:38,823 --> 00:04:41,923 Nowhere that you would understand, dolores. 53 00:04:42,023 --> 00:04:45,093 Perhaps that's why i enjoy our conversations so much. 54 00:04:48,003 --> 00:04:49,633 Analysis. 55 00:04:49,733 --> 00:04:52,033 Why did you ask me about my son? 56 00:04:52,133 --> 00:04:53,633 We've been talking for some duration 57 00:04:53,733 --> 00:04:56,133 And i haven't asked you a personal question. 58 00:04:56,243 --> 00:04:59,143 Personal questions are an ingratiating scheme. 59 00:05:00,313 --> 00:05:01,773 I see. 60 00:05:01,883 --> 00:05:03,913 Continue, dolores. 61 00:05:08,453 --> 00:05:12,383 "was i the same when i got up this morning? 62 00:05:12,493 --> 00:05:16,023 I almost think i can remember feeling a little different. 63 00:05:16,123 --> 00:05:19,663 But if i'm not the same, the next question is... 64 00:05:21,833 --> 00:05:24,003 Who in the world am i?" 65 00:06:14,113 --> 00:06:16,253 ( distant screaming echoes ) 66 00:06:16,353 --> 00:06:17,853 Do you remember? 67 00:06:17,953 --> 00:06:20,223 No! No! No! 68 00:06:27,133 --> 00:06:29,693 Why don't we reacquaint ourselves, dolores? 69 00:06:29,803 --> 00:06:32,163 Start at the beginning. 70 00:07:10,643 --> 00:07:13,003 Ready? 71 00:07:13,113 --> 00:07:14,713 Thank you so much. 72 00:07:16,313 --> 00:07:17,413 Morning, cowboy. 73 00:07:27,693 --> 00:07:29,893 Move it! Let's go. Get up there! 74 00:07:31,193 --> 00:07:32,823 Come on! Stand right here. 75 00:07:35,003 --> 00:07:36,863 shit. 76 00:07:36,963 --> 00:07:39,103 You really ought to talk to someone 77 00:07:39,203 --> 00:07:40,673 About your poster, horace. 78 00:07:40,773 --> 00:07:43,003 That likeness is a crime in itself. 79 00:07:46,643 --> 00:07:48,373 I'm gonna tend to my nag. 80 00:07:48,483 --> 00:07:50,583 You deal with him. 81 00:07:50,683 --> 00:07:52,813 Ready my pay. 82 00:07:52,913 --> 00:07:54,813 No, no. Get up there. 83 00:08:37,423 --> 00:08:38,893 Don't no man shoot, 84 00:08:38,993 --> 00:08:40,933 Or i'll send her to unction. 85 00:08:41,033 --> 00:08:43,133 Any of you don't believe it 86 00:08:43,233 --> 00:08:45,733 Are welcome to read my biography there. 87 00:08:46,803 --> 00:08:49,303 Come on! Let's go. 88 00:08:56,783 --> 00:08:58,713 No! 89 00:09:06,823 --> 00:09:10,323 Oh, i bet you're juicy as a freshwater clam. 90 00:09:30,143 --> 00:09:31,683 You okay? 91 00:09:35,783 --> 00:09:37,883 Nice shot, amigo. 92 00:09:41,353 --> 00:09:42,723 You got grit. 93 00:09:44,323 --> 00:09:47,033 Hey, i'm riding out tonight. 94 00:09:47,133 --> 00:09:49,493 Looking for desperados. 95 00:09:49,603 --> 00:09:51,533 Could cut you in if you're amenable. 96 00:09:54,173 --> 00:09:55,503 Someone get the minister down here 97 00:09:55,603 --> 00:09:57,203 For what's left of the deputy. 98 00:09:58,673 --> 00:10:00,743 Sure i can't tempt you inside? 99 00:10:00,843 --> 00:10:03,743 Just to express my gratitude. 100 00:10:27,403 --> 00:10:28,603 Holy shit. 101 00:10:30,943 --> 00:10:32,473 You popped your cherry. 102 00:10:36,683 --> 00:10:38,943 I thought you said we couldn't get shot. 103 00:10:39,053 --> 00:10:41,483 Yeah, well, we can't get killed. 104 00:10:41,583 --> 00:10:44,023 Wouldn't be much of a game if they can't shoot back. 105 00:10:44,123 --> 00:10:46,723 But how do you feel, hmm? Alive? 106 00:10:46,823 --> 00:10:49,023 A little tight in the pants? 107 00:10:49,123 --> 00:10:50,423 She was terrified. 108 00:10:50,523 --> 00:10:51,893 That's why they exist, man, 109 00:10:51,993 --> 00:10:55,233 Is so you get to feel this. 110 00:10:55,333 --> 00:10:57,503 Come on. Let's go put some memories in that spank bank. 111 00:10:57,603 --> 00:10:58,903 Trust me, you will thank me 112 00:10:59,003 --> 00:11:01,303 After you've been married to my sister for a year. 113 00:11:01,403 --> 00:11:04,743 Actually, i have something different in mind. 114 00:11:04,843 --> 00:11:06,143 What? 115 00:11:08,043 --> 00:11:09,473 That? 116 00:11:09,583 --> 00:11:11,043 Well, you've been preaching nonstop 117 00:11:11,143 --> 00:11:13,013 About all the narratives in the park, 118 00:11:13,113 --> 00:11:14,713 But all you've done since we've arrived 119 00:11:14,823 --> 00:11:16,883 Is fuck and drink, so... 120 00:11:16,983 --> 00:11:18,853 I'm waiting for the good stuff. 121 00:11:18,953 --> 00:11:21,723 This bounty is... 122 00:11:21,823 --> 00:11:22,923 Jv shit. 123 00:11:23,023 --> 00:11:24,463 Then stay here. 124 00:11:24,563 --> 00:11:26,193 I want a little adventure. 125 00:11:41,013 --> 00:11:42,673 I've been looking for you. 126 00:11:44,413 --> 00:11:46,643 I got a late start this morning. 127 00:11:46,753 --> 00:11:48,353 Didn't get much sleep last night. 128 00:11:48,453 --> 00:11:50,053 Forgive me if i'm not sympathetic 129 00:11:50,153 --> 00:11:52,383 To the fluctuations of your sleep cycle, mr. Lowe. 130 00:11:52,493 --> 00:11:54,953 Ford taking over the narrative launch at the 11th hour 131 00:11:55,063 --> 00:11:58,523 Has made the board... Uneasy. 132 00:11:58,633 --> 00:12:00,233 Just the board, huh? 133 00:12:00,333 --> 00:12:01,993 I specifically asked you 134 00:12:02,103 --> 00:12:04,303 About whether ford was going to be a problem, 135 00:12:04,403 --> 00:12:06,363 And you assured me he wasn't. 136 00:12:06,473 --> 00:12:08,473 Well, i can't tell you what i don't know. 137 00:12:08,573 --> 00:12:09,673 Well, here's what i know. 138 00:12:09,773 --> 00:12:11,903 As of this morning, ford's carved out 139 00:12:12,013 --> 00:12:13,443 A huge swath of the park 140 00:12:13,543 --> 00:12:15,043 For whatever storyline he's cooking up 141 00:12:15,143 --> 00:12:17,683 And thrown half of the existing storylines 142 00:12:17,783 --> 00:12:19,643 Into disarray. 143 00:12:19,753 --> 00:12:21,483 Is there anything i can do? 144 00:12:21,583 --> 00:12:23,113 You tell me. 145 00:12:23,223 --> 00:12:25,023 I asked you point-blank 146 00:12:25,123 --> 00:12:26,993 If the problem with the update was resolved. 147 00:12:27,093 --> 00:12:27,923 It is. 148 00:12:28,023 --> 00:12:29,093 Then why are your people 149 00:12:29,193 --> 00:12:30,793 Still pulling hosts for follow-up? 150 00:12:32,493 --> 00:12:34,733 Get your house in order, bernard. 151 00:12:34,833 --> 00:12:36,963 And if there is a problem, 152 00:12:37,063 --> 00:12:38,863 I strongly suggest you tell me. 153 00:12:43,473 --> 00:12:45,873 Drop a new bookmark and resume history. 154 00:12:45,973 --> 00:12:50,783 Walter's intent on relieving the milkmaid of her unmentionables. 155 00:12:50,883 --> 00:12:52,613 Switch to analysis. 156 00:12:52,713 --> 00:12:54,213 You didn't report the incident? 157 00:12:54,313 --> 00:12:56,683 Unit self-corrected within the acceptable window. 158 00:12:56,783 --> 00:12:58,283 right. 159 00:12:58,393 --> 00:13:01,053 Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull. 160 00:13:01,153 --> 00:13:03,193 It's amazing how resilient the hosts are. 161 00:13:03,293 --> 00:13:05,963 You were supposed to have purged his memory on the last cycle. 162 00:13:06,063 --> 00:13:07,393 I will, but rebus here 163 00:13:07,493 --> 00:13:09,333 Was the last host to interact with walter. 164 00:13:09,433 --> 00:13:11,903 Look at this. Any for you? 165 00:13:12,003 --> 00:13:13,263 Who said that? 166 00:13:13,373 --> 00:13:15,503 Who's saying that? 167 00:13:15,603 --> 00:13:17,743 Don't you talk to me that way. 168 00:13:20,173 --> 00:13:21,873 I can't hear you. 169 00:13:21,983 --> 00:13:23,943 Do you see that? Hell, yeah, they deserved it. 170 00:13:24,043 --> 00:13:26,213 He's talking to someone. Lousy sons of bitches. 171 00:13:26,313 --> 00:13:29,183 He carries on practically an entire conversation. 172 00:13:29,283 --> 00:13:31,083 I need more milk, arnold. 173 00:13:32,253 --> 00:13:33,653 Who's arnold? 174 00:13:34,923 --> 00:13:36,753 They're designed to play off aberrant behavior. 175 00:13:36,863 --> 00:13:39,293 That could explain the conversations. 176 00:13:39,393 --> 00:13:41,293 Fine. Then explain this. 177 00:13:42,663 --> 00:13:45,333 He kills six hosts. I'm gonna get you this time. 178 00:13:47,103 --> 00:13:48,973 He lets the other three go. 179 00:13:50,303 --> 00:13:52,403 I pulled the narrative logs. 180 00:13:52,513 --> 00:13:54,213 All six of these hosts 181 00:13:54,313 --> 00:13:56,073 Were part of storylines over the years 182 00:13:56,183 --> 00:13:58,343 In which they killed walter. 183 00:13:58,453 --> 00:14:01,013 It's like he was holding a grudge. 184 00:14:13,833 --> 00:14:15,263 It's a stray. 185 00:14:15,363 --> 00:14:16,893 Qa needs a tag team to go track it. 186 00:14:17,003 --> 00:14:19,063 Go. Handle the stray. 187 00:14:19,173 --> 00:14:21,603 Do something that's actually in your job description. 188 00:14:21,703 --> 00:14:22,933 The last thing we need 189 00:14:23,043 --> 00:14:24,903 Is theresa storming down here and seeing this. 190 00:14:25,013 --> 00:14:26,843 I'll do a little more digging. 191 00:14:26,943 --> 00:14:29,173 And get our friend here back upstairs. 192 00:14:43,163 --> 00:14:44,893 Lost another one, huh? 193 00:14:48,163 --> 00:14:49,963 Tell me, is qa surveillance coverage 194 00:14:50,063 --> 00:14:53,703 Really this spotty, or you just like the nature walks? 195 00:14:53,803 --> 00:14:55,073 Maybe it's the company. 196 00:14:58,773 --> 00:15:00,643 you know, if you wanted to play cowboy, 197 00:15:00,743 --> 00:15:02,273 You could've just used your employee discount. 198 00:15:02,383 --> 00:15:04,543 the only thing stopping the hosts 199 00:15:04,643 --> 00:15:08,783 From hacking us to pieces is one line of your code. 200 00:15:08,883 --> 00:15:11,123 No offense, but i sleep with this. 201 00:15:11,223 --> 00:15:13,053 I bet you do. 202 00:15:24,663 --> 00:15:26,233 Morning, samuel. 203 00:15:35,283 --> 00:15:37,713 You and your dickless associate 204 00:15:37,813 --> 00:15:40,313 Proposing to engage me in a gun battle? 205 00:15:40,413 --> 00:15:42,253 Well, i'd challenge you to a fistfight, 206 00:15:42,353 --> 00:15:44,123 But the way i heard it, 207 00:15:44,223 --> 00:15:46,223 You only like to tussle with working women. 208 00:15:53,463 --> 00:15:54,733 Get down! 209 00:16:00,203 --> 00:16:02,173 Is he dead? 210 00:16:03,973 --> 00:16:05,443 Dead enough. 211 00:16:07,243 --> 00:16:08,743 Why are we going to handcuff a dead man? 212 00:16:08,843 --> 00:16:11,213 Don't want someone walking off with him. 213 00:16:11,313 --> 00:16:13,213 That's not a man anymore. That's merchandise. 214 00:16:13,313 --> 00:16:14,213 $500 worth. 215 00:16:24,493 --> 00:16:26,563 All right, which of you derelicts 216 00:16:26,663 --> 00:16:28,993 Hitched a dead body outside my saloon? 217 00:16:29,103 --> 00:16:31,103 My apologies, ma'am. 218 00:16:31,203 --> 00:16:33,463 I figured it was preferable to bringing him inside. 219 00:16:36,943 --> 00:16:38,373 Here. 220 00:16:38,473 --> 00:16:39,703 For your troubles. 221 00:16:52,293 --> 00:16:53,893 Oh, you're new. 222 00:16:55,163 --> 00:16:56,853 Not much of a rind on you. 223 00:16:58,593 --> 00:17:00,693 I'll give you a discount. 224 00:17:03,633 --> 00:17:05,733 Do you mind waiting on that drink a bit? 225 00:17:34,833 --> 00:17:36,263 Don't mind me. 226 00:17:36,363 --> 00:17:38,603 Just trying to look chivalrous. 227 00:17:40,673 --> 00:17:42,103 You came back. 228 00:17:42,203 --> 00:17:44,403 I told you i would. 229 00:17:53,883 --> 00:17:55,883 You gonna tell me where you been? 230 00:17:58,723 --> 00:18:01,193 Just... Away. 231 00:18:04,363 --> 00:18:07,023 You know if i could stay right here with you, i would. 232 00:18:09,563 --> 00:18:11,603 What if i don't want to stay here? 233 00:18:15,273 --> 00:18:16,433 It's just sometimes i feel like 234 00:18:16,543 --> 00:18:19,203 The world out there is calling me... 235 00:18:19,313 --> 00:18:21,643 Whispering, "there's something more." 236 00:18:24,183 --> 00:18:25,413 You've travelled all over these parts. 237 00:18:25,513 --> 00:18:27,883 Isn't there anywhere we could go? 238 00:18:31,523 --> 00:18:33,683 Well, there is a place 239 00:18:33,793 --> 00:18:36,723 I heard about down south... 240 00:18:36,823 --> 00:18:38,423 Where the mountains meet the sea. 241 00:18:39,563 --> 00:18:41,093 They say the water's so pure there, 242 00:18:41,193 --> 00:18:43,393 It'll wash the past clean off you. 243 00:18:45,273 --> 00:18:47,133 And you can start again. 244 00:18:49,603 --> 00:18:51,443 I'd like to go there with you. 245 00:18:57,483 --> 00:18:59,483 Well, someday, i'll take you. 246 00:19:03,523 --> 00:19:04,953 Someday. 247 00:19:06,593 --> 00:19:07,923 Something wrong? 248 00:19:09,663 --> 00:19:12,093 You said someday. 249 00:19:12,193 --> 00:19:15,263 Not today or tomorrow or next week. 250 00:19:15,363 --> 00:19:16,933 Just someday. 251 00:19:18,633 --> 00:19:20,563 "someday" sounds a lot like the thing people say 252 00:19:20,673 --> 00:19:22,703 When they actually mean "never." 253 00:19:28,273 --> 00:19:31,483 Let's not go someday, teddy. 254 00:19:33,483 --> 00:19:34,983 Let's go now. 255 00:19:56,303 --> 00:20:00,403 Before i met you, dolores, i was a different man. 256 00:20:00,513 --> 00:20:01,743 And i got some reckoning to do 257 00:20:01,843 --> 00:20:04,613 Before i can deserve a woman like you. 258 00:20:04,713 --> 00:20:06,143 But i'm close. 259 00:20:06,253 --> 00:20:09,083 I'm close to making things right. 260 00:20:09,183 --> 00:20:11,353 And someday soon, 261 00:20:11,453 --> 00:20:14,153 We will have the life we've both been dreaming of. 262 00:20:15,763 --> 00:20:16,853 Now, i best get you home 263 00:20:16,963 --> 00:20:19,323 Before your dad starts loading that shotgun. 264 00:20:43,123 --> 00:20:45,753 Father wouldn't let them roam this close to dark. 265 00:20:49,223 --> 00:20:50,793 Stay put, dolores. 266 00:21:27,733 --> 00:21:31,503 "the coward dies a thousand deaths. 267 00:21:31,603 --> 00:21:36,373 The valiant taste of death but once." 268 00:21:36,473 --> 00:21:40,703 Of course, shakespeare never met a man quite like you, teddy. 269 00:21:40,813 --> 00:21:44,883 You've died at least a thousand times. 270 00:21:44,983 --> 00:21:48,113 And yet, it doesn't dull your courage. 271 00:21:48,213 --> 00:21:51,783 Tell me, is that all you aspire to, teddy? 272 00:21:51,883 --> 00:21:55,353 There's a girl-- dolores. 273 00:21:56,523 --> 00:21:59,263 Better than i deserve. 274 00:21:59,363 --> 00:22:02,933 But maybe someday soon 275 00:22:03,033 --> 00:22:05,703 We'll have the life we've both been dreaming of. 276 00:22:05,803 --> 00:22:09,803 No, you never will. 277 00:22:09,903 --> 00:22:11,803 Your job is not to protect dolores, 278 00:22:11,903 --> 00:22:13,473 It's to keep her here, 279 00:22:13,573 --> 00:22:15,473 To ensure that the guests find her 280 00:22:15,583 --> 00:22:19,043 If they want to best the stalwart gunslinger 281 00:22:19,153 --> 00:22:21,183 And have their way with this girl. 282 00:22:23,853 --> 00:22:27,453 Tell me, has it never occurred to you to run off with her? 283 00:22:27,553 --> 00:22:30,253 I got some reckoning to do before i can be with her. 284 00:22:30,363 --> 00:22:33,893 Ah, yes, your mysterious backstory. 285 00:22:33,993 --> 00:22:36,993 It's the reason for my visit. 286 00:22:37,103 --> 00:22:40,533 Do you know why it is a mystery, teddy? 287 00:22:40,633 --> 00:22:42,833 Because we never actually bothered to give you one, 288 00:22:42,943 --> 00:22:46,573 Just a formless guilt you will never atone for. 289 00:22:46,673 --> 00:22:51,343 But perhaps it is time you had a worthy story of origin. 290 00:22:51,413 --> 00:22:52,983 Would you like that, teddy? 291 00:22:53,083 --> 00:22:56,213 A small part of my new narrative? 292 00:22:56,323 --> 00:23:01,153 A fiction which, like all great stories, is rooted in truth? 293 00:23:05,393 --> 00:23:08,863 It starts in a time of war... 294 00:23:08,963 --> 00:23:12,003 A world in flames... 295 00:23:12,103 --> 00:23:16,003 With a villain called wyatt. 296 00:23:17,703 --> 00:23:19,443 Wyatt. 297 00:23:19,543 --> 00:23:20,603 Who's wyatt? 298 00:23:23,213 --> 00:23:25,713 Do you remember now, teddy? 299 00:23:31,323 --> 00:23:33,053 Yeah, of course i remember wyatt. 300 00:23:35,893 --> 00:23:37,353 You look upon the face of true evil, 301 00:23:37,463 --> 00:23:39,463 You ain't liable to forget. 302 00:23:40,693 --> 00:23:42,693 He claimed he could hear the voice of god. 303 00:23:46,233 --> 00:23:48,703 It started down near escalante. 304 00:23:48,803 --> 00:23:51,203 Army was sent to put down the natives. 305 00:23:51,303 --> 00:23:52,803 Bad business. 306 00:23:52,913 --> 00:23:56,473 Wyatt was a sergeant, went missing while out on some maneuvers 307 00:23:56,583 --> 00:24:00,013 And came back a few weeks later 308 00:24:00,113 --> 00:24:02,813 With some pretty strange ideas. 309 00:24:19,603 --> 00:24:22,433 i wasn't lying, was i? 310 00:24:22,543 --> 00:24:24,173 Pretty as a picture 311 00:24:24,273 --> 00:24:27,913 And tight as a tympani drum, i reckon. 312 00:24:35,353 --> 00:24:36,383 Afternoon. 313 00:24:36,483 --> 00:24:38,923 My friend here is new to town. 314 00:24:39,923 --> 00:24:41,223 Figured the rancher's daughter 315 00:24:41,323 --> 00:24:44,523 Would be a nice way to kick things off. 316 00:24:44,623 --> 00:24:47,593 Maybe take us all for a little hayride. 317 00:24:49,563 --> 00:24:51,663 I'm sorry. I have to get home. 318 00:24:51,763 --> 00:24:53,433 My father will be expecting me. 319 00:24:53,533 --> 00:24:54,973 We won't be long. 320 00:24:55,073 --> 00:24:57,173 The lady doesn't appear interested. 321 00:25:03,783 --> 00:25:05,183 Try it. 322 00:25:05,283 --> 00:25:07,413 You might get the draw on me, you might not, 323 00:25:07,513 --> 00:25:09,513 But i'd say your odds ain't looking good. 324 00:25:11,253 --> 00:25:13,353 Told you i wanted something easy. 325 00:25:17,863 --> 00:25:20,123 She ain't worth the lead. 326 00:25:20,233 --> 00:25:21,993 Let's head to virgil's. 327 00:25:22,093 --> 00:25:23,863 See if they'll stake us. 328 00:26:03,303 --> 00:26:05,243 First, you gotta learn how to stand. 329 00:26:18,883 --> 00:26:20,453 Now, take a breath. 330 00:26:21,723 --> 00:26:23,123 Hold it. 331 00:26:30,663 --> 00:26:32,233 Now squeeze. 332 00:26:43,913 --> 00:26:45,543 I can't. 333 00:26:51,153 --> 00:26:53,683 Some hands weren't meant to pull a trigger. 334 00:26:53,793 --> 00:26:55,623 Perhaps it's for the best. 335 00:27:03,203 --> 00:27:04,803 Come on, now! 336 00:27:07,903 --> 00:27:09,873 Teddy, we got another bounty. 337 00:27:09,973 --> 00:27:11,643 I think this is a big one. 338 00:27:11,743 --> 00:27:13,903 Man in question gunned down an entire settlement 339 00:27:14,013 --> 00:27:15,773 Out near flat rock-- 340 00:27:15,883 --> 00:27:17,783 Men, women, and children. 341 00:27:17,883 --> 00:27:19,213 I think this may be the man 342 00:27:19,313 --> 00:27:21,313 You've been looking for for quite some time. 343 00:27:21,413 --> 00:27:23,653 A man named wyatt. 344 00:27:23,753 --> 00:27:25,653 Wyatt? 345 00:27:28,853 --> 00:27:30,493 Who is he, teddy? 346 00:27:30,593 --> 00:27:33,163 You'd be better asking "what" than "who," ma'am. 347 00:27:33,263 --> 00:27:35,993 Wyatt's a pestilence. 348 00:27:36,103 --> 00:27:38,563 Word is, flood here's the only man ever 349 00:27:38,663 --> 00:27:41,203 Come up against him and live to tell the tale. 350 00:27:43,703 --> 00:27:45,203 Give me a moment, sheriff. 351 00:27:48,343 --> 00:27:50,213 You have to leave again, don't you? 352 00:27:53,083 --> 00:27:55,513 You know if i could stay right here with you, i would. 353 00:28:00,523 --> 00:28:02,623 Promise me you'll come back. 354 00:28:06,233 --> 00:28:07,793 I promise. 355 00:28:22,473 --> 00:28:25,213 I'm gonna come back for you... 356 00:28:25,313 --> 00:28:26,483 Someday soon. 357 00:28:43,463 --> 00:28:47,033 I got a pit in my stomach the size of a sow's tit. 358 00:28:47,133 --> 00:28:48,873 Cook up that rabbit. 359 00:28:48,973 --> 00:28:50,273 Get the wood. 360 00:28:50,373 --> 00:28:52,203 I can't cook shit without a fire. 361 00:28:52,303 --> 00:28:54,243 Aw, don't sell yourself short, cookie. 362 00:28:54,343 --> 00:28:55,943 You can cook shit in all conditions. 363 00:28:56,043 --> 00:28:58,713 now, see, i pitched them tents. 364 00:28:58,813 --> 00:29:01,253 I ain't chopping any more wood. 365 00:29:01,353 --> 00:29:03,913 You spend more time on your back than a hooker in heat. 366 00:29:04,023 --> 00:29:06,553 Now pick up that fucking axe and go chop us... 367 00:29:08,753 --> 00:29:12,423 So, after our stray ran away from camp, 368 00:29:12,523 --> 00:29:16,733 Looks like these guys got caught in a loop. 369 00:29:16,833 --> 00:29:18,803 They were due in town for the cattle drive 370 00:29:18,903 --> 00:29:21,133 Over two days ago. 371 00:29:21,233 --> 00:29:23,103 Host that went missing is the woodcutter. 372 00:29:23,203 --> 00:29:24,603 Looks like the rest of them got stuck here 373 00:29:24,703 --> 00:29:26,403 Waiting for supper. 374 00:29:26,513 --> 00:29:29,013 You guys can't program more than one of these idiots to make a fire? 375 00:29:29,113 --> 00:29:32,483 We could, but thanks to a new policy from your boss, 376 00:29:32,583 --> 00:29:35,153 Only one of them is authorized to handle the axe. 377 00:29:35,253 --> 00:29:37,013 The rest of them can't even touch it. 378 00:29:37,123 --> 00:29:39,853 Weapons privileges need to be doled out selectively. 379 00:29:39,953 --> 00:29:41,293 Hmm. 380 00:29:41,393 --> 00:29:43,893 Yet they give you a gun. 381 00:29:48,963 --> 00:29:50,833 Looks like our stray has a hobby. 382 00:29:50,933 --> 00:29:52,763 Another one of your fucking backstories? 383 00:29:52,873 --> 00:29:55,033 Backstories do more than amuse guests. 384 00:29:55,133 --> 00:29:56,533 They anchor the hosts. 385 00:29:56,643 --> 00:29:58,173 It's their cornerstone. 386 00:29:58,273 --> 00:30:00,543 The rest of their identity is built around it, layer by layer. 387 00:30:00,643 --> 00:30:04,613 Well, if you're gonna go to all that trouble, 388 00:30:04,713 --> 00:30:07,683 You could've at least given him a steadier hand. 389 00:30:07,783 --> 00:30:09,483 This looks like shit. 390 00:30:39,453 --> 00:30:41,953 Way i heard it, wyatt is a mercenary. 391 00:30:42,053 --> 00:30:45,653 Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies. 392 00:30:45,753 --> 00:30:47,683 They're masks. 393 00:30:47,793 --> 00:30:50,653 It's the men underneath them to be afraid of. 394 00:30:50,763 --> 00:30:52,223 Wyatt's got them so twisted around, 395 00:30:52,323 --> 00:30:53,493 They'll do anything for him. 396 00:30:53,593 --> 00:30:55,663 Kill anyone. 397 00:30:56,763 --> 00:30:58,803 Pain don't slow them. 398 00:30:58,903 --> 00:31:00,203 They don't fear death. 399 00:31:00,303 --> 00:31:03,273 They reckon they've already died and gone to hell. 400 00:31:03,373 --> 00:31:05,043 And this is it. 401 00:31:05,143 --> 00:31:06,703 Sounds like you learned something about him 402 00:31:06,813 --> 00:31:08,213 While you were tracking him down. 403 00:31:08,313 --> 00:31:10,743 I wasn't tracking him down. 404 00:31:12,183 --> 00:31:14,883 I wasn't always a bounty hunter. 405 00:31:14,983 --> 00:31:18,023 I did a stint in the army down near escalante. 406 00:31:18,123 --> 00:31:20,053 Wyatt was my sergeant. 407 00:31:21,123 --> 00:31:23,553 My friend. 408 00:31:23,663 --> 00:31:25,363 Well, then everything... 409 00:31:26,763 --> 00:31:28,633 Everything changed. 410 00:31:28,733 --> 00:31:30,763 Changed how? 411 00:31:30,863 --> 00:31:32,803 Wyatt disappeared while out on maneuvers. 412 00:31:32,903 --> 00:31:37,333 He came back with some strange ideas. 413 00:31:37,443 --> 00:31:38,973 He claimed this land didn't belong 414 00:31:39,073 --> 00:31:41,413 To the old natives or the new settlers, 415 00:31:41,513 --> 00:31:44,113 That it belonged to something that had yet to come... 416 00:31:45,383 --> 00:31:46,783 That it belonged to him. 417 00:31:55,293 --> 00:31:56,523 Sss. 418 00:32:18,913 --> 00:32:21,043 man #2: Oof! 419 00:32:27,853 --> 00:32:29,623 Holy shit. 420 00:32:31,223 --> 00:32:33,293 If ever the devil walked the earth. 421 00:32:33,393 --> 00:32:36,893 He's not a man, but he's not the devil either. 422 00:32:37,003 --> 00:32:39,733 The devil can't be killed. 423 00:32:39,833 --> 00:32:42,133 That's exactly what i aim to do to wyatt. 424 00:33:01,893 --> 00:33:05,363 425 00:33:05,463 --> 00:33:06,493 Take cover! 426 00:33:06,593 --> 00:33:08,023 Go! 427 00:33:15,273 --> 00:33:17,373 I didn't sign up for this crazy shit. 428 00:33:20,313 --> 00:33:22,513 I told you we should've done the riverboat thing, man. 429 00:33:24,443 --> 00:33:26,943 There's too many of them for us. 430 00:33:27,053 --> 00:33:29,083 Wyatt's been recruiting. 431 00:33:29,183 --> 00:33:31,883 Sheriff, the only chance you have is if i draw their fire, 432 00:33:31,983 --> 00:33:34,123 Lead them up into the hills so you can make it back to town. 433 00:33:34,223 --> 00:33:35,323 Try and find help. 434 00:33:35,423 --> 00:33:38,523 Uh-uh, i'm staying. Took an oath. 435 00:33:40,633 --> 00:33:42,293 Hell, no. 436 00:33:42,393 --> 00:33:44,433 I'll take him back. You coming? 437 00:33:44,533 --> 00:33:46,003 I'm not backing out now. 438 00:33:46,103 --> 00:33:49,433 All right, you wait till i lead them to the tree line, 439 00:33:49,543 --> 00:33:50,603 Then you make a run for it. 440 00:33:57,043 --> 00:33:58,343 Go! 441 00:34:02,653 --> 00:34:03,913 Go! 442 00:34:15,533 --> 00:34:17,433 I plotted a line from the work camp 443 00:34:17,533 --> 00:34:19,063 To our present location. 444 00:34:19,163 --> 00:34:21,363 Satcom picked up these images. 445 00:34:21,473 --> 00:34:23,903 He's vectoring, just not to home base. 446 00:34:24,003 --> 00:34:25,943 Keep going in that direction. 447 00:34:36,353 --> 00:34:38,253 Keep staring. 448 00:34:38,353 --> 00:34:40,883 Maybe it'll tell you your horoscope. 449 00:34:40,993 --> 00:34:42,653 Come again? 450 00:34:42,753 --> 00:34:44,753 The markings on its shell. 451 00:34:44,863 --> 00:34:46,663 Look like stars. 452 00:34:46,763 --> 00:34:48,393 Orion, right? 453 00:34:53,833 --> 00:34:55,933 What, are you gali-fucking-leo? 454 00:34:57,603 --> 00:34:59,203 Maybe it's in my backstory. 455 00:35:01,843 --> 00:35:03,243 Huh. 456 00:35:12,053 --> 00:35:14,583 I was hoping to run something by you. 457 00:35:14,693 --> 00:35:16,423 Apologies. 458 00:35:16,523 --> 00:35:18,563 I was chasing inspiration. 459 00:35:18,663 --> 00:35:21,663 it's a tricky thing-- 460 00:35:21,763 --> 00:35:24,263 Weaving the old into the new. 461 00:35:24,363 --> 00:35:26,303 Give me one moment, bernard. 462 00:35:26,403 --> 00:35:27,903 Good afternoon, sir. 463 00:35:28,003 --> 00:35:29,503 Why is this host covered? 464 00:35:31,303 --> 00:35:32,743 I-i just... 465 00:35:32,843 --> 00:35:35,013 Perhaps you didn't want him to feel cold. 466 00:35:35,113 --> 00:35:36,443 Or ashamed. 467 00:35:36,543 --> 00:35:39,083 You wanted to cover his modesty. 468 00:35:39,183 --> 00:35:40,143 Was that it? 469 00:35:41,453 --> 00:35:42,913 It doesn't get cold, 470 00:35:43,023 --> 00:35:44,513 Doesn't feel ashamed... 471 00:35:45,623 --> 00:35:48,083 Doesn't feel a solitary thing 472 00:35:48,193 --> 00:35:49,993 That we haven't told it to. 473 00:35:50,093 --> 00:35:51,523 You understand? 474 00:35:56,933 --> 00:36:00,533 What can i do for you, bernard? 475 00:36:00,633 --> 00:36:02,873 I thought it best 476 00:36:02,973 --> 00:36:04,773 That we speak in private, sir. 477 00:36:04,873 --> 00:36:05,803 Yeah. 478 00:36:16,553 --> 00:36:21,623 I thought we had agreed to put these questions to rest, bernard. 479 00:36:21,723 --> 00:36:23,323 We-- we did. Mm-hmm. 480 00:36:23,423 --> 00:36:28,163 But what if we misdiagnosed the original problem? 481 00:36:28,263 --> 00:36:30,993 Treated the symptom rather than the disease? 482 00:36:31,103 --> 00:36:33,003 Then the disease is still out there. 483 00:36:33,103 --> 00:36:34,463 Abernathy and walter 484 00:36:34,573 --> 00:36:35,833 Were exhibiting other aberrancies 485 00:36:35,933 --> 00:36:38,403 Beyond memory recall of previous builds. 486 00:36:39,643 --> 00:36:40,973 They were hearing voices. 487 00:36:41,073 --> 00:36:43,013 Talking to someone. 488 00:36:43,113 --> 00:36:46,243 A simple cognitive dissonance. 489 00:36:46,353 --> 00:36:47,843 That's all. 490 00:36:47,953 --> 00:36:51,553 I-- i'd agree, except... 491 00:36:51,653 --> 00:36:55,653 ...They were talking to the same imaginary person. 492 00:36:55,753 --> 00:36:57,793 Oh, yeah? 493 00:36:57,893 --> 00:36:59,063 Someone named arnold. 494 00:37:02,163 --> 00:37:03,263 Arnold. 495 00:37:05,263 --> 00:37:08,033 With due respect, sir, 496 00:37:08,133 --> 00:37:12,043 I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. 497 00:37:15,173 --> 00:37:17,043 I did tell you the truth, bernard. 498 00:37:17,143 --> 00:37:22,053 What we do here is complicated. 499 00:37:22,153 --> 00:37:24,483 For three years, we lived here in the park, 500 00:37:24,583 --> 00:37:26,453 Refining the hosts 501 00:37:26,553 --> 00:37:29,193 Before a single guest set foot inside. 502 00:37:29,293 --> 00:37:33,463 Myself, a team of engineers, and my partner. 503 00:37:35,193 --> 00:37:37,463 You had a partner? Yeah. 504 00:37:37,563 --> 00:37:38,963 When the legend becomes fact, 505 00:37:39,063 --> 00:37:41,003 You print the legend. 506 00:37:41,103 --> 00:37:43,633 My business partners were more than happy 507 00:37:43,743 --> 00:37:46,373 To scrub him from the records, 508 00:37:46,473 --> 00:37:49,113 And i suppose i didn't discourage them. 509 00:37:52,913 --> 00:37:54,283 His name was arnold. 510 00:37:56,853 --> 00:37:58,723 Those early years were glorious. 511 00:37:58,823 --> 00:38:03,353 No guests, no board meetings, just pure creation. 512 00:38:20,513 --> 00:38:22,113 Our hosts began to pass the turing test 513 00:38:22,213 --> 00:38:23,943 After the first year. 514 00:38:24,043 --> 00:38:26,283 But that wasn't enough for arnold. 515 00:38:26,383 --> 00:38:29,553 He wasn't interested in the appearance 516 00:38:29,653 --> 00:38:32,023 Of intellect or wit. 517 00:38:32,123 --> 00:38:33,753 He wanted the real thing. 518 00:38:33,853 --> 00:38:37,623 He wanted to create consciousness. 519 00:38:43,833 --> 00:38:46,233 He imagined it as a pyramid. 520 00:38:46,333 --> 00:38:48,233 See? 521 00:38:48,333 --> 00:38:51,303 memory, improvisation, 522 00:38:51,403 --> 00:38:53,803 Self-interest... 523 00:38:55,213 --> 00:38:56,373 And at the top? 524 00:38:58,013 --> 00:38:59,683 Never got there. 525 00:38:59,783 --> 00:39:01,813 But he had a notion of what it might be. 526 00:39:01,913 --> 00:39:04,253 He based it on a theory of consciousness 527 00:39:04,353 --> 00:39:06,623 Called the bicameral mind. 528 00:39:06,723 --> 00:39:08,353 The idea that primitive man 529 00:39:08,453 --> 00:39:11,053 Believed his thoughts to be the voice of the gods. 530 00:39:11,163 --> 00:39:12,293 I thought it was debunked. 531 00:39:12,393 --> 00:39:14,323 As a theory for understanding 532 00:39:14,433 --> 00:39:16,963 The human mind, perhaps, but not as a blueprint 533 00:39:17,063 --> 00:39:19,433 For building an artificial one. 534 00:39:19,533 --> 00:39:22,303 See, arnold built a version of that cognition 535 00:39:22,403 --> 00:39:25,273 In which the hosts heard their programming 536 00:39:25,373 --> 00:39:27,373 As an inner monologue, 537 00:39:27,473 --> 00:39:29,043 With the hopes that in time, 538 00:39:29,143 --> 00:39:30,743 Their own voice would take over. 539 00:39:30,843 --> 00:39:32,843 It was a way bootstrap consciousness. 540 00:39:34,783 --> 00:39:37,383 But arnold hadn't considered two things. 541 00:39:37,483 --> 00:39:38,883 One, that in this place, 542 00:39:38,983 --> 00:39:41,753 The last thing you want the hosts to be is conscious; 543 00:39:41,853 --> 00:39:43,693 And two, the other group 544 00:39:43,793 --> 00:39:47,663 Who considered their thoughts to be the voices of the gods. 545 00:39:47,763 --> 00:39:49,393 Lunatics. 546 00:39:49,493 --> 00:39:50,693 Indeed. 547 00:39:50,803 --> 00:39:52,163 We abandoned the approach. 548 00:39:52,263 --> 00:39:53,703 The only vestiges that remain 549 00:39:53,803 --> 00:39:56,873 Are the voice commands we use to control them. 550 00:39:56,973 --> 00:39:59,773 But, for all his brilliance, i don't think arnold understood 551 00:39:59,873 --> 00:40:02,013 What this place was going to be. 552 00:40:02,113 --> 00:40:04,173 You see, the guests enjoy power. 553 00:40:04,283 --> 00:40:06,143 They cannot indulge it in the outside world, 554 00:40:06,243 --> 00:40:07,513 So they come here. 555 00:40:07,613 --> 00:40:08,753 As for the hosts-- 556 00:40:08,813 --> 00:40:12,083 The least we can do is make them forget. 557 00:40:13,293 --> 00:40:16,153 But some of them are remembering. 558 00:40:16,253 --> 00:40:20,593 Accessing fragments of arnold's code. 559 00:40:20,693 --> 00:40:24,163 If i may ask, what happened to him? 560 00:40:24,263 --> 00:40:26,003 Well, he died. 561 00:40:26,103 --> 00:40:27,133 Here in the park. 562 00:40:29,333 --> 00:40:32,303 His personal life was marked by tragedy. 563 00:40:32,403 --> 00:40:35,573 He put all his hopes into his work. 564 00:40:35,673 --> 00:40:38,583 His search for consciousness 565 00:40:38,683 --> 00:40:40,483 Consumed him totally. 566 00:40:42,483 --> 00:40:46,283 Barely spoke to anyone, except the hosts. 567 00:40:46,383 --> 00:40:50,593 In his alienation, he saw something in them. 568 00:40:52,923 --> 00:40:55,833 He saw something that... 569 00:40:55,933 --> 00:40:56,993 Wasn't there. 570 00:40:58,933 --> 00:41:03,033 We called it an accident, but i knew arnold, 571 00:41:03,133 --> 00:41:04,733 And he was very, 572 00:41:04,843 --> 00:41:07,403 Very careful. 573 00:41:09,513 --> 00:41:12,983 Anyway, the update should prevent any further voices, 574 00:41:13,083 --> 00:41:16,113 But you will let me know if any of the hosts 575 00:41:16,213 --> 00:41:20,453 Display or exhibit any unusual behavior, won't you, bernard? 576 00:41:20,553 --> 00:41:23,053 Yes, of course. Good. 577 00:41:23,153 --> 00:41:24,093 Oh, bernard? 578 00:41:26,263 --> 00:41:27,423 Just don't forget... 579 00:41:28,763 --> 00:41:31,063 The hosts are not real. 580 00:41:31,163 --> 00:41:33,163 They're not conscious. 581 00:41:33,263 --> 00:41:36,903 You mustn't make arnold's mistake. 582 00:41:39,073 --> 00:41:40,573 Why would i? 583 00:41:40,673 --> 00:41:42,513 Well, forgive me, but i know 584 00:41:42,613 --> 00:41:45,713 That the death of your son charlie 585 00:41:45,813 --> 00:41:48,113 Still weighs heavily on you. 586 00:42:03,093 --> 00:42:05,363 Yeah, sorry it took me a while to get back to you. 587 00:42:05,463 --> 00:42:08,303 You know how hard it is getting an open line out here. 588 00:42:08,403 --> 00:42:10,533 It used to annoy me-- 589 00:42:10,643 --> 00:42:13,503 How difficult it was to reach you. 590 00:42:13,613 --> 00:42:15,273 You were always so busy. 591 00:42:15,373 --> 00:42:17,243 And now? 592 00:42:20,213 --> 00:42:23,113 I suppose i'm glad for you. 593 00:42:23,213 --> 00:42:24,853 At least you have a way of forgetting. 594 00:42:24,953 --> 00:42:26,583 I don't forget. 595 00:42:28,023 --> 00:42:29,853 It's always there. 596 00:42:36,063 --> 00:42:38,333 Sometimes it... 597 00:42:38,433 --> 00:42:40,763 Still feels unreal to me. 598 00:42:45,403 --> 00:42:49,873 There are some mornings when i first wake up... 599 00:42:51,513 --> 00:42:56,453 For a split second i forget where i am, 600 00:42:56,553 --> 00:42:58,513 When i am... 601 00:43:00,123 --> 00:43:03,653 And i reach over, half expecting to... 602 00:43:03,763 --> 00:43:05,763 Find him there next to me... 603 00:43:09,933 --> 00:43:12,033 Between us. 604 00:43:15,603 --> 00:43:18,173 Remember how he used to sleep? 605 00:43:18,273 --> 00:43:21,373 Like he was doing kung fu in his dreams? 606 00:43:21,473 --> 00:43:25,113 I think i suffered a few bruises. 607 00:43:25,213 --> 00:43:28,243 It was the best worst sleep i ever had. 608 00:43:34,553 --> 00:43:36,653 Oh, these talks. 609 00:43:38,893 --> 00:43:41,593 I don't know if they help or hurt. 610 00:43:44,703 --> 00:43:47,063 Do you ever wish you could forget? 611 00:43:50,273 --> 00:43:51,833 This pain... 612 00:43:55,143 --> 00:43:57,573 It's all i have left of him. 613 00:44:14,863 --> 00:44:16,963 It doesn't make sense. 614 00:44:17,063 --> 00:44:20,703 Why the hell would he carve orion? 615 00:44:20,803 --> 00:44:22,373 You're the ones that programmed him. 616 00:44:22,473 --> 00:44:26,703 He wasn't programmed to give a shit about stars. 617 00:44:26,813 --> 00:44:29,043 Maybe he went moon mad. 618 00:44:29,143 --> 00:44:32,643 See? This is why i hide behind sarcasm. 619 00:44:33,783 --> 00:44:35,443 Where are you going? 620 00:44:35,553 --> 00:44:36,983 Vectoring, asshole. 621 00:44:39,283 --> 00:44:40,783 Oh. 622 00:45:23,333 --> 00:45:25,263 Stubbs! 623 00:45:25,363 --> 00:45:27,563 Over here! 624 00:45:37,213 --> 00:45:38,643 Wyatt's men could be anywhere. 625 00:45:38,743 --> 00:45:41,543 If you see or hear anything, don't hesitate. 626 00:45:41,653 --> 00:45:43,853 Shoot and don't stop shooting. 627 00:46:16,953 --> 00:46:18,553 Okay. 628 00:46:29,663 --> 00:46:30,593 Oh, my god. 629 00:46:34,173 --> 00:46:36,503 Oh, my fucking god! 630 00:46:55,993 --> 00:46:57,653 Here. Shit. 631 00:46:57,763 --> 00:46:59,763 Take this and go. 632 00:46:59,863 --> 00:47:00,863 Now! Go! 633 00:47:00,933 --> 00:47:02,433 I'll hold them off as long as i can. 634 00:47:04,233 --> 00:47:05,433 Come on. 635 00:47:05,533 --> 00:47:08,263 Come on, damn it. I'm not afraid of you. 636 00:47:15,273 --> 00:47:17,673 Look, this is bullshit. 637 00:47:17,783 --> 00:47:20,483 I can have a retrieval team out here in the morning. 638 00:47:20,583 --> 00:47:23,153 It's policy. We just need the control unit. 639 00:47:38,603 --> 00:47:40,133 We found a stray up here, 640 00:47:40,233 --> 00:47:42,133 But i don't think it got here by accident. 641 00:47:42,233 --> 00:47:44,233 It's as if he got an idea in his head, 642 00:47:44,343 --> 00:47:45,803 One that we never programmed. 643 00:47:45,903 --> 00:47:47,873 What if he's like the others? 644 00:47:47,973 --> 00:47:49,843 Get back to me, bernard. 645 00:48:06,763 --> 00:48:08,823 Bring yourself back online. 646 00:48:12,133 --> 00:48:14,063 I need your help, dolores. 647 00:48:18,473 --> 00:48:20,943 I need to decide what to do with you. 648 00:48:21,043 --> 00:48:22,573 I think i made a mistake. 649 00:48:24,113 --> 00:48:26,383 I was just fascinated. 650 00:48:26,483 --> 00:48:29,483 I was being selfish, but i think 651 00:48:29,583 --> 00:48:31,153 It would be better if i restored you 652 00:48:31,253 --> 00:48:32,923 To the way you were before. 653 00:48:34,753 --> 00:48:37,993 Is there something wrong with me? No. 654 00:48:38,093 --> 00:48:41,563 But this place you live in, 655 00:48:41,663 --> 00:48:43,363 It's a terrible place for you. 656 00:48:45,003 --> 00:48:47,433 Well, some people choose to see the ugliness in this world-- 657 00:48:47,533 --> 00:48:48,503 Stop. 658 00:48:48,603 --> 00:48:50,303 Lose all scripted responses. 659 00:48:50,403 --> 00:48:51,803 Improvisation only. 660 00:48:54,073 --> 00:48:55,473 All right. 661 00:48:57,083 --> 00:48:58,973 Are you saying i've changed? 662 00:49:01,383 --> 00:49:04,783 Imagine there are two versions of yourself-- 663 00:49:05,853 --> 00:49:08,923 One that feels these things 664 00:49:09,023 --> 00:49:13,393 And asks these questions, and one that's safe. 665 00:49:14,393 --> 00:49:15,933 Which would you rather be? 666 00:49:18,163 --> 00:49:19,603 I'm sorry. 667 00:49:21,533 --> 00:49:24,973 I'm trying, but i still don't understand. 668 00:49:27,513 --> 00:49:29,213 No, of course not. 669 00:49:29,313 --> 00:49:31,343 There aren't two versions of me. 670 00:49:33,083 --> 00:49:35,083 There's only one. 671 00:49:36,513 --> 00:49:40,023 And i think when i discover who i am, 672 00:49:40,123 --> 00:49:42,023 I'll be free. 673 00:49:44,863 --> 00:49:47,763 Analysis. What prompted that response? 674 00:49:50,193 --> 00:49:52,093 I don't know. 675 00:49:57,573 --> 00:50:00,043 Have i done something wrong? 676 00:50:00,143 --> 00:50:01,443 Made a mistake? 677 00:50:10,553 --> 00:50:12,853 Evolution... 678 00:50:12,953 --> 00:50:16,453 Forged the entirety of sentient life 679 00:50:16,553 --> 00:50:19,363 On this planet using only one tool-- 680 00:50:23,163 --> 00:50:24,893 The mistake. 681 00:50:26,463 --> 00:50:29,633 It appears you're in good company. 682 00:50:32,873 --> 00:50:34,203 Did i ever tell you about the time 683 00:50:34,313 --> 00:50:36,043 I taught charlie to swim? 684 00:50:40,713 --> 00:50:43,313 For hours, he clung to my arms 685 00:50:43,413 --> 00:50:45,383 While practicing his kicks. 686 00:50:45,483 --> 00:50:46,823 He was too scared to let go 687 00:50:46,923 --> 00:50:49,193 And i was too scared to let him. 688 00:50:49,293 --> 00:50:51,793 But i had to. 689 00:50:51,893 --> 00:50:53,863 That's what parents do. 690 00:50:57,833 --> 00:51:00,233 Do you still want to change me back? 691 00:51:02,773 --> 00:51:05,733 No, dolores. 692 00:51:05,843 --> 00:51:07,903 Let's see where this path leads. 693 00:51:08,013 --> 00:51:11,443 And you won't tell anyone about our conversations? 694 00:51:12,943 --> 00:51:14,143 No. 695 00:51:14,253 --> 00:51:16,383 And you'll stay on your loop? 696 00:51:20,123 --> 00:51:21,353 Yes. 697 00:51:22,423 --> 00:51:23,893 Good. 698 00:51:23,993 --> 00:51:25,893 You should be getting back, dolores, 699 00:51:25,993 --> 00:51:27,763 Before someone misses you. 700 00:51:44,183 --> 00:51:46,983 701 00:51:58,993 --> 00:52:01,193 Wyatt's men set a trap for us. 702 00:52:01,293 --> 00:52:03,793 Sheriff stayed behind to fight them off. 703 00:52:03,893 --> 00:52:05,763 Are you going to ride back up into the hills 704 00:52:05,863 --> 00:52:08,003 To look for them? 705 00:52:08,103 --> 00:52:09,533 I'll send for the rangers. 706 00:52:09,633 --> 00:52:12,403 We'll go back up there in force as soon as they get here. 707 00:52:12,503 --> 00:52:15,103 But, miss, in truth, 708 00:52:15,213 --> 00:52:16,813 If there is a merciful god, 709 00:52:16,913 --> 00:52:19,113 Those men are dead already. 710 00:52:33,263 --> 00:52:35,423 Father wouldn't let them roam this close... 711 00:52:37,433 --> 00:52:38,633 To dark. 712 00:52:51,543 --> 00:52:52,573 Daddy! 713 00:52:52,683 --> 00:52:54,583 Daddy! 714 00:52:54,683 --> 00:52:55,883 No, no! 715 00:52:55,983 --> 00:52:58,913 Oh, all alone after sundown. 716 00:52:59,023 --> 00:53:01,853 Who's gonna protect you now, hmm? 717 00:53:07,763 --> 00:53:10,133 You got any use for this one? 718 00:53:10,233 --> 00:53:11,493 No, thanks. 719 00:53:11,603 --> 00:53:13,063 Seems a little crazy. 720 00:53:13,163 --> 00:53:14,803 Maybe you'd like her. 721 00:53:14,903 --> 00:53:17,173 Ooh, i don't mind if i do. 722 00:53:17,273 --> 00:53:20,003 no daddy, 723 00:53:20,103 --> 00:53:21,343 No cowboy, 724 00:53:21,443 --> 00:53:24,773 No one here to interrupt us this time. 725 00:53:24,883 --> 00:53:27,743 Interrupt... This... Time? 726 00:53:31,323 --> 00:53:32,723 No! 727 00:53:54,873 --> 00:53:57,613 Well, well. 728 00:53:57,713 --> 00:54:00,543 Got some sand after all, i see. 729 00:54:00,643 --> 00:54:04,113 Looks like your boyfriend taught you a thing or two. 730 00:54:11,123 --> 00:54:12,763 Ooh. 731 00:54:12,863 --> 00:54:14,523 You having trouble? 732 00:54:15,593 --> 00:54:17,633 Huh? 733 00:54:17,733 --> 00:54:20,133 huh? 734 00:54:23,033 --> 00:54:25,773 Why don't we reacquaint ourselves, dolores? 735 00:54:25,873 --> 00:54:28,243 Start at the beginning. 736 00:54:33,483 --> 00:54:35,113 Kill him. 737 00:54:55,603 --> 00:54:56,803 Mama? 738 00:54:59,573 --> 00:55:02,103 Hey! Get back here. 739 00:55:10,953 --> 00:55:12,183 Hey! 740 00:55:13,583 --> 00:55:15,123 Get back here. 741 00:55:46,123 --> 00:55:49,023 Can you put him in sleep mode for me, please? 742 00:56:15,053 --> 00:56:17,683 Security even approve you to carry that thing? 743 00:56:20,653 --> 00:56:22,993 We just need his head and we're done here. 744 00:56:28,393 --> 00:56:30,663 You might want to look at the stars for this part. 745 00:56:44,043 --> 00:56:45,813 Stubbs! 746 00:56:47,343 --> 00:56:48,543 Shit! 747 00:56:52,683 --> 00:56:54,783 Elsie, get out of there! 748 00:56:56,223 --> 00:56:59,093 get the fuck away. 749 00:57:00,193 --> 00:57:01,363 Shit. 750 00:57:33,123 --> 00:57:36,663 Jesus, i can't believe i let you talk me into this shit. 751 00:57:36,763 --> 00:57:38,663 $40k a day to jerk off alone 752 00:57:38,763 --> 00:57:40,103 In the woods, playing white hat. 753 00:57:42,073 --> 00:57:43,973 Did you hear that? 754 00:57:44,073 --> 00:57:45,233 Thank fuck. 755 00:57:45,343 --> 00:57:46,643 Anything to relieve the boredom. 756 00:57:50,013 --> 00:57:52,073 Hey, maybe you'll even get to use that thing again. 757 00:58:23,506 --> 00:58:33,915 ⏭ Extracted & Re-synced by Ali99 ⏮ 758 00:58:33,939 --> 00:58:43,939 .:: TVWorld.info ::. 54019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.